All language subtitles for Cible.Emouvante.1993.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:03,477 To begin, began, begun. 2 00:00:05,917 --> 00:00:08,385 To give, gave, given. 3 00:00:24,077 --> 00:00:27,114 Fly, I flew, flown. 4 00:00:34,677 --> 00:00:37,555 To eat, I ate... 5 00:00:39,517 --> 00:00:40,745 eaten. 6 00:00:42,117 --> 00:00:43,311 Merci. 7 00:00:44,197 --> 00:00:47,030 100 g de saint-nectaire, 100 g de chaumes. 8 00:00:47,197 --> 00:00:48,596 On est jeudi. 9 00:00:48,757 --> 00:00:50,110 Ah, excusez-moi... 10 00:01:26,157 --> 00:01:29,593 *I am, you are... 11 00:01:31,437 --> 00:01:35,316 he is, she is... 12 00:01:37,237 --> 00:01:38,909 it is... 13 00:01:40,117 --> 00:01:43,792 We are, you are... 14 00:01:44,917 --> 00:01:46,509 they are. 15 00:01:48,157 --> 00:01:50,910 What is your name ? 16 00:01:52,197 --> 00:01:54,836 How old are you ? 17 00:01:55,797 --> 00:01:58,357 What do you do ? 18 00:01:59,917 --> 00:02:03,830 Chapter four. Chapitre quatre. 19 00:02:36,917 --> 00:02:40,705 Et maintenant, la phrase enti�re. C'est � vous. 20 00:03:03,237 --> 00:03:05,592 Cris d'oiseau. 21 00:03:11,997 --> 00:03:13,589 *Je t'aime. 22 00:03:13,757 --> 00:03:14,872 Ta gueule. 23 00:03:15,197 --> 00:03:16,710 *Je t'aime ! 24 00:03:27,157 --> 00:03:28,385 Vous �tes qui ? 25 00:03:28,597 --> 00:03:32,067 My name is Victor Meynard. I am 55. 26 00:03:32,237 --> 00:03:34,990 And l work as a professional killer. 27 00:03:35,157 --> 00:03:37,546 Would you like some tea ? 28 00:03:45,517 --> 00:03:46,916 *- Vous �tes qui ? 29 00:03:55,637 --> 00:03:57,707 Cris du perroquet. 30 00:04:21,077 --> 00:04:22,749 *Je t'aime ! 31 00:04:27,357 --> 00:04:28,267 Cri d'effroi. 32 00:04:28,437 --> 00:04:29,506 Qui �tes-vous ? 33 00:04:30,677 --> 00:04:32,156 Je suis le coursier. 34 00:04:32,317 --> 00:04:35,992 J'attendais mon re�u. J'ai rien vu, je vous jure. 35 00:04:36,717 --> 00:04:39,390 J'ai m�me d�j� oubli� votre nom. 36 00:04:39,557 --> 00:04:41,434 *- Victor Meynard ! 37 00:04:48,117 --> 00:04:50,267 �a ne se tient pas comme �a. 38 00:04:50,437 --> 00:04:51,790 Hein ? 39 00:04:52,157 --> 00:04:54,148 Surtout pas comme �a. 40 00:04:55,517 --> 00:04:57,826 Beaucoup plus bas. Pardon ? 41 00:04:58,037 --> 00:05:00,267 Le couteau... Pas comme �a. 42 00:05:00,437 --> 00:05:03,907 En poignardant quelqu'un, vous vous blesserez. 43 00:05:05,877 --> 00:05:08,789 Vous permettez ? Je... je vous en prie. 44 00:05:11,117 --> 00:05:12,027 Comme �a. 45 00:05:13,477 --> 00:05:16,867 L�. En portant le poids du corps vers l'avant. 46 00:05:17,757 --> 00:05:19,509 Comme dans du beurre. 47 00:05:21,477 --> 00:05:26,232 Je vous propose un stage de formation de 6 semaines comprenant: 48 00:05:26,397 --> 00:05:31,027 Tir � balles r�elles, arme blanche, maniement d'explosifs, 49 00:05:31,197 --> 00:05:35,349 17 m�thodes de strangulation et empoisonnements neutres. 50 00:05:36,357 --> 00:05:41,192 Vous ne pourrez, h�las, b�n�ficier d'une couverture sociale. 51 00:05:41,477 --> 00:05:44,628 Mais vous serez log�, nourri, blanchi et... 52 00:05:44,797 --> 00:05:48,267 vous b�n�ficierez d'une carte Orange 3 zones. 53 00:05:48,637 --> 00:05:50,514 Si vous �tes performant, 54 00:05:50,677 --> 00:05:54,192 votre 1 er contrat se fera sous ma surveillance. 55 00:05:54,357 --> 00:05:58,066 Si ce dernier test est probant, je vous engagerai. 56 00:05:58,237 --> 00:06:00,831 Pour 14 ans au terme desquels... 57 00:06:00,997 --> 00:06:05,229 je vous c�derai ma place, mon mat�riel et ma client�le. 58 00:06:07,677 --> 00:06:12,432 Nos rapports seront francs. Mon attitude sera s�v�re, mais... 59 00:06:12,597 --> 00:06:16,556 non d�pourvue, � l'occasion, d'une certaine affection. 60 00:06:18,437 --> 00:06:20,553 Nous sommes en retard. 61 00:06:20,717 --> 00:06:23,595 O� on va ? Dans une maison de retraite. 62 00:06:23,917 --> 00:06:27,956 On va tuer des vieux ? C'est plus compliqu� que �a. 63 00:06:35,877 --> 00:06:37,947 Les hommes rest�s longtemps 64 00:06:38,157 --> 00:06:42,514 chez leur m�re deviennent, dans un faible pourcentage, p�d�rastes. 65 00:06:45,357 --> 00:06:46,756 Victor, 66 00:06:46,917 --> 00:06:50,990 tu ne serais pas p�d�raste dans un faible pourcentage ? 67 00:06:53,597 --> 00:06:55,508 Je ne vais pas tarder. 68 00:06:55,717 --> 00:06:57,594 Prends un g�teau. 69 00:06:57,757 --> 00:07:00,749 �a change de la cantine. Ce cuisinier 70 00:07:00,957 --> 00:07:04,472 est un fumiste. Je n'aime pas les g�teaux. 71 00:07:04,757 --> 00:07:06,475 Il faut que j'y aille. 72 00:07:07,637 --> 00:07:11,425 J'ai re�u ta carte postale du Japon avec l'article. 73 00:07:11,717 --> 00:07:15,346 Quarante m�tres en pleine rue avec silencieux... 74 00:07:15,717 --> 00:07:17,196 C'est habile. 75 00:07:17,397 --> 00:07:20,070 Ton p�re aurait �t� fier de toi. 76 00:07:20,237 --> 00:07:23,707 Je vous remercie. Je repasserai jeudi prochain. 77 00:07:25,117 --> 00:07:26,914 Pour ton anniversaire. 78 00:07:27,077 --> 00:07:30,990 Je ne sais pas si je te reverrai d'ici l�. Regarde. 79 00:07:35,237 --> 00:07:36,909 Ils y sont tous. 80 00:07:37,877 --> 00:07:40,994 Du premier... au dernier. 81 00:07:48,157 --> 00:07:49,954 Merci, maman. 82 00:07:54,117 --> 00:07:57,109 Je t'ai tricot� des gants pour cet hiver. 83 00:07:57,877 --> 00:07:59,595 Au revoir, maman. 84 00:08:02,237 --> 00:08:05,195 Moi aussi, je vous ai apport� un cadeau. 85 00:08:09,837 --> 00:08:14,115 Je n'aime pas les animaux. C'est un perroquet. 86 00:08:14,277 --> 00:08:17,155 Il s'appelle Roger. Roger le perroquet. 87 00:08:17,357 --> 00:08:19,075 Il est tr�s affectueux. 88 00:08:23,597 --> 00:08:25,110 *Je t'aime ! 89 00:08:25,597 --> 00:08:28,555 Vous voyez ? Au revoir, maman. 90 00:08:35,397 --> 00:08:36,876 *Je t'aime ! 91 00:08:37,637 --> 00:08:39,309 Au revoir, monsieur. 92 00:08:41,077 --> 00:08:42,715 Ils sont contents. 93 00:08:42,877 --> 00:08:46,267 Leur cuisinier a eu un accident. Pardon ? 94 00:08:46,437 --> 00:08:49,349 On l'a retrouv� dans la chambre froide. 95 00:09:07,757 --> 00:09:09,907 Tenez, votre journal. Merci. 96 00:09:10,077 --> 00:09:12,227 Un petit-four ? Juste un. 97 00:09:12,397 --> 00:09:15,309 C'est le dernier. Je vous le laisse. 98 00:09:15,477 --> 00:09:17,547 Le dernier ? Impossible ! 99 00:09:18,557 --> 00:09:21,355 Je vous en prie. Si vous insistez. 100 00:09:22,917 --> 00:09:25,147 Le dernier, c'est le meilleur. 101 00:09:26,677 --> 00:09:29,874 Maman va vous r�gler, j'ai plus de monnaie. 102 00:09:40,997 --> 00:09:42,828 On avait dit 900 000. 103 00:09:44,117 --> 00:09:47,826 900 000. N'insistez pas. C'est �a ou je le garde ! 104 00:09:47,997 --> 00:09:49,715 Vous l'avez voulu... 105 00:09:52,357 --> 00:09:53,585 Je le garde. 106 00:10:06,317 --> 00:10:10,629 C'est bon... Vous f�chez pas, je voulais juste essayer. 107 00:10:25,917 --> 00:10:28,989 Parfait. Rigoureusement authentique. 