All language subtitles for Cannabis.2016.S01E06.WEB.x264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:18,080 SPAIN 2 00:00:37,040 --> 00:00:39,040 It's good to see you. 3 00:00:39,400 --> 00:00:40,840 You look good. 4 00:00:42,880 --> 00:00:46,960 You know me, I tried to write to you but the words wouldn't come out. 5 00:00:48,400 --> 00:00:51,200 So? You came to tell me this? 6 00:00:51,280 --> 00:00:55,600 -You had regrets? You couldn't sleep? -I didn't ask you for anything. 7 00:00:55,680 --> 00:00:58,160 If you're so mad at me, you should've reported me. 8 00:01:02,880 --> 00:01:04,720 It's nice over here. 9 00:01:04,800 --> 00:01:06,960 -Are you going to stay? -What do you care? 10 00:01:07,040 --> 00:01:08,360 What do you want? 11 00:01:10,320 --> 00:01:11,680 I want my life back. 12 00:01:11,760 --> 00:01:13,840 -It's not up to me. -Yes, it is! 13 00:01:13,920 --> 00:01:16,280 -You can't take everything from-- -Stop it! 14 00:01:16,360 --> 00:01:19,800 You lost what you had yourself. Do you get that? 15 00:01:23,040 --> 00:01:24,440 So what do I do now? 16 00:02:32,960 --> 00:02:35,360 MOROCCO 17 00:03:36,560 --> 00:03:39,600 You go to Geneva and I'll go to Marbella. 18 00:03:39,680 --> 00:03:43,080 You stay here. I'll take care of the rest. 19 00:03:44,400 --> 00:03:46,000 What are you going to do? 20 00:03:47,200 --> 00:03:50,320 Do you think I've just been standing here since my father died? 21 00:03:52,160 --> 00:03:53,840 I'm already taking care of it. 22 00:03:55,760 --> 00:03:57,680 PABLO FERNÁNDEZ LAW DEGREE 23 00:03:57,760 --> 00:03:59,760 I spoke to the accountant. 24 00:04:00,800 --> 00:04:05,680 There are no problems with the personal and professional accounts. 25 00:04:05,760 --> 00:04:07,960 The problem is the transport company. 26 00:04:08,640 --> 00:04:11,840 -What does that mean? -It means they know something 27 00:04:11,920 --> 00:04:14,800 and you were right to come see me. 28 00:04:14,880 --> 00:04:19,880 Don't worry, we will find the right strategy for your defense. 29 00:04:19,959 --> 00:04:21,519 I expect as much. 30 00:04:23,200 --> 00:04:25,440 -Omar Elfassi? -Yes, it's me. 31 00:04:25,520 --> 00:04:27,280 You are under arrest. 32 00:05:45,920 --> 00:05:48,560 -Hello, madam. -How are you doing? 33 00:05:49,440 --> 00:05:51,680 -Selima didn't come? -She'll be here soon. 34 00:05:51,760 --> 00:05:54,560 -She never comes. -She's coming. 35 00:05:54,640 --> 00:05:57,680 -Should I wait? -It's fine, everyone is here. 36 00:06:05,600 --> 00:06:07,040 Hello. 37 00:06:07,120 --> 00:06:09,080 Thank you all for coming. 38 00:06:10,160 --> 00:06:13,480 Today, I wanted to organize this meeting in order to talk about the... 39 00:06:25,440 --> 00:06:27,840 You all know what happened to me. 40 00:06:27,920 --> 00:06:30,080 -And why it happened to me. -Shit. 41 00:06:30,160 --> 00:06:34,080 Those who wanted to scare me were completely mistaken. 42 00:06:34,720 --> 00:06:37,720 Today, I have come to tell you one thing. 43 00:06:37,800 --> 00:06:40,520 I'm going to get rid of the thugs that are controlling this estate. 44 00:06:41,680 --> 00:06:42,880 Bravo. 45 00:07:24,240 --> 00:07:26,160 Do you have a lighter? 46 00:07:26,480 --> 00:07:28,960 -I do. -You're a cop, right? 47 00:07:29,040 --> 00:07:30,720 I can't hide anything from you. 48 00:07:31,760 --> 00:07:35,040 -What are you doing? -Well, I'm breaking the law. 49 00:07:35,440 --> 00:07:38,000 Are you fucking with me? Do you want to be arrested? 50 00:07:38,080 --> 00:07:41,040 Go ahead, I'll tell your colleagues why you know Morphée. 