All language subtitles for Before.You.Know.It.2019.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:45,579 --> 00:00:55,020 Grey area, come and find me in the noise of life. 3 00:00:55,022 --> 00:01:02,961 I've got a funny feeling I'm in transition 4 00:01:02,963 --> 00:01:05,664 till out goes my light. 5 00:01:30,458 --> 00:01:40,966 Stable ground is hard to come by in this big, old world. 6 00:01:47,441 --> 00:01:49,942 How are you not hot in that turtleneck? 7 00:01:49,944 --> 00:01:52,144 I have bad circulation. 8 00:01:52,146 --> 00:01:53,412 Oh my god. 9 00:01:53,414 --> 00:01:56,248 Did you just to Google Manic Pixie Dream Girl? 10 00:01:56,250 --> 00:01:57,816 I don't know that is. 11 00:01:57,818 --> 00:02:01,787 Oh, I just couldn't go to an urban farming talk at my local 12 00:02:01,789 --> 00:02:02,988 co-op alone. 13 00:02:02,990 --> 00:02:03,989 OK. 14 00:02:03,991 --> 00:02:05,157 I didn't know that was happening. 15 00:02:05,159 --> 00:02:06,325 Uh-huh. 16 00:02:06,327 --> 00:02:08,293 Then I'll just bring a stranger to IHOP 17 00:02:08,295 --> 00:02:11,296 because I'm super relatable and very spontaneous. 18 00:02:11,298 --> 00:02:13,499 You said cheap and close. 19 00:02:13,501 --> 00:02:15,467 Did I mention that my father was a playwright 20 00:02:15,469 --> 00:02:17,302 and my mother was an actress? 21 00:02:17,304 --> 00:02:18,337 OK. 22 00:02:18,339 --> 00:02:20,539 That is unconfirmed because my mom 23 00:02:20,541 --> 00:02:22,474 died when I was really little and my dad hates 24 00:02:22,476 --> 00:02:23,809 talking about her. 25 00:02:23,811 --> 00:02:26,678 And I think my sister made up the actress part. 26 00:02:26,680 --> 00:02:29,448 Likely story. 27 00:02:29,450 --> 00:02:32,351 Do I just sound like a, like, big faker? 28 00:02:32,353 --> 00:02:36,355 Is that what a manic whatever is? 29 00:02:36,357 --> 00:02:37,322 No. 30 00:02:37,324 --> 00:02:40,459 I'm just-- I'm negging you. 31 00:02:40,461 --> 00:02:42,161 I don't-- I don't know what that means. 32 00:02:42,163 --> 00:02:46,365 Oh, girl, you have got to leave your house more. 33 00:02:46,367 --> 00:02:49,968 It's like, oh, you're a producer? 34 00:02:49,970 --> 00:02:51,203 Yeah, right. 35 00:02:51,205 --> 00:02:53,906 Only guys are producers. 36 00:02:53,908 --> 00:02:55,807 Well, technically I am a stage manager. 37 00:02:55,809 --> 00:02:56,909 OK. 38 00:02:56,911 --> 00:02:59,211 It doesn't work when you neg yourself. 39 00:02:59,213 --> 00:03:01,213 What is it supposed to accomplish? 40 00:03:01,215 --> 00:03:04,216 It's supposed to make a woman insecure so that she likes you. 41 00:03:09,223 --> 00:03:12,724 This is me. 42 00:03:12,726 --> 00:03:16,061 You live in a theater? 43 00:03:16,063 --> 00:03:18,564 Above it. 44 00:03:18,566 --> 00:03:21,533 Do you have roommates? 45 00:03:21,535 --> 00:03:23,535 Are they cool? 46 00:03:23,537 --> 00:03:24,937 There's nothing worse than living 47 00:03:24,939 --> 00:03:25,971 in a theater with randos. 48 00:03:33,047 --> 00:03:33,845 Wow. 49 00:03:33,847 --> 00:03:34,613 Goodnight. 50 00:03:34,615 --> 00:03:35,914 It worked. 51 00:03:35,916 --> 00:03:36,748 What worked? 