All language subtitles for Black Emanuelle (1975) ~ Hardcore Version

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,960 --> 00:01:02,795 Emanuelle Negra 2 00:01:48,080 --> 00:01:50,036 Disculpe , �tiene un cigarrillo ? 3 00:01:50,880 --> 00:01:52,836 Desafortunadamente , la falta de ellos. 4 00:01:53,840 --> 00:01:56,308 Compr� el �ltimo cuadro . 5 00:01:56,440 --> 00:01:58,396 No es mi idioma. 6 00:01:58,480 --> 00:02:01,438 Mi tambi�n. Ese es el swahili . Si�ntese, por favor. 7 00:02:03,320 --> 00:02:05,754 Gracias. Americano? 8 00:02:05,920 --> 00:02:10,311 Lo siento pens� que eras Africano. Su primera visita a �frica ? 9 00:02:10,520 --> 00:02:14,991 S�, y el tuyo ? - Vivi� all� durante 5 a�os . �De d�nde vuelas? 10 00:02:15,080 --> 00:02:16,991 En Nairobi. �Lo conoces ? 11 00:02:17,080 --> 00:02:19,958 Incluso demasiado bien. Voy all� para las drogas. 12 00:02:20,560 --> 00:02:22,516 �Usted vive cerca ? Por el contrario . 13 00:02:23,600 --> 00:02:25,830 El pueblo donde vivo 14 00:02:25,920 --> 00:02:28,195 no hay un mapa . 15 00:02:28,360 --> 00:02:31,272 En Nairobi cambio en otro plano , luego un tren , 16 00:02:31,360 --> 00:02:33,316 y luego otro d�a de pirag�ismo. 17 00:02:33,440 --> 00:02:35,396 �Es usted m�dico ? 18 00:02:36,040 --> 00:02:37,996 Ning�n misionero . 19 00:02:39,000 --> 00:02:41,230 Sacerdote ? En dicha demanda ? 20 00:02:41,400 --> 00:02:44,790 Hoy en d�a , los misioneros se visten como los nativos. 21 00:02:45,880 --> 00:02:47,836 No entiendo. 22 00:02:48,800 --> 00:02:51,678 �Por qu� un hombre tan joven deja todo 23 00:02:52,880 --> 00:02:55,030 e ir al desierto, lejos de la civilizaci�n ? 24 00:02:55,840 --> 00:02:59,913 Mi lugar est� entre los pobres, 25 00:03:00,040 --> 00:03:01,996 pero el coraz�n de una sola mente . 26 00:03:03,600 --> 00:03:05,556 �Qu� te trae a �frica? 27 00:03:05,720 --> 00:03:07,676 Estoy haciendo una historia. Soy un fot�grafo . 28 00:03:38,360 --> 00:03:40,316 Ellos me ten�an que esperar en el aeropuerto . 29 00:03:40,480 --> 00:03:42,436 Usted es probablemente demasiado tarde. 30 00:03:43,800 --> 00:03:45,756 Nato�iti Sam'll . Gracias. 31 00:03:47,200 --> 00:03:49,156 Tengo la cuenta Hace un par de semanas . 32 00:03:49,320 --> 00:03:52,630 Si usted se encuentra aqu� con Se�ores Danieli , quien escribe el art�culo. 33 00:03:52,760 --> 00:03:54,716 �La conoces ? 34 00:03:55,120 --> 00:03:57,509 Por desgracia . No me gusta eso. 35 00:03:57,720 --> 00:04:00,314 Las imprecisiones ? A veces es incluso mejor. 36 00:04:00,480 --> 00:04:04,519 Sr. May es un Jordan reportar la informaci�n . 37 00:04:05,840 --> 00:04:08,354 Est�n buscando a m�. Lo llamaron el se�or Jordan . 38 00:04:08,440 --> 00:04:10,396 Como de costumbre . �Camarero! 39 00:04:10,520 --> 00:04:12,954 Deja . Pagar� . Gracias. 40 00:04:14,000 --> 00:04:15,956 �Quieres hacer fotos? 41 00:04:16,680 --> 00:04:19,638 Ven a m� . No es de lujo , pero vale la pena. 42 00:04:20,480 --> 00:04:23,438 Gracias por la invitaci�n , pero me gusta la comodidad. 43 00:04:23,880 --> 00:04:25,836 Buena suerte . 44 00:04:26,560 --> 00:04:31,953 Tomo nota . El Sr. Jordan por favor, informe la informaci�n . 45 00:04:40,240 --> 00:04:42,629 Mrs. Daniel? S�, ese soy yo. 46 00:04:43,160 --> 00:04:46,675 I May Jordan . Estilo art�stico - Emanuelle . 47 00:04:49,520 --> 00:04:52,353 El fot�grafo revista Aston ? - Personal. 48 00:04:52,720 --> 00:04:55,837 Me esperaba un hombre. - Una mujer lleg�. Problema ? 49 00:04:56,120 --> 00:04:58,076 No es as�! Por el contrario . 50 00:04:59,080 --> 00:05:01,469 Mi marido , Gianni . 51 00:05:01,600 --> 00:05:03,556 Gusto en conocerlo. Americano? 52 00:05:03,640 --> 00:05:05,596 No, italiano. 53 00:05:05,760 --> 00:05:07,805 Espero que , ya que soy una mujer, 54 00:05:07,806 --> 00:05:10,651 que no impidan los planes ? �Puedo quedarme en un hotel. 55 00:05:10,880 --> 00:05:14,236 Yo no tengo que . Tenemos una casa grande. 56 00:05:44,080 --> 00:05:47,789 Todo sobre el concreto . No es que yo o�ekivaka paja chozas ... 57 00:05:48,200 --> 00:05:50,634 Todas las grandes ciudades se ven as�. 58 00:05:50,840 --> 00:05:53,229 Pero aqu� cerca detr�s de una esquina puede haber 59 00:05:53,400 --> 00:05:55,709 cara del le�n de hueso o un elefante. 60 00:05:56,560 --> 00:05:58,516 Mi consejo para ellos es fuera del camino . 61 00:05:59,120 --> 00:06:01,759 La fascinaci�n de �frica I como una enfermedad incurable. 62 00:06:32,920 --> 00:06:36,356 El deber llama . No se olvide de Esta noche vamos a cenar. 63 00:06:36,800 --> 00:06:40,349 Eso s�, no te excedas . Siempre me canso . 64 00:06:40,480 --> 00:06:42,436 Eliminar el cristal ? 65 00:07:14,160 --> 00:07:17,072 Siempre que me mira de esa manera Incluso al lado de su marido. 66 00:07:18,680 --> 00:07:20,238 Devorando el mar. 67 00:07:21,000 --> 00:07:23,355 Una vez que me voy a dar el gusto . 68 00:07:29,993 --> 00:07:31,218 Aqu� comienza esposos granja. 69 00:07:32,069 --> 00:07:34,832 Miles de hect�reas de caf� , cacahuetes y algod�n. 70 00:07:36,080 --> 00:07:39,117 Seremos amigos ? Con mucho gusto . 71 00:07:39,720 --> 00:07:41,472 Buenas tardes. 72 00:07:41,560 --> 00:07:44,233 Este es nuestro invitado . Aseg�rese de que no es nada que falta. 