Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:18,080
SPAIN
2
00:00:37,040 --> 00:00:39,040
It's good to see you.
3
00:00:39,400 --> 00:00:40,840
You look good.
4
00:00:42,880 --> 00:00:46,960
You know me, I tried to write to you
but the words wouldn't come out.
5
00:00:48,400 --> 00:00:51,200
So? You came to tell me this?
6
00:00:51,280 --> 00:00:55,600
-You had regrets? You couldn't sleep?
-I didn't ask you for anything.
7
00:00:55,680 --> 00:00:58,160
If you're so mad at me,
you should've reported me.
8
00:01:02,880 --> 00:01:04,720
It's nice over here.
9
00:01:04,800 --> 00:01:06,960
-Are you going to stay?
-What do you care?
10
00:01:07,040 --> 00:01:08,360
What do you want?
11
00:01:10,320 --> 00:01:11,680
I want my life back.
12
00:01:11,760 --> 00:01:13,840
-It's not up to me.
-Yes, it is!
13
00:01:13,920 --> 00:01:16,280
-You can't take everything from--
-Stop it!
14
00:01:16,360 --> 00:01:19,800
You lost what you had yourself.
Do you get that?
15
00:01:23,040 --> 00:01:24,440
So what do I do now?
16
00:02:32,960 --> 00:02:35,360
MOROCCO
17
00:03:36,560 --> 00:03:39,600
You go to Geneva and I'll go to Marbella.
18
00:03:39,680 --> 00:03:43,080
You stay here. I'll take care of the rest.
19
00:03:44,400 --> 00:03:46,000
What are you going to do?
20
00:03:47,200 --> 00:03:50,320
Do you think I've just been standing here
since my father died?
21
00:03:52,160 --> 00:03:53,840
I'm already taking care of it.
22
00:03:55,760 --> 00:03:57,680
PABLO FERNÁNDEZ
LAW DEGREE
23
00:03:57,760 --> 00:03:59,760
I spoke to the accountant.
24
00:04:00,800 --> 00:04:05,680
There are no problems with the personal
and professional accounts.
25
00:04:05,760 --> 00:04:07,960
The problem is the transport company.
26
00:04:08,640 --> 00:04:11,840
-What does that mean?
-It means they know something
27
00:04:11,920 --> 00:04:14,800
and you were right to come see me.
28
00:04:14,880 --> 00:04:19,880
Don't worry, we will find
the right strategy for your defense.
29
00:04:19,959 --> 00:04:21,519
I expect as much.
30
00:04:23,200 --> 00:04:25,440
-Omar Elfassi?
-Yes, it's me.
31
00:04:25,520 --> 00:04:27,280
You are under arrest.
32
00:05:45,920 --> 00:05:48,560
-Hello, madam.
-How are you doing?
33
00:05:49,440 --> 00:05:51,680
-Selima didn't come?
-She'll be here soon.
34
00:05:51,760 --> 00:05:54,560
-She never comes.
-She's coming.
35
00:05:54,640 --> 00:05:57,680
-Should I wait?
-It's fine, everyone is here.
36
00:06:05,600 --> 00:06:07,040
Hello.
37
00:06:07,120 --> 00:06:09,080
Thank you all for coming.
38
00:06:10,160 --> 00:06:13,480
Today, I wanted to organize this meeting
in order to talk about the...
39
00:06:25,440 --> 00:06:27,840
You all know what happened to me.
40
00:06:27,920 --> 00:06:30,080
-And why it happened to me.
-Shit.
41
00:06:30,160 --> 00:06:34,080
Those who wanted to scare me
were completely mistaken.
42
00:06:34,720 --> 00:06:37,720
Today, I have come to tell you one thing.
43
00:06:37,800 --> 00:06:40,520
I'm going to get rid of the thugs
that are controlling this estate.
44
00:06:41,680 --> 00:06:42,880
Bravo.
45
00:07:24,240 --> 00:07:26,160
Do you have a lighter?
46
00:07:26,480 --> 00:07:28,960
-I do.
-You're a cop, right?
47
00:07:29,040 --> 00:07:30,720
I can't hide anything from you.
48
00:07:31,760 --> 00:07:35,040
-What are you doing?
-Well, I'm breaking the law.
49
00:07:35,440 --> 00:07:38,000
Are you fucking with me?
Do you want to be arrested?
50
00:07:38,080 --> 00:07:41,040
Go ahead, I'll tell your colleagues
why you know Morphée.
