All language subtitles for Circle-Two.Worlds.Connected.E03.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,362 --> 00:00:10,105 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:17,068 --> 00:00:19,478 [Circle: Two Worlds Connected] 3 00:00:44,046 --> 00:00:47,318 [Circle: Two Worlds Connected] 4 00:00:48,787 --> 00:00:51,199 You said that someone was standing next to Oh Ji Hyuk? 5 00:00:51,199 --> 00:00:53,134 - They were holding something. - Was it this? 6 00:00:53,134 --> 00:00:54,537 Oh, it was a Taser! 7 00:00:54,537 --> 00:00:57,245 Woo Jin. I told you to always carry this around. 8 00:00:57,245 --> 00:00:58,939 Did you kill Senior Ji Hyuk? 9 00:00:58,939 --> 00:01:00,687 No! That alien did it. 10 00:01:00,687 --> 00:01:03,360 You were hiding for a month, doing things like this? 11 00:01:03,360 --> 00:01:05,609 Both of us saw that alien take Dad away. 12 00:01:05,609 --> 00:01:06,668 I need you, Bum Gyun. 13 00:01:06,668 --> 00:01:09,624 Stop all of this now, and just stay by my side. 14 00:01:09,624 --> 00:01:11,662 No! I told you, no! Aliens exist! 15 00:01:11,662 --> 00:01:14,338 No, there's no way. They just look alike, is all. 16 00:01:14,338 --> 00:01:15,508 My name is Han Jung Yeon. 17 00:01:15,508 --> 00:01:16,972 You're not going to work on the assignment? 18 00:01:16,972 --> 00:01:19,886 No way. It can't be. 19 00:01:19,886 --> 00:01:20,993 Drink this! 20 00:01:20,993 --> 00:01:22,422 Alien? Yeah, right. 21 00:01:22,422 --> 00:01:24,207 The person renting this room hasn't come back yet? 22 00:01:24,207 --> 00:01:25,659 I can't even get in touch with him. 23 00:01:25,659 --> 00:01:29,207 Woo Jin, I think I found the alien's secret hideout. 24 00:01:29,207 --> 00:01:31,257 The criminal is Bluebird. 25 00:01:31,257 --> 00:01:32,791 Who are you? 26 00:01:32,791 --> 00:01:34,329 There's been a kidnapping. Please help me. 27 00:01:34,329 --> 00:01:36,350 - Wait, who? - I'm Kim Min Ji. 28 00:01:36,350 --> 00:01:37,967 I've been kidnapped! 29 00:01:37,967 --> 00:01:40,115 Those guys have reappeared! 30 00:01:40,115 --> 00:01:41,660 That couldn't possibly have happened. 31 00:01:41,660 --> 00:01:45,427 There is no crime on our Smart Earth, all thanks to the Stable Care System. 32 00:01:45,987 --> 00:01:47,782 This is what Kim Min Ji sent to us five minutes ago. 33 00:01:47,782 --> 00:01:50,725 How much have you people been hiding this whole time? 34 00:01:50,725 --> 00:01:51,966 Wait for me. 35 00:01:51,966 --> 00:01:53,967 I'll find you, no matter where you may be. 36 00:01:53,967 --> 00:01:56,178 So that's why he didn't get a care chip implanted, either? 37 00:01:56,178 --> 00:01:57,264 Because he has secrets? 38 00:01:57,264 --> 00:01:59,130 What is this? Did they take out the chip? 39 00:01:59,130 --> 00:02:01,552 - This is Gong Min Woo's chip. - Who told you to do this? 40 00:02:01,552 --> 00:02:02,678 Where's the chairman's office? 41 00:02:02,678 --> 00:02:05,799 Find Bluebird and have him hack it, or hack it yourself. Either way, hack it. 42 00:02:05,799 --> 00:02:08,661 There could have been accomplices to the kidnapping incident. 43 00:02:08,661 --> 00:02:09,970 Where is Kim Min Ji? 44 00:02:09,970 --> 00:02:11,570 That's never happened to me, right? 45 00:02:11,570 --> 00:02:14,510 Kim Min Ji's lost memories have returned to her. 46 00:02:14,510 --> 00:02:17,963 Do you know who that detective is, Chairman? 47 00:02:20,687 --> 00:02:25,040 [Episode 3] 48 00:02:47,488 --> 00:02:48,919 [Kim Woo Jin] 49 00:02:49,856 --> 00:02:50,935 Yeah, Woo Jin? 50 00:02:50,935 --> 00:02:52,612 Where are you? Aren't you coming home? 51 00:02:53,174 --> 00:02:54,617 Also, about that woman-- 52 00:02:54,617 --> 00:02:56,043 I think I found it, Woo Jin. 53 00:02:56,043 --> 00:02:57,043 What? 54 00:02:57,043 --> 00:02:58,548 The alien's secret hideout. 55 00:03:00,787 --> 00:03:01,870 Kim Bum Gyun. 56 00:03:01,870 --> 00:03:03,549 And the criminal is Bluebird. 57 00:03:03,549 --> 00:03:05,238 - What? - Bluebird. 58 00:03:05,238 --> 00:03:08,199 If you have something to tell me, just come home and tell me. 59 00:03:08,199 --> 00:03:11,123 All right, Woo Jin. I'll just confirm things, then come straight home. 60 00:03:21,287 --> 00:03:24,953 [Circle: Two Worlds Connected] 61 00:03:24,953 --> 00:03:28,488 [Part 1: BETA Project] 62 00:03:29,687 --> 00:03:33,324 Are you... really Han Jung Yeon? 63 00:03:33,324 --> 00:03:34,619 What? 64 00:03:37,619 --> 00:03:39,828 What are you doing? Are you crazy? 65 00:03:39,828 --> 00:03:42,842 Who are you? Huh? 66 00:03:47,220 --> 00:03:49,936 Do you think of me in that way, too? 67 00:03:50,618 --> 00:03:54,953 Do you think that I'm an alien, too? 68 00:03:59,419 --> 00:04:01,452 Do you think that even makes sense? 69 00:04:01,452 --> 00:04:03,454 You two are seriously crazy. 70 00:04:05,619 --> 00:04:08,036 Why did you rummage through a crazy person's room, then? 71 00:04:18,220 --> 00:04:21,290 Why did you go into Suite 315 at Sejong Motel? 72 00:04:25,919 --> 00:04:28,095 I thought that your older brother was the criminal. 73 00:04:28,095 --> 00:04:29,095 For what crime? 74 00:04:29,095 --> 00:04:30,826 The incidents at school. 75 00:04:30,826 --> 00:04:33,037 Those weren't suicides. 76 00:04:33,919 --> 00:04:37,831 But your brother was on the scene every time an incident happened 77 00:04:37,831 --> 00:04:39,792 so I thought he must have been the culprit. 78 00:04:39,792 --> 00:04:41,809 That's why I chased after him. 79 00:04:46,919 --> 00:04:48,568 Are you sure that you're not the culprit? 80 00:04:48,568 --> 00:04:49,912 What? 81 00:04:49,912 --> 00:04:52,770 If you saw my brother every time, that means that you were there too. 82 00:04:52,770 --> 00:04:55,316 You were trying to do something in case my brother exposed you. 83 00:04:55,316 --> 00:04:58,328 - What are you talking about? - My brother went missing. 84 00:04:58,328 --> 00:05:03,393 He was chasing after you... and then he went missing. 