All language subtitles for Circle-Two.Worlds.Connected.E08.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:10,105 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:17,105 --> 00:00:19,833 [Circle: Two Worlds Connected] 3 00:00:44,754 --> 00:00:47,531 [Circle: Two Worlds Connected] 4 00:00:49,153 --> 00:00:50,800 [Year 2008] Wow! 5 00:00:50,800 --> 00:00:53,581 Senior Yong Woo lent you an amazing house! 6 00:00:53,581 --> 00:00:56,126 If I'd known about this, I would've mooched off him too. 7 00:00:56,126 --> 00:00:58,050 I pay my rent to him every month, okay? 8 00:00:58,961 --> 00:01:00,168 Oh yeah. 9 00:01:03,259 --> 00:01:04,552 Here. 10 00:01:04,552 --> 00:01:06,207 Oh, yeah. Thanks. 11 00:01:06,207 --> 00:01:08,135 What are you planning to use these for? 12 00:01:08,135 --> 00:01:09,632 They're still being tested. 13 00:01:09,632 --> 00:01:12,145 You're not going to cause trouble again, are you? 14 00:01:12,145 --> 00:01:14,987 Hey, I've suffered so much already. You think I'd cause trouble again? 15 00:01:14,987 --> 00:01:17,720 I just wanted to look at them, is all. 16 00:01:19,689 --> 00:01:22,916 I have to make a comeback, if only for my twins. 17 00:01:22,916 --> 00:01:26,043 Oh, those two are twins? 18 00:01:26,043 --> 00:01:28,544 They're adorable. Are they at school? 19 00:01:28,544 --> 00:01:32,169 No, I left them with my mother for a bit so that I could focus on my research. 20 00:01:32,169 --> 00:01:34,273 What kind of research are you doing? 21 00:01:35,359 --> 00:01:36,868 Okay, I'll tell you everything. 22 00:01:36,868 --> 00:01:39,032 You're hungry, right? Let's grab a bite to eat. 23 00:01:39,032 --> 00:01:40,648 - Let's go. - Oh, I'm so hungry. 24 00:01:40,648 --> 00:01:42,252 - Come. - Yes, Senior. 25 00:01:45,394 --> 00:01:48,638 [Circle: Two Worlds Connected] 26 00:01:49,558 --> 00:01:51,958 [Episode 8] 27 00:01:51,958 --> 00:01:53,157 Woo Jin. 28 00:01:53,157 --> 00:01:57,174 I need that data. 29 00:01:57,174 --> 00:02:00,779 If I have that, you and Bum Gyun can live happily ever after. 30 00:02:00,779 --> 00:02:02,942 Forget all your bad memories and be happy. 31 00:02:02,942 --> 00:02:05,740 Please, Woo Jin. 32 00:02:05,740 --> 00:02:08,103 Please help me. 33 00:02:10,800 --> 00:02:15,781 I didn't even know that my father was a neuroscientist. 34 00:02:16,737 --> 00:02:18,959 I only found out about that a couple of days ago. 35 00:02:18,959 --> 00:02:24,768 And I've definitely never heard of his research or memory erasure. 36 00:02:25,394 --> 00:02:29,766 I only have my brother now, Professor. 37 00:02:29,766 --> 00:02:31,205 So, please. 38 00:02:31,205 --> 00:02:33,919 I won't report this to the police or anything. 39 00:02:33,919 --> 00:02:35,440 I'll just disappear quietly with my brother. 40 00:02:35,440 --> 00:02:38,249 Please? I won't do what my father did. 41 00:02:46,096 --> 00:02:47,223 Woo Jin. 42 00:02:47,223 --> 00:02:49,107 Do I seem like a sane person to you? 43 00:02:49,107 --> 00:02:50,145 Huh? 44 00:02:51,434 --> 00:02:53,996 I couldn't find the data anywhere after that bastard disappeared 45 00:02:53,996 --> 00:02:56,459 even after I searched through the entire lab! 46 00:02:57,232 --> 00:02:59,382 I had no choice but to perform illegal experiments. 47 00:02:59,382 --> 00:03:01,768 After I crossed the line once, I had to keep crossing it! 48 00:03:01,768 --> 00:03:03,548 And my experiment... 49 00:03:04,077 --> 00:03:06,096 even ended up killing people. 50 00:03:08,806 --> 00:03:11,161 I killed people. 51 00:03:13,514 --> 00:03:14,939 Find it no matter what. 52 00:03:14,939 --> 00:03:17,833 Find it, whether it exists or not, and whether your know about it or not! 53 00:03:17,833 --> 00:03:20,197 I'm sure that he hid it somewhere. 54 00:03:20,197 --> 00:03:22,036 If he didn't, he wasn't a true scientist! 55 00:03:22,036 --> 00:03:23,344 You're his son. 56 00:03:23,344 --> 00:03:25,754 Even if I couldn't find it, you should be able to. 57 00:03:29,758 --> 00:03:33,272 If you can't find it, I'll never stop. 58 00:03:33,272 --> 00:03:35,907 This tiresome experiment will continue on 59 00:03:35,907 --> 00:03:37,704 and more people will have to die. 60 00:03:39,758 --> 00:03:41,373 - Bum Gyun, too-- - Professor! 61 00:03:41,373 --> 00:03:43,077 Exactly! 62 00:03:43,077 --> 00:03:45,618 That's why you have to find that research data. 63 00:03:45,618 --> 00:03:46,786 Got it? 64 00:03:46,786 --> 00:03:49,994 Do you understand the situation now? 65 00:04:02,959 --> 00:04:04,936 Hey, Kim Woo Jin! 66 00:04:07,054 --> 00:04:09,905 Don't bother reporting this or anything like that. 67 00:04:09,905 --> 00:04:11,166 I'm not the only cop involved. 68 00:04:11,166 --> 00:04:12,957 You have to save your brother, after all. 69 00:04:17,227 --> 00:04:18,527 Pick it up. 70 00:04:20,859 --> 00:04:22,458 [Han Jung Yeon] 71 00:04:26,258 --> 00:04:27,429 Yeah? 72 00:04:27,429 --> 00:04:29,044 Why didn't you pick up? 73 00:04:29,044 --> 00:04:31,143 - What is it? - Did something happen? 74 00:04:31,143 --> 00:04:32,881 Did you get caught? 75 00:04:33,751 --> 00:04:35,855 No, nothing happened. 76 00:04:35,855 --> 00:04:38,696 My dad suddenly said something urgent came up and left. 77 00:04:38,696 --> 00:04:40,763 What about Dad's computer? Did you log onto it? 78 00:04:41,657 --> 00:04:43,484 Yeah. There was nothing on it. 79 00:04:43,484 --> 00:04:44,917 Nothing? 80 00:04:44,917 --> 00:04:46,116 Yeah. 81 00:04:47,008 --> 00:04:49,410 I'll call you back again later after I've found out more. 82 00:04:49,410 --> 00:04:51,460 You're really okay, right? 83 00:04:51,460 --> 00:04:52,712 Yeah, I'm fine. 84 00:04:52,712 --> 00:04:54,191 Bye. 85 00:04:56,496 --> 00:04:58,480 Seems like Professor Han gave you an assignment. 86 00:04:58,480 --> 00:05:00,741 Finish it up quickly, whatever it may be. 87 00:05:04,554 --> 00:05:08,121 Oh, what a beautiful day! 88 00:05:18,100 --> 00:05:19,600 [Kim Gyu Chul] 89 00:05:24,533 --> 00:05:26,246 Damn it! 90 00:05:33,900 --> 00:05:35,549 [Soyang University Neuroscience Center] 91 00:05:36,400 --> 00:05:38,162 [Researcher Kim Gyu Chul] 92 00:05:45,701 --> 00:05:46,871 [Forgot Password?] 93 00:05:47,400 --> 00:05:49,145 [Researcher Kim Gyu Chul] 94 00:05:56,400 --> 00:06:02,657 [Please answer this security question: Most prized possession?] 