108 00:10:29,157 --> 00:10:31,113 - Parfait, mademoiselle. 109 00:10:31,357 --> 00:10:32,915 Barnab�, la mallette. 110 00:10:35,077 --> 00:10:36,874 Voil�, 800 000. 111 00:10:37,397 --> 00:10:38,955 On avait dit 900 000. 112 00:10:41,157 --> 00:10:43,717 On avait dit 800 000. - 900 000. 113 00:10:43,917 --> 00:10:45,111 800 000. 114 00:10:45,317 --> 00:10:46,386 900 000. 115 00:10:46,757 --> 00:10:48,509 800. 900. 116 00:10:48,837 --> 00:10:50,429 - 800. - 900. 117 00:10:50,757 --> 00:10:51,826 - Huit. 118 00:10:52,397 --> 00:10:53,910 Neuf. 119 00:10:57,637 --> 00:10:59,116 OK, 900 000. 120 00:10:59,317 --> 00:11:01,433 900 000 ou je le garde. 121 00:11:02,237 --> 00:11:03,192 Pardon ? 122 00:11:03,357 --> 00:11:04,312 Bon, allez ! 123 00:11:04,517 --> 00:11:07,554 Vous l'avez voulu... Mademoiselle... 124 00:11:07,717 --> 00:11:11,676 J'ai dit OK, pour 900 000. Vous me laissez ce tableau. 125 00:11:14,437 --> 00:11:15,426 - Un million. 126 00:11:15,757 --> 00:11:18,669 Qu'est-ce qu'elle dit ? Elle est dingue ? 127 00:11:18,837 --> 00:11:20,395 Si c'est comme �a... 128 00:11:20,797 --> 00:11:22,025 je le garde ! 129 00:11:25,677 --> 00:11:29,386 Mademoiselle... je ne suis pas un gangster. 130 00:11:30,677 --> 00:11:35,353 Mais j'ai travaill� 10 ans dans l'immobilier, je suis pr�t � tout. 131 00:11:37,197 --> 00:11:40,826 Pr�parez-vous � une d�ception. Barnab�, Manu... 132 00:11:43,677 --> 00:11:47,113 Donnez-moi ce tableau. Ne vous f�chez pas. 133 00:11:47,317 --> 00:11:49,672 Je voulais juste essayer. 134 00:12:07,517 --> 00:12:08,791 Barnab�. 135 00:12:26,277 --> 00:12:27,392 Manu, 136 00:12:27,597 --> 00:12:30,828 suis-la. T�che d'un savoir plus sur elle. 137 00:12:39,677 --> 00:12:43,590 Mon petit Pierrot ! M�me sans toi, je l'aurais achet�. 138 00:12:43,757 --> 00:12:46,669 Tu sais pourquoi, monsieur Microscope ? 139 00:12:48,077 --> 00:12:49,226 Le flair. 140 00:12:52,397 --> 00:12:55,116 Vous avez une tache sur le nez. 141 00:13:11,637 --> 00:13:15,107 C'est un faux... Un faux. 142 00:13:15,317 --> 00:13:16,306 C'est un faux ! 143 00:13:19,077 --> 00:13:21,068 Et grossier, qui plus est. 144 00:13:21,877 --> 00:13:25,995 Si vous observez bien les ocres... Toi, ta gueule. 145 00:13:26,157 --> 00:13:29,149 Qu'est-ce qu'on fait ? Ce qu'on fait ? 146 00:13:38,197 --> 00:13:40,108 Trouve-moi un t�l�phone. 147 00:13:40,997 --> 00:13:45,673 R�gle n.1: Je ne connais pas mon employeur, il ne me conna�t pas. 148 00:13:45,837 --> 00:13:50,035 R�gle n.2: Je change tous les jours de cabine. 149 00:13:50,197 --> 00:13:52,233 R�gle n.3: 150 00:13:52,397 --> 00:13:56,231 Je n'oublie surtout pas de r�server ma cabine. 151 00:13:57,317 --> 00:14:02,186 Et r�gle n4: J'arrive toujours � l'heure pile. 152 00:14:02,357 --> 00:14:03,551 �a sonne. 153 00:14:03,717 --> 00:14:05,309 Allez-y, d�crochez. 154 00:14:16,757 --> 00:14:20,147 Voil�, jeune homme. Notre 1�re collaboration. 155 00:14:21,677 --> 00:14:24,635 3 autres copies. Pourquoi tous ces faux ? 156 00:14:24,797 --> 00:14:27,914 - Enfin, G�rard ! De quoi je me m�le ? 157 00:14:28,717 --> 00:14:31,550 Ne forcez pas trop la chance. 158 00:14:32,397 --> 00:14:34,592 Qu'est-ce qui peut m'arriver ? 159 00:15:48,277 --> 00:15:50,996 Marie-Jeanne, qu'est-ce que tu fous ? 160 00:15:52,917 --> 00:15:53,793 Alors ? 161 00:15:53,957 --> 00:15:57,267 �a m'est jamais arriv�, j'ai jamais �chou� ! 162 00:15:57,437 --> 00:16:00,668 O� est-elle pass�e ? Elle est partie par l�. 163 00:16:12,077 --> 00:16:13,590 - C'est une voleuse. 164 00:16:13,797 --> 00:16:16,436 Elle vole tout ! C'est honteux. 165 00:16:18,917 --> 00:16:22,592 Madame, bonjour. 2 billets, un moins de 20 ans. 166 00:16:22,757 --> 00:16:24,236 Tickets, monnaie. 167 00:16:26,597 --> 00:16:27,712 Merci. De rien. 168 00:16:29,477 --> 00:16:32,435 M. Meynard, elle est ressortie ! Par l�. 169 00:17:04,317 --> 00:17:06,911 Bonsoir. Bonsoir. 170 00:17:07,997 --> 00:17:11,876 Si vous avez besoin de quelque chose, vous me sonnez. 171 00:17:12,037 --> 00:17:13,311 � votre service. 172 00:17:17,637 --> 00:17:19,593 Vous pesez combien ? 173 00:18:04,077 --> 00:18:08,116 Quand le tir est bien ajust�, la t�te n'explose pas. 174 00:18:08,277 --> 00:18:11,155 - �a change quoi, qu'elle explose ou pas ? 175 00:18:26,437 --> 00:18:30,874 Je crois que vous me portez malheur. J'aurais d� vous tuer. 176 00:18:31,717 --> 00:18:34,436 J'ai senti que vous preniez sur vous. 177 00:18:41,397 --> 00:18:44,116 On dort ici, je l'aurai demain matin. 178 00:18:44,277 --> 00:18:45,266 Il soupire. 179 00:18:46,717 --> 00:18:49,789 Si je la rate demain, je tirerai sur vous. 180 00:18:49,957 --> 00:18:52,994 Pour voir si j'ai attrap� la poisse. 181 00:18:58,797 --> 00:19:01,152 On a un vent d'est, ce soir. 182 00:19:03,677 --> 00:19:05,110 Faites attention. 183 00:19:05,277 --> 00:19:07,233 Vous avez le vertige ? 184 00:19:07,397 --> 00:19:09,672 �a m'arrive quelquefois, oui. 185 00:19:10,357 --> 00:19:13,190 C'est pas de bol, pour votre boulot. 186 00:19:14,917 --> 00:19:17,750 Vous jouez aux �checs ? Bof... 187 00:19:20,117 --> 00:19:22,233 C'est comment, le cheval ? 188 00:19:22,397 --> 00:19:25,036 Deux cases en avant, une de c�t�. 189 00:19:37,117 --> 00:19:39,995 �chec, et... et mat. 190 00:19:44,797 --> 00:19:49,188 Avec ce bouton, on d�roule, et avec celui-ci, on rembobine. 191 00:19:49,357 --> 00:19:50,506 Voil�. 192 00:19:50,877 --> 00:19:54,267 En prenant appui sur la colonne avec le genou. 193 00:19:54,437 --> 00:19:56,871 45 secondes de pression. 194 00:19:59,277 --> 00:20:01,029 C'est le top. 195 00:20:03,157 --> 00:20:04,954 C'est suisse. 196 00:20:07,837 --> 00:20:12,831 N'ayez pas peur. On s'entra�nera � la maison avec un gigot d'agneau cru. 197 00:20:13,797 --> 00:20:14,752 Claquement. 198 00:21:09,517 --> 00:21:11,394 Vous �tes rest� comme �a 199 00:21:11,597 --> 00:21:12,791 toute la nuit ? 200 00:22:07,637 --> 00:22:09,309 Tu as eu tort, Victor. 201 00:22:09,477 --> 00:22:11,945 �coutez... - Je n'�coute rien ! 202 00:22:12,117 --> 00:22:15,746 Je tiens � ce que tu aies une femme et 2 enfants. 203 00:22:15,917 --> 00:22:19,796 Mais avant, regagne la confiance de tes employeurs ! 204 00:22:19,957 --> 00:22:23,313 � l'heure qu'il est, t'es d�j� hors course. 205 00:22:23,517 --> 00:22:27,590 Ils ont d�j� d� engager un concurrent meilleur que toi. 206 00:22:27,757 --> 00:22:29,270 Ou plus jeune. 207 00:22:30,997 --> 00:22:34,273 Que me conseillez-vous de faire ? T'excuser. 208 00:22:34,837 --> 00:22:38,147 Remplir ton contrat. Pour rien, gratuitement. 209 00:22:38,317 --> 00:22:42,026 Tue-la et d�pose sur le corps l'argent d�j� vers�. 210 00:23:05,757 --> 00:23:08,635 Il tire 3 coups de feu. 211 00:23:15,477 --> 00:23:17,627 Les clefs ! Vite, les clefs ! 212 00:23:23,397 --> 00:23:26,389 Qu'est-ce que je fais ? - D�marrez ! 213 00:23:26,557 --> 00:23:29,117 Allez, allez ! D�marrez, d�marrez ! 