All language subtitles for Boven is het stil 2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,120 --> 00:03:24,838 You're going to move. 2 00:03:25,840 --> 00:03:27,478 I want to stay here. 3 00:05:05,360 --> 00:05:06,918 Mind your head. 4 00:06:07,360 --> 00:06:09,396 I can walk myself. 5 00:06:10,240 --> 00:06:11,992 No, you can't. 6 00:06:28,520 --> 00:06:29,919 What do you see? 7 00:06:30,400 --> 00:06:31,594 Nothing. 8 00:07:39,560 --> 00:07:40,675 Okay. 9 00:07:42,120 --> 00:07:44,873 Well, that wasn't bad. - Could be worse. 10 00:09:29,600 --> 00:09:31,955 What's the matter? - Nothing. 11 00:09:32,960 --> 00:09:34,393 So why did you call? 12 00:09:35,240 --> 00:09:37,196 Fetch the doctor. - No. 13 00:09:38,640 --> 00:09:40,278 I want to get out of bed. 14 00:10:27,320 --> 00:10:28,514 Sit down. 15 00:10:32,880 --> 00:10:34,552 Hold on tight. 16 00:10:34,800 --> 00:10:35,915 Hold on tight. 17 00:10:37,720 --> 00:10:39,039 With both hands. 18 00:10:40,640 --> 00:10:42,596 Was Ada here? - Yes. 19 00:10:44,640 --> 00:10:46,790 Why didn't she come upstairs? 20 00:10:50,480 --> 00:10:52,152 She didn't feel like it. 21 00:10:53,040 --> 00:10:54,234 Did she say so? 22 00:10:55,560 --> 00:10:56,675 Yes. 23 00:11:21,520 --> 00:11:22,509 Good? - Yes. 24 00:11:22,840 --> 00:11:23,875 Is that okay? 25 00:11:24,760 --> 00:11:26,318 Well? - Yes. 26 00:12:56,440 --> 00:12:57,589 I'm hungry. 27 00:12:58,920 --> 00:13:00,751 I'm hungry sometimes too. 28 00:13:35,720 --> 00:13:37,597 The curtain's closed. 29 00:17:51,560 --> 00:17:53,710 I'm not dead yet. 30 00:21:47,400 --> 00:21:49,038 Hey. - Hi. 31 00:22:18,360 --> 00:22:19,315 Arie is dead. 32 00:22:19,640 --> 00:22:21,551 Arie? - Arie. Heart attack. 33 00:22:23,120 --> 00:22:25,759 Day before yesterday. At home. 34 00:22:31,680 --> 00:22:34,638 He was nearly retired, wasn't he? - What? 35 00:22:35,120 --> 00:22:36,758 He was nearly retired? 36 00:22:37,000 --> 00:22:38,035 Yes. 37 00:22:39,080 --> 00:22:40,991 Only 58. 38 00:23:01,840 --> 00:23:03,512 I missed you. - What? 39 00:23:05,920 --> 00:23:08,798 I didn't see you the last few times. - Oh. 40 00:23:10,600 --> 00:23:12,591 I might have been upstairs. 41 00:23:13,080 --> 00:23:15,116 What do you do... up there? 42 00:23:15,960 --> 00:23:16,949 Nothing. 43 00:23:17,880 --> 00:23:20,553 My father is lying there, he's ill. 44 00:23:21,280 --> 00:23:22,599 What's he got? 45 00:23:23,040 --> 00:23:25,429 Nothing. He's just old. 46 00:23:26,480 --> 00:23:27,879 I didn't know that. 47 00:23:30,400 --> 00:23:32,118 What? That he's old? 48 00:23:32,920 --> 00:23:34,353 That he's ill. 49 00:23:36,960 --> 00:23:38,678 Well, now you know. 50 00:23:39,920 --> 00:23:40,989 Yes. 51 00:23:48,200 --> 00:23:50,031 Goodbye. - Yes. 52 00:25:07,040 --> 00:25:09,395 Hey, Helmer. The donkeys are loose. 