95 00:06:03,987 --> 00:06:05,381 [Most prized possession?] 96 00:06:06,148 --> 00:06:08,068 It's okay, Woo Jin. I'm holding on to you. 97 00:06:08,068 --> 00:06:09,874 Yeah, good job! 98 00:06:09,874 --> 00:06:11,042 There you go! That's great! 99 00:06:11,042 --> 00:06:12,508 - I'm going to let go now! - Okay! 100 00:06:12,508 --> 00:06:14,545 All right, I've let go! 101 00:06:14,545 --> 00:06:16,936 Wow, I'm moving! Wow! 102 00:06:16,936 --> 00:06:18,234 Hold on tight to the handlebars! 103 00:06:18,234 --> 00:06:19,849 I'm doing great, Dad! 104 00:06:19,849 --> 00:06:22,153 Great job, Woo Jin! Yeah! 105 00:06:23,701 --> 00:06:24,967 Yeah! 106 00:06:32,814 --> 00:06:34,333 [The twins] 107 00:06:39,333 --> 00:06:40,742 [Please enter a new password] 108 00:06:43,600 --> 00:06:45,429 Most prized possession? 109 00:06:46,521 --> 00:06:49,330 How can you say that when you deceived us? 110 00:06:50,110 --> 00:06:51,927 We were your most prized possession? 111 00:06:53,501 --> 00:06:56,297 It's all your fault that my brother ended up this way! 112 00:07:51,501 --> 00:07:55,545 Looks like you're scribbling again, Detective Hong. 113 00:07:55,545 --> 00:07:56,583 Sheesh. 114 00:07:56,583 --> 00:08:00,662 I'm synthesizing everything I know about the situation, you ignoramus. 115 00:08:00,662 --> 00:08:03,297 How is drawing on your desk "information synthesis"? 116 00:08:03,297 --> 00:08:05,044 Geez. 117 00:08:05,044 --> 00:08:06,997 Did you look into that blood donation vehicle? 118 00:08:06,997 --> 00:08:11,926 It won't be easy to find, but I've been searching. 119 00:08:11,926 --> 00:08:16,270 Someone told me they saw a man there with a cigarette in his mouth. 120 00:08:16,270 --> 00:08:19,061 Look into that, too. I'm going to head out. 121 00:08:19,061 --> 00:08:20,186 - Yes, sir. - Hey! 122 00:08:20,186 --> 00:08:22,438 - Where the hell are you going now? - Oh, Section Chief. 123 00:08:22,438 --> 00:08:24,568 I hear you're going around doing useless things lately! 124 00:08:24,568 --> 00:08:28,285 Why are you digging into something that's already been ruled a suicide? 125 00:08:28,285 --> 00:08:31,631 There's a person who's gone missing because of that incident 126 00:08:31,631 --> 00:08:33,978 and there are so many strange things about this case. 127 00:08:33,978 --> 00:08:34,978 Get your hands off this case! 128 00:08:34,978 --> 00:08:36,575 I'm assigning it to someone else 129 00:08:36,575 --> 00:08:38,504 so don't you dare go around digging, all right? 130 00:08:38,504 --> 00:08:40,445 Stupid punk, always drawing useless cartoons. 131 00:08:40,445 --> 00:08:42,356 - Ugh, are you serious? - Goodbye, sir! 132 00:08:42,356 --> 00:08:44,576 Get my hands off? Give me a break. 133 00:08:45,994 --> 00:08:48,528 - Give me a lollipop. - Oh, of course, sir! 134 00:08:48,528 --> 00:08:50,124 I'm craving something sweet. 135 00:08:50,124 --> 00:08:52,003 Here you are, sir! 136 00:08:55,901 --> 00:08:57,366 Good luck! 137 00:09:18,619 --> 00:09:20,154 [From: Kim Gyu Chul] [Subject: 0907] 138 00:09:20,154 --> 00:09:21,571 [Attached file: 0907.zip] 139 00:09:22,579 --> 00:09:24,284 [Would you like to download this file?] 140 00:09:28,152 --> 00:09:30,523 [Unzipping files] [Please enter password] 141 00:09:35,901 --> 00:09:36,901 [Please enter password] 142 00:09:37,940 --> 00:09:39,181 [The twins] 143 00:09:43,416 --> 00:09:44,724 [Kim Woo Jin] 144 00:09:44,724 --> 00:09:46,596 [The password is incorrect. The files have not been unzipped.] 145 00:09:46,596 --> 00:09:47,856 Damn it! 146 00:09:52,502 --> 00:09:53,502 [Dong Soo] 147 00:09:56,469 --> 00:09:58,700 The person you are trying to reach is not available. 148 00:10:11,401 --> 00:10:12,569 Hey, Lee Dong Soo! 149 00:10:12,569 --> 00:10:14,431 Why didn't you pick up your phone? 150 00:10:14,431 --> 00:10:16,951 Oh my gosh, I thought you were my mom! 151 00:10:16,951 --> 00:10:18,282 You're good with computers, right? 152 00:10:18,282 --> 00:10:20,194 - Can you hack things, too? - Well, a little. 153 00:10:20,194 --> 00:10:23,317 Are you the type to get super obsessed when dating someone? 154 00:10:23,317 --> 00:10:25,644 Stop messing around. Can you do it, or not? 155 00:10:25,644 --> 00:10:26,644 Well... 156 00:10:27,701 --> 00:10:28,918 What will you do for me? 157 00:10:28,918 --> 00:10:30,604 - Anything you want. - Really? 158 00:10:41,600 --> 00:10:43,046 Hey, why aren't you doing anything? 159 00:10:43,046 --> 00:10:45,019 All we need to do now is wait. 160 00:10:46,810 --> 00:10:49,085 How long? Like an hour or two? 161 00:10:50,456 --> 00:10:52,936 You really have no common sense. 162 00:10:52,936 --> 00:10:57,157 People usually make a password that is between 4 and 12 characters. 163 00:10:57,157 --> 00:10:58,157 So what? 164 00:10:58,157 --> 00:10:59,500 After launching the hacking tool 165 00:10:59,500 --> 00:11:00,980 it has to create combinations of English characters! 166 00:11:00,980 --> 00:11:05,151 This is called a dictionary attack. It has to guess millions of combinations 167 00:11:05,151 --> 00:11:08,317 or even tens of millions of potential combinations! 168 00:11:08,317 --> 00:11:10,806 - So how long will this take, exactly? - A second, if we're lucky. 169 00:11:10,806 --> 00:11:13,292 But if not, it could even take even longer than a year. 170 00:11:13,292 --> 00:11:14,345 What? 171 00:11:19,500 --> 00:11:21,036 Dong Soo. 172 00:11:22,118 --> 00:11:25,681 I'm really in a hurry, okay? 173 00:11:25,681 --> 00:11:30,430 I have to see what's in there. I have to see it in order to... 174 00:11:32,331 --> 00:11:34,350 put an end to everything. 175 00:11:35,901 --> 00:11:38,503 Can you do this for me? Please? 176 00:11:40,133 --> 00:11:42,758 Then, we can't use this. 177 00:11:43,445 --> 00:11:46,880 I'll... look for another method. 178 00:11:49,820 --> 00:11:51,240 All right. 179 00:12:11,000 --> 00:12:13,225 You wanted to take a walk, didn't you? 180 00:12:13,225 --> 00:12:15,500 You should've told us sooner. 181 00:12:17,000 --> 00:12:20,975 Shall we go slowly, then? Slowly. 182 00:12:48,499 --> 00:12:51,409 Who are you? Thief! There's a thief! 183 00:12:51,409 --> 00:12:53,156 - Grandma! - There's a thief! 