Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,960 --> 00:01:02,795
Emanuelle Negra
2
00:01:48,080 --> 00:01:50,036
Disculpe , �tiene un cigarrillo ?
3
00:01:50,880 --> 00:01:52,836
Desafortunadamente , la falta de ellos.
4
00:01:53,840 --> 00:01:56,308
Compr� el �ltimo cuadro .
5
00:01:56,440 --> 00:01:58,396
No es mi idioma.
6
00:01:58,480 --> 00:02:01,438
Mi tambi�n. Ese es el swahili .
Si�ntese, por favor.
7
00:02:03,320 --> 00:02:05,754
Gracias. Americano?
8
00:02:05,920 --> 00:02:10,311
Lo siento pens� que eras
Africano. Su primera visita a �frica ?
9
00:02:10,520 --> 00:02:14,991
S�, y el tuyo ? - Vivi�
all� durante 5 a�os . �De d�nde vuelas?
10
00:02:15,080 --> 00:02:16,991
En Nairobi. �Lo conoces ?
11
00:02:17,080 --> 00:02:19,958
Incluso demasiado bien.
Voy all� para las drogas.
12
00:02:20,560 --> 00:02:22,516
�Usted vive cerca ?
Por el contrario .
13
00:02:23,600 --> 00:02:25,830
El pueblo donde vivo
14
00:02:25,920 --> 00:02:28,195
no hay un mapa .
15
00:02:28,360 --> 00:02:31,272
En Nairobi cambio
en otro plano , luego un tren ,
16
00:02:31,360 --> 00:02:33,316
y luego otro d�a de pirag�ismo.
17
00:02:33,440 --> 00:02:35,396
�Es usted m�dico ?
18
00:02:36,040 --> 00:02:37,996
Ning�n misionero .
19
00:02:39,000 --> 00:02:41,230
Sacerdote ? En dicha demanda ?
20
00:02:41,400 --> 00:02:44,790
Hoy en d�a , los misioneros se visten
como los nativos.
21
00:02:45,880 --> 00:02:47,836
No entiendo.
22
00:02:48,800 --> 00:02:51,678
�Por qu� un hombre tan joven
deja todo
23
00:02:52,880 --> 00:02:55,030
e ir al desierto,
lejos de la civilizaci�n ?
24
00:02:55,840 --> 00:02:59,913
Mi lugar est�
entre los pobres,
25
00:03:00,040 --> 00:03:01,996
pero el coraz�n de una sola mente .
26
00:03:03,600 --> 00:03:05,556
�Qu� te trae a �frica?
27
00:03:05,720 --> 00:03:07,676
Estoy haciendo una historia. Soy un fot�grafo .
28
00:03:38,360 --> 00:03:40,316
Ellos me ten�an que esperar en el aeropuerto .
29
00:03:40,480 --> 00:03:42,436
Usted es probablemente demasiado tarde.
30
00:03:43,800 --> 00:03:45,756
Nato�iti Sam'll . Gracias.
31
00:03:47,200 --> 00:03:49,156
Tengo la cuenta
Hace un par de semanas .
32
00:03:49,320 --> 00:03:52,630
Si usted se encuentra aqu� con
Se�ores Danieli , quien escribe el art�culo.
33
00:03:52,760 --> 00:03:54,716
�La conoces ?
34
00:03:55,120 --> 00:03:57,509
Por desgracia .
No me gusta eso.
35
00:03:57,720 --> 00:04:00,314
Las imprecisiones ?
A veces es incluso mejor.
36
00:04:00,480 --> 00:04:04,519
Sr. May es un Jordan
reportar la informaci�n .
37
00:04:05,840 --> 00:04:08,354
Est�n buscando a m�.
Lo llamaron el se�or Jordan .
38
00:04:08,440 --> 00:04:10,396
Como de costumbre .
�Camarero!
39
00:04:10,520 --> 00:04:12,954
Deja . Pagar� .
Gracias.
40
00:04:14,000 --> 00:04:15,956
�Quieres hacer fotos?
41
00:04:16,680 --> 00:04:19,638
Ven a m� .
No es de lujo , pero vale la pena.
42
00:04:20,480 --> 00:04:23,438
Gracias por la invitaci�n ,
pero me gusta la comodidad.
43
00:04:23,880 --> 00:04:25,836
Buena suerte .
44
00:04:26,560 --> 00:04:31,953
Tomo nota . El Sr. Jordan
por favor, informe la informaci�n .
45
00:04:40,240 --> 00:04:42,629
Mrs. Daniel?
S�, ese soy yo.
46
00:04:43,160 --> 00:04:46,675
I May Jordan .
Estilo art�stico - Emanuelle .
47
00:04:49,520 --> 00:04:52,353
El fot�grafo revista Aston ?
- Personal.
48
00:04:52,720 --> 00:04:55,837
Me esperaba un hombre.
- Una mujer lleg�. Problema ?
49
00:04:56,120 --> 00:04:58,076
No es as�! Por el contrario .
50
00:04:59,080 --> 00:05:01,469
Mi marido , Gianni .
51
00:05:01,600 --> 00:05:03,556
Gusto en conocerlo. Americano?
52
00:05:03,640 --> 00:05:05,596
No, italiano.
53
00:05:05,760 --> 00:05:07,805
Espero que , ya que soy una mujer,
54
00:05:07,806 --> 00:05:10,651
que no impidan los planes ?
�Puedo quedarme en un hotel.
55
00:05:10,880 --> 00:05:14,236
Yo no tengo que . Tenemos una casa grande.
56
00:05:44,080 --> 00:05:47,789
Todo sobre el concreto . No es que yo
o�ekivaka paja chozas ...
57
00:05:48,200 --> 00:05:50,634
Todas las grandes ciudades se ven as�.
58
00:05:50,840 --> 00:05:53,229
Pero aqu� cerca detr�s de una esquina puede haber
59
00:05:53,400 --> 00:05:55,709
cara del le�n de hueso o un elefante.
60
00:05:56,560 --> 00:05:58,516
Mi consejo para ellos es fuera del camino .
61
00:05:59,120 --> 00:06:01,759
La fascinaci�n de �frica I
como una enfermedad incurable.
62
00:06:32,920 --> 00:06:36,356
El deber llama . No se olvide de
Esta noche vamos a cenar.
63
00:06:36,800 --> 00:06:40,349
Eso s�, no te excedas .
Siempre me canso .
64
00:06:40,480 --> 00:06:42,436
Eliminar el cristal ?
65
00:07:14,160 --> 00:07:17,072
Siempre que me mira de esa manera
Incluso al lado de su marido.
66
00:07:18,680 --> 00:07:20,238
Devorando el mar.
67
00:07:21,000 --> 00:07:23,355
Una vez que me voy a dar el gusto .
68
00:07:29,993 --> 00:07:31,218
Aqu� comienza esposos granja.
69
00:07:32,069 --> 00:07:34,832
Miles de hect�reas de caf� ,
cacahuetes y algod�n.
70
00:07:36,080 --> 00:07:39,117
Seremos amigos ?
Con mucho gusto .
71
00:07:39,720 --> 00:07:41,472
Buenas tardes.
72
00:07:41,560 --> 00:07:44,233
Este es nuestro invitado .
Aseg�rese de que no es nada que falta.
