All language subtitles for Circle-Two.Worlds.Connected.E01.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:10,105 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:17,105 --> 00:00:19,707 [Circle: Two Worlds Connected] 3 00:00:44,034 --> 00:00:47,404 [Circle: Two Worlds Connected] 4 00:00:59,761 --> 00:01:06,662 [Episode 1] 5 00:01:09,385 --> 00:01:11,874 [Part 1: BETA Project] 6 00:01:11,874 --> 00:01:15,398 [Year 2007] But how did you find me? 7 00:01:15,398 --> 00:01:19,094 I told you. I'll find you no matter where you are. 8 00:01:19,094 --> 00:01:21,948 Oh, because of twin telepathy? 9 00:01:21,948 --> 00:01:24,808 Telepathy? Yeah, right. 10 00:01:24,808 --> 00:01:28,236 I'm going to kill you if you go up to that mountain again. 11 00:01:28,236 --> 00:01:30,351 I'm serious this time! 12 00:01:30,351 --> 00:01:32,451 There were aliens! A UFO! 13 00:01:32,451 --> 00:01:33,683 Do you have evidence? 14 00:01:33,683 --> 00:01:36,050 - Huh? Do you? - I do! 15 00:01:36,050 --> 00:01:37,657 Exhibit number one. 16 00:01:38,142 --> 00:01:39,555 The fog. 17 00:01:39,555 --> 00:01:42,335 Fog is created because of the moisture in the air! 18 00:01:42,335 --> 00:01:44,445 What about this, then? Exhibit number two. 19 00:01:44,445 --> 00:01:45,916 A burnt pine cone. 20 00:01:45,916 --> 00:01:47,338 I'm sure of this one. 21 00:01:47,338 --> 00:01:50,737 This pine cone burned up because of the emissions from the UFO. 22 00:01:50,737 --> 00:01:55,207 The guys who come to the mountains to pick herbs use that as firewood! 23 00:01:55,207 --> 00:01:56,791 There's no such thing as aliens! 24 00:01:56,791 --> 00:01:59,598 They do exist! I'm telling you, aliens do exist! 25 00:01:59,598 --> 00:02:01,496 I'm telling you, they don't exist! 26 00:02:22,442 --> 00:02:23,643 See? 27 00:02:27,942 --> 00:02:29,840 Hurry up and get on. I said hurry! 28 00:02:38,342 --> 00:02:40,400 It's following us! It's following us! 29 00:02:43,342 --> 00:02:45,119 - Hold on tight! - Okay. 30 00:02:49,263 --> 00:02:52,524 It's following us, Big Bro! 31 00:02:57,942 --> 00:02:59,007 Watch out! 32 00:02:59,007 --> 00:03:00,484 Big Bro! 33 00:03:01,442 --> 00:03:03,097 Watch out, Big Bro! 34 00:03:05,942 --> 00:03:07,853 Watch out! 35 00:03:18,342 --> 00:03:19,342 Whoa! 36 00:03:19,342 --> 00:03:20,342 [Dongin Spring Water] 37 00:03:37,368 --> 00:03:40,022 No! It's still following us! 38 00:03:40,022 --> 00:03:41,669 It's still following us! 39 00:03:43,177 --> 00:03:44,873 It keeps on following us! 40 00:03:44,873 --> 00:03:45,873 Hold on tight! 41 00:03:45,873 --> 00:03:47,810 Whoa! 42 00:04:18,342 --> 00:04:19,876 Kim Woo Jin! Kim Bum Gyun! 43 00:04:19,876 --> 00:04:21,229 - Dad! - Dad! 44 00:04:39,833 --> 00:04:41,181 Are you okay? 45 00:05:18,912 --> 00:05:20,042 Dad. 46 00:05:59,042 --> 00:06:01,018 Bum Gyun... 47 00:06:04,742 --> 00:06:10,412 It's a real... alien... 48 00:06:28,042 --> 00:06:29,975 - Hey, Kim Woo Jin! - Woo Jin! 49 00:06:49,842 --> 00:06:51,033 Kim Woo Jin! 50 00:06:51,033 --> 00:06:52,718 The killer president of the university should step down! 51 00:06:52,718 --> 00:06:55,189 - Step down! - Step down! 52 00:06:55,189 --> 00:06:56,819 Hey, Kim Woo Jin! 53 00:06:56,819 --> 00:06:58,105 Get rid of tuition! 54 00:06:58,105 --> 00:07:00,114 - Get rid of it! - Get rid of it! 55 00:07:00,114 --> 00:07:03,828 The killer president of the university should step down! 56 00:07:03,828 --> 00:07:06,460 - Excuse me, I need to get through. - What's your problem? 57 00:07:06,460 --> 00:07:09,032 - Ugh, are you serious? - Sorry. 58 00:07:11,143 --> 00:07:12,537 That punk. 59 00:07:12,537 --> 00:07:14,857 - Get rid of it! - Get rid of it! 60 00:07:14,857 --> 00:07:18,557 Use your own money to fund the school and get rid of tuition! 61 00:07:18,557 --> 00:07:20,600 - Get rid of it! - Get rid of it! 62 00:07:21,443 --> 00:07:25,744 [2017 - Handam University of Science and Technology] 63 00:07:25,744 --> 00:07:30,114 Use your own money to fund the school and get rid of tuition! 64 00:07:30,114 --> 00:07:32,203 - Get rid of it! - Get rid of it! 65 00:07:32,203 --> 00:07:36,088 The killer president of the university should step down! 66 00:07:36,088 --> 00:07:38,485 - Step down! - Step down! 67 00:07:40,393 --> 00:07:42,021 Everyone is outside, so we should hurry. 68 00:07:42,021 --> 00:07:43,516 - Okay. - Okay. 69 00:07:44,342 --> 00:07:45,826 Hey, Kim Woo Jin. 70 00:07:45,826 --> 00:07:48,691 Didn't you hear me calling you? 71 00:07:48,691 --> 00:07:50,032 What's your point? 72 00:07:50,032 --> 00:07:52,148 Don't you know that our entire class decided to boycott the exam? 73 00:07:52,148 --> 00:07:54,929 Is the only thing you care about being the top of the class, bastard? 74 00:07:55,655 --> 00:07:57,929 Do you know the saying, "low-effort top-of-the-class?" 75 00:07:57,929 --> 00:07:58,929 What? 76 00:07:58,929 --> 00:08:02,734 Well, that's a thing. If you don't know about it, never mind. 77 00:08:04,342 --> 00:08:06,200 What the hell is that bastard talking about? 78 00:08:06,200 --> 00:08:07,696 What? What's going on? 79 00:08:07,696 --> 00:08:09,492 Kim Woo Jin took the exam by himself. 80 00:08:09,492 --> 00:08:11,489 He says that he's "low-effort top-of-the-class." 81 00:08:11,489 --> 00:08:14,124 - What does that even mean? - He's a scholarship student. 82 00:08:14,124 --> 00:08:15,943 That's why he's doing this. So he doesn't lose his rank. 83 00:08:15,943 --> 00:08:17,977 He's trying to survive without caring about others. 84 00:08:17,977 --> 00:08:19,280 Psychopathic bastard. 85 00:08:26,001 --> 00:08:27,292 Yes? 86 00:08:27,292 --> 00:08:28,292 Mr. Woo Jin. 87 00:08:28,292 --> 00:08:30,160 We didn't get your payment for your grandmother's stay 88 00:08:30,160 --> 00:08:32,021 at the assisted living facility this month. 89 00:08:32,021 --> 00:08:33,595 Yes, please give me a couple of days. 90 00:08:33,595 --> 00:08:36,129 My grandma is okay, right? 91 00:09:14,743 --> 00:09:16,079 Um... hey. 92 00:09:18,243 --> 00:09:21,230 Do you want the red candy, or the blue candy? 93 00:09:25,442 --> 00:09:27,755 Um, here. I'll give you both, okay? 94 00:09:27,755 --> 00:09:29,070 Here, have them both. 95 00:09:29,070 --> 00:09:30,380 Don't cry. 96 00:09:30,380 --> 00:09:33,398 Don't cry, okay? I'm a person. I'm not a ghost. 97 00:09:33,398 --> 00:09:35,985 There's no such thing as ghosts in this world. 98 00:09:35,985 --> 00:09:39,923 That's not true. My friend said that he saw one. 99 00:09:39,923 --> 00:09:42,534 I'm sure that your friend just made a mistake. 100 00:09:42,534 --> 00:09:46,094 People experience fear when messages traveling to the brain become distorted. 101 00:09:46,094 --> 00:09:48,938 That's why he made a mistake and thought he saw a ghost. 102 00:09:48,938 --> 00:09:50,263 What? 103 00:09:51,843 --> 00:09:53,788 There's no such thing as ghosts in this world. 104 00:09:53,788 --> 00:09:55,696 Don't believe in things like that, okay? 105 00:09:56,728 --> 00:09:58,997 There, there. Go that way. 106 00:10:39,243 --> 00:10:42,209 [Senior Ji Hyuk... is dead. They say it was another suicide.] 