73 00:07:44,320 --> 00:07:46,276 Bienvenido . Aqu� , yo te mostrar� las habitaciones. 74 00:07:48,120 --> 00:07:50,395 Emanuelle , descansar un poco antes de la cena . 75 00:07:50,600 --> 00:07:52,795 Debes de estar cansado despu�s de viajar. 76 00:08:00,160 --> 00:08:02,116 �Me pueden ayudar , querida? 77 00:08:02,240 --> 00:08:04,196 Claro. 78 00:08:04,840 --> 00:08:06,796 Odio lazos . 79 00:08:12,200 --> 00:08:14,873 Pero gracias a ella que vinieron a m� . 80 00:08:16,400 --> 00:08:18,834 La pr�xima vez que tambi�n se cierra . 81 00:08:25,520 --> 00:08:28,114 Venga , cumplir con el m�s famoso vas Fot�grafo de la mujer . 82 00:08:28,280 --> 00:08:31,397 Eso s�, no se apresure . Usted es italiano, no yo. 83 00:08:32,600 --> 00:08:37,435 Hola , Richard. Te ves mal . �Ya se va empezar a bailar ? 84 00:08:37,600 --> 00:08:41,229 Yo no esperar�a de usted usted me levant�is . 85 00:08:42,080 --> 00:08:45,072 Este mes de mayo , Jordania nuestro mejor fot�grafo. 86 00:08:45,240 --> 00:08:47,196 Emanuelle , para los amigos . 87 00:08:47,680 --> 00:08:51,229 Y a Richard Clifton, mi amigo y socio . 88 00:08:52,480 --> 00:08:56,268 Un amigo para siempre, un socio por un d�a. 89 00:08:57,080 --> 00:08:59,514 Soy Escoc�s , que significa el origen . 90 00:08:59,680 --> 00:09:02,035 Me gradu� de Eton y la Universidad de Harvard . 91 00:09:03,000 --> 00:09:05,958 Con enlaces escoceses s�lo whisky. 92 00:09:06,120 --> 00:09:08,714 Gloria , encantadora como siempre. 93 00:09:27,880 --> 00:09:29,836 Tenga cuidado , puede traer abajo hasta los caballos . 94 00:09:34,120 --> 00:09:37,237 Este es William Meredith , afri�ki Salvador Dal�. 95 00:09:37,440 --> 00:09:39,396 Pero la clase . 96 00:09:39,960 --> 00:09:41,916 �Qu� belleza! 97 00:09:42,000 --> 00:09:43,956 La modestia no es un pecado. 98 00:09:45,000 --> 00:09:46,956 Estos son mis musas y modelos. 99 00:09:47,920 --> 00:09:50,639 Carol y Shiek Ka- Bah - vay . 100 00:09:51,440 --> 00:09:53,829 �Y d�nde est� mi botella ? 101 00:09:54,200 --> 00:09:56,236 Lo hiciste bien. 102 00:09:56,360 --> 00:09:58,396 �No hagas eso nunca m�s. 103 00:10:12,600 --> 00:10:14,556 Me encanta la piel oscura. 104 00:10:15,640 --> 00:10:17,596 Es una cuesti�n de gusto . 105 00:10:18,400 --> 00:10:21,517 Mi amigo , el profesor Kamau de la Universidad de Nairobi. 106 00:10:21,640 --> 00:10:24,712 conocedor Asociado la antropolog�a y la etnolog�a . 107 00:10:25,080 --> 00:10:27,036 No se exceda . 108 00:10:27,360 --> 00:10:29,316 Gusto en conocerlo. Y yo tambi�n . 109 00:10:32,120 --> 00:10:36,636 De alguna manera me las arregl� para convencerle a cooperar con nosotros . 110 00:10:38,680 --> 00:10:41,513 �C�mo podr�a negarme una mujer tan hermosa . 111 00:10:45,600 --> 00:10:47,556 Es una cuesti�n de personalidad . 112 00:10:47,640 --> 00:10:49,596 Lo sentimos , no puedo beber. 113 00:10:50,440 --> 00:10:52,396 Ma�ana, aqu� vamos. 114 00:10:57,120 --> 00:10:59,350 Yo estaba en la b�squeda de este tipo de modelos. 115 00:11:00,680 --> 00:11:02,636 �Es usted un fot�grafo ... 116 00:11:04,640 --> 00:11:07,438 Me vuelvo pintor naturalista . 117 00:11:08,600 --> 00:11:11,398 Los fot�grafos son mis enemigos. 118 00:11:13,160 --> 00:11:15,116 You suck . 119 00:11:15,240 --> 00:11:17,196 Monstruos derechos! 120 00:11:18,280 --> 00:11:21,989 S�lo para hacer clic reversi�n de la naturaleza , 121 00:11:22,800 --> 00:11:24,756 Adoro y alabanza. 122 00:11:28,360 --> 00:11:31,670 Sin embargo , antes de que un enemigo tal, rendirse ... 123 00:11:34,200 --> 00:11:37,272 Bueno, despu�s de todo , no puede emborracharse. 124 00:11:45,960 --> 00:11:48,474 �Qu� tal un poco de nataci�n en la piscina? 125 00:11:49,360 --> 00:11:52,079 Yo no s� nadar . - Te voy a ahorrar ! 126 00:11:52,320 --> 00:11:55,232 Usted est� tan borracho que se quiere deber� guardar . 127 00:11:55,520 --> 00:11:57,829 Whisky es m�s ligero que el agua. 128 00:11:59,760 --> 00:12:02,797 No discuta , Tales son las leyes de la f�sica ... 129 00:12:05,120 --> 00:12:08,351 Salto de ella ? Tal vez no hoy. 130 00:12:09,120 --> 00:12:12,430 Siempre es un buen momento un poco de locura . 131 00:12:14,080 --> 00:12:18,676 McTavish se dijo una vez, que el whisky mejora la circulaci�n. 132 00:12:19,160 --> 00:12:21,116 No me gusta el whisky . 133 00:12:21,600 --> 00:12:23,909 Debido a que nunca 're potable con expertos . 134 00:13:43,120 --> 00:13:45,998 Siempre busque la igualdad de trato . 135 00:13:46,960 --> 00:13:48,916 Tan pronto como m�s bebida, 136 00:13:49,440 --> 00:13:52,159 esto era m�s vestido y ella es todo lo contrario. 137 00:13:52,320 --> 00:13:54,276 No te sorprenda que ? 138 00:13:54,520 --> 00:13:57,034 �Y usted? Es su esposa. 139 00:13:57,720 --> 00:14:00,518 Su locura me hab�a conmocionado no . 140 00:14:01,720 --> 00:14:03,676 Es por eso que me encanta ... 141 00:14:08,920 --> 00:14:10,592 Jump, Gloria ! 142 00:14:14,960 --> 00:14:16,916 Todo el mundo en la piscina! 143 00:14:23,640 --> 00:14:26,359 Pasar un buen rato ? Muy . 144 00:14:27,640 --> 00:14:31,269 Vamos a saltar? No lo hago. Ya me han propuesto. 145 00:14:33,560 --> 00:14:36,597 En �frica , la diversi�n a menudo termina en la piscina. 