51
00:07:48,560 --> 00:07:51,840
-So you don't want to arrest me anymore?
-Who are you?
52
00:07:51,920 --> 00:07:56,400
I am no one, but if you don't want
your friends to know, you'll do as I say.
53
00:08:04,480 --> 00:08:06,080
How's it going, Kylian?
54
00:08:06,480 --> 00:08:08,480
Is it already time for training?
55
00:08:10,960 --> 00:08:13,440
I'll go on my own, keep playing.
56
00:08:18,400 --> 00:08:21,200
Why did you never tell me
you don't like boxing?
57
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
Because you do.
58
00:08:26,080 --> 00:08:27,840
We're going to stop boxing.
59
00:08:28,720 --> 00:08:30,000
Okay?
60
00:08:31,360 --> 00:08:32,559
Right.
61
00:08:37,840 --> 00:08:42,240
Dad, if you come back after training,
we can play video games if you want.
62
00:08:42,320 --> 00:08:45,280
Okay, but just so you know,
I'm really bad.
63
00:08:45,360 --> 00:08:49,480
I'll teach you, you can't be
worse than Shams anyway.
64
00:09:01,520 --> 00:09:04,200
You scared me. I didn't hear you come in.
65
00:09:08,400 --> 00:09:10,400
By the way, have you seen Shams?
66
00:09:12,000 --> 00:09:13,800
No, it's been a while.
67
00:09:15,120 --> 00:09:16,560
Have you?
68
00:09:16,640 --> 00:09:18,760
He stopped by two days ago.
69
00:09:20,200 --> 00:09:24,720
I kicked him out. All he said was
it was urgent and he couldn't contact you.
70
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
Did he threaten you?
71
00:09:26,480 --> 00:09:29,120
-Did he hurt the kid?
-Of course not, why?
72
00:09:29,200 --> 00:09:31,120
Take Kylian and go to your mum's.
73
00:09:31,200 --> 00:09:33,200
-What--
-Stay there until I come.
74
00:09:33,280 --> 00:09:35,600
-What's happening?
-Just do as I say.
75
00:09:35,680 --> 00:09:37,800
And call me as soon as you get there.
76
00:09:58,800 --> 00:10:00,560
I went to La Roseraie.
77
00:10:00,640 --> 00:10:02,160
I saw your grandma.
78
00:10:02,640 --> 00:10:05,920
-She is very brave.
-I wish she wasn't.
79
00:10:06,400 --> 00:10:08,760
Few would have come back like she did.
80
00:10:08,840 --> 00:10:11,240
As long as there won't be cannabis,
it won't be at peace.
81
00:10:13,120 --> 00:10:14,640
Yeah, I know.
82
00:10:20,480 --> 00:10:24,320
Your grandma is sure you can stop doing
what you do. But I'm not.
83
00:10:26,320 --> 00:10:30,080
Make sure Morphée won't be a problem
and bring back the peace.
84
00:10:30,880 --> 00:10:32,800
If you succeed, then...
85
00:10:36,800 --> 00:10:38,320
we can talk.
86
00:10:57,600 --> 00:11:02,920
As you can imagine, if you are here
despite your lawyers and...
87
00:11:03,680 --> 00:11:08,160
your precautions,
it's because we have evidence.
88
00:11:09,840 --> 00:11:15,120
You know how this works,
if you cooperate, we will remember.
89
00:11:16,400 --> 00:11:21,040
Well, I'm not going to lie,
you're clearly going to prison.
90
00:11:21,120 --> 00:11:24,880
From now on, you will not speak
to my client without me being present.
91
00:11:25,600 --> 00:11:27,920
I had a look at your documents.
92
00:11:28,720 --> 00:11:31,760
Well done, you are well informed.
93
00:11:31,840 --> 00:11:35,920
You can thank your... What is it called?
Your mole, right?
94
00:11:36,000 --> 00:11:39,120
-Sit down.
-Thanks, I'm fine standing.
95
00:11:39,520 --> 00:11:43,040
The laundering my client is accused of
happened back in 2011.
96
00:11:43,120 --> 00:11:44,400
Exactly.
97
00:11:44,880 --> 00:11:48,400
-But the money was used in investments.
-So?
98
00:11:48,480 --> 00:11:52,560
Those investments were profitable,
but definitely not criminal.
99
00:11:52,640 --> 00:11:54,720
-We will verify that.
