All language subtitles for Cannabis.2016.S01E04.WEB.x264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,640 --> 00:00:21,440 When you get out, you'll come to my home. 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,600 I'll do your hair. 3 00:00:37,760 --> 00:00:39,360 Aminata. 4 00:00:42,080 --> 00:00:43,200 Who did this to you? 5 00:00:44,800 --> 00:00:49,040 I think she's tired now. You should leave. 6 00:01:31,040 --> 00:01:33,440 Keep your money, I'm not going to strip you. 7 00:01:33,520 --> 00:01:36,280 We set up a business and you'll pay me back little by little. 8 00:01:38,320 --> 00:01:40,640 OK, we'll sort it out later. 9 00:01:40,720 --> 00:01:42,800 No, I no longer owe you anything. 10 00:01:42,880 --> 00:01:45,280 And find someone else, I'm not interested. 11 00:02:07,840 --> 00:02:10,639 MUNICIPAL POLICE 12 00:03:51,440 --> 00:03:53,120 Well... I thought you'd miss me. 13 00:03:53,200 --> 00:03:57,360 I don't hear from you and I'm supposed to thank God that you're back? 14 00:03:58,320 --> 00:04:01,120 -What were you doing? -I told you I was in Spain. 15 00:04:01,200 --> 00:04:04,240 I didn't ask where you were but what you were doing. 16 00:04:04,320 --> 00:04:08,640 You think I don't know what you do? When I lost my kids I only had you. 17 00:04:08,720 --> 00:04:10,560 You were a gift from heaven. 18 00:04:10,640 --> 00:04:12,880 God was giving me a chance to start anew. 19 00:04:12,960 --> 00:04:15,920 I wanted to make you a man, and look. 20 00:04:17,120 --> 00:04:20,320 You became a gangster, just like your father and your uncle. 21 00:04:20,399 --> 00:04:22,920 Don't say that. 22 00:04:23,000 --> 00:04:25,040 What should I say then? 23 00:04:27,040 --> 00:04:30,760 Tell me the truth. Who did that to Aminata? 24 00:04:30,840 --> 00:04:32,560 -What? -I know you know. 25 00:04:32,640 --> 00:04:35,440 I was in Spain, I don't know what you're talking about. 26 00:04:35,520 --> 00:04:37,360 What happened to Aminata? 27 00:04:40,000 --> 00:04:42,720 She was beaten like a dog in front of her kids. 28 00:04:45,360 --> 00:04:49,080 You know the ones who did it. You hang out with them. 29 00:04:49,160 --> 00:04:52,200 You are like them. I don't want to see you here anymore. 30 00:04:52,280 --> 00:04:55,440 -I don't want gangsters here, leave. -Why do you say that? 31 00:04:55,520 --> 00:04:58,080 Take your bag and leave. 32 00:05:12,080 --> 00:05:14,080 Listen to me. 33 00:05:14,160 --> 00:05:16,400 No, let me speak. 34 00:05:16,480 --> 00:05:18,560 Jumbo, my problem isn't just the stuff. 35 00:05:18,640 --> 00:05:20,720 It's that I don't know what you're doing. 36 00:05:20,800 --> 00:05:23,120 I don't want to hear it. 37 00:05:23,200 --> 00:05:26,560 Come back tomorrow with the stuff or I'm coming for you. 38 00:05:29,760 --> 00:05:33,840 -Hello, Kylian. -Hello, Daddy. 39 00:05:35,120 --> 00:05:37,200 Awesome sneakers! 40 00:05:37,600 --> 00:05:41,520 -Did your mom buy them for you? -No, it was Arnaud. 41 00:05:48,000 --> 00:05:50,080 -Where is he? -Who? 42 00:05:50,160 --> 00:05:52,400 -Your boyfriend! -It's none of your business. 43 00:05:52,480 --> 00:05:54,320 -Where? -It's none of your business. 44 00:05:54,400 --> 00:05:57,840 When a guy who fucks you in every hole thinks he's my kid's father, 45 00:05:57,920 --> 00:06:00,160 -it's my business! -He doesn't think that. 46 00:06:00,240 --> 00:06:02,480 Take his fucking sneakers! 47 00:06:02,560 --> 00:06:06,080 And tell him he'd better not buy him anything or I'll kill him. 48 00:06:07,040 --> 00:06:09,280 Don't wait for him tonight. I'm keeping him. 49 00:06:09,360 --> 00:06:13,280 No, you can't do that! 50 00:06:13,360 --> 00:06:16,000 He'll come back when you stop being a whore. 51 00:06:26,280 --> 00:06:29,200 SPAIN 52 00:06:54,240 --> 00:06:58,800 We're in Morocco, two kilometers away from the epicenter 53 00:06:58,880 --> 00:07:03,120 of an unprecedented earthquake. We can't bring 54 00:07:03,200 --> 00:07:07,640 humanitarian aid because all accesses are blocked. 55 00:07:07,720 --> 00:07:11,680 We offer our sincere condolences to the families of the victims 56 00:07:11,760 --> 00:07:16,320 who are innumerable. There isn't any official report yet, 57 00:07:16,400 --> 00:07:19,040 but it's a great tragedy. 58 00:07:20,560 --> 00:07:23,120 Nour can't reach her family. 59 00:07:23,200 --> 00:07:26,960 Her parents' village is in the region where the earthquake occurred. 60 00:07:29,520 --> 00:07:33,520 Now that Nadja is gone, you're the one who's been here the longest. 