146 00:14:36,800 --> 00:14:38,756 Un poco de locura . 147 00:14:40,160 --> 00:14:44,312 Te ves como ni�os la celebraci�n de la final de la escuela . 148 00:14:44,480 --> 00:14:46,436 Todos somos hijos. 149 00:14:47,920 --> 00:14:49,717 Gianni , tirar la botella. 150 00:14:54,880 --> 00:14:57,838 �Cu�l es el sabor del cloro ? - Muy bien. 151 00:15:07,000 --> 00:15:10,436 Eres t� ... �A qui�n esperabas? 152 00:15:15,960 --> 00:15:18,190 Hoy quiero hacer el amor contigo . 153 00:15:19,120 --> 00:15:21,395 Conmigo ? S�, usted. 154 00:15:29,880 --> 00:15:32,633 Hable . �C�mo es el movimiento ? 155 00:15:33,680 --> 00:15:39,232 Es cierto que hoy en d�a no ser�a capaz encontrar a alguien interesante. 156 00:15:41,600 --> 00:15:43,556 Fue horrible ... 157 00:15:46,760 --> 00:15:48,876 Vas a tener que dormir sola ... 158 00:15:52,680 --> 00:15:54,636 Vamos a hablar? 159 00:16:07,240 --> 00:16:09,196 Yo ya vuelvo . 160 00:16:13,480 --> 00:16:16,597 Buenos d�as. �Puedo ayudarte? 161 00:16:16,760 --> 00:16:19,638 S�lo quiero lavarme las manos. Vertido de combustible hasta la parte superior ... 162 00:16:20,000 --> 00:16:23,515 WC est� cerrada Sin embargo, la oficina cuenta con un lavabo. 163 00:16:26,640 --> 00:16:28,596 Muchas gracias . 164 00:16:33,080 --> 00:16:35,719 Aqu� tiene. Lavabo y toalla. 165 00:18:33,440 --> 00:18:36,557 Lamento que hayas tenido que esperar , pero he hecho una buena acci�n. 166 00:18:36,680 --> 00:18:38,636 El pobre ya no pod�a soportar. 167 00:18:39,400 --> 00:18:41,356 �Qu� dir� su marido? 168 00:18:41,560 --> 00:18:44,677 Marido ? No se preocupe. 169 00:18:48,080 --> 00:18:50,753 B�sicamente se trata de la historiograf�a , 170 00:18:51,160 --> 00:18:53,720 ciencia moral , filolog�a asocia con ... 171 00:18:56,520 --> 00:18:59,956 �De qu� est�s hablando? Supongo que ni siquiera conozco . 172 00:19:00,600 --> 00:19:02,556 El artista crea principalmente ! 173 00:19:03,120 --> 00:19:05,395 Bueno, da Vinci fue un artista . 174 00:19:05,680 --> 00:19:07,636 Leonardo ? Dios no lo quiera ! 175 00:19:07,800 --> 00:19:10,473 Dibuj� un helic�ptero y una m�quina de volar ! 176 00:19:10,680 --> 00:19:12,636 Yo pinto para la gente ... 177 00:19:12,840 --> 00:19:14,796 Por favor , ya basta . 178 00:19:32,680 --> 00:19:34,636 Sva�ajte lo est�s. 179 00:19:34,720 --> 00:19:36,676 �C�mo quieres . 180 00:20:06,840 --> 00:20:09,673 Monstruo impresionante . Al igual que un artista. 181 00:20:15,800 --> 00:20:17,711 Todo un buen tipo. 182 00:20:17,800 --> 00:20:20,553 Extremadamente inteligente. Es agradable hablar con �l. 183 00:20:47,000 --> 00:20:48,956 Me voy ahora ... 184 00:20:55,040 --> 00:20:58,157 Idem , buenas noches. Quiero acostarme. 185 00:20:58,280 --> 00:21:01,192 L�stima que ya irse. 186 00:21:01,920 --> 00:21:03,876 Usted se queda , voy a llamar a un taxi. 187 00:21:04,040 --> 00:21:07,589 Buenas noches. Hasta ma�ana . Gianni , t�melo . 188 00:21:08,080 --> 00:21:10,036 Y yo te llevar� . 189 00:21:13,280 --> 00:21:16,033 Oh , eres hermosa . 190 00:21:16,240 --> 00:21:18,196 En cuanto a Leonard ... 191 00:21:57,280 --> 00:21:59,635 �Qu� hermoso es aqu� . �Vamos a dejar por un momento ? 192 00:22:06,120 --> 00:22:08,634 �Tienes un cigarrillo? Claro. 193 00:23:10,680 --> 00:23:12,636 Ll�vame a casa . 194 00:23:13,440 --> 00:23:15,396 Yo ten�a un deseo. 195 00:23:17,480 --> 00:23:19,152 Lo siento. 196 00:23:45,520 --> 00:23:47,476 Buenos d�as. 197 00:23:48,560 --> 00:23:51,120 �Est�s enojado conmigo? �Por qu�? 198 00:23:51,360 --> 00:23:55,069 Por eso anoche . Bueno, no pas� nada. 199 00:24:00,200 --> 00:24:04,478 As� que quiero hacer el amor contigo , pero no en el coche de adolescente . 200 00:24:06,400 --> 00:24:08,311 Est� bien. 201 00:24:08,400 --> 00:24:10,356 Voy a venir a tu habitaci�n. 202 00:24:12,000 --> 00:24:13,956 Yo no ... 203 00:24:16,840 --> 00:24:19,434 No en esta casa . �D�nde est�s? 204 00:24:19,520 --> 00:24:21,476 Anywhere but here . 205 00:24:47,000 --> 00:24:50,515 No, cari�o ! �No te muevas ! 206 00:24:50,680 --> 00:24:54,719 Ponlo en un poco de gracia! S�lo as�. 207 00:24:56,160 --> 00:24:58,116 Manos arriba . 208 00:24:58,320 --> 00:25:00,276 Mira por aqu�. 209 00:25:00,600 --> 00:25:02,556 Es hermoso. 210 00:25:04,040 --> 00:25:05,996 No se mueva. 211 00:25:07,000 --> 00:25:08,956 Excelente . 212 00:25:28,760 --> 00:25:30,716 Hi! 213 00:25:31,080 --> 00:25:34,152 Me alegro de verte! �C�mo est�s? 214 00:25:34,480 --> 00:25:36,436 Great! 215 00:25:36,560 --> 00:25:38,516 �D�nde est�n los otros modelos ! 216 00:25:39,320 --> 00:25:42,198 Ella tiene suficiente para todos los dem�s. 217 00:25:43,160 --> 00:25:45,071 Su nombre es Liam . 218 00:25:45,160 --> 00:25:47,879 Es perfecto . Ver solamente. 219 00:25:48,440 --> 00:25:51,079 Ponga m�sica y baile para nosotros. 220 00:25:51,160 --> 00:25:53,628 �Qu� est�s bebiendo ? - Scotch . 221 00:25:54,440 --> 00:25:56,396 Ya lleg� ... 222 00:25:57,040 --> 00:25:58,996 Prefiero beber , en vez de hacer el amor. 223 00:26:00,480 --> 00:26:03,597 El alcohol estimula la circulaci�n , una mujer tiene un accidente cerebrovascular. 224 00:26:06,040 --> 00:26:08,508 �Sabes lo que t� y yo lo diferencia ? 