51 00:07:48,560 --> 00:07:51,840 -So you don't want to arrest me anymore? -Who are you? 52 00:07:51,920 --> 00:07:56,400 I am no one, but if you don't want your friends to know, you'll do as I say. 53 00:08:04,480 --> 00:08:06,080 How's it going, Kylian? 54 00:08:06,480 --> 00:08:08,480 Is it already time for training? 55 00:08:10,960 --> 00:08:13,440 I'll go on my own, keep playing. 56 00:08:18,400 --> 00:08:21,200 Why did you never tell me you don't like boxing? 57 00:08:21,760 --> 00:08:23,440 Because you do. 58 00:08:26,080 --> 00:08:27,840 We're going to stop boxing. 59 00:08:28,720 --> 00:08:30,000 Okay? 60 00:08:31,360 --> 00:08:32,559 Right. 61 00:08:37,840 --> 00:08:42,240 Dad, if you come back after training, we can play video games if you want. 62 00:08:42,320 --> 00:08:45,280 Okay, but just so you know, I'm really bad. 63 00:08:45,360 --> 00:08:49,480 I'll teach you, you can't be worse than Shams anyway. 64 00:09:01,520 --> 00:09:04,200 You scared me. I didn't hear you come in. 65 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 By the way, have you seen Shams? 66 00:09:12,000 --> 00:09:13,800 No, it's been a while. 67 00:09:15,120 --> 00:09:16,560 Have you? 68 00:09:16,640 --> 00:09:18,760 He stopped by two days ago. 69 00:09:20,200 --> 00:09:24,720 I kicked him out. All he said was it was urgent and he couldn't contact you. 70 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 Did he threaten you? 71 00:09:26,480 --> 00:09:29,120 -Did he hurt the kid? -Of course not, why? 72 00:09:29,200 --> 00:09:31,120 Take Kylian and go to your mum's. 73 00:09:31,200 --> 00:09:33,200 -What-- -Stay there until I come. 74 00:09:33,280 --> 00:09:35,600 -What's happening? -Just do as I say. 75 00:09:35,680 --> 00:09:37,800 And call me as soon as you get there. 76 00:09:58,800 --> 00:10:00,560 I went to La Roseraie. 77 00:10:00,640 --> 00:10:02,160 I saw your grandma. 78 00:10:02,640 --> 00:10:05,920 -She is very brave. -I wish she wasn't. 79 00:10:06,400 --> 00:10:08,760 Few would have come back like she did. 80 00:10:08,840 --> 00:10:11,240 As long as there won't be cannabis, it won't be at peace. 81 00:10:13,120 --> 00:10:14,640 Yeah, I know. 82 00:10:20,480 --> 00:10:24,320 Your grandma is sure you can stop doing what you do. But I'm not. 83 00:10:26,320 --> 00:10:30,080 Make sure Morphée won't be a problem and bring back the peace. 84 00:10:30,880 --> 00:10:32,800 If you succeed, then... 85 00:10:36,800 --> 00:10:38,320 we can talk. 86 00:10:57,600 --> 00:11:02,920 As you can imagine, if you are here despite your lawyers and... 87 00:11:03,680 --> 00:11:08,160 your precautions, it's because we have evidence. 88 00:11:09,840 --> 00:11:15,120 You know how this works, if you cooperate, we will remember. 89 00:11:16,400 --> 00:11:21,040 Well, I'm not going to lie, you're clearly going to prison. 90 00:11:21,120 --> 00:11:24,880 From now on, you will not speak to my client without me being present. 91 00:11:25,600 --> 00:11:27,920 I had a look at your documents. 92 00:11:28,720 --> 00:11:31,760 Well done, you are well informed. 93 00:11:31,840 --> 00:11:35,920 You can thank your... What is it called? Your mole, right? 94 00:11:36,000 --> 00:11:39,120 -Sit down. -Thanks, I'm fine standing. 95 00:11:39,520 --> 00:11:43,040 The laundering my client is accused of happened back in 2011. 96 00:11:43,120 --> 00:11:44,400 Exactly. 97 00:11:44,880 --> 00:11:48,400 -But the money was used in investments. -So? 98 00:11:48,480 --> 00:11:52,560 Those investments were profitable, but definitely not criminal. 