61 00:07:33,600 --> 00:07:38,000 You know the club and the girls better than me. I'm going to need your help. 62 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 You can count on me. 63 00:07:47,760 --> 00:07:50,000 Why don't you go back home? 64 00:07:51,520 --> 00:07:54,880 I can't pay for the room while I'm not here. 65 00:07:54,960 --> 00:07:56,880 Go see your family. 66 00:07:57,280 --> 00:07:59,040 I'll take care of your rent. 67 00:07:59,120 --> 00:08:01,920 Thirty-one cities and countries have reported... 68 00:08:02,000 --> 00:08:03,920 Thank you. 69 00:08:05,760 --> 00:08:10,000 Girls, we have to work. We have to open now, OK? 70 00:08:12,480 --> 00:08:15,040 -This is so hard! -Yeah, damn! 71 00:08:15,600 --> 00:08:16,880 Shit! 72 00:08:16,960 --> 00:08:20,400 They will evict her... She can't even afford the rent. 73 00:08:20,480 --> 00:08:22,680 -This is very shocking. -It is. 74 00:08:23,360 --> 00:08:24,880 Poor girl, shit! 75 00:08:25,360 --> 00:08:27,240 But we're just talking for talking's sake. 76 00:08:27,320 --> 00:08:29,600 And the work she's done here, you know. 77 00:08:29,920 --> 00:08:31,320 We're getting worse, right? 78 00:08:33,200 --> 00:08:34,799 Yes? 79 00:08:36,360 --> 00:08:39,280 Can you erase the two weeks I owe you? 80 00:08:39,360 --> 00:08:40,480 Of course not, why? 81 00:08:40,559 --> 00:08:43,320 If Nour reserves a room for a few days without paying, 82 00:08:43,400 --> 00:08:47,520 I don't see why you couldn't do me a favor, too. 83 00:08:47,600 --> 00:08:52,520 -Especially if you want my help. -Pilar, the business isn't doing great. 84 00:08:52,600 --> 00:08:55,440 -We'll talk when things are better. -I'm sorry, 85 00:08:55,520 --> 00:08:58,800 but it bothers me that some of us have privileges. 86 00:08:58,880 --> 00:09:01,280 Her parents might be dead. Do you understand? 87 00:09:01,360 --> 00:09:04,080 With Nadja, three girls have left already. 88 00:09:04,160 --> 00:09:07,520 I don't want to be the fourth, but if you don't treat us the same... 89 00:09:07,600 --> 00:09:12,080 No. I can't change the rules for you. Pay or leave. 90 00:09:27,200 --> 00:09:28,480 Quique? 91 00:09:29,040 --> 00:09:30,440 Pour me something strong. 92 00:09:30,520 --> 00:09:34,280 I'll kill him. They shouldn't mess with me. 93 00:09:34,360 --> 00:09:37,600 I won't let them mess with me. 94 00:10:26,400 --> 00:10:31,440 In the end they understood that nothing is worth more than elegance. 95 00:10:31,520 --> 00:10:34,560 They should hire more girls like you. 96 00:11:17,600 --> 00:11:20,000 How about we eat at the table for once? 97 00:11:20,320 --> 00:11:23,200 I left my mother's place because of those kinds of comments. 98 00:11:23,440 --> 00:11:26,960 Right. You're with me because I remind you of your mother. 99 00:11:29,040 --> 00:11:30,960 So we're together now? 100 00:11:31,280 --> 00:11:33,920 I don't know. I'm at your place, cooking for you. 101 00:11:34,880 --> 00:11:36,880 What does it mean to you? 102 00:11:37,360 --> 00:11:40,720 You call buying food from the caterer cooking? 103 00:11:57,280 --> 00:11:59,040 Is it good? 104 00:12:08,720 --> 00:12:12,080 -Let the phone ring. -I have to answer. 105 00:12:17,040 --> 00:12:18,160 Hello? 106 00:12:19,520 --> 00:12:21,200 Did you do the interrogation? 107 00:12:21,920 --> 00:12:24,000 Alright, I'll be right there. 108 00:12:29,920 --> 00:12:32,000 Sorry, I have to go. 109 00:12:32,560 --> 00:12:33,600 You're a cop. 110 00:12:34,400 --> 00:12:36,000 Busted. 111 00:12:36,480 --> 00:12:39,600 It's going to take a while. I'll call you when I'm done. 112 00:12:54,160 --> 00:12:55,920 Wasn't it on the sixth floor? 113 00:12:56,000 --> 00:12:59,920 -No, I said it was on the seventh. -We're here. 114 00:13:01,840 --> 00:13:03,920 -Stop sulking. -Shut the fuck up. 115 00:13:10,320 --> 00:13:14,080 -Your cousin really used to live here? -He's an animal, for real. 116 00:13:15,440 --> 00:13:18,400 -He wanted the rent for six months? -Yes. 117 00:13:18,480 --> 00:13:21,280 Here's two. Can you tell him I'll have the rest soon? 118 00:13:21,680 --> 00:13:25,120 -You spent everything to repay Morphée? -Yes. 119 00:13:25,200 --> 00:13:28,960 -I can lend you the rest if you want. -I'll be fine, thanks. 120 00:13:29,040 --> 00:13:31,680 -You know Youss, Morphée's friend. -Yeah. 121 00:13:31,760 --> 00:13:35,320 He's been looking for you since you came back, even at my house. 122 00:13:35,400 --> 00:13:39,200 I don't know how he got my address. It's like he works with the cops. 123 00:13:39,280 --> 00:13:41,840 -What does he want? -For you to work for him. 124 00:13:41,920 --> 00:13:44,080 -He told you that? -Yeah. 125 00:13:44,720 --> 00:13:47,040 If you see him, tell him I'm not interested. 