All language subtitles for Circle-Two.Worlds.Connected.E11.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,311 --> 00:00:10,105 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:17,105 --> 00:00:19,577 [Circle: Two Worlds Connected] 3 00:00:44,111 --> 00:00:47,449 [Circle: Two Worlds Connected] 4 00:00:48,093 --> 00:00:49,223 What about Professor Han? 5 00:00:49,223 --> 00:00:50,297 My brother is losing his memories. 6 00:00:50,297 --> 00:00:53,141 We can use that technology to view and edit memories, like a video! 7 00:00:53,141 --> 00:00:55,564 That system exists in that room. 8 00:00:55,564 --> 00:00:56,596 Kim Woo Jin. 9 00:00:56,596 --> 00:00:58,590 There might be something at the house in Gyodeok-dong. 10 00:00:58,590 --> 00:01:00,568 These... are my memories. 11 00:01:00,568 --> 00:01:03,004 They definitely won't stop. Professor Han, or anyone else. 12 00:01:03,004 --> 00:01:04,949 No, they won't be able to stop. 13 00:01:04,949 --> 00:01:06,303 You people are Human B, right? 14 00:01:06,303 --> 00:01:09,573 I'm the only person who knows how to operate that system. 15 00:01:09,573 --> 00:01:10,663 What is it that you want? 16 00:01:10,663 --> 00:01:12,799 - Probation? - We have a search and seizure warrant. 17 00:01:12,799 --> 00:01:15,508 I feel like someone's trying to cover up this incident. 18 00:01:15,508 --> 00:01:18,864 They might target Bum Gyun too, since he's the most decisive piece of evidence. 19 00:01:19,532 --> 00:01:21,049 You couldn't even do that properly? 20 00:01:21,049 --> 00:01:23,505 I told Professor Han that I'd try to convince you. 21 00:01:23,505 --> 00:01:26,101 Did my dad really leave nothing behind? 22 00:01:26,101 --> 00:01:27,139 That was it. 23 00:01:27,139 --> 00:01:29,636 I need to take that to save Bum Gyun! 24 00:01:31,112 --> 00:01:32,999 Do Jung Yeon and I really have to go? 25 00:01:32,999 --> 00:01:34,150 This is Gyu Chul. 26 00:01:35,175 --> 00:01:37,540 We have to endure. That's the only way we'll find Woo Jin. 27 00:01:37,540 --> 00:01:39,421 You're with Lee Hyun Seok 24/7. 28 00:01:39,421 --> 00:01:41,475 But I'm sure that there's some time in between when you're not with him. 29 00:01:41,475 --> 00:01:42,665 Where's Kim Woo Jin? 30 00:01:42,665 --> 00:01:44,773 - You know, right? - Kim Woo Jin is definitely dead. 31 00:01:44,773 --> 00:01:46,293 So why is Human B still working fine? 32 00:01:46,293 --> 00:01:48,930 If Woo Jin is part of the system, he's definitely at Human B. 33 00:01:48,930 --> 00:01:49,930 We have to get in there. 34 00:01:49,930 --> 00:01:51,425 Lee Ho Soo will know their whereabouts. 35 00:01:51,425 --> 00:01:53,008 Play back the footage of his memory! 36 00:01:53,008 --> 00:01:55,341 It's a virus, and it's affecting the entire Stable Care System. 37 00:01:55,341 --> 00:01:58,186 Lee Ho Soo is asking me to implant a virus into his care chip. 38 00:01:58,186 --> 00:02:00,248 - We have no time. - Thanks, Lee Ho Soo. 39 00:02:00,248 --> 00:02:02,329 Go and check on Circulate. 40 00:02:02,898 --> 00:02:05,895 The supercomputer can't do anything without Woo Jin. 41 00:02:05,895 --> 00:02:08,696 Remember your lost memories first if you want to save Woo Jin. 42 00:02:08,696 --> 00:02:09,785 What's going on? 43 00:02:09,785 --> 00:02:12,130 Big trouble, sir. The supercomputer is down! 44 00:02:12,130 --> 00:02:14,661 Did something happen to Woo Jin? 45 00:02:15,018 --> 00:02:16,177 No way... 46 00:02:16,177 --> 00:02:17,874 Woo Jin, is that you? 47 00:02:25,857 --> 00:02:27,482 Is there... 48 00:02:28,059 --> 00:02:29,905 really no other way now? 49 00:02:29,905 --> 00:02:32,903 [Episode 11] 50 00:02:32,903 --> 00:02:34,431 This is Kim Gyu Chul. 51 00:02:42,096 --> 00:02:43,321 Dad. 52 00:02:43,321 --> 00:02:48,367 This is my last log for the BETA Project, and today is June 20th, 2008. 53 00:02:49,499 --> 00:02:52,189 Oh... I found it! 54 00:02:53,785 --> 00:02:55,586 I found it, Bum Gyun! 55 00:02:57,740 --> 00:02:59,598 [Part 1: BETA Project] 56 00:02:59,598 --> 00:03:03,273 I destroyed all of my research data today. 57 00:03:03,963 --> 00:03:07,262 With this, the BETA Project is completely finished. 58 00:03:07,767 --> 00:03:10,107 Doctor Han Yong Woo, who researched this alongside me 59 00:03:10,107 --> 00:03:11,862 wanted to continue our research. 60 00:03:11,862 --> 00:03:16,713 However, I decided that this technology isn't something that humans should have. 61 00:03:17,823 --> 00:03:19,268 [Eunsung Psychiatric Hospital, 2008] Doctor Han. 62 00:03:19,268 --> 00:03:22,685 We should only use the memory technology that Byul taught us to treat trauma! 63 00:03:22,685 --> 00:03:24,352 But that's not the only thing possible with this technology. 64 00:03:24,352 --> 00:03:26,391 Doctor Kim, humans are imperfect beings. 65 00:03:26,391 --> 00:03:29,698 Unpleasant emotions like greed, anger, and fear 66 00:03:29,698 --> 00:03:31,709 all come from one's memory! 67 00:03:31,709 --> 00:03:33,113 What is it that you want to do? 68 00:03:33,113 --> 00:03:35,732 If we use this to erase the memories that cause strife in people 69 00:03:35,732 --> 00:03:38,870 we can create a world without crime or war! 70 00:03:38,870 --> 00:03:42,222 We imperfect human beings can create a grand new world! 71 00:03:42,222 --> 00:03:44,743 But imperfect human beings will be in control of that technology. 72 00:03:44,743 --> 00:03:46,961 Someone will definitely try to take control. 73 00:03:46,961 --> 00:03:49,000 If that happens, people will be able to manipulate others' memories 74 00:03:49,000 --> 00:03:50,874 and will even be able to control them! 75 00:03:51,098 --> 00:03:52,943 That hasn't even happened yet. 76 00:03:52,943 --> 00:03:55,643 We can't stop now just because we're scared of that! 77 00:04:03,114 --> 00:04:04,458 Doctor Kim. 78 00:04:04,458 --> 00:04:06,026 Think about this carefully, okay? 79 00:04:19,590 --> 00:04:20,895 It's nothing, Byul. 80 00:04:20,895 --> 00:04:22,826 Doctor Han is quite a passionate guy, so-- 81 00:04:22,826 --> 00:04:25,588 Please erase my memories. 82 00:04:26,259 --> 00:04:28,742 I didn't consider humanity's greed. 83 00:04:28,742 --> 00:04:31,275 It'd be better to get rid of this technology 84 00:04:31,275 --> 00:04:33,414 than allow it to be used for bad purposes. 85 00:04:33,414 --> 00:04:36,708 And that is why I erased the memories of Byul 86 00:04:36,708 --> 00:04:38,835 who taught me about the memory technology. 