99 00:11:52,640 --> 00:11:54,720 -We will verify that. -There's no need for that. 100 00:11:54,800 --> 00:11:57,920 I have just spoken to the general attorney. 101 00:11:58,000 --> 00:11:59,840 He agrees with me. 102 00:11:59,920 --> 00:12:02,640 So, Mr Elfassi? 103 00:12:18,800 --> 00:12:20,240 Give me a cigarette. 104 00:12:21,520 --> 00:12:23,920 It was Djebli's son who reported you. 105 00:12:24,800 --> 00:12:28,240 -How do you know? -He is in Marbella and wants to see you. 106 00:12:47,840 --> 00:12:50,040 Well done. You are very smart. 107 00:12:51,840 --> 00:12:55,280 I work in finance. Honestly, I don't deserve praise. 108 00:12:55,360 --> 00:12:58,640 So all this farce was just for better negotiations? 109 00:12:59,440 --> 00:13:01,440 I don't want to negotiate anything. 110 00:13:01,520 --> 00:13:03,280 I wanted to humiliate you. 111 00:13:04,880 --> 00:13:09,520 You should expect much worse. I identified all your accounts abroad. 112 00:13:10,240 --> 00:13:13,280 I know all the laundering roads your advisors use. 113 00:13:14,160 --> 00:13:18,400 I'm going to ruin you and all your friends in Morocco and Spain. 114 00:13:18,480 --> 00:13:20,880 And when everyone turns their back on you... 115 00:13:20,960 --> 00:13:22,720 then I'll take care of you. 116 00:13:32,480 --> 00:13:34,080 "Again." 117 00:13:36,160 --> 00:13:39,280 That's the last word your sister said. 118 00:13:40,320 --> 00:13:46,400 I asked her if she wanted me to fuck her again or drug her again. 119 00:13:47,280 --> 00:13:49,200 She wanted both. 120 00:13:50,080 --> 00:13:52,200 So I did both. 121 00:13:52,960 --> 00:13:54,720 And then she died. 122 00:14:11,840 --> 00:14:14,160 -How dare you come here? -Wait! 123 00:14:14,240 --> 00:14:17,360 Go fuck yourself! Where are you going? Come here! 124 00:14:17,440 --> 00:14:19,520 -Listen to me! -Shut up! 125 00:14:19,840 --> 00:14:23,200 -You want to act tough? I'll be tough! -Listen to me! 126 00:14:23,280 --> 00:14:25,840 -Shut the fuck up! -You don't want to talk? 127 00:14:25,920 --> 00:14:28,480 -I don't speak to snitches. -Then look. 128 00:14:28,560 --> 00:14:30,160 Just look at the pictures. 129 00:14:36,800 --> 00:14:38,880 What's this? Is it a joke or what? 130 00:14:45,280 --> 00:14:48,320 -It's a cop. -So who's the snitch now? 131 00:14:49,440 --> 00:14:51,160 That bastard fucked with us. 132 00:14:53,200 --> 00:14:54,960 -Let's go to him. -He will suffer. 133 00:14:55,040 --> 00:14:59,360 I swear to God, we're going to take care of that faggot. He's going to suffer. 134 00:15:08,800 --> 00:15:11,440 I've been waiting for 30 minutes. Where are the girls? 135 00:15:11,520 --> 00:15:14,720 I told them not to come. I wanted to speak to you alone. 136 00:15:14,800 --> 00:15:18,080 We don't want you as president anymore. We want you to quit. 137 00:15:19,360 --> 00:15:22,000 Because of what happened to Mrs Kateb? Is that it? 138 00:15:22,080 --> 00:15:24,640 What do you mean, Kateb? What did she do for us? 139 00:15:24,720 --> 00:15:27,920 She almost went up in flames. But you're right, that's nothing. 140 00:15:28,000 --> 00:15:29,680 When my kid came back from school, 141 00:15:29,760 --> 00:15:32,960 she read "whore", "slut", "we're going to fuck you" on the door. 142 00:15:33,040 --> 00:15:36,480 -She is scared. It needs to stop! -That's what they want! 143 00:15:36,560 --> 00:15:40,400 They want us to give up. You know what, Malika? We'll show them we won't. 144 00:15:40,480 --> 00:15:41,920 -To whom? -The thugs. 