All language subtitles for Circle-Two.Worlds.Connected.E10.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,333 --> 00:00:10,105 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:17,105 --> 00:00:19,618 [Circle: Two Worlds Connected] 3 00:00:44,029 --> 00:00:47,467 [Circle: Two Worlds Connected] 4 00:00:49,211 --> 00:00:52,486 [Year 2008] 5 00:00:52,486 --> 00:00:53,912 Gyu Chul! 6 00:00:53,912 --> 00:00:55,004 What about the kids? 7 00:00:55,004 --> 00:00:57,738 I already put them to bed. It's so late, after all. 8 00:00:58,391 --> 00:01:00,997 What's going on? You didn't even call to tell me you'd be coming. 9 00:01:02,211 --> 00:01:04,641 Please hold on to this for me, Mother. 10 00:01:04,641 --> 00:01:07,236 You must not hand it over to anyone else but me. 11 00:01:07,236 --> 00:01:08,236 Do you understand? 12 00:01:10,412 --> 00:01:11,769 I'll be in touch. 13 00:01:13,004 --> 00:01:14,279 Gyu Chul. 14 00:01:15,433 --> 00:01:16,636 Gyu Chul! 15 00:01:23,311 --> 00:01:27,073 [Circle: Two Worlds Connected] 16 00:01:28,281 --> 00:01:33,466 If you have this, you can see your mom from your memory. 17 00:01:33,466 --> 00:01:34,946 [Part 1: BETA Project] What is this? 18 00:01:34,946 --> 00:01:36,573 A memory box. 19 00:01:36,573 --> 00:01:38,404 A memory box? 20 00:01:39,112 --> 00:01:41,946 Woo Jin, only you can use it. 21 00:01:51,811 --> 00:01:54,921 I... made that? 22 00:01:56,034 --> 00:01:59,493 Did she make it for me? 23 00:02:20,303 --> 00:02:23,889 You can watch memories like videos and alter them. 24 00:02:25,211 --> 00:02:29,716 It was true? How... is that possible? 25 00:02:35,916 --> 00:02:38,917 Can I really see Mom with this? 26 00:02:40,234 --> 00:02:43,679 Wow, you're the best. 27 00:02:43,679 --> 00:02:44,998 How did I... 28 00:02:44,998 --> 00:02:47,460 - Thanks! - make something like that? 29 00:02:51,612 --> 00:02:55,448 I finally understand why Professor Han tried so hard 30 00:02:58,705 --> 00:03:00,305 to bring back your memory. 31 00:03:04,065 --> 00:03:06,478 My memories are saved as footage. 32 00:03:06,478 --> 00:03:11,359 Any scientist who saw this would never give up. 33 00:03:12,160 --> 00:03:16,651 It's not just for mental illnesses. There are so many possibilities! 34 00:03:21,512 --> 00:03:23,048 This is scary. 35 00:03:23,048 --> 00:03:27,578 Professor Han, or anyone else, will never give up. 36 00:03:27,578 --> 00:03:29,731 No. 37 00:03:29,731 --> 00:03:31,883 They can't give up. 38 00:04:03,607 --> 00:04:04,734 Hey. 39 00:04:04,734 --> 00:04:06,513 Looks like you're quite nervous. 40 00:04:28,311 --> 00:04:31,359 Where's Professor Han? 41 00:04:32,121 --> 00:04:33,468 Who are you people? 42 00:04:33,468 --> 00:04:35,857 Hey, Professor Park Dong Geon. 43 00:04:35,857 --> 00:04:37,826 I don't think you quite understand the situation. 44 00:04:37,826 --> 00:04:40,254 But you're doing something quite dangerous right now. 45 00:04:40,254 --> 00:04:41,549 I asked you who you people are! 46 00:04:41,549 --> 00:04:43,965 Where the hell did you hide Professor Han Yong Woo? 47 00:04:45,912 --> 00:04:49,148 - That was my question, wasn't it? - Human B. 48 00:04:51,112 --> 00:04:52,801 You people are Human B, aren't you? 49 00:04:54,494 --> 00:04:55,919 Professor Han told me 50 00:04:55,919 --> 00:04:59,869 that a foundation called Human B sponsored him for a long time. 51 00:04:59,869 --> 00:05:01,169 But... 52 00:05:01,169 --> 00:05:04,359 there's no foundation registered under such a name in South Korea. 53 00:05:06,069 --> 00:05:07,612 I'm right, aren't I? 54 00:05:08,742 --> 00:05:11,576 I'll have to be the one asking questions from this point on. 55 00:05:11,576 --> 00:05:14,325 What are you people trying to do? 56 00:05:15,311 --> 00:05:17,819 I don't think you understand your place. 57 00:05:17,819 --> 00:05:19,664 You want to ask questions, eh? 58 00:05:19,664 --> 00:05:21,811 I'm sure you did something like this 59 00:05:21,811 --> 00:05:25,648 just to ask me about Professor Han's whereabouts. 60 00:05:25,648 --> 00:05:27,629 But I have to make a decision now. 61 00:05:27,629 --> 00:05:31,840 About whether or not I should hand it over to you people. 62 00:05:31,840 --> 00:05:36,105 And exactly what is it that you have to offer us? 63 00:05:36,105 --> 00:05:38,075 How to utilize... 64 00:05:38,075 --> 00:05:40,393 a system that allows you to watch memories as videos. 65 00:05:41,677 --> 00:05:45,735 That system hasn't worked for 10 years now. 66 00:05:45,735 --> 00:05:47,628 Even Professor Han couldn't get it to work. 67 00:05:47,628 --> 00:05:50,059 And yet, you're saying that you can do it? 68 00:05:50,059 --> 00:05:51,583 Access was granted... 69 00:05:53,737 --> 00:05:55,554 and the memories were uploaded automatically. 70 00:05:56,912 --> 00:05:58,607 I saw it for myself. 71 00:05:58,607 --> 00:06:01,811 I saw his memories uploaded as a video file. 72 00:06:01,811 --> 00:06:05,295 I found the key for unlocking that system. 73 00:06:06,912 --> 00:06:10,991 You people weren't even able to find Kim Gyu Chul's research. 74 00:06:10,991 --> 00:06:13,150 What, are you just going to give up now? 75 00:06:13,150 --> 00:06:15,448 You couldn't make any breakthroughs for 10 years 76 00:06:15,448 --> 00:06:17,912 and even killed people as a side effect! 77 00:06:17,912 --> 00:06:20,283 So are you people going to continue doing things like this 78 00:06:20,283 --> 00:06:24,112 and following Professor Han, who couldn't even do that properly? 79 00:06:37,412 --> 00:06:39,698 What is it that you want? 80 00:06:39,698 --> 00:06:41,393 Untie me. 81 00:06:41,393 --> 00:06:43,893 No, I asked you what you want. 82 00:06:45,569 --> 00:06:50,051 Isn't it funny? I'm the only one who knows how that system works. 83 00:06:50,051 --> 00:06:53,278 You people can't kill me or do anything else to me now. 84 00:06:53,278 --> 00:06:57,129 And I'm the one who holds the key to that system 85 00:06:57,129 --> 00:06:58,813 so why do you even need Professor Han? 86 00:06:58,813 --> 00:07:00,172 Untie me. 87 00:07:02,520 --> 00:07:04,902 I have a lot of questions for you. 88 00:07:24,215 --> 00:07:26,338 I understand your intentions, Professor Park. 89 00:07:27,271 --> 00:07:29,088 I'll be in touch with you soon. 90 00:07:32,761 --> 00:07:34,946 Wow, unbelievable. 