184 00:12:53,156 --> 00:12:55,056 Grandma, it's me! Woo Jin! 185 00:12:55,056 --> 00:12:57,254 Did Dad leave any research data behind, Grandma? 186 00:12:57,254 --> 00:12:58,892 I really need it! 187 00:12:58,892 --> 00:13:00,287 Let go, you thief! Let go! 188 00:13:00,287 --> 00:13:01,469 - Let go! - You thief! 189 00:13:01,469 --> 00:13:02,512 - Grandma! - You bastard! 190 00:13:02,512 --> 00:13:04,382 - Thief! Thief! - Granny! 191 00:13:04,382 --> 00:13:07,566 Granny, this is your grandson! He's Woo Jin! 192 00:13:07,566 --> 00:13:10,639 That isn't my Woo Jin! Woo Jin is 11 years old! 193 00:13:10,639 --> 00:13:11,964 - He's a thief! - Please! 194 00:13:11,964 --> 00:13:14,618 Thief! That bastard came to steal something from me! 195 00:13:14,618 --> 00:13:16,442 He's an evil thief! 196 00:13:16,442 --> 00:13:19,114 He's not my Woo Jin! He's a thief! 197 00:13:55,401 --> 00:13:56,741 [Dong Soo] 198 00:13:57,692 --> 00:13:58,951 Yeah, Dong Soo? 199 00:13:58,951 --> 00:14:01,837 I did it, Teach! I'll send it over now! 200 00:14:01,837 --> 00:14:03,291 Yeah, hurry and send it over. 201 00:14:18,600 --> 00:14:19,951 Damn it. 202 00:14:25,500 --> 00:14:26,580 Is this everything? 203 00:14:26,580 --> 00:14:27,638 Yes. 204 00:14:27,638 --> 00:14:30,015 Is this really everything? 205 00:14:31,111 --> 00:14:34,470 Is this really everything, Lee Dong Soo? 206 00:14:34,470 --> 00:14:37,175 Yes, that's all there was. 207 00:14:37,175 --> 00:14:38,240 Damn. 208 00:14:39,401 --> 00:14:40,600 Damn it! 209 00:14:49,500 --> 00:14:51,330 The house in Gyodeok-dong? 210 00:14:51,330 --> 00:14:52,993 Maybe... 211 00:15:08,100 --> 00:15:09,807 Woo Jin. 212 00:15:19,201 --> 00:15:21,731 This is Senior Gyu Chul's old home. 213 00:15:22,451 --> 00:15:23,868 What's going on? 214 00:15:24,561 --> 00:15:26,420 Isn't this what you'd guessed, though? 215 00:15:26,420 --> 00:15:29,609 The fact that you knew, but didn't ask me and played dumb 216 00:15:29,609 --> 00:15:33,604 means that you were okay with us collecting data, even in that way. 217 00:15:34,959 --> 00:15:38,335 No. I really didn't know. 218 00:15:39,441 --> 00:15:41,726 I'm different from you. 219 00:16:01,593 --> 00:16:02,873 Who are you? 220 00:16:05,754 --> 00:16:08,561 Um, you're Professor Park Dong Geon, correct? 221 00:16:08,561 --> 00:16:09,763 Yes, I am. 222 00:16:09,763 --> 00:16:12,037 I'm Detective Hong from the Violent Crimes Unit. 223 00:16:12,037 --> 00:16:15,099 Oh. What brings you here? 224 00:16:15,099 --> 00:16:17,887 I heard that your research focus is... 225 00:16:17,887 --> 00:16:22,118 bio... cyber... networking, right? 226 00:16:22,118 --> 00:16:24,860 Cybernetics. It's biocybernetics. 227 00:16:24,860 --> 00:16:26,127 Oh, I see. 228 00:16:26,705 --> 00:16:28,628 Biocybernetics. 229 00:16:28,628 --> 00:16:34,652 I heard that's technology that links a machine to the brain. Is that true? 230 00:16:34,652 --> 00:16:37,191 It's not limited to just the brain. 231 00:16:37,191 --> 00:16:41,623 Have you ever seen these before? 232 00:16:43,630 --> 00:16:46,320 No, not really. It's the first time I've seen these. 233 00:16:46,320 --> 00:16:47,539 Why? 234 00:16:47,539 --> 00:16:51,183 Well, apparently these came out of the students who died. 235 00:16:51,183 --> 00:16:52,827 Oh, really? 236 00:16:52,827 --> 00:16:57,233 I heard that the school ruled those deaths as suicides. 237 00:16:57,233 --> 00:16:59,485 It's still under investigation. We have witnesses, too. 238 00:16:59,485 --> 00:17:01,259 There are certain aspects that seem a bit suspicious. 239 00:17:01,259 --> 00:17:04,258 And one person is currently missing, as well. 240 00:17:04,258 --> 00:17:05,471 Missing? 241 00:17:05,471 --> 00:17:08,274 At any rate, thank you for your cooperation. 242 00:17:10,201 --> 00:17:16,093 Um, excuse me. May I examine those? 243 00:17:16,093 --> 00:17:18,315 These are important pieces of evidence, you see. 244 00:17:18,315 --> 00:17:20,649 So I can't just hand them over. 245 00:17:20,649 --> 00:17:23,337 If you need them, I'll come back here. 246 00:17:32,901 --> 00:17:35,687 What the hell are you two doing with my robots? 247 00:17:35,687 --> 00:17:37,668 What is Professor Han trying to do? 248 00:17:40,568 --> 00:17:42,698 I've become an accomplice to this because of you two. 249 00:17:42,698 --> 00:17:44,300 Don't I have the right to know? 250 00:17:45,959 --> 00:17:49,555 Professor Han said it'd be possible to see people's memories as video files. 251 00:17:51,159 --> 00:17:52,213 What? 252 00:17:52,213 --> 00:17:54,009 And that we'd be able to block out unpleasant memories. 253 00:17:54,009 --> 00:17:55,009 No way! 254 00:17:56,243 --> 00:17:58,934 The memory storage mechanism itself isn't even secure yet. 255 00:17:58,934 --> 00:18:02,181 But he's going to turn memories into video files? 256 00:18:02,181 --> 00:18:04,239 How? With what method? 257 00:18:04,239 --> 00:18:07,360 How can you, a science major, believe that kind of nonsense? 258 00:18:08,697 --> 00:18:10,525 Damn it. 259 00:18:22,092 --> 00:18:23,610 [Kim Woo Jin] 260 00:18:29,159 --> 00:18:32,095 The person you are trying to reach is not available. 261 00:19:02,357 --> 00:19:03,652 Jung Yeon. 262 00:19:05,357 --> 00:19:09,265 You left in such a hurry that I was worried. 263 00:19:13,959 --> 00:19:15,862 How much do you know? 264 00:19:16,422 --> 00:19:18,684 I asked you how much you know. 265 00:19:19,835 --> 00:19:22,306 What... are you talking about? 266 00:19:28,159 --> 00:19:30,947 Byul. 267 00:19:30,947 --> 00:19:34,237 Scientist Kim Gyu Chul. Dad. 268 00:19:34,237 --> 00:19:36,595 What on earth have you done? 269 00:19:36,595 --> 00:19:37,895 What are those blue bugs? 270 00:19:37,895 --> 00:19:41,093 And as for So Yoon and the other students... and Bum Gyun! 271 00:19:41,093 --> 00:19:45,172 Did you really do something to them, Dad? 272 00:19:50,057 --> 00:19:52,181 This was all because of you. 273 00:19:52,181 --> 00:19:54,075 This was all because of you, Jung Yeon... 274 00:19:54,075 --> 00:19:55,482 No... 275 00:19:56,556 --> 00:19:58,078 Byul. 276 00:19:58,078 --> 00:20:00,085 This was all to help you regain your memories. 