53 00:25:09,560 --> 00:25:12,233 What did you say? - The donkeys are loose. 54 00:25:12,400 --> 00:25:14,356 Damn. - They're in the yard. 55 00:25:38,440 --> 00:25:39,793 Quickly. - Lift it. 56 00:25:41,520 --> 00:25:42,509 Well done. 57 00:26:20,560 --> 00:26:22,790 How's your father? - Fine. 58 00:26:25,120 --> 00:26:26,951 Can I go and see him? 59 00:26:27,880 --> 00:26:29,313 He's asleep now. 60 00:26:31,800 --> 00:26:33,472 Has the doctor seen him? 61 00:26:33,680 --> 00:26:34,635 Yes. 62 00:26:35,040 --> 00:26:36,189 What did he say? 63 00:26:37,520 --> 00:26:39,795 He's old. Just old. 64 00:26:41,320 --> 00:26:42,594 What now? 65 00:26:43,920 --> 00:26:48,072 Should I help look after him? After all, we live next door. 66 00:26:48,480 --> 00:26:49,754 No, It's fine. 67 00:26:54,560 --> 00:26:55,879 Hey, Helmer. - Hi. 68 00:26:56,080 --> 00:26:57,718 Hi, Helmer. 69 00:26:57,880 --> 00:27:01,031 Why are you here? - Dad wants you to come home. 70 00:27:01,200 --> 00:27:02,997 Why? - Can I have a biscuit? 71 00:27:03,160 --> 00:27:04,309 No. - I don't know. 72 00:27:04,480 --> 00:27:06,630 You don't know or you forgot? 73 00:27:07,040 --> 00:27:09,554 Forgot. - Well, we'd better go then. 74 00:27:12,680 --> 00:27:14,796 Bye. - See you. 75 00:28:27,840 --> 00:28:29,114 Condolences. 76 00:28:54,160 --> 00:28:56,958 They took his sheep. Totally neglected. 77 00:28:57,080 --> 00:28:59,389 He's just as old as you, isn't he? 78 00:28:59,680 --> 00:29:04,470 He was foul, couldn't look after himself. - Who? Klaas van Balen... 79 00:29:04,720 --> 00:29:07,280 Who lives near Axel? - Yes, him. 80 00:29:07,920 --> 00:29:10,275 Isn't your husband here? 81 00:29:10,880 --> 00:29:15,431 He's too busy with his papers. The new bam is more work than we thought. 82 00:29:15,560 --> 00:29:17,755 Before you can start building... 83 00:29:21,120 --> 00:29:23,111 Did you see Helmer's place? 84 00:29:27,400 --> 00:29:30,039 What? Are you expanding too? 85 00:29:31,200 --> 00:29:35,637 No. The living room, he painted everything. It's beautiful. 86 00:29:38,600 --> 00:29:40,795 Have you never been inside? 87 00:29:41,800 --> 00:29:44,109 Doesn't Helmer give you coffee? 88 00:29:47,040 --> 00:29:48,837 He's got coffee now 89 00:30:10,560 --> 00:30:11,788 What are you doing? 90 00:30:11,920 --> 00:30:13,592 The hooded crow has gone. 91 00:30:13,960 --> 00:30:15,678 He flew away. 92 00:30:17,840 --> 00:30:19,990 He wasn't waiting for me. 93 00:30:22,080 --> 00:30:23,593 Walk over to the bed. 94 00:30:26,120 --> 00:30:27,075 I can't. 95 00:30:30,000 --> 00:30:31,149 I can't make it. 96 00:30:37,200 --> 00:30:38,428 Stand up. 97 00:30:52,760 --> 00:30:54,671 You know who's dead? 98 00:30:56,640 --> 00:30:57,675 Arie. 99 00:30:58,480 --> 00:30:59,833 Which Arie? 100 00:31:00,760 --> 00:31:02,990 The dairy driver from Zaamslag. 