85 00:05:03,919 --> 00:05:07,780 Your brother... went missing? 86 00:05:07,780 --> 00:05:10,388 - Are you playing dumb right now? - Are you sure he went missing? 87 00:05:10,388 --> 00:05:12,494 Stop acting as if you didn't know! 88 00:05:12,494 --> 00:05:13,782 Jung Yeon! 89 00:05:16,919 --> 00:05:18,460 What's going on? 90 00:05:19,520 --> 00:05:21,182 Just go. 91 00:05:21,182 --> 00:05:22,727 What? 92 00:05:22,727 --> 00:05:25,316 This is between us, so go. 93 00:05:26,210 --> 00:05:28,677 What if I say I can't do that? 94 00:05:31,720 --> 00:05:34,520 Why are you so nosy? Do you have that much free time? 95 00:05:34,520 --> 00:05:36,162 What did you say, you bastard? 96 00:05:41,319 --> 00:05:43,472 - What are you doing? - Stop hitting him! 97 00:05:44,314 --> 00:05:46,177 Stop it, Senior! 98 00:05:46,177 --> 00:05:48,830 Stop it! Stop it, Senior! 99 00:05:48,830 --> 00:05:50,475 Hey, stop it. 100 00:05:50,475 --> 00:05:51,650 Let go! 101 00:05:54,677 --> 00:05:55,965 Stop it! 102 00:05:55,965 --> 00:05:59,198 You were sent to college to study, but you got into a fight? 103 00:05:59,198 --> 00:06:00,592 This bastard hit me first! 104 00:06:00,592 --> 00:06:01,592 Hey. 105 00:06:02,143 --> 00:06:06,802 His older brother has priors. He's just like him. 106 00:06:11,297 --> 00:06:13,338 Hey. Go outside and take that. 107 00:06:14,520 --> 00:06:16,417 Mom. No, that's not it. 108 00:06:16,417 --> 00:06:17,747 You know me, Mom. 109 00:06:18,619 --> 00:06:21,225 Yeah, Mom. That's not it. 110 00:06:21,725 --> 00:06:22,806 What's your name? 111 00:06:23,703 --> 00:06:25,468 Kim Woo Jin. 112 00:06:25,468 --> 00:06:27,658 Kim... Woo... 113 00:06:28,520 --> 00:06:29,576 Kim Woo Jin? 114 00:06:31,688 --> 00:06:33,525 [Kim Bum Gyun's younger brother: Kim Woo Jin] 115 00:06:36,919 --> 00:06:39,847 Are you Kim Woo Jin, Kim Bum Gyun's little brother? 116 00:06:40,657 --> 00:06:42,633 Yes, that's correct. 117 00:06:43,054 --> 00:06:44,766 Move over. 118 00:06:44,766 --> 00:06:46,867 Hey, what are you doing? 119 00:06:46,867 --> 00:06:48,224 I'll take care of it. 120 00:06:48,224 --> 00:06:49,754 Sheesh. 121 00:06:49,754 --> 00:06:52,282 - Where is your brother right now? - Pardon? 122 00:06:52,282 --> 00:06:55,282 Oh, it's because I have something to ask him. 123 00:06:55,282 --> 00:06:56,910 I can't seem to get in touch with him. 124 00:06:56,910 --> 00:06:58,910 You know where your older brother is, right? 125 00:06:58,910 --> 00:07:00,463 You're his younger brother, after all. 126 00:07:00,463 --> 00:07:02,917 I don't know, either. 127 00:07:02,917 --> 00:07:04,220 You don't know? 128 00:07:04,220 --> 00:07:08,475 He actually hasn't come home in days or picked up his phone. 129 00:07:08,475 --> 00:07:10,915 You're not hiding him, are you? 130 00:07:10,915 --> 00:07:14,059 Why would I do that? He didn't do anything wrong. 131 00:07:14,059 --> 00:07:16,609 Oh, nobody said that he did anything wrong. 132 00:07:16,609 --> 00:07:18,775 This just seems like a huge coincidence to me, is all. 133 00:07:18,775 --> 00:07:20,527 Your brother is a bit off, after all. 134 00:07:20,527 --> 00:07:23,189 He went to jail for chasing after aliens. 135 00:07:23,189 --> 00:07:24,838 And he received psychological treatment. 136 00:07:24,838 --> 00:07:27,710 Aren't the incidents that led to your brother's jail time 137 00:07:27,710 --> 00:07:31,491 and the Handam University incidents... somewhat similar? 138 00:07:34,619 --> 00:07:36,220 It wasn't him. 139 00:07:36,220 --> 00:07:37,898 Where is he, then? 140 00:07:37,898 --> 00:07:39,883 Why can't we reach him if nothing is wrong? 141 00:07:39,883 --> 00:07:41,321 I'm sure something happened to him. 142 00:07:41,321 --> 00:07:45,330 He may go around doing crazy things, but he's never ignored my calls. 143 00:07:45,330 --> 00:07:47,444 He's not even picking up my calls right now. 144 00:07:47,444 --> 00:07:49,210 I'm sure that something bad happened to him. 145 00:07:49,210 --> 00:07:50,532 He's gone missing! 146 00:07:50,532 --> 00:07:56,092 So if you have time to be doing this, please find my brother instead. 147 00:07:56,092 --> 00:08:00,246 I don't care if you put him in the hospital, or in jail. So, please. 148 00:08:01,664 --> 00:08:04,691 Just please... please, find my brother. 149 00:08:13,020 --> 00:08:15,374 Ugh, seriously. 150 00:08:18,720 --> 00:08:20,403 You go ahead, Senior. 151 00:08:20,403 --> 00:08:22,080 Wait, why? 152 00:08:24,319 --> 00:08:26,302 I have some things left to discuss with him. 153 00:08:27,220 --> 00:08:30,926 And don't tell my dad about what happened today. 154 00:08:31,919 --> 00:08:33,305 Okay. 155 00:08:34,019 --> 00:08:35,336 Let's go. 156 00:08:57,320 --> 00:08:58,519 Hey. 157 00:08:59,320 --> 00:09:01,519 What are you trying to do, here? Where are you headed? 158 00:09:01,519 --> 00:09:04,675 To your brother. We have to find him, after all. 159 00:09:06,720 --> 00:09:08,811 I know you have your doubts about me. 160 00:09:09,475 --> 00:09:10,908 But I'm not the culprit. 161 00:09:11,720 --> 00:09:17,844 I'm sure that your brother was pursuing a suicide incident before going missing. 162 00:09:18,420 --> 00:09:20,191 You can't believe me, can you? 163 00:09:20,191 --> 00:09:21,964 Just follow me. 164 00:09:29,820 --> 00:09:32,760 Whoa, who's this? Your boyfriend? 165 00:09:32,760 --> 00:09:34,210 It's not like that. 166 00:09:38,204 --> 00:09:39,591 Hello. 167 00:09:42,802 --> 00:09:45,277 So this is why you asked me to lend you a room, huh? 168 00:09:45,277 --> 00:09:46,692 Campus couple! 169 00:10:02,019 --> 00:10:03,279 Sit. 170 00:10:13,019 --> 00:10:15,225 - What is this? - The results of my investigation. 171 00:10:15,225 --> 00:10:17,407 Evidence that those incidents weren't suicides. 