87 00:04:38,835 --> 00:04:41,593 This is something that Byul wanted. 88 00:04:42,576 --> 00:04:44,241 Doctor Kim! 89 00:04:44,982 --> 00:04:46,564 Where's Byul? 90 00:04:46,564 --> 00:04:48,350 Where is Byul? 91 00:04:48,350 --> 00:04:50,691 It's too late. I've erased all of Byul's memories. 92 00:04:50,691 --> 00:04:52,741 No, I'm going to make her remember again. 93 00:04:52,741 --> 00:04:55,292 So, tell me. Where is Byul? 94 00:04:59,398 --> 00:05:00,790 It's over. 95 00:05:04,124 --> 00:05:05,309 Gyu Chul. 96 00:05:05,309 --> 00:05:08,376 You'll end up dying like this. 97 00:05:17,576 --> 00:05:22,747 If things go wrong, you and I could both end up dying. 98 00:05:25,391 --> 00:05:29,751 We may be in danger now due to this incident. 99 00:05:29,751 --> 00:05:33,542 But I, not as a scientist, but as a human being 100 00:05:33,542 --> 00:05:36,708 did what needed to be done. 101 00:05:37,485 --> 00:05:41,785 If you found this video after looking for my research, whoever you may be... 102 00:05:42,698 --> 00:05:44,405 please stop now. 103 00:05:45,052 --> 00:05:48,599 The technology that Byul left behind no longer exists in this world 104 00:05:48,599 --> 00:05:50,367 and it must not exist. 105 00:05:51,398 --> 00:05:55,008 The research data... is now... 106 00:05:57,198 --> 00:05:59,069 gone. 107 00:06:19,299 --> 00:06:21,444 The research data no longer exists? 108 00:06:26,100 --> 00:06:29,799 [Circle: Two Worlds Connected] 109 00:06:29,799 --> 00:06:32,489 Dad! I think Byum Gyun is having a seizure! 110 00:06:32,489 --> 00:06:35,381 Yeah, yeah! All right! 111 00:06:36,318 --> 00:06:37,900 Head to Gyojoon Hospital. Hurry! 112 00:06:37,900 --> 00:06:39,027 All right. 113 00:06:39,027 --> 00:06:40,806 Oh no! Hang in there! 114 00:06:45,888 --> 00:06:49,715 The research data didn't even exist, from the very start. 115 00:06:49,715 --> 00:06:53,609 What will my brother do now, then? 116 00:06:54,636 --> 00:06:56,924 So what is it that Professor Han wants, then? 117 00:06:56,941 --> 00:06:59,193 He wants to research Byul alongside you 118 00:06:59,193 --> 00:07:01,847 just as he did with your father. 119 00:07:01,847 --> 00:07:05,612 And that's the only way for Bum Gyun to get the treatment he needs. 120 00:07:05,612 --> 00:07:09,939 So he's telling me to bring Jung Yeon and my brother, and go to him. 121 00:07:19,847 --> 00:07:23,547 Woo Jin, Bum Gyun is acting weird! Come to Gyojoon Hospital. Hurry! 122 00:07:23,547 --> 00:07:25,076 What? 123 00:07:27,629 --> 00:07:28,638 [Emergency Room] 124 00:07:28,638 --> 00:07:29,970 Clear! 125 00:07:29,970 --> 00:07:31,434 Continue the compression! 126 00:07:31,434 --> 00:07:33,330 - Bum Gyun! - Clear! 127 00:07:35,967 --> 00:07:38,974 Continue the compression! Charge it up to 200 joules. 128 00:07:38,974 --> 00:07:40,641 Bum Gyun! 129 00:07:41,071 --> 00:07:42,290 Move! 130 00:07:43,282 --> 00:07:44,641 Clear! 131 00:08:00,631 --> 00:08:02,605 We've achieved return of spontaneous circulation! 132 00:08:02,605 --> 00:08:03,958 Whew. 133 00:08:07,249 --> 00:08:08,951 Please check his vitals. 134 00:08:08,951 --> 00:08:10,362 Yes, Doctor. 135 00:08:19,977 --> 00:08:21,698 Doctor! Is my brother all right? 136 00:08:21,698 --> 00:08:23,112 His condition is stable for now. 137 00:08:23,112 --> 00:08:26,275 Did Bum Gyun have an epileptic fit? 138 00:08:26,275 --> 00:08:27,847 - No. - Then... 139 00:08:27,847 --> 00:08:30,480 I think that it really was because of that blue bug. 140 00:08:30,480 --> 00:08:33,947 His entire body was quite stiff and his breathing had stopped. 141 00:08:33,947 --> 00:08:36,425 That's why he went into cardiac arrest. 142 00:08:36,425 --> 00:08:40,147 If his heart stops again, I can't guarantee that he'll be okay. 143 00:08:43,846 --> 00:08:45,552 You really can't perform surgery on him? 144 00:08:45,552 --> 00:08:47,163 The bug has moved to a more precarious spot. 145 00:08:47,163 --> 00:08:49,749 His condition could become much worse if we operate on him now. 146 00:08:49,749 --> 00:08:51,468 We have to hurry and learn more about this bug 147 00:08:51,468 --> 00:08:53,874 or, wait, no. We don't have time for that, either. 148 00:08:53,874 --> 00:08:57,027 The people who created and implanted this bug have to remove it themselves. 149 00:09:05,475 --> 00:09:07,167 [Dad] 150 00:09:12,199 --> 00:09:13,670 What are you doing? 151 00:09:16,497 --> 00:09:19,580 If I go to him, he'll tell me how we can save Bum Gyun. 152 00:09:19,580 --> 00:09:21,696 What Dad wants is my memories, after all. 153 00:09:23,038 --> 00:09:25,320 All we need is for me to go, Woo Jin. 154 00:09:25,320 --> 00:09:27,325 And that is why I erased the memories of Byul 155 00:09:27,325 --> 00:09:29,324 who taught me about the memory technology. 156 00:09:29,324 --> 00:09:32,186 This is something that Byul wanted. 157 00:09:35,860 --> 00:09:37,210 No. 158 00:09:37,210 --> 00:09:38,789 There's no other way, though. 159 00:09:38,789 --> 00:09:40,369 I have to go. 160 00:09:42,632 --> 00:09:44,269 There is a way. 161 00:09:44,269 --> 00:09:45,736 What is it, then? 162 00:09:45,736 --> 00:09:50,170 I found my dad's research data. 163 00:09:52,075 --> 00:09:55,322 This is what Professor Han wanted. 164 00:09:56,303 --> 00:09:57,820 This will do. 165 00:09:58,532 --> 00:10:01,010 So, just trust me and wait here. 166 00:10:13,099 --> 00:10:17,308 The research data no longer exists. 167 00:10:57,398 --> 00:10:59,994 Why are we having our tutoring session at a karaoke place? 168 00:10:59,994 --> 00:11:03,399 I'm not tutoring you today. I want to ask you a favor. 169 00:11:03,399 --> 00:11:04,710 What is it now? 170 00:11:04,710 --> 00:11:06,778 You said you'd do whatever I asked if I did you that last favor. 171 00:11:06,778 --> 00:11:08,201 But you didn't do anything for me. 172 00:11:10,021 --> 00:11:11,432 What do you want, then? 173 00:11:11,432 --> 00:11:14,447 Let me skip four tutoring sessions. And keep it a secret from Mom. 174 00:11:16,502 --> 00:11:18,858 This is the burner phone that you wanted. 175 00:11:18,858 --> 00:11:20,812 But what are you planning to do with this, sir? 176 00:11:20,812 --> 00:11:23,354 I cannot leave any clues behind from this point onward. 177 00:11:23,354 --> 00:11:25,917 Neither of us can. 178 00:11:25,917 --> 00:11:27,802 - But, Professor-- - Hyun Seok. 179 00:11:27,802 --> 00:11:31,994 We're so close to revolutionizing neuroscience forever. 