225 00:26:09,600 --> 00:26:13,798 �Te gustan los italianos prefieren morir entre las piernas de una chica guapa 226 00:26:13,880 --> 00:26:16,189 y que los brit�nicos prefieren lo�emo . 227 00:26:17,000 --> 00:26:19,309 Finaliza una resaca y el mal aliento . 228 00:26:19,400 --> 00:26:21,834 Las ni�as son m�s que problemas. 229 00:26:21,920 --> 00:26:23,876 No hables de problemas. 230 00:26:24,400 --> 00:26:26,356 Yo soy un artista . 231 00:26:27,960 --> 00:26:29,916 Tengo una petici�n . 232 00:26:30,840 --> 00:26:32,796 Lo que quieras. 233 00:26:32,960 --> 00:26:34,916 �Me ayudas ? 234 00:26:35,440 --> 00:26:37,396 Liam , me gusta. 235 00:26:37,480 --> 00:26:39,436 �Qu� dices , muchacho ? 236 00:26:40,040 --> 00:26:43,589 No se trata de eso. Por la tarde tengo un apartamento. 237 00:26:43,680 --> 00:26:45,636 �Cu�ndo? - Cuando puedas. 238 00:26:46,320 --> 00:26:48,117 �Ma�ana? -Can . 239 00:26:53,200 --> 00:26:55,156 Finalmente llegar al trabajo. 240 00:26:56,200 --> 00:27:00,910 Al principio de nuestra gira en �frica Visita a las ruinas de Gedi . 241 00:27:02,400 --> 00:27:05,949 Los rumores dicen que este lugar m�gico salvado por los demonios. 242 00:27:06,160 --> 00:27:09,232 Que circulan sobre �l un mont�n de historias extra�as . 243 00:27:15,640 --> 00:27:18,518 He vivido aqu� durante tantos a�os ya , y yo nunca he estado all�. 244 00:27:19,960 --> 00:27:22,599 Al vivir en Par�s y nunca fue a la Torre Eifel . 245 00:27:25,520 --> 00:27:29,479 �Qu� es este r�o? No es un r�o, pero la bah�a del Oc�ano �ndico. 246 00:27:37,440 --> 00:27:40,989 Geri envuelve el secreto. Nadie sabe d�nde se origin�. 247 00:27:41,240 --> 00:27:44,596 Fue construido de coral, recogido Aqu�, en el Golfo prehist�rico. 248 00:27:45,160 --> 00:27:49,836 Muchas veces fue destruido por fuerzas desconocidas , y luego reconstruida . 249 00:27:50,440 --> 00:27:53,079 Los arque�logos no han descubierto su secreto ? 250 00:27:53,800 --> 00:27:58,510 Cada uno ten�a la teor�a druk�iju pero todos est�n de acuerdo en uno. 251 00:27:58,640 --> 00:28:00,596 Se origin� alrededor del siglo noveno . 252 00:28:00,760 --> 00:28:05,151 Cuando en Europa gobernado la Edad Media , Aqu� est� la cultura floreciente. 253 00:28:05,280 --> 00:28:10,274 Encontramos fragmentos de Chino porcelana, e incluso cristal veneciano . 254 00:28:11,640 --> 00:28:15,394 No beba demasiado? - Estoy nervioso de estos demonios . 255 00:28:16,000 --> 00:28:17,956 S�mbolos de la India . 256 00:28:18,160 --> 00:28:24,190 As� , tenemos un jarr�n chino siglo IX y s�mbolos ind�genas . 257 00:28:26,200 --> 00:28:28,919 Hay una gran cantidad de muestras , algunos de los colores . 258 00:28:29,160 --> 00:28:32,914 Tambi�n, y las im�genes de leones, p�jaros , 259 00:28:33,160 --> 00:28:35,993 as� como escenas er�ticas. 260 00:28:36,520 --> 00:28:39,029 Al igual que en el otro civilizaci�n desarrollada, 261 00:28:39,230 --> 00:28:41,236 El sexo ha jugado un papel importante. 262 00:28:42,840 --> 00:28:45,832 Se muestra el amor en diversas formas . 263 00:28:47,320 --> 00:28:50,676 Algunos son de lujo , otros de detecci�n . 264 00:29:32,640 --> 00:29:34,596 Play! 265 00:29:35,760 --> 00:29:37,716 Nice! 266 00:29:40,360 --> 00:29:42,316 Ahora ser�a como . 267 00:29:42,440 --> 00:29:44,396 Ready ? 268 00:30:05,200 --> 00:30:07,156 �Hemos ganado! 269 00:30:07,680 --> 00:30:09,636 Lo intentamos. 270 00:30:09,800 --> 00:30:11,756 Es mi culpa . 271 00:30:11,840 --> 00:30:14,593 Yo estaba fuera de forma. Perd�name . 272 00:30:14,720 --> 00:30:17,518 La pr�xima vez nos golpearon . - Una vez m�s, si no se pierden . 273 00:30:19,920 --> 00:30:21,876 Nos vemos en el bar. 274 00:30:22,120 --> 00:30:24,076 Puedes pedir algo ... 275 00:30:26,240 --> 00:30:28,913 �Qu� te ha pasado? Usted podr�a ganar? 276 00:30:30,360 --> 00:30:32,316 Me disip� . 277 00:30:32,640 --> 00:30:34,596 Pretty gatita , �verdad? 278 00:30:50,000 --> 00:30:52,434 �Por qu� vas por m� en las ruinas ? 279 00:31:04,800 --> 00:31:06,756 �l me oblig� ... 280 00:31:09,920 --> 00:31:11,876 S�lo quiero que . 281 00:31:15,040 --> 00:31:17,838 Detengan a ese juego, �verdad ? 282 00:31:35,920 --> 00:31:37,876 Hazlo . 283 00:32:11,760 --> 00:32:13,716 Takosilno que desea. 284 00:33:52,000 --> 00:33:54,594 Mis tetas son en realidad verse mejor. 285 00:34:11,080 --> 00:34:13,036 �Me das un trago? 286 00:34:13,800 --> 00:34:18,669 Por lo general, cuando un hombre llama a su esposa �l le dio de beber , 287 00:34:19,000 --> 00:34:20,956 y luego hacer el amor con ella . 288 00:34:22,560 --> 00:34:24,516 Tienes raz�n. 289 00:34:28,160 --> 00:34:30,515 Stupid ! �Qu� quieres para beber. 290 00:36:57,000 --> 00:37:00,515 Eso s�, no perderlo. - De todos modos , s� que usted nos encontrar� . 291 00:37:01,440 --> 00:37:03,396 Comido por leones. 292 00:37:29,840 --> 00:37:31,796 La primera vez volar un avi�n peque�o . 293 00:37:34,080 --> 00:37:36,913 �Tienes miedo ? Por supuesto que no . Es emocionante . 294 00:37:46,880 --> 00:37:48,836 �Mira! 295 00:41:10,960 --> 00:41:12,916 Lamento haber arruinado tu imagen. 296 00:41:13,080 --> 00:41:15,036 Por el contrario . Gran idea . 297 00:41:17,040 --> 00:41:18,996 Soy un mal modelo. 