107 00:10:46,283 --> 00:10:48,504 [Kim Yoon Jung: Woo Jin, Senior Ji Hyuk is dead.] 108 00:10:48,504 --> 00:10:50,420 [Junior Hwang So Yeon: I want to see Ji Hyuk.] 109 00:11:05,942 --> 00:11:12,129 [I'm sorry I couldn't protect you, Ji Hyuk...] 110 00:11:21,042 --> 00:11:22,221 Professor. 111 00:11:24,942 --> 00:11:25,942 What? 112 00:11:25,942 --> 00:11:29,582 Are you going to pick a new research assistant? 113 00:11:31,243 --> 00:11:32,243 What? 114 00:11:32,243 --> 00:11:35,302 I thought you'd be picking someone to replace Senior Ji Hyuk. 115 00:11:41,843 --> 00:11:44,547 Do you really have to bring that up right now? 116 00:11:44,547 --> 00:11:46,517 Today isn't exactly appropriate, don't you think? 117 00:11:46,517 --> 00:11:49,119 Yes. You're right. 118 00:11:49,942 --> 00:11:53,474 But I wanted to let you know of my interest before anyone else did. 119 00:11:57,542 --> 00:11:59,045 I apologize. 120 00:12:16,442 --> 00:12:18,471 Hey, Kim Woo Jin! 121 00:12:29,143 --> 00:12:32,098 Are you happy that Ji Hyuk is dead? 122 00:12:32,098 --> 00:12:35,143 You came running over as if you were waiting for this to happen. 123 00:12:35,143 --> 00:12:36,933 You were the only one who took the exam, too. 124 00:12:36,933 --> 00:12:40,625 It's because of bastards like you that this damned system will never change. 125 00:12:40,625 --> 00:12:44,749 It's bastards like you who killed Ji Hyuk, all right? 126 00:12:44,749 --> 00:12:46,994 You think you're the best, don't you? 127 00:12:46,994 --> 00:12:50,225 You don't care about others as long as you're doing okay, right? 128 00:12:51,529 --> 00:12:52,795 Do you consider us a joke? 129 00:12:53,743 --> 00:12:56,283 You're not going to answer me, you bastard? 130 00:12:59,042 --> 00:13:03,350 You consider the world a joke, don't you, Senior? 131 00:13:03,350 --> 00:13:04,350 What? 132 00:13:04,350 --> 00:13:06,819 You always got the best spots thanks to your personal connections. 133 00:13:06,819 --> 00:13:08,907 You'd always hand off all the work to Senior Ji Hyuk 134 00:13:08,907 --> 00:13:10,962 and take all of the credit for his work. 135 00:13:10,962 --> 00:13:14,344 Isn't it a bit ridiculous to be parading around as a soldier of justice now? 136 00:13:14,344 --> 00:13:15,508 You son of a bitch-- 137 00:13:25,942 --> 00:13:28,579 Did your older brother get out of jail yet? 138 00:13:30,643 --> 00:13:33,836 I heard he went to jail as soon as he was released from the mental hospital. 139 00:13:35,942 --> 00:13:38,652 Why did you do it? Why? 140 00:13:38,652 --> 00:13:41,715 - Tell me! - Please calm down, sir! 141 00:13:41,715 --> 00:13:43,056 Please, calm down. 142 00:13:43,056 --> 00:13:44,402 - Tell me! - Please calm down, sir! 143 00:13:44,402 --> 00:13:46,991 Please, calm down! 144 00:13:55,843 --> 00:13:57,042 Bum Gyun. 145 00:14:01,442 --> 00:14:03,105 Woo Jin. 146 00:14:11,311 --> 00:14:14,005 Yes, he still has some time left before he finishes his sentence. 147 00:14:14,005 --> 00:14:17,311 I'll tell you this in advance, since you seem to be so concerned. 148 00:14:17,311 --> 00:14:22,271 If we end up working together, don't bully me. 149 00:14:22,271 --> 00:14:23,917 - What did you say, you bastard? - I... 150 00:14:24,979 --> 00:14:30,144 am a very smart and rude bastard, after all. 151 00:14:45,743 --> 00:14:48,377 [May the Deceased Rest In Peace] 152 00:15:22,743 --> 00:15:24,825 [Sorry. Rest in peace, Oh Ji Hyuk.] 153 00:15:24,825 --> 00:15:27,562 [I'm sorry, Senior Ji Hyuk. I loved you, and I will remember you.] 154 00:15:29,942 --> 00:15:31,816 [I love you, Ji Hyuk.] I miss you so much, Ji Hyuk.] 155 00:15:31,816 --> 00:15:35,258 [See you in my dreams, Ji Hyuk.] [I'm so sorry, Ji Hyuk.] 156 00:15:37,243 --> 00:15:39,848 You said that someone was next to Student Oh Ji Hyuk? 157 00:15:39,848 --> 00:15:42,003 Yes, I definitely saw someone. 158 00:15:42,003 --> 00:15:43,418 Did you get a look at their face? 159 00:15:43,418 --> 00:15:45,529 No, I couldn't see because it was too dark. 160 00:15:45,529 --> 00:15:47,052 But they were holding something in their hand. 161 00:15:47,052 --> 00:15:48,931 What? A knife? 162 00:15:48,931 --> 00:15:50,694 No. It was squarish. 163 00:15:50,694 --> 00:15:52,503 Maybe an electric razor? 164 00:15:52,503 --> 00:15:54,142 Electric... 165 00:15:57,243 --> 00:15:58,522 Was it this, by any chance? 166 00:15:58,522 --> 00:16:02,243 Oh, you're right! So it was a Taser, then! 167 00:16:02,243 --> 00:16:04,340 - Are you sure? - Yes, I'm positive. 168 00:16:04,340 --> 00:16:05,421 It was a Taser. 169 00:16:06,037 --> 00:16:09,771 Oh. A Taser, eh? 170 00:16:13,843 --> 00:16:14,957 Woo Jin. 171 00:16:21,042 --> 00:16:23,247 I told you to be sure to have this on you at all times. 172 00:16:24,643 --> 00:16:27,541 You don't know when those guys will strike. 173 00:16:59,343 --> 00:17:02,153 You're that alien from that time. 174 00:17:02,153 --> 00:17:03,734 It's not me. 175 00:17:03,734 --> 00:17:06,911 Don't lie. It's you. 176 00:17:06,911 --> 00:17:09,377 You're that alien from back then. 177 00:17:10,442 --> 00:17:11,979 It's you. 178 00:18:13,641 --> 00:18:16,131 - Hey! - What are you doing? 179 00:18:16,131 --> 00:18:18,385 - Hey! - Stop it! 180 00:18:18,385 --> 00:18:20,511 - What the hell! - What is your problem? 181 00:18:39,912 --> 00:18:41,278 It wasn't him. 182 00:18:41,846 --> 00:18:44,094 There's no way. It makes no sense. 183 00:18:44,594 --> 00:18:46,825 Bum Gyun is in jail right now. 184 00:19:23,308 --> 00:19:24,723 Hey, Kim Woo Jin! 185 00:19:24,723 --> 00:19:26,210 Hey! 186 00:19:27,483 --> 00:19:29,112 Hey, have you been well? 187 00:19:29,112 --> 00:19:30,489 What's going on? What happened? 188 00:19:30,489 --> 00:19:31,851 How did you get out already? 189 00:19:31,851 --> 00:19:34,442 You're a model student, and I am a model inmate. 190 00:19:34,442 --> 00:19:37,181 I was released because I was on my best behavior. 191 00:19:38,876 --> 00:19:40,237 You... were just released today? 192 00:19:40,237 --> 00:19:41,551 Yeah. 193 00:19:43,791 --> 00:19:47,319 Did... you come to school, by any chance? 194 00:19:47,319 --> 00:19:48,751 School? 195 00:19:48,751 --> 00:19:49,914 My school. 196 00:19:49,914 --> 00:19:51,848 Did you come to my school? 197 00:19:51,848 --> 00:19:54,828 Why would I go there? I came straight home! 198 00:19:54,828 --> 00:19:58,179 Come on, what is this? Aren't you happy to see me? 199 00:20:05,442 --> 00:20:09,402 You should've called or something. I would've come to pick you up. 200 00:20:09,402 --> 00:20:12,721 Oh, I'm sure that you're busy with your studies. 201 00:20:12,721 --> 00:20:13,825 I didn't want to bother you... 202 00:20:13,825 --> 00:20:15,812 is what you thought I'd say, right? 203 00:20:15,812 --> 00:20:17,047 You bastard! 204 00:20:17,047 --> 00:20:19,318 Are you happy to see me or not? 205 00:20:19,318 --> 00:20:20,716 - Let me go. - No! 206 00:20:20,716 --> 00:20:22,226 You won't? 207 00:20:22,226 --> 00:20:24,352 - Whoa! Oh, you punk! - Ow, that hurts! 208 00:20:24,352 --> 00:20:26,098 Wow, you got stronger! 