277 00:20:00,085 --> 00:20:02,000 The memories Kim Gyu Chul locked away. 278 00:20:02,000 --> 00:20:04,680 I needed to use the bugs in order to do that. 279 00:20:04,680 --> 00:20:06,085 Those kids who died? 280 00:20:06,085 --> 00:20:08,449 Those were just side effects. 281 00:20:08,449 --> 00:20:11,216 Why do you want me to regain my memories so badly? 282 00:20:11,216 --> 00:20:13,448 What will change if I get my memories back? 283 00:20:13,448 --> 00:20:14,819 Absolutely everything! 284 00:20:14,819 --> 00:20:16,716 I can change absolutely everything! 285 00:20:16,716 --> 00:20:19,257 If I can just have you regain Byul's original memories 286 00:20:19,257 --> 00:20:24,587 this entire world and all of humanity can live in a brave, grand new world. 287 00:20:24,587 --> 00:20:27,313 A grand new world that nobody has ever inhabited before. 288 00:20:29,057 --> 00:20:30,057 What did you say? 289 00:20:30,057 --> 00:20:32,303 I don't know where Byul came from, but look! 290 00:20:32,303 --> 00:20:35,011 You're living a great life while looking like a human being. 291 00:20:35,011 --> 00:20:37,291 The one thing I can say with certainty as a researcher 292 00:20:37,291 --> 00:20:39,083 is that your DNA is the same as ours. 293 00:20:39,083 --> 00:20:41,701 But you were able to completely analyze a human brain. 294 00:20:41,701 --> 00:20:44,824 Neuroscience is still a field that is not entirely clear to us humans 295 00:20:44,824 --> 00:20:47,040 but Byul had that knowledge! 296 00:20:47,040 --> 00:20:48,362 That's not all. 297 00:20:48,362 --> 00:20:49,726 Memories. 298 00:20:49,726 --> 00:20:52,357 Byul was able to store her memories in a video file format 299 00:20:52,357 --> 00:20:54,424 and could use that in order to block out memories. 300 00:20:54,424 --> 00:20:56,304 She could choose which ones, too! 301 00:20:57,732 --> 00:20:59,099 Can you imagine the possibilities? 302 00:20:59,099 --> 00:21:03,166 By using memory blocking, humans will never have to suffer again! 303 00:21:03,166 --> 00:21:06,316 You never once got angry. Not once! 304 00:21:08,440 --> 00:21:10,258 If I can just find out the reason why... 305 00:21:10,258 --> 00:21:14,755 even if only a little, humanity can conquer a new frontier. 306 00:21:18,758 --> 00:21:19,999 Byul. 307 00:21:21,249 --> 00:21:24,631 You're humanity's savior. 308 00:21:25,703 --> 00:21:28,422 I'm sure there must have been a reason why you came to us. 309 00:21:28,422 --> 00:21:31,488 But Kim Gyu Chul ruined all of that for us! 310 00:21:32,316 --> 00:21:34,150 I'm just trying to help humanity. 311 00:21:34,150 --> 00:21:37,093 So please, Byul. Help me. 312 00:21:37,093 --> 00:21:38,097 Please? 313 00:21:39,644 --> 00:21:41,047 We're almost there. 314 00:21:41,047 --> 00:21:44,450 Woo Jin is looking for the research that his father left behind now, too. 315 00:21:44,450 --> 00:21:46,528 If he just finds Kim Gyu Chul's research data 316 00:21:46,528 --> 00:21:49,154 we can bring your memories back. 317 00:21:49,154 --> 00:21:51,531 And if we do that, all of this will be over. 318 00:21:51,531 --> 00:21:53,866 So... please. 319 00:21:53,866 --> 00:21:57,077 Just sit still for the time being, please! 320 00:22:00,944 --> 00:22:04,104 If you want Woo Jin and Bum Gyun... 321 00:22:05,159 --> 00:22:07,107 to be safe, that is. 322 00:22:23,258 --> 00:22:24,276 Ms. Park Min Young. 323 00:22:24,276 --> 00:22:26,441 There is a foreign object within your head right now. 324 00:22:26,441 --> 00:22:28,777 You need to undergo more tests immediately. 325 00:22:28,777 --> 00:22:29,824 I saw the CT scan. 326 00:22:29,824 --> 00:22:31,787 It's near the right cerebellar peduncle, right? 327 00:22:31,787 --> 00:22:35,055 It won't pierce through my pericranium if I'm lucky. 328 00:22:35,055 --> 00:22:36,105 What? 329 00:22:36,105 --> 00:22:40,412 But I don't have time for that right now. 330 00:22:40,412 --> 00:22:42,409 There's a person I have to find. 331 00:22:47,170 --> 00:22:48,685 The person you are trying to reach... 332 00:22:48,685 --> 00:22:50,537 Why won't Kim Woo Jin pick up his phone? 333 00:22:52,174 --> 00:22:55,287 - Where's the neuroscience building? - This way. 334 00:23:03,758 --> 00:23:05,293 Excuse me. 335 00:23:09,057 --> 00:23:13,439 Damn it, where's Kim Woo Jin? 336 00:24:06,056 --> 00:24:08,056 Absolutely everything! 337 00:24:08,056 --> 00:24:10,895 I can change absolutely everything. 338 00:24:10,895 --> 00:24:13,269 If I can just have you regain Byul's original memories 339 00:24:13,269 --> 00:24:18,512 this entire world and all of humanity can live in a brave, grand new world. 340 00:24:18,512 --> 00:24:21,085 A grand new world that nobody has ever inhabited before. 341 00:24:22,342 --> 00:24:25,699 Dad. Dad! 342 00:24:25,699 --> 00:24:27,008 Dad! 343 00:24:27,557 --> 00:24:30,418 Dad! 344 00:24:57,357 --> 00:24:59,126 - Let go! - No! 345 00:25:03,662 --> 00:25:05,252 You're on their side too, aren't you? 346 00:25:05,252 --> 00:25:07,270 You people killed those students, right? 347 00:25:07,270 --> 00:25:10,441 And you people are the ones who put that bug in my head, right? 348 00:25:10,441 --> 00:25:11,525 Calm down. 349 00:25:11,525 --> 00:25:13,066 It... it wasn't me. 350 00:25:13,066 --> 00:25:14,198 Stop lying! 351 00:25:14,198 --> 00:25:16,269 Where's Bum Gyun? 352 00:25:16,269 --> 00:25:17,804 Bum... Bum Gyun? 353 00:25:18,564 --> 00:25:20,142 Who's Bum Gyun? 354 00:25:20,142 --> 00:25:23,040 Kim Bum Gyun! You people kidnapped him! 355 00:25:38,857 --> 00:25:42,699 Calm down. I know where that person is. 356 00:25:44,057 --> 00:25:45,937 I can help you. 357 00:25:45,937 --> 00:25:48,352 So, you help me too. 358 00:25:51,758 --> 00:25:53,170 Really? 359 00:26:00,220 --> 00:26:01,228 What? 360 00:26:01,228 --> 00:26:02,889 Han Yong Woo really was the criminal! 361 00:26:02,889 --> 00:26:04,106 Hurry over here! 362 00:26:04,106 --> 00:26:05,607 All right. I'll head there now. 363 00:26:06,258 --> 00:26:07,556 What is it? 364 00:26:07,556 --> 00:26:10,687 They've located Kim Bum Gyun. He's in Gyodok-dong. 365 00:26:14,758 --> 00:26:16,497 Damn it... 366 00:26:22,565 --> 00:26:24,845 What? When? 367 00:26:24,845 --> 00:26:25,883 Just now. 368 00:26:25,883 --> 00:26:27,963 All right. 369 00:26:31,159 --> 00:26:34,153 Yeah, it's me. Send someone to Gyodok-dong now. 370 00:26:38,758 --> 00:26:40,160 The house in Gyodok-dong? 371 00:26:40,160 --> 00:26:41,537 Maybe... 