91 00:07:36,035 --> 00:07:39,446 Life sure has a funny way of working out. 92 00:08:05,083 --> 00:08:07,470 - Yeah, Min Young? - What do we do, Woo Jin? 93 00:08:08,518 --> 00:08:11,057 What is it? What's wrong? 94 00:08:11,057 --> 00:08:15,095 Bum Gyun can't even recognize me anymore! 95 00:08:16,218 --> 00:08:18,277 Still no progress with that bug? 96 00:08:18,277 --> 00:08:20,367 What about Professor Han? You couldn't find him? 97 00:08:20,367 --> 00:08:23,523 You should calm down first, Min Young. 98 00:08:23,523 --> 00:08:27,908 I'll figure this out somehow, so don't cry-- 99 00:08:27,908 --> 00:08:30,855 Woo Jin, what are we going to do about Bum Gyun? 100 00:08:30,855 --> 00:08:33,512 Stay by my brother's side until I get there, okay? 101 00:08:33,512 --> 00:08:35,606 Okay, hurry over here! 102 00:08:53,125 --> 00:08:57,133 Who was I before I was Han Jung Yeon? 103 00:08:57,133 --> 00:08:59,797 If I really am an alien... 104 00:09:00,255 --> 00:09:02,822 why did I come here? 105 00:09:19,611 --> 00:09:21,023 What are you planning to do? 106 00:09:24,571 --> 00:09:29,627 My brother can't even remember Min Young anymore. 107 00:09:33,518 --> 00:09:36,811 I'm not completely sure about how this program works 108 00:09:36,811 --> 00:09:39,438 but I don't think this is part of my dad's research data. 109 00:09:41,105 --> 00:09:45,860 Professor Han must have been looking for a way to make this program work. 110 00:09:45,860 --> 00:09:48,446 One thing's for sure. I'm the key. 111 00:09:50,149 --> 00:09:52,186 I really don't know anything else beyond that. 112 00:09:52,778 --> 00:09:56,101 And I don't know how I can use this to help my brother regain his memories. 113 00:09:56,101 --> 00:09:57,561 But... 114 00:09:58,393 --> 00:10:00,649 all of my memories are right here. 115 00:10:04,311 --> 00:10:05,784 So? 116 00:10:09,111 --> 00:10:13,149 I have to make sure that my memories are preserved, at the very least. 117 00:10:17,412 --> 00:10:20,696 If I do this, he'll remember me... 118 00:10:22,754 --> 00:10:24,829 even if he forgets everything else. 119 00:11:06,080 --> 00:11:07,494 Where's my brother? 120 00:11:07,494 --> 00:11:08,537 He's not inside? 121 00:11:21,662 --> 00:11:22,859 No luck. 122 00:11:34,111 --> 00:11:37,224 Hey, Kim Woo Jin! Woo Jin! 123 00:11:38,042 --> 00:11:39,869 Over here! 124 00:11:41,055 --> 00:11:42,456 Ugh, seriously! 125 00:11:46,111 --> 00:11:47,883 Hey, why are you here? 126 00:11:49,912 --> 00:11:51,211 Huh? 127 00:12:01,412 --> 00:12:02,916 Who's this? 128 00:12:07,912 --> 00:12:10,267 Oh, is she your girlfriend? 129 00:12:10,267 --> 00:12:12,201 Hey, wow! Seriously? 130 00:12:14,436 --> 00:12:16,412 Hello! I'm Woo Jin's older brother. 131 00:12:16,412 --> 00:12:18,422 We don't look alike even though we're twins, right? 132 00:12:18,422 --> 00:12:20,816 It's because I'm a teensy bit more handsome than him. 133 00:12:29,811 --> 00:12:31,740 Oh, Ms. Min Young! 134 00:12:41,677 --> 00:12:43,286 This is my younger brother, Woo Jin. 135 00:12:43,286 --> 00:12:46,218 She's the daughter of the director of the hospital, and she's so nice. 136 00:12:46,218 --> 00:12:49,216 She said she didn't know how to ride a bike, so I was going to teach her. 137 00:12:49,216 --> 00:12:50,226 Oh. 138 00:12:51,230 --> 00:12:52,899 Is that right? 139 00:12:53,914 --> 00:12:55,159 Yeah. 140 00:12:55,159 --> 00:12:57,276 I was going to take this opportunity to learn how. 141 00:12:57,276 --> 00:12:59,699 Huh? You two know each other, huh? 142 00:13:01,450 --> 00:13:02,753 Yes. 143 00:13:03,311 --> 00:13:05,690 - Let's go. - All right. 144 00:13:07,811 --> 00:13:09,561 Don't have too much fun on your date, okay? 145 00:13:12,111 --> 00:13:13,124 Let's go. 146 00:13:23,186 --> 00:13:24,966 Here, get on the seat. 147 00:13:25,619 --> 00:13:27,681 And hold on tight to the handlebars! 148 00:13:27,681 --> 00:13:29,447 All right, let's go! 149 00:13:29,447 --> 00:13:32,363 Hold on to the handlebars tightly! And keep pedaling! 150 00:13:32,363 --> 00:13:33,619 Hold on to the handlebars tightly! 151 00:13:33,619 --> 00:13:34,710 You're doing well! 152 00:13:34,710 --> 00:13:37,985 All you have to do is keep pedaling confidently, like that! 153 00:13:40,311 --> 00:13:41,330 Whoa. 154 00:13:47,111 --> 00:13:49,114 She's doing great. 155 00:13:50,864 --> 00:13:53,202 I taught you how to ride a bike too, right? 156 00:14:01,311 --> 00:14:02,311 Boop! 157 00:14:03,489 --> 00:14:05,728 How is it that you still fall for that after 20 years? 158 00:14:05,728 --> 00:14:07,508 You're no match for me! 159 00:14:09,211 --> 00:14:12,725 Ms. Min Young! Ms. Min Young! 160 00:14:47,811 --> 00:14:49,383 Should we... 161 00:14:49,912 --> 00:14:51,802 just stop all of this? 162 00:14:51,802 --> 00:14:53,759 Woo Jin. 163 00:14:53,759 --> 00:14:55,601 My brother is smiling. 164 00:14:57,412 --> 00:15:02,904 My brother was uneasy every day after my dad went missing. 165 00:15:04,148 --> 00:15:05,479 But... 166 00:15:05,479 --> 00:15:07,297 my brother is smiling now. 167 00:15:09,921 --> 00:15:14,181 Comfortably, like a regular human being. 168 00:15:17,811 --> 00:15:19,114 Also... 169 00:15:20,226 --> 00:15:22,069 he can't recognize you anymore. 170 00:15:22,069 --> 00:15:26,529 He's forgotten all about Dad and about aliens. 171 00:15:26,529 --> 00:15:31,930 Should we just stop all of this and go somewhere far away with my brother? 172 00:15:31,930 --> 00:15:34,629 If we do that, all of us can start over again. 173 00:15:36,336 --> 00:15:37,898 What are you saying? 174 00:15:42,412 --> 00:15:45,489 You're not going to help Bum Gyun get his memories back? 175 00:15:45,489 --> 00:15:47,787 He may be happiest this way. 176 00:15:47,787 --> 00:15:49,353 Did Bum Gyun say that's what he wanted? 