73
00:07:44,320 --> 00:07:46,276
Bienvenido . Aqu� , yo te mostrar� las habitaciones.
74
00:07:48,120 --> 00:07:50,395
Emanuelle , descansar un poco antes de la cena .
75
00:07:50,600 --> 00:07:52,795
Debes de estar cansado despu�s de viajar.
76
00:08:00,160 --> 00:08:02,116
�Me pueden ayudar , querida?
77
00:08:02,240 --> 00:08:04,196
Claro.
78
00:08:04,840 --> 00:08:06,796
Odio lazos .
79
00:08:12,200 --> 00:08:14,873
Pero gracias a ella que vinieron a m� .
80
00:08:16,400 --> 00:08:18,834
La pr�xima vez que tambi�n se cierra .
81
00:08:25,520 --> 00:08:28,114
Venga , cumplir con el m�s famoso vas
Fot�grafo de la mujer .
82
00:08:28,280 --> 00:08:31,397
Eso s�, no se apresure .
Usted es italiano, no yo.
83
00:08:32,600 --> 00:08:37,435
Hola , Richard. Te ves mal .
�Ya se va empezar a bailar ?
84
00:08:37,600 --> 00:08:41,229
Yo no esperar�a de usted
usted me levant�is .
85
00:08:42,080 --> 00:08:45,072
Este mes de mayo , Jordania
nuestro mejor fot�grafo.
86
00:08:45,240 --> 00:08:47,196
Emanuelle , para los amigos .
87
00:08:47,680 --> 00:08:51,229
Y a Richard Clifton,
mi amigo y socio .
88
00:08:52,480 --> 00:08:56,268
Un amigo para siempre,
un socio por un d�a.
89
00:08:57,080 --> 00:08:59,514
Soy Escoc�s , que significa el origen .
90
00:08:59,680 --> 00:09:02,035
Me gradu� de Eton y la Universidad de Harvard .
91
00:09:03,000 --> 00:09:05,958
Con enlaces escoceses s�lo whisky.
92
00:09:06,120 --> 00:09:08,714
Gloria , encantadora como siempre.
93
00:09:27,880 --> 00:09:29,836
Tenga cuidado , puede traer abajo hasta los caballos .
94
00:09:34,120 --> 00:09:37,237
Este es William Meredith ,
afri�ki Salvador Dal�.
95
00:09:37,440 --> 00:09:39,396
Pero la clase .
96
00:09:39,960 --> 00:09:41,916
�Qu� belleza!
97
00:09:42,000 --> 00:09:43,956
La modestia no es un pecado.
98
00:09:45,000 --> 00:09:46,956
Estos son mis musas y modelos.
99
00:09:47,920 --> 00:09:50,639
Carol y Shiek Ka- Bah - vay .
100
00:09:51,440 --> 00:09:53,829
�Y d�nde est� mi botella ?
101
00:09:54,200 --> 00:09:56,236
Lo hiciste bien.
102
00:09:56,360 --> 00:09:58,396
�No hagas eso nunca m�s.
103
00:10:12,600 --> 00:10:14,556
Me encanta la piel oscura.
104
00:10:15,640 --> 00:10:17,596
Es una cuesti�n de gusto .
105
00:10:18,400 --> 00:10:21,517
Mi amigo , el profesor Kamau
de la Universidad de Nairobi.
106
00:10:21,640 --> 00:10:24,712
conocedor Asociado
la antropolog�a y la etnolog�a .
107
00:10:25,080 --> 00:10:27,036
No se exceda .
108
00:10:27,360 --> 00:10:29,316
Gusto en conocerlo.
Y yo tambi�n .
109
00:10:32,120 --> 00:10:36,636
De alguna manera me las arregl� para convencerle
a cooperar con nosotros .
110
00:10:38,680 --> 00:10:41,513
�C�mo podr�a negarme
una mujer tan hermosa .
111
00:10:45,600 --> 00:10:47,556
Es una cuesti�n de personalidad .
112
00:10:47,640 --> 00:10:49,596
Lo sentimos , no puedo beber.
113
00:10:50,440 --> 00:10:52,396
Ma�ana, aqu� vamos.
114
00:10:57,120 --> 00:10:59,350
Yo estaba en la b�squeda de este tipo de modelos.
115
00:11:00,680 --> 00:11:02,636
�Es usted un fot�grafo ...
116
00:11:04,640 --> 00:11:07,438
Me vuelvo pintor naturalista .
117
00:11:08,600 --> 00:11:11,398
Los fot�grafos son mis enemigos.
118
00:11:13,160 --> 00:11:15,116
You suck .
119
00:11:15,240 --> 00:11:17,196
Monstruos derechos!
120
00:11:18,280 --> 00:11:21,989
S�lo para hacer clic
reversi�n de la naturaleza ,
121
00:11:22,800 --> 00:11:24,756
Adoro y alabanza.
122
00:11:28,360 --> 00:11:31,670
Sin embargo , antes de que un enemigo tal,
rendirse ...
123
00:11:34,200 --> 00:11:37,272
Bueno, despu�s de todo , no puede emborracharse.
124
00:11:45,960 --> 00:11:48,474
�Qu� tal un poco de nataci�n en la piscina?
125
00:11:49,360 --> 00:11:52,079
Yo no s� nadar .
- Te voy a ahorrar !
126
00:11:52,320 --> 00:11:55,232
Usted est� tan borracho que se quiere
deber� guardar .
127
00:11:55,520 --> 00:11:57,829
Whisky es m�s ligero que el agua.
128
00:11:59,760 --> 00:12:02,797
No discuta ,
Tales son las leyes de la f�sica ...
129
00:12:05,120 --> 00:12:08,351
Salto de ella ?
Tal vez no hoy.
130
00:12:09,120 --> 00:12:12,430
Siempre es un buen momento
un poco de locura .
131
00:12:14,080 --> 00:12:18,676
McTavish se dijo una vez,
que el whisky mejora la circulaci�n.
132
00:12:19,160 --> 00:12:21,116
No me gusta el whisky .
133
00:12:21,600 --> 00:12:23,909
Debido a que nunca
're potable con expertos .
134
00:13:43,120 --> 00:13:45,998
Siempre busque la igualdad de trato .
135
00:13:46,960 --> 00:13:48,916
Tan pronto como m�s bebida,
136
00:13:49,440 --> 00:13:52,159
esto era m�s vestido
y ella es todo lo contrario.
137
00:13:52,320 --> 00:13:54,276
No te sorprenda que ?
138
00:13:54,520 --> 00:13:57,034
�Y usted? Es su esposa.
139
00:13:57,720 --> 00:14:00,518
Su locura me hab�a conmocionado no .
140
00:14:01,720 --> 00:14:03,676
Es por eso que me encanta ...
141
00:14:08,920 --> 00:14:10,592
Jump, Gloria !
142
00:14:14,960 --> 00:14:16,916
Todo el mundo en la piscina!
143
00:14:23,640 --> 00:14:26,359
Pasar un buen rato ?
Muy .
144
00:14:27,640 --> 00:14:31,269
Vamos a saltar?
No lo hago. Ya me han propuesto.
145
00:14:33,560 --> 00:14:36,597
En �frica , la diversi�n a menudo
termina en la piscina.
146
00:14:36,800 --> 00:14:38,756
Un poco de locura .
147
00:14:40,160 --> 00:14:44,312
Te ves como ni�os
la celebraci�n de la final de la escuela .