209 00:20:26,098 --> 00:20:27,486 I'll throw you! 210 00:20:32,541 --> 00:20:37,344 The entire country has dealing with small pollutants in the air for a week. 211 00:20:37,344 --> 00:20:40,762 This information comes from the Ministry of Environment 212 00:20:40,762 --> 00:20:43,437 and they have announced an emergency plan that will take effect. 213 00:20:43,437 --> 00:20:45,342 Tea Palace, which is in Dogok-dong, Gangnam-gu 214 00:20:45,342 --> 00:20:48,246 which was sold for five billion won in 2006... 215 00:20:48,246 --> 00:20:49,342 This is delicious. 216 00:20:49,342 --> 00:20:51,903 Slow down! Is it that good? 217 00:21:00,942 --> 00:21:03,370 I think I had at least 100 dreams-- 218 00:21:04,442 --> 00:21:05,812 at least 100 times. 219 00:21:05,812 --> 00:21:07,279 Oh, seriously. 220 00:21:07,279 --> 00:21:09,162 Do you have a death wish? 221 00:21:13,819 --> 00:21:15,503 What's that over there? 222 00:21:15,503 --> 00:21:17,278 Whoops! 223 00:21:17,278 --> 00:21:20,472 Hey, come on. You should offer up the drumstick to your big bro. 224 00:21:21,442 --> 00:21:24,191 Fine, I'll forgive you this once. 225 00:21:27,342 --> 00:21:30,153 - What is that? - Huh? Oh, it's spam. 226 00:21:30,153 --> 00:21:31,644 No, I mean that phone. 227 00:21:31,644 --> 00:21:32,823 Did you buy it? 228 00:21:32,823 --> 00:21:35,184 Oh, I got my hands on one. My number is the same as before. 229 00:21:35,184 --> 00:21:37,120 Just a second. 230 00:21:41,059 --> 00:21:42,091 What are you doing? 231 00:21:42,091 --> 00:21:44,247 Since we're commemorating my release, smile! 232 00:21:47,643 --> 00:21:50,298 Hey, come on! Smile just once. 233 00:21:50,298 --> 00:21:52,246 Big smile! One, two, three, smile! 234 00:21:52,246 --> 00:21:53,315 Just eat the damn chicken. 235 00:21:53,315 --> 00:21:54,939 Hey, hey, hey! Fine, punk. 236 00:21:54,939 --> 00:21:59,599 But you know, I think that chicken is the most delicious thing in the world. 237 00:21:59,599 --> 00:22:01,576 Stop overreacting. 238 00:22:01,576 --> 00:22:02,857 Oh, come on. 239 00:22:03,474 --> 00:22:04,644 Get over it. 240 00:22:18,643 --> 00:22:20,883 [The Holy Bible] 241 00:22:24,710 --> 00:22:25,942 What are you doing? 242 00:22:26,643 --> 00:22:30,174 Oh. I was seeing if anything needed washing. 243 00:22:30,174 --> 00:22:31,242 Woo Jin. 244 00:22:31,842 --> 00:22:33,895 I'm okay now. 245 00:22:36,842 --> 00:22:39,383 What are you talking about? I never asked about that. 246 00:22:39,383 --> 00:22:42,002 That's why you were digging through my bag, wasn't it? 247 00:22:45,942 --> 00:22:48,338 I really won't do anything to make you worry anymore. 248 00:22:49,842 --> 00:22:51,985 I have to be considerate of Grandma, too. 249 00:22:53,342 --> 00:22:55,470 I won't ever go back to jail again. 250 00:22:55,470 --> 00:22:57,062 I won't ever... 251 00:22:58,018 --> 00:23:00,078 leave you alone and go somewhere, ever again. 252 00:23:03,742 --> 00:23:08,096 Oh, I was going to talk to you about this later. 253 00:23:09,942 --> 00:23:14,099 But to be honest, I'm a patissier now. 254 00:23:14,099 --> 00:23:15,149 What? 255 00:23:15,149 --> 00:23:17,191 You're such a bookworm and you don't know what it is? 256 00:23:17,191 --> 00:23:20,333 "Patissier" means "baker" in French. 257 00:23:20,333 --> 00:23:22,588 Who doesn't know that? 258 00:23:22,588 --> 00:23:25,514 But wait... really? 259 00:23:25,514 --> 00:23:28,755 I got a job at Handeukki Bakery, in front of your school. 260 00:23:28,755 --> 00:23:29,966 Really? 261 00:23:29,966 --> 00:23:31,596 I'll be reporting to work tomorrow. 262 00:23:31,596 --> 00:23:35,711 So all you need to do now is focus on studying hard. 263 00:23:35,711 --> 00:23:39,049 I'll our family's breadwinner from now on. 264 00:23:39,049 --> 00:23:42,589 This big bro of yours will clean house at that bakery! 265 00:23:42,589 --> 00:23:43,589 You got that? 266 00:23:48,342 --> 00:23:49,367 Sheesh. 267 00:23:49,367 --> 00:23:51,942 "Big bro"? Please. You were only born a minute earlier. 268 00:23:51,942 --> 00:23:54,643 Yeah, so I've been in this world a minute longer than you have. 269 00:23:54,643 --> 00:23:57,028 So you're my little bro! Got that, Little Bro? 270 00:24:00,342 --> 00:24:02,018 Why, you little-- 271 00:24:02,742 --> 00:24:05,742 Hey, punk! Are you going to keep messing around? 272 00:24:05,742 --> 00:24:07,564 - What's with you? - Are you going to keep messing around? 273 00:24:07,564 --> 00:24:08,564 Are you going to let me go, or not? 274 00:24:08,564 --> 00:24:10,289 Are you going to keep messing around, or not? 275 00:24:10,289 --> 00:24:11,929 What did you say? 276 00:24:51,342 --> 00:24:54,581 [Professor Park Dong Gun] 277 00:24:55,862 --> 00:24:57,201 Yes, Professor? 278 00:25:00,742 --> 00:25:01,993 Hello. 279 00:25:01,993 --> 00:25:02,993 Hi. 280 00:25:02,993 --> 00:25:04,900 The professor will be here soon, so just wait here. 281 00:25:04,900 --> 00:25:05,900 Yes, sir. 282 00:25:36,342 --> 00:25:37,989 [Neuroscience Experimentation Schedule] 283 00:26:22,268 --> 00:26:25,001 [Kim Bum Gyun] 284 00:26:27,342 --> 00:26:28,618 Did you come to my school? 285 00:26:28,618 --> 00:26:29,775 Why would I go there? 286 00:26:29,775 --> 00:26:31,393 I came straight home! 287 00:26:41,242 --> 00:26:47,577 Don't beg, because you won't last long. I'll become your baby... 288 00:26:50,005 --> 00:26:51,107 Woo Jin. 289 00:26:51,107 --> 00:26:52,541 Hey, where are you? 290 00:26:52,541 --> 00:26:53,697 Me? I'm working. 291 00:26:53,697 --> 00:26:55,896 Why? Is something the matter? 292 00:26:55,896 --> 00:26:58,143 No. Just wondering. 293 00:27:00,442 --> 00:27:05,758 But... do you know someone from my school, by any chance? 294 00:27:05,758 --> 00:27:07,198 No, I don't. 295 00:27:09,631 --> 00:27:11,028 You really don't? 296 00:27:11,028 --> 00:27:13,345 Hey, the only college student I know is you. 297 00:27:13,345 --> 00:27:14,345 You know that. 298 00:27:18,342 --> 00:27:19,544 Okay. 299 00:27:21,674 --> 00:27:23,106 When are you done with your shift? 300 00:27:23,106 --> 00:27:25,742 Well, including closing up, about 8 p.m.? 301 00:27:25,742 --> 00:27:27,918 Oh yeah. Are you eating dinner before you come home? 302 00:27:27,918 --> 00:27:31,666 Yeah. I'll take care of dinner before I head home. 303 00:27:31,666 --> 00:27:33,043 Work hard. 304 00:27:33,043 --> 00:27:34,193 Okay! 305 00:27:46,403 --> 00:27:47,658 [Handeukki Bakery] 306 00:28:05,342 --> 00:28:06,787 When are you done with your shift? 307 00:28:06,787 --> 00:28:09,173 Well, including closing up, about 8 p.m.? 308 00:28:35,742 --> 00:28:36,791 [Sejong Motel] 309 00:29:48,064 --> 00:29:49,659 [Serial Murders at Handam University!] 310 00:29:49,659 --> 00:29:52,323 [Second victim: Go Suk Kyu] [Fourth victim: Oh Ji Hyuk] 311 00:29:53,242 --> 00:29:55,096 [Culprit: Han Jung Yeon = Alien] 312 00:30:09,903 --> 00:30:11,628 [Notice of Release on Parole] 313 00:30:11,628 --> 00:30:13,576 - You were released today? - Yeah. 314 00:30:15,442 --> 00:30:17,242 [Date: April 20th, 2017] 315 00:30:32,041 --> 00:30:33,644 Oh, it was a Taser! 316 00:30:33,644 --> 00:30:35,608 - Are you sure? - Yes, I am. 317 00:30:37,342 --> 00:30:38,414 Woo Jin. 318 00:30:54,342 --> 00:30:55,958 Oh, it was a Taser! 