214 00:23:29,277 --> 00:23:30,869 Marche arri�re ! 215 00:23:32,117 --> 00:23:34,756 On bouge plus ! On bouge plus ! 216 00:23:36,557 --> 00:23:40,550 Barnab� ! Barnab� ! Mais, Barnab�, nom de Dieu ! 217 00:23:41,477 --> 00:23:43,513 Mais vous l'avez but� ? 218 00:23:43,677 --> 00:23:45,713 Dehors ! Tous les deux ! 219 00:23:48,077 --> 00:23:50,591 Je savais que je pouvais le faire. 220 00:23:50,757 --> 00:23:53,954 C'est un m�tier, jeune homme. 221 00:24:00,157 --> 00:24:01,226 Coup de feu. 222 00:24:05,677 --> 00:24:07,235 Oh l� l�... 223 00:24:12,357 --> 00:24:15,554 �a fait mal ? - Vous deviez attendre dehors. 224 00:24:16,437 --> 00:24:19,474 - Je l'ai vu entrer par la sortie. 225 00:24:20,677 --> 00:24:23,987 Qu'est-ce qu'elle a ? - Elle s'est �vanouie. 226 00:24:24,157 --> 00:24:26,387 Vous deviez pas la supprimer ? 227 00:24:26,597 --> 00:24:29,157 Vous ne l'avez pas tu�. Je l'ai rat�. 228 00:24:29,357 --> 00:24:31,917 � 1 m�tre ? 1,50 m�tre. 229 00:24:32,717 --> 00:24:33,866 Je fais quoi ? 230 00:24:34,077 --> 00:24:37,149 Essayez de plus pr�s. - J'y arriverai pas. 231 00:24:37,317 --> 00:24:39,433 Main gauche sous le poignet. 232 00:24:40,477 --> 00:24:41,671 - Je peux pas. 233 00:24:45,997 --> 00:24:49,706 Ne visez pas l'homme mais un rep�re sur l'homme. 234 00:24:49,877 --> 00:24:53,586 Chez le maquereau, la pochette est sur le c�ur. 235 00:24:53,757 --> 00:24:58,035 Chez le politicien v�reux, le n�ud de cravate est sur... 236 00:24:58,197 --> 00:24:59,994 Sur quoi ? Je sais plus. 237 00:25:00,157 --> 00:25:03,593 La trach�e-art�re. Je crois que je vais vomir. 238 00:25:04,477 --> 00:25:09,676 Sur l'homme de main minable, la tache de graisse sur le poumon gauche 239 00:25:09,877 --> 00:25:13,187 et sur les parties g�nitales de l'individu. 240 00:25:13,357 --> 00:25:14,790 - Je ne peux pas. 241 00:25:14,997 --> 00:25:17,272 C'est quand m�me pas sorcier ! 242 00:25:17,477 --> 00:25:21,595 Les pieds, hop ! La main, hop ! Le poignet, hop, hop ! 243 00:25:21,757 --> 00:25:25,909 Si on a le temps, on se d�tend. J'ai le temps, je me d�tends. 244 00:25:26,117 --> 00:25:30,315 Je bloque ma respiration, je ne fais qu'un avec le canon. 245 00:25:30,477 --> 00:25:31,830 Vous faites quoi ? 246 00:25:32,037 --> 00:25:34,631 Je le menace. Vous allez le tuer ? 247 00:25:34,797 --> 00:25:37,755 Absolument pas. - Si. Il voulait me tuer. 248 00:25:51,757 --> 00:25:53,827 On va manger une glace ? 249 00:25:53,997 --> 00:25:57,672 Oui... Oubliez tout ce que vous venez de voir. 250 00:25:57,837 --> 00:26:01,591 On tue tout le monde, on repart sur des bases saines. 251 00:26:01,757 --> 00:26:04,066 D'accord. Commencez par ce type. 252 00:26:04,237 --> 00:26:05,875 Pardon ? Il nous a vus. 253 00:26:06,037 --> 00:26:09,234 C'est facile, il est d�j� � moiti� assomm�. 254 00:26:09,397 --> 00:26:12,514 Et moi, je vais la descendre illico. 255 00:26:15,517 --> 00:26:17,109 - Monsieur... 256 00:26:17,277 --> 00:26:18,676 Oui ? 257 00:26:18,957 --> 00:26:21,551 Je crois qu'on cherche � me tuer. 258 00:26:24,117 --> 00:26:27,314 Il faut que je fasse pipi. Oui, bien s�r. 259 00:26:29,197 --> 00:26:31,392 Vous avez un type � finir. 260 00:26:31,557 --> 00:26:35,914 De gauche � droite. Prenez appui sur le menton. Comme un compas. 261 00:26:37,397 --> 00:26:40,673 Vous tuez pas la v�tre, je tue pas le mien. 262 00:26:41,717 --> 00:26:44,675 Mais je vais la tuer. J'y vais. 263 00:26:45,997 --> 00:26:49,034 Vous pouvez me passer un Kleenex ? 264 00:27:00,437 --> 00:27:02,507 Vous me rappelez mon oncle. 265 00:27:02,677 --> 00:27:06,306 Sauf qu'il avait un pied-bot et pas de moustache. 266 00:27:16,557 --> 00:27:19,913 On peut pas me tuer pour �a, c'est pas grave. 267 00:27:20,637 --> 00:27:23,435 Les gens sont tellement susceptibles ! 268 00:27:24,717 --> 00:27:25,706 Oh ! 269 00:27:29,237 --> 00:27:31,228 Bien, nous allons partir. 270 00:27:31,877 --> 00:27:34,596 Vous avez fini ? - Oui... oui, oui. 271 00:27:46,437 --> 00:27:50,715 Vous lui avez pris ses bottes ? Oui. Il en a plus besoin. 272 00:27:57,997 --> 00:27:59,271 O� allez-vous ? 273 00:28:00,717 --> 00:28:03,470 Aidez-moi. J'ai besoin de protection ! 274 00:28:03,637 --> 00:28:07,710 Vous savez tirer. Vous l'avez eu pile dans l'oreille. 275 00:28:09,597 --> 00:28:11,235 Je peux vous payer. 276 00:28:12,877 --> 00:28:15,869 Je vous fais une avance. Monsieur ! 277 00:28:16,837 --> 00:28:18,793 Monsieur ! Elle nous suit ? 278 00:28:18,957 --> 00:28:21,551 Je crois. Mais �a va pas, non ? 279 00:28:21,717 --> 00:28:24,595 Vous m'abandonnez dans un parking sombre ? 280 00:28:25,437 --> 00:28:27,792 Vous avez pas la t�te � �a. 281 00:28:28,677 --> 00:28:32,955 Pourquoi moi ? Je suis tr�s mal plac� pour vous prot�ger. 282 00:28:35,157 --> 00:28:39,275 Vous �tes calme et rassurant comme un saule pleureur. 283 00:28:46,397 --> 00:28:48,228 20 000. 30 000. 284 00:28:48,397 --> 00:28:50,786 Et je devrais vous demander plus. 285 00:28:50,957 --> 00:28:54,188 Je suis d�tective priv�, pas garde du corps. 286 00:28:54,357 --> 00:28:56,951 �a existe encore, d�tective priv� ? 287 00:28:57,117 --> 00:29:00,348 Bien s�r. On est dans les Pages jaunes. 288 00:29:00,517 --> 00:29:03,475 Je suis son assistant. Je vous ai sauv�s. 289 00:29:03,637 --> 00:29:04,911 Oui. Taisez-vous. 290 00:29:06,157 --> 00:29:10,355 Que faisiez-vous l� ? Je surveillais la femme d'un client. 291 00:29:10,517 --> 00:29:13,395 Elle re�oit des hommes dans sa voiture. 292 00:29:13,557 --> 00:29:17,596 Vous avez fait des photos ? �a ne vous regarde pas. 293 00:29:19,317 --> 00:29:22,753 25 000, c'est suffisant pour une semaine. 294 00:29:22,917 --> 00:29:25,192 Oui, c'est vrai. Taisez-vous ! 295 00:29:25,357 --> 00:29:27,825 Il est nerveux, le saule pleureur. 296 00:29:27,997 --> 00:29:30,955 30 000. Je ne suis pas marchand de tapis. 297 00:29:31,117 --> 00:29:34,792 C'est bon, 30 000. Vous me prot�gez nuit et jour. 298 00:29:38,157 --> 00:29:40,546 Oh ! L'autre moiti� � la fin. 299 00:29:40,757 --> 00:29:43,510 - Cette manie qu'ont les gens ! 300 00:29:44,677 --> 00:29:46,747 - Attention, couchez-vous ! 301 00:29:46,917 --> 00:29:48,635 Coups de feu. 302 00:29:56,357 --> 00:29:58,552 Marche arri�re ! Vite, vite ! 303 00:29:58,717 --> 00:30:02,630 Acc�l�rez, on l'�crase. Allez ! Non mais �a va pas ? 304 00:30:02,797 --> 00:30:06,312 Bon... Troisi�me � droite apr�s le parking. 305 00:30:06,997 --> 00:30:10,273 O� va-t-on ? Dans un petit h�tel. Discret. 306 00:30:15,997 --> 00:30:19,785 "Petit h�tel discret." Merci. �a va me co�ter cher. 307 00:30:19,957 --> 00:30:22,835 Ils fouineront dans les h�tels borgnes. 308 00:30:22,997 --> 00:30:26,194 Ils ne nous chercheront pas ici. 309 00:30:26,357 --> 00:30:28,996 Disposeriez-vous de 3 chambres ? 310 00:30:29,157 --> 00:30:31,273 Bien s�r. � quel nom ? 