298 00:41:19,320 --> 00:41:22,118 No, por favor. Dale . 299 00:41:27,800 --> 00:41:29,756 Ahora el bar. 300 00:41:29,920 --> 00:41:31,876 Me da verg�enza ... 301 00:41:35,640 --> 00:41:37,596 Ya ves, no me parece justo . 302 00:42:09,240 --> 00:42:11,595 Ahora voy a ser el fot�grafo. 303 00:42:15,880 --> 00:42:17,836 Gaza. 304 00:43:22,480 --> 00:43:24,436 Y ahora juntos. 305 00:43:34,360 --> 00:43:36,715 �M�s r�pido! - Espera! 306 00:43:38,160 --> 00:43:40,116 Bellamente resultado . 307 00:43:41,840 --> 00:43:43,796 Ya es todo . 308 00:43:44,480 --> 00:43:46,436 Hemos terminado. 309 00:43:48,160 --> 00:43:50,628 No puedo esperar . 310 00:43:51,360 --> 00:43:54,352 Usted entiende nada. 311 00:43:55,720 --> 00:43:58,280 �Te ha gustado? Muy . 312 00:44:02,000 --> 00:44:03,956 Me veo como un modelo. 313 00:44:04,320 --> 00:44:07,312 Nadie antes tiene tan fotografiado . 314 00:44:15,720 --> 00:44:19,759 �Qu� piensa usted sobre el modelo , la ejecuci�n de un cuadro tan bonito? 315 00:44:19,920 --> 00:44:22,480 Quiero acercarme a �l. 316 00:44:22,680 --> 00:44:25,274 Pens� exactamente lo mismo. 317 00:45:54,920 --> 00:45:56,399 Gianni ... 318 00:45:56,600 --> 00:45:58,511 Ven aqu� por un minuto. 319 00:45:58,600 --> 00:46:00,556 Por el momento. 320 00:46:04,040 --> 00:46:05,996 �Qu� piensa usted acerca de estas fotos? 321 00:46:07,280 --> 00:46:09,236 Niza. 322 00:46:10,800 --> 00:46:13,872 Sobre la mesa est�n las fotos de Emanuelle . 323 00:46:15,400 --> 00:46:17,595 �Qui�n los hizo ? -I. 324 00:46:20,120 --> 00:46:22,076 �Te ha gustado? 325 00:46:22,680 --> 00:46:24,636 Es hermoso. 326 00:46:24,800 --> 00:46:26,756 Fotos o chica? 327 00:46:27,400 --> 00:46:29,595 No s� mucho acerca de la fotograf�a. 328 00:46:30,280 --> 00:46:32,510 Ella le gusta? 329 00:46:33,000 --> 00:46:34,956 Se parece a ti. 330 00:46:37,360 --> 00:46:39,316 �Est�s celoso ? 331 00:46:39,440 --> 00:46:42,159 Cre� que te hab�as olvidado Yo existo . 332 00:46:44,000 --> 00:46:47,117 Usted sabe que yo estoy muy ocupado. 333 00:46:48,360 --> 00:46:50,316 Pero contigo , Casanova. 334 00:46:51,560 --> 00:46:55,394 Haz el amor y pensando en ello. 335 00:53:33,760 --> 00:53:39,357 �Qu� estoy haciendo ? Ya he tenido suficiente , �sabes? �Suficiente! 336 00:53:40,720 --> 00:53:42,676 Gloria , c�lmate . 337 00:53:43,240 --> 00:53:45,754 Estoy completamente me ignor� ! 338 00:53:46,840 --> 00:53:48,796 Te dije que estaba ocupado . 339 00:53:49,080 --> 00:53:53,676 En la vida, no est� funcionando, mientras que hermoso milagro no apareci� Emanuelle . 340 00:53:53,880 --> 00:53:56,348 No hables mierda para m� , nena , �no? 341 00:53:56,600 --> 00:53:58,556 Est�s celoso de los can�bales ? 342 00:53:59,360 --> 00:54:03,273 Si �l me cogi� en la cara, Ahora que poco apagado, como un perro caliente. 343 00:54:26,960 --> 00:54:28,916 Niza. �De qui�n es? 344 00:54:29,200 --> 00:54:32,795 Mina . Porque el amor no correspondido. 345 00:54:36,120 --> 00:54:38,475 No sab�a que eras un m�sico. 346 00:54:39,000 --> 00:54:40,956 Es s�lo un hobby. 347 00:54:43,760 --> 00:54:45,716 �Qui�n te ha llamado? 348 00:54:46,040 --> 00:54:47,996 Nadie . En cuanto a trabajo. 349 00:55:08,840 --> 00:55:11,718 Usted se olvid� de dar el pecho en realidad se ven mejor ? 350 00:55:24,840 --> 00:55:26,796 �Por qu� me amas? 351 00:55:29,560 --> 00:55:31,710 Porque soy joven y hermosa ? 352 00:55:35,440 --> 00:55:37,396 Y ma�ana voy a ser diferente. 353 00:55:38,040 --> 00:55:42,670 Al igual que su esposa y Gloria se convertir� en un juguete ... 354 00:55:44,920 --> 00:55:46,876 negro de juguete ! 355 00:55:48,160 --> 00:55:52,472 No se preocupe , can�bales no comen perritos calientes. 356 00:56:15,040 --> 00:56:17,429 �Me lleva a la ciudad? 357 00:56:34,400 --> 00:56:36,356 Por desgracia, yo no lo entiendo. 358 00:56:40,760 --> 00:56:42,716 No entiendo ! 359 00:57:34,920 --> 00:57:36,876 No me jodas , los can�bales ! 360 00:57:43,400 --> 00:57:46,392 �Qu� est�s haciendo ? �No es celoso? 361 00:57:46,520 --> 00:57:50,433 Richard acepta. Nosotros somos amigos. 362 00:57:50,520 --> 00:57:55,230 La cama era bastante bueno, Pero Gianni fant�stico. 363 00:57:55,960 --> 00:57:57,916 Tambi�n te hace pensar , �no es as� ? 364 00:57:58,520 --> 00:57:59,953 Me ? 365 00:58:00,520 --> 00:58:04,274 Usted no tiene que fingir. Te vi en el auto. 366 00:58:04,400 --> 00:58:07,676 �Y por qu� est�s hablando ? �Est�s celoso ? 367 00:58:10,840 --> 00:58:15,118 S� , aunque reconozco que no es f�cil . 368 00:58:16,480 --> 00:58:18,436 Pero dime , �est�s tratando ? 369 00:58:19,400 --> 00:58:21,356 S�. 370 00:58:22,640 --> 00:58:25,279 �Qu� sentiste odlaze�i en la cama con un hombre blanco ? 371 00:58:27,600 --> 00:58:32,833 Me acabo de dar cuenta en el �frica que yo mucho menos atra�do . 372 00:58:34,880 --> 00:58:38,111 Esto es probablemente porque Soy de piel oscura . 373 00:58:40,160 --> 00:58:42,720 Lo sentimos , no quiero ofenderte . 374 00:58:44,080 --> 00:58:46,036 He vivido aqu� por muchos a�os. 375 00:58:46,560 --> 00:58:49,398 Tengo muchos amigos y me afri�kih 376 00:58:49,399 --> 00:58:52,237 admitir que los negros los mejores amantes . 