101 00:31:03,160 --> 00:31:04,115 No. 102 00:31:04,320 --> 00:31:05,514 Yes. 103 00:33:44,160 --> 00:33:47,470 That crow is waiting for me. 104 00:33:48,760 --> 00:33:49,875 I can see that. 105 00:33:51,920 --> 00:33:53,319 He's waiting for me. 106 00:35:10,880 --> 00:35:12,472 I want to die. 107 00:35:16,040 --> 00:35:18,474 Now that you're clean, I suppose? 108 00:35:55,240 --> 00:35:56,514 Yes. 109 00:35:59,840 --> 00:36:00,795 Yes. 110 00:36:10,920 --> 00:36:11,909 Really? 111 00:36:18,800 --> 00:36:20,756 I'm clearing up. 112 00:36:22,720 --> 00:36:24,472 I have some more things. 113 00:36:28,240 --> 00:36:30,310 Photos of you and Geert. 114 00:36:31,040 --> 00:36:33,110 I thought you might like them. 115 00:38:18,480 --> 00:38:20,789 Happy New Year. - Is it midnight? 116 00:38:20,960 --> 00:38:23,520 Come on, stand up. You'll catch cold. 117 00:38:23,840 --> 00:38:26,149 Otherwise you're going to bed. 118 00:38:33,720 --> 00:38:35,517 Teun never catches cold. 119 00:38:40,280 --> 00:38:41,508 Have a donut. 120 00:38:41,640 --> 00:38:45,030 It's time for a glass of champagne. - Act your age. 121 00:38:45,240 --> 00:38:47,959 Thank you, sir. - You're welcome, madam. 122 00:39:28,480 --> 00:39:29,959 Oh, stop it! 123 00:39:33,080 --> 00:39:34,559 He won't let me sing. 124 00:39:44,880 --> 00:39:46,233 How's your father? 125 00:39:47,160 --> 00:39:49,310 Is there heating upstairs? 126 00:39:51,880 --> 00:39:53,791 He's going downhill fast. 127 00:39:54,040 --> 00:39:56,349 Will he die? - Really, Ronald! 128 00:40:19,080 --> 00:40:20,832 I have an apple for you. 129 00:40:25,440 --> 00:40:26,509 It's cold. 130 00:40:27,480 --> 00:40:28,435 Yes... 131 00:40:29,480 --> 00:40:30,595 It's freezing. 132 00:40:35,280 --> 00:40:37,111 Are you painting? 133 00:40:38,800 --> 00:40:39,994 Yes. 134 00:40:40,680 --> 00:40:42,159 What is it this time? 135 00:40:43,440 --> 00:40:45,317 Geert's room. 136 00:40:46,920 --> 00:40:48,194 Why? 137 00:40:54,840 --> 00:40:56,114 For the farmhand. 138 00:40:57,480 --> 00:40:58,515 The farmhand? 139 00:40:59,120 --> 00:41:00,189 Yes. 140 00:41:01,160 --> 00:41:02,991 Hadn't I told you? 141 00:41:07,080 --> 00:41:09,833 I'm just lying here. I know nothing. 142 00:41:17,560 --> 00:41:22,031 Yes, I told you. You forgot. - No, no, I never forget anything. 143 00:41:23,440 --> 00:41:24,839 Whatever you want. 144 00:41:46,960 --> 00:41:47,949 This way. 145 00:42:43,880 --> 00:42:45,711 I milk thirty cows. 146 00:42:46,840 --> 00:42:48,637 This is the young cattle. 147 00:42:58,440 --> 00:43:00,431 Isn't there a manure machine? 148 00:43:01,840 --> 00:43:03,034 No, not here. 149 00:43:07,560 --> 00:43:08,834 How do you manage? 150 00:43:11,080 --> 00:43:12,638 Just with a shovel. 151 00:43:13,440 --> 00:43:14,555 And wheeling. 152 00:43:24,960 --> 00:43:26,359 Is it a hobby? 