52 00:03:36,750 --> 00:03:38,250 The negging did. 53 00:03:44,024 --> 00:03:47,359 I could get another drink if you want. 54 00:04:03,244 --> 00:04:04,209 So do you want to-- 55 00:04:04,211 --> 00:04:06,645 This was really fun. 56 00:04:12,119 --> 00:04:13,352 I won. 57 00:04:13,353 --> 00:04:14,586 No, Mom, you have to go out on a Dis card. 58 00:04:14,588 --> 00:04:15,487 No. 59 00:04:15,489 --> 00:04:16,955 I don't have any cards left I won. 60 00:04:16,957 --> 00:04:18,790 I have, like, three times more points than you. 61 00:04:18,792 --> 00:04:20,792 Rachel, did you know that I'm good at cards? 62 00:04:20,794 --> 00:04:22,044 No. 63 00:04:22,045 --> 00:04:23,295 I didn't know that you're good at cards. 64 00:04:23,297 --> 00:04:24,730 You guys been playing since I left? 65 00:04:24,732 --> 00:04:26,131 - Do you want to play again? - No. 66 00:04:26,133 --> 00:04:27,065 You cheat. No. 67 00:04:27,067 --> 00:04:28,133 I'm on a strict-- 68 00:04:28,135 --> 00:04:29,601 Hey, Dad, do you have pages to show me? 69 00:04:29,603 --> 00:04:31,136 No. 70 00:04:31,138 --> 00:04:32,471 What? You were gone forever. 71 00:04:32,473 --> 00:04:33,939 You were gone for like, five hours. 72 00:04:33,941 --> 00:04:35,140 I was gone for two hours. 73 00:04:35,142 --> 00:04:36,441 Did you get my nut cheese? 74 00:04:36,443 --> 00:04:38,310 You have lipstick on your face. 75 00:04:38,312 --> 00:04:40,245 Oh, my god. 76 00:04:40,247 --> 00:04:41,780 You little dirty girl. 77 00:04:41,782 --> 00:04:43,348 Tell me. I won't freak out, just tell me. 78 00:04:43,350 --> 00:04:44,349 Did you kiss somebody? 79 00:04:44,351 --> 00:04:45,617 I wish you would have told me that. 80 00:04:45,619 --> 00:04:47,185 I have to live vicariously through you. 81 00:04:47,187 --> 00:04:48,820 Hey, Dad, I'm not trying to be a nag. 82 00:04:48,822 --> 00:04:49,655 It's just that-- 83 00:04:51,325 --> 00:04:54,159 --if we don't get them the new draft by tomorrow, 84 00:04:54,161 --> 00:04:56,461 all of your mentors will be working off of the old, 85 00:04:56,463 --> 00:04:59,031 old draft, which kind of defeats the purpose. 86 00:04:59,033 --> 00:04:59,831 You get what I'm-- 87 00:04:59,833 --> 00:05:01,266 Was she pretty? 88 00:05:01,268 --> 00:05:02,534 Was she like, my kind of pretty or your kind of pretty? 89 00:05:02,536 --> 00:05:03,535 - You had one job. - OK. 90 00:05:03,537 --> 00:05:04,603 What has he been doing all night? 91 00:05:04,605 --> 00:05:06,104 I don't know what he's been doing. 92 00:05:06,106 --> 00:05:07,105 We were hanging out. 93 00:05:07,107 --> 00:05:08,340 Jackie, tell your sister what 94 00:05:08,342 --> 00:05:10,309 we were working on tonight. 95 00:05:10,311 --> 00:05:12,144 OK. 96 00:05:12,146 --> 00:05:13,045 Oh, yeah. 97 00:05:13,047 --> 00:05:14,346 Now? 98 00:05:14,348 --> 00:05:16,348 So Dad and I were talking about how we really 99 00:05:16,350 --> 00:05:18,183 want to see "Kristoff's Death," you know? 100 00:05:18,185 --> 00:05:19,051 Mm-hmm. 101 00:05:19,053 --> 00:05:19,951 Yeah. 102 00:05:19,953 --> 00:05:22,821 We want to see it, literally. 103 00:05:22,823 --> 00:05:25,290 And I just think performance-wise it 104 00:05:25,292 --> 00:05:26,124 would be really juicy. 105 00:05:29,296 --> 00:05:30,362 You OK? 106 00:05:30,364 --> 00:05:32,397 Mm-hmm. 107 00:05:32,399 --> 00:05:33,899 You seem mad. 108 00:05:33,901 --> 00:05:36,335 I'm not. 109 00:05:36,337 --> 00:05:37,336 OK. 110 00:05:37,338 --> 00:05:39,204 Because I thought a lot about it. 111 00:05:39,206 --> 00:05:42,174 And I feel like as an actor coming into it, 112 00:05:42,176 --> 00:05:45,210 it's going to be pretty powerful. 