148
00:14:44,480 --> 00:14:46,436
Todos somos hijos.
149
00:14:47,920 --> 00:14:49,717
Gianni , tirar la botella.
150
00:14:54,880 --> 00:14:57,838
�Cu�l es el sabor del cloro ?
- Muy bien.
151
00:15:07,000 --> 00:15:10,436
Eres t� ...
�A qui�n esperabas?
152
00:15:15,960 --> 00:15:18,190
Hoy quiero hacer el amor contigo .
153
00:15:19,120 --> 00:15:21,395
Conmigo ?
S�, usted.
154
00:15:29,880 --> 00:15:32,633
Hable .
�C�mo es el movimiento ?
155
00:15:33,680 --> 00:15:39,232
Es cierto que hoy en d�a no ser�a capaz
encontrar a alguien interesante.
156
00:15:41,600 --> 00:15:43,556
Fue horrible ...
157
00:15:46,760 --> 00:15:48,876
Vas a tener que dormir sola ...
158
00:15:52,680 --> 00:15:54,636
Vamos a hablar?
159
00:16:07,240 --> 00:16:09,196
Yo ya vuelvo .
160
00:16:13,480 --> 00:16:16,597
Buenos d�as.
�Puedo ayudarte?
161
00:16:16,760 --> 00:16:19,638
S�lo quiero lavarme las manos.
Vertido de combustible hasta la parte superior ...
162
00:16:20,000 --> 00:16:23,515
WC est� cerrada
Sin embargo, la oficina cuenta con un lavabo.
163
00:16:26,640 --> 00:16:28,596
Muchas gracias .
164
00:16:33,080 --> 00:16:35,719
Aqu� tiene. Lavabo y toalla.
165
00:18:33,440 --> 00:18:36,557
Lamento que hayas tenido que esperar ,
pero he hecho una buena acci�n.
166
00:18:36,680 --> 00:18:38,636
El pobre ya no pod�a soportar.
167
00:18:39,400 --> 00:18:41,356
�Qu� dir� su marido?
168
00:18:41,560 --> 00:18:44,677
Marido ? No se preocupe.
169
00:18:48,080 --> 00:18:50,753
B�sicamente se trata de la historiograf�a ,
170
00:18:51,160 --> 00:18:53,720
ciencia moral ,
filolog�a asocia con ...
171
00:18:56,520 --> 00:18:59,956
�De qu� est�s hablando? Supongo que ni siquiera conozco .
172
00:19:00,600 --> 00:19:02,556
El artista crea principalmente !
173
00:19:03,120 --> 00:19:05,395
Bueno, da Vinci fue un artista .
174
00:19:05,680 --> 00:19:07,636
Leonardo ? Dios no lo quiera !
175
00:19:07,800 --> 00:19:10,473
Dibuj� un helic�ptero
y una m�quina de volar !
176
00:19:10,680 --> 00:19:12,636
Yo pinto para la gente ...
177
00:19:12,840 --> 00:19:14,796
Por favor , ya basta .
178
00:19:32,680 --> 00:19:34,636
Sva�ajte lo est�s.
179
00:19:34,720 --> 00:19:36,676
�C�mo quieres .
180
00:20:06,840 --> 00:20:09,673
Monstruo impresionante .
Al igual que un artista.
181
00:20:15,800 --> 00:20:17,711
Todo un buen tipo.
182
00:20:17,800 --> 00:20:20,553
Extremadamente inteligente.
Es agradable hablar con �l.
183
00:20:47,000 --> 00:20:48,956
Me voy ahora ...
184
00:20:55,040 --> 00:20:58,157
Idem , buenas noches. Quiero acostarme.
185
00:20:58,280 --> 00:21:01,192
L�stima que ya irse.
186
00:21:01,920 --> 00:21:03,876
Usted se queda , voy a llamar a un taxi.
187
00:21:04,040 --> 00:21:07,589
Buenas noches. Hasta ma�ana . Gianni , t�melo .
188
00:21:08,080 --> 00:21:10,036
Y yo te llevar� .
189
00:21:13,280 --> 00:21:16,033
Oh , eres hermosa .
190
00:21:16,240 --> 00:21:18,196
En cuanto a Leonard ...
191
00:21:57,280 --> 00:21:59,635
�Qu� hermoso es aqu� .
�Vamos a dejar por un momento ?
192
00:22:06,120 --> 00:22:08,634
�Tienes un cigarrillo?
Claro.
193
00:23:10,680 --> 00:23:12,636
Ll�vame a casa .
194
00:23:13,440 --> 00:23:15,396
Yo ten�a un deseo.
195
00:23:17,480 --> 00:23:19,152
Lo siento.
196
00:23:45,520 --> 00:23:47,476
Buenos d�as.
197
00:23:48,560 --> 00:23:51,120
�Est�s enojado conmigo?
�Por qu�?
198
00:23:51,360 --> 00:23:55,069
Por eso anoche .
Bueno, no pas� nada.
199
00:24:00,200 --> 00:24:04,478
As� que quiero hacer el amor contigo ,
pero no en el coche de adolescente .
200
00:24:06,400 --> 00:24:08,311
Est� bien.
201
00:24:08,400 --> 00:24:10,356
Voy a venir a tu habitaci�n.
202
00:24:12,000 --> 00:24:13,956
Yo no ...
203
00:24:16,840 --> 00:24:19,434
No en esta casa .
�D�nde est�s?
204
00:24:19,520 --> 00:24:21,476
Anywhere but here .
205
00:24:47,000 --> 00:24:50,515
No, cari�o ! �No te muevas !
206
00:24:50,680 --> 00:24:54,719
Ponlo en un poco de gracia!
S�lo as�.
207
00:24:56,160 --> 00:24:58,116
Manos arriba .
208
00:24:58,320 --> 00:25:00,276
Mira por aqu�.
209
00:25:00,600 --> 00:25:02,556
Es hermoso.
210
00:25:04,040 --> 00:25:05,996
No se mueva.
211
00:25:07,000 --> 00:25:08,956
Excelente .
212
00:25:28,760 --> 00:25:30,716
Hi!
213
00:25:31,080 --> 00:25:34,152
Me alegro de verte! �C�mo est�s?
214
00:25:34,480 --> 00:25:36,436
Great!
215
00:25:36,560 --> 00:25:38,516
�D�nde est�n los otros modelos !
216
00:25:39,320 --> 00:25:42,198
Ella tiene suficiente para todos los dem�s.
217
00:25:43,160 --> 00:25:45,071
Su nombre es Liam .
218
00:25:45,160 --> 00:25:47,879
Es perfecto . Ver solamente.
219
00:25:48,440 --> 00:25:51,079
Ponga m�sica y baile para nosotros.
220
00:25:51,160 --> 00:25:53,628
�Qu� est�s bebiendo ?
- Scotch .
221
00:25:54,440 --> 00:25:56,396
Ya lleg� ...
222
00:25:57,040 --> 00:25:58,996
Prefiero beber , en vez de hacer el amor.
223
00:26:00,480 --> 00:26:03,597
El alcohol estimula la circulaci�n ,
una mujer tiene un accidente cerebrovascular.
224
00:26:06,040 --> 00:26:08,508
�Sabes lo que t� y yo lo diferencia ?