126 00:13:47,120 --> 00:13:51,600 What are you going to do now? Like look for a job and all? 127 00:13:51,680 --> 00:13:53,600 Yeah, I don't know, maybe. 128 00:13:55,040 --> 00:13:56,360 Look, go see Youss. 129 00:13:56,440 --> 00:14:00,760 If you're not interested, tell him about me, that I'll get the job done. 130 00:14:00,840 --> 00:14:04,920 -Big Ben, you know... -Shams, I need to work! 131 00:14:05,680 --> 00:14:07,920 You're busting my balls, for real. 132 00:14:08,400 --> 00:14:11,760 I know a couple of girls who can help you with that. 133 00:14:17,040 --> 00:14:19,760 Sometimes, when I pass by a house or a building, 134 00:14:19,840 --> 00:14:23,200 but not in the ghetto, and I see people living in there, 135 00:14:23,280 --> 00:14:25,280 I feel like it's not for me. 136 00:14:25,920 --> 00:14:30,400 I feel that I could do anything, but I would never have that. 137 00:14:34,560 --> 00:14:36,880 I don't know how to explain it, it's weird. 138 00:14:37,760 --> 00:14:39,600 Forget it... 139 00:14:41,040 --> 00:14:45,360 It's for Aminata, the girl from the 6th who was assaulted. Bring people! 140 00:14:45,440 --> 00:14:47,440 It's on Sunday. It's for the march. 141 00:14:47,520 --> 00:14:50,560 It's for Aminata, the girl from the 6th who was assaulted. 142 00:14:50,640 --> 00:14:54,160 -Bring people. You don't want it, ma'am? -No, thanks. 143 00:14:56,480 --> 00:14:58,080 -How are you? -Good, and you? 144 00:14:58,160 --> 00:14:59,600 -For Aminata. -Good luck. 145 00:14:59,680 --> 00:15:02,000 The girl from the 6th. I count on you, sir! 146 00:15:02,080 --> 00:15:04,400 I count on you, sir. It's for Aminata. 147 00:15:04,480 --> 00:15:08,360 Ma'am, you have a daughter, it could happen to you. We need to be united! 148 00:15:08,440 --> 00:15:13,280 Mrs. Belhadj, how are you? I've heard you're organizing a march for Aminata. 149 00:15:13,360 --> 00:15:17,120 It's a good thing. What happened to her is heartbreaking. 150 00:15:17,760 --> 00:15:20,160 Shams isn't helping you hand out your stuff? 151 00:15:20,240 --> 00:15:22,480 You leave my son alone, understand? 152 00:15:22,560 --> 00:15:27,600 Is he your son or grandson? Don't tell me he's both because it would mean... 153 00:15:29,440 --> 00:15:33,200 -That's nasty. -Look at him! It's him! 154 00:15:33,280 --> 00:15:36,600 -He sent Aminata to the hospital! -Shut the fuck up! 155 00:15:36,680 --> 00:15:39,920 You want to beat me up? Bring it on, you coward! 156 00:15:40,000 --> 00:15:43,920 Come here, I'm waiting for you! 157 00:15:44,240 --> 00:15:47,680 Bring people! We need a lot of people! 158 00:15:49,360 --> 00:15:53,320 We can't let them win, we must be united! 159 00:15:57,280 --> 00:16:01,040 Check her out, dude. This girl is as regular as clockwork. 160 00:16:03,040 --> 00:16:08,240 Fuck... Left, right, left, right, left. 161 00:16:08,320 --> 00:16:11,680 For real, it's like her cheeks are talking, dude, I don't know. 162 00:16:11,760 --> 00:16:14,960 It's not sign language, it's butt language. 163 00:16:20,480 --> 00:16:22,640 I need people like you, Shams. 164 00:16:23,040 --> 00:16:26,240 -I want to work with you. -Thanks, but I'm not interested. 165 00:16:26,320 --> 00:16:29,440 I haven't even told you what I'm offering and you say no? 166 00:16:29,520 --> 00:16:32,880 -I don't want to work for anyone anymore. -I like your mindset. 167 00:16:32,960 --> 00:16:34,880 Let me talk, please. 168 00:16:35,680 --> 00:16:37,920 I want to set up a business. Retail only. 169 00:16:38,000 --> 00:16:42,240 I import the stuff and you supervise the sales. We split 50/50. 170 00:16:46,160 --> 00:16:49,200 Come on, I'm offering you to make money and you sulk. 171 00:16:49,280 --> 00:16:51,280 I'm telling you it's Christmas. 172 00:16:52,160 --> 00:16:54,880 Be a little bit happy. I don't know, do something. 173 00:16:56,720 --> 00:17:01,280 -No. I know a guy, he's trustworthy. -Who's your guy? 174 00:17:01,360 --> 00:17:03,040 -Do I know him? -Big Ben. 175 00:17:03,120 --> 00:17:05,119 Big Ben, come on, stop. 176 00:17:05,200 --> 00:17:09,200 There are tons of guys like that. Just yesterday, there was this dude, 177 00:17:09,280 --> 00:17:11,200 a guy your age. 178 00:17:12,800 --> 00:17:15,680 The motherfucker made me lose 30 kg. 179 00:17:15,760 --> 00:17:19,200 I gave him a loaded car to deliver a client in Montargis 180 00:17:19,280 --> 00:17:22,160 and what does he do? 181 00:17:22,240 --> 00:17:25,680 He runs a stop sign, gets into a car and robs a guy. 182 00:17:25,760 --> 00:17:28,760 He had a gun on the job. How am I supposed to work like that? 183 00:17:28,840 --> 00:17:30,920 Did the cops find the drugs? 