145 00:15:42,000 --> 00:15:44,160 Is it your grandson you're talking about? 146 00:15:44,240 --> 00:15:46,240 Leave Shams alone. He did nothing to you! 147 00:15:46,320 --> 00:15:49,120 You're in denial, you know he's been dealing for years. 148 00:15:49,200 --> 00:15:53,200 -You just pretend you don't know. -Stop saying stupid things. 149 00:15:56,720 --> 00:16:00,800 Do you know what my daughter said? Big Ben is at the hospital because of Shams. 150 00:16:44,480 --> 00:16:46,880 It's fine if you don't want to have sex with me. 151 00:16:48,560 --> 00:16:50,320 I'm knackered, too. 152 00:16:52,720 --> 00:16:55,760 I've been looking at you and I can tell something is wrong. 153 00:16:57,920 --> 00:16:59,280 What is it? 154 00:17:06,480 --> 00:17:08,800 -I'm not interested in this. -What do you mean? 155 00:17:08,880 --> 00:17:11,520 You being mad at me and not telling me why. 156 00:17:11,599 --> 00:17:14,480 I could cope at another time but I have too many problems. 157 00:17:14,560 --> 00:17:17,720 -I have no time to waste with this. -Problems in your dealer life? 158 00:17:18,800 --> 00:17:20,880 You should go home. 159 00:17:29,440 --> 00:17:30,800 I'm sorry. 160 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 Who cares about Farid? 161 00:18:33,520 --> 00:18:35,600 I won't lie to you ever again. 162 00:18:50,880 --> 00:18:54,480 I'm not going back to the club before tonight. Yes. 163 00:18:56,480 --> 00:19:01,680 That's it. Right. Tell him we will pay next month. 164 00:19:01,760 --> 00:19:03,120 Okay. 165 00:19:30,000 --> 00:19:31,440 I've missed you. 166 00:19:33,560 --> 00:19:35,440 What did you do? 167 00:19:38,320 --> 00:19:39,840 I fucked up. 168 00:19:52,200 --> 00:19:54,320 -Does Anna know you're-- -No. 169 00:19:56,640 --> 00:19:58,080 Only you. 170 00:19:58,800 --> 00:20:00,480 Nobody knows. 171 00:20:21,200 --> 00:20:23,040 Farid called me. 172 00:20:23,120 --> 00:20:28,160 He needs money. He says he'll do anything if you give him something to do. 173 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 To be honest, I don't know what I could use him for. 174 00:20:33,320 --> 00:20:35,760 Does he know Djebli's son is in Marbella? 175 00:20:35,840 --> 00:20:39,280 He doesn't seem to know. As for Djebli's son, 176 00:20:39,360 --> 00:20:41,760 I know people in Tangier who can get informed. 177 00:20:45,840 --> 00:20:48,480 I knew you would come. 178 00:20:48,560 --> 00:20:51,720 I'm already regretting it, so be quick. 179 00:20:51,800 --> 00:20:54,880 I want you to go to Morocco to take care of one of the convoys. 180 00:20:56,000 --> 00:20:57,280 Seriously? 181 00:20:57,360 --> 00:21:02,400 I can't move at the moment, I need someone trustworthy to go on my behalf. 182 00:21:02,880 --> 00:21:05,360 What makes you think I'm interested in this? 183 00:21:05,440 --> 00:21:07,200 You were born for this. 184 00:21:10,320 --> 00:21:12,320 I need you. 185 00:21:13,360 --> 00:21:15,080 I don't understand. 186 00:21:15,520 --> 00:21:18,000 Can't you send your minion? 187 00:21:18,080 --> 00:21:21,440 You trust him with your life but he can't go to Morocco for you? 188 00:21:21,520 --> 00:21:24,800 Saïd is not a minion. You're right, he would be perfect, 189 00:21:24,880 --> 00:21:27,240 but I need him here. 190 00:21:27,320 --> 00:21:31,040 I'm working with a new supplier. He has eight tons waiting for you. 191 00:21:31,680 --> 00:21:36,240 -I haven't said yes. -Then lie and say you're not interested. 192 00:21:37,760 --> 00:21:39,760 I'll think about it. 193 00:21:40,440 --> 00:21:43,680 I'll call him when I've made my decision. 