All language subtitles for Borges s01e09_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,083 --> 00:00:44,673
-What is this garbage?
-Was this supposed to be funny?
2
00:00:44,753 --> 00:00:47,263
It must be, it's on this list
of the most watched videos
3
00:00:47,338 --> 00:00:50,798
of Eastern Europe. It only lost
to a couple having sex with an old tractor
4
00:00:50,884 --> 00:00:53,724
-on a farm.
-Maybe that's what people wanna watch.
5
00:00:53,803 --> 00:00:55,893
-Because our videos are not doing well.
-That's messed up.
6
00:00:55,972 --> 00:00:59,022
That's messed up, we've been working hard
for weeks and then a garbage channel
7
00:00:59,100 --> 00:01:02,900
copies our video. And gets more
than one million views in a country
8
00:01:02,979 --> 00:01:05,729
in the shits of Eastern Europe where
they have a bloodthirsty dictatorship,
9
00:01:05,815 --> 00:01:09,855
violence, racism,
they make fun of handicap people
10
00:01:09,944 --> 00:01:13,454
and people applaud this?
It's our ideia, our video.
11
00:01:13,531 --> 00:01:14,911
Fuck.
12
00:01:14,991 --> 00:01:18,581
-But that doesn't work in our favor.
-Of course not.
13
00:01:18,661 --> 00:01:21,081
We were the ones who were supposed
to be making this money, not them.
14
00:01:21,164 --> 00:01:23,634
That's not what I was saying. If our
15
00:01:23,708 --> 00:01:25,708
video is being a hit in this kinda place
16
00:01:25,794 --> 00:01:27,304
we are doing something wrong.
17
00:01:27,378 --> 00:01:29,378
We are. I don't know about you guys,
18
00:01:29,839 --> 00:01:33,219
but I'm tired of being
the world's punching bag.
19
00:01:33,301 --> 00:01:34,841
Respect me as a human being.
20
00:01:34,928 --> 00:01:37,718
I've said this a thousand times
and you laughed at me.
21
00:01:37,806 --> 00:01:40,306
Because when you say it
it's funny, but now...
22
00:01:40,683 --> 00:01:43,563
-it's no funny anymore.
-So if I say it, no one will laugh?
23
00:01:43,645 --> 00:01:46,265
Pablo, is still funny,
I'm talking about me.
24
00:01:46,356 --> 00:01:50,686
Me as a human being, I'm tired
of being the world's punching bag.
25
00:01:50,777 --> 00:01:52,777
I'm over it, enough.
26
00:01:53,530 --> 00:01:55,870
And there's more,
that's not the end of this.
27
00:01:59,244 --> 00:02:01,704
Why when she said
"that's not the end of this"
28
00:02:01,788 --> 00:02:04,708
it was in a tone like
"Pablo is gonna get fucked
29
00:02:04,791 --> 00:02:08,501
so that's not the end of this?"
30
00:02:28,773 --> 00:02:30,693
That has to be a sign.
31
00:02:30,775 --> 00:02:32,985
-What kinda of sign?
-That we could be doing
32
00:02:33,069 --> 00:02:35,989
something else with our lives,
except for online videos.
33
00:02:36,990 --> 00:02:40,200
In the beginning it was cool,
but now we are even more in debt.
34
00:02:40,285 --> 00:02:42,655
Aren't you proud? Cause I'm kinda proud
of my new profession.
35
00:02:42,996 --> 00:02:46,416
Proud... I'm not proud at all.
At all, Rosana.
36
00:02:46,499 --> 00:02:49,629
And if I was ever proud, I'm not anymore.
You guys put me in a Nutella bathtub
37
00:02:49,711 --> 00:02:52,761
-for people to watch.
-We didn't do anything with Nutella.
38
00:02:52,839 --> 00:02:55,879
Because there was money to buy Nutella,
so it was chocolate powder and water,
39
00:02:55,967 --> 00:02:58,547
-we didn't even have money for milk.
-Are you gonna cry again?
40
00:02:58,636 --> 00:03:00,556
No, I'm not gonna cry.
41
00:03:00,638 --> 00:03:02,518
-I just want this to be done.
-It will be done.
42
00:03:02,599 --> 00:03:05,479
-We have to talk to the lawyer.
-Lawyer? Have you lost your mind?
43
00:03:05,560 --> 00:03:08,560
We don't have money for a lawyer,
we're about to share a churro!