311 00:30:31,477 --> 00:30:33,945 Morand... Moray et... 312 00:30:34,197 --> 00:30:34,993 Morin. 313 00:30:35,157 --> 00:30:38,433 Nous ne prendrons qu'une chambre. - Excusez-moi. 314 00:30:38,597 --> 00:30:41,555 Je ne peux pas dormir avec quelqu'un. 315 00:30:41,717 --> 00:30:44,277 Votre vie doit pas �tre folichonne. 316 00:30:44,437 --> 00:30:46,155 Une chambre. Un instant. 317 00:30:46,637 --> 00:30:49,071 Je vous assure que... Qui paye ? 318 00:30:50,917 --> 00:30:51,952 - Une seconde ! 319 00:30:52,117 --> 00:30:56,633 R�glez ce diff�rend chambre 322. Bertrand ! 320 00:30:56,797 --> 00:30:58,992 C'est une des moins ch�res. 321 00:31:03,277 --> 00:31:07,236 Vous deviez pas le ? Et elle, vous deviez pas la ? 322 00:31:27,437 --> 00:31:28,586 Vous �tes s�r ? 323 00:31:28,757 --> 00:31:31,669 Je ne fais rien au hasard. Aucun danger. 324 00:31:37,077 --> 00:31:40,387 M. Le directeur. Bonjour. Vous avez vu Manu ? 325 00:31:40,557 --> 00:31:41,956 Non. O� il est ? 326 00:31:45,517 --> 00:31:47,473 Bravo, pour la discr�tion. 327 00:31:47,837 --> 00:31:49,316 Quoi encore ? 328 00:31:49,677 --> 00:31:52,749 3 adultes dans la m�me chambre de palace ! 329 00:31:52,917 --> 00:31:55,385 O� le moindre gamin fait une crise 330 00:31:55,557 --> 00:31:58,594 s'il n'a pas 300 m2 pour ses Lego. Bravo ! 331 00:31:58,757 --> 00:32:00,987 Et ? Ils nous ont remarqu�s. 332 00:32:01,157 --> 00:32:03,352 Et alors ? Mais comment �a ? 333 00:32:03,517 --> 00:32:04,836 "Et alors ?" 334 00:32:04,997 --> 00:32:08,546 Quand on a des tueurs aux trousses, on se cache. 335 00:32:08,717 --> 00:32:10,992 On ne hurle pas � la r�ception. 336 00:32:11,157 --> 00:32:15,275 On est discr�te. Mais bien s�r, vous ne pouvez pas. 337 00:32:15,837 --> 00:32:18,909 Vous dormez de quel c�t� ? Je dors pas. 338 00:32:19,357 --> 00:32:20,676 Je surveille ! 339 00:32:22,397 --> 00:32:27,391 Et je vous demanderai, � l'avenir, de respecter mon espace vital. 340 00:32:27,557 --> 00:32:29,513 �a, c'est ma partie. 341 00:32:30,517 --> 00:32:33,634 �a promet. Et ne me parlez pas sur ce ton. 342 00:32:33,877 --> 00:32:36,755 Vous �tiez moins fi�re, dans le parking. 343 00:32:36,917 --> 00:32:38,873 � pleurnicher sur un macchab�e. 344 00:32:39,837 --> 00:32:42,556 Ce n'est pas moi qui vous ai suppli�. 345 00:32:42,717 --> 00:32:44,594 Je vous ai pas suppli�. 346 00:32:46,037 --> 00:32:49,552 Proposer � un type 30 000 F pour une semaine, 347 00:32:50,197 --> 00:32:51,550 c'est le supplier. 348 00:32:52,277 --> 00:32:53,790 Au bout de 3 heures, 349 00:32:53,957 --> 00:32:58,314 il me faudrait 3 jours pour �num�rer ce que j'aime pas chez vous. 350 00:33:11,677 --> 00:33:14,271 Je suis d�sol�, j'ai �t�... 351 00:33:14,677 --> 00:33:19,114 d�sagr�able et... blessant, mais je ne suis pas comme �a. 352 00:33:19,277 --> 00:33:23,509 Non, c'est ma faute. J'ai �t� agressive et contrariante. 353 00:33:23,677 --> 00:33:26,191 Je suis comme �a. Non. Non, non. 354 00:33:27,117 --> 00:33:31,508 Il vous arrive d'�tre agr�able. Ah oui ? Quand ? 355 00:33:32,237 --> 00:33:36,913 Je n'ai pas un moment pr�cis qui me vienne � l'esprit, mais... 356 00:33:37,077 --> 00:33:38,271 Vous voyez ? 357 00:33:41,437 --> 00:33:42,916 Maintenant. 358 00:33:44,597 --> 00:33:48,067 Maintenant, vous �tes agr�able. C'est vrai... 359 00:33:53,717 --> 00:33:55,389 Vous ne m'�coutez pas. 360 00:33:55,917 --> 00:33:59,227 Si. Qu'est-ce que vous disiez ? 361 00:34:02,117 --> 00:34:06,747 Je disais que vous aviez �t� agr�able pendant 7 ou 8 secondes. 362 00:34:07,837 --> 00:34:11,068 Vous m'�coutez pas, vous regardez le barman. 363 00:34:11,237 --> 00:34:12,033 Oui. 364 00:34:12,997 --> 00:34:14,316 �a vous emb�te ? 365 00:34:16,477 --> 00:34:18,627 Oui. Pourquoi ? 366 00:34:19,957 --> 00:34:23,074 Parce que je vous plais ? Pas du tout. 367 00:34:25,197 --> 00:34:26,789 Il vous pla�t ? 368 00:34:28,557 --> 00:34:30,832 Vous ne m'�coutiez pas. 369 00:34:30,997 --> 00:34:33,955 Tapez-vous le barman, le serveur... 370 00:34:34,157 --> 00:34:37,945 �a m'est �gal. Pour tout dire, je m'en contrefous ! 371 00:34:38,757 --> 00:34:40,509 Vous n'avez aucun tact. 372 00:34:46,277 --> 00:34:49,349 D'habitude, les homosexuels sont d�licats. 373 00:34:52,037 --> 00:34:54,426 Un triple whisky, un cognac, une vodka, 374 00:34:54,637 --> 00:34:59,074 un Picon-bi�re, 2 kirs et des cacahu�tes. Et une bassine. 375 00:35:02,837 --> 00:35:04,429 Vous pesez combien ? 376 00:35:07,357 --> 00:35:10,030 Ah, Manu, Manu... 377 00:35:10,837 --> 00:35:15,149 Au fond, il n'y a que toi d'authentique. T'es un vrai con. 378 00:35:15,317 --> 00:35:17,990 C'est pas ma faute. C'est la mienne ? 379 00:35:18,157 --> 00:35:21,593 C'est toi qui as voulu r�gler �a avec Barnab�. 380 00:35:21,757 --> 00:35:26,706 R�sultat: J'ai plus qu'un garde du corps minable, le plus minable. 381 00:35:26,877 --> 00:35:30,108 Arr�te de trembler, je vais pas te frapper ! 382 00:35:30,837 --> 00:35:31,826 Ce soir... 383 00:35:32,957 --> 00:35:36,108 je suis plus triste qu'�nerv�. 384 00:35:43,477 --> 00:35:45,627 Toi aussi, t'es triste ? Oui. 385 00:35:46,797 --> 00:35:49,311 J'aime pas voir les gens tristes. 386 00:35:51,117 --> 00:35:53,233 Va dans la salle de bains. 387 00:35:58,717 --> 00:36:02,869 Elle se m�fie, ce sera pas facile de la retrouver. H� ! 388 00:36:03,037 --> 00:36:06,313 Bruit de serrure. 389 00:36:27,197 --> 00:36:30,633 Je me suis tromp� de chambre. Je vous en prie. 390 00:36:45,197 --> 00:36:49,588 Je vais devoir m'occuper de cette histoire personnellement. 391 00:36:49,757 --> 00:36:55,150 Guitare douce. 392 00:36:55,317 --> 00:36:59,595 Chanson corse. 393 00:37:45,237 --> 00:37:47,671 Qui prend le 1 er tour de garde ? 394 00:38:16,517 --> 00:38:19,953 Il y a peu d'excellents faussaires sur la place. 395 00:38:20,117 --> 00:38:24,827 J'en questionnerai un au hasard. Vous auriez d� m'appeler avant. 396 00:38:24,997 --> 00:38:28,114 On a essay� de r�gler �a, mais... Je vois. 397 00:38:30,317 --> 00:38:33,468 Va m'acheter des cigarettes et des cachous. 398 00:38:36,197 --> 00:38:38,108 Il vous faut rien ? Non. 399 00:38:38,277 --> 00:38:41,587 Si. Remettre de l'argent dans le parcm�tre. 400 00:38:41,757 --> 00:38:44,590 Une Alfa Rom�o. Gris anthracite. 401 00:38:45,237 --> 00:38:46,192 Ben, vas-y. 402 00:38:51,077 --> 00:38:55,593 Bien ! Le premier... La 1�re personne que j'avais engag�e 403 00:38:55,757 --> 00:38:59,545 semble prot�ger la fille. Il a tu� un de mes hommes. 404 00:38:59,717 --> 00:39:01,867 Il faudrait le... Lui aussi. 405 00:39:02,117 --> 00:39:03,516 D�crivez-le. Manu ! 406 00:39:04,197 --> 00:39:06,267 D�cris le type du parking. 407 00:39:06,437 --> 00:39:10,225 Taille moyenne, corpulence moyenne, physique moyen. 408 00:39:10,397 --> 00:39:11,955 Moustache moyenne. 409 00:39:12,117 --> 00:39:13,630 Victor Meynard... 410 00:39:16,197 --> 00:39:18,757 Vous savez o� il est ? 