194 00:21:43,760 --> 00:21:45,360 Be quick. 195 00:21:45,440 --> 00:21:47,440 You know I don't like to wait. 196 00:22:20,800 --> 00:22:21,760 -Hello? -Yes. 197 00:22:21,840 --> 00:22:24,480 -How are you doing? -Are you in your garage? 198 00:22:24,560 --> 00:22:28,480 -I have a problem. My car won't start. -Okay, send me the address. 199 00:22:28,560 --> 00:22:31,520 -I'll send you a tow truck. -Can your mechanic do it today? 200 00:22:31,600 --> 00:22:35,920 Yeah, don't worry, he won't get out of the garage until your car starts. 201 00:22:36,000 --> 00:22:38,080 Okay, I'll send you the address. 202 00:22:38,560 --> 00:22:39,760 Cool. 203 00:22:45,200 --> 00:22:47,640 NO PROBLEM 204 00:23:02,160 --> 00:23:03,440 What's wrong? 205 00:23:06,160 --> 00:23:08,480 I said I wouldn't lie anymore. 206 00:23:09,200 --> 00:23:11,240 El Feo want me to go to Morocco for him. 207 00:23:14,160 --> 00:23:15,520 You saw him again. 208 00:23:16,000 --> 00:23:17,920 You'll see what I'm going to do to him. 209 00:23:18,480 --> 00:23:19,920 -I'm going. -Are you crazy? 210 00:23:20,000 --> 00:23:22,560 -Listen to me, please. -You're not going anywhere! 211 00:23:22,640 --> 00:23:24,640 You're not going anywhere! 212 00:23:27,200 --> 00:23:29,920 -It's a lot of money. -So what? 213 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Think of all we could do with it. 214 00:23:32,800 --> 00:23:34,880 Do you really believe what you're saying? 215 00:23:35,520 --> 00:23:38,080 The first time, you said you had no choice. 216 00:23:38,160 --> 00:23:40,640 This time, you do, so you're not going. 217 00:23:40,720 --> 00:23:42,440 So I have the choice, but you decide? 218 00:23:42,520 --> 00:23:45,920 What do you want? What's happening to you? What are you after? 219 00:23:46,480 --> 00:23:48,440 Do you think I don't know? Do you? 220 00:23:48,520 --> 00:23:52,240 The excitement of the preparation, the adrenaline during the action... 221 00:23:52,320 --> 00:23:54,240 I know what it's like! 222 00:23:54,720 --> 00:23:59,040 You're not interested in money or in a simple life with your kids and me! 223 00:23:59,120 --> 00:24:01,200 You're addicted to dealing. 224 00:24:07,360 --> 00:24:09,120 You've become like us. 225 00:24:35,520 --> 00:24:37,280 -What's wrong? -Is he here? 226 00:24:44,280 --> 00:24:48,000 -"Nobody knows", right? -Can you leave us, please? 227 00:24:50,080 --> 00:24:52,080 Do you still want your life back? 228 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 We're going to go to Marbella. 229 00:24:55,040 --> 00:24:56,960 You'll take back what you lost. 230 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 What does Anna think about it? 231 00:25:00,240 --> 00:25:03,120 I haven't told her yet, but she'll be okay with it. 232 00:25:04,640 --> 00:25:07,280 That bastard El Feo is manipulating Anna. 233 00:25:07,360 --> 00:25:08,760 He wants her to work for him. 234 00:25:11,520 --> 00:25:14,400 Do what I ask of you. If you give me information about him, 235 00:25:14,480 --> 00:25:18,560 -you'll get your club and your villa. -You're still so patronizing. 236 00:25:19,120 --> 00:25:21,960 It wasn't meant to go this way. El Feo was meant to die. 237 00:25:22,040 --> 00:25:23,840 He will. 238 00:25:39,920 --> 00:25:41,520 What did he say to you? 239 00:25:41,600 --> 00:25:43,440 He just said he was coming. 240 00:25:48,640 --> 00:25:49,720 Thanks. 241 00:25:51,600 --> 00:25:54,080 You'll thank me when you do something with it. 242 00:26:06,800 --> 00:26:08,160 Go see who's there. 