177 00:15:49,353 --> 00:15:50,653 Did he ask you to do that? 178 00:15:54,012 --> 00:15:57,672 Bum Gyun ended up like this after trying to find out the truth. 179 00:15:57,672 --> 00:16:01,412 To Bum Gyun, the truth might be more important than his happiness. 180 00:16:01,412 --> 00:16:02,931 Do you really know that little about him? 181 00:16:02,931 --> 00:16:04,998 No, it's because I do that I'm saying this! 182 00:16:04,998 --> 00:16:07,172 My brother has been through so much already. 183 00:16:07,172 --> 00:16:10,524 After my dad disappeared, he was miserable every day for 10 years! 184 00:16:10,524 --> 00:16:12,784 Why would I try to restore those bad memories? 185 00:16:12,784 --> 00:16:14,372 Because those memories are Bum Gyun! 186 00:16:14,372 --> 00:16:20,047 Bum Gyun is only Bum Gyun because he has Bum Gyun's memories. 187 00:16:20,047 --> 00:16:23,120 You think it'll be okay for him to just be happy, without any memories? 188 00:16:23,120 --> 00:16:25,019 He doesn't even recognize me anymore. 189 00:16:25,019 --> 00:16:29,263 He might not even recognize you soon! So how could he still be Bum Gyun? 190 00:16:31,933 --> 00:16:35,787 Not restoring Bum Gyun's memories is what's best for him, you say? 191 00:16:35,787 --> 00:16:37,331 No. 192 00:16:37,331 --> 00:16:39,518 That's just an excuse. 193 00:16:40,230 --> 00:16:44,711 You're just saying that because this is difficult, and that's an easy way out! 194 00:16:47,896 --> 00:16:49,233 Do you believe that too? 195 00:16:52,095 --> 00:16:58,359 Do you... really think it's right not to restore Bum Gyun's memories? 196 00:17:01,329 --> 00:17:02,494 I... 197 00:17:05,680 --> 00:17:07,766 don't know. 198 00:17:39,812 --> 00:17:42,095 Because those memories are Bum Gyun! 199 00:17:42,095 --> 00:17:48,227 Bum Gyun is only Bum Gyun because he has Bum Gyun's memories. 200 00:17:50,211 --> 00:17:51,499 What about me, then? 201 00:17:51,499 --> 00:17:53,315 What about my memories? 202 00:17:54,910 --> 00:17:56,695 Bum Gyun. 203 00:17:57,211 --> 00:18:00,102 I don't know what the right answer is. 204 00:18:08,522 --> 00:18:09,860 Lee Hyun Seok. 205 00:18:09,860 --> 00:18:11,147 Listen carefully. 206 00:18:11,147 --> 00:18:12,892 What's happened has already happened. 207 00:18:12,892 --> 00:18:15,874 All you have to do is trust and obey me. 208 00:18:15,874 --> 00:18:17,146 Got it? 209 00:18:21,911 --> 00:18:23,812 [Restricted Number] 210 00:18:29,038 --> 00:18:30,221 Hello? 211 00:18:30,221 --> 00:18:33,216 I'll accept your offer, Professor Park. 212 00:18:34,489 --> 00:18:39,649 I'll do what I need to do. You know what you need to do, right? 213 00:18:39,649 --> 00:18:42,233 Make sure you clean up after the situation well. 214 00:18:42,233 --> 00:18:45,753 And I'll be the one to call you from now on. 215 00:18:50,812 --> 00:18:53,161 What? I can't check on them? 216 00:18:53,161 --> 00:18:54,992 No, you cannot. You cannot! 217 00:18:54,992 --> 00:18:58,084 Hey, why can't I check on the evidence from my own case? 218 00:18:58,084 --> 00:19:00,925 - Move. - I'm just doing as I've been ordered to! 219 00:19:00,925 --> 00:19:03,230 - Please leave. - Yeah right. Move. 220 00:19:03,230 --> 00:19:04,661 - You can't! - Move! 221 00:19:04,661 --> 00:19:05,803 You can't! 222 00:19:05,803 --> 00:19:07,250 Why, you little... 223 00:19:08,518 --> 00:19:10,245 What are you doing? 224 00:19:13,011 --> 00:19:14,096 Suspended? 225 00:19:14,096 --> 00:19:16,233 I told you to take your hands off that case, didn't I? 226 00:19:16,233 --> 00:19:18,207 There's really something strange about this case! 227 00:19:18,207 --> 00:19:20,044 The evidence keeps disappearing too. 228 00:19:20,044 --> 00:19:23,098 During the Kim Min Ji case, you said you knew who the culprit was! 229 00:19:23,098 --> 00:19:25,460 But did you have any evidence? Did you? 230 00:19:26,368 --> 00:19:28,697 Hand over your gun and badge right now. 231 00:19:28,697 --> 00:19:29,798 Section Chief! 232 00:19:32,312 --> 00:19:33,650 Damn it... 233 00:19:33,650 --> 00:19:35,211 No, we can't do that. 234 00:19:35,211 --> 00:19:36,864 If what you're saying is true 235 00:19:36,864 --> 00:19:40,385 they put a blue bug in someone's brain to do a memory-related experiment? 236 00:19:40,385 --> 00:19:44,458 - Yes. - So it is still affecting his brain. 237 00:19:44,458 --> 00:19:45,750 But we don't know anything about it. 238 00:19:45,750 --> 00:19:48,033 Regardless of that, you want us to surgically remove it? 239 00:19:48,033 --> 00:19:49,823 We can't. It's too dangerous. 240 00:19:50,602 --> 00:19:52,408 Director, I-- 241 00:19:55,063 --> 00:19:56,128 Yeah, what is it? 242 00:19:56,128 --> 00:19:57,416 What? 243 00:20:01,519 --> 00:20:02,729 Who are you people? 244 00:20:02,729 --> 00:20:04,937 We've received a report regarding you, sir. 245 00:20:04,937 --> 00:20:06,442 Pardon? What do you mean-- 246 00:20:06,442 --> 00:20:09,691 We were told that you've been embezzling money for the past couple of years. 247 00:20:09,691 --> 00:20:12,939 Here is our search and seizure warrant. We'd appreciate your cooperation. 248 00:20:14,345 --> 00:20:15,422 Seize everything! 249 00:20:15,422 --> 00:20:17,742 From all of his personal records to his patient records! 250 00:20:18,987 --> 00:20:20,458 We'd appreciate your cooperation. 251 00:20:38,645 --> 00:20:41,003 We'll run some tests on him after I administer this shot. 252 00:20:41,003 --> 00:20:43,354 Yes, but... he's still sleeping. 253 00:20:43,354 --> 00:20:44,693 It's all right. 254 00:20:58,312 --> 00:20:59,753 - Detective! - Hey. 255 00:20:59,753 --> 00:21:01,815 Why are things so chaotic here? 256 00:21:01,815 --> 00:21:04,078 A bunch of people came to do a search and seizure. 257 00:21:04,078 --> 00:21:06,062 They said that Min Young's dad embezzled money! 258 00:21:06,062 --> 00:21:07,719 What? 259 00:21:07,719 --> 00:21:09,276 Woo Jin! 260 00:21:10,911 --> 00:21:13,121 They're even taking all of his patients' records! 261 00:21:13,121 --> 00:21:15,428 Including the records and results of the tests! 