411 00:39:18,917 --> 00:39:22,353 Personne ne l'a jamais vu, pas m�me ses clients. 412 00:39:23,757 --> 00:39:26,032 Il est de la vieille �cole. 413 00:39:26,197 --> 00:39:30,634 Dans la profession nous sommes... Comment dire ? 414 00:39:30,797 --> 00:39:32,389 Les deux plus chers. 415 00:39:33,357 --> 00:39:36,633 Non. Il est un petit peu plus cher que vous. 416 00:39:40,837 --> 00:39:43,829 Nous allons enfin savoir si c'est m�rit�. 417 00:40:12,317 --> 00:40:15,468 *Commandant ! Je peux rien faire ! 418 00:40:15,677 --> 00:40:18,350 Jouet m�canique. 419 00:40:18,517 --> 00:40:22,192 Nous coulons ! Linda ! Je vous aimais, Linda. 420 00:40:22,517 --> 00:40:24,747 Je vous aimais. Adieu. 421 00:40:30,677 --> 00:40:32,076 Il tente de crier. 422 00:40:34,557 --> 00:40:37,230 Je vais parler ! Je t'ai rien demand�. 423 00:40:42,717 --> 00:40:44,594 Pourquoi vous faites �a ? 424 00:40:45,317 --> 00:40:46,545 Pour m'amuser. 425 00:40:51,317 --> 00:40:54,548 Je vais te tuer. Et les deux autres aussi 426 00:40:54,757 --> 00:40:57,635 Mourir noy�, il y a pas pire. 427 00:40:57,837 --> 00:41:01,386 Non ! Je voulais pas vous blesser. 428 00:41:01,557 --> 00:41:03,434 Je voulais vous tuer net. 429 00:41:43,597 --> 00:41:46,157 Bouge plus ! Enl�ve tes fringues ! 430 00:41:46,317 --> 00:41:50,549 Enl�ve tes fringues ! ! Donne cette arme, petit. 431 00:41:53,797 --> 00:41:55,515 Regarde-toi... 432 00:41:56,677 --> 00:41:58,554 Tu cr�ves de peur. 433 00:41:59,677 --> 00:42:01,952 Tu trembles comme une feuille. 434 00:42:03,397 --> 00:42:06,946 Il suffirait d'un geste pour que tout s'arrange. 435 00:42:07,597 --> 00:42:08,916 Donne. Arr�te ! 436 00:42:09,077 --> 00:42:11,227 Fais gaffe, je tire tr�s mal. 437 00:42:11,397 --> 00:42:14,867 Je peux flinguer une couille en visant la t�te. 438 00:42:16,677 --> 00:42:19,589 T'as essay� de me noyer. D�gueulasse ! 439 00:42:20,117 --> 00:42:22,233 Calme-toi. Respire... 440 00:42:22,437 --> 00:42:23,586 Je suis calme ! 441 00:42:29,757 --> 00:42:31,315 J'ai pas fait expr�s. 442 00:42:33,637 --> 00:42:36,105 J'ai pas fait expr�s, hein, je... 443 00:42:38,357 --> 00:42:41,076 Essaye de trouver... ton oreille. 444 00:42:41,517 --> 00:42:45,146 Si tu la mets au frais, ils pourront la recoudre. 445 00:42:50,397 --> 00:42:54,072 Pour ton oreille, il y a des gla�ons dans le bar. 446 00:43:03,677 --> 00:43:04,553 M. Meynard ! 447 00:43:05,077 --> 00:43:07,796 Il faut partir ! Il a voulu me tuer ! 448 00:43:07,957 --> 00:43:10,187 Le type avec un revolver ! 449 00:43:10,357 --> 00:43:12,507 Vite, il a failli me buter ! 450 00:43:12,677 --> 00:43:15,874 M�me pas le temps de piquer un peignoir ! 451 00:43:16,237 --> 00:43:18,387 Mon croissant ! Excusez-la. 452 00:43:24,517 --> 00:43:25,791 Hurlement. 453 00:43:27,157 --> 00:43:29,068 Mon oreille, enfoir� ! 454 00:43:30,277 --> 00:43:32,393 Dans des gla�ons ! 455 00:43:32,917 --> 00:43:34,589 Le compte y est. 456 00:43:35,917 --> 00:43:36,827 Allez. 457 00:43:36,997 --> 00:43:39,875 L'arnaqueuse et le tueur s'enfuient ! 458 00:43:40,037 --> 00:43:42,392 Il a flingu� mon oreille ! Par o� ? 459 00:43:42,557 --> 00:43:43,353 Par l� ! 460 00:43:48,837 --> 00:43:50,350 Putain, ma bagnole ! 461 00:43:50,557 --> 00:43:52,354 Oh, merde ! 462 00:43:57,317 --> 00:43:59,273 Je connais un autre h�tel. 463 00:43:59,437 --> 00:44:01,393 On va chez vous. Pas question. 464 00:44:01,557 --> 00:44:02,831 J'en ai pas envie. 465 00:44:02,997 --> 00:44:06,433 Et moi, j'en ai envie ? Ils nous suivent ! 466 00:44:06,597 --> 00:44:08,235 Acc�l�rez. Plus vite ! 467 00:44:08,397 --> 00:44:12,106 "Plus vite !" Connard, je sais pas conduire vite ! 468 00:44:13,757 --> 00:44:15,588 Passez-moi les p�dales. 469 00:44:15,757 --> 00:44:18,555 Je glisse sous vous, prenez ma place. 470 00:44:25,477 --> 00:44:29,231 D�gagez-vous. Vous r�duisez mon champ de vision ! 471 00:44:30,677 --> 00:44:33,316 C'est la seule chose que je r�duise. 472 00:44:34,877 --> 00:44:37,107 Vous me g�nez. Vous aussi. 473 00:44:55,517 --> 00:44:57,587 Doum�s ! Une poussette ! 474 00:44:57,997 --> 00:45:00,227 Fonce ! On est plus gros qu'elle. 475 00:45:05,757 --> 00:45:07,475 Crash. 476 00:45:08,237 --> 00:45:11,070 Les enfants rient. 477 00:45:18,237 --> 00:45:22,947 Guitares. 478 00:45:23,117 --> 00:45:26,826 Chanson corse. 479 00:45:32,597 --> 00:45:35,350 Je crois qu'on les a sem�s. C'est s�r ? 480 00:45:35,517 --> 00:45:36,745 Je crois ! 481 00:46:03,877 --> 00:46:06,675 Non. Essuyez vos pieds avant d'entrer. 482 00:46:11,837 --> 00:46:13,987 Sinistre. C'est une planque ? 483 00:46:14,157 --> 00:46:16,113 C'est chez moi. Satisfaite ? 484 00:46:16,277 --> 00:46:20,111 C'est grand. Vous faites chanter vos clients ? 485 00:46:20,317 --> 00:46:23,946 C'�tait � mon grand-p�re, � mon p�re, puis � moi. 486 00:46:25,317 --> 00:46:27,512 Votre chambre est au premier. 487 00:46:31,157 --> 00:46:34,388 Je suis pay� pour prot�ger, pas pour porter. 488 00:46:44,317 --> 00:46:45,545 Petit con ! 489 00:46:53,837 --> 00:46:55,111 On frappe. 490 00:47:02,317 --> 00:47:05,627 C'est une chambre de femme. Celle de ma m�re. 491 00:47:07,317 --> 00:47:09,911 Vous couvrez tout de plastique ! 492 00:47:10,077 --> 00:47:12,637 Les capotes doivent pas vous g�ner. 493 00:47:13,397 --> 00:47:15,069 Nous d�nons � 19 h 30. 494 00:47:27,437 --> 00:47:29,553 (C'est pas vrai, �a... ) 495 00:47:30,237 --> 00:47:32,467 On est quel jour ? - Mercredi. 496 00:47:33,277 --> 00:47:37,190 Si �a vous va, avec le r�ti, je prends du "vendredi". 497 00:47:41,077 --> 00:47:46,390 Nous ne risquons rien, mais je vous rappelle quelques r�gles de s�curit�. 498 00:47:46,557 --> 00:47:48,673 Ne pas quitter la maison. 499 00:47:48,837 --> 00:47:52,466 Mettez le sel au milieu, s'il vous pla�t. 500 00:47:53,597 --> 00:47:58,591 Aucun contact avec l'ext�rieur, aucun coup de fil avec l'ext�rieur. 501 00:47:58,757 --> 00:48:00,907 Le vin �galement, au milieu. 502 00:48:02,517 --> 00:48:05,031 Je vous souhaite un bon app�tit. 503 00:48:13,117 --> 00:48:15,711 - Pratique. �a vient d'o� ? 504 00:48:15,877 --> 00:48:18,471 - Cadeau de ma m�re. Voulez-vous... 505 00:48:20,677 --> 00:48:21,996 un peu de sang ? 506 00:48:25,877 --> 00:48:28,516 Pas dans le couloir. 507 00:48:28,677 --> 00:48:32,352 Heurts. 508 00:48:32,517 --> 00:48:35,634 Pas. 509 00:48:35,797 --> 00:48:37,389 T�l�vision. 510 00:48:37,597 --> 00:48:40,589 Faune tropicale. 511 00:48:50,517 --> 00:48:53,077 Il est 5 h. Paris s'�veille. 512 00:48:53,677 --> 00:48:55,554 Et que faites-vous ? 513 00:48:55,717 --> 00:48:57,912 �a se voit. Je tourne mon lit. 514 00:48:58,357 --> 00:49:02,236 Je dors plein sud. Vous pourriez m'aider, au moins. 515 00:49:08,717 --> 00:49:11,231 Voil� ! Plein sud. 516 00:49:13,597 --> 00:49:17,306 Pourquoi portez-vous des talons ? �a me rassure. 517 00:49:18,837 --> 00:49:22,193 - Venez ! Il est jeune, moderne et excentrique, 518 00:49:22,357 --> 00:49:24,791 et pourtant, � 5 h, il dort ! 