243 00:26:17,760 --> 00:26:20,320 -El Feo is getting a delivery tonight. -So what? 244 00:26:20,400 --> 00:26:23,200 So we rob him on the beach in front of his men? 245 00:26:23,280 --> 00:26:28,000 No, he's getting the delivery at sea, Saïd and three of his men are getting it. 246 00:26:28,080 --> 00:26:30,320 He'll just wait on the beach for an hour, alone. 247 00:26:30,400 --> 00:26:33,000 -Do you trust your contact? -I trust him 100%. 248 00:26:33,760 --> 00:26:36,000 -Where is that? -At a creek near a small town 249 00:26:36,080 --> 00:26:39,200 called Las Rosas. There are two ways there, a trail and a path. 250 00:26:39,280 --> 00:26:40,560 -Perfect. -Do you know it? 251 00:26:40,640 --> 00:26:44,800 I think I do, but we've done no scouting, we can't just go there like that. 252 00:26:44,880 --> 00:26:48,400 There's no need. He is on his own in the middle of nowhere. Let's go now. 253 00:26:48,480 --> 00:26:50,960 -I agree. -We're not ready! 254 00:26:51,040 --> 00:26:53,200 Do you hear me? We are not ready! 255 00:26:55,120 --> 00:26:57,680 Wait for me outside, I'm coming. 256 00:27:00,320 --> 00:27:01,800 What's wrong with you? 257 00:27:02,240 --> 00:27:04,880 -You're not coming with me? -Stay here. 258 00:27:04,960 --> 00:27:07,200 -We'll get him another time. -When? 259 00:27:07,840 --> 00:27:11,760 When Anna will be in Morocco? When she'll be whoring for him? 260 00:27:12,480 --> 00:27:14,080 I'm going now. 261 00:27:19,760 --> 00:27:22,080 Try to remember what it's like to have balls. 262 00:27:28,080 --> 00:27:30,800 Go fuck yourself. 263 00:27:44,400 --> 00:27:46,720 Why didn't you tell the cops it was me? 264 00:27:48,480 --> 00:27:51,120 Do you think I could have snitched on my little bro? 265 00:28:50,400 --> 00:28:52,040 Don't move! 266 00:28:52,120 --> 00:28:52,920 Come on! 267 00:29:03,600 --> 00:29:05,440 Stay calm. 268 00:29:12,800 --> 00:29:14,520 Why do you want to kill me? 269 00:29:17,200 --> 00:29:19,040 To protect Anna? 270 00:29:21,440 --> 00:29:24,240 But she doesn't need protecting. 271 00:29:25,680 --> 00:29:27,400 She's very strong. 272 00:29:29,600 --> 00:29:33,680 You are incapable of understanding what makes you so vulnerable. 273 00:29:34,160 --> 00:29:35,880 Do you want to know? 274 00:29:36,480 --> 00:29:38,880 Your weakness is family. 275 00:29:39,760 --> 00:29:43,120 You almost died because of your son and today... 276 00:29:44,640 --> 00:29:47,200 you will die because of your brother. 277 00:29:55,600 --> 00:29:58,880 What's wrong? You're not lecturing me anymore? 278 00:30:03,200 --> 00:30:04,720 Kill him! 279 00:30:07,680 --> 00:30:10,720 Did you think I'd let you leave with my wife and kids? 280 00:30:11,840 --> 00:30:13,280 So that's the reason? 281 00:30:17,840 --> 00:30:19,480 Look down. 282 00:30:23,120 --> 00:30:24,400 Look down! 283 00:30:25,360 --> 00:30:27,520 Be brave for once in your life. 284 00:30:29,680 --> 00:30:30,960 Shoot! 285 00:30:31,920 --> 00:30:34,080 -Come on, be brave! -Close your eyes. 286 00:30:34,160 --> 00:30:36,080 Come on, shoot! 287 00:32:49,360 --> 00:32:50,880 What is it? 288 00:32:51,360 --> 00:32:52,960 Don't look at me like that! 289 00:32:53,200 --> 00:32:57,040 The guys who were meant to put pressure on the Djeblis have cancelled. 290 00:32:57,120 --> 00:33:01,920 -They say it's too dangerous. -Then find people who aren't afraid! 291 00:33:02,000 --> 00:33:04,960 Tell them the faster they'll do it, the faster I'll pay them. 292 00:33:07,600 --> 00:33:10,560 -Have you heard from Anna? -No. 293 00:33:11,360 --> 00:33:12,560 Call her. 294 00:33:24,320 --> 00:33:26,080 Don't worry. I know what I'm doing. 