225
00:26:09,600 --> 00:26:13,798
�Te gustan los italianos prefieren morir
entre las piernas de una chica guapa
226
00:26:13,880 --> 00:26:16,189
y que los brit�nicos prefieren lo�emo .
227
00:26:17,000 --> 00:26:19,309
Finaliza una resaca
y el mal aliento .
228
00:26:19,400 --> 00:26:21,834
Las ni�as son m�s que problemas.
229
00:26:21,920 --> 00:26:23,876
No hables de problemas.
230
00:26:24,400 --> 00:26:26,356
Yo soy un artista .
231
00:26:27,960 --> 00:26:29,916
Tengo una petici�n .
232
00:26:30,840 --> 00:26:32,796
Lo que quieras.
233
00:26:32,960 --> 00:26:34,916
�Me ayudas ?
234
00:26:35,440 --> 00:26:37,396
Liam , me gusta.
235
00:26:37,480 --> 00:26:39,436
�Qu� dices , muchacho ?
236
00:26:40,040 --> 00:26:43,589
No se trata de eso.
Por la tarde tengo un apartamento.
237
00:26:43,680 --> 00:26:45,636
�Cu�ndo?
- Cuando puedas.
238
00:26:46,320 --> 00:26:48,117
�Ma�ana? -Can .
239
00:26:53,200 --> 00:26:55,156
Finalmente llegar al trabajo.
240
00:26:56,200 --> 00:27:00,910
Al principio de nuestra gira en �frica
Visita a las ruinas de Gedi .
241
00:27:02,400 --> 00:27:05,949
Los rumores dicen que este lugar m�gico
salvado por los demonios.
242
00:27:06,160 --> 00:27:09,232
Que circulan sobre �l un mont�n de historias extra�as .
243
00:27:15,640 --> 00:27:18,518
He vivido aqu� durante tantos a�os ya ,
y yo nunca he estado all�.
244
00:27:19,960 --> 00:27:22,599
Al vivir en Par�s
y nunca fue a la Torre Eifel .
245
00:27:25,520 --> 00:27:29,479
�Qu� es este r�o? No es un r�o,
pero la bah�a del Oc�ano �ndico.
246
00:27:37,440 --> 00:27:40,989
Geri envuelve el secreto.
Nadie sabe d�nde se origin�.
247
00:27:41,240 --> 00:27:44,596
Fue construido de coral, recogido
Aqu�, en el Golfo prehist�rico.
248
00:27:45,160 --> 00:27:49,836
Muchas veces fue destruido por
fuerzas desconocidas , y luego reconstruida .
249
00:27:50,440 --> 00:27:53,079
Los arque�logos no han descubierto su secreto ?
250
00:27:53,800 --> 00:27:58,510
Cada uno ten�a la teor�a druk�iju
pero todos est�n de acuerdo en uno.
251
00:27:58,640 --> 00:28:00,596
Se origin� alrededor del siglo noveno .
252
00:28:00,760 --> 00:28:05,151
Cuando en Europa gobernado la Edad Media ,
Aqu� est� la cultura floreciente.
253
00:28:05,280 --> 00:28:10,274
Encontramos fragmentos de Chino
porcelana, e incluso cristal veneciano .
254
00:28:11,640 --> 00:28:15,394
No beba demasiado?
- Estoy nervioso de estos demonios .
255
00:28:16,000 --> 00:28:17,956
S�mbolos de la India .
256
00:28:18,160 --> 00:28:24,190
As� , tenemos un jarr�n chino
siglo IX y s�mbolos ind�genas .
257
00:28:26,200 --> 00:28:28,919
Hay una gran cantidad de muestras , algunos de los colores .
258
00:28:29,160 --> 00:28:32,914
Tambi�n, y las im�genes de leones, p�jaros ,
259
00:28:33,160 --> 00:28:35,993
as� como escenas er�ticas.
260
00:28:36,520 --> 00:28:39,029
Al igual que en el otro
civilizaci�n desarrollada,
261
00:28:39,230 --> 00:28:41,236
El sexo ha jugado un papel importante.
262
00:28:42,840 --> 00:28:45,832
Se muestra el amor
en diversas formas .
263
00:28:47,320 --> 00:28:50,676
Algunos son de lujo , otros de detecci�n .
264
00:29:32,640 --> 00:29:34,596
Play!
265
00:29:35,760 --> 00:29:37,716
Nice!
266
00:29:40,360 --> 00:29:42,316
Ahora ser�a como .
267
00:29:42,440 --> 00:29:44,396
Ready ?
268
00:30:05,200 --> 00:30:07,156
�Hemos ganado!
269
00:30:07,680 --> 00:30:09,636
Lo intentamos.
270
00:30:09,800 --> 00:30:11,756
Es mi culpa .
271
00:30:11,840 --> 00:30:14,593
Yo estaba fuera de forma. Perd�name .
272
00:30:14,720 --> 00:30:17,518
La pr�xima vez nos golpearon .
- Una vez m�s, si no se pierden .
273
00:30:19,920 --> 00:30:21,876
Nos vemos en el bar.
274
00:30:22,120 --> 00:30:24,076
Puedes pedir algo ...
275
00:30:26,240 --> 00:30:28,913
�Qu� te ha pasado?
Usted podr�a ganar?
276
00:30:30,360 --> 00:30:32,316
Me disip� .
277
00:30:32,640 --> 00:30:34,596
Pretty gatita , �verdad?
278
00:30:50,000 --> 00:30:52,434
�Por qu� vas por m� en las ruinas ?
279
00:31:04,800 --> 00:31:06,756
�l me oblig� ...
280
00:31:09,920 --> 00:31:11,876
S�lo quiero que .
281
00:31:15,040 --> 00:31:17,838
Detengan a ese juego, �verdad ?
282
00:31:35,920 --> 00:31:37,876
Hazlo .
283
00:32:11,760 --> 00:32:13,716
Takosilno que desea.
284
00:33:52,000 --> 00:33:54,594
Mis tetas son en realidad
verse mejor.
285
00:34:11,080 --> 00:34:13,036
�Me das un trago?
286
00:34:13,800 --> 00:34:18,669
Por lo general, cuando un hombre llama a su esposa
�l le dio de beber ,
287
00:34:19,000 --> 00:34:20,956
y luego hacer el amor con ella .
288
00:34:22,560 --> 00:34:24,516
Tienes raz�n.
289
00:34:28,160 --> 00:34:30,515
Stupid ! �Qu� quieres para beber.
290
00:36:57,000 --> 00:37:00,515
Eso s�, no perderlo.
- De todos modos , s� que usted nos encontrar� .
291
00:37:01,440 --> 00:37:03,396
Comido por leones.
292
00:37:29,840 --> 00:37:31,796
La primera vez volar un avi�n peque�o .
293
00:37:34,080 --> 00:37:36,913
�Tienes miedo ?
Por supuesto que no . Es emocionante .
294
00:37:46,880 --> 00:37:48,836
�Mira!
295
00:41:10,960 --> 00:41:12,916
Lamento haber arruinado tu imagen.
296
00:41:13,080 --> 00:41:15,036
Por el contrario . Gran idea .
297
00:41:17,040 --> 00:41:18,996
Soy un mal modelo.
298
00:41:19,320 --> 00:41:22,118
No, por favor. Dale .
299
00:41:27,800 --> 00:41:29,756
Ahora el bar.