180 00:11:31,994 --> 00:11:36,211 Professor Han said that it'd be possible to watch memories as videos. 181 00:11:36,832 --> 00:11:41,110 We might be able to figure out that technology really soon. 182 00:11:41,110 --> 00:11:42,278 What? 183 00:11:42,278 --> 00:11:45,561 All we need is for Kim Woo Jin and Han Jung Yeon to come here. 184 00:11:45,561 --> 00:11:46,816 Kim Woo Jin? 185 00:12:32,398 --> 00:12:35,556 3 p.m. on June 26th, 2017. 186 00:13:09,199 --> 00:13:11,124 They were watching everything. 187 00:13:11,124 --> 00:13:13,205 That actually works out in my favor. 188 00:13:19,398 --> 00:13:21,390 [Message to: Professor Park Dong Geon] 189 00:13:32,827 --> 00:13:33,989 This is Kim Gyu Chul. 190 00:13:34,398 --> 00:13:39,646 This is my last log for the BETA Project, and today is June 20th, 2008. 191 00:13:43,393 --> 00:13:44,686 [Kim Woo Jin] 192 00:13:48,063 --> 00:13:50,324 Yeah, Woo Jin? What's this video? 193 00:13:50,324 --> 00:13:52,356 - Is this-- - Yes, I've found it. 194 00:13:52,356 --> 00:13:53,691 Dad's research. 195 00:13:54,648 --> 00:13:56,545 I'm going to hand it over to Professor Han. 196 00:13:57,533 --> 00:13:59,595 On one condition. Please relay this to him. 197 00:13:59,595 --> 00:14:02,956 A condition? What should I tell him? 198 00:14:02,956 --> 00:14:05,319 He has to perform the operation on my brother first. 199 00:14:05,319 --> 00:14:09,552 So you want to trade Senior Gyu Chul's research for your brother's surgery? 200 00:14:09,552 --> 00:14:10,720 Yes. 201 00:14:10,720 --> 00:14:13,639 I'll hand the data over once he performs the surgery on my brother. 202 00:14:13,639 --> 00:14:17,106 He doesn't need me or Jung Yeon anymore if he has that, correct? 203 00:14:17,888 --> 00:14:20,282 What should I do if he says no? 204 00:14:20,282 --> 00:14:23,324 I feel like he'll want to see if it really is his research. 205 00:14:25,994 --> 00:14:28,587 I'll go. As his hostage. 206 00:14:28,587 --> 00:14:29,671 What? 207 00:14:30,300 --> 00:14:33,451 Professor Han even installed a camera at my old house. 208 00:14:33,451 --> 00:14:38,537 I'm sure that Professor Han is well aware of the fact that I'm here as his hostage. 209 00:14:38,537 --> 00:14:41,639 All right, I'll tell him that. 210 00:14:41,639 --> 00:14:44,008 But will you really be okay, Woo Jin? 211 00:14:45,734 --> 00:14:48,084 I'm sorry to have dragged you into all of this, Professor. 212 00:14:48,084 --> 00:14:51,856 No, it was my fault that I couldn't stop Professor Han sooner. 213 00:14:51,856 --> 00:14:54,504 All right, I'll help you in any way I can. 214 00:14:54,504 --> 00:14:57,618 This will all come to an end if you just hand the research data over. 215 00:15:05,699 --> 00:15:09,398 Will everything really be over if we get the research data? 216 00:15:09,398 --> 00:15:12,393 Of course not. This is just the beginning. 217 00:15:12,393 --> 00:15:14,646 We'll take the research data and keep Woo Jin, too. 218 00:15:14,646 --> 00:15:16,159 He's the key, after all. 219 00:15:16,159 --> 00:15:18,497 Jung Yeon will come after that. 220 00:15:18,497 --> 00:15:22,936 I'll resume the BETA Project with my own two hands. 221 00:15:37,046 --> 00:15:38,639 This is Park Dong Geon. 222 00:15:38,639 --> 00:15:40,960 I need you to set up a scene for me. 223 00:15:55,599 --> 00:15:57,398 - Hello? - Yeah, Woo Jin? 224 00:15:57,398 --> 00:16:00,499 Professor Park? What's with this number? 225 00:16:01,329 --> 00:16:04,908 Human B gave this to me so there would be no traces of this transaction. 226 00:16:04,908 --> 00:16:06,962 They're quite meticulous. 227 00:16:08,105 --> 00:16:10,494 What about Professor Han? Did you get in touch with him? 228 00:16:10,494 --> 00:16:13,355 Yeah. He said that he'll accept your offer. 229 00:16:13,355 --> 00:16:15,709 4 p.m. at Gwangsang Apartment, in the garage. 230 00:16:15,709 --> 00:16:19,032 The doctor who will operate on Bum Gyun will be heading there shortly. 231 00:16:19,032 --> 00:16:22,551 He said that you'll have to be sure to bring the research data. 232 00:16:22,551 --> 00:16:23,757 You know that, right? 233 00:16:26,283 --> 00:16:27,675 Yes. 234 00:16:42,629 --> 00:16:48,462 Will Professor Han really do as I ask just because I hand this over? 235 00:16:49,609 --> 00:16:52,015 He knows that I'm the key to that system. 236 00:16:52,954 --> 00:16:57,845 Will I really be able to put an end to all this and return safely? 237 00:17:00,398 --> 00:17:02,398 [Easy Recipes to Make Bread and Cookies] 238 00:17:03,298 --> 00:17:06,153 I really won't do anything to make you worry anymore. 239 00:17:06,153 --> 00:17:10,152 I won't go anywhere and leave you all alone ever again. 240 00:17:10,152 --> 00:17:11,664 Bum Gyun. 241 00:17:12,999 --> 00:17:15,518 Everything will work out, right? 242 00:17:16,933 --> 00:17:18,547 We can save Bum Gyun? 243 00:17:18,547 --> 00:17:20,133 I found Dad's research. 244 00:17:20,133 --> 00:17:22,971 They said they'd operate on him if I handed it over to them. 245 00:17:22,971 --> 00:17:25,490 Can we really trust those guys, though? 246 00:17:25,490 --> 00:17:26,550 I'll go. 247 00:17:26,550 --> 00:17:29,577 No, Professor Park said that he'd come with me. 248 00:17:29,577 --> 00:17:34,814 Please let me know when the surgery starts, and that it ended well. 249 00:17:34,814 --> 00:17:38,804 After that, you have to move him to another place as quickly as possible. 250 00:17:38,804 --> 00:17:41,508 Who knows what those guys will try next? 251 00:17:42,774 --> 00:17:46,137 All Professor Han wanted was the research data. 252 00:17:46,137 --> 00:17:48,711 Everything will be over once I hand this over. 253 00:17:48,711 --> 00:17:50,889 - All right. - But seriously, be careful. 254 00:17:50,889 --> 00:17:52,210 Everything will be fine. 255 00:17:52,210 --> 00:17:55,135 Take good care of my brother, okay? 256 00:18:11,399 --> 00:18:13,461 Oh, Woo Jin. 257 00:18:13,461 --> 00:18:15,306 Are you okay? 258 00:18:15,306 --> 00:18:16,867 Hey. 259 00:18:16,867 --> 00:18:19,844 You look really handsome from this angle. 260 00:18:19,844 --> 00:18:24,029 Oh, stop joking around. I'm not in the mood. 261 00:18:29,660 --> 00:18:30,755 Bum Gyun. 262 00:18:31,526 --> 00:18:33,404 You're going to have surgery. 