295 00:33:26,160 --> 00:33:27,600 No, you don't. 296 00:33:28,720 --> 00:33:32,240 In Morocco, they're waiting to see what we're going to do. 297 00:33:34,400 --> 00:33:37,280 Is that why you're scared? Because you're being observed? 298 00:33:37,360 --> 00:33:39,360 He was like a father to me. 299 00:33:39,920 --> 00:33:43,280 I'm not like you, I'll get revenge. 300 00:34:22,159 --> 00:34:24,239 My condolences for your father. 301 00:34:25,040 --> 00:34:28,560 Say what you have to say and go back to mourning Farid's brother. 302 00:34:31,040 --> 00:34:32,960 I know where you'll find El Feo. 303 00:34:33,040 --> 00:34:35,320 I thought you would talk to me about your husband. 304 00:34:36,239 --> 00:34:39,920 Because I'm already taking care of El Feo. So if you have nothing on Farid, 305 00:34:40,000 --> 00:34:42,040 -I don't care about what you know. -I do. 306 00:34:43,040 --> 00:34:44,960 Nobody knows where he lives. 307 00:34:45,040 --> 00:34:48,360 He often visits a tomb in the Muslim cemetery. 308 00:34:48,880 --> 00:34:51,880 Take care of El Feo, I'll deal with my husband myself. 309 00:34:59,120 --> 00:35:00,960 You idiot! 310 00:35:01,920 --> 00:35:03,440 Are you proud of yourself? 311 00:35:08,560 --> 00:35:10,360 Hey, Morphée! 312 00:35:11,520 --> 00:35:14,240 -How did you get here, buddy? -I got a taxi. 313 00:35:14,560 --> 00:35:16,880 -The guy robbed me. -They're all the same. 314 00:35:16,960 --> 00:35:20,000 They ask you for 40 euros when it doesn't even cost them three. 315 00:35:24,560 --> 00:35:26,000 Don't speed too much at first. 316 00:35:26,080 --> 00:35:30,080 Let it warm up a bit and you'll see, it'll feel like it's brand new. 317 00:35:30,880 --> 00:35:33,360 We need to do something about that son of a bitch. 318 00:35:33,880 --> 00:35:36,800 I think you worry too much. He crapped his pants last time. 319 00:35:36,880 --> 00:35:40,480 -We're never gonna see Shams again. -He stopped by at Jess's. 320 00:35:40,560 --> 00:35:44,880 He's laying low but I'm sure he's preparing something. Keep an eye out. 321 00:35:44,960 --> 00:35:46,560 Right, go on. 322 00:35:49,640 --> 00:35:51,120 Asshole! 323 00:35:56,240 --> 00:35:57,560 Franck, where are you? 324 00:35:57,640 --> 00:35:59,800 -I'm almost in my street. -Can you hear me? 325 00:35:59,880 --> 00:36:01,920 -Are you already at my place? -Hello? 326 00:36:02,000 --> 00:36:03,200 Hello? 327 00:36:04,480 --> 00:36:07,200 -Hello? Can you hear me? -Get out of the car. 328 00:36:07,600 --> 00:36:09,600 Get out of your car, it's loaded. 329 00:36:52,240 --> 00:36:54,680 This way! You go that way! 330 00:37:27,200 --> 00:37:28,480 Hello? 331 00:37:28,560 --> 00:37:30,320 Why do they want to get me? 332 00:37:32,720 --> 00:37:36,240 There are 100 kg of cannabis in your tank and in the doors. 333 00:37:37,200 --> 00:37:38,880 How do you know that? 334 00:37:40,080 --> 00:37:42,400 Someone knows about us. 335 00:37:42,480 --> 00:37:45,120 He wanted to get you and made me do it. 336 00:37:47,680 --> 00:37:49,360 Please forgive me, Franck. 337 00:37:51,880 --> 00:37:53,040 Hello? 338 00:38:08,080 --> 00:38:10,120 Don't move! Stay here! 339 00:38:10,200 --> 00:38:12,560 Don't move! 340 00:38:12,640 --> 00:38:14,640 -Shut up! -Asshole! 341 00:38:14,720 --> 00:38:17,760 -Shut up! -Turn around! 342 00:38:17,840 --> 00:38:19,080 Asshole! 