-There's no need for that.
100
00:11:54,800 --> 00:11:57,920
I have just spoken
to the general attorney.
101
00:11:58,000 --> 00:11:59,840
He agrees with me.
102
00:11:59,920 --> 00:12:02,640
So, Mr Elfassi?
103
00:12:18,800 --> 00:12:20,240
Give me a cigarette.
104
00:12:21,520 --> 00:12:23,920
It was Djebli's son who reported you.
105
00:12:24,800 --> 00:12:28,240
-How do you know?
-He is in Marbella and wants to see you.
106
00:12:47,840 --> 00:12:50,040
Well done. You are very smart.
107
00:12:51,840 --> 00:12:55,280
I work in finance.
Honestly, I don't deserve praise.
108
00:12:55,360 --> 00:12:58,640
So all this farce was just
for better negotiations?
109
00:12:59,440 --> 00:13:01,440
I don't want to negotiate anything.
110
00:13:01,520 --> 00:13:03,280
I wanted to humiliate you.
111
00:13:04,880 --> 00:13:09,520
You should expect much worse.
I identified all your accounts abroad.
112
00:13:10,240 --> 00:13:13,280
I know all the laundering roads
your advisors use.
113
00:13:14,160 --> 00:13:18,400
I'm going to ruin you
and all your friends in Morocco and Spain.
114
00:13:18,480 --> 00:13:20,880
And when everyone
turns their back on you...
115
00:13:20,960 --> 00:13:22,720
then I'll take care of you.
116
00:13:32,480 --> 00:13:34,080
"Again."
117
00:13:36,160 --> 00:13:39,280
That's the last word your sister said.
118
00:13:40,320 --> 00:13:46,400
I asked her if she wanted me
to fuck her again or drug her again.
119
00:13:47,280 --> 00:13:49,200
She wanted both.
120
00:13:50,080 --> 00:13:52,200
So I did both.
121
00:13:52,960 --> 00:13:54,720
And then she died.
122
00:14:11,840 --> 00:14:14,160
-How dare you come here?
-Wait!
123
00:14:14,240 --> 00:14:17,360
Go fuck yourself! Where are you going?
Come here!
124
00:14:17,440 --> 00:14:19,520
-Listen to me!
-Shut up!
125
00:14:19,840 --> 00:14:23,200
-You want to act tough? I'll be tough!
-Listen to me!
126
00:14:23,280 --> 00:14:25,840
-Shut the fuck up!
-You don't want to talk?
127
00:14:25,920 --> 00:14:28,480
-I don't speak to snitches.
-Then look.
128
00:14:28,560 --> 00:14:30,160
Just look at the pictures.
129
00:14:36,800 --> 00:14:38,880
What's this? Is it a joke or what?
130
00:14:45,280 --> 00:14:48,320
-It's a cop.
-So who's the snitch now?
131
00:14:49,440 --> 00:14:51,160
That bastard fucked with us.
132
00:14:53,200 --> 00:14:54,960
-Let's go to him.
-He will suffer.
133
00:14:55,040 --> 00:14:59,360
I swear to God, we're going to take care
of that faggot. He's going to suffer.
134
00:15:08,800 --> 00:15:11,440
I've been waiting for 30 minutes.
Where are the girls?
135
00:15:11,520 --> 00:15:14,720
I told them not to come.
I wanted to speak to you alone.
136
00:15:14,800 --> 00:15:18,080
We don't want you as president anymore.
We want you to quit.
137
00:15:19,360 --> 00:15:22,000
Because of what happened
to Mrs Kateb? Is that it?
138
00:15:22,080 --> 00:15:24,640
What do you mean, Kateb?
What did she do for us?
139
00:15:24,720 --> 00:15:27,920
She almost went up in flames.
But you're right, that's nothing.
140
00:15:28,000 --> 00:15:29,680
When my kid came back from school,
141
00:15:29,760 --> 00:15:32,960
she read "whore", "slut", "we're going
to fuck you" on the door.
142
00:15:33,040 --> 00:15:36,480
-She is scared. It needs to stop!
-That's what they want!
143
00:15:36,560 --> 00:15:40,400
They want us to give up. You know what,
Malika? We'll show them we won't.
144
00:15:40,480 --> 00:15:41,920
-To whom?
-The thugs.
145
00:15:42,000 --> 00:15:44,160
Is it your grandson you're talking about?
146
00:15:44,240 --> 00:15:46,240
Leave Shams alone. He did nothing to you!