372 00:26:45,959 --> 00:26:47,624 [Professor Park Dong Geon] 373 00:26:54,066 --> 00:26:56,443 Hello, Professor. I'm sorry, but I'm in a hurry-- 374 00:26:56,443 --> 00:26:58,852 I'll explain later. 375 00:26:58,852 --> 00:27:01,208 I know where your brother is. 376 00:27:01,357 --> 00:27:04,636 He's at your old house in Gyodok-dong. 377 00:27:10,865 --> 00:27:12,323 [Professor Park Dong Geon] 378 00:27:19,430 --> 00:27:21,499 Hello, Professor. I'm sorry, but I'm in a hurry-- 379 00:27:21,499 --> 00:27:24,018 I'll explain later. 380 00:27:24,018 --> 00:27:26,579 I know where your brother is. 381 00:27:26,579 --> 00:27:29,959 He's at your old house in Gyodok-dong. 382 00:27:52,328 --> 00:27:55,451 - Bum Gyun! - Woo Jin! 383 00:27:55,451 --> 00:27:57,652 Woo Jin! 384 00:27:57,652 --> 00:27:59,315 Bum Gyun. Bum Gyun! 385 00:28:09,428 --> 00:28:11,010 Bum Gyun! Bum Gyun! 386 00:28:11,683 --> 00:28:13,726 Hey, who are you? 387 00:28:15,800 --> 00:28:17,634 Where's my brother? 388 00:28:17,634 --> 00:28:19,884 - What? - Where's my brother? 389 00:28:19,884 --> 00:28:21,816 Let go! Bum Gyun! 390 00:28:22,828 --> 00:28:24,067 Bum Gyun! 391 00:28:36,128 --> 00:28:37,304 Hey, student. 392 00:28:41,317 --> 00:28:42,806 I said go home! 393 00:28:44,628 --> 00:28:48,101 Where's... where's my brother? 394 00:29:14,228 --> 00:29:16,791 Geez, this punk. 395 00:29:18,828 --> 00:29:22,659 Let go. Wow, you're a resilient one, aren't you? 396 00:29:22,659 --> 00:29:26,378 Where's... where's my brother? 397 00:29:42,128 --> 00:29:43,985 Damn it. 398 00:29:43,985 --> 00:29:47,828 Come on, man. Why did you have to go so hard on a kid? 399 00:29:48,928 --> 00:29:50,429 Leave. 400 00:30:16,328 --> 00:30:17,871 Hurry, Detective! 401 00:30:42,628 --> 00:30:44,438 Bum Gyun... 402 00:31:15,128 --> 00:31:16,980 Bum Gyun. 403 00:31:20,229 --> 00:31:21,568 Bum Gyun. 404 00:31:23,428 --> 00:31:24,848 Bum Gyun! 405 00:31:28,428 --> 00:31:29,753 Bum Gyun. 406 00:32:12,926 --> 00:32:14,393 Bum Gyun. 407 00:32:17,373 --> 00:32:18,766 Bum Gyun? 408 00:32:31,698 --> 00:32:35,258 Bum Gyun! Bum Gyun... 409 00:32:35,258 --> 00:32:38,827 Bum Gyun. Bum Gyun. Bum Gyun. 410 00:32:38,827 --> 00:32:41,566 Bum Gyun, it's me. It's Woo Jin, please get up. 411 00:32:41,566 --> 00:32:44,718 Bum Gyun. Bum Gyun. Bum Gyun! Bum Gyun! 412 00:32:44,718 --> 00:32:47,628 Please get up, Bum Gyun. 413 00:32:47,628 --> 00:32:49,771 Bum Gyun... 414 00:32:49,771 --> 00:32:51,843 Bum Gyun. Bum Gyun, it's me. 415 00:32:51,843 --> 00:32:52,921 Please get up. 416 00:32:52,921 --> 00:32:57,156 Bum Gyun, it's Woo Jin. Bum Gyun. Bum Gyun... 417 00:32:57,156 --> 00:32:59,807 Please get up... 418 00:33:01,434 --> 00:33:03,553 Bum Gyun. Bum Gyun. Bum Gyun! 419 00:33:03,553 --> 00:33:06,506 Bum Gyun, it's me, Woo Jin. Bum Gyun, please get up. 420 00:33:06,506 --> 00:33:10,476 Bum Gyun! Bum Gyun, please get up... 421 00:33:16,858 --> 00:33:18,682 Woo Jin... 422 00:33:28,191 --> 00:33:29,990 Bum Gyun. 423 00:33:29,990 --> 00:33:32,608 Bum Gyun, are you okay? 424 00:33:32,608 --> 00:33:37,288 - Is it you, Woo Jin? - It's me. Woo Jin. 425 00:33:37,288 --> 00:33:39,476 Woo Jin, I'm sorry. 426 00:33:40,358 --> 00:33:44,189 Bum Gyun, I'm the one who's sorry. I'm sorry. 427 00:33:44,189 --> 00:33:45,476 I'm sorry. 428 00:33:45,476 --> 00:33:49,301 Thank you for being alive. I was wrong. 429 00:33:54,749 --> 00:33:57,026 I'm sorry, Woo Jin. 430 00:34:02,808 --> 00:34:04,365 Woo Jin. 431 00:34:05,165 --> 00:34:09,454 I should have believed you. I'm sorry... 432 00:34:21,161 --> 00:34:25,793 [Part 2: Brave New World] 433 00:34:58,268 --> 00:35:00,048 I'm going to meet the chairman of Human B. 434 00:35:00,048 --> 00:35:02,914 It doesn't matter if Woo Jin is the chairman or not. 435 00:35:02,914 --> 00:35:06,778 I'm going to meet him and stop Human B. 436 00:35:06,778 --> 00:35:08,864 What about you? What are you going to do? 437 00:35:08,864 --> 00:35:13,867 Even... when I thought Woo Jin could be the chairman 438 00:35:13,867 --> 00:35:16,378 I unblocked people's memories. 439 00:35:16,378 --> 00:35:19,778 We need to find Woo Jin whether he's the chairman or not 440 00:35:19,778 --> 00:35:23,831 and if he's the chairman, we need to stop him. 441 00:35:51,099 --> 00:35:52,838 What is it this time? 442 00:35:54,008 --> 00:35:55,873 Deliver my message to the chairman. 443 00:35:55,873 --> 00:36:00,454 If he knows I'm Kim Bum Gyun, we need to meet. 444 00:36:00,454 --> 00:36:03,206 Me, the chairman... 445 00:36:03,206 --> 00:36:06,800 and Bluebird, in person. 446 00:36:11,047 --> 00:36:16,523 Are you telling me this is you, and this is your brother? 447 00:36:16,523 --> 00:36:19,862 Did Human B make your brother go missing? 448 00:36:19,862 --> 00:36:21,818 Is it that hard to believe? 449 00:36:23,248 --> 00:36:25,967 Then look at this. 450 00:36:25,967 --> 00:36:28,860 I was a victim like you 20 years ago. 451 00:36:28,860 --> 00:36:31,664 I was the first victim to lose my memories. 452 00:36:32,431 --> 00:36:35,724 And Human B could have done something to my brother too. 453 00:36:37,592 --> 00:36:41,277 A crime-free city? That's hilarious. 454 00:36:41,277 --> 00:36:43,496 The creation of this place was a crime. 455 00:36:43,496 --> 00:36:47,322 Then, what about Bluebird? How do you know her? 456 00:36:47,322 --> 00:36:49,306 She's looking for my brother too. 457 00:36:49,306 --> 00:36:52,242 Bluebird is looking for your brother? 458 00:36:52,242 --> 00:36:55,143 - It'll make sense to you soon. - Do you have any idea where he is? 459 00:36:55,143 --> 00:36:57,597 I'll find out when I meet the chairman. 460 00:37:06,193 --> 00:37:09,981 Chairman, Kim Joon Hyuk wants a three-way, face-to-face meeting. 461 00:37:10,617 --> 00:37:12,351 What should I do? 462 00:37:21,318 --> 00:37:25,443 If you keep eating flour-based foods, you'll ruin your body. 463 00:37:25,443 --> 00:37:29,269 I guess you don't know this. Hey, haven't you watched Hollywood films? 464 00:37:29,269 --> 00:37:31,133 Police officers eat doughnuts. 465 00:37:31,133 --> 00:37:35,268 Hard-working officers like myself eat doughnuts, got it? 466 00:37:35,268 --> 00:37:38,097 Do flour-based foods give you enough energy? 