184 00:17:32,000 --> 00:17:34,960 Even they didn't think a loaded retard would do that. 185 00:17:35,040 --> 00:17:38,080 And since he got sent to jail, they seized the car. 186 00:17:38,160 --> 00:17:41,200 And I have 30 kg stuck at Porte Pouchet. 187 00:17:41,680 --> 00:17:44,000 Isn't it a police impound? 188 00:17:44,800 --> 00:17:46,480 Yes, it is. 189 00:17:46,560 --> 00:17:49,280 -Do you still have the car keys? -Yeah. 190 00:17:49,360 --> 00:17:53,080 If I get the car back, we split the 30 kg. 191 00:17:54,880 --> 00:17:58,960 -Are you serious? -I don't want any, only cash. 192 00:18:01,560 --> 00:18:04,800 OK. Alright. 193 00:18:09,120 --> 00:18:13,720 -We owe 60,000 euros? -And that's just for the champagne. 194 00:18:13,800 --> 00:18:16,600 I talked to him the other day and he was very clear: 195 00:18:16,680 --> 00:18:19,920 he won't deliver anything else until we pay. 196 00:18:20,000 --> 00:18:22,120 -I'll talk to him. -OK. 197 00:19:01,360 --> 00:19:05,120 -Where's Nadja? -Sorry, she doesn't work here anymore. 198 00:19:05,200 --> 00:19:07,720 -Do you know where I can find her? -No, I don't. 199 00:19:08,480 --> 00:19:12,240 Nadja is fine, but there are a lot of other pretty girls. 200 00:19:12,320 --> 00:19:15,000 I'm not looking for a girl, I'm looking for Nadja. 201 00:19:18,880 --> 00:19:22,120 Don't worry. This guy isn't a great loss 202 00:19:22,200 --> 00:19:25,120 because he comes two or three times a year when he's around. 203 00:19:25,200 --> 00:19:27,240 And he only wants to be with Nadja. 204 00:19:27,320 --> 00:19:31,600 He works for an NGO: "Save our World". Maybe you've seen him on TV. 205 00:19:31,680 --> 00:19:36,560 They're going to send trucks to Morocco with drugs and materials. 206 00:19:36,640 --> 00:19:42,000 What? Does it surprise you? Everyone goes to brothels, even good people. 207 00:19:42,080 --> 00:19:45,560 -Did I upset you? -Not at all. 208 00:19:50,360 --> 00:19:54,880 Latre never knew what his boss thought in the following minutes. 209 00:19:54,960 --> 00:19:58,720 But later on, after the operation ended... 210 00:20:12,680 --> 00:20:15,440 I heard you found a job in another club. 211 00:20:15,800 --> 00:20:16,880 How is it going? 212 00:20:18,480 --> 00:20:20,640 I do what I know how to do. 213 00:20:22,560 --> 00:20:24,080 Can I come in? 214 00:20:26,800 --> 00:20:28,520 What do you want? 215 00:20:29,440 --> 00:20:32,520 I think I found a way to repay El Feo. 216 00:20:33,200 --> 00:20:36,200 And for that, I need you to come back. 217 00:20:37,360 --> 00:20:40,600 I'm happy where I work, I won't go back to the Princess. 218 00:20:40,680 --> 00:20:43,360 I'm not offering you a job as a whore, 219 00:20:43,440 --> 00:20:45,440 but to take Papi's place. 220 00:20:46,480 --> 00:20:50,160 -You and me at the head of the Princess? -Why not? 221 00:22:29,520 --> 00:22:30,880 What are you doing here? 222 00:22:31,440 --> 00:22:34,960 I know I'm not supposed to come here but I called you three times. 223 00:22:35,520 --> 00:22:36,760 I left Arnaud. 224 00:22:37,360 --> 00:22:39,200 That's not what I want, Jess. 225 00:22:40,720 --> 00:22:43,040 Give Kylian back to me, please. 226 00:22:43,920 --> 00:22:45,680 You know I want what's best for him. 227 00:22:45,760 --> 00:22:49,760 -Yes, I know. -Wait, let me finish, please. 228 00:22:49,840 --> 00:22:53,080 It had to happen someday. It's normal for you to be seeing someone. 229 00:22:53,160 --> 00:22:56,720 But I left him. Kylian will never see him again. 230 00:22:56,800 --> 00:22:59,120 It's not what I want from you. 231 00:22:59,200 --> 00:23:03,120 When you're not with Kylian, you can fuck wherever you want. 232 00:23:03,200 --> 00:23:05,280 But when you're with him, 233 00:23:05,360 --> 00:23:08,640 I want you to be his mom. Only his mom. 234 00:23:08,720 --> 00:23:12,320 That's all I want, I swear. 235 00:23:18,000 --> 00:23:20,080 He's at my mom's. 236 00:23:20,160 --> 00:23:26,720 -Go get him, I'll let her know. -Thank you. 237 00:23:32,080 --> 00:23:34,960 I know it's better for him to live with you. 238 00:23:36,160 --> 00:23:38,720 But if he talks about a man once more, 239 00:23:38,800 --> 00:23:42,720 -his death will be on you, Jess. -OK. 240 00:23:43,600 --> 00:23:46,000 And don't come back here, ever. 241 00:23:47,600 --> 00:23:48,960 Get out. 242 00:24:03,360 --> 00:24:05,360 Well, they didn't leave one print. 