519 00:49:24,957 --> 00:49:26,788 Musique rock assourdie. 520 00:49:27,077 --> 00:49:29,147 Musique � fond. 521 00:49:36,757 --> 00:49:39,351 C'est moi qui suis anormal ? 522 00:50:13,837 --> 00:50:14,826 Bonjour. 523 00:50:15,437 --> 00:50:17,826 Bonjour. Je peux vous aider ? 524 00:50:17,997 --> 00:50:21,467 Je sais que vous faites des copies de tableaux. 525 00:50:21,637 --> 00:50:24,834 Vous �tes nombreux � faire �a ? Oh, peu. 526 00:50:25,197 --> 00:50:27,313 Je ne suis pas le meilleur. 527 00:50:27,477 --> 00:50:31,106 Je fais surtout les Impressionnistes. 528 00:50:31,277 --> 00:50:33,586 Mais vous vous connaissez tous. 529 00:50:33,757 --> 00:50:36,351 Vous pourriez m'en conseiller un... 530 00:50:36,517 --> 00:50:38,826 qui fasse ce genre de copie ? 531 00:50:40,477 --> 00:50:41,626 Qui a fait �a ? 532 00:50:43,357 --> 00:50:44,631 Rembrandt. Qui ? 533 00:50:45,677 --> 00:50:47,588 Rembrandt. OK. 534 00:50:49,117 --> 00:50:51,187 Son adresse. Et rapide. 535 00:50:52,277 --> 00:50:53,835 - Il... il est mort. 536 00:50:53,997 --> 00:50:56,113 - Merde... Merde ! 537 00:50:56,277 --> 00:50:58,154 Quand ? Quand ? 538 00:50:58,357 --> 00:50:59,631 Il y a... 300 ans 539 00:50:59,837 --> 00:51:01,065 environ. 540 00:51:05,077 --> 00:51:07,307 Le nom du faussaire, et vite. 541 00:51:07,477 --> 00:51:10,435 Ou je te mets la gueule fa�on Picasso. 542 00:51:10,597 --> 00:51:13,316 Cette qualit�, c'est Roland Balletot. 543 00:51:13,477 --> 00:51:17,356 20 bis, rue Hippolyte-Maindron. 1 er �tage gauche... 544 00:51:17,517 --> 00:51:21,066 une petite porte en bois. C'est un copain � moi. 545 00:51:23,557 --> 00:51:26,674 C'est bien. Un peu long, mais c'est bien. 546 00:51:27,597 --> 00:51:29,508 Bonjour. Bonjour. 547 00:51:30,117 --> 00:51:31,630 Quel bordel ! 548 00:51:40,677 --> 00:51:43,032 Coups de pioche. 549 00:51:59,077 --> 00:52:01,955 Mais... qu'est-ce que vous faites l� ? ! 550 00:52:02,117 --> 00:52:04,836 Vous �tes dingue ! Je fais des trous. 551 00:52:04,997 --> 00:52:09,388 Posez cette pioche imm�diatement ! Posez-la ! Arr�tez ! 552 00:52:09,557 --> 00:52:13,186 Je voulais planter des magnolias. Un l�, un l�... 553 00:52:15,197 --> 00:52:17,188 Vous allez reboucher �a ! ! 554 00:52:17,357 --> 00:52:21,270 C'�tait pour faire plaisir. Je me suis lev�e � 6 h. 555 00:52:22,757 --> 00:52:25,908 La 1�re fois que je faisais �a pour quelqu'un ! 556 00:52:26,077 --> 00:52:27,669 Et �a tombe sur moi ! 557 00:52:27,837 --> 00:52:29,987 Rebouchez �a imm�diatement ! 558 00:52:30,157 --> 00:52:32,910 Avec les mottes de gazon dessus ! 559 00:52:35,597 --> 00:52:38,953 C'est mon jardin. Il me d�prime ! 560 00:52:39,117 --> 00:52:43,747 Pas une haie qui d�passe, pas une feuille morte ! 561 00:52:43,957 --> 00:52:46,676 Et puis le gazon taill� en brosse ! 562 00:52:46,837 --> 00:52:49,909 Et puis il y a... il y a cette odeur ! 563 00:52:50,117 --> 00:52:52,187 �a sent quoi ? - Le propre ! 564 00:52:52,357 --> 00:52:54,996 �a pue la Javel. Comme � l'hosto ! 565 00:52:55,397 --> 00:52:57,706 Je supporte plus cette baraque. 566 00:52:58,077 --> 00:52:59,305 J'�touffe. 567 00:53:09,957 --> 00:53:11,948 Vous ne vous demandez jamais... 568 00:53:13,557 --> 00:53:14,785 Quoi ? 569 00:53:14,957 --> 00:53:16,185 Non, rien. 570 00:53:21,157 --> 00:53:24,945 Certaines certitudes �thiques, morales ou religieuses 571 00:53:25,117 --> 00:53:27,995 ne sont-elles pas une forme d'orgueil ? 572 00:53:34,517 --> 00:53:37,111 G�rard ? Oui, Ren�e Dandrieux. 573 00:53:37,277 --> 00:53:39,950 J'ai des soucis. Je dois quitter Paris. 574 00:53:40,117 --> 00:53:42,312 J'ai besoin des tableaux. 575 00:53:42,477 --> 00:53:44,513 2 semaines ? *Impossible. 576 00:53:44,677 --> 00:53:46,952 Je vous paierai le triple. *OK. 577 00:53:55,157 --> 00:53:57,876 Les copies dans 2 semaines. *Impossible. 578 00:53:58,037 --> 00:53:59,516 Je paie le double. *OK. 579 00:54:20,397 --> 00:54:23,070 Grands coups de ciseaux. 580 00:54:53,877 --> 00:54:55,026 Oui ? 581 00:54:57,117 --> 00:54:58,311 C'est moi. 582 00:54:59,117 --> 00:55:03,827 Oui. Et alors ? Je peux entrer ? 583 00:55:03,997 --> 00:55:06,989 Dans la salle de bains ? Heu, oui. 584 00:55:08,037 --> 00:55:09,709 Je suis dans mon bain. 585 00:55:12,117 --> 00:55:13,630 Oui. Je sais, oui. 586 00:55:17,477 --> 00:55:20,071 C'est important ? Je crois. 587 00:55:22,197 --> 00:55:23,596 Entrez, alors. 588 00:55:36,397 --> 00:55:37,671 �a va ? 589 00:55:38,517 --> 00:55:39,632 Oui. 590 00:55:40,277 --> 00:55:41,995 Vous prenez un bain ? 591 00:55:42,157 --> 00:55:43,510 Oui, on dirait. 592 00:55:44,837 --> 00:55:46,111 Elle est bonne ? 593 00:55:46,997 --> 00:55:47,986 Oui. 594 00:55:52,637 --> 00:55:55,071 Votre m�tier vous pla�t ? 595 00:55:56,077 --> 00:55:58,545 Je sais pas... Pas beaucoup. 596 00:56:02,037 --> 00:56:05,313 Depuis votre arriv�e, cette histoire avec Ren�e, 597 00:56:05,477 --> 00:56:06,876 je suis perturb�. 598 00:56:07,557 --> 00:56:10,674 Je n�glige mon jardin, mon anglais, 599 00:56:10,837 --> 00:56:13,226 je peux plus tirer sur personne. 600 00:56:13,397 --> 00:56:16,673 J'h�berge la femme que je devrais supprimer. 601 00:56:17,917 --> 00:56:20,590 Je viens d'�plucher mon ulmus nain. 602 00:56:22,397 --> 00:56:26,913 Je pensais... je croyais que c'�tait vous qui me perturbiez. 603 00:56:27,117 --> 00:56:31,315 Enfin, inconsciemment. Et j'ai pens� que vraiment, je... 604 00:56:31,957 --> 00:56:33,868 Enfin, je ne sais plus. 605 00:56:41,157 --> 00:56:43,113 - � quoi pensez-vous, l� ? 606 00:56:46,397 --> 00:56:48,035 - � mon ulmus. 607 00:56:52,117 --> 00:56:55,268 Je pourrais tenter une greffe sur l'h�v�a. 608 00:57:02,597 --> 00:57:05,828 Je ne veux pas vous d�ranger plus longtemps. 609 00:57:06,717 --> 00:57:07,672 Merci. 610 00:57:13,157 --> 00:57:14,306 De rien. 611 00:57:23,637 --> 00:57:24,626 Merde. 612 00:57:50,077 --> 00:57:51,351 Je la tue. 613 00:58:10,877 --> 00:58:11,866 Elle frappe. 614 00:58:13,077 --> 00:58:14,226 C'est moi. 615 00:58:30,757 --> 00:58:33,510 Je vous d�range ? Non, pas du tout. 616 00:58:33,997 --> 00:58:35,635 J'arrive pas � dormir, 617 00:58:35,837 --> 00:58:37,236 j'ai mal aux dents. 618 00:58:37,397 --> 00:58:40,707 Je crois que j'en ai une de trop. Vraiment ? 619 00:58:43,237 --> 00:58:45,432 Vous auriez des somnif�res ? 620 00:58:46,917 --> 00:58:48,032 Non. 621 00:58:48,957 --> 00:58:50,675 Je suis d�sol�, non. 622 00:58:53,677 --> 00:58:56,635 Vous voulez que je vous masse les pieds ? 623 00:58:58,037 --> 00:59:00,870 C'est excellent contre l'angoisse. 624 00:59:04,717 --> 00:59:07,675 Vous aimez, sur le pouce ? Moyen. 625 00:59:11,757 --> 00:59:12,906 Et l� ? 626 00:59:15,397 --> 00:59:19,436 Oui... Vous massez tr�s bien les pieds. 627 00:59:23,717 --> 00:59:27,312 32% des hommes et 36% des femmes ont d�j� eu 628 00:59:27,477 --> 00:59:29,786 une crise d'angoisse nocturne. 