300
00:41:29,920 --> 00:41:31,876
Me da verg�enza ...
301
00:41:35,640 --> 00:41:37,596
Ya ves, no me parece justo .
302
00:42:09,240 --> 00:42:11,595
Ahora voy a ser el fot�grafo.
303
00:42:15,880 --> 00:42:17,836
Gaza.
304
00:43:22,480 --> 00:43:24,436
Y ahora juntos.
305
00:43:34,360 --> 00:43:36,715
�M�s r�pido!
- Espera!
306
00:43:38,160 --> 00:43:40,116
Bellamente resultado .
307
00:43:41,840 --> 00:43:43,796
Ya es todo .
308
00:43:44,480 --> 00:43:46,436
Hemos terminado.
309
00:43:48,160 --> 00:43:50,628
No puedo esperar .
310
00:43:51,360 --> 00:43:54,352
Usted entiende nada.
311
00:43:55,720 --> 00:43:58,280
�Te ha gustado?
Muy .
312
00:44:02,000 --> 00:44:03,956
Me veo como un modelo.
313
00:44:04,320 --> 00:44:07,312
Nadie antes tiene tan
fotografiado .
314
00:44:15,720 --> 00:44:19,759
�Qu� piensa usted sobre el modelo ,
la ejecuci�n de un cuadro tan bonito?
315
00:44:19,920 --> 00:44:22,480
Quiero acercarme a �l.
316
00:44:22,680 --> 00:44:25,274
Pens� exactamente lo mismo.
317
00:45:54,920 --> 00:45:56,399
Gianni ...
318
00:45:56,600 --> 00:45:58,511
Ven aqu� por un minuto.
319
00:45:58,600 --> 00:46:00,556
Por el momento.
320
00:46:04,040 --> 00:46:05,996
�Qu� piensa usted acerca de estas fotos?
321
00:46:07,280 --> 00:46:09,236
Niza.
322
00:46:10,800 --> 00:46:13,872
Sobre la mesa est�n las fotos de Emanuelle .
323
00:46:15,400 --> 00:46:17,595
�Qui�n los hizo ?
-I.
324
00:46:20,120 --> 00:46:22,076
�Te ha gustado?
325
00:46:22,680 --> 00:46:24,636
Es hermoso.
326
00:46:24,800 --> 00:46:26,756
Fotos o chica?
327
00:46:27,400 --> 00:46:29,595
No s� mucho acerca de la fotograf�a.
328
00:46:30,280 --> 00:46:32,510
Ella le gusta?
329
00:46:33,000 --> 00:46:34,956
Se parece a ti.
330
00:46:37,360 --> 00:46:39,316
�Est�s celoso ?
331
00:46:39,440 --> 00:46:42,159
Cre� que te hab�as olvidado
Yo existo .
332
00:46:44,000 --> 00:46:47,117
Usted sabe que yo estoy muy ocupado.
333
00:46:48,360 --> 00:46:50,316
Pero contigo , Casanova.
334
00:46:51,560 --> 00:46:55,394
Haz el amor y pensando en ello.
335
00:53:33,760 --> 00:53:39,357
�Qu� estoy haciendo ?
Ya he tenido suficiente , �sabes? �Suficiente!
336
00:53:40,720 --> 00:53:42,676
Gloria , c�lmate .
337
00:53:43,240 --> 00:53:45,754
Estoy completamente me ignor� !
338
00:53:46,840 --> 00:53:48,796
Te dije que estaba ocupado .
339
00:53:49,080 --> 00:53:53,676
En la vida, no est� funcionando, mientras que
hermoso milagro no apareci� Emanuelle .
340
00:53:53,880 --> 00:53:56,348
No hables mierda para m� , nena , �no?
341
00:53:56,600 --> 00:53:58,556
Est�s celoso de los can�bales ?
342
00:53:59,360 --> 00:54:03,273
Si �l me cogi� en la cara,
Ahora que poco apagado, como un perro caliente.
343
00:54:26,960 --> 00:54:28,916
Niza. �De qui�n es?
344
00:54:29,200 --> 00:54:32,795
Mina . Porque el amor no correspondido.
345
00:54:36,120 --> 00:54:38,475
No sab�a que eras un m�sico.
346
00:54:39,000 --> 00:54:40,956
Es s�lo un hobby.
347
00:54:43,760 --> 00:54:45,716
�Qui�n te ha llamado?
348
00:54:46,040 --> 00:54:47,996
Nadie . En cuanto a trabajo.
349
00:55:08,840 --> 00:55:11,718
Usted se olvid� de dar el pecho
en realidad se ven mejor ?
350
00:55:24,840 --> 00:55:26,796
�Por qu� me amas?
351
00:55:29,560 --> 00:55:31,710
Porque soy joven y hermosa ?
352
00:55:35,440 --> 00:55:37,396
Y ma�ana voy a ser diferente.
353
00:55:38,040 --> 00:55:42,670
Al igual que su esposa y Gloria
se convertir� en un juguete ...
354
00:55:44,920 --> 00:55:46,876
negro de juguete !
355
00:55:48,160 --> 00:55:52,472
No se preocupe ,
can�bales no comen perritos calientes.
356
00:56:15,040 --> 00:56:17,429
�Me lleva a la ciudad?
357
00:56:34,400 --> 00:56:36,356
Por desgracia, yo no lo entiendo.
358
00:56:40,760 --> 00:56:42,716
No entiendo !
359
00:57:34,920 --> 00:57:36,876
No me jodas , los can�bales !
360
00:57:43,400 --> 00:57:46,392
�Qu� est�s haciendo ?
�No es celoso?
361
00:57:46,520 --> 00:57:50,433
Richard acepta.
Nosotros somos amigos.
362
00:57:50,520 --> 00:57:55,230
La cama era bastante bueno,
Pero Gianni fant�stico.
363
00:57:55,960 --> 00:57:57,916
Tambi�n te hace pensar , �no es as� ?
364
00:57:58,520 --> 00:57:59,953
Me ?
365
00:58:00,520 --> 00:58:04,274
Usted no tiene que fingir.
Te vi en el auto.
366
00:58:04,400 --> 00:58:07,676
�Y por qu� est�s hablando ?
�Est�s celoso ?
367
00:58:10,840 --> 00:58:15,118
S� , aunque reconozco que no es f�cil .
368
00:58:16,480 --> 00:58:18,436
Pero dime , �est�s tratando ?
369
00:58:19,400 --> 00:58:21,356
S�.
370
00:58:22,640 --> 00:58:25,279
�Qu� sentiste odlaze�i
en la cama con un hombre blanco ?
371
00:58:27,600 --> 00:58:32,833
Me acabo de dar cuenta en el �frica
que yo mucho menos atra�do .
372
00:58:34,880 --> 00:58:38,111
Esto es probablemente porque
Soy de piel oscura .
373
00:58:40,160 --> 00:58:42,720
Lo sentimos , no quiero ofenderte .
374
00:58:44,080 --> 00:58:46,036
He vivido aqu� por muchos a�os.
375
00:58:46,560 --> 00:58:49,398
Tengo muchos amigos y me afri�kih
376
00:58:49,399 --> 00:58:52,237
admitir que los negros
los mejores amantes .
377
00:58:53,280 --> 00:58:55,236
Dime, � qu� has hecho eso
con Gianni ?