113 00:05:45,212 --> 00:05:46,712 I mean, it's like a Madea, you know, 114 00:05:46,714 --> 00:05:49,181 when she kills the kids off-stage and nobody sees it. 115 00:05:49,183 --> 00:05:50,515 And they're like, what happened? 116 00:05:50,517 --> 00:05:52,984 It's a nosedive so early. 117 00:05:52,986 --> 00:05:54,553 And I don't want that to-- 118 00:05:54,555 --> 00:05:57,155 you know, it's like, why would people go to the show anymore? 119 00:05:57,157 --> 00:05:59,224 And I want people to do the show for a long time. 120 00:05:59,226 --> 00:06:00,826 Also, we already blocked it. 121 00:06:00,828 --> 00:06:02,561 So basically, your job is done. 122 00:06:02,563 --> 00:06:07,532 It's already written for you, so congratulations. 123 00:06:07,534 --> 00:06:09,234 Did you use my toothbrush? 124 00:06:09,236 --> 00:06:11,503 I think Dad did, because I accidentally 125 00:06:11,505 --> 00:06:13,004 used his to clean my boots. 126 00:06:13,006 --> 00:06:14,740 But look. 127 00:06:14,742 --> 00:06:18,410 No shoes in the bathroom, please. 128 00:06:18,412 --> 00:06:20,979 So Dad really thinks that we need to see "Kristoff's Death." 129 00:06:24,251 --> 00:06:25,317 What do you think? 130 00:06:27,855 --> 00:06:29,721 This is the part where 131 00:06:29,723 --> 00:06:32,424 you tell me what you think. 132 00:06:32,426 --> 00:06:34,593 You don't have anything to say? 133 00:06:34,595 --> 00:06:35,761 OK. 134 00:06:35,763 --> 00:06:37,896 Well, maybe we'll just show you tomorrow. 135 00:06:37,898 --> 00:06:41,099 Sound good? 136 00:06:41,101 --> 00:06:43,268 Dad, we're going to show her tomorrow! 137 00:06:43,270 --> 00:06:44,202 I'm working! 138 00:07:06,460 --> 00:07:08,026 .. 139 00:07:14,968 --> 00:07:15,700 Kristoff. 140 00:07:22,176 --> 00:07:22,974 Ah! 141 00:07:26,346 --> 00:07:27,145 Ah! 142 00:07:36,857 --> 00:07:37,656 That's enough. 143 00:07:37,658 --> 00:07:38,390 OK. 144 00:07:45,599 --> 00:07:48,834 I really thought that the idea of not showing the death 145 00:07:48,836 --> 00:07:52,471 was brilliant. 146 00:07:52,473 --> 00:07:53,972 That was your idea. 147 00:07:53,974 --> 00:07:55,640 But you agreed it was right. 148 00:07:55,642 --> 00:07:57,342 Well, I think it's too ambiguous. 149 00:07:57,344 --> 00:07:59,144 But the ambiguity is good, no? 150 00:07:59,146 --> 00:08:02,113 I think that catharsis is better acting-wise. 151 00:08:02,115 --> 00:08:03,482 Can we pick this up later? - No. 152 00:08:03,484 --> 00:08:05,050 Yes. 153 00:08:05,052 --> 00:08:06,351 I have to take Dodge to her first therapy appointment. 154 00:08:06,353 --> 00:08:07,886 I already told you I don't want you to come. 155 00:08:07,888 --> 00:08:09,354 I just need to grab your metro card. 156 00:08:09,356 --> 00:08:11,056 Hey, Dad-- Mom, seriously. 157 00:08:11,058 --> 00:08:12,524 You're going to have so much time 158 00:08:12,526 --> 00:08:14,125 to work on this at The Fellowship. 159 00:08:14,127 --> 00:08:16,394 But right now, you really got to focus on getting that end. 160 00:08:16,396 --> 00:08:17,729 Your sister and I aren't done. 161 00:08:17,731 --> 00:08:18,897 I totally hear that. 162 00:08:18,899 --> 00:08:20,699 We just have to get the draft in today. 163 00:08:20,701 --> 00:08:23,235 Honey, I want to be a mother, not a smother. 