319 00:30:55,958 --> 00:30:58,132 - Are you sure? - Yes, I am. 320 00:30:59,342 --> 00:31:00,525 Woo Jin. 321 00:31:10,541 --> 00:31:11,541 Let go! 322 00:31:17,214 --> 00:31:19,053 You told me that you were released yesterday. 323 00:31:19,053 --> 00:31:20,831 You said you didn't know anyone at my school. 324 00:31:20,831 --> 00:31:24,581 - Woo Jin, that is-- - Did you kill them? 325 00:31:24,581 --> 00:31:29,220 Did you... kill Senior Ji Hyuk? 326 00:31:29,220 --> 00:31:31,443 No! I was trying to help him. 327 00:31:31,443 --> 00:31:34,269 - That alien did it. - Hey, Kim Bum Gyun! 328 00:31:34,269 --> 00:31:35,429 I'm not making baseless assumptions! 329 00:31:35,429 --> 00:31:37,969 It started as reasonable doubt, and I've confirmed everything. 330 00:31:37,969 --> 00:31:41,347 I'm sorry that I lied to you, but you just wouldn't believe me. 331 00:31:41,347 --> 00:31:43,059 I was planning to tell you when I was sure of everything. 332 00:31:43,059 --> 00:31:48,653 So, you hid away for a month and were doing things like this? 333 00:31:50,842 --> 00:31:53,346 Woo Jin. I'm sure of it this time. 334 00:31:53,346 --> 00:31:58,529 Has anything you've been "sure of" ever been true? 335 00:31:58,529 --> 00:32:03,179 Why... why do you keep living in a different world by yourself? 336 00:32:03,179 --> 00:32:04,194 Why? 337 00:32:04,194 --> 00:32:06,922 Please believe me, Woo Jin. She's really an alien. 338 00:32:09,742 --> 00:32:10,829 What are you doing? 339 00:32:10,829 --> 00:32:12,941 You're crazy. You're out of your mind. 340 00:32:12,941 --> 00:32:14,296 Go back to the hospital. 341 00:32:14,296 --> 00:32:15,939 I'm not crazy! 342 00:32:18,643 --> 00:32:20,693 I saw it, and you saw it, too. 343 00:32:20,693 --> 00:32:25,150 Both of us saw that alien take Dad away. 344 00:32:57,895 --> 00:33:00,341 Don't deny reality. Aliens exist. 345 00:33:02,922 --> 00:33:05,174 The one who's denying reality is you. 346 00:33:05,174 --> 00:33:09,620 Dad... just tossed us to the curb. 347 00:33:10,942 --> 00:33:12,883 We were tossed aside by him. 348 00:33:12,883 --> 00:33:14,720 That's the reality of it. 349 00:33:15,742 --> 00:33:18,691 That's not true, Woo Jin. That's not what happened. 350 00:33:20,268 --> 00:33:21,732 Kim Bum Gyun. 351 00:33:22,242 --> 00:33:23,570 Aliens don't exist. 352 00:33:23,570 --> 00:33:26,044 That's not true! No, aliens do exist. 353 00:33:27,342 --> 00:33:28,342 Right here. 354 00:33:28,342 --> 00:33:30,117 This woman is an alien! 355 00:33:30,117 --> 00:33:31,942 Woo Jin, think about this reasonably. 356 00:33:31,942 --> 00:33:33,702 Aren't the kids at your school acting weird? 357 00:33:33,702 --> 00:33:35,842 Why are these perfectly normal kids all dying? 358 00:33:35,842 --> 00:33:39,041 It's because of this alien. That woman killed them all! 359 00:33:39,041 --> 00:33:42,700 Do you have evidence? I asked you if you had evidence. 360 00:33:44,643 --> 00:33:48,874 Yeah. I do have evidence. 361 00:33:48,874 --> 00:33:51,104 Evidence that will make you accept that this is true. 362 00:33:55,842 --> 00:33:57,364 If... 363 00:33:59,342 --> 00:34:01,320 you're wrong this time, too... 364 00:34:03,041 --> 00:34:05,342 go back to the psychiatric hospital. 365 00:34:05,342 --> 00:34:06,486 And... 366 00:34:07,342 --> 00:34:09,318 don't ever come back out. 367 00:34:10,202 --> 00:34:11,769 I won't be needing to do that. 368 00:34:11,769 --> 00:34:12,780 Follow me. 369 00:34:40,143 --> 00:34:43,025 There is a reason I started working at this bakery. 370 00:34:44,643 --> 00:34:46,181 The second floor of this place... 371 00:34:46,181 --> 00:34:47,769 What about the second floor? 372 00:34:49,342 --> 00:34:51,684 It's the alien's hideout. 373 00:34:54,242 --> 00:34:55,382 Let's go. 374 00:35:04,643 --> 00:35:07,412 Be careful. She might be inside. 375 00:35:09,143 --> 00:35:11,152 Hey, Woo Jin. Woo Jin! 376 00:35:11,152 --> 00:35:12,152 Woo Jin-- 377 00:35:24,342 --> 00:35:25,559 What? 378 00:35:26,128 --> 00:35:28,297 What's even in here? 379 00:35:32,441 --> 00:35:34,710 There's no way. 380 00:35:35,941 --> 00:35:38,842 She was definitely here up until yesterday. 381 00:35:41,043 --> 00:35:43,278 Maybe she noticed me and ran off? 382 00:35:44,043 --> 00:35:45,548 How could she have... 383 00:35:49,441 --> 00:35:51,951 She was watching me. 384 00:35:53,184 --> 00:35:56,034 There's no other way that there wouldn't be anything here. 385 00:35:56,539 --> 00:35:57,697 Hey, Woo Jin. 386 00:35:58,855 --> 00:36:00,769 She was definitely here yesterday. 387 00:36:00,769 --> 00:36:03,621 That woman was here, and she was... 388 00:36:03,621 --> 00:36:04,800 she was here. 389 00:36:04,800 --> 00:36:06,903 That woman was here, Woo Jin! 390 00:36:07,441 --> 00:36:11,222 That woman was here! That alien was definitely here! 391 00:36:14,643 --> 00:36:17,028 Here... where did she... 392 00:36:17,028 --> 00:36:18,521 Bum Gyun. Bum Gyun. 393 00:36:18,521 --> 00:36:21,364 Bum Gyun. Bum Gyun! 394 00:36:24,168 --> 00:36:25,851 Bum Gyun... 395 00:36:31,606 --> 00:36:34,432 Don't do this to me too. 396 00:36:38,967 --> 00:36:43,179 I... struggled a lot all this time. 397 00:36:45,532 --> 00:36:48,624 I need you, okay? 398 00:36:48,624 --> 00:36:52,340 So, please stop... 399 00:36:54,961 --> 00:36:57,204 and stay by my side. 400 00:37:09,918 --> 00:37:13,786 Forget about Dad. 401 00:37:13,786 --> 00:37:17,717 - Even if he's gone, nothing changes. - That's not the only reason. 402 00:37:19,264 --> 00:37:24,260 If... if there really aren't any aliens... 403 00:37:24,260 --> 00:37:26,105 then... 404 00:37:28,588 --> 00:37:31,445 that means I'm really crazy. 405 00:37:37,434 --> 00:37:41,831 - It's not too late. She didn't go far. - No. Bum Gyun, please. 406 00:37:41,831 --> 00:37:45,639 Woo Jin, we can catch her. Woo Jin, we must catch her. Woo Jin... 407 00:37:45,639 --> 00:37:47,280 Let go of me! 408 00:37:47,923 --> 00:37:49,758 Kim Bum Gyun! 409 00:37:59,094 --> 00:38:01,561 Bum Gyun, stop this. 410 00:38:03,746 --> 00:38:05,072 Bum Gyun. 411 00:38:11,536 --> 00:38:12,811 Bum Gyun. 412 00:38:14,655 --> 00:38:16,019 Bum Gyun. 413 00:38:19,286 --> 00:38:22,882 What is it? What? 414 00:39:45,333 --> 00:39:47,961 - Exhibit number three. - Exhibit number three. 415 00:39:50,376 --> 00:39:53,066 - An alien. - An alien. 416 00:40:33,670 --> 00:40:36,445 [Normal Earth, 2037] According to current studies 417 00:40:36,445 --> 00:40:40,396 the population in Seoul has decreased by 50 percent since 2017. 418 00:40:40,396 --> 00:40:44,248 And for the first time since the 1970s, the population is at five million. 419 00:40:44,248 --> 00:40:48,867 As a result of severe pollution, people emigrated to Smart Earth 420 00:40:48,867 --> 00:40:53,480 so places such as Gangnam and Yeouido on Normal Earth have become very hollow. 421 00:40:53,480 --> 00:40:56,537 As a result, the crime rates have significantly increased 422 00:40:56,537 --> 00:40:59,016 so the nation is taking appropriate measures. 