Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:21,440
When you get out, you'll come to my home.
2
00:00:22,000 --> 00:00:23,600
I'll do your hair.
3
00:00:37,760 --> 00:00:39,360
Aminata.
4
00:00:42,080 --> 00:00:43,200
Who did this to you?
5
00:00:44,800 --> 00:00:49,040
I think she's tired now. You should leave.
6
00:01:31,040 --> 00:01:33,440
Keep your money,
I'm not going to strip you.
7
00:01:33,520 --> 00:01:36,280
We set up a business
and you'll pay me back little by little.
8
00:01:38,320 --> 00:01:40,640
OK, we'll sort it out later.
9
00:01:40,720 --> 00:01:42,800
No, I no longer owe you anything.
10
00:01:42,880 --> 00:01:45,280
And find someone else, I'm not interested.
11
00:02:07,840 --> 00:02:10,639
MUNICIPAL POLICE
12
00:03:51,440 --> 00:03:53,120
Well... I thought you'd miss me.
13
00:03:53,200 --> 00:03:57,360
I don't hear from you and I'm supposed
to thank God that you're back?
14
00:03:58,320 --> 00:04:01,120
-What were you doing?
-I told you I was in Spain.
15
00:04:01,200 --> 00:04:04,240
I didn't ask where you were
but what you were doing.
16
00:04:04,320 --> 00:04:08,640
You think I don't know what you do?
When I lost my kids I only had you.
17
00:04:08,720 --> 00:04:10,560
You were a gift from heaven.
18
00:04:10,640 --> 00:04:12,880
God was giving me a chance to start anew.
19
00:04:12,960 --> 00:04:15,920
I wanted to make you a man, and look.
20
00:04:17,120 --> 00:04:20,320
You became a gangster,
just like your father and your uncle.
21
00:04:20,399 --> 00:04:22,920
Don't say that.
22
00:04:23,000 --> 00:04:25,040
What should I say then?
23
00:04:27,040 --> 00:04:30,760
Tell me the truth.
Who did that to Aminata?
24
00:04:30,840 --> 00:04:32,560
-What?
-I know you know.
25
00:04:32,640 --> 00:04:35,440
I was in Spain,
I don't know what you're talking about.
26
00:04:35,520 --> 00:04:37,360
What happened to Aminata?
27
00:04:40,000 --> 00:04:42,720
She was beaten
like a dog in front of her kids.
28
00:04:45,360 --> 00:04:49,080
You know the ones who did it.
You hang out with them.
29
00:04:49,160 --> 00:04:52,200
You are like them.
I don't want to see you here anymore.
30
00:04:52,280 --> 00:04:55,440
-I don't want gangsters here, leave.
-Why do you say that?
31
00:04:55,520 --> 00:04:58,080
Take your bag and leave.
32
00:05:12,080 --> 00:05:14,080
Listen to me.
33
00:05:14,160 --> 00:05:16,400
No, let me speak.
34
00:05:16,480 --> 00:05:18,560
Jumbo, my problem isn't just the stuff.
35
00:05:18,640 --> 00:05:20,720
It's that I don't know what you're doing.
36
00:05:20,800 --> 00:05:23,120
I don't want to hear it.
37
00:05:23,200 --> 00:05:26,560
Come back tomorrow with the stuff
or I'm coming for you.
38
00:05:29,760 --> 00:05:33,840
-Hello, Kylian.
-Hello, Daddy.
39
00:05:35,120 --> 00:05:37,200
Awesome sneakers!
40
00:05:37,600 --> 00:05:41,520
-Did your mom buy them for you?
-No, it was Arnaud.
41
00:05:48,000 --> 00:05:50,080
-Where is he?
-Who?
42
00:05:50,160 --> 00:05:52,400
-Your boyfriend!
-It's none of your business.
43
00:05:52,480 --> 00:05:54,320
-Where?
-It's none of your business.
44
00:05:54,400 --> 00:05:57,840
When a guy who fucks you
in every hole thinks he's my kid's father,
45
00:05:57,920 --> 00:06:00,160
-it's my business!
-He doesn't think that.
46
00:06:00,240 --> 00:06:02,480
Take his fucking sneakers!
47
00:06:02,560 --> 00:06:06,080
And tell him he'd better not
buy him anything or I'll kill him.
48
00:06:07,040 --> 00:06:09,280
Don't wait for him tonight.
I'm keeping him.
49
00:06:09,360 --> 00:06:13,280
No, you can't do that!
50
00:06:13,360 --> 00:06:16,000
He'll come back
when you stop being a whore.
51
00:06:26,280 --> 00:06:29,200
SPAIN
52
00:06:54,240 --> 00:06:58,800
We're in Morocco,
two kilometers away from the epicenter
53
00:06:58,880 --> 00:07:03,120
of an unprecedented earthquake.
We can't bring
54
00:07:03,200 --> 00:07:07,640
humanitarian aid because
all accesses are blocked.
55
00:07:07,720 --> 00:07:11,680
We offer our sincere condolences
to the families of the victims
56
00:07:11,760 --> 00:07:16,320
who are innumerable.
There isn't any official report yet,
57
00:07:16,400 --> 00:07:19,040
but it's a great tragedy.
58
00:07:20,560 --> 00:07:23,120
Nour can't reach her family.
59
00:07:23,200 --> 00:07:26,960
Her parents' village is in the region
where the earthquake occurred.
60
00:07:29,520 --> 00:07:33,520
Now that Nadja is gone, you're the one
who's been here the longest.
61
00:07:33,600 --> 00:07:38,000
You know the club and the girls better
than me. I'm going to need your help.
62
00:07:38,080 --> 00:07:40,000
You can count on me.
63
00:07:47,760 --> 00:07:50,000
Why don't you go back home?