147
00:15:46,320 --> 00:15:49,120
You're in denial, you know
he's been dealing for years.
148
00:15:49,200 --> 00:15:53,200
-You just pretend you don't know.
-Stop saying stupid things.
149
00:15:56,720 --> 00:16:00,800
Do you know what my daughter said? Big Ben
is at the hospital because of Shams.
150
00:16:44,480 --> 00:16:46,880
It's fine if you don't want
to have sex with me.
151
00:16:48,560 --> 00:16:50,320
I'm knackered, too.
152
00:16:52,720 --> 00:16:55,760
I've been looking at you
and I can tell something is wrong.
153
00:16:57,920 --> 00:16:59,280
What is it?
154
00:17:06,480 --> 00:17:08,800
-I'm not interested in this.
-What do you mean?
155
00:17:08,880 --> 00:17:11,520
You being mad at me
and not telling me why.
156
00:17:11,599 --> 00:17:14,480
I could cope at another time
but I have too many problems.
157
00:17:14,560 --> 00:17:17,720
-I have no time to waste with this.
-Problems in your dealer life?
158
00:17:18,800 --> 00:17:20,880
You should go home.
159
00:17:29,440 --> 00:17:30,800
I'm sorry.
160
00:18:20,920 --> 00:18:22,800
Who cares about Farid?
161
00:18:33,520 --> 00:18:35,600
I won't lie to you ever again.
162
00:18:50,880 --> 00:18:54,480
I'm not going back to the club
before tonight. Yes.
163
00:18:56,480 --> 00:19:01,680
That's it. Right. Tell him
we will pay next month.
164
00:19:01,760 --> 00:19:03,120
Okay.
165
00:19:30,000 --> 00:19:31,440
I've missed you.
166
00:19:33,560 --> 00:19:35,440
What did you do?
167
00:19:38,320 --> 00:19:39,840
I fucked up.
168
00:19:52,200 --> 00:19:54,320
-Does Anna know you're--
-No.
169
00:19:56,640 --> 00:19:58,080
Only you.
170
00:19:58,800 --> 00:20:00,480
Nobody knows.
171
00:20:21,200 --> 00:20:23,040
Farid called me.
172
00:20:23,120 --> 00:20:28,160
He needs money. He says he'll do anything
if you give him something to do.
173
00:20:30,080 --> 00:20:32,720
To be honest, I don't know
what I could use him for.
174
00:20:33,320 --> 00:20:35,760
Does he know Djebli's son is in Marbella?
175
00:20:35,840 --> 00:20:39,280
He doesn't seem to know.
As for Djebli's son,
176
00:20:39,360 --> 00:20:41,760
I know people in Tangier
who can get informed.
177
00:20:45,840 --> 00:20:48,480
I knew you would come.
178
00:20:48,560 --> 00:20:51,720
I'm already regretting it, so be quick.
179
00:20:51,800 --> 00:20:54,880
I want you to go to Morocco
to take care of one of the convoys.
180
00:20:56,000 --> 00:20:57,280
Seriously?
181
00:20:57,360 --> 00:21:02,400
I can't move at the moment, I need
someone trustworthy to go on my behalf.
182
00:21:02,880 --> 00:21:05,360
What makes you think
I'm interested in this?
183
00:21:05,440 --> 00:21:07,200
You were born for this.
184
00:21:10,320 --> 00:21:12,320
I need you.
185
00:21:13,360 --> 00:21:15,080
I don't understand.
186
00:21:15,520 --> 00:21:18,000
Can't you send your minion?
187
00:21:18,080 --> 00:21:21,440
You trust him with your life
but he can't go to Morocco for you?
188
00:21:21,520 --> 00:21:24,800
Saïd is not a minion.
You're right, he would be perfect,
189
00:21:24,880 --> 00:21:27,240
but I need him here.
190
00:21:27,320 --> 00:21:31,040
I'm working with a new supplier.
He has eight tons waiting for you.
191
00:21:31,680 --> 00:21:36,240
-I haven't said yes.
-Then lie and say you're not interested.
192
00:21:37,760 --> 00:21:39,760
I'll think about it.
193
00:21:40,440 --> 00:21:43,680
I'll call him when I've made my decision.
194
00:21:43,760 --> 00:21:45,360
Be quick.
195
00:21:45,440 --> 00:21:47,440
You know I don't like to wait.
196
00:22:20,800 --> 00:22:21,760
-Hello?