243 00:24:05,440 --> 00:24:07,520 With all those stupid cop shows, 244 00:24:07,600 --> 00:24:11,840 they've become completely paranoid. They put on gloves, they don't leave hair. 245 00:24:11,920 --> 00:24:13,760 When are you going to arrest him? 246 00:24:13,840 --> 00:24:17,200 -Who? -Franck Parisse. Isn't he the king here? 247 00:24:17,280 --> 00:24:19,960 -We think so, but we have no evidence. -Then find some! 248 00:24:21,120 --> 00:24:25,520 What a great idea! That's not how it works, you know. 249 00:24:26,160 --> 00:24:30,800 He's marking his territory to show who's the boss. And for now, it's him. 250 00:24:30,880 --> 00:24:34,640 I admit it's an ugly mess, but it means we destabilized him. 251 00:24:34,720 --> 00:24:37,720 Thanks to you, he's panicking. Panic makes you make mistakes. 252 00:24:37,800 --> 00:24:41,360 Do the young men who work for him have records? 253 00:24:41,440 --> 00:24:46,160 -Do you know who they could be? -The one we knew to be his right-hand man 254 00:24:46,240 --> 00:24:49,680 -has disappeared. Off the radar. -What do you mean? 255 00:24:49,760 --> 00:24:51,680 They had a fight. 256 00:24:52,960 --> 00:24:55,680 -Does he have a name? -Shams Belhadj. 257 00:24:55,760 --> 00:24:58,640 As in Djemila Belhadj? 258 00:24:59,440 --> 00:25:01,200 Yes, she's his grandmother. 259 00:25:08,400 --> 00:25:12,000 I like the orange one. 260 00:25:12,080 --> 00:25:14,720 If you're very careful, at the end. 261 00:25:15,040 --> 00:25:17,360 Slowly. 262 00:25:17,760 --> 00:25:19,840 Yeah! 263 00:25:20,280 --> 00:25:21,880 Your turn. 264 00:25:25,440 --> 00:25:27,400 -Yes. -There you go. 265 00:25:30,720 --> 00:25:32,800 -Yeah! -Yeah! 266 00:25:32,880 --> 00:25:35,560 Come here, I want to tell you something. 267 00:25:36,640 --> 00:25:39,560 Come here, sit down. 268 00:25:41,200 --> 00:25:44,680 -What? -They need someone at the cafeteria. 269 00:25:44,760 --> 00:25:46,480 -Are you interested? -Yes. 270 00:25:46,560 --> 00:25:48,720 It's a permanent contract! 271 00:25:48,800 --> 00:25:50,000 -Permanent? -Yes. 272 00:25:50,080 --> 00:25:54,320 -But I have no experience. -You take care of your two kids. 273 00:25:54,400 --> 00:25:59,840 It's the same. You just have to pick up the plates and show some authority. 274 00:25:59,920 --> 00:26:04,400 -So? -Yes. Thank you, Djemila! 275 00:26:07,680 --> 00:26:11,440 Get out! 276 00:26:11,520 --> 00:26:14,360 What the fuck do you want? 277 00:26:14,440 --> 00:26:16,200 What do you want? 278 00:26:16,280 --> 00:26:19,760 Shut the fuck up! All of you! 279 00:26:19,840 --> 00:26:21,920 See what we can do? 280 00:26:22,000 --> 00:26:24,880 Quick! 281 00:26:30,080 --> 00:26:34,080 Don't look at me! 282 00:26:39,040 --> 00:26:42,560 -So do you want your 15 kg? -That wasn't the deal. 283 00:26:42,640 --> 00:26:45,360 Well, I have the right to try, my friend. 284 00:26:48,720 --> 00:26:52,360 -How much is 15 kg in CFA francs? -Don't try to fool me. 285 00:26:55,440 --> 00:26:58,480 -That's a fucking lot of money. -Yeah. 286 00:26:58,800 --> 00:27:02,080 -What will you do with it? -I don't know, but nothing stupid. 287 00:27:02,160 --> 00:27:04,880 I want to pay taxes like everybody. 288 00:27:04,960 --> 00:27:07,120 Right. When your teenage crisis is over 289 00:27:07,200 --> 00:27:09,760 and you're out of money, come see me. 290 00:27:09,840 --> 00:27:13,160 You and I are going to work together. I can feel it. 291 00:27:16,080 --> 00:27:19,120 Hello, my son, I was with Ilhem, 292 00:27:19,200 --> 00:27:22,320 with the kids and I have nothing, there's nothing left, my son! 293 00:27:22,400 --> 00:27:25,200 Calm down, I don't understand anything! 294 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 They broke everything. 295 00:28:03,760 --> 00:28:06,400 Mrs. Belhadj, are you OK? What happened? 296 00:28:06,480 --> 00:28:07,800 We were robbed. 297 00:28:09,680 --> 00:28:11,680 Are you Shams? 298 00:28:11,760 --> 00:28:13,120 Can we talk? 299 00:28:20,560 --> 00:28:22,560 Do you think Morphée is going to stop? 300 00:28:22,640 --> 00:28:24,640 I don't know what you're talking about. 301 00:28:24,720 --> 00:28:28,320 He can't keep terrorising everyone. 302 00:28:28,400 --> 00:28:32,880 Why are you here? We don't need you, we asked you nothing, do you understand? 303 00:28:34,240 --> 00:28:37,560 Have you seen her eyes? How scared she is? 304 00:28:38,240 --> 00:28:41,600 You can't let him hurt your grandmother like he did with Aminata. 