377 00:58:53,280 --> 00:58:55,236 Dime, � qu� has hecho eso con Gianni ? 378 00:58:56,200 --> 00:58:58,156 Escucha ... 379 00:58:58,840 --> 00:59:00,796 Normalmente me las arregl� por los hombres. 380 00:59:01,560 --> 00:59:04,558 Es suficiente para Mir� Gianni, 381 00:59:04,559 --> 00:59:07,556 e inmediatamente consigui� un cerebro del mono . 382 00:59:08,840 --> 00:59:10,796 Estaba temblando como un ni�o . 383 00:59:11,080 --> 00:59:14,197 Luego lo dej� , para degustar el dolor. 384 00:59:14,440 --> 00:59:16,078 Brillante . 385 00:59:16,160 --> 00:59:18,116 Me gustar�a s� mismo para gestionar los hombres. 386 00:59:19,280 --> 00:59:21,236 Te dejar�a a ponerse al fuego! 387 00:59:21,360 --> 00:59:26,832 Pero cuando me lleves en la mano, me estoy derritiendo como el hielo. 388 00:59:29,840 --> 00:59:31,796 No aqu� . �A alguien m�s observando. 389 00:59:32,040 --> 00:59:34,952 Basta. Todos ellos fueron a Nairobi. 390 01:01:02,200 --> 01:01:04,236 Uno, dos ! Prisa . 391 01:01:04,320 --> 01:01:06,038 Finalmente est�s aqu� ! 392 01:01:06,120 --> 01:01:07,917 Coche no encender�a . 393 01:01:08,000 --> 01:01:09,638 Maquillaje solicit� tres minutos. 394 01:01:09,720 --> 01:01:14,589 V�alo . El tiempo no espera a nadie, pero los hombres siguen esperando que las mujeres. 395 01:01:14,800 --> 01:01:18,315 Lo que un poeta ! Lo que dijo Emanuel ? 396 01:01:18,480 --> 01:01:20,675 �Sobre qu�? Nosotros. 397 01:01:20,840 --> 01:01:23,308 Este es nuestro peque�o secreto . 398 01:01:23,400 --> 01:01:25,197 �Qu� has dicho ? 399 01:01:25,280 --> 01:01:27,236 Podemos volar . 400 01:01:49,720 --> 01:01:51,950 Aqu� 5 Alfa Yankee . 401 01:01:52,080 --> 01:01:56,358 Por favor autorizaci�n para aterrizar . Seis personas . Freight. 402 01:02:01,720 --> 01:02:03,676 Espere ... 403 01:02:05,200 --> 01:02:07,156 Por favor, mantenga juntos. 404 01:02:07,960 --> 01:02:11,555 Animales aqu� vive libre y son peligrosos . 405 01:02:24,720 --> 01:02:27,678 �Qu� quieres ? �Cu�l es el can�bal ? 406 01:02:28,640 --> 01:02:31,313 Pens� que era la curiosidad rasgo femenino . 407 01:02:31,680 --> 01:02:33,477 Te voy a decir en la cama. 408 01:02:33,560 --> 01:02:35,391 Ahora lo entiendo todo . 409 01:02:35,520 --> 01:02:38,239 �Qui�n es un can�bal ? - �ste es mi amigo . 410 01:02:42,560 --> 01:02:44,516 Quiero pedir disculpas . 411 01:02:44,840 --> 01:02:47,912 Nada de eso . Gloria es tra�ara . 412 01:02:48,040 --> 01:02:51,112 S�lo Dios sabe lo que es nabrbljala . 413 01:02:51,520 --> 01:02:55,229 No es nada. estaba escuchando su llamada telef�nica. 414 01:02:57,280 --> 01:02:59,555 Entonces usted tiene una raz�n para disculparse. 415 01:02:59,680 --> 01:03:03,958 En lugar de can�bales , �Debo llamar a una prostituta. 416 01:03:07,280 --> 01:03:10,590 �Qu� hacer para que cambies de opini�n Acerca de m� y c�mo ganar su ... 417 01:03:10,680 --> 01:03:12,636 Amor ? - S� . 418 01:03:16,680 --> 01:03:20,389 Es la hora de la cena. Llamada de est�mago , mi coraz�n no puede esperar. 419 01:03:50,880 --> 01:03:52,836 �Qu� quieres ? 420 01:03:57,160 --> 01:03:59,390 Me pregunto , �qu� quer�as ? 421 01:03:59,680 --> 01:04:01,636 Mi habitaci�n era hermosa. 422 01:04:01,720 --> 01:04:03,915 Si es as�, volver a ella . 423 01:04:07,000 --> 01:04:10,788 He estado esperando por ti all�, Pero no has venido . 424 01:04:15,680 --> 01:04:19,514 �Por qu� debo venir aqu� ? 425 01:04:22,200 --> 01:04:23,872 Hace fr�o aqu� . 426 01:04:23,960 --> 01:04:26,758 Como en todas las habitaciones. Esto se llama acondicionado . 427 01:04:27,000 --> 01:04:28,956 El calor est� ah� fuera y tanta gente. 428 01:04:30,160 --> 01:04:31,832 Es mejor estar solo . 429 01:04:31,960 --> 01:04:36,556 �Por qu� est�s actuando as� ? �Me gustar�a ? 430 01:04:41,560 --> 01:04:44,279 En ti es algo irresistible. 431 01:04:52,840 --> 01:04:55,195 Por favor. - Est� cerrada . 432 01:04:55,280 --> 01:04:57,236 Abra el archivo. 433 01:04:57,960 --> 01:04:59,916 �D�nde est� Emmanuelle ? 434 01:05:00,000 --> 01:05:02,355 En ninguna parte es que no puedo encontrarlo. �La has visto ? 435 01:05:03,360 --> 01:05:05,316 As� que no deje la habitaci�n . 436 01:05:06,200 --> 01:05:08,156 Perd�n por preguntar ... 437 01:05:10,000 --> 01:05:13,436 Parece que te has atrapado en la cama con ella . 438 01:05:13,560 --> 01:05:15,949 No s� d�nde est� ahora . 439 01:05:17,080 --> 01:05:19,036 Voy a buscar otro lugar. 440 01:05:34,520 --> 01:05:37,398 Mi ducha est� roto . Gracias, Gianni . 441 01:05:41,360 --> 01:05:43,316 No quise decir que sentarse all� . 442 01:05:43,680 --> 01:05:45,352 �En serio? 443 01:06:03,440 --> 01:06:05,192 I Gloria aqu� . 444 01:06:05,280 --> 01:06:09,717 Ann estaba buscando, le dije que con Gianni . Por supuesto , estoy bromeando . 445 01:06:10,200 --> 01:06:13,749 Usted ha equivocado. Me duch� con �l. 446 01:06:13,840 --> 01:06:15,990 En la ducha ? - Mi est� roto. 447 01:06:16,080 --> 01:06:18,036 �Por qu� no viniste a m�? 448 01:06:18,120 --> 01:06:21,157 Dado que las mujeres me largo ba�o , un mu�kaci se hacen en un santiam�n. 449 01:06:21,280 --> 01:06:23,874 �Por qu� yo no soy el �nico que piensa esto? 450 01:06:23,960 --> 01:06:27,589 Pero t� crees que yo podr�a ir a la cama con �l. 451 01:06:28,400 --> 01:06:31,756 Lo que ella quer�a Ann ? Supongo que fue por su trabajo. 