64
00:07:51,520 --> 00:07:54,880
I can't pay for the room
while I'm not here.
65
00:07:54,960 --> 00:07:56,880
Go see your family.
66
00:07:57,280 --> 00:07:59,040
I'll take care of your rent.
67
00:07:59,120 --> 00:08:01,920
Thirty-one cities and countries
have reported...
68
00:08:02,000 --> 00:08:03,920
Thank you.
69
00:08:05,760 --> 00:08:10,000
Girls, we have to work.
We have to open now, OK?
70
00:08:12,480 --> 00:08:15,040
-This is so hard!
-Yeah, damn!
71
00:08:15,600 --> 00:08:16,880
Shit!
72
00:08:16,960 --> 00:08:20,400
They will evict her...
She can't even afford the rent.
73
00:08:20,480 --> 00:08:22,680
-This is very shocking.
-It is.
74
00:08:23,360 --> 00:08:24,880
Poor girl, shit!
75
00:08:25,360 --> 00:08:27,240
But we're just talking
for talking's sake.
76
00:08:27,320 --> 00:08:29,600
And the work she's done here, you know.
77
00:08:29,920 --> 00:08:31,320
We're getting worse, right?
78
00:08:33,200 --> 00:08:34,799
Yes?
79
00:08:36,360 --> 00:08:39,280
Can you erase the two weeks I owe you?
80
00:08:39,360 --> 00:08:40,480
Of course not, why?
81
00:08:40,559 --> 00:08:43,320
If Nour reserves a room
for a few days without paying,
82
00:08:43,400 --> 00:08:47,520
I don't see
why you couldn't do me a favor, too.
83
00:08:47,600 --> 00:08:52,520
-Especially if you want my help.
-Pilar, the business isn't doing great.
84
00:08:52,600 --> 00:08:55,440
-We'll talk when things are better.
-I'm sorry,
85
00:08:55,520 --> 00:08:58,800
but it bothers me
that some of us have privileges.
86
00:08:58,880 --> 00:09:01,280
Her parents might be dead.
Do you understand?
87
00:09:01,360 --> 00:09:04,080
With Nadja, three girls have left already.
88
00:09:04,160 --> 00:09:07,520
I don't want to be the fourth,
but if you don't treat us the same...
89
00:09:07,600 --> 00:09:12,080
No. I can't change the rules for you.
Pay or leave.
90
00:09:27,200 --> 00:09:28,480
Quique?
91
00:09:29,040 --> 00:09:30,440
Pour me something strong.
92
00:09:30,520 --> 00:09:34,280
I'll kill him.
They shouldn't mess with me.
93
00:09:34,360 --> 00:09:37,600
I won't let them mess with me.
94
00:10:26,400 --> 00:10:31,440
In the end they understood
that nothing is worth more than elegance.
95
00:10:31,520 --> 00:10:34,560
They should hire more girls like you.
96
00:11:17,600 --> 00:11:20,000
How about we eat at the table for once?
97
00:11:20,320 --> 00:11:23,200
I left my mother's place
because of those kinds of comments.
98
00:11:23,440 --> 00:11:26,960
Right. You're with me
because I remind you of your mother.
99
00:11:29,040 --> 00:11:30,960
So we're together now?
100
00:11:31,280 --> 00:11:33,920
I don't know. I'm at your place,
cooking for you.
101
00:11:34,880 --> 00:11:36,880
What does it mean to you?
102
00:11:37,360 --> 00:11:40,720
You call buying food
from the caterer cooking?
103
00:11:57,280 --> 00:11:59,040
Is it good?
104
00:12:08,720 --> 00:12:12,080
-Let the phone ring.
-I have to answer.
105
00:12:17,040 --> 00:12:18,160
Hello?
106
00:12:19,520 --> 00:12:21,200
Did you do the interrogation?
107
00:12:21,920 --> 00:12:24,000
Alright, I'll be right there.
108
00:12:29,920 --> 00:12:32,000
Sorry, I have to go.
109
00:12:32,560 --> 00:12:33,600
You're a cop.
110
00:12:34,400 --> 00:12:36,000
Busted.
111
00:12:36,480 --> 00:12:39,600
It's going to take a while.
I'll call you when I'm done.
112
00:12:54,160 --> 00:12:55,920
Wasn't it on the sixth floor?
113
00:12:56,000 --> 00:12:59,920
-No, I said it was on the seventh.
-We're here.
114
00:13:01,840 --> 00:13:03,920
-Stop sulking.
-Shut the fuck up.
115
00:13:10,320 --> 00:13:14,080
-Your cousin really used to live here?
-He's an animal, for real.
116
00:13:15,440 --> 00:13:18,400
-He wanted the rent for six months?
-Yes.
117
00:13:18,480 --> 00:13:21,280
Here's two.
Can you tell him I'll have the rest soon?
118
00:13:21,680 --> 00:13:25,120
-You spent everything to repay Morphée?
-Yes.
119
00:13:25,200 --> 00:13:28,960
-I can lend you the rest if you want.
-I'll be fine, thanks.
120
00:13:29,040 --> 00:13:31,680
-You know Youss, Morphée's friend.
-Yeah.
121
00:13:31,760 --> 00:13:35,320
He's been looking for you
since you came back, even at my house.
122
00:13:35,400 --> 00:13:39,200
I don't know how he got my address.
It's like he works with the cops.
123
00:13:39,280 --> 00:13:41,840
-What does he want?
-For you to work for him.
124
00:13:41,920 --> 00:13:44,080
-He told you that?
-Yeah.
125
00:13:44,720 --> 00:13:47,040
If you see him,
tell him I'm not interested.
126
00:13:47,120 --> 00:13:51,600
What are you going to do now?
Like look for a job and all?