263 00:18:39,222 --> 00:18:40,517 Bum Gyun. 264 00:18:50,591 --> 00:18:51,990 What is this? 265 00:18:51,990 --> 00:18:56,743 It's for my grandma. They're things she needs, and the fee for her home. 266 00:18:57,874 --> 00:18:59,027 I haven't been able to take care of her 267 00:18:59,027 --> 00:19:00,368 since I've been so worried about Bum Gyun. 268 00:19:00,368 --> 00:19:01,939 Look after her for me, will you? 269 00:19:01,939 --> 00:19:05,094 My grandma likes you more than me, after all. 270 00:19:05,874 --> 00:19:09,824 Will everything really be taken care of with just that? 271 00:19:09,824 --> 00:19:13,951 Of course. This is the research data that Professor Han wanted so badly. 272 00:19:13,951 --> 00:19:16,092 Shouldn't I go with you? 273 00:19:16,092 --> 00:19:18,797 Things might just end up getting more complicated if you come too. 274 00:19:18,797 --> 00:19:20,239 Go to Grandma. 275 00:19:20,239 --> 00:19:21,999 We can meet up later and run away together. 276 00:19:21,999 --> 00:19:26,503 Why are you telling me to go there if things are really going to be okay? 277 00:19:27,490 --> 00:19:30,655 Because there's always a 1 in 10,000 chance that something will go wrong. 278 00:19:31,899 --> 00:19:33,297 I'll be going now, then. 279 00:20:12,272 --> 00:20:13,563 I'll... 280 00:20:14,535 --> 00:20:16,399 be right back. 281 00:20:21,798 --> 00:20:23,547 I'll wait for you. 282 00:20:29,070 --> 00:20:30,457 I'm off, then. 283 00:20:46,298 --> 00:20:48,402 It's all right. Come in, come in. 284 00:21:12,399 --> 00:21:14,730 Where's the research data? Let me see it. 285 00:21:32,899 --> 00:21:36,342 Wow, a flash drive that looks like a cross? 286 00:21:43,139 --> 00:21:46,569 That's right. That's Senior Gyu Chul's flash drive. 287 00:22:04,698 --> 00:22:05,897 Yes? 288 00:22:05,897 --> 00:22:09,170 The doctor is here now. The surgery has begun. 289 00:22:09,170 --> 00:22:12,172 All right. Please give me a call when the surgery is over. 290 00:22:14,999 --> 00:22:16,713 Happy now? Hand it over. 291 00:22:16,713 --> 00:22:19,075 I'll hand it over once I confirm that the surgery is over. 292 00:22:19,075 --> 00:22:21,851 Hey, we need to confirm if that's the real thing, too! 293 00:22:21,851 --> 00:22:23,662 I'll hand it over once the surgery is over. 294 00:22:23,662 --> 00:22:25,914 Hand it over, you bastard! 295 00:22:41,912 --> 00:22:44,391 You little shit! 296 00:22:44,391 --> 00:22:47,521 Do you have a death wish? 297 00:22:50,999 --> 00:22:52,376 Stop it. 298 00:22:54,198 --> 00:22:55,979 Stop it! 299 00:23:04,198 --> 00:23:05,953 Why, you little... 300 00:23:05,953 --> 00:23:09,387 Whose orders are you supposed to follow, again? 301 00:23:16,198 --> 00:23:17,749 I'm sorry. 302 00:23:22,078 --> 00:23:23,810 You little bastard. 303 00:23:38,694 --> 00:23:40,086 Woo Jin. 304 00:23:40,798 --> 00:23:43,647 Why did you have to go and make things so complicated? 305 00:23:43,647 --> 00:23:46,298 Geez, this is driving me crazy. 306 00:23:46,298 --> 00:23:48,693 You were on their side too, Professor? 307 00:23:48,693 --> 00:23:49,976 Not at first. 308 00:23:49,976 --> 00:23:53,143 And to be clear, I'm still not, really. 309 00:23:53,143 --> 00:23:58,703 But I need that research data, Woo Jin. 310 00:24:00,076 --> 00:24:01,942 You understand too, don't you? 311 00:24:01,942 --> 00:24:05,549 That everyone wants that technology. 312 00:24:07,399 --> 00:24:09,259 Then you must know about everything. 313 00:24:10,098 --> 00:24:11,957 About that room, and that technology. 314 00:24:11,957 --> 00:24:14,584 The only person who has seen the research data now is me. 315 00:24:14,584 --> 00:24:18,223 All of it is inside of my head. 316 00:24:18,223 --> 00:24:21,352 And you can see all of it if you go to my old house. 317 00:24:21,352 --> 00:24:25,259 I can show you my dad's research data through the footage of my memory! 318 00:24:25,259 --> 00:24:26,630 So, please... 319 00:24:27,290 --> 00:24:30,072 finish my brother's surgery safely. 320 00:24:32,155 --> 00:24:35,333 If you do, I'll go there and show you my memories. 321 00:24:36,614 --> 00:24:39,078 After all, if I refuse, or I die... 322 00:24:40,290 --> 00:24:42,295 it's all over. 323 00:24:56,291 --> 00:24:58,191 Hey, Hyun Seok. 324 00:24:58,191 --> 00:25:01,322 Go and bring some hardware from the house in Gyodeok-dong. 325 00:25:51,298 --> 00:25:52,364 Yes? 326 00:25:52,364 --> 00:25:54,472 Bum Gyun's surgery ended well. 327 00:25:54,472 --> 00:25:56,365 He survived. 328 00:25:57,755 --> 00:26:01,153 All right. I'll leave him to you, Detective. 329 00:26:01,153 --> 00:26:03,240 Hurry back here. You're okay, right? 330 00:26:05,897 --> 00:26:07,982 Don't worry. I'll be there soon. 331 00:26:19,098 --> 00:26:21,357 Happy now? We saved Bum Gyun. 332 00:26:23,049 --> 00:26:24,980 Let's go. 333 00:27:39,897 --> 00:27:46,136 So, how do we see the research data? Huh? 334 00:27:47,699 --> 00:27:50,631 3 p.m. on June 26th, 2017. 335 00:28:30,999 --> 00:28:33,279 - Kim Woo Jin fled! - Kim Woo Jin fled! 336 00:28:34,024 --> 00:28:35,775 - Catch Kim Woo Jin! - Move! 337 00:28:36,236 --> 00:28:38,222 Hurry! After him! Hurry! 338 00:28:38,222 --> 00:28:39,597 Hurry after him, damn it! 339 00:28:46,098 --> 00:28:48,575 Just stay in the house and turn off the circuit breaker 340 00:28:48,575 --> 00:28:49,681 when you hear feedback from the basement. 341 00:28:49,681 --> 00:28:52,885 Come out only after an hour, and go home immediately afterwards. 342 00:28:52,885 --> 00:28:54,089 Got it? 343 00:28:54,089 --> 00:28:55,538 What kind of request is that? 344 00:28:55,538 --> 00:28:57,493 It's really important, okay? 345 00:29:00,208 --> 00:29:02,366 I guess I'll listen to some music, or something. 346 00:29:47,714 --> 00:29:50,256 [From Kim Woo Jin: Jung Yeon.] 347 00:30:03,424 --> 00:30:07,482 You'll probably be going to the assisted living facility when you see this. 348 00:30:08,999 --> 00:30:11,848 I found out everything. 349 00:30:19,598 --> 00:30:23,828 You'll probably be going to the assisted living facility when you see this. 350 00:30:24,999 --> 00:30:28,027 I found out everything. 351 00:30:28,870 --> 00:30:33,235 You made the choice to have your memories erased. 352 00:30:34,897 --> 00:30:39,726 You and Dad were trying to destroy Byul's technology. 353 00:30:41,197 --> 00:30:44,617 So live as Han Jung Yeon, just as you'd chosen to. 354 00:30:47,581 --> 00:30:49,453 You're Han Jung Yeon. 355 00:30:50,098 --> 00:30:52,591 Because you have Han Jung Yeon's memories. 