452 01:06:32,400 --> 01:06:34,356 Gracias. Por ahora. 453 01:06:38,200 --> 01:06:40,156 Nada se pierde. 454 01:06:40,640 --> 01:06:42,596 Con qui�n est�s hablando? 455 01:06:42,760 --> 01:06:45,149 Acerca de su mejor amigo. 456 01:06:46,360 --> 01:06:49,158 Estos tampoco le resisti� ? 457 01:06:49,240 --> 01:06:51,196 Dios no lo quiera ! 458 01:06:51,640 --> 01:06:53,596 �Sabes qu�, cari�o? 459 01:06:53,760 --> 01:06:59,869 Tienes un cuerpo hermoso , y yo s�lo Tengo un deseo para un cuerpo tan bonito ! 460 01:07:00,000 --> 01:07:04,790 �Por qu� siempre quieres jugar, cuando yo estoy listo para ir ? 461 01:07:05,800 --> 01:07:09,190 Cari�o, estamos escoceses siempre indeciso. 462 01:07:21,080 --> 01:07:23,878 Este tipo de mariscos aqu� es muy popular. 463 01:07:24,680 --> 01:07:27,717 �C�mo se llama ? No hay nombre especial. 464 01:08:55,560 --> 01:08:57,516 �Ayuda! 465 01:09:18,760 --> 01:09:20,716 �Lev�ntate! 466 01:09:21,280 --> 01:09:23,794 �Basta! Me hace cosquillas . 467 01:09:27,920 --> 01:09:29,876 No se ha pasado algo! 468 01:09:52,000 --> 01:09:53,956 �Qu� pasa con ella? 469 01:09:58,520 --> 01:10:00,476 �Qu� es? 470 01:10:01,760 --> 01:10:03,716 Gracias. 471 01:10:04,160 --> 01:10:07,835 Hacerlo con discreci�n. Ann lo ve todo . 472 01:10:07,960 --> 01:10:10,554 Richard , espera! Fue un infierno ! 473 01:10:13,080 --> 01:10:15,514 Lo siento mucho . - There'll ser por eso . 474 01:10:16,200 --> 01:10:18,634 Se podr�a decir que no s� nadar. 475 01:10:19,600 --> 01:10:22,637 Lo que este circo? Muy bueno para m� prestra�ila ... 476 01:10:24,680 --> 01:10:26,636 �Est� todo bien ? - S� . 477 01:10:39,040 --> 01:10:41,952 No entiendo. �Por qu� no hablar como yo? 478 01:10:42,040 --> 01:10:43,758 Soy un americano. 479 01:10:43,840 --> 01:10:46,308 �Es esa la raz�n por la cual usted tiene un color tan ? 480 01:10:46,400 --> 01:10:48,675 Con nosotros usted puede pintar. 481 01:10:48,760 --> 01:10:50,716 L�vese ? 482 01:10:51,280 --> 01:10:54,670 No se lo digas a nadie, no lo hagas. S�lo t� sabes eso. 483 01:10:55,440 --> 01:10:57,396 Aqu� vamos . �Ha decidido ? 484 01:10:57,560 --> 01:10:59,516 No podemos volver atr�s. 485 01:10:59,680 --> 01:11:03,878 Es la gente de paz y amistad , Pero durante el oto�o ritual en trance 486 01:11:03,960 --> 01:11:07,157 y nada puede detenerlos. Richard y Gloria se mantuvo. 487 01:11:07,440 --> 01:11:09,396 Un buen reportero siempre en la primera l�nea . 488 01:11:10,400 --> 01:11:12,675 Est� bien, aqu� vamos. Ven desde el frente. 489 01:11:34,200 --> 01:11:36,156 Dar. 490 01:11:36,360 --> 01:11:38,316 Gracias. 491 01:13:06,480 --> 01:13:10,598 Con ustedes entrevistar al igual que con una mujer. Yo no lo entiendo . 492 01:13:16,480 --> 01:13:18,914 �Qu� es? Lo llaman Reesha . 493 01:13:19,720 --> 01:13:21,676 Tengo la sensaci�n de que conozco el sabor . 494 01:13:21,960 --> 01:13:24,349 Imposible . La preparaci�n es s�lo aqu�. 495 01:13:24,440 --> 01:13:28,558 Como se suele decir , que para beber, devuelve en el tiempo y el espacio. 496 01:13:58,160 --> 01:14:00,116 Ella regres� a las ra�ces. 497 01:14:00,240 --> 01:14:04,199 Para ella viaje dos veces. Sobre todo , como la psicosis. 498 01:16:10,400 --> 01:16:13,153 Me encanta este lugar . Es realmente maravilloso. 499 01:16:14,880 --> 01:16:17,394 Recuerde , la cena es a las ocho. 500 01:16:17,720 --> 01:16:19,676 No llegues tarde ! 501 01:16:19,920 --> 01:16:21,876 Debido a que todos comemos ! 502 01:16:39,200 --> 01:16:41,156 �Qu� silencio . 503 01:16:43,320 --> 01:16:45,675 Todav�a no es tranquilo. 504 01:16:46,880 --> 01:16:49,030 Todav�a oigo los tambores en los o�dos. 505 01:16:50,320 --> 01:16:52,276 No era Emmanuel . 506 01:16:52,440 --> 01:16:55,557 Ella no necesita drogas para el �xtasis. 507 01:16:56,200 --> 01:16:58,634 El amor no es s�lo gran explosi�n de sensualidad. 508 01:16:58,760 --> 01:17:00,716 Tambi�n puede haber contar con los sentimientos . 509 01:17:14,880 --> 01:17:17,952 No pas� nada , Gianni . Absolutamente nada . 510 01:17:18,280 --> 01:17:21,477 Pero para m� que algo est� pasando . 511 01:17:23,280 --> 01:17:25,236 Olv�date de eso . 512 01:17:26,600 --> 01:17:28,556 No puedo. 513 01:17:32,680 --> 01:17:37,470 El Kilimanjaro es la m�s alta punta de �frica , la altura de 5895 m . 514 01:17:37,920 --> 01:17:40,235 Hace ochenta a�os s�lo 515 01:17:40,236 --> 01:17:42,550 nativos saben para su existencia. 516 01:17:42,680 --> 01:17:45,513 Incluso en verano , la cubierta superior de la nieve. 517 01:17:46,040 --> 01:17:48,474 Desde aqu� le toca a �l tres veces al d�a . 518 01:17:48,560 --> 01:17:52,235 �Te quieres ir, Ann ! Gracias , las monta�as no me interesan. 519 01:17:52,360 --> 01:17:55,352 Y t�, Gloria? - Yo tampoco lo hago. 520 01:17:55,840 --> 01:17:58,593 Estuvimos all� durante el luna de miel. 521 01:18:14,920 --> 01:18:16,876 Buenos d�as. Aqu� tiene. 522 01:18:24,240 --> 01:18:26,196 Gracias. 523 01:18:27,920 --> 01:18:31,629 Sopa de tomates , br�coli, tortilla ? Gianni ? 524 01:18:32,720 --> 01:18:34,950 �Sabes guardar un secreto? Claro. 525 01:18:35,120 --> 01:18:37,509 No quiero ir al Kilimanjaro. 