-Yes.
197
00:22:21,840 --> 00:22:24,480
-How are you doing?
-Are you in your garage?
198
00:22:24,560 --> 00:22:28,480
-I have a problem. My car won't start.
-Okay, send me the address.
199
00:22:28,560 --> 00:22:31,520
-I'll send you a tow truck.
-Can your mechanic do it today?
200
00:22:31,600 --> 00:22:35,920
Yeah, don't worry, he won't get out
of the garage until your car starts.
201
00:22:36,000 --> 00:22:38,080
Okay, I'll send you the address.
202
00:22:38,560 --> 00:22:39,760
Cool.
203
00:22:45,200 --> 00:22:47,640
NO PROBLEM
204
00:23:02,160 --> 00:23:03,440
What's wrong?
205
00:23:06,160 --> 00:23:08,480
I said I wouldn't lie anymore.
206
00:23:09,200 --> 00:23:11,240
El Feo want me to go to Morocco for him.
207
00:23:14,160 --> 00:23:15,520
You saw him again.
208
00:23:16,000 --> 00:23:17,920
You'll see what I'm going to do to him.
209
00:23:18,480 --> 00:23:19,920
-I'm going.
-Are you crazy?
210
00:23:20,000 --> 00:23:22,560
-Listen to me, please.
-You're not going anywhere!
211
00:23:22,640 --> 00:23:24,640
You're not going anywhere!
212
00:23:27,200 --> 00:23:29,920
-It's a lot of money.
-So what?
213
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Think of all we could do with it.
214
00:23:32,800 --> 00:23:34,880
Do you really believe what you're saying?
215
00:23:35,520 --> 00:23:38,080
The first time,
you said you had no choice.
216
00:23:38,160 --> 00:23:40,640
This time, you do, so you're not going.
217
00:23:40,720 --> 00:23:42,440
So I have the choice, but you decide?
218
00:23:42,520 --> 00:23:45,920
What do you want? What's happening to you?
What are you after?
219
00:23:46,480 --> 00:23:48,440
Do you think I don't know? Do you?
220
00:23:48,520 --> 00:23:52,240
The excitement of the preparation,
the adrenaline during the action...
221
00:23:52,320 --> 00:23:54,240
I know what it's like!
222
00:23:54,720 --> 00:23:59,040
You're not interested in money or
in a simple life with your kids and me!
223
00:23:59,120 --> 00:24:01,200
You're addicted to dealing.
224
00:24:07,360 --> 00:24:09,120
You've become like us.
225
00:24:35,520 --> 00:24:37,280
-What's wrong?
-Is he here?
226
00:24:44,280 --> 00:24:48,000
-"Nobody knows", right?
-Can you leave us, please?
227
00:24:50,080 --> 00:24:52,080
Do you still want your life back?
228
00:24:52,960 --> 00:24:54,960
We're going to go to Marbella.
229
00:24:55,040 --> 00:24:56,960
You'll take back what you lost.
230
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
What does Anna think about it?
231
00:25:00,240 --> 00:25:03,120
I haven't told her yet,
but she'll be okay with it.
232
00:25:04,640 --> 00:25:07,280
That bastard El Feo is manipulating Anna.
233
00:25:07,360 --> 00:25:08,760
He wants her to work for him.
234
00:25:11,520 --> 00:25:14,400
Do what I ask of you.
If you give me information about him,
235
00:25:14,480 --> 00:25:18,560
-you'll get your club and your villa.
-You're still so patronizing.
236
00:25:19,120 --> 00:25:21,960
It wasn't meant to go this way.
El Feo was meant to die.
237
00:25:22,040 --> 00:25:23,840
He will.
238
00:25:39,920 --> 00:25:41,520
What did he say to you?
239
00:25:41,600 --> 00:25:43,440
He just said he was coming.
240
00:25:48,640 --> 00:25:49,720
Thanks.
241
00:25:51,600 --> 00:25:54,080
You'll thank me
when you do something with it.
242
00:26:06,800 --> 00:26:08,160
Go see who's there.
243
00:26:17,760 --> 00:26:20,320
-El Feo is getting a delivery tonight.
-So what?
244
00:26:20,400 --> 00:26:23,200
So we rob him on the beach
in front of his men?
245
00:26:23,280 --> 00:26:28,000
No, he's getting the delivery at sea,
Saïd and three of his men are getting it.