467 00:37:38,097 --> 00:37:40,150 People should eat rice. 468 00:37:40,150 --> 00:37:45,128 Hey, Erro. Since disconnecting your chip, you've changed. 469 00:37:45,128 --> 00:37:48,364 I did? How? 470 00:37:48,364 --> 00:37:52,545 I think your nagging is getting worse and worse. 471 00:37:52,545 --> 00:37:55,565 - What's that? Say, "Ah." - Ah. 472 00:37:55,565 --> 00:37:58,258 I can't stand your nagging anymore. 473 00:37:58,258 --> 00:37:59,588 I'm leaving! 474 00:37:59,588 --> 00:38:01,152 Detective Kim! 475 00:38:04,842 --> 00:38:09,581 How many times have I told you? Please keep this city clean. 476 00:38:09,581 --> 00:38:11,925 Yes, yes, yes. 477 00:38:25,521 --> 00:38:27,262 A trespasser was in the investigation room. 478 00:38:27,262 --> 00:38:29,014 Please check the records! 479 00:38:31,197 --> 00:38:34,787 Don't touch that! It could be dangerous. 480 00:38:48,467 --> 00:38:50,249 This is mine. 481 00:38:51,543 --> 00:38:54,287 - Pardon? - I used it 20 years ago. 482 00:38:54,287 --> 00:38:56,789 But Woo Jin was the last to have it. 483 00:39:00,610 --> 00:39:03,826 9 p.m. on the 13th. Smart Earth. 484 00:39:03,826 --> 00:39:06,912 156-9 Goyeon Building Rooftop. 485 00:39:06,912 --> 00:39:11,385 Does the chairman want to meet? Why didn't he contact you himself? 486 00:39:13,440 --> 00:39:16,521 Don't go. I think it's a trap. 487 00:39:16,521 --> 00:39:19,056 - Why? - It's just my gut instinct. 488 00:39:21,786 --> 00:39:25,012 Can you feel your gut after disconnecting your chip? 489 00:39:26,278 --> 00:39:28,115 What are you going to do? 490 00:39:29,311 --> 00:39:31,175 But this is Woo Jin. 491 00:39:32,143 --> 00:39:35,978 - That's the Human B chairman's office. - What? 492 00:39:35,978 --> 00:39:39,536 Why is Woo Jin in the chairman's office? No way... 493 00:39:39,536 --> 00:39:43,260 It doesn't matter if Woo Jin is the chairman or not anymore. 494 00:39:44,047 --> 00:39:45,923 I'm going no matter what. 495 00:39:46,559 --> 00:39:48,969 Hey, it could be a trap! 496 00:39:48,969 --> 00:39:52,066 Please stand by at this terminal with the other officers. 497 00:39:52,066 --> 00:39:56,454 If anything happens, I'll send Jung Yeon. Please protect her. 498 00:39:56,454 --> 00:39:59,804 Why are you talking like something's going to happen to you? 499 00:39:59,804 --> 00:40:02,537 If something happens. If. 500 00:40:04,563 --> 00:40:06,306 I trust you. 501 00:40:07,577 --> 00:40:08,847 Hey... 502 00:40:14,289 --> 00:40:16,630 [Minister Park Dong Geon] 503 00:40:19,949 --> 00:40:21,800 What's this? 504 00:40:21,800 --> 00:40:26,204 It's a list of the visitors from the Smart Earth investment briefing. 505 00:40:27,036 --> 00:40:31,730 If the chairman were there, the visitors would have seen him. 506 00:40:33,905 --> 00:40:37,461 The chairman should be in the visitors' memories. 507 00:40:37,461 --> 00:40:38,816 Minister Park! 508 00:40:38,816 --> 00:40:42,563 That's right. I'm a minister. I'm a public official. 509 00:40:44,941 --> 00:40:47,565 That's why... 510 00:40:47,565 --> 00:40:49,943 this is all I can do for you right now. 511 00:40:49,943 --> 00:40:52,586 The rest is up to you. 512 00:40:54,162 --> 00:40:59,545 Are you telling me to hack into those visitors' memories? 513 00:40:59,545 --> 00:41:03,681 I never said that. I said it's up to you. 514 00:41:24,021 --> 00:41:27,470 - Hacking? - Go immediately. 515 00:41:27,470 --> 00:41:31,141 And if anything happens, go to the terminal. Chief Hong will be there. 516 00:41:31,141 --> 00:41:33,543 - Detective Kim. - I'm counting on you, Lee Ho Soo. 517 00:41:35,470 --> 00:41:37,117 Be careful. 518 00:41:41,298 --> 00:41:45,173 Woo Jin, if you're the chairman, you'll come out. 519 00:41:45,173 --> 00:41:48,512 But I hope you don't. 520 00:41:53,760 --> 00:41:59,278 Are you talking about the investment briefing from January of 2022? 521 00:41:59,278 --> 00:42:01,648 That's right. How did you know that? 522 00:42:01,648 --> 00:42:03,095 It was top secret. 523 00:42:03,095 --> 00:42:06,394 I was a reporter. 524 00:42:06,394 --> 00:42:10,559 I was told that Chairman G.E.E. Brown entered Korea. 525 00:42:10,559 --> 00:42:13,447 And then I found out he was at Saerim Hotel. 526 00:42:13,447 --> 00:42:15,737 Oh, is that so? 527 00:42:15,737 --> 00:42:20,460 Then we found out that an investment briefing was held there. 528 00:42:20,460 --> 00:42:22,362 Yes. 529 00:42:22,362 --> 00:42:25,940 I coincidentally heard about it after I became a minister. 530 00:42:28,057 --> 00:42:31,242 - Then, I'll see you next time. - Sure. 531 00:42:54,441 --> 00:42:59,083 - What are you doing? - I smell something fishy. 532 00:42:59,083 --> 00:43:01,595 And my intuition has never been wrong. 533 00:43:01,595 --> 00:43:03,126 What is it? 534 00:43:05,768 --> 00:43:08,271 Huh? Isn't that the twin from the missing twins case? 535 00:43:08,271 --> 00:43:11,440 That's not the point. It's this painting. 536 00:43:11,440 --> 00:43:14,115 - I've seen this before. - What is it? 537 00:43:14,115 --> 00:43:17,554 That's what I'm wondering. What is it? Why can't I remember it? 538 00:43:17,554 --> 00:43:20,150 It'd be nice to have a chip in my head right now. 539 00:43:20,150 --> 00:43:23,766 But it wasn't long ago when you said bad things about Smart Earth-- 540 00:43:23,766 --> 00:43:27,713 - Shut up! I'm trying to focus. Leave. - Why are you getting mad at me? 541 00:43:54,619 --> 00:43:58,079 [January 3rd, 2022, Eric Brown checked in at Saerim Hotel.] 542 00:43:59,898 --> 00:44:02,840 [Attendee List: Eric Brown, Tim Morris, Charles Fisher, Park Dong Geon] 543 00:44:02,840 --> 00:44:04,597 Park Dong Geon? 544 00:44:08,755 --> 00:44:11,244 - What happened? - We're forbidden from going inside. 545 00:44:11,244 --> 00:44:14,032 We can't even figure out who will be attending. 546 00:44:16,231 --> 00:44:19,255 Oh! Here they come! Oh! 547 00:44:30,882 --> 00:44:35,164 [Park Dong Geon] 548 00:44:45,045 --> 00:44:47,701 It's a list of attendees from the Smart Earth investment briefing. 549 00:44:47,701 --> 00:44:51,720 If the chairman were there, the attendees would have seen him. 550 00:44:51,720 --> 00:44:56,525 Yes. I coincidentally found out after I became a minister. 