526 01:18:37,640 --> 01:18:42,998 Tampoco demasiado . Viaje de todo el d�a , y, finalmente, sin descubrimiento . 527 01:18:43,160 --> 01:18:45,116 �Qu� vas a pedir ? 528 01:18:47,120 --> 01:18:49,076 S�lo t�. 529 01:18:50,600 --> 01:18:52,989 En primer lugar, probar la carne . 530 01:18:53,240 --> 01:18:55,196 �l tendr� un mejor sabor . 531 01:18:56,280 --> 01:18:58,236 Camarero ... 532 01:19:00,360 --> 01:19:02,794 Sopa de tomate y carne , �Qu� hay de ti? 533 01:19:03,080 --> 01:19:05,640 Es la misma cosa. - Dos sopas, dos filetes . 534 01:19:05,920 --> 01:19:08,354 S�lo un r�pido , date prisa . Claro. 535 01:19:10,120 --> 01:19:11,951 Quiero volver. 536 01:19:12,120 --> 01:19:15,430 Por cierto , vi un hermoso lugar Quiero fotografiar . 537 01:19:16,160 --> 01:19:21,518 Si no puedo empezar a pensar seriamente trabajo, nunca voy a salir de aqu� . 538 01:21:39,560 --> 01:21:41,516 Me qued� ah� como un tonto. 539 01:21:41,600 --> 01:21:43,955 Bok . Ma�ana. 540 01:21:44,200 --> 01:21:45,758 Coma ! 541 01:21:45,920 --> 01:21:47,876 El caf� ayuda la resaca! 542 01:21:47,960 --> 01:21:50,520 �D�nde est� Emmanuel ? - No lo he visto . 543 01:21:50,680 --> 01:21:53,592 Por lo general, la primera . Probablemente durmiendo . 544 01:21:54,840 --> 01:21:59,277 Camarero. Llame para el desayuno Mrs. Jordan desde la habitaci�n 121 545 01:21:59,360 --> 01:22:01,316 Claro. Gracias. 546 01:22:22,040 --> 01:22:24,315 Emanuelle y yo somos lo mismo, 547 01:22:26,240 --> 01:22:31,030 con que yo act�e como racial negro , y parec�a mujer blanca t�pica . 548 01:22:31,480 --> 01:22:34,119 Ninguno de nosotros se pone el tiempo. 549 01:22:36,040 --> 01:22:37,996 La se�ora Jordan se ha ido. 550 01:22:38,520 --> 01:22:41,751 �C�mo es eso ? - Ella fue llevada a la estaci�n. 551 01:22:43,800 --> 01:22:45,756 Weird . 552 01:22:46,600 --> 01:22:49,592 Ir as� como as�, sin decir una palabra ? 553 01:22:50,720 --> 01:22:52,676 �Qu� pudo haber sucedido ? 554 01:22:55,760 --> 01:22:57,716 �Se debe a que , Gianni ? 555 01:22:59,000 --> 01:23:02,356 �Por qu� lo preguntas? Yo s� lo que usted sabe . 556 01:23:22,920 --> 01:23:24,876 �Por qu� est�s empacando ? 557 01:23:27,640 --> 01:23:29,596 �Vas por ello? 558 01:23:30,680 --> 01:23:33,478 Emanuelle es tal , as� como otros ... 559 01:23:36,560 --> 01:23:40,155 Organic� grupo safari para la purificaci�n de la atm�sfera . 560 01:23:41,080 --> 01:23:43,719 Pero hab�a algo positivo. 561 01:23:47,480 --> 01:23:49,436 Voy a regresar a Estados Unidos. 562 01:23:50,640 --> 01:23:52,949 Te voy a dar el divorcio ... 563 01:23:54,240 --> 01:23:56,196 Fue extra�o . 564 01:23:57,240 --> 01:23:59,196 No puedo odiar. 565 01:24:01,360 --> 01:24:03,316 Es probablemente la culpa. 566 01:24:04,960 --> 01:24:07,793 Yo vine a �frica s�lo para usted . 567 01:24:08,320 --> 01:24:10,629 Esta no es la vida para m�. 568 01:24:10,800 --> 01:24:13,189 Es demasiado aburrido ... Fin . 569 01:24:15,360 --> 01:24:19,069 No soy capaz de esposa, amante, 570 01:24:20,080 --> 01:24:22,230 incluso para un escritor ... 571 01:24:25,560 --> 01:24:27,198 Es un farol . 572 01:24:33,160 --> 01:24:35,674 Lo siento. Gracias 573 01:25:44,760 --> 01:25:46,671 Juego peligroso . 574 01:25:46,760 --> 01:25:49,991 Perd�nale , es una muleta , Estoy en ello. 575 01:25:50,160 --> 01:25:52,116 �Consiga sus manos! 576 01:26:12,320 --> 01:26:15,551 Buen atleta debe ser un caballero . 577 01:26:15,640 --> 01:26:18,438 Dentro y fuera del campo . 578 01:26:18,760 --> 01:26:21,957 Bebida para nuestra victoria. 579 01:26:38,280 --> 01:26:41,511 D�jame . Por favor. �D�jenme salir! 580 01:30:51,800 --> 01:30:54,598 Quer�a decirte ... Todo lo que s� . 581 01:30:55,360 --> 01:30:57,316 Every'll ir contigo. 582 01:30:57,920 --> 01:31:00,718 No, Gianni, que todo el mundo seguir su propio camino . 583 01:31:01,640 --> 01:31:03,596 Eso ser�a mejor . 584 01:31:03,720 --> 01:31:06,439 Nada va a salir de ah� ... 585 01:31:10,720 --> 01:31:12,676 El amor no es suficiente ... 586 01:31:17,320 --> 01:31:22,030 Tal vez sea debido a mi trabajo , Miro , cuero ... 587 01:31:22,480 --> 01:31:24,914 Tal es mi destino. 588 01:31:25,160 --> 01:31:27,116 Debemos ser libres . 589 01:31:27,760 --> 01:31:32,038 Ma�ana ser� otro trabajo, otras personas. 590 01:31:33,760 --> 01:31:37,639 Tal vez ser� diferente , Tal vez esto as� ... 591 01:31:41,000 --> 01:31:42,956 Otro Richard , 592 01:31:45,320 --> 01:31:47,276 segundo Ann ... 593 01:31:53,240 --> 01:31:57,552 Otro Gianni, que quiere s�lo a m�. 594 01:31:59,320 --> 01:32:01,914 Por desgracia , s�lo se pone mi cuerpo. 595 01:32:03,640 --> 01:32:07,030 Lo mismo sucede con las mujeres , 596 01:32:07,120 --> 01:32:09,076 al menos para m� . 597 01:32:09,200 --> 01:32:11,191 Mejor deje terminar . 598 01:32:11,320 --> 01:32:13,709 A la espera de nosotros una nueva vida. 599 01:32:15,040 --> 01:32:16,996 Adelante, por favor ! Go! 600 01:32:17,920 --> 01:32:19,876 No quiero perderte. 601 01:32:19,960 --> 01:32:22,719 Nunca fui tuyo , que no pod�a perder. 602 01:32:22,720 --> 01:32:25,478 Adi�s, Gianni . Estoy arrepentido y suerte buena .45716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.