246
00:26:28,080 --> 00:26:30,320
He'll just wait on the beach
for an hour, alone.
247
00:26:30,400 --> 00:26:33,000
-Do you trust your contact?
-I trust him 100%.
248
00:26:33,760 --> 00:26:36,000
-Where is that?
-At a creek near a small town
249
00:26:36,080 --> 00:26:39,200
called Las Rosas. There are
two ways there, a trail and a path.
250
00:26:39,280 --> 00:26:40,560
-Perfect.
-Do you know it?
251
00:26:40,640 --> 00:26:44,800
I think I do, but we've done no scouting,
we can't just go there like that.
252
00:26:44,880 --> 00:26:48,400
There's no need. He is on his own
in the middle of nowhere. Let's go now.
253
00:26:48,480 --> 00:26:50,960
-I agree.
-We're not ready!
254
00:26:51,040 --> 00:26:53,200
Do you hear me? We are not ready!
255
00:26:55,120 --> 00:26:57,680
Wait for me outside, I'm coming.
256
00:27:00,320 --> 00:27:01,800
What's wrong with you?
257
00:27:02,240 --> 00:27:04,880
-You're not coming with me?
-Stay here.
258
00:27:04,960 --> 00:27:07,200
-We'll get him another time.
-When?
259
00:27:07,840 --> 00:27:11,760
When Anna will be in Morocco?
When she'll be whoring for him?
260
00:27:12,480 --> 00:27:14,080
I'm going now.
261
00:27:19,760 --> 00:27:22,080
Try to remember
what it's like to have balls.
262
00:27:28,080 --> 00:27:30,800
Go fuck yourself.
263
00:27:44,400 --> 00:27:46,720
Why didn't you tell the cops it was me?
264
00:27:48,480 --> 00:27:51,120
Do you think
I could have snitched on my little bro?
265
00:28:50,400 --> 00:28:52,040
Don't move!
266
00:28:52,120 --> 00:28:52,920
Come on!
267
00:29:03,600 --> 00:29:05,440
Stay calm.
268
00:29:12,800 --> 00:29:14,520
Why do you want to kill me?
269
00:29:17,200 --> 00:29:19,040
To protect Anna?
270
00:29:21,440 --> 00:29:24,240
But she doesn't need protecting.
271
00:29:25,680 --> 00:29:27,400
She's very strong.
272
00:29:29,600 --> 00:29:33,680
You are incapable of understanding
what makes you so vulnerable.
273
00:29:34,160 --> 00:29:35,880
Do you want to know?
274
00:29:36,480 --> 00:29:38,880
Your weakness is family.
275
00:29:39,760 --> 00:29:43,120
You almost died
because of your son and today...
276
00:29:44,640 --> 00:29:47,200
you will die because of your brother.
277
00:29:55,600 --> 00:29:58,880
What's wrong?
You're not lecturing me anymore?
278
00:30:03,200 --> 00:30:04,720
Kill him!
279
00:30:07,680 --> 00:30:10,720
Did you think I'd let you leave
with my wife and kids?
280
00:30:11,840 --> 00:30:13,280
So that's the reason?
281
00:30:17,840 --> 00:30:19,480
Look down.
282
00:30:23,120 --> 00:30:24,400
Look down!
283
00:30:25,360 --> 00:30:27,520
Be brave for once in your life.
284
00:30:29,680 --> 00:30:30,960
Shoot!
285
00:30:31,920 --> 00:30:34,080
-Come on, be brave!
-Close your eyes.
286
00:30:34,160 --> 00:30:36,080
Come on, shoot!
287
00:32:49,360 --> 00:32:50,880
What is it?
288
00:32:51,360 --> 00:32:52,960
Don't look at me like that!
289
00:32:53,200 --> 00:32:57,040
The guys who were meant to put pressure
on the Djeblis have cancelled.
290
00:32:57,120 --> 00:33:01,920
-They say it's too dangerous.
-Then find people who aren't afraid!
291
00:33:02,000 --> 00:33:04,960
Tell them the faster they'll do it,
the faster I'll pay them.
292
00:33:07,600 --> 00:33:10,560
-Have you heard from Anna?
-No.
293
00:33:11,360 --> 00:33:12,560
Call her.
294
00:33:24,320 --> 00:33:26,080
Don't worry. I know what I'm doing.
295
00:33:26,160 --> 00:33:27,600
No, you don't.
296
00:33:28,720 --> 00:33:32,240
In Morocco, they're waiting
to see what we're going to do.