172 00:10:20,287 --> 00:10:21,802 [Library: First Victim - Kang So Yoon] 173 00:10:21,802 --> 00:10:23,329 [Welfare Center: Third Victim - Lee Ji Soo] 174 00:10:23,329 --> 00:10:24,797 [Dorms: Fourth Victim - Oh Ji Hyuk] 175 00:10:34,920 --> 00:10:36,529 [Handam University Suicide Incident] 176 00:10:37,888 --> 00:10:39,201 [First victim: Kang So Yoon] 177 00:10:39,201 --> 00:10:40,644 [Second victim: Go Suk Kyu] 178 00:10:43,220 --> 00:10:45,235 [Fourth victim: Oh Ji Hyuk] 179 00:10:47,388 --> 00:10:50,302 So, where are you saying that's my older brother is? 180 00:10:50,302 --> 00:10:52,100 I was investigating the incident 181 00:10:52,100 --> 00:10:54,644 and your brother thought I was an alien, so he was after me. 182 00:10:54,644 --> 00:10:56,296 That's why we kept running into each other 183 00:10:56,296 --> 00:10:58,234 and thought the other person was the criminal. 184 00:10:58,234 --> 00:11:00,339 Isn't that why the detective thinks he may be the culprit? 185 00:11:00,339 --> 00:11:02,009 But if the culprit was neither me nor your brother 186 00:11:02,009 --> 00:11:08,215 your brother went missing while looking into this incident. 187 00:11:08,215 --> 00:11:10,258 Who do you think is behind this? 188 00:11:11,619 --> 00:11:12,951 It's the true culprit. 189 00:11:13,820 --> 00:11:15,563 We have to find him. 190 00:11:16,531 --> 00:11:18,609 I understand why my brother may be investigating this. 191 00:11:18,609 --> 00:11:19,947 But why are you? 192 00:11:28,220 --> 00:11:30,720 [First Victim: Kang So Yoon] 193 00:11:30,720 --> 00:11:33,811 So Yoon... was my friend. 194 00:11:33,811 --> 00:11:36,181 She smiled a lot and knew how to have a good time. 195 00:11:36,181 --> 00:11:38,190 She did everything with gusto. 196 00:11:40,619 --> 00:11:43,254 She isn't someone who would've committed suicide. 197 00:11:46,859 --> 00:11:48,475 We were... 198 00:11:49,820 --> 00:11:53,249 even planning on going to Europe together. 199 00:12:00,119 --> 00:12:02,940 [Year 2007] 200 00:12:20,639 --> 00:12:23,167 You're not sad? 201 00:12:25,877 --> 00:12:27,069 No. 202 00:12:31,619 --> 00:12:33,706 Why are you sad? 203 00:12:51,619 --> 00:12:54,268 She was acting a bit strange for a month before she died. 204 00:13:13,019 --> 00:13:14,686 So Yoon. 205 00:13:14,686 --> 00:13:16,965 Are you not feeling well, So Yoon? 206 00:13:16,965 --> 00:13:18,744 Nosebleed? 207 00:13:18,744 --> 00:13:20,916 Yeah. But the strangest thing of all 208 00:13:20,916 --> 00:13:22,595 is that the other victims experienced the same symptoms. 209 00:13:22,595 --> 00:13:23,657 They had pain and nosebleeds. 210 00:13:23,657 --> 00:13:27,321 Go Suk Kyu, who died next, did. And so did Lee Ji Soo and Oh Ji Hyuk. 211 00:13:27,321 --> 00:13:30,216 They all had similar symptoms before they died. 212 00:13:33,619 --> 00:13:35,649 That's all I've managed to find out. 213 00:13:36,220 --> 00:13:38,465 I'm definitely going to... 214 00:13:40,033 --> 00:13:41,720 find the criminal who killed So Yoon. 215 00:13:41,720 --> 00:13:45,427 And you need to find your older brother, too. 216 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 So? 217 00:13:47,340 --> 00:13:50,759 I need to look over your brother's research one more time. 218 00:13:51,720 --> 00:13:53,147 Show it to me. 219 00:14:00,320 --> 00:14:01,705 Um, wait. 220 00:14:01,705 --> 00:14:05,944 Don't these things belong to the person staying in Suite 315? 221 00:14:05,944 --> 00:14:07,716 Yes, why? 222 00:14:08,569 --> 00:14:10,407 This belongs to my older brother. 223 00:14:10,407 --> 00:14:11,455 I'll take it. 224 00:14:11,455 --> 00:14:13,353 Oh, so you're his younger brother? 225 00:14:13,353 --> 00:14:16,384 Good. Pay me the money he owes for the room, first. 226 00:14:19,720 --> 00:14:21,239 How much is it? 227 00:14:21,239 --> 00:14:23,186 Well... 228 00:14:25,292 --> 00:14:26,747 [Sightings of Han Jung Yeon] 229 00:14:26,747 --> 00:14:30,095 [Sightings of Han Jung Yeon at Handam University] 230 00:14:30,095 --> 00:14:31,524 [Culprit - Han Jung Yeon = Alien] 231 00:14:50,019 --> 00:14:53,552 Why are all of his notes about me? 232 00:14:53,552 --> 00:14:55,239 And there are only photos of me on this camera. 233 00:14:55,239 --> 00:14:58,228 There isn't a single photo of another person in here. 234 00:15:01,820 --> 00:15:03,590 But... 235 00:15:05,279 --> 00:15:07,101 why me? 236 00:15:08,220 --> 00:15:09,978 Why do you guys think that I'm an alien? 237 00:15:15,519 --> 00:15:18,441 There was someone who looked like you when we were young. 238 00:15:18,441 --> 00:15:20,398 That's why my brother mistook you for her. 239 00:15:22,619 --> 00:15:26,312 So that person who looked like me was an alien? 240 00:15:26,312 --> 00:15:28,146 My brother believes that. 241 00:15:29,293 --> 00:15:30,437 What about you? 242 00:15:31,220 --> 00:15:33,153 Is he really the only one who believes that? 243 00:15:33,153 --> 00:15:35,440 You look like you suspect something, too. 244 00:15:40,119 --> 00:15:42,300 I have no interest in things like that. 245 00:15:46,019 --> 00:15:48,832 Then stop being interested in me 246 00:15:48,832 --> 00:15:50,694 and making futile efforts. 247 00:15:58,019 --> 00:15:59,984 What is this? 248 00:15:59,984 --> 00:16:02,899 Some of the people on this list are people who committed suicide. 249 00:16:03,820 --> 00:16:05,146 Oh Ji Hyuk. 250 00:16:09,720 --> 00:16:10,846 Kim Nan Hee. 251 00:16:10,846 --> 00:16:12,855 Do you know her? 252 00:16:16,720 --> 00:16:18,262 Kim Nan Hee was like that, too. 253 00:16:19,820 --> 00:16:21,831 Pain. Nosebleed. 254 00:16:27,119 --> 00:16:28,513 What are you doing? 255 00:16:50,320 --> 00:16:51,920 Sophomore engineering major Kim Nan Hee. 256 00:16:51,920 --> 00:16:53,022 Which room does she live in? 257 00:16:53,022 --> 00:16:55,985 Kim Nan Hee? Suite 207. Is something the matter? 258 00:16:55,985 --> 00:16:58,325 Why are there so many people looking for her today? 259 00:16:58,325 --> 00:16:59,508 People are looking for her? Who? 260 00:16:59,508 --> 00:17:02,124 Someone else who said they were her friend came in before. 