44
00:03:08,646 --> 00:03:11,686
And weren't we supposed to the meet
the lawyer at 11? Let's go.
45
00:03:11,774 --> 00:03:14,534
-Can you keep it down?
-Keep it down...
46
00:03:14,611 --> 00:03:16,701
-Hi, do you guys want anything?
-Samara?
47
00:03:16,779 --> 00:03:17,909
How are you? Rosana?
48
00:03:17,989 --> 00:03:19,819
That's right, thank you for seeing us.
49
00:03:19,908 --> 00:03:21,488
-No problem.
-Excuse me?
50
00:03:22,285 --> 00:03:25,865
Mrs. Samara, lawyer. She's gonna help us
with the piracy case. Pablo.
51
00:03:25,955 --> 00:03:27,665
How are you?
Can you explain a little bit more
52
00:03:27,749 --> 00:03:30,079
about the situation?
You work for an importer?
53
00:03:30,168 --> 00:03:33,588
That's right.
And our boss, Borges, ran away
54
00:03:33,671 --> 00:03:37,721
leaving us bankrupt, with a crazy debt
for us to pay. So then
55
00:03:37,800 --> 00:03:40,050
-we decided online content...
-Excuse me.
56
00:03:40,136 --> 00:03:42,176
-Are you a lawyer?
-That's right.
57
00:03:42,263 --> 00:03:45,063
So this churro stand is a hobby?
58
00:03:45,141 --> 00:03:48,811
I had some personal problems,
so I decided to shake things up.
59
00:03:48,895 --> 00:03:51,305
Shake things up? Like what?
60
00:03:52,190 --> 00:03:54,400
-Something different.
-Like what?
61
00:03:55,318 --> 00:03:57,028
Like... You know?
62
00:03:57,111 --> 00:03:59,201
-Things that don't belong.
-What doesn't belong?
63
00:04:02,325 --> 00:04:04,115
-Some issues.
-What issues?
64
00:04:06,788 --> 00:04:10,208
Well, some people think
that I have a peculiar taste.
65
00:04:10,291 --> 00:04:13,671
Others think I have a healthy sex life.
66
00:04:13,753 --> 00:04:17,303
But most people think
I practice atrocities.
67
00:04:17,382 --> 00:04:20,682
Kinkiness. Crime in four national states.
68
00:04:20,760 --> 00:04:24,180
But it just happens that I was
at the wrong place at the wrong time.
69
00:04:24,264 --> 00:04:26,774
But do enjoy doing what I do?
I do, I enjoy it.
70
00:04:27,392 --> 00:04:30,192
-What do you enjoy?
-It doesn't matter, Pablo.
71
00:04:30,270 --> 00:04:32,020
I'm sorry,
we have nothing to do with your life.
72
00:04:32,105 --> 00:04:34,895
But do you think we can win this case?
73
00:04:34,983 --> 00:04:38,993
Listen, Rosana, I haven't lost
a case in two years. On the house.
74
00:04:39,070 --> 00:04:41,910
-Thanks.
-How long have you had this machine?
75
00:04:41,990 --> 00:04:44,740
-Stop it, Pablo.
-A toast?
76
00:04:44,826 --> 00:04:47,826
-To victory.
-Here's what I'm gonna do,
77
00:04:47,912 --> 00:04:50,122
I'm gonna go, cause the line is too big,
78
00:04:50,206 --> 00:04:53,996
-and I'll send you a message later.
-Sounds good.
79
00:04:54,085 --> 00:04:57,045
Yeah, call me,
I wanna be on top of everything.
80
00:05:00,049 --> 00:05:01,929
-Let's go. Yes.
-Is it good?
81
00:05:02,010 --> 00:05:04,470
-It's yummy. Want more?
-No, thanks.
82
00:05:07,473 --> 00:05:11,353
-Sonia, where are the script's jokes?
-There.
83
00:05:11,436 --> 00:05:13,766
No, I mean the funny jokes.
Where are they?
84
00:05:13,855 --> 00:05:18,645
The jokes are funny.
Maybe they don't work for square, sick
85
00:05:18,735 --> 00:05:21,195
and fascist minds
from a channel from Eastern Europe.
86
00:05:21,279 --> 00:05:23,989
You're still talking about this channel?
Forget it.
87
00:05:24,073 --> 00:05:27,623
If they are working for bizarre people
from a bizarre country from Eastern Europe
88
00:05:27,702 --> 00:05:32,542
maybe we are doing something wrong and
maybe we need to do something different.