297
00:33:34,400 --> 00:33:37,280
Is that why you're scared?
Because you're being observed?
298
00:33:37,360 --> 00:33:39,360
He was like a father to me.
299
00:33:39,920 --> 00:33:43,280
I'm not like you, I'll get revenge.
300
00:34:22,159 --> 00:34:24,239
My condolences for your father.
301
00:34:25,040 --> 00:34:28,560
Say what you have to say
and go back to mourning Farid's brother.
302
00:34:31,040 --> 00:34:32,960
I know where you'll find El Feo.
303
00:34:33,040 --> 00:34:35,320
I thought you would talk to me
about your husband.
304
00:34:36,239 --> 00:34:39,920
Because I'm already taking care of El Feo.
So if you have nothing on Farid,
305
00:34:40,000 --> 00:34:42,040
-I don't care about what you know.
-I do.
306
00:34:43,040 --> 00:34:44,960
Nobody knows where he lives.
307
00:34:45,040 --> 00:34:48,360
He often visits a tomb
in the Muslim cemetery.
308
00:34:48,880 --> 00:34:51,880
Take care of El Feo,
I'll deal with my husband myself.
309
00:34:59,120 --> 00:35:00,960
You idiot!
310
00:35:01,920 --> 00:35:03,440
Are you proud of yourself?
311
00:35:08,560 --> 00:35:10,360
Hey, Morphée!
312
00:35:11,520 --> 00:35:14,240
-How did you get here, buddy?
-I got a taxi.
313
00:35:14,560 --> 00:35:16,880
-The guy robbed me.
-They're all the same.
314
00:35:16,960 --> 00:35:20,000
They ask you for 40 euros
when it doesn't even cost them three.
315
00:35:24,560 --> 00:35:26,000
Don't speed too much at first.
316
00:35:26,080 --> 00:35:30,080
Let it warm up a bit and you'll see,
it'll feel like it's brand new.
317
00:35:30,880 --> 00:35:33,360
We need to do something
about that son of a bitch.
318
00:35:33,880 --> 00:35:36,800
I think you worry too much.
He crapped his pants last time.
319
00:35:36,880 --> 00:35:40,480
-We're never gonna see Shams again.
-He stopped by at Jess's.
320
00:35:40,560 --> 00:35:44,880
He's laying low but I'm sure
he's preparing something. Keep an eye out.
321
00:35:44,960 --> 00:35:46,560
Right, go on.
322
00:35:49,640 --> 00:35:51,120
Asshole!
323
00:35:56,240 --> 00:35:57,560
Franck, where are you?
324
00:35:57,640 --> 00:35:59,800
-I'm almost in my street.
-Can you hear me?
325
00:35:59,880 --> 00:36:01,920
-Are you already at my place?
-Hello?
326
00:36:02,000 --> 00:36:03,200
Hello?
327
00:36:04,480 --> 00:36:07,200
-Hello? Can you hear me?
-Get out of the car.
328
00:36:07,600 --> 00:36:09,600
Get out of your car, it's loaded.
329
00:36:52,240 --> 00:36:54,680
This way! You go that way!
330
00:37:27,200 --> 00:37:28,480
Hello?
331
00:37:28,560 --> 00:37:30,320
Why do they want to get me?
332
00:37:32,720 --> 00:37:36,240
There are 100 kg of cannabis
in your tank and in the doors.
333
00:37:37,200 --> 00:37:38,880
How do you know that?
334
00:37:40,080 --> 00:37:42,400
Someone knows about us.
335
00:37:42,480 --> 00:37:45,120
He wanted to get you and made me do it.
336
00:37:47,680 --> 00:37:49,360
Please forgive me, Franck.
337
00:37:51,880 --> 00:37:53,040
Hello?
338
00:38:08,080 --> 00:38:10,120
Don't move! Stay here!
339
00:38:10,200 --> 00:38:12,560
Don't move!
340
00:38:12,640 --> 00:38:14,640
-Shut up!
-Asshole!
341
00:38:14,720 --> 00:38:17,760
-Shut up!
-Turn around!
342
00:38:17,840 --> 00:38:19,080
Asshole!
343
00:38:20,520 --> 00:38:22,560
-Faggot!
-What are you going to do now?
344
00:38:22,640 --> 00:38:24,320
Stop moving, okay?
345
00:38:25,040 --> 00:38:29,760
That's it. Good, you know
how to do your job.