261 00:17:02,124 --> 00:17:03,205 Damn it. 262 00:17:05,120 --> 00:17:07,404 Hey, men aren't allowed in these dorms! 263 00:17:17,519 --> 00:17:19,220 [Kim Nan Hee Jeon Min Ji] 264 00:17:46,184 --> 00:17:47,806 [Kim Nan Hee Jeon Min Ji] 265 00:18:18,057 --> 00:18:19,258 Damn it! 266 00:18:50,159 --> 00:18:51,188 Kim Nan Hee! 267 00:18:54,159 --> 00:18:55,508 Kim Nan Hee! 268 00:19:00,401 --> 00:19:01,682 No! 269 00:19:45,758 --> 00:19:48,801 What is that? A bug? 270 00:20:11,334 --> 00:20:13,923 So, you still haven't found Kim Bum Gyun? 271 00:20:13,923 --> 00:20:16,805 I told you, stop it already! 272 00:20:16,805 --> 00:20:20,550 Why are you being so persistent when you don't even have evidence? 273 00:20:20,550 --> 00:20:21,878 Unbelievable... 274 00:20:24,001 --> 00:20:26,296 There's definitely something there. 275 00:20:27,501 --> 00:20:29,268 That's what my instincts are telling me. 276 00:20:34,101 --> 00:20:36,250 Yes, this is Gangnam Police Station. 277 00:20:38,722 --> 00:20:39,846 What? 278 00:20:42,601 --> 00:20:45,289 It was like this when I came in here. 279 00:20:55,401 --> 00:20:57,801 Were there any people who came to see this student? 280 00:20:57,801 --> 00:20:59,392 There were a couple of students, yes. 281 00:20:59,392 --> 00:21:00,601 Students? Who? 282 00:21:00,601 --> 00:21:02,483 There were two students who came by earlier. 283 00:21:02,483 --> 00:21:06,992 And about an hour before that, a female student came by. 284 00:21:08,469 --> 00:21:09,716 What did she look like? 285 00:21:09,716 --> 00:21:12,197 She was a bit short, and well put together. 286 00:21:12,197 --> 00:21:14,493 Was there anything about her that stood out immediately? 287 00:21:18,501 --> 00:21:20,228 The criminal is Bluebird. 288 00:21:20,228 --> 00:21:25,442 Maybe he mistook "Bluebird" for "blue bug"? 289 00:21:29,101 --> 00:21:31,672 If we'd gotten to her even a little bit faster... 290 00:21:32,901 --> 00:21:34,836 we could've stopped this from happening. 291 00:21:37,401 --> 00:21:39,701 We could've stopped this from happening. 292 00:21:43,001 --> 00:21:45,578 If we'd gotten to her even a little bit faster... 293 00:22:04,101 --> 00:22:06,791 It was like this with So Yoon, too. 294 00:22:09,001 --> 00:22:12,065 If I'd gotten to her just a little bit faster... 295 00:23:24,701 --> 00:23:27,555 Are you... going to start smoking again? 296 00:23:33,301 --> 00:23:36,687 Kids are so weak-hearted nowadays, aren't they? 297 00:23:36,687 --> 00:23:38,223 They're so impatient, too. 298 00:23:40,201 --> 00:23:42,714 Kids these days are just way too extreme, aren't they? 299 00:23:45,897 --> 00:23:48,419 How is that the kids' responsibility? 300 00:23:48,904 --> 00:23:50,118 Huh? 301 00:23:51,557 --> 00:23:54,776 Professor Park Dong Gun. 302 00:23:55,579 --> 00:23:57,488 Watch your words. 303 00:23:59,501 --> 00:24:00,541 Yes, sir. 304 00:24:14,001 --> 00:24:17,593 That blue bug is definitely related to the deaths around campus. 305 00:24:17,593 --> 00:24:19,010 We have to find it. 306 00:24:37,101 --> 00:24:40,497 Shine the light properly. I can't see anything. 307 00:24:40,497 --> 00:24:41,666 Okay. 308 00:24:53,001 --> 00:24:54,143 Hey. 309 00:24:56,401 --> 00:24:57,812 Hide! 310 00:25:20,101 --> 00:25:21,249 Hey. 311 00:25:21,249 --> 00:25:25,414 You can get off me. He's gone now. 312 00:25:27,108 --> 00:25:28,678 Wait. 313 00:25:28,678 --> 00:25:30,793 Stay still. 314 00:25:32,201 --> 00:25:35,989 Hey, what are you doing? 315 00:26:39,101 --> 00:26:41,262 Hey, what are you doing? 316 00:26:41,262 --> 00:26:43,578 Hey! Ew! 317 00:27:01,101 --> 00:27:02,664 What... what is this? 318 00:27:04,101 --> 00:27:07,521 It wasn't a bug, but a robot? 319 00:27:07,521 --> 00:27:10,711 Why would something like this come out of the bug's body? 320 00:27:13,001 --> 00:27:14,454 This was it all along. 321 00:27:14,454 --> 00:27:18,586 This was the reason those students died. 322 00:27:22,101 --> 00:27:24,008 [A Powerful Kiss with Saturn Begins Now] 323 00:27:36,963 --> 00:27:40,790 It's a microrobot, but I can't find anything about it anywhere. 324 00:27:40,790 --> 00:27:43,419 That means it hasn't been released yet. 325 00:27:43,419 --> 00:27:44,747 Maybe a person made it? 326 00:27:44,747 --> 00:27:46,897 Or maybe a team of researchers? 327 00:27:46,897 --> 00:27:51,208 But why would they make something like this? 328 00:27:53,201 --> 00:27:55,097 Should I ask some mechanical engineering students 329 00:27:55,097 --> 00:27:56,970 if they've ever seen anything like this? 330 00:28:00,801 --> 00:28:03,929 Are you addicted to caffeine? Stop drinking these. 331 00:28:06,001 --> 00:28:08,799 Also, you haven't slept yet, have you? 332 00:28:08,799 --> 00:28:10,048 Get some sleep. 333 00:28:10,048 --> 00:28:11,842 I'll take care of this. 334 00:28:23,001 --> 00:28:24,176 Here. 335 00:28:28,101 --> 00:28:30,019 For this. 336 00:28:37,601 --> 00:28:38,783 No. 337 00:29:00,058 --> 00:29:03,781 But you know... about that woman. 338 00:29:05,301 --> 00:29:07,758 Does she really look that much like me? 339 00:29:12,929 --> 00:29:14,248 Yeah. A lot. 340 00:29:14,248 --> 00:29:15,963 When did you see her? 341 00:29:15,963 --> 00:29:17,085 About 10 years ago. 342 00:29:17,085 --> 00:29:19,137 10 years ago? 343 00:29:23,101 --> 00:29:26,185 I guess I must really look a lot like her. 344 00:29:49,233 --> 00:29:51,075 Yes, Dad? 345 00:29:51,801 --> 00:29:54,970 No, I was at the library. 346 00:29:54,970 --> 00:29:56,470 I'm about to go now. 347 00:29:57,001 --> 00:29:58,935 Yes, I'm by myself. 348 00:30:00,501 --> 00:30:02,923 Okay, see you at home! 349 00:30:02,923 --> 00:30:04,310 Okay! 350 00:30:11,399 --> 00:30:12,940 I need to go. 351 00:30:13,501 --> 00:30:14,563 Okay. 352 00:30:14,563 --> 00:30:17,403 You get some rest, too. You'll pass out at this rate. 353 00:30:20,901 --> 00:30:22,722 I'm sure we'll be able to find him. 354 00:30:22,722 --> 00:30:24,977 If we just find out who made the robot 355 00:30:24,977 --> 00:30:27,713 we'll definitely be able to find your older brother. 