89
00:05:32,623 --> 00:05:35,003
-Hey. How is it going?
-Hey.
90
00:05:35,084 --> 00:05:37,634
-What's your name?
-Rafael. Nice to meet you.
91
00:05:37,712 --> 00:05:39,262
-Nice to meet you.
-We're going...
92
00:05:40,965 --> 00:05:43,335
So let's start rehearsing?
93
00:05:43,426 --> 00:05:45,006
-Yes.
-Can we...
94
00:05:46,637 --> 00:05:48,427
-Hi Rogério.
-Hi Wesley.
95
00:05:48,514 --> 00:05:50,314
Here are the reports.
96
00:05:50,391 --> 00:05:53,271
The reports are about the meeting
or about the party?
97
00:05:53,353 --> 00:05:55,363
Saint parakeet from my insides!
98
00:05:57,190 --> 00:05:59,190
-What was that?
-What?
99
00:05:59,275 --> 00:06:01,065
The thing you said about...
100
00:06:01,152 --> 00:06:04,282
-This parakeet thing is not in the script.
-It's that I...
101
00:06:04,364 --> 00:06:07,374
I was just improvising,
I thought it would be...
102
00:06:07,450 --> 00:06:10,410
I thought it would be cool
and fun to improvise...
103
00:06:11,079 --> 00:06:13,959
-It's not our style to improvise.
-No, I loved it!
104
00:06:14,040 --> 00:06:17,920
I loved it. You can improvise.
You can say whatever you want, we need it.
105
00:06:18,002 --> 00:06:19,752
Bring it on!
106
00:06:19,837 --> 00:06:22,627
No, excuse me, how does it work?
107
00:06:22,715 --> 00:06:25,585
-This improvising thing.
-Improvising, that's right.
108
00:06:25,676 --> 00:06:28,716
We usually say whatever comes to mind,
109
00:06:28,805 --> 00:06:31,675
in the words, in the script
just to spice things up.
110
00:06:31,766 --> 00:06:34,686
Okay, got it. Let's do it then.
111
00:06:34,769 --> 00:06:36,189
Can I go?
112
00:06:37,271 --> 00:06:38,821
Look at this, Rogério,
113
00:06:38,898 --> 00:06:41,228
-Sidney escreveu...
-I know exactly what he wrote.
114
00:06:41,317 --> 00:06:44,987
I know what he is trying to say.
He must be a Russian
115
00:06:45,071 --> 00:06:48,241
spy in disguise. We need to end his plans.
116
00:06:48,324 --> 00:06:53,294
His plans and the overtime that he didn't
add to my payment cause of Secret Santa.
117
00:06:57,083 --> 00:06:59,093
It got complicated for me.
118
00:07:00,336 --> 00:07:02,666
Because in the script, all he had to say
119
00:07:02,755 --> 00:07:04,835
was this sentence: "That's right."
120
00:07:04,924 --> 00:07:08,224
This monologue was improvisation?
121
00:07:08,302 --> 00:07:11,972
Ah, come on! Improvise with me.
Look me in the eye.
122
00:07:13,349 --> 00:07:14,769
Okay, let's do it then.
123
00:07:17,103 --> 00:07:21,693
We have to go into his office and get all
of the dossier and documentos, he will
124
00:07:21,774 --> 00:07:25,034
-never suspect a kid and an old guy.
-Did you have to say old?
125
00:07:25,111 --> 00:07:29,161
To improvise is to say
the first thing that comes to mind.
126
00:07:29,240 --> 00:07:31,450
You can't sensor it too much.
127
00:07:31,534 --> 00:07:34,624
Is it like that improv group?
You know them?
128
00:07:34,704 --> 00:07:36,914
If everything goes wrong, hide this chip
129
00:07:36,998 --> 00:07:38,708
underneath your man boobs.
130
00:07:39,459 --> 00:07:40,629
Come on!
131
00:07:41,627 --> 00:07:43,047
Come on, dude.
132
00:07:48,259 --> 00:07:51,429
What's up? I never thought you were
133
00:07:51,512 --> 00:07:54,602
-gonna bring me here.
-How could you do this to me?
134
00:07:55,892 --> 00:07:57,442
I don't like this one bit.
135
00:07:57,518 --> 00:07:59,398
It's an audience test, Pablo.
136
00:07:59,479 --> 00:08:02,359
I know,
but how is that gonna help our case?
137
00:08:02,440 --> 00:08:03,980
I'm not a lawyer.