346
00:38:40,880 --> 00:38:42,880
Inés has just given birth.
347
00:39:39,680 --> 00:39:41,040
Yes?
348
00:39:45,040 --> 00:39:48,160
Let me speak before kicking me out.
349
00:39:48,560 --> 00:39:51,760
Please forgive me,
I should have never made you that offer.
350
00:39:51,840 --> 00:39:54,640
I'd like to explain what's happening.
351
00:39:55,600 --> 00:39:59,280
In my whole life, I have never enjoyed
talking to a woman this much.
352
00:39:59,880 --> 00:40:03,440
Thanks to you,
I feel like a normal person.
353
00:40:03,520 --> 00:40:05,200
I'm able to love.
354
00:40:06,720 --> 00:40:08,720
-Omar...
-Let me finish.
355
00:40:09,520 --> 00:40:14,720
The only thing I ask of you is
that you keep looking at me like you have.
356
00:40:18,000 --> 00:40:21,480
-Can I hold him?
-It's a girl.
357
00:40:22,360 --> 00:40:24,120
Even better.
358
00:40:38,480 --> 00:40:41,520
-Should I put her in her cradle?
-Yes.
359
00:42:09,520 --> 00:42:13,520
If you leave now,
I swear you'll stay alive.
360
00:44:05,120 --> 00:44:06,880
Hello, Yassine?
361
00:44:07,760 --> 00:44:09,200
It's Anna.
362
00:44:10,400 --> 00:44:12,880
Anna? Why do you have his phone?
363
00:44:19,040 --> 00:44:20,400
He is dead.
364
00:44:22,160 --> 00:44:23,760
Your father is dead.
365
00:44:26,880 --> 00:44:28,640
I'm sorry.
366
00:44:32,560 --> 00:44:34,000
Shams?
367
00:44:36,880 --> 00:44:38,480
I'll call you back.
368
00:44:53,200 --> 00:44:57,760
On top of that, we give a small bag
with a meal to the people of the street.
369
00:44:57,840 --> 00:45:02,080
It contains plastic cutlery and a napkin.
370
00:45:02,160 --> 00:45:06,800
There is a slice of bread,
and usually a piece of fruit for dessert.
371
00:45:14,320 --> 00:45:16,600
-Already up?
-Yeah.
372
00:45:18,000 --> 00:45:21,200
-Who called you this early?
-No one.
373
00:45:21,600 --> 00:45:24,960
-What's wrong?
-Nothing, Yemma, I'm fine.
374
00:45:44,880 --> 00:45:46,320
What is it?
375
00:45:55,040 --> 00:45:56,800
What's wrong?
376
00:45:59,120 --> 00:46:01,680
I swear I'm going to change, Yemma,
I promise.
377
00:46:06,960 --> 00:46:08,800
You little rascal.
378
00:46:10,720 --> 00:46:12,080
God willing.
379
00:46:12,560 --> 00:46:14,000
God willing.
380
00:46:56,720 --> 00:46:58,480
Shams, it's me.
381
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
Sorry to harass you.
382
00:47:02,560 --> 00:47:07,120
I must have called you ten times.
I just wanted to say...
383
00:47:08,160 --> 00:47:10,720
Not a day goes by
that I don't think of you, son.
384
00:47:12,480 --> 00:47:15,760
So, I don't know
if that's possible, but...
385
00:47:15,840 --> 00:47:18,080
I hope one day you won't be as mad at me.
386
00:47:18,880 --> 00:47:20,400
See you.
387
00:48:09,840 --> 00:48:11,760
I've changed the password.
388
00:48:11,840 --> 00:48:13,680
It's the date of Yassine's arrest.
389
00:48:15,440 --> 00:48:17,440
You remember, right?
390
00:48:28,720 --> 00:48:30,560
Can you kill someone?
391
00:48:33,440 --> 00:48:35,440
What will you tell the kids?
392
00:48:39,200 --> 00:48:40,880
What will you tell them?
393
00:49:34,000 --> 00:49:35,280
Mirko!
394
00:50:23,120 --> 00:50:25,240
No! Don't do that, Mirko.
395
00:50:29,440 --> 00:50:30,720
Anna.
396
00:50:32,240 --> 00:50:33,680
Don't kill me.
397
00:50:34,800 --> 00:50:36,720
No one can kill you.
398
00:50:37,360 --> 00:50:38,960
You're already dead.
30297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.