356 00:30:31,301 --> 00:30:32,699 Okay. 357 00:30:33,202 --> 00:30:35,356 I'll look into it and give you a call. 358 00:30:57,001 --> 00:30:59,822 Woo Jin, I think I found the alien's secret hideout. 359 00:30:59,822 --> 00:31:01,339 The criminal is Bluebird. 360 00:31:01,339 --> 00:31:04,771 The "Bluebird" that Bum Gyun mentioned was actually a "blue bug." 361 00:31:04,771 --> 00:31:07,752 He went all the way over there while chasing after this. 362 00:31:07,752 --> 00:31:09,797 What could this be? 363 00:31:42,001 --> 00:31:43,646 Oh? Jung Yeon isn't here right now. 364 00:31:43,646 --> 00:31:46,456 Oh... I wanted to ask her something. 365 00:31:46,456 --> 00:31:48,673 I can wait for her in her room, right? 366 00:31:48,673 --> 00:31:50,349 Sure. Come in. 367 00:32:43,501 --> 00:32:45,896 Email it to me. I'll do that, too. 368 00:32:59,801 --> 00:33:02,366 [bluebird97@holust.ac.kr] 369 00:33:02,366 --> 00:33:03,514 - The criminal is... - The criminal is... 370 00:33:03,514 --> 00:33:05,418 - Bluebird! - Bluebird. 371 00:33:23,576 --> 00:33:27,839 Open the door! Open the door, you alien bastards! 372 00:33:39,689 --> 00:33:42,335 Open up, you alien bastards. 373 00:33:45,557 --> 00:33:47,220 How? 374 00:33:56,515 --> 00:33:58,278 [Eunsung Psychiatric Hospital] 375 00:34:06,085 --> 00:34:10,460 [Part 2: Brave New World] 376 00:34:11,572 --> 00:34:16,286 [2037, Smart Earth] 377 00:34:21,574 --> 00:34:26,490 - But how did you find me? - I'll find you, wherever you are. 378 00:34:26,490 --> 00:34:29,619 Do what you want! If you go now, I'll never talk to you again! 379 00:34:29,619 --> 00:34:31,498 The culprit is Bluebird. 380 00:34:46,657 --> 00:34:49,059 [Dong Soo] 381 00:34:53,528 --> 00:34:55,780 - Yeah? - Joon Hyuk, it's Bluebird! 382 00:34:55,780 --> 00:34:58,826 - What? - Bluebird really exists! 383 00:34:58,826 --> 00:35:02,768 I was just hacked by him! Geez, my pride hurts. 384 00:35:02,768 --> 00:35:04,427 He approached you first? 385 00:35:04,427 --> 00:35:10,545 I don't know what he's trying to do, but he fried my computer. I'll catch him. 386 00:35:10,545 --> 00:35:14,333 - I'll snap his wings-- - Forget about him and do me a favor. 387 00:35:14,333 --> 00:35:18,456 - What is it this time? - Check something. I'll let you know. 388 00:35:38,387 --> 00:35:41,474 You've really made yourself at home. You must feel comfortable here. 389 00:35:41,474 --> 00:35:42,795 Do you like bread? 390 00:35:42,795 --> 00:35:47,166 Tell me what you like and I'll make it for you. 391 00:35:47,166 --> 00:35:50,827 I only eat soup and rice for breakfast. Does this even count as a meal? 392 00:35:50,827 --> 00:35:54,657 Soup and rice? Not bad. 393 00:35:54,657 --> 00:35:58,342 We clash in many different ways, don't we, Erro? 394 00:35:58,342 --> 00:36:01,003 That's what I wanted to say. 395 00:36:07,380 --> 00:36:10,880 [Looking for a missing child.] 396 00:36:12,079 --> 00:36:14,269 What are you checking this time? 397 00:36:14,269 --> 00:36:17,286 - Park Jin Gyu's memory. - But you saw him yesterday. 398 00:36:17,286 --> 00:36:20,206 If Park Jin Gyu were the culprit, he wouldn't have forgotten. 399 00:36:20,206 --> 00:36:21,559 We'll know after we check. 400 00:36:21,559 --> 00:36:25,086 Does he really not remember, or did someone tamper with him? 401 00:36:25,086 --> 00:36:29,083 Are you filming a sci-fi film? Enough is enough. 402 00:36:29,083 --> 00:36:31,664 How can anyone tamper with a person's memory? 403 00:36:31,664 --> 00:36:34,780 - That's impossible. - That's why I'm going to check. 404 00:36:36,826 --> 00:36:39,516 - How are you going to check it? - Memory access. 405 00:36:39,516 --> 00:36:42,293 I'll check Park Jin Gyu's memory on the day Kim Min Ji was kidnapped. 406 00:36:42,293 --> 00:36:48,208 Fine, I understand. I'll ask Park Jin Gyu and make preparations. 407 00:36:48,208 --> 00:36:51,594 Don't do that. I'm going to do it on Normal Earth. 408 00:36:51,594 --> 00:36:54,061 Detective Kim! That's Illegal! 409 00:36:54,061 --> 00:36:55,787 In Smart Earth Law, Article 1, Section 5 410 00:36:55,787 --> 00:36:59,566 it states that Smart Earth technology cannot be used in unauthorized zones. 411 00:36:59,566 --> 00:37:01,695 That's why we need to go to Normal Earth. 412 00:37:01,695 --> 00:37:03,867 If they really tampered with his memories 413 00:37:03,867 --> 00:37:07,177 we won't get any answers, no matter how hard we try. 414 00:37:07,177 --> 00:37:09,633 Why are you doing all this? 415 00:37:09,633 --> 00:37:11,710 Why are you so suspicious of Human B? 416 00:37:11,710 --> 00:37:15,769 - Why do you trust it so much? - Because Human B is perfect. 417 00:37:15,769 --> 00:37:18,760 Human B doesn't use its technology for that purpose. 418 00:37:18,760 --> 00:37:22,844 It has no reason or need to tamper with people's memories. 419 00:37:24,508 --> 00:37:28,576 Fine, let's see who's right. 420 00:37:37,748 --> 00:37:39,809 Detective Kim? Why? 421 00:37:39,809 --> 00:37:44,864 He's ridiculously insisting that Human B is tampering with memories. 422 00:37:50,369 --> 00:37:54,005 - What do you think about that? - Shouldn't we kick him out? 423 00:37:54,005 --> 00:37:56,307 No, about Human B. 424 00:37:56,307 --> 00:37:59,458 Do you think something is strange as well? 425 00:37:59,458 --> 00:38:01,980 No, not at all. 426 00:38:06,626 --> 00:38:08,999 Cooperate with him for now. 427 00:38:08,999 --> 00:38:12,641 Mayor Yoon! It's illegal to access memories on Normal Earth! 428 00:38:12,641 --> 00:38:17,008 We need to see if Detective Kim's theory is correct. 429 00:38:17,008 --> 00:38:19,568 Even if it's unlikely. 430 00:38:20,787 --> 00:38:25,298 I'm a mayor who is responsible for our citizens. 