127
00:13:51,680 --> 00:13:53,600
Yeah, I don't know, maybe.
128
00:13:55,040 --> 00:13:56,360
Look, go see Youss.
129
00:13:56,440 --> 00:14:00,760
If you're not interested, tell him
about me, that I'll get the job done.
130
00:14:00,840 --> 00:14:04,920
-Big Ben, you know...
-Shams, I need to work!
131
00:14:05,680 --> 00:14:07,920
You're busting my balls, for real.
132
00:14:08,400 --> 00:14:11,760
I know a couple of girls
who can help you with that.
133
00:14:17,040 --> 00:14:19,760
Sometimes,
when I pass by a house or a building,
134
00:14:19,840 --> 00:14:23,200
but not in the ghetto,
and I see people living in there,
135
00:14:23,280 --> 00:14:25,280
I feel like it's not for me.
136
00:14:25,920 --> 00:14:30,400
I feel that I could do anything,
but I would never have that.
137
00:14:34,560 --> 00:14:36,880
I don't know how to explain it,
it's weird.
138
00:14:37,760 --> 00:14:39,600
Forget it...
139
00:14:41,040 --> 00:14:45,360
It's for Aminata, the girl from the 6th
who was assaulted. Bring people!
140
00:14:45,440 --> 00:14:47,440
It's on Sunday. It's for the march.
141
00:14:47,520 --> 00:14:50,560
It's for Aminata, the girl
from the 6th who was assaulted.
142
00:14:50,640 --> 00:14:54,160
-Bring people. You don't want it, ma'am?
-No, thanks.
143
00:14:56,480 --> 00:14:58,080
-How are you?
-Good, and you?
144
00:14:58,160 --> 00:14:59,600
-For Aminata.
-Good luck.
145
00:14:59,680 --> 00:15:02,000
The girl from the 6th.
I count on you, sir!
146
00:15:02,080 --> 00:15:04,400
I count on you, sir. It's for Aminata.
147
00:15:04,480 --> 00:15:08,360
Ma'am, you have a daughter, it could
happen to you. We need to be united!
148
00:15:08,440 --> 00:15:13,280
Mrs. Belhadj, how are you? I've heard
you're organizing a march for Aminata.
149
00:15:13,360 --> 00:15:17,120
It's a good thing.
What happened to her is heartbreaking.
150
00:15:17,760 --> 00:15:20,160
Shams isn't helping you
hand out your stuff?
151
00:15:20,240 --> 00:15:22,480
You leave my son alone, understand?
152
00:15:22,560 --> 00:15:27,600
Is he your son or grandson? Don't tell me
he's both because it would mean...
153
00:15:29,440 --> 00:15:33,200
-That's nasty.
-Look at him! It's him!
154
00:15:33,280 --> 00:15:36,600
-He sent Aminata to the hospital!
-Shut the fuck up!
155
00:15:36,680 --> 00:15:39,920
You want to beat me up?
Bring it on, you coward!
156
00:15:40,000 --> 00:15:43,920
Come here, I'm waiting for you!
157
00:15:44,240 --> 00:15:47,680
Bring people! We need a lot of people!
158
00:15:49,360 --> 00:15:53,320
We can't let them win, we must be united!
159
00:15:57,280 --> 00:16:01,040
Check her out, dude.
This girl is as regular as clockwork.
160
00:16:03,040 --> 00:16:08,240
Fuck... Left, right, left, right, left.
161
00:16:08,320 --> 00:16:11,680
For real, it's like her cheeks
are talking, dude, I don't know.
162
00:16:11,760 --> 00:16:14,960
It's not sign language,
it's butt language.
163
00:16:20,480 --> 00:16:22,640
I need people like you, Shams.
164
00:16:23,040 --> 00:16:26,240
-I want to work with you.
-Thanks, but I'm not interested.
165
00:16:26,320 --> 00:16:29,440
I haven't even told you
what I'm offering and you say no?
166
00:16:29,520 --> 00:16:32,880
-I don't want to work for anyone anymore.
-I like your mindset.
167
00:16:32,960 --> 00:16:34,880
Let me talk, please.
168
00:16:35,680 --> 00:16:37,920
I want to set up a business. Retail only.
169
00:16:38,000 --> 00:16:42,240
I import the stuff and you supervise
the sales. We split 50/50.
170
00:16:46,160 --> 00:16:49,200
Come on, I'm offering you
to make money and you sulk.
171
00:16:49,280 --> 00:16:51,280
I'm telling you it's Christmas.
172
00:16:52,160 --> 00:16:54,880
Be a little bit happy.
I don't know, do something.
173
00:16:56,720 --> 00:17:01,280
-No. I know a guy, he's trustworthy.
-Who's your guy?
174
00:17:01,360 --> 00:17:03,040
-Do I know him?
-Big Ben.
175
00:17:03,120 --> 00:17:05,119
Big Ben, come on, stop.
176
00:17:05,200 --> 00:17:09,200
There are tons of guys like that.
Just yesterday, there was this dude,
177
00:17:09,280 --> 00:17:11,200
a guy your age.
178
00:17:12,800 --> 00:17:15,680
The motherfucker made me lose 30 kg.
179
00:17:15,760 --> 00:17:19,200
I gave him a loaded car
to deliver a client in Montargis
180
00:17:19,280 --> 00:17:22,160
and what does he do?
181
00:17:22,240 --> 00:17:25,680
He runs a stop sign, gets into a car
and robs a guy.
182
00:17:25,760 --> 00:17:28,760
He had a gun on the job.
How am I supposed to work like that?
183
00:17:28,840 --> 00:17:30,920
Did the cops find the drugs?
184
00:17:32,000 --> 00:17:34,960
Even they didn't think
a loaded retard would do that.