423 00:40:59,016 --> 00:41:04,929 The number of illegal immigrants has increased to over one million. 424 00:41:04,929 --> 00:41:08,735 Therefore, Seoul is looking into their identities... 425 00:41:08,735 --> 00:41:12,646 [Part 2: Brave New World] In order to to take appropriate measures. 426 00:41:51,925 --> 00:41:54,706 Attention, citizens of Normal Earth. 427 00:41:54,706 --> 00:42:00,005 The level of fine dust in the air is critical. 428 00:42:00,005 --> 00:42:03,510 Please avoid going outside if possible 429 00:42:03,510 --> 00:42:08,307 and if you must go outside, please wear your oxygen mask. 430 00:42:08,307 --> 00:42:11,081 Attention, citizens of Normal Earth. 431 00:42:44,090 --> 00:42:46,137 This is it! 432 00:42:50,329 --> 00:42:52,782 Let's see... 433 00:42:55,512 --> 00:42:57,559 What do we do? 434 00:42:58,980 --> 00:43:01,081 Oh my goodness. 435 00:43:01,081 --> 00:43:04,467 Sir, are you aware that you were very close to getting divorced? 436 00:43:04,467 --> 00:43:09,275 Of course I am. Thank you. You're the best hacker. 437 00:43:18,965 --> 00:43:23,050 Then, I'll take this. 438 00:43:29,577 --> 00:43:33,541 Damn it, I'll call you later! Shit! 439 00:43:33,541 --> 00:43:36,422 - Geez! - Hey, Dong Soo! 440 00:43:57,659 --> 00:43:59,590 - Catch him! - Hey! 441 00:44:00,992 --> 00:44:04,257 Move! Move! Go inside! 442 00:44:04,257 --> 00:44:07,271 Geez, that son of a bitch. 443 00:44:11,240 --> 00:44:14,550 Hey, stop right there! Hey! 444 00:44:14,550 --> 00:44:16,662 Hey... 445 00:44:17,724 --> 00:44:19,536 Hey. 446 00:44:25,481 --> 00:44:26,873 Catch him! 447 00:44:46,842 --> 00:44:50,133 We're not here to arrest you. 448 00:44:50,133 --> 00:44:52,603 Eat. Eat. 449 00:44:52,603 --> 00:44:54,764 He's here, Chief Hong! 450 00:44:55,847 --> 00:44:58,508 Geez, I guess Dong Soo already went downstairs. 451 00:44:58,508 --> 00:45:00,470 Let's go downstairs! 452 00:45:00,470 --> 00:45:04,391 I wanted to see Dong Soo... Is he in there? Are you sure? 453 00:45:05,164 --> 00:45:06,621 Open it! 454 00:45:06,621 --> 00:45:08,644 Dong Soo, where are you? 455 00:45:10,092 --> 00:45:12,659 - Hey, catch him! - Hurry! 456 00:45:19,534 --> 00:45:23,034 This is so tiring! Catch him! 457 00:45:23,034 --> 00:45:26,289 Geez, Dong Soo is a good runner! 458 00:45:26,289 --> 00:45:30,291 Dong Soo, let's talk, okay? 459 00:45:30,291 --> 00:45:33,438 Dong Soo, wait a minute. 460 00:45:45,201 --> 00:45:49,072 Dong Soo, long time no see, you son of a bitch. 461 00:45:49,072 --> 00:45:51,753 Long time no see, you bastard! 462 00:45:52,628 --> 00:45:55,121 - I'm going crazy. - Stop following me. 463 00:45:55,121 --> 00:45:58,903 Hey, Dong Soo. It's a dead end. What are you going to do? 464 00:46:08,661 --> 00:46:10,673 Who the hell are you? 465 00:46:10,673 --> 00:46:14,307 Hey, don't come near me! Hey, seriously! 466 00:46:21,925 --> 00:46:25,498 Dong Soo made a lot of preparations. 467 00:46:58,923 --> 00:47:00,211 Hey! 468 00:47:17,505 --> 00:47:20,376 Geez, these bastards... 469 00:47:21,853 --> 00:47:26,190 If I didn't hurt my leg... Geez, that Detective Oh. Good job. 470 00:47:26,190 --> 00:47:29,228 I'm very thankful to you. But who are you? 471 00:47:30,800 --> 00:47:34,063 Damn it, my nose! Who the hell are you? 472 00:47:39,329 --> 00:47:42,972 It's me, Dong Soo. Did you miss me? 473 00:47:42,972 --> 00:47:46,108 Kim Joon Hyuk... sir. 474 00:47:47,911 --> 00:47:50,050 - Let's go. - Joon Hyuk, wait a minute. 475 00:47:50,050 --> 00:47:52,503 Joon Hyuk... Joon Hyuk! 476 00:47:59,161 --> 00:48:02,626 Hey, they're gone. Get up. Get up already! 477 00:48:03,405 --> 00:48:05,545 Geez, I almost got hurt. 478 00:48:05,545 --> 00:48:07,840 I can't handle this action. It's too much. 479 00:48:07,840 --> 00:48:10,967 If we do this again, he might actually kill our entire team. 480 00:48:10,967 --> 00:48:14,385 - Good thing we wore these. - Take them out. 481 00:48:14,385 --> 00:48:16,005 Take them out! 482 00:48:16,467 --> 00:48:20,666 - Hurry, hurry, hurry, hurry. - I told you I can't do it! 483 00:48:20,666 --> 00:48:22,847 You can't? Fine, go. 484 00:48:22,847 --> 00:48:24,784 Okay, I'll be going. 485 00:48:24,784 --> 00:48:31,219 On May 26th, 2037, Lee Dong Soo broke my trust 486 00:48:31,219 --> 00:48:34,523 and possessed information that is against the law. 487 00:48:34,523 --> 00:48:38,307 Therefore, he owes Detective Kim Joon Hyuk... 488 00:48:38,307 --> 00:48:43,586 one, two, three.. there are eight so far. 489 00:48:43,586 --> 00:48:46,807 Dong Soo, I'm giving you my heart and soul. 490 00:48:46,807 --> 00:48:48,335 Shouldn't you pay me back? 491 00:48:48,335 --> 00:48:50,784 - Even swallows repay their debts! - I never asked for help! 492 00:48:50,784 --> 00:48:56,902 And you just broke the swallow's leg. Do you want to suffer the same way-- 493 00:48:58,699 --> 00:49:01,152 Hey, stop addressing me that way. 494 00:49:01,152 --> 00:49:06,201 I'll be generous and give you one week to accept my offer. 495 00:49:06,201 --> 00:49:09,275 All hackers dream of hacking Smart Earth. 496 00:49:09,275 --> 00:49:11,652 Why? Because no one has done it before! 497 00:49:11,652 --> 00:49:15,914 Dong Soo, why are you so down on yourself? You can do it! You're a genius! 498 00:49:15,914 --> 00:49:19,045 It's only possible if I insert a chip into your pretty, little head! 499 00:49:19,045 --> 00:49:21,373 If that was all it took, I would've done it long ago. 500 00:49:21,373 --> 00:49:23,845 That's why I can't hack Smart Earth 501 00:49:23,845 --> 00:49:25,773 and you can't put a chip into your pretty head! 502 00:49:25,773 --> 00:49:27,835 There's no way for us to get in there! 503 00:49:27,835 --> 00:49:30,706 You always talk about how you're the best in your business. 504 00:49:30,706 --> 00:49:33,431 Formally speaking, that's true. 505 00:49:33,431 --> 00:49:36,141 - Then what about informally? - It's all a rumor. 506 00:49:36,141 --> 00:49:40,633 - Who is it? - In this field, he's a legend like me. 507 00:49:40,633 --> 00:49:42,309 He goes by the name of "Bluebird." 508 00:49:43,059 --> 00:49:46,014 Blue... Bluebird? 509 00:49:46,014 --> 00:49:47,512 Yes, Bluebird. 510 00:49:47,512 --> 00:49:51,746 Rumors say he could be human, or that he could be an AI. 511 00:49:51,746 --> 00:49:53,949 There are also rumors that he hacked Smart Earth already. 512 00:49:53,949 --> 00:49:57,170 No one knows if it's true. They're all rumors! 513 00:49:57,170 --> 00:49:58,177 Find him. 514 00:49:58,177 --> 00:50:00,929 I just told you they're rumors! I don't even know if he's human! 515 00:50:00,929 --> 00:50:04,266 I'll give you one week. Find him no matter what. 516 00:50:08,012 --> 00:50:11,226 Hey, Kim Joon Hyuk! Where did he go? 517 00:50:12,188 --> 00:50:15,565 [Normal Earth, Gangnam Police Station] 518 00:50:15,565 --> 00:50:18,130 Did you recruit him? Is he going to do it? 519 00:50:18,130 --> 00:50:20,809 If he doesn't, I'll kill him. 520 00:50:20,809 --> 00:50:24,061 Hey, is it even possible to hack Smart Earth? 521 00:50:24,061 --> 00:50:27,476 If we don't have Dong Soo, we have no other way. 522 00:50:27,476 --> 00:50:29,407 Keep this in mind. 523 00:50:29,407 --> 00:50:33,353 - If we get caught, I'm out of this. - Chief Hong. 524 00:50:33,353 --> 00:50:36,365 What? You're the supervisor! 