153 00:43:26,720 --> 00:43:27,709 Excuse me? 154 00:43:27,840 --> 00:43:30,149 The sheep, they're a hobby? 155 00:43:34,160 --> 00:43:35,479 You could say that. 156 00:43:38,360 --> 00:43:40,669 You don't have many cows either. 157 00:44:44,320 --> 00:44:46,151 Show me your hands. 158 00:44:55,240 --> 00:44:57,515 No, the inside. 159 00:45:01,800 --> 00:45:03,074 Go away! 160 00:45:04,240 --> 00:45:05,912 So I can eat in peace. 161 00:45:16,960 --> 00:45:19,030 Door closed? - Door closed. 162 00:45:43,520 --> 00:45:45,112 I'm going to bed. 163 00:45:47,040 --> 00:45:48,359 Good night. 164 00:47:57,080 --> 00:47:58,559 What's he doing? 165 00:48:01,560 --> 00:48:03,357 He's mending your bicycle. 166 00:48:05,680 --> 00:48:06,829 What's he like? 167 00:48:12,040 --> 00:48:13,473 I don't know yet. 168 00:48:30,640 --> 00:48:31,789 Light on? 169 00:48:32,000 --> 00:48:33,319 Light on. 170 00:50:06,920 --> 00:50:08,035 That is Henk. 171 00:50:08,600 --> 00:50:10,909 He's your nephew? - My nephew? 172 00:50:11,040 --> 00:50:12,189 No. 173 00:50:12,520 --> 00:50:14,715 Henk works here. 174 00:50:19,080 --> 00:50:21,469 He doesn't work hard, does he? 175 00:50:36,120 --> 00:50:38,475 So he's the new farmhand? 176 00:50:39,280 --> 00:50:40,269 Yes. 177 00:50:41,240 --> 00:50:42,309 Sturdy lad. 178 00:50:45,040 --> 00:50:46,029 Yes. 179 00:51:24,800 --> 00:51:27,394 Why do you dislike me so? 180 00:51:36,080 --> 00:51:37,718 What did I do, Helmer? 181 00:52:15,920 --> 00:52:17,831 Should this go in the wash? 182 00:52:19,640 --> 00:52:20,755 What, now? 183 00:52:21,360 --> 00:52:22,679 Yes, why not? 184 00:54:39,280 --> 00:54:40,349 It's cold. 185 00:54:41,240 --> 00:54:42,389 Yes. 186 00:54:44,200 --> 00:54:46,156 Have you been skating? - Yes. 187 00:54:50,520 --> 00:54:51,873 I prefer swimming. 188 00:54:52,280 --> 00:54:53,918 It's too cold for that. 189 00:54:54,520 --> 00:54:56,875 Yes, it's too cold now. 190 00:55:13,960 --> 00:55:14,995 I must go. 191 00:56:36,560 --> 00:56:38,118 Where is your brother? 192 00:56:38,400 --> 00:56:39,389 At home. 193 00:56:44,840 --> 00:56:46,831 He didn't feel like coming? 194 00:56:47,880 --> 00:56:49,359 No. 195 00:56:51,800 --> 00:56:53,518 He says it's dirty here. 196 00:57:19,560 --> 00:57:20,709 In here. 197 00:59:22,400 --> 00:59:23,549 I'm going to bed. 198 01:01:14,240 --> 01:01:16,674 How do you get that thing so clean? 199 01:01:17,240 --> 01:01:18,878 Just rinse it hot. 200 01:01:23,600 --> 01:01:25,397 I'm leaving tomorrow. 201 01:01:27,080 --> 01:01:28,911 What d'you mean, leaving? 202 01:01:29,080 --> 01:01:30,274 I'm quitting. 203 01:01:34,720 --> 01:01:36,915 So you won't come anymore? - No. 204 01:01:37,520 --> 01:01:40,398 I'm going back to Mechelen, to my sister. 205 01:01:43,120 --> 01:01:44,109 Yes... 206 01:01:46,840 --> 01:01:49,070 I didn't know you had a sister. 