138
00:08:04,442 --> 00:08:07,572
"I'm not a lawyer." Neither is Samara.
139
00:08:07,653 --> 00:08:10,413
She sells churro, Rosana. Churro.
140
00:08:10,907 --> 00:08:15,827
And we don't make online videos.
We are employees of a broke importer.
141
00:08:15,912 --> 00:08:18,922
Got it. This is your allegation
to hire that person,
142
00:08:18,998 --> 00:08:20,748
now I understand.
143
00:08:20,833 --> 00:08:24,003
My allegation to hire that person
who sells churro is that
144
00:08:24,086 --> 00:08:28,126
she is working for free and is offering
churros to the East Europeans.
145
00:08:28,216 --> 00:08:29,836
I didn't know they like churros so much.
146
00:08:30,426 --> 00:08:33,716
Okay. By the way,
where did you find so many East Europeans?
147
00:08:33,846 --> 00:08:35,556
-I don't get it.
-Facebook.
148
00:08:35,640 --> 00:08:36,970
Gipsy community.
149
00:08:37,391 --> 00:08:40,561
And who told you that every East European
is a gipsy?
150
00:08:40,645 --> 00:08:43,475
Soap opera.
I watched that whole soap opera.
151
00:08:43,564 --> 00:08:47,824
They are a lot like us. They all speak
Portuguese and live in Leblon.
152
00:08:50,655 --> 00:08:52,655
-And?
-I didn't like it.
153
00:08:52,740 --> 00:08:54,950
I didn't get it. I...
154
00:08:55,034 --> 00:08:57,294
It's so bad that you get
the feeling you didn't understand.
155
00:08:57,370 --> 00:08:59,080
That's not a surprise.
156
00:08:59,163 --> 00:09:03,213
Well, you're gonna watch another video
in your own language. Pay attention.
157
00:09:27,191 --> 00:09:28,231
Pablo?
158
00:09:28,776 --> 00:09:29,936
It doesn't make any sense.
159
00:09:30,027 --> 00:09:33,657
They are laughing at the same video,
but with different people.
160
00:09:33,739 --> 00:09:35,369
But it's the same video.
161
00:09:38,244 --> 00:09:42,294
-Don't you think Mrs. Samara is weird?
-I think she thinks so to.
162
00:09:42,373 --> 00:09:44,583
I know, but I don't like not knowing
163
00:09:44,667 --> 00:09:49,257
why her bizarre fetish
made her lose her job.
164
00:09:49,630 --> 00:09:51,920
-Does it matter?
-Of course it does.
165
00:09:52,008 --> 00:09:54,798
Of course it does,
I never know how she's looking at me.
166
00:09:54,885 --> 00:09:57,885
If she's looking at me in a sexual way.
I never know
167
00:09:57,972 --> 00:10:00,602
if she feels anything when I tie my shoe.
168
00:10:00,683 --> 00:10:03,603
If she feels anything
when I go take a dump.
169
00:10:03,686 --> 00:10:07,476
When I fall on my face and I'm covered
in dirt, I never know if it's sexual,
170
00:10:07,565 --> 00:10:09,145
it bothers me.
171
00:10:09,817 --> 00:10:12,647
Regarding the dump, why would she go
into the bathroom to watch you?
172
00:10:12,737 --> 00:10:15,987
Exactly. That's my question. Why?
I don't feel comfortable around her.
173
00:10:16,073 --> 00:10:18,703
I don't know if it's sexual or not.
She looks at me funny.
174
00:10:18,784 --> 00:10:21,584
You don't get, I don't feel comfortable.
175
00:10:21,662 --> 00:10:24,502
Don't take a dump in front of her, Pablo.
176
00:10:24,582 --> 00:10:26,922
-No.
-And why not?
177
00:10:27,001 --> 00:10:29,091
Are you hiding something, Rosana?
178
00:10:29,170 --> 00:10:31,460
You're my friend,
you gotta tell me what's going on.
179
00:10:31,547 --> 00:10:33,257
-Okay?
-Let's focus on the serious matter.
180
00:10:33,341 --> 00:10:35,931
Focus on the serious matter...
She's looking at me.
181
00:10:36,927 --> 00:10:39,427
Where are you? Huh?
182
00:10:40,973 --> 00:10:43,143
Where did you hide? Tell me!
183
00:10:46,729 --> 00:10:47,899
Where are you?