431 00:38:25,298 --> 00:38:29,777 Even if Human B is great, it's still a organization. 432 00:38:29,777 --> 00:38:35,483 But please follow Detective Kim so we can kick him out when we need to. 433 00:38:35,483 --> 00:38:38,867 Continue to report to me and no one else. 434 00:38:38,867 --> 00:38:41,597 Sure, I understand. 435 00:38:46,373 --> 00:38:49,211 What is it? Is something wrong? 436 00:38:52,168 --> 00:38:55,518 No, I'm fine. 437 00:39:19,106 --> 00:39:20,764 Ho Soo! 438 00:39:43,909 --> 00:39:47,152 Geez. Hello, Ho Soo. 439 00:39:47,152 --> 00:39:48,675 Hello. 440 00:40:13,307 --> 00:40:14,518 What's that? 441 00:40:14,518 --> 00:40:18,503 Let's go inside. I'll show you what Human B is doing. 442 00:40:19,628 --> 00:40:24,697 Sure, what else is new? You always do whatever you want. 443 00:40:28,139 --> 00:40:34,008 My friend's daughter was kidnapped! Kim Min Ji! She's seven years old! 444 00:40:34,008 --> 00:40:36,293 She was kidnapped! 445 00:40:38,097 --> 00:40:41,396 This is a call that was received 20 years ago. 446 00:40:41,396 --> 00:40:45,231 - It's your voice, isn't it? - It's my voice, but-- 447 00:40:45,231 --> 00:40:49,969 It was you who reported her kidnapping, but you don't remember it? 448 00:40:49,969 --> 00:40:53,974 - I really don't remember it. I really-- - But it's your voice. 449 00:40:53,974 --> 00:40:57,300 And you were an accomplice in Kim Min Ji's kidnapping. 450 00:40:57,300 --> 00:41:00,101 - That's why she tried to kill you. - No, that makes no sense! 451 00:41:00,101 --> 00:41:02,039 Then why did she do that? Why? 452 00:41:02,039 --> 00:41:04,744 That's what I want to know! 453 00:41:22,972 --> 00:41:25,702 I was Min Ji's guardian. 454 00:41:26,402 --> 00:41:30,490 And I brought that orphan here and raised her myself. 455 00:41:30,490 --> 00:41:35,441 I... wonder what really happened. 456 00:41:36,159 --> 00:41:39,047 I really want to know that too, Detective Kim. 457 00:41:45,385 --> 00:41:50,581 Then, do you want to check? There's a way to find out. 458 00:41:50,581 --> 00:41:54,208 Yes, I'll do whatever I can to help. 459 00:42:08,438 --> 00:42:10,748 Park Jin Gyu disappeared. 460 00:42:18,831 --> 00:42:21,188 Are you okay? 461 00:42:21,188 --> 00:42:24,184 There's no Stable Care on Normal Earth. 462 00:42:24,184 --> 00:42:26,043 If a problem suddenly arises in your head 463 00:42:26,043 --> 00:42:27,751 will you become a complete psycho? 464 00:42:27,751 --> 00:42:31,619 There's no problem with my brain, even without Stable Care. 465 00:42:31,619 --> 00:42:33,579 That's good. 466 00:42:33,579 --> 00:42:36,695 Well, then. Everyone is here. 467 00:42:38,726 --> 00:42:43,621 People often believe that machines can't lie. 468 00:42:43,621 --> 00:42:46,652 But that's not true. Machines are good at lying too. 469 00:42:46,652 --> 00:42:50,182 - What? Make it easier to understand. - I am. 470 00:42:50,182 --> 00:42:52,572 - What, you bastard? - So what I'm saying is... 471 00:42:52,572 --> 00:42:57,191 I'm going to make his care chip think that we're on Smart Earth 472 00:42:57,191 --> 00:42:58,690 so we can see his memories. 473 00:42:58,690 --> 00:43:03,246 That's all you needed to say! Geez, it's not even that complicated. 474 00:43:03,246 --> 00:43:05,704 - I guess you don't understand yet. - Is that what you think? 475 00:43:05,704 --> 00:43:06,771 - Yeah. - Geez. 476 00:43:06,771 --> 00:43:09,451 I'll just waste my energy trying to explain it to you. 477 00:43:09,451 --> 00:43:11,507 Hey, you already started, so keep going! 478 00:43:11,507 --> 00:43:13,820 He's going to use his DNA to conceal our location. 479 00:43:13,820 --> 00:43:17,648 Even if we clone their server, our IP address won't change. 480 00:43:17,648 --> 00:43:22,574 And we don't have enough time for ARP, so let's prepare to be tracked down. 481 00:43:22,574 --> 00:43:23,969 Is he right? 482 00:43:24,670 --> 00:43:26,970 Whoa, Chief Hong! Whoa! 483 00:43:26,970 --> 00:43:31,543 Hey, I studied Cyber Investigation. What do you take me for? 484 00:43:31,543 --> 00:43:35,869 - I heard you cracked down porn sites-- - Where's Joon Hyuk? 485 00:43:35,869 --> 00:43:38,344 He went to pick her up. 486 00:43:47,677 --> 00:43:50,572 Hey, let's go inside. 487 00:43:50,572 --> 00:43:53,925 It's been a month. Is that it? 488 00:43:55,528 --> 00:43:57,166 How have you been? 489 00:44:14,927 --> 00:44:17,626 He's asleep. I'll begin. 490 00:44:37,559 --> 00:44:39,970 I see the chip. Hand me the cable. 491 00:44:45,059 --> 00:44:46,934 Okay. 492 00:45:01,782 --> 00:45:04,681 Okay, the memory cube is connected. 493 00:45:07,018 --> 00:45:10,436 Kim Min Ji was kidnapped on May 5th, 2017. 494 00:45:10,436 --> 00:45:13,980 On Children's Day? He's a bully. 495 00:45:21,668 --> 00:45:24,501 - What is it? - What's wrong with this? 496 00:45:24,501 --> 00:45:26,423 It's the part that he doesn't remember. 497 00:45:26,423 --> 00:45:30,197 A kidnapping is a big deal. How could he forget that? 498 00:45:30,197 --> 00:45:34,400 - Hey, did anyone tamper with it? - Let me check. 499 00:45:42,686 --> 00:45:46,664 Park Jin Gyu's memory cube is active on Normal Earth. 500 00:45:46,664 --> 00:45:50,572 - Go there and stop them! - Yes, sir. 501 00:46:10,130 --> 00:46:12,577 Chief Hong, there are strange guys outside. 502 00:46:12,577 --> 00:46:16,355 What? These bastards. Let's go out there. 503 00:46:16,355 --> 00:46:19,416 Detective Kim, stay here. 504 00:46:20,177 --> 00:46:22,922 But there are quite a few guys out there. 505 00:46:29,503 --> 00:46:31,550 Geez, seriously. 506 00:46:32,518 --> 00:46:35,623 We're in the middle of business. Please go back. 507 00:46:35,623 --> 00:46:38,780 We're here because our company's secret has been leaked. 508 00:46:38,780 --> 00:46:40,215 What? 509 00:46:40,215 --> 00:46:43,008 - Go inside. - Hey, you bastards! 510 00:46:50,398 --> 00:46:52,133 Block them! Block them! 511 00:46:59,108 --> 00:47:03,461 Block them! If you don't, I'll kill them! Block them! 512 00:47:17,758 --> 00:47:22,470 I don't think you get it. This isn't Smart Earth. 