207 01:01:49,600 --> 01:01:50,555 Yes. 208 01:01:51,480 --> 01:01:53,311 She's two years younger. 209 01:02:02,080 --> 01:02:03,991 Well, good luck. Goodbye. 210 01:05:02,240 --> 01:05:03,229 Henk. 211 01:05:04,680 --> 01:05:06,750 Henk, don't. Don't do it, Henk. 212 01:05:08,440 --> 01:05:10,158 Henk, stop it. 213 01:08:33,960 --> 01:08:36,758 The cattle merchant sends his regards. 214 01:08:40,280 --> 01:08:43,033 He's gone to New Zealand with his wife. 215 01:08:44,880 --> 01:08:46,598 To his daughter. 216 01:08:47,120 --> 01:08:48,951 He's not coming back. 217 01:08:53,240 --> 01:08:55,674 That's why he sends his regards. 218 01:09:28,600 --> 01:09:31,592 The dairy driver isn't coming back either. 219 01:09:32,640 --> 01:09:35,154 He's gone to his sister in Mechelen. 220 01:09:55,720 --> 01:09:57,790 He has beautiful hands. 221 01:10:10,840 --> 01:10:12,239 Very strong hands. 222 01:10:14,240 --> 01:10:16,674 Sometimes I look at those hands. 223 01:10:25,680 --> 01:10:28,114 But you won't understand that. 224 01:10:32,200 --> 01:10:34,794 Your hands were only used for beating. 225 01:12:07,280 --> 01:12:08,554 I'm leaving. 226 01:12:17,440 --> 01:12:20,034 Maybe we'll meet again, someday. 227 01:12:22,800 --> 01:12:24,438 What will you do, Henk? 228 01:12:27,440 --> 01:12:28,475 I don't know. 229 01:12:29,960 --> 01:12:31,359 I'll see. 230 01:12:44,200 --> 01:12:45,679 Thank you. 231 01:14:02,320 --> 01:14:05,073 How many lambs do you have? - Fourteen. 232 01:14:06,600 --> 01:14:08,272 From the? - Ten. 233 01:14:22,080 --> 01:14:23,718 When Geert drowned... 234 01:14:26,200 --> 01:14:27,997 it was as if I died myself. 235 01:14:43,440 --> 01:14:46,034 And you were left with the wrong son. 236 01:14:48,160 --> 01:14:49,878 I knew you thought that. 237 01:14:51,880 --> 01:14:53,677 Maybe I thought that too. 238 01:14:57,520 --> 01:14:58,794 I don't remember. 239 01:15:00,760 --> 01:15:02,159 It doesn't matter. 240 01:15:07,760 --> 01:15:10,877 I've hardly any feeling in my hands anymore. 241 01:16:02,880 --> 01:16:04,598 Helmer? - Yes? 242 01:16:05,440 --> 01:16:08,432 I want to be buried with mother and Geert. 243 01:16:11,320 --> 01:16:12,673 That's fine. 244 01:16:13,160 --> 01:16:15,151 And I want an egg. 245 01:16:15,920 --> 01:16:17,911 A hard-boiled egg. 246 01:16:19,160 --> 01:16:20,912 I'm hungry. 247 01:16:23,240 --> 01:16:24,434 Fine. 248 01:17:48,320 --> 01:17:50,436 Have you been smoking? 249 01:17:53,680 --> 01:17:55,033 Yes. 250 01:18:00,920 --> 01:18:03,673 You're a strange bird. 251 01:18:11,760 --> 01:18:12,715 Yes. 252 01:23:44,000 --> 01:23:45,752 So you came back again? 253 01:23:47,840 --> 01:23:48,795 Yes. 254 01:23:54,800 --> 01:23:55,994 Does it hurt? 255 01:23:56,840 --> 01:23:57,795 Yes. 15397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.