262 00:21:15,428 --> 00:21:16,718 Including Bum Gyun's. 263 00:21:16,718 --> 00:21:20,076 Why are they taking patient records if they're searching him for embezzlement? 264 00:21:21,511 --> 00:21:24,877 Are they trying to get rid of the evidence in this hospital too? 265 00:21:24,877 --> 00:21:26,673 Huh? What do you mean by that, sir? 266 00:21:26,673 --> 00:21:28,342 The perfect destruction of all evidence. 267 00:21:28,342 --> 00:21:29,400 What? 268 00:21:29,400 --> 00:21:30,768 We have the blue bugs at the police station 269 00:21:30,768 --> 00:21:32,570 even if all of the other evidence is gone! 270 00:21:32,570 --> 00:21:35,557 I'm not sure if the blue bugs are even on the evidence roster. 271 00:21:35,557 --> 00:21:39,161 I got suspended from duty while going to try and find out. 272 00:21:40,401 --> 00:21:41,493 Suspended from duty? 273 00:21:41,493 --> 00:21:42,797 Not Detective Choi, but you? 274 00:21:42,797 --> 00:21:44,749 You were suspended? Why? 275 00:21:44,749 --> 00:21:46,818 I don't even know where that damned Detective Choi is. 276 00:21:46,818 --> 00:21:49,002 And my higher-ups aren't even bothering to check. 277 00:21:49,002 --> 00:21:52,076 What do you mean by that? Huh? 278 00:21:52,076 --> 00:21:53,453 What do you mean by that? 279 00:21:53,453 --> 00:21:54,783 I don't know know either! 280 00:21:54,783 --> 00:21:57,878 Everything and everyone is just so weird! 281 00:22:05,412 --> 00:22:08,564 Seeing as it's not a dye, it must not be a CT scan. 282 00:22:08,564 --> 00:22:09,780 So what kind of test are you doing? 283 00:22:09,780 --> 00:22:10,780 An MRI. 284 00:22:10,780 --> 00:22:12,937 It'll take 30 minutes at most, so please wait here. 285 00:22:29,511 --> 00:22:32,457 Wait, he can't get an MRI if he has metals on him. 286 00:22:32,457 --> 00:22:35,675 Does he not know that the blue bug has a metal chip in it? 287 00:22:57,371 --> 00:23:01,031 I think that someone is purposely trying to cover up this incident. 288 00:23:01,031 --> 00:23:03,219 Professor Han isn't alone. 289 00:23:03,219 --> 00:23:05,498 There are definitely others working with him. 290 00:23:05,498 --> 00:23:09,430 They might even try to target Bum Gyun. 291 00:23:09,430 --> 00:23:11,768 Because he's the most decisive piece of evidence there is. 292 00:23:17,987 --> 00:23:19,430 Yeah. 293 00:23:20,511 --> 00:23:21,724 What? 294 00:23:22,829 --> 00:23:24,631 He's dragging Bum Gyun away. 295 00:23:25,611 --> 00:23:26,935 Where is he? 296 00:23:27,612 --> 00:23:29,724 By the 10th floor elevator. 297 00:23:29,724 --> 00:23:31,294 He pressed the down button. 298 00:23:31,294 --> 00:23:32,617 All right. 299 00:23:32,617 --> 00:23:34,187 Let's go. Hurry! 300 00:23:55,511 --> 00:23:57,314 They're heading for the basement parking lot. 301 00:24:04,633 --> 00:24:05,911 Hurry. 302 00:24:17,111 --> 00:24:18,211 Min Young! 303 00:24:18,211 --> 00:24:20,078 - I'll take this side! - All right! 304 00:24:36,812 --> 00:24:38,111 Move! 305 00:24:39,831 --> 00:24:41,397 No! No! 306 00:24:42,088 --> 00:24:43,660 No! 307 00:24:45,111 --> 00:24:47,272 You know how to drive, right? Hurry and go! 308 00:24:47,272 --> 00:24:48,468 Hurry! 309 00:24:48,468 --> 00:24:51,362 No! No! 310 00:24:51,362 --> 00:24:53,785 - No! - Hurry! 311 00:24:58,411 --> 00:25:00,685 - Hurry and go! - Hurry! 312 00:25:00,685 --> 00:25:02,015 I can't hold him forever! 313 00:25:02,015 --> 00:25:04,391 - Hurry and go! - Hurry! 314 00:25:10,211 --> 00:25:11,906 - Hurry and go! - Hurry! 315 00:25:11,906 --> 00:25:13,625 You couldn't even get that done properly? 316 00:25:16,801 --> 00:25:18,579 Let them be, for now. 317 00:25:21,312 --> 00:25:22,932 Why isn't he waking up? 318 00:25:24,611 --> 00:25:27,315 Bum Gyun! Bum Gyun. 319 00:25:28,908 --> 00:25:30,585 He's breathing. 320 00:25:31,477 --> 00:25:33,464 I'm sure they tranquilized him. 321 00:25:35,812 --> 00:25:37,320 He'll wake up. 322 00:25:39,431 --> 00:25:41,015 He'll wake up, right? 323 00:25:42,211 --> 00:25:44,173 He'll wake up, right? 324 00:25:48,101 --> 00:25:50,864 Get it together. We have to protect Bum Gyun. 325 00:25:52,404 --> 00:25:55,592 You're all he has, after all. 326 00:26:20,511 --> 00:26:22,924 [Professor Park Dong Geon] 327 00:26:22,924 --> 00:26:24,597 Yes, Professor? 328 00:26:24,597 --> 00:26:27,189 Woo Jin, is Bum Gyun all right? 329 00:26:27,189 --> 00:26:28,578 How did you know? 330 00:26:29,650 --> 00:26:31,860 Professor Han kidnapped me. 331 00:26:31,860 --> 00:26:33,688 I barely managed to escape. 332 00:26:33,688 --> 00:26:36,642 I think that Professor Han is targeting Bum Gyun. 333 00:26:38,788 --> 00:26:40,192 My brother is okay. 334 00:26:40,192 --> 00:26:42,541 Where are you now? Let's meet up. 335 00:26:43,703 --> 00:26:45,073 Professor! 336 00:26:48,704 --> 00:26:50,539 Are... you all right? 337 00:26:57,245 --> 00:26:58,868 Professor. 338 00:27:00,511 --> 00:27:02,400 I'm sorry, Woo Jin! 339 00:27:02,400 --> 00:27:06,643 I told Professor Han that I'd try to convince you because of his threats. 340 00:27:07,411 --> 00:27:10,137 No, rather... it wasn't Professor Han's threat, per se. 341 00:27:11,155 --> 00:27:13,149 It was a person acting in place of Professor Han. 342 00:27:13,149 --> 00:27:15,989 Someone who even has connections within the government. 343 00:27:15,989 --> 00:27:17,684 I was so scared of them. 344 00:27:23,926 --> 00:27:28,078 Who... is that person? 345 00:27:30,614 --> 00:27:32,121 Human B. 346 00:27:33,011 --> 00:27:34,501 Human B? 347 00:27:34,983 --> 00:27:39,147 Professor Han and your father received a grant from a foundation called Human B 348 00:27:39,147 --> 00:27:41,790 in order to research Byul's technology, I think. 349 00:27:41,790 --> 00:27:44,968 But Senior Gyu Chul went missing during the experiment 350 00:27:44,968 --> 00:27:49,796 and Human B is still trying to figure out Byul's technology. 351 00:27:49,796 --> 00:27:53,178 They left Byul, who'd lost her memories, by Professor Han's side... 352 00:27:53,178 --> 00:27:56,229 and pretended that she was Professor Han's daughter. 