525 00:50:36,365 --> 00:50:41,438 Joon Hyuk, I'm going to retire soon. If I get fired, I won't get my pension. 526 00:50:41,438 --> 00:50:46,032 That's why you should take the lead. I have many more days ahead. 527 00:50:46,032 --> 00:50:47,900 But if you get fired, you can do manual labor! 528 00:50:47,900 --> 00:50:50,534 I'm so old, I can't even breathe properly. 529 00:50:50,534 --> 00:50:54,313 Hey, listen to you. I already know you have other sources of income. 530 00:50:54,313 --> 00:50:57,911 - Should I go rat you out? - Hey! 531 00:50:58,543 --> 00:51:00,905 Tell them you work two jobs. 532 00:51:02,519 --> 00:51:07,539 Hey, I know I talk back a lot... 533 00:51:07,539 --> 00:51:09,945 but when have I not listened to you? 534 00:51:15,407 --> 00:51:19,019 So please stay seated. Don't worry. 535 00:51:19,019 --> 00:51:22,824 Hey, this is brilliant. How did they come up with this? 536 00:51:22,824 --> 00:51:24,095 Wow. 537 00:51:24,095 --> 00:51:27,094 Hey, what are you doing instead of working? 538 00:51:27,094 --> 00:51:30,233 I'm just reading some web comics, geez... 539 00:51:30,233 --> 00:51:32,231 What is it called? 540 00:51:32,231 --> 00:51:35,262 This is called "Sherlock Holmes, Cold Case Files." 541 00:51:35,262 --> 00:51:40,478 It's supposedly based on true stories, so it's very realistic. 542 00:51:40,478 --> 00:51:43,605 - It's very realistic. - Is it that entertaining? 543 00:51:43,605 --> 00:51:45,012 It's not bad. 544 00:51:45,012 --> 00:51:50,766 But it's so unpopular that it might be canceled before it ends. 545 00:51:50,766 --> 00:51:52,470 Hey! 546 00:51:52,470 --> 00:51:55,318 It's still good work! What do you know? 547 00:51:55,318 --> 00:51:58,686 That's why I'm reading it. But why are you getting mad? 548 00:51:58,686 --> 00:52:00,443 Because I'm Sherlock... 549 00:52:04,715 --> 00:52:08,403 Seriously? Wait... wait a minute. 550 00:52:09,641 --> 00:52:11,662 Let me see. 551 00:52:12,407 --> 00:52:14,905 But he looks really different. 552 00:52:15,478 --> 00:52:18,662 - Don't lie to me. - Hey, hey, hey, hey. 553 00:52:18,662 --> 00:52:22,264 If you want to continue reading this web comic, shut your mouth. 554 00:52:22,264 --> 00:52:26,041 Let this poor old man afford his cigarettes, at least. 555 00:52:28,958 --> 00:52:31,606 Chief Hong, are you serious? 556 00:52:34,873 --> 00:52:36,697 [Are you sure?] Sherlock Holmes? 557 00:52:39,980 --> 00:52:45,173 Wow, then are these three cold cases based on true cases? 558 00:52:45,173 --> 00:52:47,286 You could call him a true artist. 559 00:52:47,286 --> 00:52:51,927 He turned his pain into an art form, and he makes a living off of it. 560 00:52:51,927 --> 00:52:54,028 Hey, don't you look up to him? 561 00:52:55,090 --> 00:52:58,945 - Clap. I thought you were a fan. - Yes, of course. 562 00:53:00,153 --> 00:53:02,568 But please tell me more about it. 563 00:53:02,568 --> 00:53:05,775 Especially the first season. That was very impressionable to me. 564 00:53:05,775 --> 00:53:09,579 Fine, in my 30 years as an officer 565 00:53:09,579 --> 00:53:13,036 the cold cases started there. 566 00:53:13,036 --> 00:53:16,833 The murder incident occurred at Handam University. 567 00:53:30,443 --> 00:53:35,512 Then, are you saying it wasn't suicide, but intentional murder? 568 00:53:35,512 --> 00:53:38,597 My intuition has never been wrong. 569 00:53:38,597 --> 00:53:42,360 - It was definitely a murder. - That sounds believable. 570 00:53:42,360 --> 00:53:44,436 Then what about the Kim Min Ji incident in season two? 571 00:53:44,436 --> 00:53:45,844 The punk that you released. 572 00:53:45,844 --> 00:53:47,735 Is he really the culprit? 573 00:53:48,514 --> 00:53:51,123 Hurry up! 574 00:53:51,123 --> 00:53:52,865 Arrest them! 575 00:54:08,896 --> 00:54:10,530 [Heh...] 576 00:54:15,548 --> 00:54:16,929 [That punk...] 577 00:54:16,929 --> 00:54:19,795 I had already caught Gong Min Woo... 578 00:54:19,795 --> 00:54:22,704 but I had no evidence, so I let him go. 579 00:54:22,704 --> 00:54:25,177 Chief Hong, please forget about it. 580 00:54:25,177 --> 00:54:29,204 - Don't reopen a settled case. - I can't accept this! 581 00:54:29,204 --> 00:54:33,784 People should never kidnap anyone else's child. 582 00:54:33,784 --> 00:54:37,880 Then what about the upcoming season 3? What's the third cold case? 583 00:54:37,880 --> 00:54:41,097 The third cold case... 584 00:54:42,766 --> 00:54:44,550 Geez. 585 00:54:44,550 --> 00:54:48,704 It's the city without illness, unhappiness, or crime. 586 00:54:48,704 --> 00:54:50,847 It's everyone's dream city. 587 00:54:50,847 --> 00:54:52,682 Through the Stable Care System 588 00:54:52,682 --> 00:54:56,889 Smart Earth has been crime-free for 5,000 days. 589 00:54:56,889 --> 00:55:01,269 A comfortable and stable world is in the making. 590 00:55:01,269 --> 00:55:04,364 Geez, who cares? We need money to live there. 591 00:55:04,364 --> 00:55:07,144 It doesn't matter if you have money! There's no job for you there. 592 00:55:07,144 --> 00:55:10,155 If there are no crimes there, what are we supposed to do? 593 00:55:10,155 --> 00:55:11,845 I'm sure there's something I could do. 594 00:55:11,845 --> 00:55:15,255 - Anyway, what's the third cold case? - The third... 595 00:55:15,255 --> 00:55:16,510 Please tell me! 596 00:55:21,807 --> 00:55:25,463 - The missing twins case. - The missing twins case? 597 00:55:25,463 --> 00:55:29,074 In 2017, twin brothers went missing at Handam University. 598 00:55:29,074 --> 00:55:32,512 They left no traces of credit card transactions or phone calls. 599 00:55:32,512 --> 00:55:36,061 In the present, in 2037, they're still missing. 600 00:55:36,061 --> 00:55:39,061 How do you know about Chief Hong's cases so well? 601 00:55:39,061 --> 00:55:44,758 Hey, when he drinks, he spills it all. I've heard it thousands of times. 602 00:55:44,758 --> 00:55:46,746 I see. 603 00:55:46,746 --> 00:55:50,938 Then, please say it again! Tell me about the missing twins. 604 00:55:50,938 --> 00:55:54,492 Let's go somewhere else. It's a long story. 605 00:55:55,208 --> 00:55:58,445 I'll pay for round two, I promise. 606 00:55:58,445 --> 00:56:02,387 [Missing] 607 00:56:04,911 --> 00:56:08,072 [Violent Crimes Team 1] 608 00:56:21,845 --> 00:56:24,133 Hello, this is Normal Earth's Gangnam Police Station. 609 00:56:26,976 --> 00:56:28,885 Yes, who is it? 610 00:56:28,885 --> 00:56:31,543 What's your relationship with her? 611 00:56:37,353 --> 00:56:38,961 Are you her daughter? 612 00:56:38,961 --> 00:56:42,510 How old are you? 613 00:56:42,510 --> 00:56:45,063 Yes, I see. 614 00:56:45,063 --> 00:56:48,501 Why would we hurry on over? 615 00:56:48,501 --> 00:56:50,365 Don't prank call us! 616 00:56:52,771 --> 00:56:54,492 What was that? 617 00:56:54,492 --> 00:56:57,219 - She said she was kidnapped. - What? 618 00:56:57,219 --> 00:56:59,599 - It was a prank call. - Are you sure? 619 00:56:59,599 --> 00:57:03,974 She said she's on Smart Earth, but how could she get kidnapped there? 