378
00:58:56,200 --> 00:58:58,156
Escucha ...
379
00:58:58,840 --> 00:59:00,796
Normalmente me las arregl� por los hombres.
380
00:59:01,560 --> 00:59:04,558
Es suficiente para
Mir� Gianni,
381
00:59:04,559 --> 00:59:07,556
e inmediatamente consigui� un cerebro del mono .
382
00:59:08,840 --> 00:59:10,796
Estaba temblando como un ni�o .
383
00:59:11,080 --> 00:59:14,197
Luego lo dej� ,
para degustar el dolor.
384
00:59:14,440 --> 00:59:16,078
Brillante .
385
00:59:16,160 --> 00:59:18,116
Me gustar�a s� mismo para
gestionar los hombres.
386
00:59:19,280 --> 00:59:21,236
Te dejar�a a ponerse al fuego!
387
00:59:21,360 --> 00:59:26,832
Pero cuando me lleves en la mano,
me estoy derritiendo como el hielo.
388
00:59:29,840 --> 00:59:31,796
No aqu� . �A alguien m�s observando.
389
00:59:32,040 --> 00:59:34,952
Basta. Todos ellos fueron a Nairobi.
390
01:01:02,200 --> 01:01:04,236
Uno, dos ! Prisa .
391
01:01:04,320 --> 01:01:06,038
Finalmente est�s aqu� !
392
01:01:06,120 --> 01:01:07,917
Coche no encender�a .
393
01:01:08,000 --> 01:01:09,638
Maquillaje solicit� tres minutos.
394
01:01:09,720 --> 01:01:14,589
V�alo . El tiempo no espera a nadie,
pero los hombres siguen esperando que las mujeres.
395
01:01:14,800 --> 01:01:18,315
Lo que un poeta !
Lo que dijo Emanuel ?
396
01:01:18,480 --> 01:01:20,675
�Sobre qu�?
Nosotros.
397
01:01:20,840 --> 01:01:23,308
Este es nuestro peque�o secreto .
398
01:01:23,400 --> 01:01:25,197
�Qu� has dicho ?
399
01:01:25,280 --> 01:01:27,236
Podemos volar .
400
01:01:49,720 --> 01:01:51,950
Aqu� 5 Alfa Yankee .
401
01:01:52,080 --> 01:01:56,358
Por favor autorizaci�n para aterrizar .
Seis personas . Freight.
402
01:02:01,720 --> 01:02:03,676
Espere ...
403
01:02:05,200 --> 01:02:07,156
Por favor, mantenga juntos.
404
01:02:07,960 --> 01:02:11,555
Animales aqu� vive libre
y son peligrosos .
405
01:02:24,720 --> 01:02:27,678
�Qu� quieres ?
�Cu�l es el can�bal ?
406
01:02:28,640 --> 01:02:31,313
Pens� que era la curiosidad
rasgo femenino .
407
01:02:31,680 --> 01:02:33,477
Te voy a decir en la cama.
408
01:02:33,560 --> 01:02:35,391
Ahora lo entiendo todo .
409
01:02:35,520 --> 01:02:38,239
�Qui�n es un can�bal ?
- �ste es mi amigo .
410
01:02:42,560 --> 01:02:44,516
Quiero pedir disculpas .
411
01:02:44,840 --> 01:02:47,912
Nada de eso . Gloria es tra�ara .
412
01:02:48,040 --> 01:02:51,112
S�lo Dios sabe lo que es nabrbljala .
413
01:02:51,520 --> 01:02:55,229
No es nada. estaba escuchando
su llamada telef�nica.
414
01:02:57,280 --> 01:02:59,555
Entonces usted tiene una raz�n para disculparse.
415
01:02:59,680 --> 01:03:03,958
En lugar de can�bales ,
�Debo llamar a una prostituta.
416
01:03:07,280 --> 01:03:10,590
�Qu� hacer para que cambies de opini�n
Acerca de m� y c�mo ganar su ...
417
01:03:10,680 --> 01:03:12,636
Amor ?
- S� .
418
01:03:16,680 --> 01:03:20,389
Es la hora de la cena.
Llamada de est�mago , mi coraz�n no puede esperar.
419
01:03:50,880 --> 01:03:52,836
�Qu� quieres ?
420
01:03:57,160 --> 01:03:59,390
Me pregunto , �qu� quer�as ?
421
01:03:59,680 --> 01:04:01,636
Mi habitaci�n era hermosa.
422
01:04:01,720 --> 01:04:03,915
Si es as�, volver a ella .
423
01:04:07,000 --> 01:04:10,788
He estado esperando por ti all�,
Pero no has venido .
424
01:04:15,680 --> 01:04:19,514
�Por qu� debo venir aqu� ?
425
01:04:22,200 --> 01:04:23,872
Hace fr�o aqu� .
426
01:04:23,960 --> 01:04:26,758
Como en todas las habitaciones.
Esto se llama acondicionado .
427
01:04:27,000 --> 01:04:28,956
El calor est� ah� fuera y tanta gente.
428
01:04:30,160 --> 01:04:31,832
Es mejor estar solo .
429
01:04:31,960 --> 01:04:36,556
�Por qu� est�s actuando as� ?
�Me gustar�a ?
430
01:04:41,560 --> 01:04:44,279
En ti es algo irresistible.
431
01:04:52,840 --> 01:04:55,195
Por favor.
- Est� cerrada .
432
01:04:55,280 --> 01:04:57,236
Abra el archivo.
433
01:04:57,960 --> 01:04:59,916
�D�nde est� Emmanuelle ?
434
01:05:00,000 --> 01:05:02,355
En ninguna parte es que no puedo encontrarlo.
�La has visto ?
435
01:05:03,360 --> 01:05:05,316
As� que no deje la habitaci�n .
436
01:05:06,200 --> 01:05:08,156
Perd�n por preguntar ...
437
01:05:10,000 --> 01:05:13,436
Parece que te has
atrapado en la cama con ella .
438
01:05:13,560 --> 01:05:15,949
No s� d�nde est� ahora .
439
01:05:17,080 --> 01:05:19,036
Voy a buscar otro lugar.
440
01:05:34,520 --> 01:05:37,398
Mi ducha est� roto .
Gracias, Gianni .
441
01:05:41,360 --> 01:05:43,316
No quise decir que sentarse all� .
442
01:05:43,680 --> 01:05:45,352
�En serio?
443
01:06:03,440 --> 01:06:05,192
I Gloria aqu� .
444
01:06:05,280 --> 01:06:09,717
Ann estaba buscando, le dije
que con Gianni . Por supuesto , estoy bromeando .
445
01:06:10,200 --> 01:06:13,749
Usted ha equivocado.
Me duch� con �l.
446
01:06:13,840 --> 01:06:15,990
En la ducha ?
- Mi est� roto.
447
01:06:16,080 --> 01:06:18,036
�Por qu� no viniste a m�?
448
01:06:18,120 --> 01:06:21,157
Dado que las mujeres me largo ba�o ,
un mu�kaci se hacen en un santiam�n.
449
01:06:21,280 --> 01:06:23,874
�Por qu� yo no soy el �nico que piensa esto?
450
01:06:23,960 --> 01:06:27,589
Pero t� crees que yo podr�a
ir a la cama con �l.
451
01:06:28,400 --> 01:06:31,756
Lo que ella quer�a Ann ?