356 00:30:54,999 --> 00:30:58,531 To me, you're no longer Byul, either... 357 00:31:00,082 --> 00:31:01,271 but Han Jung Yeon. 358 00:31:06,660 --> 00:31:08,624 I will return to Han Jung Yeon. 359 00:31:10,698 --> 00:31:12,354 So run away as soon as you watch this. 360 00:31:12,354 --> 00:31:14,009 Anywhere is fine. 361 00:31:14,009 --> 00:31:20,374 If, by some small chance, something happens to me... 362 00:31:21,134 --> 00:31:22,637 you still have to run away. 363 00:31:25,683 --> 00:31:28,521 Protect yourself until the very end. 364 00:31:50,698 --> 00:31:51,999 Damn it! 365 00:31:52,698 --> 00:31:54,872 Ugh, damn it! 366 00:31:56,698 --> 00:31:59,575 This little rascal sure knows how to be a nuisance. 367 00:31:59,575 --> 00:32:03,236 Hey, just come out. All right? 368 00:32:03,236 --> 00:32:05,842 You'll really end up dying at this rate, all right? 369 00:32:05,842 --> 00:32:10,864 Hey, this is how your dad died too, all right? 370 00:32:23,999 --> 00:32:26,547 Damn it. Woo Jin! 371 00:32:26,547 --> 00:32:28,415 Kim Woo Jin! 372 00:32:30,730 --> 00:32:32,691 Damn it, where did that bastard go? 373 00:32:32,691 --> 00:32:36,154 Kim Woo Jin! Let's make this easier for both of us, okay? 374 00:32:36,154 --> 00:32:39,174 Get out here. Kim Woo Jin! 375 00:32:44,698 --> 00:32:48,732 Ow! Ow, damn it! 376 00:32:56,184 --> 00:33:00,278 Damn it. Well, this is fun, huh? 377 00:33:04,040 --> 00:33:06,107 Just follow your dad to the afterlife, all right? 378 00:33:06,107 --> 00:33:10,835 Die. Die. Die! 379 00:33:15,298 --> 00:33:17,809 Hey, I told you not to kill him, didn't I? 380 00:33:19,213 --> 00:33:21,168 Let go of me. Let go! 381 00:33:22,016 --> 00:33:23,415 I'm sorry. 382 00:33:26,798 --> 00:33:31,143 Damn it, I'm having such a tough time because of this brat. 383 00:33:32,535 --> 00:33:36,348 Damn it! Ugh... 384 00:33:37,750 --> 00:33:39,456 Stay still, damn it! 385 00:33:39,456 --> 00:33:41,173 Woo Jin. 386 00:33:42,198 --> 00:33:43,812 Let's stop tiring ourselves out, yeah? 387 00:33:43,812 --> 00:33:45,221 Do you have the data or not? 388 00:33:45,221 --> 00:33:47,316 It doesn't exist. 389 00:33:48,849 --> 00:33:50,951 Just come with us without causing trouble, then. 390 00:33:50,951 --> 00:33:53,915 We have to hurry and replay your memories so we can find Jung Yeon. 391 00:33:53,915 --> 00:33:57,060 Leave Jung Yeon alone! Damn you! 392 00:34:00,598 --> 00:34:01,841 Woo Jin. 393 00:34:07,633 --> 00:34:09,807 This is for the sake of humanity itself. 394 00:34:09,807 --> 00:34:15,465 Don't you want to see just how much this world can be advanced by science? 395 00:34:17,751 --> 00:34:18,882 Don't kid yourselves. 396 00:34:18,882 --> 00:34:20,367 You just... 397 00:34:27,230 --> 00:34:29,155 want this technology. 398 00:34:31,673 --> 00:34:34,059 You're such a narrow-minded person. 399 00:34:38,298 --> 00:34:39,695 So what? 400 00:34:50,978 --> 00:34:52,628 Take him away. 401 00:34:52,628 --> 00:34:55,097 Let go of me! Let go! 402 00:34:55,398 --> 00:34:56,873 Go, you bastard! 403 00:34:56,873 --> 00:34:58,186 - Let go! - You bastard! 404 00:35:01,193 --> 00:35:03,269 - Ow! - What are you doing? 405 00:35:04,121 --> 00:35:05,188 What the hell! 406 00:35:05,188 --> 00:35:06,713 Damn it! 407 00:35:10,795 --> 00:35:11,795 Stop! 408 00:35:20,014 --> 00:35:22,079 Stop right there, Kim Woo Jin! 409 00:35:22,079 --> 00:35:24,228 Kim Woo Jin! Kim Woo Jin! 410 00:35:24,228 --> 00:35:26,211 - Kim Woo Jin! - Stop! 411 00:35:26,211 --> 00:35:27,496 Catch him! 412 00:35:27,496 --> 00:35:29,222 I'll never be caught. 413 00:35:29,222 --> 00:35:31,175 - Kim Woo Jin! - I'll go back, no matter what. 414 00:37:20,324 --> 00:37:22,202 Jung Yeon... 415 00:37:45,338 --> 00:37:47,775 If anything happens to me... 416 00:37:47,775 --> 00:37:50,358 by any chance... 417 00:37:51,304 --> 00:37:53,610 protect yourself at all costs. 418 00:37:56,315 --> 00:37:58,277 Open your bag. 419 00:38:16,637 --> 00:38:18,217 Wait for me. 420 00:38:20,186 --> 00:38:22,271 Wherever you are... 421 00:38:24,079 --> 00:38:26,177 I'll find you. 422 00:38:27,286 --> 00:38:28,954 Woo Jin. 423 00:38:52,731 --> 00:38:55,626 - Bum Gyun... - Hey, Kim Woo Jin! 424 00:38:58,588 --> 00:39:01,340 Woo Jin! I'm over here! 425 00:39:03,257 --> 00:39:04,809 Bum Gyun... 426 00:40:45,378 --> 00:40:48,545 I'll be right back. 427 00:40:51,005 --> 00:40:52,637 I'll be waiting. 428 00:41:02,523 --> 00:41:04,280 Woo Jin. 429 00:41:12,836 --> 00:41:14,222 Open up! 430 00:41:55,952 --> 00:41:57,333 What was that? 431 00:42:30,938 --> 00:42:35,356 No way. Kim Woo Jin? 432 00:42:36,045 --> 00:42:37,490 Is it you? 433 00:42:38,813 --> 00:42:40,483 Woo Jin. 434 00:42:41,762 --> 00:42:43,891 Is it really you, Woo Jin? 435 00:43:10,958 --> 00:43:12,610 Are you really... 436 00:43:13,771 --> 00:43:15,420 Kim Woo Jin? 437 00:43:22,367 --> 00:43:23,949 Han Jung Yeon. 438 00:43:24,909 --> 00:43:29,436 Are you... really Woo Jin? 439 00:43:29,436 --> 00:43:32,394 What happened? Where are we? 440 00:43:37,715 --> 00:43:39,208 Let's get out of here first. 441 00:43:40,606 --> 00:43:42,998 Are you really Kim Woo Jin? 442 00:43:46,594 --> 00:43:48,146 Who are you? 443 00:43:51,081 --> 00:43:54,824 Han Jung Yeon, what's going on here? 444 00:43:56,481 --> 00:43:58,655 Who are you? 445 00:43:58,905 --> 00:44:00,599 I'm... 446 00:44:01,530 --> 00:44:05,318 I'm Bum Gyun. Kim Bum Gyun. 447 00:44:06,985 --> 00:44:08,445 Bum Gyun? 448 00:44:11,804 --> 00:44:15,012 Find Circulate. 449 00:44:15,012 --> 00:44:17,059 Find him immediately! 450 00:44:24,592 --> 00:44:28,885 [Circle: Two Worlds Connected] 451 00:44:28,885 --> 00:44:32,673 [Year 2017] 452 00:45:00,914 --> 00:45:04,119 It's been two years and six months since the accident. 453 00:45:04,119 --> 00:45:06,811 His organs are losing their function over time. 454 00:45:06,811 --> 00:45:10,467 We're uncertain how long he'll be able to stay alive. 455 00:45:15,045 --> 00:45:16,967 Kim Woo Jin can't die. 456 00:45:16,967 --> 00:45:18,963 We couldn't find Kim Gyu Chul's research data 457 00:45:18,963 --> 00:45:21,068 and Han Jung Yeon is missing. 458 00:45:21,068 --> 00:45:22,838 We're unable to find her. 459 00:45:22,838 --> 00:45:26,021 All we have left is Kim Woo Jin... 460 00:45:26,733 --> 00:45:28,570 and this cube. 461 00:45:29,597 --> 00:45:33,588 If that bastard dies, this project is over. 462 00:45:33,588 --> 00:45:37,858 - When will Professor Choi be here? - He'll land in Korea next week. 463 00:45:38,469 --> 00:45:42,135 That's... our only hope. 464 00:45:46,186 --> 00:45:47,902 That's illegal. 