620 00:57:03,974 --> 00:57:05,235 What? 621 00:57:06,307 --> 00:57:09,014 - Smart Earth? - Yes. 622 00:57:09,646 --> 00:57:13,800 She said she's on Smart Earth, but how could she get kidnapped there? 623 00:57:13,800 --> 00:57:15,132 What? 624 00:57:16,191 --> 00:57:18,802 - Smart Earth? - Yes. 625 00:57:20,682 --> 00:57:22,139 Do you want to hear it? 626 00:57:29,561 --> 00:57:33,521 - I've been kidnapped. Please help. - Yes, who is it? 627 00:57:33,521 --> 00:57:35,630 - Kim Min Ji. - What's your relationship? 628 00:57:35,630 --> 00:57:36,646 Kim Min Ji? 629 00:57:36,646 --> 00:57:39,590 I'm Kim Min Ji. I've been kidnapped. 630 00:57:39,590 --> 00:57:42,666 They've... come back for me. 631 00:57:43,595 --> 00:57:46,996 Yes, I see. How old are you? 632 00:57:46,996 --> 00:57:49,807 - I'm seven years old. - I see. 633 00:57:49,807 --> 00:57:52,840 I live in District 13, Building 39 on Smart Earth. 634 00:57:53,387 --> 00:57:55,766 - Yes. - Please hurry! 635 00:57:55,766 --> 00:57:58,883 Why would we hurry on over? 636 00:57:58,883 --> 00:58:01,041 Don't prank call us! 637 00:58:01,041 --> 00:58:04,706 Then, I'll take care of it myself. 638 00:58:05,945 --> 00:58:08,170 Trace the phone number. 639 00:58:08,170 --> 00:58:11,387 - Why should I do that? - Just do it! 640 00:58:11,387 --> 00:58:12,820 Okay. 641 00:58:15,217 --> 00:58:20,059 Oh, I got it. But her name is really Kim Min Ji. 642 00:58:20,059 --> 00:58:21,902 It's... it's her. 643 00:58:21,902 --> 00:58:27,248 What are you saying? Are you saying this is Kim Min Ji from your cold case? 644 00:58:27,248 --> 00:58:31,269 - Did something happen to her again? - One thing's for sure. 645 00:58:31,269 --> 00:58:34,818 We got a report from Smart Earth. 646 00:58:34,818 --> 00:58:37,728 - Hey, look into this number. - Yes. 647 00:58:43,222 --> 00:58:45,179 I secured her location. 648 00:58:45,179 --> 00:58:49,179 Smart Earth, District 13, Building 39, Unit 302. 649 00:58:49,179 --> 00:58:50,909 But... 650 00:58:50,909 --> 00:58:53,682 - This is Gong Min Woo's house. - Gong Min Woo? 651 00:58:53,682 --> 00:58:58,329 The suspect that Chief Hong released 20 years ago. 652 00:58:58,329 --> 00:58:59,731 Gong Min Woo. 653 00:59:01,943 --> 00:59:04,617 That psychopath. 654 00:59:04,617 --> 00:59:08,447 Sir! Sir! Chief Hong! 655 00:59:11,293 --> 00:59:13,052 That psychopath... 656 00:59:13,052 --> 00:59:18,034 Chief Hong, I'm sorry... but this is our chance. 657 00:59:18,034 --> 00:59:20,539 - What? - This is your chance to get Gong Min Woo 658 00:59:20,539 --> 00:59:22,632 and this is my chance to enter Smart Earth. 659 00:59:25,025 --> 00:59:27,769 We must enter Smart Earth this time. 660 00:59:30,394 --> 00:59:35,027 [Smart Earth Entrance] Please pass the safety gate to enter. 661 00:59:35,027 --> 00:59:39,195 Please wait in line in front of the entrance. 662 00:59:39,195 --> 00:59:43,286 Smart Earth citizen, Air B, Floor 34. 663 00:59:43,286 --> 00:59:45,717 Please enter. 664 00:59:45,717 --> 00:59:49,760 The citizen has successfully entered the gates. 665 00:59:49,760 --> 00:59:55,057 Please stay safe in the dream city, Smart Earth. 666 00:59:55,057 --> 00:59:58,211 Please check your seat number. 667 00:59:58,211 --> 01:00:01,755 Police. I got a report from Smart Earth. 668 01:00:01,755 --> 01:00:04,211 - A report? - A person was kidnapped on Smart Earth. 669 01:00:04,211 --> 01:00:06,019 - Pardon? - A person was kidnapped? 670 01:00:06,019 --> 01:00:09,789 - A person was kidnapped? - What should we do? 671 01:00:11,175 --> 01:00:15,682 - Did you bring a warrant? - There's no time for that! 672 01:00:15,682 --> 01:00:17,907 We move according to the manual. 673 01:00:17,907 --> 01:00:21,443 - Please bring the warrant. - Geez, this is frustrating. 674 01:00:21,443 --> 01:00:24,903 - A Smart Earth citizen is in danger. - What's going on? 675 01:00:25,996 --> 01:00:28,633 I'm the Peacekeeper of Smart Earth, Lee Ho Soo. 676 01:00:28,633 --> 01:00:30,398 I'm Detective Kim Joon Hyun from Normal Earth. 677 01:00:30,398 --> 01:00:33,445 We received a kidnapping report from Smart Earth. 678 01:00:36,762 --> 01:00:38,782 First, please come this way. 679 01:00:39,563 --> 01:00:42,077 Are you saying you received a report from Smart Earth? 680 01:00:42,077 --> 01:00:44,449 It's a kidnapping case. We don't have time! 681 01:00:44,449 --> 01:00:48,985 - An urgent incident occurred in there. - That's not possible. 682 01:00:48,985 --> 01:00:51,920 - What? - There are no crimes on Smart Earth. 683 01:00:51,920 --> 01:00:54,874 It's all thanks to the Stable Care System. 684 01:00:59,420 --> 01:01:01,976 Then what's this? 685 01:01:01,976 --> 01:01:04,451 I've been kidnapped. Help me. 686 01:01:06,146 --> 01:01:08,286 Let go of me! 687 01:01:09,755 --> 01:01:12,766 A woman was kidnapped. You heard it! 688 01:01:16,880 --> 01:01:21,425 Do you expect me to believe an adult woman who says she's seven years old? 689 01:01:21,425 --> 01:01:24,664 - This call came from Smart Earth. - It was a hacker's prank. 690 01:01:24,664 --> 01:01:28,894 - What? A hacker? - Everyone is protected by Stable Care. 691 01:01:28,894 --> 01:01:32,958 No one has any desire to commit a crime. 692 01:01:32,958 --> 01:01:37,773 Hey, you bastard. Can you smile right now? What if she dies? 693 01:01:37,773 --> 01:01:39,563 Kim Min Ji is in danger, you son of a bitch! 694 01:01:42,845 --> 01:01:45,541 Joon... Joon Hyuk, back off. 695 01:01:52,693 --> 01:01:54,882 Detective Kim, you have no guards. 696 01:01:54,882 --> 01:01:58,730 I think you're the most dangerous person here right now. 697 01:01:58,730 --> 01:02:01,231 - What? - What's going on here? 698 01:02:01,231 --> 01:02:04,152 Please go back. If you look at it with common sense 699 01:02:04,152 --> 01:02:07,175 there's no way anyone will die on Smart Earth. 700 01:02:15,514 --> 01:02:18,253 Then, goodbye. 701 01:02:24,157 --> 01:02:27,679 Why does everyone have the same facial expression? 702 01:02:28,628 --> 01:02:33,657 Hey. Yeah? Send it to me right away. 703 01:02:34,720 --> 01:02:36,217 What was that? 704 01:02:36,217 --> 01:02:38,894 [Downloading video file...] 705 01:02:38,894 --> 01:02:42,157 We have to hurry up and get in there. 706 01:02:42,157 --> 01:02:44,963 Hey, how are we going to do that without a warrant? 707 01:02:44,963 --> 01:02:46,949 We have to get in there no matter what. 708 01:02:54,762 --> 01:02:58,224 - Hello, sir. - There's an alert for code zero. 709 01:02:58,224 --> 01:03:00,101 Please return to the city immediately. 710 01:03:02,045 --> 01:03:04,976 Is it... murder, by any chance? 711 01:03:04,976 --> 01:03:06,867 How did you know that? 712 01:03:09,027 --> 01:03:11,873 Normal Earth officers came here after receiving a report. 713 01:03:11,873 --> 01:03:15,204 No one must find out about this incident. 714 01:03:25,266 --> 01:03:27,586 Chief Hong! Chief Hong! 715 01:03:30,840 --> 01:03:33,659 - He's crazy. - Look here. 716 01:03:39,144 --> 01:03:41,981 - Stop right there! - Stop right there! 717 01:03:57,815 --> 01:03:59,291 Open up! 718 01:03:59,291 --> 01:04:03,581 - What are you doing? - What? 5,000 days of no crime? 