353 00:27:58,856 --> 00:28:02,831 At any rate, I have no idea what that technology is. 354 00:28:03,611 --> 00:28:06,993 But Professor Han has a crazed look in his eyes. 355 00:28:06,993 --> 00:28:09,247 It looks like he'll stop at nothing, too. 356 00:28:14,743 --> 00:28:16,817 So, what does Professor Han want? 357 00:28:17,411 --> 00:28:22,180 Did he want you to go and find Dad's research data? 358 00:28:22,180 --> 00:28:23,474 No. 359 00:28:24,151 --> 00:28:26,241 I think he's given up on that. 360 00:28:26,241 --> 00:28:28,030 Then, what? 361 00:28:28,030 --> 00:28:30,356 He wants to research Byul alongside you 362 00:28:30,356 --> 00:28:32,951 just as he did with your father. 363 00:28:35,111 --> 00:28:38,647 And that's the only way for Bum Gyun to get the treatment he needs. 364 00:28:40,767 --> 00:28:45,077 So basically, he wants me to bring Jung Yeon and my brother to him. 365 00:28:49,751 --> 00:28:53,137 He told me to tell you this, as well. 366 00:28:53,137 --> 00:28:57,159 That you don't have anywhere you can run to anymore. 367 00:29:07,611 --> 00:29:13,115 Tell Professor Han to give us just one day. 368 00:29:13,873 --> 00:29:16,143 You can tell him that, right? 369 00:30:04,111 --> 00:30:06,139 Is there really no way out of this? 370 00:30:07,111 --> 00:30:11,187 Do Jung Yeon and I really have to go? 371 00:30:12,911 --> 00:30:16,179 How could something like this be possible? 372 00:30:16,179 --> 00:30:18,031 [Searching for an answer to the question...] 373 00:30:21,011 --> 00:30:24,257 Does Dad's research data exist? 374 00:30:27,411 --> 00:30:30,806 I have to find it. We can all survive if I do. 375 00:30:35,179 --> 00:30:37,865 Is there really nothing that Dad left behind? 376 00:30:38,594 --> 00:30:40,156 [Searching for an answer to the question...] 377 00:30:44,312 --> 00:30:46,828 What were you doing, Byul? 378 00:31:10,511 --> 00:31:12,839 The research data that Dad left behind. 379 00:31:13,881 --> 00:31:15,631 That's it. 380 00:31:38,611 --> 00:31:40,228 Grandma. 381 00:31:41,206 --> 00:31:43,006 It's me, Woo Jin. 382 00:31:44,838 --> 00:31:46,873 Woo Jin? 383 00:31:48,896 --> 00:31:54,268 I'm sorry, but this is urgent. Dad gave you that necklace, right? 384 00:31:54,846 --> 00:31:57,433 Gyu Chul told me not to give it to anyone. 385 00:31:59,075 --> 00:32:02,064 Grandma, please give me the necklace. I need it. 386 00:32:02,064 --> 00:32:04,501 Nurse! Nurse! Nurse! 387 00:32:04,501 --> 00:32:05,938 Grandma! Grandma, please! 388 00:32:05,938 --> 00:32:08,142 Please, give it to me! Please? 389 00:32:08,142 --> 00:32:12,101 I have to take it in order to save my brother! 390 00:32:12,812 --> 00:32:15,144 Grandma, please... 391 00:32:19,812 --> 00:32:21,914 Grandma... 392 00:32:43,977 --> 00:32:45,973 Woo Jin, why are you crying? 393 00:32:45,973 --> 00:32:48,153 Where's Bum Gyun? 394 00:32:52,565 --> 00:32:54,735 If you give me that necklace... 395 00:32:55,783 --> 00:32:58,790 I'll bring Bum Gyun back safe and sound. 396 00:33:25,676 --> 00:33:27,748 Thank you, Grandma. 397 00:34:10,311 --> 00:34:15,416 Is there... really no other way? 398 00:34:18,476 --> 00:34:20,137 This is Kim Gyu Chul. 399 00:34:27,771 --> 00:34:29,423 This is Kim Gyu Chul. 400 00:34:36,925 --> 00:34:38,061 Dad. 401 00:34:38,061 --> 00:34:43,691 June 20th, 2008. This is my last entry regarding the BETA project. 402 00:34:45,626 --> 00:34:47,318 I found it. 403 00:34:48,822 --> 00:34:50,804 I found it, Bum Gyun. 404 00:35:02,422 --> 00:35:07,614 [Part 2: Brave New World] 405 00:35:08,932 --> 00:35:11,402 Don't you know me? Don't you remember what you did to me? 406 00:35:11,402 --> 00:35:12,693 Joon Hyuk! 407 00:35:12,693 --> 00:35:17,056 Where's Kim Woo Jin? You know, don't you? Where's Woo Jin? 408 00:35:20,612 --> 00:35:22,295 Kim Woo Jin. 409 00:35:23,556 --> 00:35:25,298 Do you know? 410 00:35:25,298 --> 00:35:28,326 Do you know where Woo Jin is? Do you know where my brother is? 411 00:35:28,326 --> 00:35:31,383 That's right, Kim Woo Jin was the answer. 412 00:35:31,383 --> 00:35:34,972 Do you know where Woo Jin is? Where is he? 413 00:35:35,777 --> 00:35:37,739 Kim Woo Jin... 414 00:35:39,275 --> 00:35:40,824 died. 415 00:35:44,715 --> 00:35:48,635 Woo Jin... is dead? 416 00:35:48,635 --> 00:35:53,083 Park Dong Geon killed Kim Woo Jin. 417 00:35:56,264 --> 00:35:58,172 Really? 418 00:35:58,172 --> 00:36:01,603 Is Woo Jin really dead? 419 00:36:01,603 --> 00:36:07,228 I saw it. His pupils dilated, his brain activity stopped, and he flatlined. 420 00:36:07,228 --> 00:36:09,508 It was a perfect death from a scientific point of view. 421 00:36:14,039 --> 00:36:18,342 But... but it's strange. Kim Woo Jin definitely died... 422 00:36:18,342 --> 00:36:22,923 He did, but why is Human B just fine? Why didn't the system shut down? 423 00:36:22,923 --> 00:36:27,626 - What do you mean by that? - Kim Woo Jin definitely died. 424 00:36:27,626 --> 00:36:29,815 What the hell does that mean? 425 00:36:33,431 --> 00:36:36,856 The supercomputer doesn't operate without Kim Woo Jin. 426 00:36:40,922 --> 00:36:45,996 But if the supercomputer is working, does that mean Kim Woo Jin is alive? 427 00:36:45,996 --> 00:36:49,463 Please make some sense. What are you talking about? 428 00:36:49,463 --> 00:36:52,804 Is Woo Jin... is Woo Jin alive? 429 00:36:53,547 --> 00:36:57,461 No. He's dead. 430 00:36:57,461 --> 00:37:01,782 Hey, get a hold of yourself. Is Woo Jin alive or not? 431 00:37:04,164 --> 00:37:09,400 Does this mean Park Dong Geon is able to run the supercomputer himself? 432 00:37:11,215 --> 00:37:12,264 That makes no sense. 433 00:37:12,264 --> 00:37:14,633 There's no way Park Dong Geon can do that. 434 00:37:16,094 --> 00:37:18,932 Then, did Woo Jin come back to life? 435 00:37:18,932 --> 00:37:22,637 But coming back to life is scientifically impossible. 436 00:37:23,603 --> 00:37:25,309 But wait... 437 00:37:26,251 --> 00:37:28,101 Is it possible? 438 00:37:29,246 --> 00:37:31,092 Is resurrection possible? 