185
00:17:35,040 --> 00:17:38,080
And since he got sent to jail,
they seized the car.
186
00:17:38,160 --> 00:17:41,200
And I have 30 kg stuck at Porte Pouchet.
187
00:17:41,680 --> 00:17:44,000
Isn't it a police impound?
188
00:17:44,800 --> 00:17:46,480
Yes, it is.
189
00:17:46,560 --> 00:17:49,280
-Do you still have the car keys?
-Yeah.
190
00:17:49,360 --> 00:17:53,080
If I get the car back, we split the 30 kg.
191
00:17:54,880 --> 00:17:58,960
-Are you serious?
-I don't want any, only cash.
192
00:18:01,560 --> 00:18:04,800
OK. Alright.
193
00:18:09,120 --> 00:18:13,720
-We owe 60,000 euros?
-And that's just for the champagne.
194
00:18:13,800 --> 00:18:16,600
I talked to him the other day
and he was very clear:
195
00:18:16,680 --> 00:18:19,920
he won't deliver
anything else until we pay.
196
00:18:20,000 --> 00:18:22,120
-I'll talk to him.
-OK.
197
00:19:01,360 --> 00:19:05,120
-Where's Nadja?
-Sorry, she doesn't work here anymore.
198
00:19:05,200 --> 00:19:07,720
-Do you know where I can find her?
-No, I don't.
199
00:19:08,480 --> 00:19:12,240
Nadja is fine,
but there are a lot of other pretty girls.
200
00:19:12,320 --> 00:19:15,000
I'm not looking for a girl,
I'm looking for Nadja.
201
00:19:18,880 --> 00:19:22,120
Don't worry. This guy isn't a great loss
202
00:19:22,200 --> 00:19:25,120
because he comes two or three times
a year when he's around.
203
00:19:25,200 --> 00:19:27,240
And he only wants to be with Nadja.
204
00:19:27,320 --> 00:19:31,600
He works for an NGO: "Save our World".
Maybe you've seen him on TV.
205
00:19:31,680 --> 00:19:36,560
They're going to send trucks
to Morocco with drugs and materials.
206
00:19:36,640 --> 00:19:42,000
What? Does it surprise you? Everyone goes
to brothels, even good people.
207
00:19:42,080 --> 00:19:45,560
-Did I upset you?
-Not at all.
208
00:19:50,360 --> 00:19:54,880
Latre never knew what his boss thought
in the following minutes.
209
00:19:54,960 --> 00:19:58,720
But later on,
after the operation ended...
210
00:20:12,680 --> 00:20:15,440
I heard you found a job in another club.
211
00:20:15,800 --> 00:20:16,880
How is it going?
212
00:20:18,480 --> 00:20:20,640
I do what I know how to do.
213
00:20:22,560 --> 00:20:24,080
Can I come in?
214
00:20:26,800 --> 00:20:28,520
What do you want?
215
00:20:29,440 --> 00:20:32,520
I think I found a way to repay El Feo.
216
00:20:33,200 --> 00:20:36,200
And for that, I need you to come back.
217
00:20:37,360 --> 00:20:40,600
I'm happy where I work,
I won't go back to the Princess.
218
00:20:40,680 --> 00:20:43,360
I'm not offering you a job as a whore,
219
00:20:43,440 --> 00:20:45,440
but to take Papi's place.
220
00:20:46,480 --> 00:20:50,160
-You and me at the head of the Princess?
-Why not?
221
00:22:29,520 --> 00:22:30,880
What are you doing here?
222
00:22:31,440 --> 00:22:34,960
I know I'm not supposed to come here
but I called you three times.
223
00:22:35,520 --> 00:22:36,760
I left Arnaud.
224
00:22:37,360 --> 00:22:39,200
That's not what I want, Jess.
225
00:22:40,720 --> 00:22:43,040
Give Kylian back to me, please.
226
00:22:43,920 --> 00:22:45,680
You know I want what's best for him.
227
00:22:45,760 --> 00:22:49,760
-Yes, I know.
-Wait, let me finish, please.
228
00:22:49,840 --> 00:22:53,080
It had to happen someday.
It's normal for you to be seeing someone.
229
00:22:53,160 --> 00:22:56,720
But I left him.
Kylian will never see him again.
230
00:22:56,800 --> 00:22:59,120
It's not what I want from you.
231
00:22:59,200 --> 00:23:03,120
When you're not with Kylian,
you can fuck wherever you want.
232
00:23:03,200 --> 00:23:05,280
But when you're with him,
233
00:23:05,360 --> 00:23:08,640
I want you to be his mom. Only his mom.
234
00:23:08,720 --> 00:23:12,320
That's all I want, I swear.
235
00:23:18,000 --> 00:23:20,080
He's at my mom's.
236
00:23:20,160 --> 00:23:26,720
-Go get him, I'll let her know.
-Thank you.
237
00:23:32,080 --> 00:23:34,960
I know it's better for him
to live with you.
238
00:23:36,160 --> 00:23:38,720
But if he talks about a man once more,
239
00:23:38,800 --> 00:23:42,720
-his death will be on you, Jess.
-OK.
240
00:23:43,600 --> 00:23:46,000
And don't come back here, ever.
241
00:23:47,600 --> 00:23:48,960
Get out.
242
00:24:03,360 --> 00:24:05,360
Well, they didn't leave one print.
243
00:24:05,440 --> 00:24:07,520
With all those stupid cop shows,
244
00:24:07,600 --> 00:24:11,840
they've become completely paranoid.
They put on gloves, they don't leave hair.
245
00:24:11,920 --> 00:24:13,760
When are you going to arrest him?
246
00:24:13,840 --> 00:24:17,200
-Who?
-Franck Parisse. Isn't he the king here?