719 01:04:04,382 --> 01:04:06,809 - What else are you hiding? - Detective Kim. 720 01:04:06,809 --> 01:04:09,882 What else have you hidden and fabricated all this time? 721 01:04:09,882 --> 01:04:15,512 I have concealed nothing and I haven't lied about anything. 722 01:04:15,512 --> 01:04:19,534 - Can you take responsibility? - Yes. 723 01:04:19,534 --> 01:04:22,949 I'll ask you again. Can you take responsibility for what you said? 724 01:04:22,949 --> 01:04:26,641 - Yes, I can. - Then do it. 725 01:04:32,039 --> 01:04:34,967 Kim Min Ji sent this to me five minutes ago. 726 01:04:41,266 --> 01:04:44,047 Can you still say there are no crimes here? 727 01:04:46,398 --> 01:04:49,235 A murder on Smart Earth? 728 01:04:49,235 --> 01:04:52,016 If people find out about this, it'll be madness. 729 01:04:52,016 --> 01:04:55,045 Is there a problem with the Human B system? 730 01:04:55,045 --> 01:04:59,039 We have to keep that detective quiet. If not, this will become difficult. 731 01:05:03,112 --> 01:05:06,188 Please connect me to that detective. 732 01:05:07,048 --> 01:05:09,762 I've connected you with Mayor Yoon Hak Joo. 733 01:05:12,271 --> 01:05:15,508 Wow, everything resembles you. 734 01:05:15,508 --> 01:05:19,708 Everything is insincere. Even the way you smile. 735 01:05:19,708 --> 01:05:22,595 - Are you Pierrot? - The mayor is waiting. 736 01:05:33,630 --> 01:05:36,487 I'm Mayor Yoon Hak Joo of Smart Earth. 737 01:05:36,487 --> 01:05:38,637 I'm Detective Kim Joon Hyuk of Normal Earth. 738 01:05:38,637 --> 01:05:44,018 I'll get straight to the point. We don't want people to find out about this. 739 01:05:44,860 --> 01:05:47,117 But I can't let that happen. 740 01:05:47,117 --> 01:05:52,124 So many advertisements about the zero crime rate. But what did we expect? 741 01:05:52,124 --> 01:05:55,813 But don't you think your citizens should know about it? 742 01:05:55,813 --> 01:05:58,572 They should know what kind of place this is. 743 01:06:01,235 --> 01:06:05,673 - What is it that you want? - I'll do it. 744 01:06:07,121 --> 01:06:09,947 Please let me take on this case. 745 01:06:11,023 --> 01:06:16,445 I'll enter Smart Earth and solve this quickly, without any errors. 746 01:06:16,445 --> 01:06:20,818 - Quickly, without any errors? - But... 747 01:06:20,818 --> 01:06:23,175 I won't put a chip in my head. 748 01:06:23,175 --> 01:06:28,061 If you don't insert a care chip into your head, you can't enter. It's the rules. 749 01:06:28,061 --> 01:06:29,650 The rules are already broken. 750 01:06:29,650 --> 01:06:33,907 Mayor Yoon, do you think the Human B System is perfect? 751 01:06:33,907 --> 01:06:39,362 We're talking about a murderer. We can't catch them with the care system. 752 01:06:39,362 --> 01:06:44,344 Do you... want your citizens to find out about this? 753 01:06:44,344 --> 01:06:46,927 Shouldn't we solve it as soon as possible? 754 01:06:46,927 --> 01:06:50,512 Or should I get my warrant... 755 01:06:50,512 --> 01:06:52,912 and switch this over to a public case? 756 01:06:56,215 --> 01:06:57,708 Fine. 757 01:06:58,273 --> 01:07:00,909 Let's talk about the details in person. 758 01:07:09,492 --> 01:07:14,940 There are no crimes here? What a great world, huh? 759 01:07:14,940 --> 01:07:17,865 And... is that a uniform? 760 01:07:17,865 --> 01:07:22,326 Even the clothes are fake, just like you. 761 01:07:22,326 --> 01:07:24,103 Geez. 762 01:07:35,190 --> 01:07:38,110 Geez, why are you looking at that gruesome footage again? 763 01:07:38,110 --> 01:07:42,619 If I'm relieved to find out that Min Ji isn't the victim 764 01:07:42,619 --> 01:07:44,811 am I human trash? 765 01:07:44,811 --> 01:07:47,057 If Kim Min Ji were targeted by him again 766 01:07:47,057 --> 01:07:50,347 I wouldn't have been able to rest in peace even if I died. 767 01:07:50,347 --> 01:07:55,574 So I actually feel relieved that Gong Min Woo was killed instead. 768 01:07:56,371 --> 01:07:58,028 I'm trash, aren't I? 769 01:07:58,987 --> 01:08:00,380 Yes. 770 01:08:02,086 --> 01:08:04,525 You're trash for thinking that way 771 01:08:04,525 --> 01:08:07,720 and I'm trash for using this as a way to get into Smart Earth. 772 01:08:08,369 --> 01:08:11,081 Please take care of this for me. 773 01:08:11,597 --> 01:08:13,061 What about you? 774 01:08:13,061 --> 01:08:16,379 How could I put handcuffs on Min Ji? 775 01:08:17,032 --> 01:08:20,598 And solve the other case, too. 776 01:08:21,562 --> 01:08:24,101 The missing twins case. 777 01:08:31,709 --> 01:08:35,508 Smart Earth Citizens, Air B, 34th floor. 778 01:08:35,508 --> 01:08:38,179 The plane is departing in 30 minutes. 779 01:08:38,179 --> 01:08:42,299 Please go to Gate 3 for boarding. 780 01:09:17,571 --> 01:09:22,709 [2037, Smart Earth] 781 01:09:47,465 --> 01:09:50,494 [5,001 crime-free days] 782 01:09:57,695 --> 01:10:01,172 And solve the other case, too. 783 01:10:01,172 --> 01:10:03,458 The missing twins case. 784 01:10:04,172 --> 01:10:08,441 I'm certain that the answer is on Smart Earth. 785 01:10:11,016 --> 01:10:13,669 Find your siblings. 786 01:10:27,521 --> 01:10:29,262 I'm finally here. 787 01:10:30,317 --> 01:10:34,968 Wait for me. I'll find you, wherever you are. 788 01:11:08,396 --> 01:11:11,628 [Circle: Two Worlds Connected] 789 01:11:11,628 --> 01:11:14,637 That woman from 10 years ago, we let that alien go! 790 01:11:14,637 --> 01:11:18,575 - No way. She only resembles her. - Aren't you doing the assignment? 791 01:11:18,575 --> 01:11:20,834 - She took our father away! - Stop it! 792 01:11:20,834 --> 01:11:23,740 These are the culprits who were caught. I think it's him. 793 01:11:23,740 --> 01:11:27,144 I have to forget painful memories to escape them completely. 794 01:11:27,144 --> 01:11:29,998 But bad memories are a part of life. Is it okay to forget them? 795 01:11:29,998 --> 01:11:32,867 Woo Jin, I found him. The culprit is Bluebird. 796 01:11:32,867 --> 01:11:34,834 - Come home. - I'm sorry, Woo Jin. 797 01:11:34,834 --> 01:11:36,384 He can't be contacted. 798 01:11:36,384 --> 01:11:40,817 - Who are you? - Why was there a crime on Smart Earth? 799 01:11:40,817 --> 01:11:42,785 He planted a bomb on Smart Earth. 800 01:11:42,785 --> 01:11:45,589 Kim Min Ji found her lost memory. 801 01:11:45,589 --> 01:11:48,665 If you're counting numbers, does that mean it's not over? 802 01:11:48,665 --> 01:11:50,626 - They popped open the hood. - We found Kim Min Ji. 803 01:11:50,626 --> 01:11:53,499 - Where's Kim Min Ji? - Get a hold of yourself! 804 01:11:53,499 --> 01:11:56,593 - Shouldn't he take charge? - Let's talk, President! 805 01:11:56,593 --> 01:12:00,052 - I don't talk to outsiders. - I should arrest you. 806 01:12:00,052 --> 01:12:01,227 Who are you? 807 01:12:01,227 --> 01:12:03,994 Find Bluebird and solve it, or solve it yourself. 808 01:12:03,994 --> 01:12:09,429 Why did you come to Smart Earth? What do you know about Smart Earth? 809 01:12:12,110 --> 01:12:14,370 [Circle: Two Worlds Connected] 810 01:12:39,250 --> 01:12:41,874 [Circle: Two Worlds Connected] 58982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.