305 00:28:41,680 --> 00:28:45,040 I know you work with Morphée and you can help me. 306 00:28:45,120 --> 00:28:46,800 Goodbye, ma'am. 307 00:29:08,240 --> 00:29:10,640 How the fuck can you drive this ride? 308 00:29:10,720 --> 00:29:13,200 I'll change the gearbox when you're at auntie's. 309 00:29:14,080 --> 00:29:17,440 I heard what the mayor said to you. Will you help her? 310 00:29:18,160 --> 00:29:20,920 I can't help her and she can't help us, OK? 311 00:29:21,000 --> 00:29:23,600 Why do you protect him? 312 00:29:23,680 --> 00:29:25,560 You're no snitch, is that it? 313 00:29:25,640 --> 00:29:29,120 What are you talking about, grandma? Stop saying that. 314 00:29:29,200 --> 00:29:30,640 I insulted Morphée the other day. 315 00:29:30,720 --> 00:29:33,840 Do you still think they were burglars? 316 00:29:34,640 --> 00:29:38,560 You must help Mrs Kateb. Not for me, not even for her. 317 00:29:38,640 --> 00:29:40,720 You have to help her for you, my son. 318 00:29:40,800 --> 00:29:42,200 For you. 319 00:29:42,800 --> 00:29:46,480 Stop thinking about these things and take care of yourself, alright? 320 00:29:48,080 --> 00:29:51,840 Dear Lord. There you are. 321 00:29:52,800 --> 00:29:54,880 How are you? 322 00:30:04,240 --> 00:30:06,560 Does your mother know about Farid? 323 00:30:08,080 --> 00:30:09,680 No. 324 00:30:09,760 --> 00:30:11,120 Don't tell her. 325 00:30:11,760 --> 00:30:14,280 Let her imagine he's living a nice life somewhere. 326 00:30:15,600 --> 00:30:17,920 That's what I tell myself about my sister too. 327 00:30:19,040 --> 00:30:22,000 -Do you still think of her? -Every day. 328 00:30:22,880 --> 00:30:26,640 -You never went back to Sarajevo? -Never. 329 00:30:27,280 --> 00:30:29,040 There's a saying that says... 330 00:30:32,160 --> 00:30:34,720 "Know your origins to know your direction." 331 00:30:34,800 --> 00:30:37,840 But that's all bullshit. Personally... 332 00:30:39,120 --> 00:30:41,920 I'd rather forget where I come from. 333 00:30:42,000 --> 00:30:43,680 Me too. 334 00:30:44,480 --> 00:30:47,040 But I remember everything. 335 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 -Cheers. -Cheers. 336 00:30:57,040 --> 00:30:59,360 When I arrived in France, 337 00:31:00,480 --> 00:31:03,200 not many people held out their hands to help me. 338 00:31:03,760 --> 00:31:05,520 This is your home. 339 00:31:06,560 --> 00:31:09,840 You know, there's money to be made in security. 340 00:31:10,240 --> 00:31:13,680 But I make most of my money doing favors. 341 00:31:14,240 --> 00:31:16,000 Are you interested? 342 00:31:20,320 --> 00:31:22,640 Take care of the grill, first. 343 00:31:23,520 --> 00:31:26,160 Shit! 344 00:31:49,280 --> 00:31:51,200 As I told you, 345 00:31:51,680 --> 00:31:56,000 I do whatever is necessary to satisfy my clients. 346 00:31:57,840 --> 00:31:59,680 Hello. 347 00:31:59,760 --> 00:32:01,520 Hi, darling. 348 00:32:02,000 --> 00:32:03,600 Come. 349 00:32:19,920 --> 00:32:21,280 Madam... 350 00:32:22,320 --> 00:32:25,920 Quique, my friend's glass is almost empty. 351 00:32:26,000 --> 00:32:29,600 -OK. -The same for me. Thanks. 352 00:33:14,400 --> 00:33:19,040 -Why did you want to see me? -Some guys are selling on the sly. 353 00:33:20,720 --> 00:33:22,400 Again! 354 00:33:22,480 --> 00:33:24,480 -Who? -I don't know. 355 00:33:24,560 --> 00:33:29,040 I met a client from the 6th. Came to buy, thought I worked with the guy who sold me. 356 00:33:29,840 --> 00:33:32,800 I'll tell Jumbo. He'll take care of those motherfuckers. 357 00:33:32,880 --> 00:33:35,280 I can take care of it. 358 00:33:35,360 --> 00:33:40,000 I know I fucked up, but I'm thinking straight now, I swear on my mother's life. 359 00:33:40,080 --> 00:33:42,720 Leave your mother alone and don't tell anyone. 360 00:34:36,480 --> 00:34:38,159 Thank you, Nadja. 361 00:34:38,239 --> 00:34:42,239 If someone had told me Farid's wife was going to ask me to fuck a guy... 362 00:34:43,639 --> 00:34:45,520 Did you love him? 363 00:34:47,040 --> 00:34:49,120 Do you really want to know? 364 00:34:52,000 --> 00:34:54,639 No, you're right. 365 00:34:56,560 --> 00:34:59,120 It will be better now you're managing the girls. 366 00:34:59,200 --> 00:35:02,080 The hard part will be to bring the clients back. 367 00:35:02,720 --> 00:35:04,960 And are you sure you know what you're doing? 368 00:35:40,720 --> 00:35:43,880 -Is it working? -Of course. 369 00:35:45,880 --> 00:35:48,040 You're a genius, dude. 370 00:35:48,120 --> 00:35:51,800 -Where is he? -In a small village, Quincy-Voisins. 371 00:35:51,880 --> 00:35:54,960 -Do you know this place? -No. He just stopped. 372 00:35:55,040 --> 00:35:58,320 -Do you think it's there? -I don't think, I'm sure of it. 373 00:35:58,880 --> 00:36:02,120 He always hides his stuff in remote places. 374 00:37:14,800 --> 00:37:16,960 You were very lucky. 375 00:37:18,880 --> 00:37:21,960 -What happened to me? -Overdose. 