247
00:24:17,280 --> 00:24:19,960
-We think so, but we have no evidence.
-Then find some!
248
00:24:21,120 --> 00:24:25,520
What a great idea!
That's not how it works, you know.
249
00:24:26,160 --> 00:24:30,800
He's marking his territory to show
who's the boss. And for now, it's him.
250
00:24:30,880 --> 00:24:34,640
I admit it's an ugly mess,
but it means we destabilized him.
251
00:24:34,720 --> 00:24:37,720
Thanks to you, he's panicking.
Panic makes you make mistakes.
252
00:24:37,800 --> 00:24:41,360
Do the young men
who work for him have records?
253
00:24:41,440 --> 00:24:46,160
-Do you know who they could be?
-The one we knew to be his right-hand man
254
00:24:46,240 --> 00:24:49,680
-has disappeared. Off the radar.
-What do you mean?
255
00:24:49,760 --> 00:24:51,680
They had a fight.
256
00:24:52,960 --> 00:24:55,680
-Does he have a name?
-Shams Belhadj.
257
00:24:55,760 --> 00:24:58,640
As in Djemila Belhadj?
258
00:24:59,440 --> 00:25:01,200
Yes, she's his grandmother.
259
00:25:08,400 --> 00:25:12,000
I like the orange one.
260
00:25:12,080 --> 00:25:14,720
If you're very careful, at the end.
261
00:25:15,040 --> 00:25:17,360
Slowly.
262
00:25:17,760 --> 00:25:19,840
Yeah!
263
00:25:20,280 --> 00:25:21,880
Your turn.
264
00:25:25,440 --> 00:25:27,400
-Yes.
-There you go.
265
00:25:30,720 --> 00:25:32,800
-Yeah!
-Yeah!
266
00:25:32,880 --> 00:25:35,560
Come here, I want to tell you something.
267
00:25:36,640 --> 00:25:39,560
Come here, sit down.
268
00:25:41,200 --> 00:25:44,680
-What?
-They need someone at the cafeteria.
269
00:25:44,760 --> 00:25:46,480
-Are you interested?
-Yes.
270
00:25:46,560 --> 00:25:48,720
It's a permanent contract!
271
00:25:48,800 --> 00:25:50,000
-Permanent?
-Yes.
272
00:25:50,080 --> 00:25:54,320
-But I have no experience.
-You take care of your two kids.
273
00:25:54,400 --> 00:25:59,840
It's the same. You just have to pick up
the plates and show some authority.
274
00:25:59,920 --> 00:26:04,400
-So?
-Yes. Thank you, Djemila!
275
00:26:07,680 --> 00:26:11,440
Get out!
276
00:26:11,520 --> 00:26:14,360
What the fuck do you want?
277
00:26:14,440 --> 00:26:16,200
What do you want?
278
00:26:16,280 --> 00:26:19,760
Shut the fuck up! All of you!
279
00:26:19,840 --> 00:26:21,920
See what we can do?
280
00:26:22,000 --> 00:26:24,880
Quick!
281
00:26:30,080 --> 00:26:34,080
Don't look at me!
282
00:26:39,040 --> 00:26:42,560
-So do you want your 15 kg?
-That wasn't the deal.
283
00:26:42,640 --> 00:26:45,360
Well, I have the right to try, my friend.
284
00:26:48,720 --> 00:26:52,360
-How much is 15 kg in CFA francs?
-Don't try to fool me.
285
00:26:55,440 --> 00:26:58,480
-That's a fucking lot of money.
-Yeah.
286
00:26:58,800 --> 00:27:02,080
-What will you do with it?
-I don't know, but nothing stupid.
287
00:27:02,160 --> 00:27:04,880
I want to pay taxes like everybody.
288
00:27:04,960 --> 00:27:07,120
Right. When your teenage crisis is over
289
00:27:07,200 --> 00:27:09,760
and you're out of money, come see me.
290
00:27:09,840 --> 00:27:13,160
You and I are going to work together.
I can feel it.
291
00:27:16,080 --> 00:27:19,120
Hello, my son, I was with Ilhem,
292
00:27:19,200 --> 00:27:22,320
with the kids and I have nothing,
there's nothing left, my son!
293
00:27:22,400 --> 00:27:25,200
Calm down, I don't understand anything!
294
00:27:25,280 --> 00:27:27,320
They broke everything.
295
00:28:03,760 --> 00:28:06,400
Mrs. Belhadj, are you OK? What happened?
296
00:28:06,480 --> 00:28:07,800
We were robbed.
297
00:28:09,680 --> 00:28:11,680
Are you Shams?
298
00:28:11,760 --> 00:28:13,120
Can we talk?
299
00:28:20,560 --> 00:28:22,560
Do you think Morphée is going to stop?
300
00:28:22,640 --> 00:28:24,640
I don't know what you're talking about.
301
00:28:24,720 --> 00:28:28,320
He can't keep terrorising everyone.
302
00:28:28,400 --> 00:28:32,880
Why are you here? We don't need you,
we asked you nothing, do you understand?
303
00:28:34,240 --> 00:28:37,560
Have you seen her eyes? How scared she is?
304
00:28:38,240 --> 00:28:41,600
You can't let him hurt your grandmother
like he did with Aminata.
305
00:28:41,680 --> 00:28:45,040
I know you work with Morphée
and you can help me.
306
00:28:45,120 --> 00:28:46,800
Goodbye, ma'am.
307
00:29:08,240 --> 00:29:10,640
How the fuck can you drive this ride?
308
00:29:10,720 --> 00:29:13,200
I'll change the gearbox
when you're at auntie's.
309
00:29:14,080 --> 00:29:17,440
I heard what the mayor said to you.
Will you help her?