551 00:45:02,793 --> 00:45:06,396 Tell security to stand by outside my office and escort Minister Park here. 552 00:45:06,396 --> 00:45:08,431 Yes, Mayor Yoon. 553 00:45:16,545 --> 00:45:18,028 Minister Park? 554 00:45:21,561 --> 00:45:24,675 Mayor Yoon wants to speak with you. 555 00:45:25,251 --> 00:45:26,885 Mayor Yoon? 556 00:45:28,072 --> 00:45:32,074 Where did you get the list of attendees from the investment briefing? 557 00:45:32,074 --> 00:45:34,688 - Why do you ask? - I'm just curious. 558 00:45:34,688 --> 00:45:37,844 But there's no reason I have to tell you that. 559 00:45:37,844 --> 00:45:40,345 As a former reporter, you should know that-- 560 00:45:40,345 --> 00:45:42,550 Because you were there. 561 00:45:42,550 --> 00:45:44,802 Pardon? Me? 562 00:45:44,802 --> 00:45:48,847 I know you were at the investment briefing. 563 00:45:51,469 --> 00:45:55,240 If I were really there, I would have seen the chairman. 564 00:45:55,240 --> 00:45:58,646 - Why would I do this? It's dangerous. - Exactly. 565 00:45:58,646 --> 00:46:01,422 Why did you do that? 566 00:46:16,951 --> 00:46:19,556 I took that picture. 567 00:46:22,405 --> 00:46:24,550 If you were going to release Detective Kim 568 00:46:24,550 --> 00:46:26,597 you should have told him the truth. 569 00:46:26,597 --> 00:46:30,181 Why did you do this? It's dangerous. 570 00:46:32,374 --> 00:46:34,097 Minister Park? 571 00:46:34,097 --> 00:46:37,490 What's your relationship with Human B? 572 00:46:41,929 --> 00:46:47,340 If you go that far, I can't refuse to tell you. 573 00:46:57,246 --> 00:46:59,092 How shall I explain this? 574 00:47:22,344 --> 00:47:23,807 Mayor Yoon. 575 00:47:24,525 --> 00:47:29,755 About how Human B tried to forcibly insert a chip into Kim Joon Hyuk's head 576 00:47:29,755 --> 00:47:31,146 why do you think that happened? 577 00:47:31,146 --> 00:47:34,679 It's dangerous to kidnap someone on Smart Earth. 578 00:47:34,679 --> 00:47:36,159 Don't change the subject. 579 00:47:36,159 --> 00:47:40,313 I asked about your relationship with Human B. 580 00:47:40,313 --> 00:47:42,691 That's what I'm trying to tell you. 581 00:47:42,691 --> 00:47:46,162 Why do you think they kidnapped him to insert a chip? 582 00:47:46,162 --> 00:47:48,905 To stop Detective Kim from talking. 583 00:47:48,905 --> 00:47:53,715 That's right. Then, what's the easiest way to do that? 584 00:47:53,715 --> 00:47:55,353 What do you think? 585 00:47:56,487 --> 00:47:58,146 Blocking his memories. 586 00:48:03,617 --> 00:48:05,927 But Joon Hyuk doesn't have a chip. 587 00:48:05,927 --> 00:48:08,563 What are you saying? 588 00:48:09,251 --> 00:48:11,159 I'm saying... 589 00:48:11,159 --> 00:48:13,970 because Joon Hyuk doesn't have a chip in his head 590 00:48:13,970 --> 00:48:16,811 they forcibly kidnapped him... 591 00:48:17,818 --> 00:48:22,072 and tried to insert a chip. But... 592 00:48:23,583 --> 00:48:26,489 there's no need to do that 593 00:48:27,287 --> 00:48:29,385 to someone who already has a chip. 594 00:48:30,726 --> 00:48:32,297 No way... 595 00:48:33,740 --> 00:48:35,998 It's nice to meet you, Mayor Yoon. 596 00:48:35,998 --> 00:48:39,719 I'm Chairman Park Dong Geon of Human B. 597 00:48:41,287 --> 00:48:44,039 It's nice to meet you, Mayor Yoon. 598 00:48:44,039 --> 00:48:47,485 I'm Chairman Park Dong Geon of Human B. 599 00:48:55,980 --> 00:48:59,242 Yes, Chairman Park. Bluebird was Han Jung Yeon. 600 00:48:59,242 --> 00:49:02,438 And Detective Kim was Kim Bum Gyun. 601 00:49:02,438 --> 00:49:05,920 Hyun Seok, I have a plan. 602 00:49:10,206 --> 00:49:12,972 I need to stay close to Kim Joon Hyuk. 603 00:49:12,972 --> 00:49:14,472 Go ahead. 604 00:49:19,777 --> 00:49:22,181 Joon Hyuk! Joon Hyuk! 605 00:49:33,518 --> 00:49:36,467 Why are you so surprised? 606 00:49:36,467 --> 00:49:38,670 I thought you wanted to see me. 607 00:49:39,795 --> 00:49:41,597 How could this happen? 608 00:49:41,597 --> 00:49:47,398 Mayor Yoon, do you know which emotion is the most dangerous? 609 00:49:47,398 --> 00:49:49,103 Curiosity. 610 00:49:49,941 --> 00:49:52,739 This is illegal. I'll report this! 611 00:49:52,739 --> 00:49:54,717 I'm... 612 00:49:54,717 --> 00:49:57,380 the chairman of Human B. 613 00:49:58,521 --> 00:50:03,894 And there's a chip in your head that I created. 614 00:50:09,847 --> 00:50:11,360 Erase it. 615 00:50:47,298 --> 00:50:50,621 Why did you try to quibble over this? 616 00:50:50,621 --> 00:50:52,701 That was tiring. 617 00:51:05,501 --> 00:51:08,168 Mayor Yoon! Mayor Yoon! 618 00:51:08,168 --> 00:51:10,095 Security! Security! 619 00:51:10,095 --> 00:51:11,871 Mayor Yoon! 620 00:51:11,871 --> 00:51:14,635 Mayor Yoon... Mayor Yoon... 621 00:51:17,720 --> 00:51:20,128 Call for help immediately! 622 00:51:20,128 --> 00:51:21,758 Yes, Minister Park. 623 00:51:43,271 --> 00:51:46,159 9 p.m. on the 13th. Smart Earth. 624 00:51:46,159 --> 00:51:49,557 156-9 Goyeon Building Rooftop. 625 00:52:20,976 --> 00:52:24,405 This isn't a list, They're care chip addresses. 626 00:52:24,405 --> 00:52:29,112 If we trace these addresses, we can get to their memory footage. 627 00:52:49,568 --> 00:52:52,182 I'm Lee Hyun Seok of Human B, Minister Park. 628 00:52:53,782 --> 00:52:56,929 What happened to Mayor Yoon? 629 00:52:56,929 --> 00:52:59,938 From what we've gathered in the control center 630 00:52:59,938 --> 00:53:02,576 it seems like it was a hacking attack by Bluebird. 631 00:53:03,670 --> 00:53:06,547 Bluebird erased all of Mayor Yoon's memories. 632 00:53:06,547 --> 00:53:09,885 Even if he wakes up, he won't be able to function normally. 633 00:53:23,313 --> 00:53:27,682 The situation is clear. Smart Earth is under a terror attack. 634 00:53:27,682 --> 00:53:29,441 And our objective is clear as well. 635 00:53:29,441 --> 00:53:33,345 We must catch this violent and aggressive attacker. 636 00:53:33,345 --> 00:53:38,778 We have a duty to keep Smart Earth safe and stable. 637 00:53:40,789 --> 00:53:43,266 Article 2, Section 17 of Smart Earth Law Code 638 00:53:43,266 --> 00:53:46,932 states that if Smart Earth is unable to operate under its government 639 00:53:46,932 --> 00:53:50,713 the Ministry of Science and Economy will fulfill its duties. 640 00:53:50,713 --> 00:53:53,999 From this point forward, city hall... 641 00:53:53,999 --> 00:53:58,402 and Human B will begin our mission to arrest Bluebird. 