184
00:10:51,651 --> 00:10:53,031
Talk to me.
185
00:10:54,862 --> 00:10:57,452
I just wanna talk to you, Rogério.
186
00:10:57,948 --> 00:10:59,658
I have a gun, Rogério.
187
00:11:00,826 --> 00:11:01,656
Huh?
188
00:11:02,995 --> 00:11:04,405
Tell me where you are.
189
00:11:07,917 --> 00:11:09,537
You can figure this out with me.
190
00:11:09,627 --> 00:11:11,247
I'm Rogéria.
191
00:11:11,712 --> 00:11:13,552
Rogério's boss.
192
00:11:15,007 --> 00:11:16,717
Sonia, let's go back to the script?
193
00:11:16,801 --> 00:11:20,471
The video is about WhatsApp in the office.
This has nothing to do with it.
194
00:11:20,554 --> 00:11:23,474
I'm so glad you're here.
I was waiting for you.
195
00:11:23,557 --> 00:11:25,557
I didn't know you were still
in the office.
196
00:11:26,268 --> 00:11:29,148
I was totally distracted
on my WhatsApp group.
197
00:11:29,230 --> 00:11:31,690
That doesn't even make any sense,
how could you
be waiting for me
198
00:11:31,774 --> 00:11:33,364
if you didn't know I was in the office?
199
00:11:33,984 --> 00:11:36,204
-Hey, come here.
-Sonia!
200
00:11:36,278 --> 00:11:39,278
Sonia, help. No. The joke is over!
201
00:11:43,953 --> 00:11:45,963
Ouch, Sonia!
202
00:11:46,038 --> 00:11:47,828
-Sonia!
-Improvise, Erasmo.
203
00:11:47,915 --> 00:11:50,205
I'm already improvising!
204
00:11:50,292 --> 00:11:52,882
Holy shit. Listen, dude.
205
00:11:52,962 --> 00:11:54,962
This improvising to spice things up
has been going on
206
00:11:55,047 --> 00:11:58,127
for 15 minutos, the video
is only two minutes long, please.
207
00:11:58,217 --> 00:12:00,677
-You don't wanna keep your job?
-No, listen,
208
00:12:00,761 --> 00:12:03,891
I don't want it. Sonia, I quit.
209
00:12:03,973 --> 00:12:06,433
-Miss Rogéria, I quit.
-You should think about it.
210
00:12:06,517 --> 00:12:08,137
Don't you have kids to support?
211
00:12:08,227 --> 00:12:10,057
I'm more worried about your balls
touching mine.
212
00:12:10,146 --> 00:12:12,226
Get up, man. Let's go back to the script.
213
00:12:12,314 --> 00:12:13,824
Please, go back to the script.
214
00:12:13,899 --> 00:12:15,739
You're not in character anymore.
215
00:12:15,818 --> 00:12:17,148
I'm not in character.
216
00:12:17,236 --> 00:12:19,066
This video is supposed
to have two people in the office,
217
00:12:19,155 --> 00:12:20,655
you acted five!
218
00:12:20,740 --> 00:12:24,450
-It has too many characters. No!
-Kiss me.
219
00:12:24,535 --> 00:12:27,155
Get in the mood.
Think about million views.
220
00:12:27,246 --> 00:12:30,456
I'm already thinking about that, Sonia!
221
00:12:30,541 --> 00:12:32,381
No, holy shit.
222
00:12:41,761 --> 00:12:43,511
Seven views, Sonia.
223
00:12:43,596 --> 00:12:46,466
-The shitty video has seven views?
-And our average
224
00:12:46,557 --> 00:12:48,807
is 15 view per video,
doesn't make any sense.
225
00:12:48,893 --> 00:12:50,143
It's the channel's biggest disaster.
226
00:12:50,227 --> 00:12:52,347
And I'm gonna say something.
227
00:12:52,438 --> 00:12:55,478
Their video is doing really well.
228
00:12:55,566 --> 00:12:57,856
-It can't be.
-Take a look.
229
00:12:57,943 --> 00:13:00,073
-Shit.
-Look.
230
00:13:00,154 --> 00:13:03,664
It can't be,
we launched this video eight hours ago.
231
00:13:03,741 --> 00:13:06,741
-How did they copy so fast?
-Exactly.
232
00:13:06,827 --> 00:13:09,577
These guys might not be ethical,
233
00:13:09,663 --> 00:13:13,793
but they are professionals in the lack
of ethics to steal people's contents.