310
00:29:18,160 --> 00:29:20,920
I can't help her
and she can't help us, OK?
311
00:29:21,000 --> 00:29:23,600
Why do you protect him?
312
00:29:23,680 --> 00:29:25,560
You're no snitch, is that it?
313
00:29:25,640 --> 00:29:29,120
What are you talking about, grandma?
Stop saying that.
314
00:29:29,200 --> 00:29:30,640
I insulted Morphée the other day.
315
00:29:30,720 --> 00:29:33,840
Do you still think they were burglars?
316
00:29:34,640 --> 00:29:38,560
You must help Mrs Kateb.
Not for me, not even for her.
317
00:29:38,640 --> 00:29:40,720
You have to help her for you, my son.
318
00:29:40,800 --> 00:29:42,200
For you.
319
00:29:42,800 --> 00:29:46,480
Stop thinking about these things
and take care of yourself, alright?
320
00:29:48,080 --> 00:29:51,840
Dear Lord. There you are.
321
00:29:52,800 --> 00:29:54,880
How are you?
322
00:30:04,240 --> 00:30:06,560
Does your mother know about Farid?
323
00:30:08,080 --> 00:30:09,680
No.
324
00:30:09,760 --> 00:30:11,120
Don't tell her.
325
00:30:11,760 --> 00:30:14,280
Let her imagine
he's living a nice life somewhere.
326
00:30:15,600 --> 00:30:17,920
That's what I tell myself
about my sister too.
327
00:30:19,040 --> 00:30:22,000
-Do you still think of her?
-Every day.
328
00:30:22,880 --> 00:30:26,640
-You never went back to Sarajevo?
-Never.
329
00:30:27,280 --> 00:30:29,040
There's a saying that says...
330
00:30:32,160 --> 00:30:34,720
"Know your origins
to know your direction."
331
00:30:34,800 --> 00:30:37,840
But that's all bullshit. Personally...
332
00:30:39,120 --> 00:30:41,920
I'd rather forget where I come from.
333
00:30:42,000 --> 00:30:43,680
Me too.
334
00:30:44,480 --> 00:30:47,040
But I remember everything.
335
00:30:49,680 --> 00:30:52,160
-Cheers.
-Cheers.
336
00:30:57,040 --> 00:30:59,360
When I arrived in France,
337
00:31:00,480 --> 00:31:03,200
not many people
held out their hands to help me.
338
00:31:03,760 --> 00:31:05,520
This is your home.
339
00:31:06,560 --> 00:31:09,840
You know,
there's money to be made in security.
340
00:31:10,240 --> 00:31:13,680
But I make most of my money doing favors.
341
00:31:14,240 --> 00:31:16,000
Are you interested?
342
00:31:20,320 --> 00:31:22,640
Take care of the grill, first.
343
00:31:23,520 --> 00:31:26,160
Shit!
344
00:31:49,280 --> 00:31:51,200
As I told you,
345
00:31:51,680 --> 00:31:56,000
I do whatever is necessary
to satisfy my clients.
346
00:31:57,840 --> 00:31:59,680
Hello.
347
00:31:59,760 --> 00:32:01,520
Hi, darling.
348
00:32:02,000 --> 00:32:03,600
Come.
349
00:32:19,920 --> 00:32:21,280
Madam...
350
00:32:22,320 --> 00:32:25,920
Quique, my friend's glass is almost empty.
351
00:32:26,000 --> 00:32:29,600
-OK.
-The same for me. Thanks.
352
00:33:14,400 --> 00:33:19,040
-Why did you want to see me?
-Some guys are selling on the sly.
353
00:33:20,720 --> 00:33:22,400
Again!
354
00:33:22,480 --> 00:33:24,480
-Who?
-I don't know.
355
00:33:24,560 --> 00:33:29,040
I met a client from the 6th. Came to buy,
thought I worked with the guy who sold me.
356
00:33:29,840 --> 00:33:32,800
I'll tell Jumbo.
He'll take care of those motherfuckers.
357
00:33:32,880 --> 00:33:35,280
I can take care of it.
358
00:33:35,360 --> 00:33:40,000
I know I fucked up, but I'm thinking
straight now, I swear on my mother's life.
359
00:33:40,080 --> 00:33:42,720
Leave your mother alone
and don't tell anyone.
360
00:34:36,480 --> 00:34:38,159
Thank you, Nadja.
361
00:34:38,239 --> 00:34:42,239
If someone had told me Farid's wife
was going to ask me to fuck a guy...
362
00:34:43,639 --> 00:34:45,520
Did you love him?
363
00:34:47,040 --> 00:34:49,120
Do you really want to know?
364
00:34:52,000 --> 00:34:54,639
No, you're right.
365
00:34:56,560 --> 00:34:59,120
It will be better now
you're managing the girls.
366
00:34:59,200 --> 00:35:02,080
The hard part will be
to bring the clients back.
367
00:35:02,720 --> 00:35:04,960
And are you sure
you know what you're doing?
368
00:35:40,720 --> 00:35:43,880
-Is it working?
-Of course.
369
00:35:45,880 --> 00:35:48,040
You're a genius, dude.
370
00:35:48,120 --> 00:35:51,800
-Where is he?
-In a small village, Quincy-Voisins.
371
00:35:51,880 --> 00:35:54,960
-Do you know this place?
-No. He just stopped.
372
00:35:55,040 --> 00:35:58,320
-Do you think it's there?
-I don't think, I'm sure of it.
373
00:35:58,880 --> 00:36:02,120
He always hides his stuff
in remote places.
374
00:37:14,800 --> 00:37:16,960
You were very lucky.
375
00:37:18,880 --> 00:37:21,960
-What happened to me?
-Overdose.
376
00:37:22,480 --> 00:37:25,560
If your friend hadn't brought you
here in time...