439 00:37:42,624 --> 00:37:47,326 The supercomputer doesn't work without Woo Jin? What does this mean? 440 00:37:48,708 --> 00:37:50,931 - Do you think-- - That's right. 441 00:37:50,931 --> 00:37:52,699 The star. 442 00:37:52,699 --> 00:37:54,699 The star in the basement study. 443 00:37:54,699 --> 00:37:57,443 It only recognized and worked for Woo Jin. 444 00:37:57,443 --> 00:38:00,922 Woo Jin was the only person who was able to run that system. 445 00:38:00,922 --> 00:38:05,371 If the supercomputer doesn't work without Woo Jin as Professor Han said-- 446 00:38:05,371 --> 00:38:07,423 Then they couldn't make it. 447 00:38:08,673 --> 00:38:13,655 This means Human B was unable to replicate the star after 20 years. 448 00:38:13,655 --> 00:38:18,168 They used Woo Jin to operate the supercomputer. 449 00:38:19,905 --> 00:38:21,760 Then, what about Woo Jin? 450 00:38:25,115 --> 00:38:28,047 [Deputy Chief Lee Hyun Seok] 451 00:38:38,998 --> 00:38:41,864 [Deputy Chief Lee Hyun Seok] 452 00:38:47,605 --> 00:38:50,032 [Deputy Chief Lee Hyun Seok] 453 00:38:50,032 --> 00:38:52,257 Answer it like you normally would. 454 00:38:54,322 --> 00:38:59,693 Hello, Deputy Chief Lee. Seo Hee isn't feeling very well. 455 00:38:59,693 --> 00:39:02,461 I'll return as soon as I check her condition. 456 00:39:10,318 --> 00:39:13,525 - Locate Secretary Shin right now. - What's the matter? 457 00:39:13,525 --> 00:39:16,838 Secretary Shin's little sister's name isn't Seo Hee. 458 00:39:16,838 --> 00:39:19,454 - What do you mean? - I think Secretary Shin was kidnapped. 459 00:39:19,454 --> 00:39:22,342 - Did you locate her? - She's at Professor Han's house. 460 00:39:22,989 --> 00:39:25,175 It's either Bluebird or Kim Joon Hyuk. 461 00:39:25,175 --> 00:39:27,623 Catch them. And call security too. 462 00:39:27,623 --> 00:39:30,945 By the way... don't use the Smart Earth network. 463 00:39:30,945 --> 00:39:33,157 - Pardon? - Bluebird is in Smart Earth. 464 00:39:33,157 --> 00:39:37,443 It could be hacked into. Use UHF, an ultrahigh frequency network instead. 465 00:39:37,443 --> 00:39:38,958 Understood. 466 00:40:05,633 --> 00:40:11,336 District 47, Unit 56. Minister Park ordered us to catch Bluebird alive. 467 00:40:15,155 --> 00:40:18,809 If Woo Jin is Human B, he must be inside. 468 00:40:18,809 --> 00:40:21,041 - We have to get in there. - It's dangerous. 469 00:40:21,041 --> 00:40:22,438 We can't just get in there. 470 00:40:22,438 --> 00:40:25,371 That's the only way to check if Woo Jin is alive! 471 00:40:27,342 --> 00:40:32,537 Human B found out where we are. They're communicating via UHF. 472 00:40:32,537 --> 00:40:34,146 Let's hide for now. 473 00:40:35,356 --> 00:40:36,829 Wait! 474 00:40:37,845 --> 00:40:41,175 How about this idea? 475 00:40:43,811 --> 00:40:46,699 How long are we going to be here for? 476 00:40:47,798 --> 00:40:50,277 Isn't that Dong Soo? Why is he in such a rush? 477 00:40:50,277 --> 00:40:53,135 I'm training him very hard myself. 478 00:40:53,135 --> 00:40:58,420 Run faster! Five, four, three, two, one! 479 00:40:58,420 --> 00:41:00,224 What the heck? 480 00:41:00,224 --> 00:41:02,286 Did you bring the underwear? 481 00:41:03,262 --> 00:41:05,521 That's not what's important. 482 00:41:05,521 --> 00:41:08,233 I think something happened at Human B. 483 00:41:08,233 --> 00:41:13,139 I'm sure that's why they're checking everyone themselves. 484 00:41:13,139 --> 00:41:17,539 That also means Joon Hyuk hasn't been caught yet. 485 00:41:17,539 --> 00:41:19,958 Why are you freaking out about that? 486 00:41:24,039 --> 00:41:26,530 "District 47, Unit 56." 487 00:41:26,530 --> 00:41:29,518 "Catch Bluebird alive." 488 00:41:32,824 --> 00:41:36,327 - What does that mean? - Did you hack into Smart Earth? 489 00:41:36,327 --> 00:41:39,047 No, just listen. 490 00:41:39,047 --> 00:41:44,123 Chief Hong, why do you think they're using UHF out of the blue? 491 00:41:44,123 --> 00:41:48,047 But who? Bluebird? Good luck, buddy. 492 00:41:48,047 --> 00:41:50,695 What could they possibly do without any UHF equipment? 493 00:41:50,695 --> 00:41:54,740 But, I, Lee Dong Soo, have the equipment 494 00:41:54,740 --> 00:41:58,181 which is how I got the radio message. 495 00:41:59,581 --> 00:42:03,534 Hey, this means their location has been found out. What do we do? 496 00:42:03,534 --> 00:42:07,951 Then this isn't the time to lie here. What if we try to get in there? 497 00:42:07,951 --> 00:42:12,681 But we don't even have a chip. And they're checking everyone themselves. 498 00:42:12,681 --> 00:42:17,838 Even if we can get in, how can we bypass five additional identity checks? 499 00:42:19,840 --> 00:42:24,547 Lee Dong Soo, can't you do something? Can't you hack into Smart Earth? 500 00:42:24,547 --> 00:42:28,521 Hack into what? Why do you always ask me to hack into Smart Earth? 501 00:42:28,521 --> 00:42:30,539 - Then who else can do it? - You do it! 502 00:42:30,539 --> 00:42:33,117 - "You do it"? - You do it. 503 00:43:05,831 --> 00:43:08,963 I'm reporting from 34-0130. The car is trying to escape. 504 00:43:08,963 --> 00:43:11,943 It's fleeing in the direction of Road 14. Stop them immediately! 505 00:43:11,943 --> 00:43:14,528 Hey, this way! 506 00:43:14,528 --> 00:43:16,545 Hurry up! 507 00:43:21,420 --> 00:43:23,931 The barricade is up. 508 00:43:24,806 --> 00:43:25,987 Yes. 509 00:43:53,458 --> 00:43:55,498 Where's Bluebird? 510 00:43:55,498 --> 00:43:58,565 I'm not sure. Who's Bluebird? 511 00:43:59,182 --> 00:44:01,749 There's a way to check where she is. 512 00:44:05,126 --> 00:44:08,309 What? Lee Ho Soo? 513 00:44:08,309 --> 00:44:10,856 Lee Ho Soo was with them? 514 00:44:10,856 --> 00:44:13,918 Lee Hoo Soo must know where they are. 515 00:44:24,967 --> 00:44:26,780 Bluebird and Kim Joon Hyuk weren't there. 516 00:44:26,780 --> 00:44:28,787 Only Lee Ho Soo was there. 517 00:44:28,787 --> 00:44:32,527 It's likely that Lee Ho Soo knows their whereabouts. 518 00:44:34,295 --> 00:44:38,251 Check that bastard's memory footage immediately. 519 00:44:44,704 --> 00:44:48,653 We will reconnect your chip and check your memory footage. 