513 00:47:22,470 --> 00:47:25,068 Do you want to die or leave? 514 00:47:25,068 --> 00:47:28,784 Aren't you illegally hacking into our chip? 515 00:47:28,784 --> 00:47:31,614 - Who told you that? - We caught it at our control center. 516 00:47:31,614 --> 00:47:35,068 Is that so? Then you should report it to the police. 517 00:47:35,068 --> 00:47:37,220 But wait, we're the police. 518 00:47:37,220 --> 00:47:39,092 Chief Hong, let's move! 519 00:47:39,092 --> 00:47:41,800 If we investigate Human B servers, we'll get an answer. 520 00:47:41,800 --> 00:47:44,208 We'll look into what Human B is about. 521 00:47:44,208 --> 00:47:45,777 I was really curious. 522 00:47:45,777 --> 00:47:50,277 What are you hiding in there that you won't let a single ant crawl in? 523 00:47:50,277 --> 00:47:55,065 What should we do? Should I get a warrant? 524 00:48:00,068 --> 00:48:02,941 Don't cause any more problems and come back here. 525 00:48:05,172 --> 00:48:08,458 Detective Kim is a tiring person. 526 00:48:08,458 --> 00:48:10,181 Joon Hyuk, come here! 527 00:48:10,181 --> 00:48:12,278 Geez, you were right all along. 528 00:48:12,278 --> 00:48:14,914 - Someone put a lock on his memory. - Are you sure? 529 00:48:14,914 --> 00:48:19,008 This fearless son of a bitch is using a private hacking tool. 530 00:48:19,008 --> 00:48:22,019 But what is he going to do now? I'm going to catch him. 531 00:48:22,019 --> 00:48:27,028 - Can you find out who it is? - First, I'll crack his hacking tool. 532 00:48:38,257 --> 00:48:39,275 Done! 533 00:48:40,758 --> 00:48:45,155 I did such a good job today. Wow, Dong Soo, you're great... 534 00:48:46,284 --> 00:48:47,941 Why is this here? 535 00:48:51,293 --> 00:48:55,639 I did such a good job today. Wow, Dong Soo, you're great... 536 00:48:56,853 --> 00:48:58,527 Why is this here? 537 00:49:01,121 --> 00:49:02,943 Bluebird? 538 00:49:02,943 --> 00:49:07,217 Then was it the hacker, Bluebird, who blocked his memories? 539 00:49:08,155 --> 00:49:10,958 No, Bluebird is Human B. 540 00:49:10,958 --> 00:49:13,985 Human B is blocking their citizens' memories! 541 00:49:14,688 --> 00:49:17,188 That's enough. 542 00:49:17,188 --> 00:49:20,639 Bluebird is the hacker. Then he's the culprit. 543 00:49:20,639 --> 00:49:22,856 So why are you saying Bluebird is Human B? 544 00:49:22,856 --> 00:49:26,286 What basis do you have to insist that Human B is blocking memories? 545 00:49:26,286 --> 00:49:27,956 Proof? 546 00:49:27,956 --> 00:49:31,708 This is your proof. It's proof that Human B is tampering with your memories! 547 00:49:31,708 --> 00:49:34,217 Please make some sense. 548 00:49:34,217 --> 00:49:37,195 How are you so sure about that? 549 00:49:38,487 --> 00:49:41,159 How are you so sure? 550 00:49:43,152 --> 00:49:47,708 I... I just know. 551 00:49:51,525 --> 00:49:54,079 Hey, Joon Hyuk! 552 00:49:54,079 --> 00:49:55,699 Chief Hong! 553 00:49:59,811 --> 00:50:01,478 Hey, Kim Joon Hyuk! 554 00:50:02,336 --> 00:50:04,137 Are you going to Human B without any proof? 555 00:50:04,137 --> 00:50:07,162 Bluebird became Human B, and you know it! 556 00:50:07,162 --> 00:50:09,934 - We can't conclude that! - I'm proof! 557 00:50:09,934 --> 00:50:14,322 This happened to me 20 years ago and it's happening to other people right now! 558 00:50:14,322 --> 00:50:16,365 Fine, but give me your gun. 559 00:50:16,365 --> 00:50:19,786 And that child could be one of those victims. 560 00:50:24,311 --> 00:50:28,644 We've been waiting for that child for 20 years. Can't we wait a bit longer? 561 00:50:28,644 --> 00:50:32,295 If something happens to you too, I'll feel so bad... 562 00:50:32,295 --> 00:50:34,309 I won't be able to live. 563 00:50:49,737 --> 00:50:51,443 Ho Soo! 564 00:51:07,545 --> 00:51:09,411 What's going on? 565 00:51:22,795 --> 00:51:25,597 I keep remembering strange memories lately. 566 00:51:25,597 --> 00:51:28,199 Do you still have headaches and nosebleeds? 567 00:51:28,199 --> 00:51:32,472 Bluebird is Human B. Human B is blocking their memories! 568 00:51:32,472 --> 00:51:35,943 Did they block my memory too? 569 00:51:49,168 --> 00:51:53,003 Just take some medicine. Empty that bottle. 570 00:51:54,608 --> 00:51:56,237 Thanks. 571 00:51:57,731 --> 00:52:00,811 Wait a minute. Sit down. 572 00:52:10,362 --> 00:52:13,447 You can't just forget and move on, can you? 573 00:52:13,447 --> 00:52:17,815 You can't just live as Kim Joon Hyuk, can you? 574 00:52:23,619 --> 00:52:25,842 I'm doing this because I want to forget. 575 00:52:27,117 --> 00:52:29,601 I want to forget everything... 576 00:52:29,601 --> 00:52:31,905 so I can live as Kim Joon Hyuk. 577 00:52:40,427 --> 00:52:41,795 It's finished. 578 00:52:43,018 --> 00:52:44,414 Thanks. 579 00:52:47,240 --> 00:52:50,969 Hey, eat more. 580 00:52:50,969 --> 00:52:52,952 You lost so much weight. 581 00:56:04,498 --> 00:56:06,534 You haven't been here in a long time. 582 00:56:12,630 --> 00:56:16,152 Do you... know me? 583 00:56:16,152 --> 00:56:17,746 Pardon? 584 00:56:17,746 --> 00:56:20,487 You used to come here all the time. 585 00:56:25,425 --> 00:56:27,530 Do you know this woman? 586 00:56:28,137 --> 00:56:30,027 She was your girlfriend. 587 00:56:32,190 --> 00:56:34,275 But she passed away. 588 00:56:36,217 --> 00:56:40,018 Soo Bin. Soo Bin! Soo Bin! Soo Bin! 589 00:56:40,018 --> 00:56:42,728 Open the door! Please open the door! 590 00:56:42,728 --> 00:56:45,021 Soo... Soo Bin! 591 00:57:48,911 --> 00:57:50,648 Is it really possible to locate him? 592 00:57:50,648 --> 00:57:55,244 Geez, you're so impatient. 593 00:57:55,244 --> 00:57:57,007 I'm almost there. 594 00:57:57,007 --> 00:57:59,617 You've been saying that for how long now? 595 00:57:59,617 --> 00:58:00,889 How are you almost there? 596 00:58:00,889 --> 00:58:02,860 Geez, you're so annoying. 