234
00:13:13,876 --> 00:13:15,996
-They are.
-How many views?
235
00:13:16,086 --> 00:13:17,836
Nine hundred and thirty thousand.
236
00:13:17,922 --> 00:13:21,632
Well, their average is two million,
so they are screwed.
237
00:13:21,717 --> 00:13:25,257
It doesn't make any sense.
This shit is an obvious copy.
238
00:13:25,346 --> 00:13:27,346
I can't believe it, really. Look...
239
00:13:27,973 --> 00:13:30,683
This part is good. But fuck!
240
00:13:30,768 --> 00:13:33,808
It's not gonna end this way.
They have to get screwed.
241
00:13:35,356 --> 00:13:37,526
-This guy is funny.
-Let's focus here.
242
00:13:37,608 --> 00:13:39,938
If we don't do anything they'll end up...
243
00:13:42,404 --> 00:13:45,124
screwing us over.
244
00:13:45,199 --> 00:13:47,909
Some East European people
245
00:13:47,993 --> 00:13:49,623
-are saying that we are copying...
-Yeah.
246
00:13:50,955 --> 00:13:52,825
There's another video...
247
00:13:52,915 --> 00:13:54,785
I'm so pissed.
248
00:13:54,875 --> 00:13:56,745
Enough, guys. Enough.
249
00:13:56,836 --> 00:13:59,876
This video was the icing on the cake.
We have to do...
250
00:14:00,756 --> 00:14:02,376
-Enough.
-Enough.
251
00:14:02,466 --> 00:14:04,296
-Enough.
-Enough.
252
00:14:04,385 --> 00:14:06,385
-Enough.
-I'm done laughing.
253
00:14:06,470 --> 00:14:08,470
-Enough.
-Me neither.
254
00:14:11,809 --> 00:14:13,809
BORGES IMPORTS
255
00:14:13,894 --> 00:14:16,024
I have good news and bad news.
256
00:14:16,105 --> 00:14:17,935
-What are the bad news?
-That there are no good news.
257
00:14:20,484 --> 00:14:23,864
And if you had said the good one first,
what would it be?
258
00:14:23,946 --> 00:14:27,116
I would say you have a very small chance
to go forward with this case.
259
00:14:27,199 --> 00:14:29,869
But to prove piracy
and move forward with the case
260
00:14:29,952 --> 00:14:31,912
I'm gonna need two things:
A new blazer
261
00:14:31,996 --> 00:14:34,666
and proof that they had access
to this video.
262
00:14:34,748 --> 00:14:36,128
This is the hardest to prove.
263
00:14:36,208 --> 00:14:38,338
Okay, angel,
but let me tell you something:
264
00:14:38,419 --> 00:14:41,339
The video is absolutely identical.
265
00:14:41,422 --> 00:14:44,682
But it could be a coincidence.
Piracy is more complicated,
266
00:14:44,758 --> 00:14:47,338
even if we don't know
if they had access to the video,
267
00:14:47,428 --> 00:14:50,848
we are gonna have to gather
the biggest amount of evidence.
268
00:14:50,931 --> 00:14:53,811
So I thought you could make
a video absolutely
269
00:14:53,893 --> 00:14:56,313
impossible to be a coincidence.
270
00:14:56,395 --> 00:14:59,145
I'm gonna add to the other ones
and that might help the case.
271
00:14:59,231 --> 00:15:02,571
Okay, I understood it's difficult,
272
00:15:02,651 --> 00:15:05,031
but it doesn't seem to be bad news.
Why would it be?
273
00:15:08,073 --> 00:15:09,953
-I think I get it.
-Yeah?
274
00:15:10,034 --> 00:15:12,494
-I think I get what's going on.
-Yeah?
275
00:15:12,578 --> 00:15:15,408
-I understand.
-That's good.
276
00:15:15,497 --> 00:15:17,417
-That's very good.
-Excuse me?
277
00:15:18,834 --> 00:15:19,674
Guys...
278
00:15:21,295 --> 00:15:23,915
I'm not gonna do that.
279
00:15:24,006 --> 00:15:26,716
It's just a video, Pablo.
280
00:15:26,800 --> 00:15:29,180
First of all, why are you filming?
281
00:15:29,261 --> 00:15:31,141
There's a camera filming me right there.
282
00:15:31,221 --> 00:15:33,561
The more proof the better.
283
00:15:33,641 --> 00:15:37,141
"The more proof the better."
Who had the idea to film in a body shop?