520 00:44:48,653 --> 00:44:52,702 You failed at whatever you tried to do. 521 00:45:12,574 --> 00:45:15,960 Lee Ho Soo's care chip is reconnected. 522 00:45:15,960 --> 00:45:17,893 Let's watch his memory footage! 523 00:45:27,190 --> 00:45:28,595 What is that? 524 00:45:29,556 --> 00:45:33,286 It's a virus. It's hacking into the company's security system. 525 00:45:33,286 --> 00:45:36,411 No way. The security system is only used from the inside. 526 00:45:36,411 --> 00:45:40,349 There's no way to get into it from the outside. How did the virus get in? 527 00:45:56,978 --> 00:45:58,338 No... 528 00:45:58,338 --> 00:46:00,264 No way. 529 00:46:05,224 --> 00:46:07,648 Lee Ho Soo's care chip? 530 00:46:14,204 --> 00:46:15,451 No... 531 00:46:15,451 --> 00:46:17,182 No way. 532 00:46:22,132 --> 00:46:24,628 Lee Ho Soo's care chip? 533 00:46:26,371 --> 00:46:29,030 Lee Ho Soo, what are you doing? 534 00:46:29,030 --> 00:46:30,887 Sit down. 535 00:46:46,858 --> 00:46:48,157 Let them catch you? 536 00:46:48,157 --> 00:46:51,394 Yes, the supercomputer is on the 99th floor. 537 00:46:51,394 --> 00:46:54,811 Your little brother could be inside. We have to get in there. 538 00:46:54,811 --> 00:46:55,967 But why do they have to catch you? 539 00:46:55,967 --> 00:47:00,619 As soon as they find out I'm on your side, they'll reconnect my chip. 540 00:47:00,619 --> 00:47:03,820 Probably. They'll try to watch your memory footage. So? 541 00:47:03,820 --> 00:47:06,711 - No, that's too dangerous. - What? What's dangerous? 542 00:47:06,711 --> 00:47:08,914 - That's the only way. - But-- 543 00:47:08,914 --> 00:47:11,552 I don't know about anyone else, but Bluebird can do it. 544 00:47:11,552 --> 00:47:13,842 The Human B security system is very hard to get into. 545 00:47:13,842 --> 00:47:17,927 Han Jung Yeon, you're the only person who can do it. 546 00:47:21,527 --> 00:47:24,516 What are you talking about? Explain it so I can understand! 547 00:47:26,103 --> 00:47:29,577 Lee Ho Soo is asking me to plant a virus in his care chip. 548 00:47:29,577 --> 00:47:33,494 It could be a great method. I've hacked Lee Ho Soo before. 549 00:47:33,494 --> 00:47:35,224 I know his chip address too. 550 00:47:35,224 --> 00:47:38,755 As soon as they check his memory footage, it can shut down the security system. 551 00:47:38,755 --> 00:47:41,648 And... he'll be arrested? 552 00:47:41,648 --> 00:47:47,219 They have no evidence to arrest me. They'll probably block my memories again. 553 00:47:49,034 --> 00:47:50,849 Please promise me 554 00:47:50,849 --> 00:47:56,269 that if that happens, you'll bring back my memories afterward. 555 00:48:00,108 --> 00:48:03,396 Let's hurry. We don't have time. 556 00:48:04,126 --> 00:48:06,501 - No. - Detective Kim! 557 00:48:24,443 --> 00:48:26,608 I've never said this before. 558 00:48:27,795 --> 00:48:29,608 But thanks, Lee Ho Soo. 559 00:48:35,552 --> 00:48:39,956 Even if they block my memories, I'd better not forget this. 560 00:48:40,775 --> 00:48:43,108 Since this is the first time I've heard it. 561 00:49:01,307 --> 00:49:05,764 - We're checking Gate 1! - It's completely blocked! 562 00:49:06,548 --> 00:49:09,088 Check what's going on everywhere else and report to me! 563 00:49:11,159 --> 00:49:14,498 Check Gate 3! And everyone else, go that way. 564 00:49:14,498 --> 00:49:16,677 Hurry. Hurry! 565 00:49:33,844 --> 00:49:37,219 It's really not going off. Bluebird is really impressive. 566 00:49:37,219 --> 00:49:40,130 - We don't have time. We have to get in. - How long will the virus last? 567 00:49:40,130 --> 00:49:42,487 Anywhere between 10 and 30 minutes. 568 00:49:49,311 --> 00:49:54,501 You're digital and I'm analog. Don't we have great teamwork? 569 00:49:55,447 --> 00:49:56,757 Move aside. 570 00:50:04,293 --> 00:50:06,561 What about the virus? Is it going to take a long time? 571 00:50:06,561 --> 00:50:09,478 It's almost finished. We'll catch them soon. 572 00:50:13,925 --> 00:50:18,617 Han Jung Yeon, it was a good idea, but how unfortunate. 573 00:50:18,617 --> 00:50:22,626 - She met Professor Han too. - It'll be restored soon. 574 00:50:29,530 --> 00:50:33,943 Go and check Circulate. 575 00:50:35,407 --> 00:50:36,974 I'm on it. 576 00:50:40,320 --> 00:50:41,668 Minister Park! 577 00:51:25,719 --> 00:51:27,253 Jung Yeon. 578 00:51:30,849 --> 00:51:33,717 Why have you become so quiet since the last time I saw you? 579 00:51:34,849 --> 00:51:39,090 I guess there was really no other way. 580 00:51:44,166 --> 00:51:47,731 If you missed me, you should have called. I was saddened to not hear from you. 581 00:51:48,447 --> 00:51:51,280 Well, then. There's a lot to do. 582 00:51:51,280 --> 00:51:53,503 - Let's go. - Jung Yeon! Jung Yeon! 583 00:51:53,503 --> 00:51:55,798 Let go. Let go! 584 00:51:55,798 --> 00:51:59,152 Let go! Let go! 585 00:51:59,152 --> 00:52:01,923 Hey. Shoot me! 586 00:52:01,923 --> 00:52:06,610 It's not like bastards with chips in their heads can shoot a man! 587 00:52:08,878 --> 00:52:12,097 That's right, I forgot about that. 588 00:52:12,097 --> 00:52:16,021 Hey, Kim Joon Hyuk is smart. 589 00:52:16,021 --> 00:52:17,914 But... 590 00:52:17,914 --> 00:52:20,246 I don't have a chip. 591 00:52:31,762 --> 00:52:34,177 - I'll go. - Han Jung Yeon! 592 00:52:37,436 --> 00:52:38,889 I'll see you later. 593 00:52:39,713 --> 00:52:41,648 Jung Yeon. Jung Yeon! Jung Yeon! 594 00:52:41,648 --> 00:52:43,043 - Let's go. - Jung Yeon! 595 00:52:43,043 --> 00:52:45,550 Let go! Han Jung Yeon! Han Jung Yeon! 596 00:52:45,550 --> 00:52:47,233 Han Jung Yeon! 597 00:52:49,119 --> 00:52:50,873 No. No! 598 00:52:51,742 --> 00:52:54,655 Open the door! Open the door! 599 00:52:54,655 --> 00:52:57,349 Jung Yeon! Han Jung Yeon! 600 00:52:57,349 --> 00:52:58,956 Open the door! 601 00:53:40,110 --> 00:53:43,269 Is Woo Jin the Human B system? 602 00:53:43,269 --> 00:53:44,976 Professor Han? 603 00:53:45,909 --> 00:53:48,927 I guess that old man is still just fine. 604 00:53:49,775 --> 00:53:53,027 In the end, there's nothing you did with your own abilities. 