343 00:38:20,520 --> 00:38:22,560 -Faggot! -What are you going to do now? 344 00:38:22,640 --> 00:38:24,320 Stop moving, okay? 345 00:38:25,040 --> 00:38:29,760 That's it. Good, you know how to do your job. 346 00:38:40,880 --> 00:38:42,880 Inés has just given birth. 347 00:39:39,680 --> 00:39:41,040 Yes? 348 00:39:45,040 --> 00:39:48,160 Let me speak before kicking me out. 349 00:39:48,560 --> 00:39:51,760 Please forgive me, I should have never made you that offer. 350 00:39:51,840 --> 00:39:54,640 I'd like to explain what's happening. 351 00:39:55,600 --> 00:39:59,280 In my whole life, I have never enjoyed talking to a woman this much. 352 00:39:59,880 --> 00:40:03,440 Thanks to you, I feel like a normal person. 353 00:40:03,520 --> 00:40:05,200 I'm able to love. 354 00:40:06,720 --> 00:40:08,720 -Omar... -Let me finish. 355 00:40:09,520 --> 00:40:14,720 The only thing I ask of you is that you keep looking at me like you have. 356 00:40:18,000 --> 00:40:21,480 -Can I hold him? -It's a girl. 357 00:40:22,360 --> 00:40:24,120 Even better. 358 00:40:38,480 --> 00:40:41,520 -Should I put her in her cradle? -Yes. 359 00:42:09,520 --> 00:42:13,520 If you leave now, I swear you'll stay alive. 360 00:44:05,120 --> 00:44:06,880 Hello, Yassine? 361 00:44:07,760 --> 00:44:09,200 It's Anna. 362 00:44:10,400 --> 00:44:12,880 Anna? Why do you have his phone? 363 00:44:19,040 --> 00:44:20,400 He is dead. 364 00:44:22,160 --> 00:44:23,760 Your father is dead. 365 00:44:26,880 --> 00:44:28,640 I'm sorry. 366 00:44:32,560 --> 00:44:34,000 Shams? 367 00:44:36,880 --> 00:44:38,480 I'll call you back. 368 00:44:53,200 --> 00:44:57,760 On top of that, we give a small bag with a meal to the people of the street. 369 00:44:57,840 --> 00:45:02,080 It contains plastic cutlery and a napkin. 370 00:45:02,160 --> 00:45:06,800 There is a slice of bread, and usually a piece of fruit for dessert. 371 00:45:14,320 --> 00:45:16,600 -Already up? -Yeah. 372 00:45:18,000 --> 00:45:21,200 -Who called you this early? -No one. 373 00:45:21,600 --> 00:45:24,960 -What's wrong? -Nothing, Yemma, I'm fine. 374 00:45:44,880 --> 00:45:46,320 What is it? 375 00:45:55,040 --> 00:45:56,800 What's wrong? 376 00:45:59,120 --> 00:46:01,680 I swear I'm going to change, Yemma, I promise. 377 00:46:06,960 --> 00:46:08,800 You little rascal. 378 00:46:10,720 --> 00:46:12,080 God willing. 379 00:46:12,560 --> 00:46:14,000 God willing. 380 00:46:56,720 --> 00:46:58,480 Shams, it's me. 381 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 Sorry to harass you. 382 00:47:02,560 --> 00:47:07,120 I must have called you ten times. I just wanted to say... 383 00:47:08,160 --> 00:47:10,720 Not a day goes by that I don't think of you, son. 384 00:47:12,480 --> 00:47:15,760 So, I don't know if that's possible, but... 385 00:47:15,840 --> 00:47:18,080 I hope one day you won't be as mad at me. 386 00:47:18,880 --> 00:47:20,400 See you. 387 00:48:09,840 --> 00:48:11,760 I've changed the password. 388 00:48:11,840 --> 00:48:13,680 It's the date of Yassine's arrest. 389 00:48:15,440 --> 00:48:17,440 You remember, right? 390 00:48:28,720 --> 00:48:30,560 Can you kill someone? 391 00:48:33,440 --> 00:48:35,440 What will you tell the kids? 392 00:48:39,200 --> 00:48:40,880 What will you tell them? 393 00:49:34,000 --> 00:49:35,280 Mirko! 394 00:50:23,120 --> 00:50:25,240 No! Don't do that, Mirko. 395 00:50:29,440 --> 00:50:30,720 Anna. 396 00:50:32,240 --> 00:50:33,680 Don't kill me. 397 00:50:34,800 --> 00:50:36,720 No one can kill you. 398 00:50:37,360 --> 00:50:38,960 You're already dead. 30297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.