377
00:37:26,000 --> 00:37:28,800
You're very weak. You need rest.
378
00:37:32,120 --> 00:37:34,840
Do you believe in God, Inés?
379
00:37:38,360 --> 00:37:40,720
I'd say I'm not quite sure.
380
00:37:40,800 --> 00:37:44,160
A certain faith is a dead faith.
381
00:37:44,240 --> 00:37:46,160
You got me wrong.
382
00:37:46,240 --> 00:37:51,200
Sometimes, I believe God exists,
and sometimes I don't.
383
00:37:52,120 --> 00:37:54,800
What about you? Do you believe?
384
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
I believe in fear.
385
00:38:00,000 --> 00:38:05,040
It may be the only experience
that all of us share.
386
00:38:06,000 --> 00:38:10,280
Religion is just a symptom
that the most fearful develop.
387
00:38:10,360 --> 00:38:14,400
But some people think
that faith is a reasonable thing.
388
00:38:16,000 --> 00:38:18,560
You're talking about Pascal, right?
389
00:38:19,200 --> 00:38:23,920
It's very unpleasant talking to you.
You're impossible to surprise.
390
00:38:24,480 --> 00:38:27,280
Well, to me, our conversations...
391
00:38:27,360 --> 00:38:28,880
are...
392
00:38:29,520 --> 00:38:31,040
delightful.
393
00:38:36,480 --> 00:38:39,560
To me, fear is a virtue.
394
00:38:40,160 --> 00:38:43,680
No. Fear paralyses you. It harms you.
395
00:38:44,240 --> 00:38:47,920
What harms you is the excess of fear.
396
00:38:48,000 --> 00:38:50,880
Fear must be measured, controlled.
397
00:38:50,960 --> 00:38:55,680
I'd even say that reasonable fear
is what keeps us alive.
398
00:38:57,040 --> 00:38:58,720
You're wrong.
399
00:38:59,520 --> 00:39:03,240
If I'm alive, it's precisely
because I'm not afraid.
400
00:39:05,760 --> 00:39:07,720
Not even of me?
401
00:39:09,360 --> 00:39:10,920
Not even of you.
402
00:39:12,400 --> 00:39:15,760
See, Omar, when you believe, you trust.
403
00:39:15,840 --> 00:39:19,680
You see kindness in others,
404
00:39:19,760 --> 00:39:23,000
or weakness, even when they hide it.
405
00:39:33,040 --> 00:39:35,680
-Hello? Do you hear me?
-Hi, Mom.
406
00:39:35,760 --> 00:39:38,640
Kathy took us to see a movie
for people over 12.
407
00:39:38,720 --> 00:39:43,280
Awesome! And how's your sister?
Is she with you?
408
00:39:43,360 --> 00:39:46,280
No, she's in the shower.
409
00:39:46,360 --> 00:39:48,280
Hold on, Kathy wants to talk to you.
410
00:40:08,960 --> 00:40:10,360
What are you doing here?
411
00:40:30,480 --> 00:40:32,320
That's new.
412
00:40:33,520 --> 00:40:35,200
I've had it for a long time.
413
00:40:36,800 --> 00:40:41,040
It's the C-section.
Nagi didn't want to come out.
414
00:40:42,800 --> 00:40:47,040
I won't leave you again. If you need me
to run the Princess, I'm here.
415
00:40:47,120 --> 00:40:50,000
I know you want to help,
but I didn't ask you for anything.
416
00:40:51,040 --> 00:40:54,960
I no longer want to depend
on a man, even you.
417
00:41:31,160 --> 00:41:32,640
Yeah...
418
00:41:35,880 --> 00:41:37,760
It's at the end.
419
00:41:38,240 --> 00:41:40,000
-Look.
-Over there, I think.
420
00:41:56,400 --> 00:41:58,000
Shams!
421
00:42:18,360 --> 00:42:21,360
Holy shit!
422
00:42:21,440 --> 00:42:23,400
There must be 800 kg!
423
00:42:24,640 --> 00:42:26,360
Go get the truck.
424
00:42:40,560 --> 00:42:42,160
Hello?
425
00:42:42,240 --> 00:42:45,120
-Who is it?
-Do you still want to catch Morphée?
426
00:42:45,200 --> 00:42:46,760
What?
427
00:42:46,840 --> 00:42:49,440
I don't get hard
with rappers like I used to.
428
00:42:49,520 --> 00:42:52,000
I used to have sex listening to rap music.
429
00:42:52,080 --> 00:42:53,280
You're crazy, Youss!
430
00:42:53,360 --> 00:42:56,560
Why am I crazy? It's true,
today's rappers are retards.
431
00:42:56,640 --> 00:43:01,040
They don't know what real rap music is.
Do you know what they listen to, dude?
432
00:43:01,120 --> 00:43:04,400
-Rap music, like you.
-They don't know what real music is.
433
00:43:04,480 --> 00:43:07,800
I talked to a guy about Biggie,
he thought it was a burger sauce.
434
00:43:07,880 --> 00:43:09,320
You know, the Biggy sauce.
435
00:43:10,000 --> 00:43:14,720
I'm talking about Juicy, the best rap song
ever and he thinks I'm talking about food.
436
00:43:14,800 --> 00:43:20,040
The other day, my brother was listening
to that dude... Maître Gims.
437
00:43:20,120 --> 00:43:22,240
"Sir Bonaparte had a nice condo."
438
00:43:22,320 --> 00:43:27,360
Seriously, dude? So he thinks
Napoleon had a mansion in Paris.
439
00:43:27,440 --> 00:43:30,080
His lyrics are bullshit.
440
00:43:36,080 --> 00:43:40,000
-Morphée, the phone is ringing!
-I can make you breakfast.