465 00:45:48,532 --> 00:45:52,034 But it's not impossible, is it? 466 00:45:52,034 --> 00:45:56,713 You are the first doctor in the world to ever succeed in animal cloning. 467 00:45:56,713 --> 00:46:00,036 But cloning has never been attempted on humans. 468 00:46:00,036 --> 00:46:02,641 Officially, yes. 469 00:46:02,641 --> 00:46:05,400 But, unofficially, Doctor 470 00:46:05,400 --> 00:46:08,998 all the scientists in the world are researching it. 471 00:46:08,998 --> 00:46:13,972 We have funding, human resources, and technological support 472 00:46:13,972 --> 00:46:16,304 and everything will be kept a secret. 473 00:46:19,719 --> 00:46:23,612 You know that one day, human cloning will become legal 474 00:46:23,612 --> 00:46:25,860 and when the day comes 475 00:46:25,860 --> 00:46:30,695 you will have the title of being the first doctor to succeed. 476 00:46:33,909 --> 00:46:38,367 I hope that you will accept my offer. 477 00:46:40,338 --> 00:46:42,030 Please. 478 00:46:44,490 --> 00:46:47,378 [Year 2022] Professor Park, we succeeded. 479 00:46:47,378 --> 00:46:50,461 They succeeded in human cloning. 480 00:46:55,045 --> 00:46:56,795 Let's test it right away. 481 00:46:56,795 --> 00:47:00,476 If the test is successful, what will happen to Kim Woo Jin? 482 00:47:00,476 --> 00:47:04,298 I should set him free. It's been a difficult journey. 483 00:47:04,905 --> 00:47:06,606 For him. 484 00:47:17,956 --> 00:47:22,391 This makes no sense. It's been 20 years. 485 00:47:22,391 --> 00:47:24,461 How can you look exactly the same? 486 00:47:28,938 --> 00:47:31,661 20 years have passed? 487 00:47:35,541 --> 00:47:39,836 Are you... really Bum Gyun? 488 00:47:45,353 --> 00:47:46,929 Joon Hyuk. 489 00:48:02,298 --> 00:48:06,099 Are you... really Woo Jin? 490 00:48:06,798 --> 00:48:11,465 That day, after we parted, I went to meet Professor Han. 491 00:48:11,465 --> 00:48:14,320 But Park Dong Geon was there instead. It was his plan! 492 00:48:14,320 --> 00:48:18,795 I tried to escape and go back but I got into an accident and woke up today. 493 00:48:18,795 --> 00:48:21,889 But it's been 20 years? 494 00:48:21,889 --> 00:48:25,809 That makes no sense. Then why do I still look the same? 495 00:48:26,432 --> 00:48:29,088 Then, did Woo Jin come back to life? 496 00:48:30,382 --> 00:48:32,548 Is he even alive? 497 00:48:32,548 --> 00:48:35,382 He's... alive. 498 00:48:40,740 --> 00:48:43,213 Jung Yeon, why are you doing this? 499 00:48:43,836 --> 00:48:46,418 Don't joke around. I'm not in the mood. 500 00:48:46,418 --> 00:48:49,300 Don't joke around. I'm not in the mood. 501 00:48:52,856 --> 00:48:54,534 What's this? 502 00:48:57,094 --> 00:48:58,536 What's wrong? 503 00:49:00,336 --> 00:49:01,771 It's nothing. 504 00:49:06,387 --> 00:49:08,222 Hey, open up! 505 00:49:12,387 --> 00:49:15,918 - We have get out of here first. - Who is it? Open up! 506 00:49:16,746 --> 00:49:18,550 Hey, open up! 507 00:49:19,300 --> 00:49:20,793 Who's there? 508 00:49:31,943 --> 00:49:34,137 Let's go. Hurry. 509 00:50:07,715 --> 00:50:09,427 Stay here. 510 00:50:22,704 --> 00:50:24,655 If you make any noise, you're dead. 511 00:50:28,639 --> 00:50:31,992 Explain. Who is he? 512 00:50:35,269 --> 00:50:37,592 Tell me! Who is he? 513 00:50:39,425 --> 00:50:41,342 Circulate Three. 514 00:50:41,972 --> 00:50:45,708 Then... is he... 515 00:50:45,708 --> 00:50:49,177 That's right. It's exactly what you're thinking, Jung Yeon. 516 00:50:49,177 --> 00:50:52,851 That... is Kim Woo Jin's clone. 517 00:50:57,842 --> 00:51:01,677 Kim Woo Jin... died. 518 00:51:02,994 --> 00:51:04,858 15 years ago. 519 00:51:09,704 --> 00:51:11,639 Woo Jin... 520 00:51:12,762 --> 00:51:14,432 died? 521 00:51:15,923 --> 00:51:17,739 Woo Jin... 522 00:51:18,869 --> 00:51:20,349 died? 523 00:51:24,333 --> 00:51:27,527 No way. I remember everything. 524 00:51:27,527 --> 00:51:31,414 I got into an accident and woke up today! I remember everything! 525 00:51:33,030 --> 00:51:36,815 - But I'm a clone? - Because his memory was used. 526 00:51:39,032 --> 00:51:41,882 - What does that mean? - The cloning was successful 527 00:51:41,882 --> 00:51:43,932 but the clone wouldn't connect to the cube. 528 00:51:43,932 --> 00:51:47,445 Don't you remember the memory cube in the shape of a star? 529 00:51:50,673 --> 00:51:52,117 His memory. 530 00:51:53,262 --> 00:51:55,427 His memory was the answer. 531 00:51:55,427 --> 00:52:01,304 That cube needed his body and memory to operate. 532 00:52:01,304 --> 00:52:03,016 Do you get it now? 533 00:52:04,706 --> 00:52:06,666 You're not Kim Woo Jin. 534 00:52:06,666 --> 00:52:11,215 You're just a key that we need for the supercomputer. You're a component. 535 00:52:23,889 --> 00:52:27,862 Chief Hong, I think that's Human B. 536 00:52:27,862 --> 00:52:29,588 Are you sure they're in Human B? 537 00:52:29,588 --> 00:52:33,371 Hey, I told you I heard their radio signal. 538 00:52:33,371 --> 00:52:34,601 Okay. 539 00:52:35,434 --> 00:52:36,822 Let's go. 540 00:52:39,342 --> 00:52:43,262 That makes no sense. There's no way. 541 00:52:50,378 --> 00:52:53,068 [Floor 2, Area A, Code 9] 542 00:52:54,557 --> 00:52:58,253 Deputy Chief Lee, Code 9. He's on Floor 2, Area A. 543 00:53:11,373 --> 00:53:12,827 Back off! 544 00:53:16,398 --> 00:53:19,309 Lower your guns. Don't move. 545 00:53:24,313 --> 00:53:27,813 - Do you think you can escape? - Shut up. 546 00:53:29,188 --> 00:53:31,090 Lower your guns. 547 00:53:34,708 --> 00:53:36,195 Joon Hyuk. 548 00:53:36,947 --> 00:53:38,686 Chief Hong. 549 00:53:38,686 --> 00:53:41,398 Kim Woo Jin? 550 00:53:48,485 --> 00:53:51,521 - Hey! - Teacher Woo Jin? 551 00:53:52,157 --> 00:53:54,927 - Who... - What's going on? Does this make sense? 552 00:53:54,927 --> 00:53:57,717 The student aged so much, so why does the teacher look the same? 553 00:53:57,717 --> 00:54:02,088 Joon Hyuk, what's going on? What happened to Woo Jin? 554 00:54:05,588 --> 00:54:07,646 This won't do. Let's get out of here first. 555 00:54:07,646 --> 00:54:10,523 Block the doors so they don't get through. 