376 00:37:22,480 --> 00:37:25,560 If your friend hadn't brought you here in time... 377 00:37:26,000 --> 00:37:28,800 You're very weak. You need rest. 378 00:37:32,120 --> 00:37:34,840 Do you believe in God, Inés? 379 00:37:38,360 --> 00:37:40,720 I'd say I'm not quite sure. 380 00:37:40,800 --> 00:37:44,160 A certain faith is a dead faith. 381 00:37:44,240 --> 00:37:46,160 You got me wrong. 382 00:37:46,240 --> 00:37:51,200 Sometimes, I believe God exists, and sometimes I don't. 383 00:37:52,120 --> 00:37:54,800 What about you? Do you believe? 384 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 I believe in fear. 385 00:38:00,000 --> 00:38:05,040 It may be the only experience that all of us share. 386 00:38:06,000 --> 00:38:10,280 Religion is just a symptom that the most fearful develop. 387 00:38:10,360 --> 00:38:14,400 But some people think that faith is a reasonable thing. 388 00:38:16,000 --> 00:38:18,560 You're talking about Pascal, right? 389 00:38:19,200 --> 00:38:23,920 It's very unpleasant talking to you. You're impossible to surprise. 390 00:38:24,480 --> 00:38:27,280 Well, to me, our conversations... 391 00:38:27,360 --> 00:38:28,880 are... 392 00:38:29,520 --> 00:38:31,040 delightful. 393 00:38:36,480 --> 00:38:39,560 To me, fear is a virtue. 394 00:38:40,160 --> 00:38:43,680 No. Fear paralyses you. It harms you. 395 00:38:44,240 --> 00:38:47,920 What harms you is the excess of fear. 396 00:38:48,000 --> 00:38:50,880 Fear must be measured, controlled. 397 00:38:50,960 --> 00:38:55,680 I'd even say that reasonable fear is what keeps us alive. 398 00:38:57,040 --> 00:38:58,720 You're wrong. 399 00:38:59,520 --> 00:39:03,240 If I'm alive, it's precisely because I'm not afraid. 400 00:39:05,760 --> 00:39:07,720 Not even of me? 401 00:39:09,360 --> 00:39:10,920 Not even of you. 402 00:39:12,400 --> 00:39:15,760 See, Omar, when you believe, you trust. 403 00:39:15,840 --> 00:39:19,680 You see kindness in others, 404 00:39:19,760 --> 00:39:23,000 or weakness, even when they hide it. 405 00:39:33,040 --> 00:39:35,680 -Hello? Do you hear me? -Hi, Mom. 406 00:39:35,760 --> 00:39:38,640 Kathy took us to see a movie for people over 12. 407 00:39:38,720 --> 00:39:43,280 Awesome! And how's your sister? Is she with you? 408 00:39:43,360 --> 00:39:46,280 No, she's in the shower. 409 00:39:46,360 --> 00:39:48,280 Hold on, Kathy wants to talk to you. 410 00:40:08,960 --> 00:40:10,360 What are you doing here? 411 00:40:30,480 --> 00:40:32,320 That's new. 412 00:40:33,520 --> 00:40:35,200 I've had it for a long time. 413 00:40:36,800 --> 00:40:41,040 It's the C-section. Nagi didn't want to come out. 414 00:40:42,800 --> 00:40:47,040 I won't leave you again. If you need me to run the Princess, I'm here. 415 00:40:47,120 --> 00:40:50,000 I know you want to help, but I didn't ask you for anything. 416 00:40:51,040 --> 00:40:54,960 I no longer want to depend on a man, even you. 417 00:41:31,160 --> 00:41:32,640 Yeah... 418 00:41:35,880 --> 00:41:37,760 It's at the end. 419 00:41:38,240 --> 00:41:40,000 -Look. -Over there, I think. 420 00:41:56,400 --> 00:41:58,000 Shams! 421 00:42:18,360 --> 00:42:21,360 Holy shit! 422 00:42:21,440 --> 00:42:23,400 There must be 800 kg! 423 00:42:24,640 --> 00:42:26,360 Go get the truck. 424 00:42:40,560 --> 00:42:42,160 Hello? 425 00:42:42,240 --> 00:42:45,120 -Who is it? -Do you still want to catch Morphée? 426 00:42:45,200 --> 00:42:46,760 What? 427 00:42:46,840 --> 00:42:49,440 I don't get hard with rappers like I used to. 428 00:42:49,520 --> 00:42:52,000 I used to have sex listening to rap music. 429 00:42:52,080 --> 00:42:53,280 You're crazy, Youss! 430 00:42:53,360 --> 00:42:56,560 Why am I crazy? It's true, today's rappers are retards. 431 00:42:56,640 --> 00:43:01,040 They don't know what real rap music is. Do you know what they listen to, dude? 432 00:43:01,120 --> 00:43:04,400 -Rap music, like you. -They don't know what real music is. 433 00:43:04,480 --> 00:43:07,800 I talked to a guy about Biggie, he thought it was a burger sauce. 434 00:43:07,880 --> 00:43:09,320 You know, the Biggy sauce. 435 00:43:10,000 --> 00:43:14,720 I'm talking about Juicy, the best rap song ever and he thinks I'm talking about food. 436 00:43:14,800 --> 00:43:20,040 The other day, my brother was listening to that dude... Maître Gims. 437 00:43:20,120 --> 00:43:22,240 "Sir Bonaparte had a nice condo." 438 00:43:22,320 --> 00:43:27,360 Seriously, dude? So he thinks Napoleon had a mansion in Paris. 439 00:43:27,440 --> 00:43:30,080 His lyrics are bullshit. 440 00:43:36,080 --> 00:43:40,000 -Morphée, the phone is ringing! -I can make you breakfast. 441 00:43:46,560 --> 00:43:50,640 -Yes? -We're leaving. See you, brother! 