284
00:15:37,227 --> 00:15:39,477
-Tell me. Mrs. Samara.
-Mrs. Samara.
285
00:15:39,563 --> 00:15:41,773
-May I know why, Mrs. Samara?
-Cause there's a lot
286
00:15:41,857 --> 00:15:43,977
of body shops in Eastern Europe.
They love old cars
287
00:15:44,068 --> 00:15:46,898
and if that's our chance for them
to get interested in our video, better.
288
00:15:46,987 --> 00:15:50,527
Oh, cool. First of all, I asker her,
not you. But you're defending her.
289
00:15:50,616 --> 00:15:54,496
In the Eastern European body shop
is there a guy dressed with diapers?
290
00:15:54,578 --> 00:15:56,618
A big baby? A big baby in the body shop?
291
00:15:56,705 --> 00:16:00,285
Pablo, I'm sorry,
but I think that's the funny part.
292
00:16:00,376 --> 00:16:03,586
That's gonna help us prove
that they are copying our videos.
293
00:16:03,671 --> 00:16:06,091
Oh, okay. That wasn't our idea, right?
294
00:16:06,173 --> 00:16:08,723
Was it? For me to be standing here
wearing a diaper and a pacifier?
295
00:16:08,801 --> 00:16:10,801
Was it our ideia? Tell me truth!
296
00:16:10,886 --> 00:16:14,096
Can you cry really loud
so I can check the volume?
297
00:16:14,181 --> 00:16:18,021
I'm not gonna cry. No way. I'm pissed.
298
00:16:18,102 --> 00:16:21,812
Come here, Sonia. Please, come here.
299
00:16:22,564 --> 00:16:24,984
I'm sorry, but this situation
300
00:16:25,067 --> 00:16:27,187
is unbearable. I can't take it anymore.
301
00:16:27,277 --> 00:16:28,527
No one can.
302
00:16:28,612 --> 00:16:32,702
No one can? But I'm the one wearing
a diaper. Is there anyone else in diapers?
303
00:16:32,783 --> 00:16:36,333
With a wet diaper? Is there anyone else
being filmed by a lunatic
304
00:16:36,412 --> 00:16:39,372
who sells churros? I don't even know
where this video is gonna end up.
305
00:16:39,456 --> 00:16:43,456
What if this shit ends up at XVideos?
My whole family watches XVideos!
306
00:16:43,544 --> 00:16:46,884
-What do I do now?
-You didn't have to pee yourself.
307
00:16:49,174 --> 00:16:52,094
At least something good
and useful I had to do with this.
308
00:16:52,177 --> 00:16:54,177
I just don't get how that's good.
309
00:16:54,263 --> 00:16:57,893
But we have to create this trap
for the East Europeans and that trap
310
00:16:57,975 --> 00:16:59,635
is a big baby in a dirty body shop.
311
00:16:59,727 --> 00:17:02,977
Can you repeat the last sentence,
but using the words escargot
312
00:17:03,063 --> 00:17:05,113
and floss. You chose the context.
Looks great.
313
00:17:05,190 --> 00:17:07,320
Sonia, come here with me really quick.
314
00:17:08,110 --> 00:17:10,110
Get out of here.
315
00:17:12,740 --> 00:17:14,870
-What is this bullshit?
-I don't know either.
316
00:17:14,950 --> 00:17:18,700
But if Pablo dressed
as a baby will helps us sue these guys...
317
00:17:18,787 --> 00:17:20,457
-wonderful.
-No, I think...
318
00:17:20,539 --> 00:17:22,669
-I think he's talking about the actor.
-Yeah.
319
00:17:22,750 --> 00:17:25,880
-You guys brought him again.
-He's the star of our...
320
00:17:25,961 --> 00:17:28,341
Of the Eastern European channel,
they only talk
321
00:17:28,422 --> 00:17:29,882
about him in the comments.
322
00:17:29,965 --> 00:17:32,465
Now they have more chance
to steal from us.
323
00:17:32,551 --> 00:17:35,431
I can't believe you're gonna make me
go through this humiliation again.
324
00:17:38,432 --> 00:17:40,432
Let's rehearse?
325
00:17:41,226 --> 00:17:43,226
-Let's go.
-Let's go.
326
00:17:43,312 --> 00:17:45,152
-Hey, what's?
-How is it going?
327
00:17:45,230 --> 00:17:47,520
Places, guys. Let's go.