597 00:58:02,860 --> 00:58:06,954 Why are you acting like that? I won't do it then! 598 00:58:06,954 --> 00:58:09,831 Hey, stop it. Hurry up and locate him. 599 00:58:09,831 --> 00:58:12,757 Geez, you can trust me. 600 00:58:27,748 --> 00:58:30,496 I'm going crazy. 601 00:58:38,338 --> 00:58:42,418 It's up! It's up! His location has been found! Bluebird is found! 602 00:58:43,405 --> 00:58:47,132 - Where is he? - He's on the move on Smart Earth. 603 00:58:47,132 --> 00:58:49,391 Smart Earth? 604 00:58:49,391 --> 00:58:51,402 Joon Hyuk. 605 00:58:51,402 --> 00:58:56,867 Sir, I have to catch him. This is our proof. If I catch Bluebird... 606 00:58:56,867 --> 00:58:59,048 Human B is over. 607 00:59:01,918 --> 00:59:03,514 Be careful. 608 00:59:04,722 --> 00:59:06,978 Update me on his location, okay? 609 00:59:14,958 --> 00:59:17,737 Don't lose Bluebird's location, okay? 610 00:59:19,862 --> 00:59:24,371 [Smart Earth Internal Entrance] 611 00:59:30,041 --> 00:59:33,996 I'll update you on Bluebird's location. 612 00:59:33,996 --> 00:59:37,905 He's moving from District 24 to District 23 on Smart Earth. 613 00:59:39,891 --> 00:59:45,487 He's in District 17! He's a kilometer away from you! Speed up! 614 00:59:45,487 --> 00:59:49,867 That's right! 500 meters! 400 meters away! 615 00:59:51,184 --> 00:59:53,052 He's 300 meters away! 616 00:59:53,052 --> 00:59:54,441 [Smart Earth District 17] 617 00:59:54,441 --> 00:59:56,907 It looks like you're almost there! 618 00:59:59,664 --> 01:00:03,101 Keep going, keep going, keep going! 619 01:00:03,101 --> 01:00:05,378 Almost there, Joon Hyuk! 620 01:00:10,233 --> 01:00:12,630 What's going on? 621 01:00:12,630 --> 01:00:14,711 Geez, it's a blackout. 622 01:00:14,711 --> 01:00:16,425 Joon Hyuk, there's a blackout. 623 01:00:18,007 --> 01:00:20,733 - What? - We lost his location, Joon Hyuk! 624 01:01:03,440 --> 01:01:06,791 - Why did you do that? Why? - I warned you. 625 01:01:06,791 --> 01:01:10,711 I told you I'd kick you out if you acted without my permission again. 626 01:01:10,711 --> 01:01:15,383 Detective Kim, you violated Article 1, Section 5 of Smart Earth Law. 627 01:01:15,383 --> 01:01:17,255 That's why... 628 01:01:17,255 --> 01:01:19,847 I'd like you to disappear from Smart Earth. 629 01:01:19,847 --> 01:01:23,994 If not, I'll formally file a complaint to Mayor Yoon. 630 01:01:23,994 --> 01:01:26,119 Don't you get it? 631 01:01:26,119 --> 01:01:29,934 I shouldn't disappear. Human B should disappear! They're tricking all of you! 632 01:01:29,934 --> 01:01:32,932 But this is none of your business. 633 01:01:33,900 --> 01:01:36,036 You're not even a resident of Smart Earth. 634 01:01:36,036 --> 01:01:38,670 Can you say that after seeing everything? 635 01:01:38,670 --> 01:01:43,280 They're tampering with other people's memories. 636 01:01:48,632 --> 01:01:51,902 - So? - What? 637 01:01:51,902 --> 01:01:54,717 People are happy... 638 01:01:54,717 --> 01:01:57,467 because they don't remember. 639 01:01:58,382 --> 01:02:00,690 So what's the problem? 640 01:02:02,175 --> 01:02:04,851 Do you even know what it means to lose your memory? 641 01:02:04,851 --> 01:02:07,262 Losing my memory... 642 01:02:07,262 --> 01:02:10,286 means I'm no longer myself. 643 01:02:10,286 --> 01:02:13,934 Do you know how scary that is? Do you? 644 01:02:21,335 --> 01:02:23,431 I'm scared too! 645 01:02:24,128 --> 01:02:28,666 I prefer... 646 01:02:28,666 --> 01:02:31,041 not to be myself. 647 01:02:34,170 --> 01:02:36,565 I'm scared to death. 648 01:02:38,132 --> 01:02:41,217 I'm afraid that my lost memories... 649 01:02:47,382 --> 01:02:49,409 might come back. 650 01:02:52,398 --> 01:02:54,233 What are you talking about? 651 01:02:54,233 --> 01:02:56,217 I don't want to remember. 652 01:02:58,452 --> 01:03:00,460 I just... 653 01:03:01,650 --> 01:03:03,630 want to be happy. 654 01:03:04,344 --> 01:03:07,829 So stop all of this, and do your job! 655 01:03:07,829 --> 01:03:10,117 - Hey, Lee Ho Soo! - Do you have any proof? 656 01:03:10,117 --> 01:03:14,018 Who the hell are you? Who are you to stir everything up like this? 657 01:03:14,018 --> 01:03:17,429 Who are you? Who the hell are you? 658 01:03:33,362 --> 01:03:35,222 I don't know either. 659 01:03:36,940 --> 01:03:38,847 I don't know who I am. 660 01:03:40,677 --> 01:03:46,052 I don't know if I'm Kim Joon Hyuk or someone else. 661 01:03:49,987 --> 01:03:51,565 I... 662 01:03:53,661 --> 01:03:55,373 don't remember anything. 663 01:04:13,688 --> 01:04:18,018 This... is me? 664 01:04:20,661 --> 01:04:24,652 Who... who am I? 665 01:04:24,652 --> 01:04:27,769 From now on... 666 01:04:27,769 --> 01:04:29,929 you're Kim Joon Hyuk. 667 01:05:17,983 --> 01:05:22,489 [Circle: Two Worlds Connected] 668 01:05:22,489 --> 01:05:25,704 The kids from your school died because of that alien! 669 01:05:25,704 --> 01:05:27,108 What are you? Who are you? 670 01:05:29,557 --> 01:05:31,925 Catch him! Hurry! 671 01:05:31,925 --> 01:05:34,867 We have to tell them what we saw and catch him! 672 01:05:34,867 --> 01:05:37,076 Maybe he was attacked here. 673 01:05:37,076 --> 01:05:39,994 Please catch him so I can find my brother. 674 01:05:39,994 --> 01:05:41,338 Is it you, Bum Gyun? 675 01:05:41,338 --> 01:05:44,074 Did you even ask him who he is? 676 01:05:44,074 --> 01:05:46,748 What is it that I don't know? 677 01:05:48,530 --> 01:05:51,215 - What did you do to me? - Blocked memories? 678 01:05:51,215 --> 01:05:53,402 You're blocking the citizens' memories. 679 01:05:53,402 --> 01:05:55,184 You remember her kidnapping, don't you? 680 01:05:55,184 --> 01:05:57,050 We found Bluebird! 681 01:05:57,050 --> 01:05:59,349 When are you going to stop letting him manipulate you? 682 01:05:59,349 --> 01:06:02,668 Why did the memories come back? Why is it wearing off? 683 01:06:02,668 --> 01:06:04,782 Where are you? I'm coming! 48943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.