Supongo que fue por su trabajo.
452
01:06:32,400 --> 01:06:34,356
Gracias. Por ahora.
453
01:06:38,200 --> 01:06:40,156
Nada se pierde.
454
01:06:40,640 --> 01:06:42,596
Con qui�n est�s hablando?
455
01:06:42,760 --> 01:06:45,149
Acerca de su mejor amigo.
456
01:06:46,360 --> 01:06:49,158
Estos tampoco le resisti� ?
457
01:06:49,240 --> 01:06:51,196
Dios no lo quiera !
458
01:06:51,640 --> 01:06:53,596
�Sabes qu�, cari�o?
459
01:06:53,760 --> 01:06:59,869
Tienes un cuerpo hermoso , y yo s�lo
Tengo un deseo para un cuerpo tan bonito !
460
01:07:00,000 --> 01:07:04,790
�Por qu� siempre quieres jugar,
cuando yo estoy listo para ir ?
461
01:07:05,800 --> 01:07:09,190
Cari�o, estamos escoceses siempre indeciso.
462
01:07:21,080 --> 01:07:23,878
Este tipo de mariscos
aqu� es muy popular.
463
01:07:24,680 --> 01:07:27,717
�C�mo se llama ?
No hay nombre especial.
464
01:08:55,560 --> 01:08:57,516
�Ayuda!
465
01:09:18,760 --> 01:09:20,716
�Lev�ntate!
466
01:09:21,280 --> 01:09:23,794
�Basta! Me hace cosquillas .
467
01:09:27,920 --> 01:09:29,876
No se ha pasado algo!
468
01:09:52,000 --> 01:09:53,956
�Qu� pasa con ella?
469
01:09:58,520 --> 01:10:00,476
�Qu� es?
470
01:10:01,760 --> 01:10:03,716
Gracias.
471
01:10:04,160 --> 01:10:07,835
Hacerlo con discreci�n.
Ann lo ve todo .
472
01:10:07,960 --> 01:10:10,554
Richard , espera!
Fue un infierno !
473
01:10:13,080 --> 01:10:15,514
Lo siento mucho .
- There'll ser por eso .
474
01:10:16,200 --> 01:10:18,634
Se podr�a decir que no s� nadar.
475
01:10:19,600 --> 01:10:22,637
Lo que este circo?
Muy bueno para m� prestra�ila ...
476
01:10:24,680 --> 01:10:26,636
�Est� todo bien ?
- S� .
477
01:10:39,040 --> 01:10:41,952
No entiendo.
�Por qu� no hablar como yo?
478
01:10:42,040 --> 01:10:43,758
Soy un americano.
479
01:10:43,840 --> 01:10:46,308
�Es esa la raz�n por la cual
usted tiene un color tan ?
480
01:10:46,400 --> 01:10:48,675
Con nosotros usted puede pintar.
481
01:10:48,760 --> 01:10:50,716
L�vese ?
482
01:10:51,280 --> 01:10:54,670
No se lo digas a nadie, no lo hagas.
S�lo t� sabes eso.
483
01:10:55,440 --> 01:10:57,396
Aqu� vamos .
�Ha decidido ?
484
01:10:57,560 --> 01:10:59,516
No podemos volver atr�s.
485
01:10:59,680 --> 01:11:03,878
Es la gente de paz y amistad ,
Pero durante el oto�o ritual en trance
486
01:11:03,960 --> 01:11:07,157
y nada puede detenerlos.
Richard y Gloria se mantuvo.
487
01:11:07,440 --> 01:11:09,396
Un buen reportero siempre
en la primera l�nea .
488
01:11:10,400 --> 01:11:12,675
Est� bien, aqu� vamos. Ven desde el frente.
489
01:11:34,200 --> 01:11:36,156
Dar.
490
01:11:36,360 --> 01:11:38,316
Gracias.
491
01:13:06,480 --> 01:13:10,598
Con ustedes entrevistar al igual que con una mujer.
Yo no lo entiendo .
492
01:13:16,480 --> 01:13:18,914
�Qu� es?
Lo llaman Reesha .
493
01:13:19,720 --> 01:13:21,676
Tengo la sensaci�n de que conozco el sabor .
494
01:13:21,960 --> 01:13:24,349
Imposible . La preparaci�n es s�lo aqu�.
495
01:13:24,440 --> 01:13:28,558
Como se suele decir , que para beber,
devuelve en el tiempo y el espacio.
496
01:13:58,160 --> 01:14:00,116
Ella regres� a las ra�ces.
497
01:14:00,240 --> 01:14:04,199
Para ella viaje dos veces.
Sobre todo , como la psicosis.
498
01:16:10,400 --> 01:16:13,153
Me encanta este lugar .
Es realmente maravilloso.
499
01:16:14,880 --> 01:16:17,394
Recuerde , la cena es a las ocho.
500
01:16:17,720 --> 01:16:19,676
No llegues tarde !
501
01:16:19,920 --> 01:16:21,876
Debido a que todos comemos !
502
01:16:39,200 --> 01:16:41,156
�Qu� silencio .
503
01:16:43,320 --> 01:16:45,675
Todav�a no es tranquilo.
504
01:16:46,880 --> 01:16:49,030
Todav�a oigo los tambores en los o�dos.
505
01:16:50,320 --> 01:16:52,276
No era Emmanuel .
506
01:16:52,440 --> 01:16:55,557
Ella no necesita drogas para el �xtasis.
507
01:16:56,200 --> 01:16:58,634
El amor no es s�lo
gran explosi�n de sensualidad.
508
01:16:58,760 --> 01:17:00,716
Tambi�n puede haber
contar con los sentimientos .
509
01:17:14,880 --> 01:17:17,952
No pas� nada , Gianni .
Absolutamente nada .
510
01:17:18,280 --> 01:17:21,477
Pero para m� que algo est� pasando .
511
01:17:23,280 --> 01:17:25,236
Olv�date de eso .
512
01:17:26,600 --> 01:17:28,556
No puedo.
513
01:17:32,680 --> 01:17:37,470
El Kilimanjaro es la m�s alta
punta de �frica , la altura de 5895 m .
514
01:17:37,920 --> 01:17:40,235
Hace ochenta a�os s�lo
515
01:17:40,236 --> 01:17:42,550
nativos saben
para su existencia.
516
01:17:42,680 --> 01:17:45,513
Incluso en verano , la cubierta superior de la nieve.
517
01:17:46,040 --> 01:17:48,474
Desde aqu� le toca a �l tres veces al d�a .
518
01:17:48,560 --> 01:17:52,235
�Te quieres ir, Ann !
Gracias , las monta�as no me interesan.
519
01:17:52,360 --> 01:17:55,352
Y t�, Gloria?
- Yo tampoco lo hago.
520
01:17:55,840 --> 01:17:58,593
Estuvimos all� durante el
luna de miel.
521
01:18:14,920 --> 01:18:16,876
Buenos d�as. Aqu� tiene.
522
01:18:24,240 --> 01:18:26,196
Gracias.
523
01:18:27,920 --> 01:18:31,629
Sopa de tomates , br�coli, tortilla ?
Gianni ?
524
01:18:32,720 --> 01:18:34,950
�Sabes guardar un secreto?
Claro.
525
01:18:35,120 --> 01:18:37,509
No quiero ir al Kilimanjaro.