328
00:17:47,608 --> 00:17:50,238
Ready, action.
329
00:17:50,444 --> 00:17:51,404
What the fuck?
330
00:17:53,155 --> 00:17:56,445
-What the fuck was that?
-I can't work like this.
331
00:17:56,533 --> 00:17:58,833
I can't. I can't even improvise anymore?
332
00:17:58,911 --> 00:18:00,161
You're an amateur.
333
00:18:04,124 --> 00:18:05,754
I can't work with amateurs.
334
00:18:08,879 --> 00:18:11,259
-Tell me, what happened?
-Sonia, I...
335
00:18:11,340 --> 00:18:14,930
I was researching
the East European channel so we could
336
00:18:15,010 --> 00:18:17,010
send them an email...
337
00:18:19,306 --> 00:18:21,096
-It's not gonna happen.
-Why?
338
00:18:24,520 --> 00:18:26,020
Their last video disobeyed
339
00:18:26,105 --> 00:18:29,565
-like 50 laws.
-That's impossible. Like what?
340
00:18:29,650 --> 00:18:32,650
Acting like a woman on the streets.
341
00:18:32,736 --> 00:18:34,236
Acting like a working woman
342
00:18:34,321 --> 00:18:37,121
on the streets without her husband.
343
00:18:37,199 --> 00:18:40,539
Acting like a working woman on the streets
without her husband identifying her...
344
00:18:40,619 --> 00:18:42,869
-And it goes on.
-But are they gonna
345
00:18:42,955 --> 00:18:44,865
get arrested? They're going to jail?
346
00:18:44,957 --> 00:18:47,667
Death penalty, Sonia.
347
00:18:47,751 --> 00:18:50,091
Because of the videos?
Because of the improv
348
00:18:50,170 --> 00:18:53,340
that we did? It can't be.
I thought it was funny. Oh, my God.
349
00:18:53,632 --> 00:18:56,642
-We killed four people.
-No.
350
00:18:56,718 --> 00:18:59,098
No, actually
351
00:18:59,179 --> 00:19:02,719
the two women will be stoned
and the guys will
352
00:19:02,808 --> 00:19:05,478
donate some food and they already signed
353
00:19:05,561 --> 00:19:06,981
to do a reality show there.
354
00:19:07,062 --> 00:19:09,402
Rosana, we are making the other video.
355
00:19:09,481 --> 00:19:12,731
Oh, my God. We are still making a video.
356
00:19:12,818 --> 00:19:14,358
Let's go, for crying out loud.
357
00:19:16,613 --> 00:19:18,703
Come on. Hold his leg.
358
00:19:24,204 --> 00:19:26,424
Watch out.
359
00:19:26,498 --> 00:19:28,918
Stones are coming out of him.
360
00:19:29,001 --> 00:19:31,711
Watch out.
361
00:19:31,795 --> 00:19:33,755
Stones are coming out of him.
362
00:19:38,886 --> 00:19:41,756
The meteor is going straight
to Mogi Mirim.
363
00:19:41,847 --> 00:19:44,807
-Ouch.
-Hold on.
364
00:19:47,186 --> 00:19:49,936
-Hey. We have to do something.
-Huh?
365
00:19:50,022 --> 00:19:52,862
The last time I did something,
you almost killed me with your jokes.
366
00:19:52,941 --> 00:19:54,361
My jokes?
367
00:19:54,443 --> 00:19:56,533
I had to know if they were after me.
368
00:19:56,612 --> 00:19:57,822
Now they are after me.
369
00:19:57,905 --> 00:20:00,615
And cause of you they think
I'm the one who's running around.
370
00:20:00,699 --> 00:20:02,949
Don't worry,
they are not gonna do anything
371
00:20:03,035 --> 00:20:05,035
when they find out you have small feet.
372
00:20:05,120 --> 00:20:08,080
Jorge, really, let's go talk to them.
373
00:20:08,165 --> 00:20:10,745
But how are we gonna explain
why we are here?
374
00:20:10,834 --> 00:20:13,844
Let's say Big Foot caught us.
I don't know.
375
00:20:13,921 --> 00:20:15,841
And that he ate all of that food too?
376
00:20:15,923 --> 00:20:17,633
-Big Foot...
-You're gonna start again?
377
00:20:17,716 --> 00:20:21,426
Look, what we should do is steal their car
378
00:20:21,511 --> 00:20:26,271
go back to Brazil and go to Borges get
the money I hid before someone finds it.
30714