556 00:54:19,880 --> 00:54:21,603 Woo Jin died? 557 00:54:21,603 --> 00:54:26,050 Are you saying, he's not Woo Jin 558 00:54:26,050 --> 00:54:28,152 because he died? 559 00:54:29,273 --> 00:54:31,880 But he looks exactly the same. 560 00:54:31,880 --> 00:54:34,851 Don't you know what clones are? Of course he looks the same! 561 00:54:34,851 --> 00:54:40,552 Then he's my teacher, Woo Jin! Teach! Teach, I'm Dong Soo! Don't you know me? 562 00:54:40,552 --> 00:54:42,396 - Dong Soo? - Dong Soo... 563 00:54:42,396 --> 00:54:45,291 See? See? He recognizes me! 564 00:54:45,291 --> 00:54:47,152 Teach! He's my teacher, Woo Jin! 565 00:54:47,152 --> 00:54:50,277 But they're saying your teacher, Woo Jin, died! 566 00:54:50,277 --> 00:54:53,769 But my teacher, Woo Jin, remembers me! 567 00:54:53,769 --> 00:54:57,686 Hey, does that make any sense? You've never met him before! 568 00:54:57,686 --> 00:54:59,603 Detective Oh is right. 569 00:55:02,807 --> 00:55:04,420 He's not Woo Jin. 570 00:55:04,420 --> 00:55:06,715 - Right? He's a clone, right? - Why is he Woo Jin? 571 00:55:06,715 --> 00:55:10,456 - He remembers me. - Why is he Woo Jin? 572 00:55:11,748 --> 00:55:15,474 Woo Jin is dead. If he has the same face, is he Woo Jin? 573 00:55:15,474 --> 00:55:19,704 My little brother, and your tutor, is dead. 574 00:55:20,786 --> 00:55:23,369 That... 575 00:55:23,369 --> 00:55:26,503 - isn't Woo Jin. - But he remembers everything. 576 00:55:27,215 --> 00:55:31,686 This is what Woo Jin said. Because I have Han Jung Yeon's memories... 577 00:55:31,686 --> 00:55:33,527 I'm Han Jung Yeon. 578 00:55:36,045 --> 00:55:40,356 You're Han Jung Yeon. Because you have Han Jung Yeon's memories. 579 00:55:41,121 --> 00:55:44,876 I lived as Han Jung Yeon all this time because of what he told me. 580 00:55:44,876 --> 00:55:48,032 So he's Woo Jin too. 581 00:55:48,967 --> 00:55:52,559 Because he has Woo Jin's memories, he's Woo Jin. 582 00:55:52,559 --> 00:55:57,023 No! Woo Jin is dead. 583 00:55:57,023 --> 00:56:02,733 Those hands... aren't the hands I held... 584 00:56:02,733 --> 00:56:07,141 and that body isn't Woo Jin's body that I hugged. 585 00:56:09,282 --> 00:56:12,400 He's just a substitute in Woo Jin's place. 586 00:56:13,400 --> 00:56:15,414 If he's Woo Jin... 587 00:56:20,398 --> 00:56:22,648 then who was my little brother that died? 588 00:56:27,800 --> 00:56:32,300 He's... not Woo Jin. 589 00:56:38,668 --> 00:56:40,782 You're not Kim Woo Jin. 590 00:57:05,840 --> 00:57:08,748 Circulate and the supercomputer are disconnected. 591 00:57:08,748 --> 00:57:10,722 Please tell me all the possible outcomes. 592 00:57:10,722 --> 00:57:15,601 Stable Care will shut down, and when that happens, accidental and planned crimes 593 00:57:15,601 --> 00:57:18,856 as well as all types of accidents cannot be controlled. 594 00:57:18,856 --> 00:57:21,838 The gate system will freeze, so outsiders can't be controlled either. 595 00:57:21,838 --> 00:57:28,269 That's not all. The recovery of blocked memories is the most dangerous outcome. 596 00:57:29,155 --> 00:57:31,063 How long until their memories come back? 597 00:57:31,063 --> 00:57:33,557 This has never happened on Smart Earth before. 598 00:57:33,557 --> 00:57:35,840 It's hard to make an estimate at the moment. 599 00:57:35,840 --> 00:57:39,342 It depends on what memories were blocked, how old they were 600 00:57:39,342 --> 00:57:41,612 how traumatic those memories were 601 00:57:41,612 --> 00:57:45,655 as well as that person's gender and age in determining what will happen. 602 00:57:45,655 --> 00:57:48,811 Does that mean we can't make any predictions right now? 603 00:57:48,811 --> 00:57:52,699 In the worst case scenario, we have to make another Circulate. 604 00:57:52,699 --> 00:57:55,711 It would take a year, and if this situation continues until then 605 00:57:55,711 --> 00:57:58,202 Smart Earth will collapse. 606 00:58:02,447 --> 00:58:04,242 Then we have the answer. 607 00:58:04,242 --> 00:58:07,005 Kim Joon Hyuk, Bluebird, and Circulate Three. 608 00:58:07,005 --> 00:58:09,746 Put them on the wanted list as terrorists 609 00:58:09,746 --> 00:58:13,769 and find them as soon as possible. 610 00:58:14,474 --> 00:58:17,612 It doesn't matter if Circulate Three gets hurt. 611 00:58:17,612 --> 00:58:19,416 Bring him back alive. 612 00:58:28,878 --> 00:58:31,527 Where are Kim Joon Hyuk and Bluebird? 613 00:58:31,527 --> 00:58:35,329 Those people are not terrorists. 614 00:58:35,329 --> 00:58:39,740 The real culprit who is making Smart Earth complete chaos 615 00:58:39,740 --> 00:58:41,974 is Minister Park Dong Geon. 616 00:58:41,974 --> 00:58:43,527 What did you say? 617 00:58:46,257 --> 00:58:49,715 Minister Park is the chairman of Human B. 618 00:58:49,715 --> 00:58:53,262 And Human B is blocking our citizens' memories. 619 00:58:54,871 --> 00:58:56,612 Do you expect me to believe that? 620 00:58:56,612 --> 00:58:59,849 Minister Park erased Mayor Yoon's memories too. 621 00:58:59,849 --> 00:59:02,186 Stop the nonsense! 622 00:59:03,070 --> 00:59:06,974 Kim Joon Hyuk and Bluebird... 623 00:59:06,974 --> 00:59:08,943 Where are they right now? 624 00:59:11,777 --> 00:59:13,623 [Immediately Wanted] 625 00:59:38,476 --> 00:59:42,324 I still don't know what to think. 626 00:59:42,324 --> 00:59:44,449 Is it really... 627 00:59:46,373 --> 00:59:48,715 2037? 628 00:59:49,769 --> 00:59:51,777 Woo Jin. 629 00:59:51,777 --> 00:59:57,284 Did his surgery go well? Did he get his memories back? 630 00:59:57,284 --> 01:00:00,675 No, Bum Gyun woke up 10 years later. 631 01:00:00,675 --> 01:00:04,425 And he watched the memory footage you left behind. 632 01:00:04,425 --> 01:00:08,454 I should at least leave these memories behind. 633 01:00:08,454 --> 01:00:12,583 If he has this, even if Bum Gyun forgets everything else 634 01:00:12,583 --> 01:00:14,478 he'll remember me. 635 01:00:16,271 --> 01:00:20,702 Bum Gyun doesn't remember what happened after you disappeared. 636 01:00:20,702 --> 01:00:25,666 Because that wasn't included in your memory footage. 637 01:00:28,483 --> 01:00:31,661 He used those shabby memories 638 01:00:31,661 --> 01:00:33,987 to look for me? 639 01:00:35,608 --> 01:00:37,501 For 20 years? 640 01:01:05,007 --> 01:01:09,057 Joon Hyuk, I have no idea what to think. 641 01:01:09,057 --> 01:01:12,873 That kid has Woo Jin's face and his memories. 642 01:01:12,873 --> 01:01:16,565 It's as if those two are still living in 2017. 643 01:01:19,557 --> 01:01:23,059 Chief Hong, Minister Park ordered for an emergency arrest. 