526
01:18:37,640 --> 01:18:42,998
Tampoco demasiado . Viaje de todo el d�a ,
y, finalmente, sin descubrimiento .
527
01:18:43,160 --> 01:18:45,116
�Qu� vas a pedir ?
528
01:18:47,120 --> 01:18:49,076
S�lo t�.
529
01:18:50,600 --> 01:18:52,989
En primer lugar, probar la carne .
530
01:18:53,240 --> 01:18:55,196
�l tendr� un mejor sabor .
531
01:18:56,280 --> 01:18:58,236
Camarero ...
532
01:19:00,360 --> 01:19:02,794
Sopa de tomate y carne ,
�Qu� hay de ti?
533
01:19:03,080 --> 01:19:05,640
Es la misma cosa.
- Dos sopas, dos filetes .
534
01:19:05,920 --> 01:19:08,354
S�lo un r�pido , date prisa .
Claro.
535
01:19:10,120 --> 01:19:11,951
Quiero volver.
536
01:19:12,120 --> 01:19:15,430
Por cierto , vi un hermoso lugar
Quiero fotografiar .
537
01:19:16,160 --> 01:19:21,518
Si no puedo empezar a pensar seriamente
trabajo, nunca voy a salir de aqu� .
538
01:21:39,560 --> 01:21:41,516
Me qued� ah� como un tonto.
539
01:21:41,600 --> 01:21:43,955
Bok .
Ma�ana.
540
01:21:44,200 --> 01:21:45,758
Coma !
541
01:21:45,920 --> 01:21:47,876
El caf� ayuda la resaca!
542
01:21:47,960 --> 01:21:50,520
�D�nde est� Emmanuel ?
- No lo he visto .
543
01:21:50,680 --> 01:21:53,592
Por lo general, la primera .
Probablemente durmiendo .
544
01:21:54,840 --> 01:21:59,277
Camarero. Llame para el desayuno
Mrs. Jordan desde la habitaci�n 121
545
01:21:59,360 --> 01:22:01,316
Claro.
Gracias.
546
01:22:22,040 --> 01:22:24,315
Emanuelle y yo somos lo mismo,
547
01:22:26,240 --> 01:22:31,030
con que yo act�e como racial
negro , y parec�a mujer blanca t�pica .
548
01:22:31,480 --> 01:22:34,119
Ninguno de nosotros se pone el tiempo.
549
01:22:36,040 --> 01:22:37,996
La se�ora Jordan se ha ido.
550
01:22:38,520 --> 01:22:41,751
�C�mo es eso ?
- Ella fue llevada a la estaci�n.
551
01:22:43,800 --> 01:22:45,756
Weird .
552
01:22:46,600 --> 01:22:49,592
Ir as� como as�, sin decir una palabra ?
553
01:22:50,720 --> 01:22:52,676
�Qu� pudo haber sucedido ?
554
01:22:55,760 --> 01:22:57,716
�Se debe a que , Gianni ?
555
01:22:59,000 --> 01:23:02,356
�Por qu� lo preguntas? Yo s� lo que usted sabe .
556
01:23:22,920 --> 01:23:24,876
�Por qu� est�s empacando ?
557
01:23:27,640 --> 01:23:29,596
�Vas por ello?
558
01:23:30,680 --> 01:23:33,478
Emanuelle es tal ,
as� como otros ...
559
01:23:36,560 --> 01:23:40,155
Organic� grupo safari
para la purificaci�n de la atm�sfera .
560
01:23:41,080 --> 01:23:43,719
Pero hab�a algo positivo.
561
01:23:47,480 --> 01:23:49,436
Voy a regresar a Estados Unidos.
562
01:23:50,640 --> 01:23:52,949
Te voy a dar el divorcio ...
563
01:23:54,240 --> 01:23:56,196
Fue extra�o .
564
01:23:57,240 --> 01:23:59,196
No puedo odiar.
565
01:24:01,360 --> 01:24:03,316
Es probablemente la culpa.
566
01:24:04,960 --> 01:24:07,793
Yo vine a �frica s�lo para usted .
567
01:24:08,320 --> 01:24:10,629
Esta no es la vida para m�.
568
01:24:10,800 --> 01:24:13,189
Es demasiado aburrido ...
Fin .
569
01:24:15,360 --> 01:24:19,069
No soy capaz de esposa, amante,
570
01:24:20,080 --> 01:24:22,230
incluso para un escritor ...
571
01:24:25,560 --> 01:24:27,198
Es un farol .
572
01:24:33,160 --> 01:24:35,674
Lo siento. Gracias
573
01:25:44,760 --> 01:25:46,671
Juego peligroso .
574
01:25:46,760 --> 01:25:49,991
Perd�nale , es una muleta ,
Estoy en ello.
575
01:25:50,160 --> 01:25:52,116
�Consiga sus manos!
576
01:26:12,320 --> 01:26:15,551
Buen atleta debe
ser un caballero .
577
01:26:15,640 --> 01:26:18,438
Dentro y fuera del campo .
578
01:26:18,760 --> 01:26:21,957
Bebida para nuestra victoria.
579
01:26:38,280 --> 01:26:41,511
D�jame . Por favor. �D�jenme salir!
580
01:30:51,800 --> 01:30:54,598
Quer�a decirte ...
Todo lo que s� .
581
01:30:55,360 --> 01:30:57,316
Every'll ir contigo.
582
01:30:57,920 --> 01:31:00,718
No, Gianni, que todo el mundo
seguir su propio camino .
583
01:31:01,640 --> 01:31:03,596
Eso ser�a mejor .
584
01:31:03,720 --> 01:31:06,439
Nada va a salir de ah� ...
585
01:31:10,720 --> 01:31:12,676
El amor no es suficiente ...
586
01:31:17,320 --> 01:31:22,030
Tal vez sea debido a mi trabajo ,
Miro , cuero ...
587
01:31:22,480 --> 01:31:24,914
Tal es mi destino.
588
01:31:25,160 --> 01:31:27,116
Debemos ser libres .
589
01:31:27,760 --> 01:31:32,038
Ma�ana ser� otro trabajo,
otras personas.
590
01:31:33,760 --> 01:31:37,639
Tal vez ser� diferente ,
Tal vez esto as� ...
591
01:31:41,000 --> 01:31:42,956
Otro Richard ,
592
01:31:45,320 --> 01:31:47,276
segundo Ann ...
593
01:31:53,240 --> 01:31:57,552
Otro Gianni, que quiere s�lo a m�.
594
01:31:59,320 --> 01:32:01,914
Por desgracia , s�lo se pone mi cuerpo.
595
01:32:03,640 --> 01:32:07,030
Lo mismo sucede con las mujeres ,
596
01:32:07,120 --> 01:32:09,076
al menos para m� .
597
01:32:09,200 --> 01:32:11,191
Mejor deje terminar .
598
01:32:11,320 --> 01:32:13,709
A la espera de nosotros una nueva vida.
599
01:32:15,040 --> 01:32:16,996
Adelante, por favor ! Go!
600
01:32:17,920 --> 01:32:19,876
No quiero perderte.
601
01:32:19,960 --> 01:32:22,719
Nunca fui tuyo ,
que no pod�a perder.
602
01:32:22,720 --> 01:32:25,478
Adi�s, Gianni . Estoy arrepentido y suerte buena .45716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.