629 00:59:31,957 --> 00:59:34,517 Il faut pas vous en inqui�ter. 630 00:59:39,877 --> 00:59:42,994 Je fais l'autre pied ? S'il vous pla�t. 631 01:00:22,557 --> 01:00:23,706 Elle hurle. 632 01:00:24,317 --> 01:00:25,716 Et merde ! 633 01:00:32,037 --> 01:00:33,072 - Antoine ! 634 01:00:36,397 --> 01:00:38,308 Antoine, c'est moi ! 635 01:00:38,517 --> 01:00:40,269 Antoine ! Non ! 636 01:00:40,477 --> 01:00:44,390 Laissez-moi sortir ! Qu'est-ce que vous faites ? 637 01:00:44,597 --> 01:00:45,393 Non ! 638 01:00:53,197 --> 01:00:54,232 Allez ! 639 01:01:04,717 --> 01:01:07,629 Il y a une vieille en fauteuil roulant. 640 01:01:07,797 --> 01:01:09,867 Elle voulait me tuer. 641 01:01:10,037 --> 01:01:12,426 J'ai pas r�v�. Quelle horreur ! 642 01:01:13,197 --> 01:01:15,506 - Je vous jure que c'est vrai. 643 01:01:16,237 --> 01:01:17,590 Je vous crois. 644 01:01:22,917 --> 01:01:24,509 Il frappe doucement. 645 01:01:24,677 --> 01:01:25,905 Maman... 646 01:01:27,277 --> 01:01:28,073 Maman ! 647 01:02:18,757 --> 01:02:20,793 Victor Meynard ! 648 01:02:22,397 --> 01:02:23,876 Oui, maman. 649 01:02:33,117 --> 01:02:36,234 C'�tait moi, derri�re la porte. Je sais. 650 01:02:39,077 --> 01:02:41,637 Jamais de face derri�re une porte ! 651 01:02:42,117 --> 01:02:44,995 Tu te rends compte de la situation ? 652 01:02:45,157 --> 01:02:49,036 Tu te grilles. J'aurais jamais d� te laisser seul. 653 01:02:49,197 --> 01:02:52,553 Depuis que je suis partie tu fais n'importe quoi. 654 01:02:52,717 --> 01:02:55,026 Tu couches m�me pas avec elle. 655 01:02:55,797 --> 01:02:57,833 Nous avons un probl�me. 656 01:02:57,997 --> 01:02:59,396 Je le pense aussi. 657 01:03:00,237 --> 01:03:03,070 Il va falloir que nous en discutions. 658 01:03:04,637 --> 01:03:05,786 Maman... 659 01:03:07,157 --> 01:03:11,389 Pour mes 6 ans, vous m'avez offert une gravure de Parabellum. 660 01:03:11,557 --> 01:03:15,914 � 7 ans, une de Winchester. � 8 ans, j'ai eu un Beretta. 661 01:03:24,397 --> 01:03:26,274 Vous m'avez sauv� la vie. 662 01:03:26,717 --> 01:03:30,710 J'ai pas fait expr�s. J'ai jamais eu tant la trouille. 663 01:03:31,957 --> 01:03:33,276 Je suis amoureuse. 664 01:03:34,557 --> 01:03:35,512 Ah oui ? 665 01:03:36,237 --> 01:03:38,387 Il me pla�t, il me pla�t... 666 01:03:39,277 --> 01:03:42,155 Il ? Mais "il" qui ? 667 01:03:42,437 --> 01:03:43,836 Le grand, l�. 668 01:03:44,317 --> 01:03:47,912 Quand sa m�re m'a r�veill�e, je r�vais de lui. 669 01:03:48,077 --> 01:03:49,192 Ah bon ? 670 01:03:51,717 --> 01:03:55,346 Qu'est-ce que vous me faites, l� ? Une fellation. 671 01:03:55,757 --> 01:03:56,633 Ah... 672 01:03:57,677 --> 01:04:00,066 J'enterre ma vie de jeune fille. 673 01:04:00,917 --> 01:04:02,430 Vous avez raison. 674 01:04:06,357 --> 01:04:08,109 Parlez-moi de lui. 675 01:04:11,717 --> 01:04:14,470 C'est... c'est un type formidable. 676 01:04:15,637 --> 01:04:16,786 G�n�reux. 677 01:04:18,117 --> 01:04:19,596 Plein d'humour. 678 01:04:21,597 --> 01:04:22,950 Cultiv�. 679 01:04:25,757 --> 01:04:29,067 Avec une structure musculaire... remarquable. 680 01:04:35,477 --> 01:04:38,355 "Fellation", �a prend un "L" ou deux ? 681 01:04:43,637 --> 01:04:46,868 Berceuse de bo�te � musique. 682 01:05:01,037 --> 01:05:03,426 Elle est intern�e depuis longtemps ? 683 01:05:03,597 --> 01:05:04,393 - Oui. 684 01:05:04,957 --> 01:05:05,946 �a fait... 685 01:05:07,037 --> 01:05:08,629 longtemps. 686 01:05:10,717 --> 01:05:14,266 Vous l'avez connue avant qu'elle soit... folle ? 687 01:05:14,437 --> 01:05:17,554 Oui. C'est une femme douce... charmante. 688 01:05:17,717 --> 01:05:21,551 Elle me faisait des... tartes au citron. Meringu�es. 689 01:05:31,597 --> 01:05:33,155 Vous avez mal dormi ? 690 01:05:34,157 --> 01:05:37,194 Non. Au contraire, merveilleusement. 691 01:05:37,557 --> 01:05:38,910 Merveilleusement. 692 01:05:51,917 --> 01:05:55,626 Je crois vous devoir une explication pour ma m�re. 693 01:05:56,477 --> 01:05:59,833 Antoine m'a tout racont�, je suis d�sol�e. 694 01:06:00,917 --> 01:06:02,111 Ah oui ? 695 01:06:03,637 --> 01:06:07,869 Moi aussi, je suis d�sol�. Je... j'aurais d� me contr�ler. 696 01:06:08,917 --> 01:06:09,827 Ah ? 697 01:06:11,117 --> 01:06:12,835 J'ai eu un cousin... 698 01:06:13,037 --> 01:06:17,588 lui aussi �tait compl�tement secou�. Enfin, il �tait malade. 699 01:06:19,437 --> 01:06:20,552 Je l'adorais. 700 01:06:22,757 --> 01:06:24,031 - N'y pensez plus. 701 01:06:25,757 --> 01:06:28,396 Il ne faut pas entrer dans son malheur. 702 01:06:29,037 --> 01:06:30,356 Il ne faut pas. 703 01:06:31,837 --> 01:06:33,236 Vous avez raison. 704 01:06:34,717 --> 01:06:37,151 J'ai honte. C'est pire pour vous. 705 01:06:38,677 --> 01:06:40,872 Antoine s'�trangle. 706 01:06:50,837 --> 01:06:52,907 Bon anniversaire, Victor. 707 01:07:20,197 --> 01:07:21,710 Magnifique soir�e. 708 01:07:22,437 --> 01:07:24,268 Chaude ambiance. 709 01:07:47,117 --> 01:07:48,675 Bouchon de champagne. 710 01:07:49,317 --> 01:07:53,196 JOYEUX ANNIVERSAIRE 711 01:07:54,077 --> 01:07:58,867 JOYEUX ANNIVERSAIRE 712 01:07:59,997 --> 01:08:01,350 Vous allez rire. 713 01:08:01,677 --> 01:08:04,430 Aujourd'hui, c'est aussi mon anniv... 714 01:08:07,437 --> 01:08:08,790 C'est pour moi ? 715 01:08:10,077 --> 01:08:14,593 Oh, mais je suis tr... Je suis extr�mement touch�, c'est... 716 01:08:15,197 --> 01:08:18,189 C'est tr�s gentil. Oui, je trouve aussi. 717 01:08:19,717 --> 01:08:23,869 Comment vous avez su la date ? - C'est sur vos tableaux. 718 01:08:25,477 --> 01:08:27,229 J'en d�bouche une autre. 719 01:08:27,397 --> 01:08:30,753 Mais cette fois-ci, attention au carrelage. 720 01:08:30,917 --> 01:08:33,192 Pas 2 fois la m�me connerie. 721 01:08:35,397 --> 01:08:39,390 Musette. 722 01:09:12,997 --> 01:09:15,989 Petits oiseaux. 723 01:09:23,957 --> 01:09:25,276 Le chat miaule. 724 01:09:29,877 --> 01:09:32,755 C'est rien, c'est du Mercurochrome. 725 01:09:34,597 --> 01:09:38,033 C'est vous qui avez fait �a ? Non, c'est vous. 726 01:09:38,317 --> 01:09:39,432 Bien dormi ? 727 01:09:53,517 --> 01:09:56,236 Je suis coinc�. Je sais. 728 01:09:57,357 --> 01:09:59,996 Je veux dire... je suis bloqu�, l�. 729 01:10:13,557 --> 01:10:14,990 Mes chaussures. 730 01:10:15,917 --> 01:10:18,954 Vous les avez toujours. Mes chaussures. 731 01:10:19,477 --> 01:10:20,876 Ah oui, bien s�r. 732 01:10:26,957 --> 01:10:31,951 Joyeux anniversaire... 733 01:10:39,357 --> 01:10:42,110 C'est ma montre. Ma montre gousset. 734 01:10:42,277 --> 01:10:44,837 J'�tais s�re que �a vous plairait. 735 01:10:46,877 --> 01:10:48,549 Vous pesez combien ? 736 01:10:56,717 --> 01:11:00,392 Que faites-vous ? Comment trouvez-vous le salon ? 737 01:11:02,837 --> 01:11:04,589 �a manque de couleur. 738 01:11:18,837 --> 01:11:21,397 Elle fredonne. 