644 01:01:23,059 --> 01:01:25,731 You, Woo Jin, and I are wanted as terrorists. 645 01:01:25,731 --> 01:01:30,244 We have to get Woo Jin out. If they catch him, they'll connect him again. 646 01:01:30,244 --> 01:01:32,286 - Who's Woo Jin? - Joon Hyuk! 647 01:01:32,286 --> 01:01:36,282 Don't you get it? That's just a component that Park Dong Geon made! 648 01:01:36,282 --> 01:01:37,762 Kim Joon Hyuk! 649 01:01:38,726 --> 01:01:40,894 Then what should we do? Run away without him? 650 01:01:40,894 --> 01:01:44,144 What about Woo Jin? He'll end up trapped in Human B forever. 651 01:01:44,144 --> 01:01:46,612 And he'll continue to dwell on his horrible memories! 652 01:01:47,639 --> 01:01:51,333 - What does that have to do with me? - Kim Joon Hyuk! 653 01:01:51,333 --> 01:01:55,494 I don't know if I should say this, but if he's important to Human B 654 01:01:55,494 --> 01:01:58,244 isn't it dangerous to take us with him? Isn't that right? 655 01:01:58,244 --> 01:02:01,365 So? So what? 656 01:02:01,365 --> 01:02:04,458 - Are we leaving without my teacher? - He's not your teacher, he's a clone. 657 01:02:04,458 --> 01:02:07,110 A clone? Hey, are you finished? 658 01:02:07,110 --> 01:02:11,356 Hey, you bastard, he died. He's a clone! Am I wrong? 659 01:02:11,356 --> 01:02:12,432 Hey, hey, hey! 660 01:02:12,432 --> 01:02:14,889 Why are you fighting? Stop right now! 661 01:02:57,481 --> 01:03:00,905 - Woo Jin. - Are you okay? 662 01:03:00,905 --> 01:03:05,313 Hey, you're pretty handsome from this angle. 663 01:03:05,969 --> 01:03:08,958 Don't joke around. I'm not in the mood. 664 01:03:11,842 --> 01:03:13,244 Bum Gyun. 665 01:03:13,882 --> 01:03:15,856 You'll have your surgery. 666 01:03:20,769 --> 01:03:22,159 Bum Gyun. 667 01:03:27,432 --> 01:03:29,742 What is this memory? 668 01:03:29,742 --> 01:03:34,476 I didn't see this in Woo Jin's memory footage. 669 01:03:34,476 --> 01:03:36,938 Why am I remembering this all of the sudden? 670 01:03:50,454 --> 01:03:51,896 Where are you going? 671 01:03:59,378 --> 01:04:01,394 I'll go. 672 01:04:01,394 --> 01:04:06,068 You're right. I'm not Kim Woo Jin. 673 01:04:06,068 --> 01:04:08,456 I'm not your little brother either. 674 01:04:08,456 --> 01:04:11,684 That's why... I'll go alone. 675 01:04:11,684 --> 01:04:14,454 I'm the one Park Dong Geon wants. 676 01:04:18,891 --> 01:04:21,876 Take Jung Yeon and go somewhere far away. 677 01:04:21,876 --> 01:04:24,088 Go... 678 01:04:24,088 --> 01:04:27,416 And continue your life as Kim Joon Hyuk... 679 01:04:28,411 --> 01:04:32,902 and tell Jung Yeon to live her life as Jung Yeon too. 680 01:04:32,902 --> 01:04:34,974 Forget everything. 681 01:04:44,932 --> 01:04:46,329 Bum Gyun. 682 01:04:52,880 --> 01:04:54,684 What... 683 01:04:55,755 --> 01:04:58,474 What did you say back then? 684 01:04:58,474 --> 01:05:02,800 20 years ago, before my surgery, what did you say to me? 685 01:05:02,800 --> 01:05:04,916 Detective Kim, that wasn't me. 686 01:05:04,916 --> 01:05:07,606 They implanted those memories into my brain. 687 01:05:07,606 --> 01:05:10,003 Answer me! What did you say? 688 01:05:23,005 --> 01:05:24,731 I'm... 689 01:05:28,530 --> 01:05:30,311 scared. 690 01:05:36,929 --> 01:05:38,289 Bum Gyun. 691 01:05:42,762 --> 01:05:45,271 - I'm scared. - About my surgery? 692 01:05:45,271 --> 01:05:48,041 It'll be fine, don't worry. 693 01:05:49,626 --> 01:05:51,097 Yeah. 694 01:05:52,273 --> 01:05:55,742 - I'll be back. - Where are you going? 695 01:05:55,742 --> 01:05:59,668 - I'll be back soon. - Okay, see you soon. 696 01:06:06,032 --> 01:06:07,545 Bum Gyun. 697 01:06:11,286 --> 01:06:15,469 Don't forget me, okay? I'll remember you too. 698 01:06:15,469 --> 01:06:17,637 Why would I forget you? 699 01:06:17,637 --> 01:06:21,775 Fine, I promise I'll remember you. 700 01:06:36,536 --> 01:06:38,048 Bum Gyun. 701 01:06:41,902 --> 01:06:43,554 I'm scared. 702 01:06:48,601 --> 01:06:50,315 I'll... 703 01:06:51,849 --> 01:06:53,447 be back. 704 01:07:11,478 --> 01:07:13,686 When you said you'd be back... 705 01:07:15,371 --> 01:07:17,961 were you on your way to meet Park Dong Geon? 706 01:07:20,934 --> 01:07:23,322 When you said you'd be back... 707 01:07:25,264 --> 01:07:31,474 were you going to swap Dad's research data for my surgery? 708 01:07:34,733 --> 01:07:39,572 Is that what you were scared of? Is that... 709 01:07:40,940 --> 01:07:43,349 Is that what you were scared of? 710 01:08:01,840 --> 01:08:03,490 I'm sorry. 711 01:08:09,760 --> 01:08:12,682 I shouldn't have let you go alone. 712 01:08:17,879 --> 01:08:19,746 I'm sorry, Woo Jin. 713 01:08:28,954 --> 01:08:30,674 I'm sorry. 714 01:08:32,670 --> 01:08:36,049 I'm really sorry. 715 01:08:45,625 --> 01:08:47,217 Bum Gyun. 716 01:08:47,860 --> 01:08:50,849 I shouldn't have let you go alone. 717 01:08:52,907 --> 01:08:55,512 I shouldn't have sent you off like that. 718 01:09:05,196 --> 01:09:07,095 Bum Gyun... 719 01:09:42,673 --> 01:09:47,552 [Circle: Two Worlds Connected] 720 01:09:47,552 --> 01:09:50,052 - Why are you alone? Are you abandoned? - Memory footage? 721 01:09:50,052 --> 01:09:52,260 You're cyber investigators. Why did you go there? 722 01:09:52,260 --> 01:09:55,669 - What's going on here? - Joon Hyuk and Woo Jin disappeared! 723 01:09:55,669 --> 01:09:58,574 They abandoned you. Where's Han Jung Yeon? 724 01:09:58,574 --> 01:10:02,324 - We're in trouble! - If I get him, I can do so much more. 725 01:10:02,324 --> 01:10:05,480 - Does that mean they'll kill us? - What if I don't kill him? 726 01:10:05,480 --> 01:10:07,365 It's 50 against 50! We have to try everything. 727 01:10:07,365 --> 01:10:10,369 If you wait, I'll let you see Jung Yeon and your older brother. 728 01:10:10,369 --> 01:10:13,344 Evidence. I need evidence that will destroy Park Dong Geon. 729 01:10:13,344 --> 01:10:17,272 - Check Circulate's memory footage. - Can you really see everything? 730 01:10:17,272 --> 01:10:21,115 That's all I need to rebuild this brave new world. 731 01:10:21,115 --> 01:10:23,634 If their memories come back, we're in trouble. 732 01:10:24,568 --> 01:10:26,574 Disconnect the supercomputer. 733 01:10:27,220 --> 01:10:30,701 If he's Kim Woo Jin, then what does that make your dead brother? 734 01:10:30,701 --> 01:10:32,980 I'll keep my promise this time. 53022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.