441
00:43:46,560 --> 00:43:50,640
-Yes?
-We're leaving. See you, brother!
442
00:43:50,720 --> 00:43:52,960
I'll put you through to Mrs Kateb.
443
00:43:53,040 --> 00:43:55,040
-Hello?
-Mr Parisse?
444
00:43:55,120 --> 00:44:00,000
Ah, Mrs Mayor, it seems like
you can't get enough of me.
445
00:44:00,080 --> 00:44:02,640
Quincy-Voisins, in Seine-et-Marne.
446
00:44:04,320 --> 00:44:06,000
Does it ring a bell?
447
00:44:06,960 --> 00:44:11,040
The police are at your hideout.
I promised you I wouldn't leave you alone.
448
00:44:18,240 --> 00:44:20,960
We'll come back later to unload.
449
00:44:21,040 --> 00:44:23,040
We should've taken more than half of it.
450
00:44:23,120 --> 00:44:26,720
Only 100 or 200 kg would've been
enough to take him down.
451
00:44:27,440 --> 00:44:31,920
Stop whining, Big Ben! There are 400 kg
in there, do you realize how much it is?
452
00:44:32,000 --> 00:44:36,000
-You're right.
-The more you have, the more you want.
453
00:44:36,080 --> 00:44:39,280
-Do you need a lift?
-No, thanks, I'll walk.
454
00:44:57,840 --> 00:44:59,360
-Are you OK?
-Yes, I'm fine.
455
00:44:59,440 --> 00:45:02,080
I saw you called me.
Sorry I didn't call back earlier.
456
00:45:03,200 --> 00:45:06,720
Never mind.
Did you fix your problems?
457
00:45:06,800 --> 00:45:08,800
Yes, I did what I had to do.
458
00:45:09,520 --> 00:45:12,960
You know, when I left,
it all went so fast.
459
00:45:13,040 --> 00:45:18,120
I didn't get a chance to thank you
for what you did. Thank you, really.
460
00:45:18,640 --> 00:45:22,080
-You're welcome, son.
-When are you coming back?
461
00:45:22,400 --> 00:45:23,600
Honestly, I don't know.
462
00:45:25,120 --> 00:45:29,600
I don't know yet. I think I'll stay
in Marbella with Mirko for a while.
463
00:45:30,480 --> 00:45:34,000
You're right. It's better over there.
I'll let you get some rest.
464
00:45:34,640 --> 00:45:36,000
Hey, Shams!
465
00:45:36,240 --> 00:45:39,520
-Yes?
-Do you remember, when I was there,
466
00:45:39,600 --> 00:45:42,720
once, your grandma sent me
a picture of you playing soccer?
467
00:45:42,800 --> 00:45:45,840
With a fake PSG shirt?
468
00:45:45,920 --> 00:45:48,880
Exactly. You must've been ten at the time.
469
00:45:50,320 --> 00:45:53,360
-Do you still play?
-Yeah, sometimes.
470
00:45:53,440 --> 00:45:54,920
Why?
471
00:45:55,600 --> 00:45:59,200
-I'd like to see you play.
-Sure. Whenever you want.
472
00:46:00,560 --> 00:46:04,560
-See you soon then.
-See you soon. Take care.
473
00:46:05,360 --> 00:46:07,120
You too.
474
00:46:14,640 --> 00:46:16,960
There's a guy who wants to see you.
475
00:46:17,200 --> 00:46:21,040
-Who?
-He won't tell me his name.
476
00:46:22,000 --> 00:46:23,680
Let him in.
477
00:46:34,800 --> 00:46:37,040
Why don't you answer my calls?
478
00:46:38,160 --> 00:46:40,000
What the fuck are you doing here?
479
00:46:40,480 --> 00:46:42,640
Please, answer me, for once.
480
00:46:42,960 --> 00:46:44,480
Because I'm a cop, is that it?
481
00:46:51,600 --> 00:46:53,920
You're right. No need to answer.
482
00:46:55,600 --> 00:46:58,200
I did some research.
Do you prefer Franck or Morphée?
483
00:47:04,880 --> 00:47:07,120
I think you'll agree: we have to stop.
484
00:47:45,840 --> 00:47:47,520
Get out!
485
00:47:48,160 --> 00:47:50,000
Get out!
486
00:48:22,560 --> 00:48:25,600
I'm not used to being called in, Anna.
487
00:48:26,320 --> 00:48:29,120
And I'm not used to bad manners.
488
00:48:30,000 --> 00:48:32,880
When you talk to someone,
you look at them in the eye.
489
00:48:32,960 --> 00:48:35,920
You're offended
because I'm not looking at you?
490
00:48:36,000 --> 00:48:37,840
No.
491
00:48:37,920 --> 00:48:40,800
It just shows the contempt
you have for others.
492
00:48:41,440 --> 00:48:43,040
Other than that, I don't give a shit.
493
00:48:44,720 --> 00:48:46,560
Do you have my money?
494
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
What's wrong with you?
495
00:48:50,560 --> 00:48:53,760
Asking money from a woman
who doesn't owe you anything.
496
00:48:54,240 --> 00:48:56,560
I thought you were more of a feminist.
497
00:48:57,040 --> 00:49:01,840
The best thing you can wish for
is to be treated like a man, right?
498
00:49:02,800 --> 00:49:07,760
Believe me, Anna, if you don't give me
my money, I'll treat you like a man.
499
00:49:08,800 --> 00:49:11,120
I know how to get your money back.
500
00:49:12,560 --> 00:49:14,680
But for that, I need weed.
501
00:49:15,760 --> 00:49:18,120
A lot of it.
502
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
Oh, you're already there?
503
00:50:15,040 --> 00:50:17,040
Start without me, I'll be right there.
39508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.