642 00:53:58,402 --> 00:54:03,150 Park Dong Geon of the Ministry of Science and Economy will claim the authority. 643 00:54:38,255 --> 00:54:40,133 Who are you? 644 00:54:40,133 --> 00:54:44,918 Park Dong Geon. That bastard had this painting. 645 00:54:47,266 --> 00:54:49,028 It was that bastard. 646 00:55:00,336 --> 00:55:02,313 What is it? Is there a problem? 647 00:55:02,313 --> 00:55:06,005 This address doesn't belong to a person. 648 00:55:06,005 --> 00:55:07,605 It's an AI. 649 00:55:08,751 --> 00:55:10,699 - It's the Human B supercomputer. - Pardon? 650 00:55:10,699 --> 00:55:12,373 It's a trap. 651 00:55:12,373 --> 00:55:15,903 Our location is being sent to Human B. 652 00:55:24,427 --> 00:55:26,110 We have to hurry. 653 00:55:32,461 --> 00:55:34,554 We've secured her location. 654 00:55:34,554 --> 00:55:37,751 Smart Earth District 31, 17-5. 655 00:55:40,735 --> 00:55:44,249 Cut off all communication networks in District 13 and surrounding areas. 656 00:55:44,249 --> 00:55:45,653 Pardon? 657 00:55:46,291 --> 00:55:49,103 She hasn't fallen into our trap yet. 658 00:55:50,188 --> 00:55:54,327 She detected our trap. Impressive, Han Jung Yeon. 659 00:55:55,367 --> 00:55:58,034 - Cut it off. - Yes, Deputy Chief Lee. 660 00:56:09,398 --> 00:56:11,543 [No Connection] 661 00:56:12,922 --> 00:56:15,208 [No Connection] 662 00:56:17,117 --> 00:56:20,505 - They cut off the communication network. - We have to contact him. 663 00:56:20,505 --> 00:56:22,099 Detective Kim is in danger. 664 00:56:22,099 --> 00:56:24,289 Answer your phone! 665 00:56:25,423 --> 00:56:27,351 Why isn't he answering? 666 00:56:43,036 --> 00:56:44,414 There they are! 667 00:56:52,043 --> 00:56:53,929 - Get them! - Yes, sir! 668 00:57:00,717 --> 00:57:03,445 They lost Bluebird. 669 00:57:04,083 --> 00:57:05,581 What should we do now? 670 00:57:08,383 --> 00:57:10,447 There's one more method. 671 00:57:22,932 --> 00:57:24,275 Joon Hyuk! 672 00:57:27,713 --> 00:57:30,010 Did you meet the chairman? 673 00:57:30,010 --> 00:57:33,108 No. No one came. 674 00:57:34,923 --> 00:57:37,507 Did you check on Jung Yeon? Is she safe? 675 00:57:37,507 --> 00:57:40,958 - Why do you ask? - I think her location has been detected. 676 00:57:40,958 --> 00:57:45,758 We need to be alert. The security team is out to get her. 677 00:57:46,516 --> 00:57:50,391 Mayor Yoon is with Human B now. We have to find Jung Yeon! 678 00:57:52,552 --> 00:57:53,990 Joon Hyuk. 679 00:57:56,047 --> 00:57:58,369 I agreed to meet Jung Yeon somewhere. 680 00:58:24,827 --> 00:58:26,353 Jung Yeon? 681 00:58:28,063 --> 00:58:32,028 - What's going on? - What? 682 00:58:35,748 --> 00:58:37,260 Don't you recognize this painting? 683 00:58:40,124 --> 00:58:42,369 I've seen that painting before. 684 00:58:42,369 --> 00:58:44,923 I saw it in Professor Park Dong Geon's office. 685 00:58:45,601 --> 00:58:47,838 I heard it's yours. 686 00:58:47,838 --> 00:58:52,949 Why is the chairman's painting from Handam University? 687 00:58:55,566 --> 00:58:58,668 There could be multiple copies of that painting. 688 00:58:58,668 --> 00:59:00,211 Are you the chairman? 689 00:59:03,327 --> 00:59:06,534 It's... a misunderstanding. 690 00:59:36,889 --> 00:59:40,316 I don't see a light, even though you were surprised. 691 00:59:40,316 --> 00:59:42,684 I see you don't have a chip. 692 00:59:46,090 --> 00:59:48,253 Article 1, Section 1 of Smart Earth Law Code. 693 00:59:48,253 --> 00:59:51,826 People without a care chip cannot enter Smart Earth. 694 00:59:51,826 --> 00:59:53,914 Why don't you have a chip? 695 00:59:54,784 --> 00:59:56,371 What are you? 696 00:59:57,177 --> 01:00:00,353 Are you... the chairman? 697 01:00:06,605 --> 01:00:09,220 Jung Yeon is a bright one. 698 01:00:10,072 --> 01:00:11,952 As always. 699 01:00:11,952 --> 01:00:16,447 I came here myself because Jung Yeon caught on and ran off. 700 01:00:22,342 --> 01:00:25,133 Fine, where's Jung Yeon? 701 01:00:25,849 --> 01:00:28,266 You know where she is. 702 01:00:28,266 --> 01:00:32,440 Were you... the chairman of Human B? 703 01:00:37,610 --> 01:00:38,938 It's me. 704 01:00:39,842 --> 01:00:43,389 After singing about how much you wanted to see me... 705 01:00:43,389 --> 01:00:45,124 here we are. 706 01:00:50,191 --> 01:00:51,940 How do you feel? 707 01:00:58,103 --> 01:01:00,157 What will change if I get my memories back? 708 01:01:00,157 --> 01:01:01,425 Everything! 709 01:01:01,425 --> 01:01:03,340 I can change absolutely everything. 710 01:01:03,340 --> 01:01:08,686 If I can just have you regain Byul's original memories 711 01:01:08,686 --> 01:01:13,441 this entire world and all of humanity can live in a brave, grand new world. 712 01:01:13,441 --> 01:01:17,494 You were able to completely analyze a human brain. 713 01:01:17,494 --> 01:01:19,824 Byul was able to store her memories in a video file format 714 01:01:19,824 --> 01:01:21,601 and could use that in order to block out memories. 715 01:01:21,601 --> 01:01:23,191 She could choose which ones, too! 716 01:01:23,191 --> 01:01:29,726 By using memory blocking, humans will never have to suffer again! 717 01:01:30,958 --> 01:01:32,632 Byul. 718 01:01:33,445 --> 01:01:36,208 Help me. 719 01:01:43,967 --> 01:01:45,675 Where's Woo Jin? 720 01:01:47,920 --> 01:01:50,374 Where's my little brother? 721 01:02:25,566 --> 01:02:29,695 [Circle: Two Worlds Connected] 722 01:02:29,695 --> 01:02:33,382 - Did my dad give that to you? - What are you trying to find out? 723 01:02:33,382 --> 01:02:35,351 I told you to catch them! 724 01:02:35,351 --> 01:02:37,501 Grandmother, I need it. 725 01:02:37,501 --> 01:02:40,903 - Why are you killing kids for it? - I can save my brother! 726 01:02:40,903 --> 01:02:43,248 Stop it! 727 01:02:43,248 --> 01:02:45,231 Tell me where Woo Jin is! 728 01:02:45,231 --> 01:02:47,586 We failed everything. 729 01:02:47,586 --> 01:02:49,682 Open the door, you bastards! Open the door! 730 01:02:49,682 --> 01:02:51,862 Minister Park ordered us to catch Bluebird alive. 731 01:02:51,862 --> 01:02:52,990 Han Jung Yeon! 732 01:02:52,990 --> 01:02:55,800 If you want to save Woo Jin, regain your memory. 51766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.