739 01:11:25,357 --> 01:11:26,915 (De la couleur... ) 740 01:11:38,157 --> 01:11:39,795 Ah, de la couleur. 741 01:11:40,877 --> 01:11:42,549 De la couleur. 742 01:12:39,397 --> 01:12:42,673 Je vais la chercher. Elle aura une surprise. 743 01:12:50,837 --> 01:12:51,986 Ren�e ? 744 01:12:57,437 --> 01:12:58,995 Ren�e. Oui ? 745 01:13:01,237 --> 01:13:03,546 Puis-je entrer un instant ? Non. 746 01:13:04,277 --> 01:13:05,756 Je suis pas visible. 747 01:13:06,637 --> 01:13:07,592 Ah ? 748 01:13:14,117 --> 01:13:17,109 Tout va bien ? Tout va tr�s bien. 749 01:13:20,197 --> 01:13:21,755 Qu'est-ce qu'il y a ? 750 01:13:21,917 --> 01:13:24,795 Vous venez ? J'aimerais vous montrer... 751 01:13:25,437 --> 01:13:26,950 Enfin, venez voir. 752 01:13:27,477 --> 01:13:28,910 L�, tout de suite ? 753 01:13:29,517 --> 01:13:30,506 Oui. 754 01:13:39,877 --> 01:13:40,946 �a va ? 755 01:13:43,837 --> 01:13:45,236 Y a un probl�me ? 756 01:13:46,197 --> 01:13:47,471 Venez. 757 01:13:52,437 --> 01:13:54,155 Tournez-vous. Pourquoi ? 758 01:13:54,317 --> 01:13:56,512 Tournez-vous. Mais pourquoi ? 759 01:13:56,677 --> 01:13:59,145 Tournez-vous, faites pas l'enfant. 760 01:14:00,917 --> 01:14:02,066 Oh, mon Dieu. 761 01:14:05,357 --> 01:14:08,906 Que faites-vous ? Je vous bande les yeux. 762 01:14:10,557 --> 01:14:12,275 On a une surprise. 763 01:14:12,477 --> 01:14:15,037 Je vous tiens, n'ayez pas peur. 764 01:14:15,237 --> 01:14:17,068 �a prendra deux minutes. 765 01:14:24,437 --> 01:14:26,234 Vous allez tomber raide. 766 01:14:27,397 --> 01:14:28,625 Mains en l'air ! 767 01:14:30,677 --> 01:14:32,474 Ce pistolet est vieux 768 01:14:32,677 --> 01:14:35,510 et peu entretenu. Pourquoi le garder ? 769 01:14:35,677 --> 01:14:37,747 C'est sentimental. 770 01:14:37,957 --> 01:14:42,394 Vous n'�tes pas sentimental, vous �tes un maniaque de l'entretien. 771 01:14:43,317 --> 01:14:44,432 Elle a raison. 772 01:14:46,477 --> 01:14:47,910 Ne tirez pas ! Il peut 773 01:14:48,117 --> 01:14:50,028 vous exploser au visage. 774 01:14:50,197 --> 01:14:52,586 Vous ne savez pas vous en servir. 775 01:14:52,997 --> 01:14:57,309 Si. J'appuie l�, la balle sort l� et rentre l�. 776 01:14:58,997 --> 01:15:02,273 Vous �tes un menteur. Et vous, une voleuse. 777 01:15:02,437 --> 01:15:04,997 Vous �tes faits pour vous entendre. 778 01:15:05,637 --> 01:15:08,595 Vous �tes deux ordures ! Je vous plains ! 779 01:15:16,197 --> 01:15:18,347 To give, l gave, given. 780 01:15:19,557 --> 01:15:22,549 *To choose, l chose, chosen. 781 01:15:22,717 --> 01:15:25,629 To choose, l chose, chosen. 782 01:15:26,677 --> 01:15:30,670 *To buy, l bought, bought. 783 01:15:30,877 --> 01:15:33,869 To buy, l bought, bought. 784 01:15:34,717 --> 01:15:38,107 *To feel, l felt, felt. 785 01:15:38,957 --> 01:15:41,346 To feel, l felt, felt. 786 01:15:51,157 --> 01:15:53,751 Reniflements. 787 01:15:56,717 --> 01:16:00,835 Ben, G�rard, �a n'a pas l'air d'�tre la grande forme. 788 01:16:20,077 --> 01:16:22,307 O� est-il ? Qui ? 789 01:16:22,477 --> 01:16:27,028 Celui qui ne respecte pas ses contrats. Qui devait vous tuer. 790 01:16:31,837 --> 01:16:32,986 Vous �tes qui ? 791 01:16:33,717 --> 01:16:35,275 Son rempla�ant. 792 01:16:38,597 --> 01:16:39,996 O� est-il ? 793 01:16:41,477 --> 01:16:42,956 Je ne sais pas. 794 01:16:48,837 --> 01:16:52,307 Parlez ou je coupe un doigt � mon assistant, 795 01:16:52,517 --> 01:16:56,874 je vous le fais avaler, et je vous laisse seule avec lui. 796 01:16:59,237 --> 01:17:00,511 O� est-il ? 797 01:17:03,077 --> 01:17:03,987 Tony... 798 01:17:04,877 --> 01:17:07,755 Passe-moi ta main gauche, s'il te pla�t. 799 01:17:48,117 --> 01:17:49,345 Casse. 800 01:17:49,757 --> 01:17:51,952 Allons faire un peu de cible. 801 01:18:06,957 --> 01:18:11,553 4 coups de feu. 802 01:18:11,717 --> 01:18:13,673 Formidable ! 803 01:18:14,237 --> 01:18:15,511 Bravo ! 804 01:18:16,277 --> 01:18:17,756 J'ai pas tir�. 805 01:18:20,237 --> 01:18:21,226 Coup de feu. 806 01:18:24,397 --> 01:18:26,353 Pose lentement le pistolet. 807 01:18:30,717 --> 01:18:32,230 - Victor Meynard. 808 01:18:32,917 --> 01:18:35,351 Enfin ! Vous �tes ? 809 01:18:36,637 --> 01:18:39,356 Vous savez parfaitement qui je suis. 810 01:18:40,877 --> 01:18:42,230 Dremyan. 811 01:18:44,037 --> 01:18:48,474 Hector Dremyan. Comment vous �pelez �a ? 812 01:18:48,797 --> 01:18:50,992 �coutez... ne l'�nervez pas, 813 01:18:51,157 --> 01:18:54,115 la situation est suffisamment difficile. 814 01:18:54,277 --> 01:18:56,313 Dremyan, Dremyan... 815 01:18:57,437 --> 01:19:02,067 C'est vous qui h�ritez d'un contrat quand je ne suis pas int�ress�. 816 01:19:02,677 --> 01:19:04,872 Ou n'arrivez pas � le faire. 817 01:19:09,757 --> 01:19:11,827 Ils vont ont tortur�e ? Non. 818 01:19:12,037 --> 01:19:15,825 Vous en faites pas, j'ai tout de suite donn� l'adresse. 819 01:19:17,037 --> 01:19:20,632 - Pourquoi ne pas avoir ex�cut� votre contrat ? 820 01:19:20,797 --> 01:19:22,071 Je vieillis. 821 01:19:25,037 --> 01:19:27,426 - Contre le mur, tous les trois. 822 01:19:28,437 --> 01:19:30,667 Vous m'avez manqu�, M. Meynard. 823 01:19:30,837 --> 01:19:31,986 Je suis d�sol�. 824 01:19:35,437 --> 01:19:38,907 Ex�cutez le contrat, et je ne tue pas le jeune. 825 01:19:41,237 --> 01:19:42,033 Pardon ? 826 01:19:42,197 --> 01:19:45,985 Vous la tuez, je vous abats, et j'�pargne le gamin. 827 01:19:54,797 --> 01:19:56,025 Je ne peux pas. 828 01:19:57,797 --> 01:20:02,712 On se calme, on se d�tend... Main gauche sous le poignet droit. 829 01:20:03,837 --> 01:20:05,555 On ne bouge plus ! 830 01:20:10,837 --> 01:20:12,509 Les mains en l'air ! 831 01:20:12,877 --> 01:20:15,152 Plus haut ! Beaucoup plus haut ! 832 01:20:15,317 --> 01:20:16,272 Bravo, maman. 833 01:20:16,437 --> 01:20:19,793 Je dois encore faire tes devoirs ! Vous... 834 01:20:20,197 --> 01:20:21,073 Oui, madame. 835 01:20:21,237 --> 01:20:23,546 R�cup�rez l'arme par terre. Oui. 836 01:20:23,717 --> 01:20:25,628 Toi, fouille le petit gros. 837 01:20:31,517 --> 01:20:35,192 - Maman, je sais pas quoi dire. - Je venais m'excuser. 838 01:20:37,957 --> 01:20:39,436 Vous avez vu �a ? 839 01:20:40,677 --> 01:20:41,507 Non. 840 01:20:41,877 --> 01:20:43,469 Et vous ? - Non. 841 01:20:44,477 --> 01:20:47,787 Et vous ? Avec l'�ge, j'ai plus de bons yeux. 842 01:20:48,397 --> 01:20:49,989 Dites-leur, vous ! 843 01:20:55,117 --> 01:20:56,186 Merde ! 844 01:20:56,637 --> 01:20:57,831 On bouge plus ! 845 01:20:58,037 --> 01:21:00,551 J'�tais s�re qu'il en oublierait. 846 01:21:01,277 --> 01:21:02,676 On jette tout �a. 847 01:21:05,997 --> 01:21:08,272 - En plus, c'est l'arme de F�lix. 848 01:21:09,677 --> 01:21:10,473 Adieu. 849 01:21:14,197 --> 01:21:15,266 Antoine... 850 01:21:15,797 --> 01:21:20,348 Regardez ce qui arrive quand on n'entretient pas son mat�riel. 851 01:22:15,517 --> 01:22:17,553 Personne n'a vu le chat ? 60578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.