442 00:43:50,720 --> 00:43:52,960 I'll put you through to Mrs Kateb. 443 00:43:53,040 --> 00:43:55,040 -Hello? -Mr Parisse? 444 00:43:55,120 --> 00:44:00,000 Ah, Mrs Mayor, it seems like you can't get enough of me. 445 00:44:00,080 --> 00:44:02,640 Quincy-Voisins, in Seine-et-Marne. 446 00:44:04,320 --> 00:44:06,000 Does it ring a bell? 447 00:44:06,960 --> 00:44:11,040 The police are at your hideout. I promised you I wouldn't leave you alone. 448 00:44:18,240 --> 00:44:20,960 We'll come back later to unload. 449 00:44:21,040 --> 00:44:23,040 We should've taken more than half of it. 450 00:44:23,120 --> 00:44:26,720 Only 100 or 200 kg would've been enough to take him down. 451 00:44:27,440 --> 00:44:31,920 Stop whining, Big Ben! There are 400 kg in there, do you realize how much it is? 452 00:44:32,000 --> 00:44:36,000 -You're right. -The more you have, the more you want. 453 00:44:36,080 --> 00:44:39,280 -Do you need a lift? -No, thanks, I'll walk. 454 00:44:57,840 --> 00:44:59,360 -Are you OK? -Yes, I'm fine. 455 00:44:59,440 --> 00:45:02,080 I saw you called me. Sorry I didn't call back earlier. 456 00:45:03,200 --> 00:45:06,720 Never mind. Did you fix your problems? 457 00:45:06,800 --> 00:45:08,800 Yes, I did what I had to do. 458 00:45:09,520 --> 00:45:12,960 You know, when I left, it all went so fast. 459 00:45:13,040 --> 00:45:18,120 I didn't get a chance to thank you for what you did. Thank you, really. 460 00:45:18,640 --> 00:45:22,080 -You're welcome, son. -When are you coming back? 461 00:45:22,400 --> 00:45:23,600 Honestly, I don't know. 462 00:45:25,120 --> 00:45:29,600 I don't know yet. I think I'll stay in Marbella with Mirko for a while. 463 00:45:30,480 --> 00:45:34,000 You're right. It's better over there. I'll let you get some rest. 464 00:45:34,640 --> 00:45:36,000 Hey, Shams! 465 00:45:36,240 --> 00:45:39,520 -Yes? -Do you remember, when I was there, 466 00:45:39,600 --> 00:45:42,720 once, your grandma sent me a picture of you playing soccer? 467 00:45:42,800 --> 00:45:45,840 With a fake PSG shirt? 468 00:45:45,920 --> 00:45:48,880 Exactly. You must've been ten at the time. 469 00:45:50,320 --> 00:45:53,360 -Do you still play? -Yeah, sometimes. 470 00:45:53,440 --> 00:45:54,920 Why? 471 00:45:55,600 --> 00:45:59,200 -I'd like to see you play. -Sure. Whenever you want. 472 00:46:00,560 --> 00:46:04,560 -See you soon then. -See you soon. Take care. 473 00:46:05,360 --> 00:46:07,120 You too. 474 00:46:14,640 --> 00:46:16,960 There's a guy who wants to see you. 475 00:46:17,200 --> 00:46:21,040 -Who? -He won't tell me his name. 476 00:46:22,000 --> 00:46:23,680 Let him in. 477 00:46:34,800 --> 00:46:37,040 Why don't you answer my calls? 478 00:46:38,160 --> 00:46:40,000 What the fuck are you doing here? 479 00:46:40,480 --> 00:46:42,640 Please, answer me, for once. 480 00:46:42,960 --> 00:46:44,480 Because I'm a cop, is that it? 481 00:46:51,600 --> 00:46:53,920 You're right. No need to answer. 482 00:46:55,600 --> 00:46:58,200 I did some research. Do you prefer Franck or Morphée? 483 00:47:04,880 --> 00:47:07,120 I think you'll agree: we have to stop. 484 00:47:45,840 --> 00:47:47,520 Get out! 485 00:47:48,160 --> 00:47:50,000 Get out! 486 00:48:22,560 --> 00:48:25,600 I'm not used to being called in, Anna. 487 00:48:26,320 --> 00:48:29,120 And I'm not used to bad manners. 488 00:48:30,000 --> 00:48:32,880 When you talk to someone, you look at them in the eye. 489 00:48:32,960 --> 00:48:35,920 You're offended because I'm not looking at you? 490 00:48:36,000 --> 00:48:37,840 No. 491 00:48:37,920 --> 00:48:40,800 It just shows the contempt you have for others. 492 00:48:41,440 --> 00:48:43,040 Other than that, I don't give a shit. 493 00:48:44,720 --> 00:48:46,560 Do you have my money? 494 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 What's wrong with you? 495 00:48:50,560 --> 00:48:53,760 Asking money from a woman who doesn't owe you anything. 496 00:48:54,240 --> 00:48:56,560 I thought you were more of a feminist. 497 00:48:57,040 --> 00:49:01,840 The best thing you can wish for is to be treated like a man, right? 498 00:49:02,800 --> 00:49:07,760 Believe me, Anna, if you don't give me my money, I'll treat you like a man. 499 00:49:08,800 --> 00:49:11,120 I know how to get your money back. 500 00:49:12,560 --> 00:49:14,680 But for that, I need weed. 501 00:49:15,760 --> 00:49:18,120 A lot of it. 502 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Oh, you're already there? 503 00:50:15,040 --> 00:50:17,040 Start without me, I'll be right there. 39508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.