605 00:53:53,027 --> 00:53:55,717 If you don't have Woo Jin or that star... 606 00:53:57,182 --> 00:54:00,715 - Right? - Yeah, that's right. 607 00:54:00,715 --> 00:54:03,606 The supercomputer can't do anything without Woo Jin. 608 00:54:03,606 --> 00:54:05,952 He's the most important component of the supercomputer. 609 00:54:05,952 --> 00:54:08,523 Woo Jin is a human being. He's not a component. 610 00:54:08,523 --> 00:54:12,195 Who do you think you are to use Woo Jin like this? 611 00:54:14,706 --> 00:54:19,001 Fine, I bet blaming me makes you feel better. 612 00:54:19,001 --> 00:54:21,269 But if you cared about Woo Jin that much 613 00:54:21,269 --> 00:54:23,052 shouldn't you have come in the beginning? 614 00:54:23,052 --> 00:54:27,224 You know what's inside your blocked memories. 615 00:54:28,536 --> 00:54:33,070 Professor Han was right. It doesn't matter where you came from. 616 00:54:33,070 --> 00:54:38,932 Look at you. You possess the same DNA as we do. We're related. 617 00:54:38,932 --> 00:54:44,702 That's why your brain map works for us too. 618 00:54:45,717 --> 00:54:51,231 That's not all. You also had knowledge that we didn't have. 619 00:54:51,231 --> 00:54:56,985 If we have you, we can remarkably advance the technology of mankind. 620 00:54:56,985 --> 00:55:02,965 And that technology is in your memory, which Kim Gyu Chul blocked. 621 00:55:06,619 --> 00:55:12,043 You... unblocked other people's memories. 622 00:55:12,043 --> 00:55:14,291 But why aren't you looking for your own memories? 623 00:55:14,291 --> 00:55:17,197 Do you have the right to say I did anything wrong? 624 00:55:18,119 --> 00:55:22,833 Why am I making Woo Jin make the sacrifice? Because you won't. 625 00:55:22,833 --> 00:55:26,311 If you want to save Woo Jin, regain your memory first. 626 00:55:26,311 --> 00:55:28,865 All you have to do is sacrifice yourself instead. 627 00:56:25,878 --> 00:56:27,438 What's going on? 628 00:56:40,978 --> 00:56:42,557 What is this? 629 00:56:44,197 --> 00:56:47,155 We're in trouble. The supercomputer is down. 630 00:56:49,137 --> 00:56:50,985 Don't let her escape! 631 00:56:56,577 --> 00:56:58,670 What happened? Check what's going on! 632 00:56:58,670 --> 00:57:01,400 - It's not working! - It's dying! 633 00:57:01,400 --> 00:57:03,612 Hey, what's going on? 634 00:57:03,612 --> 00:57:06,532 - The supercomputer is frozen. - Is it because of the virus? 635 00:57:06,532 --> 00:57:08,353 I don't think so. 636 00:57:13,838 --> 00:57:15,385 Minister Park. 637 00:57:16,215 --> 00:57:20,121 Circulate... disappeared. 638 00:58:23,820 --> 00:58:26,407 Please check that the terminal channel is turned off. 639 00:58:26,407 --> 00:58:29,273 - Follow the orders! - Hey, what's going on? 640 00:58:29,273 --> 00:58:32,208 Due to a system error, you cannot enter Smart Earth. 641 00:58:32,208 --> 00:58:34,695 Please wait a moment. 642 00:58:34,695 --> 00:58:39,298 We are unable to check your identity, so please be patient. 643 00:58:39,298 --> 00:58:42,706 I understand. If you wait a moment, it'll be resolved soon. 644 00:58:45,103 --> 00:58:47,581 The supercomputer... is down. 645 00:58:47,581 --> 00:58:49,476 What? What does that mean? 646 00:58:49,476 --> 00:58:52,623 That means they can't do anything, including identity checks! 647 00:58:54,068 --> 00:58:56,896 Hey, this is our opportunity. 648 00:58:57,552 --> 00:59:00,996 Come here, we'll get up there and stir up a commotion. 649 00:59:00,996 --> 00:59:03,735 - And we'll enter when we see an opening. - I'll go in first. 650 00:59:03,735 --> 00:59:06,626 - Okay. - How long do we have to wait? 651 00:59:06,626 --> 00:59:08,639 We'll let you know. 652 00:59:09,844 --> 00:59:12,601 - Hold them down, okay? - Yes. 653 00:59:19,088 --> 00:59:21,815 Hey, I'm a Smart Earth citizen. Why can't I go inside? 654 00:59:21,815 --> 00:59:24,108 The error will be resolved shortly, so please wait. 655 00:59:24,108 --> 00:59:28,204 My wife is pregnant. I don't have time for this, so move! 656 00:59:29,199 --> 00:59:34,505 Is there a problem with our houses too? Shouldn't we go inside and check? 657 00:59:34,505 --> 00:59:38,581 Hey, that's true! Everyone, let's go inside! 658 00:59:38,581 --> 00:59:40,737 Let's do that! 659 01:00:07,099 --> 01:00:09,255 Wait for me, Kim Woo Jin. 660 01:00:09,255 --> 01:00:11,289 I'm almost there. 661 01:00:18,177 --> 01:00:20,565 So what happened? 662 01:00:22,043 --> 01:00:24,617 Let me know when you find out. 663 01:00:47,202 --> 01:00:50,405 Han Jung Yeon, are you okay? What happened? 664 01:00:50,405 --> 01:00:52,280 The supercomputer is down. 665 01:00:53,503 --> 01:00:56,833 - What? - The Human B supercomputer is frozen. 666 01:00:56,833 --> 01:00:59,657 That means the connection between Woo Jin and the computer is cut off. 667 01:00:59,657 --> 01:01:02,577 That means something happened to Woo Jin. 668 01:01:12,552 --> 01:01:15,514 This is an emergency, so turn on Elevator 5! 669 01:02:15,490 --> 01:02:17,137 No way. 670 01:02:20,764 --> 01:02:22,434 Kim Woo Jin? 671 01:02:23,516 --> 01:02:25,025 Is it you? 672 01:02:26,173 --> 01:02:27,836 Woo Jin. 673 01:02:29,166 --> 01:02:31,318 Is it really you, Woo Jin? 674 01:03:13,679 --> 01:03:18,086 [Circle: Two Worlds Connected] 675 01:03:18,086 --> 01:03:21,280 - It'll work out, right? - Kim Woo Jin! 676 01:03:21,280 --> 01:03:24,516 - Where's Byul? - We just need Han Jung Yeon. 677 01:03:24,516 --> 01:03:28,637 - Is it over once you have the data? - No way, it's just the beginning. 678 01:03:28,637 --> 01:03:30,809 You'll die at this rate. 679 01:03:31,407 --> 01:03:34,748 Dad, Bum Gyun had a seizure! Take us to the hospital! 680 01:03:34,748 --> 01:03:38,063 Please finish my older brother's surgery! 681 01:03:38,063 --> 01:03:40,135 Are you crazy? 682 01:03:40,135 --> 01:03:42,182 - Please erase my memories. - Hey! 683 01:03:42,182 --> 01:03:44,635 Protect yourself until the very end. 49709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.