164 00:08:23,237 --> 00:08:25,570 But I do think that you need a grown-up to accompany you 165 00:08:25,572 --> 00:08:27,639 because it's your first therapy meeting. 166 00:08:27,641 --> 00:08:28,507 She's right, Dodge. 167 00:08:28,509 --> 00:08:29,975 You guys go. - Great. 168 00:08:29,977 --> 00:08:31,209 Dad, you and I can write. 169 00:08:31,211 --> 00:08:32,911 I really wish you wouldn't do that in here. 170 00:08:32,913 --> 00:08:34,379 Hello. - We're working. 171 00:08:34,381 --> 00:08:36,214 Well, we booked this space-- 172 00:08:36,216 --> 00:08:38,049 Expecting Mommies Improv Troop. 173 00:08:38,051 --> 00:08:39,317 Yes, hi. 174 00:08:39,319 --> 00:08:40,919 - Is that a real cigarette? - Yup. 175 00:08:40,921 --> 00:08:42,220 No. Ooh, I'm sorry. 176 00:08:42,222 --> 00:08:43,421 I'm sorry. I have to. 177 00:08:43,423 --> 00:08:45,590 I love you're performing when you're preggie. 178 00:08:45,592 --> 00:08:46,658 It's so good. 179 00:08:46,659 --> 00:08:47,725 It's good for you, it's good for them. 180 00:08:47,728 --> 00:08:48,527 OK. 181 00:08:48,529 --> 00:08:49,895 Let's not touch them. 182 00:08:49,897 --> 00:08:50,729 Come on, sweetie. 183 00:08:50,731 --> 00:08:52,898 I'll take you. 184 00:08:55,569 --> 00:08:56,668 Where we going? 185 00:08:56,670 --> 00:08:57,903 Are you already thinking about schools? 186 00:08:57,905 --> 00:08:59,404 You can't think about that stuff too early. 187 00:08:59,406 --> 00:09:02,107 We were home schooled, actually, which I highly recommend. 188 00:09:02,109 --> 00:09:03,542 Thank you. Oh, I'm jealous. 189 00:09:03,544 --> 00:09:04,910 We'll get out of your way. 190 00:09:04,912 --> 00:09:06,044 - Thank you very much. - Yeah. 191 00:09:06,046 --> 00:09:07,345 Is it your first? Jackie, let's go. 192 00:09:07,347 --> 00:09:08,447 'Cause I only have one. 193 00:09:08,448 --> 00:09:09,548 And I really want to have another. 194 00:09:09,550 --> 00:09:10,615 Have fun. Break a leg. 195 00:09:10,617 --> 00:09:11,650 Make yourselves at home. 196 00:09:14,955 --> 00:09:18,189 Jackie, come on. 197 00:09:18,191 --> 00:09:21,026 Why is Dodge in therapy? 198 00:09:21,028 --> 00:09:24,062 Because she doesn't have any friends, sweetie. 199 00:09:24,064 --> 00:09:28,400 Well, how are we paying for it? 200 00:09:28,402 --> 00:09:30,201 Friends and family discount. 201 00:09:30,203 --> 00:09:31,903 Remember that really smart guy I told you 202 00:09:31,905 --> 00:09:33,805 that I met last weekend? 203 00:09:33,807 --> 00:09:35,941 Please tell me that Dodge's therapist isn't a guy 204 00:09:35,943 --> 00:09:37,475 you met at a bar. 205 00:09:37,477 --> 00:09:39,611 No, silly goose. 206 00:09:39,613 --> 00:09:42,914 I met him at this really beautiful wine tasting 207 00:09:42,916 --> 00:09:44,916 that I technically didn't pay for, I snuck into. 208 00:09:44,918 --> 00:09:46,017 But he is great. 209 00:10:00,167 --> 00:10:01,366 I'm just here to listen. 210 00:10:04,004 --> 00:10:05,770 You can tell me anything, first thing 211 00:10:05,772 --> 00:10:08,907 that comes into your mind. 212 00:10:08,909 --> 00:10:12,410 A dream you had, what you ate for breakfast-- 213 00:10:20,621 --> 00:10:29,527 Well, sometimes, uh... sometimes my mom is-- 214 00:10:29,529 --> 00:10:34,666 Uh, that's decorative from 1920. 215 00:10:34,668 --> 00:10:38,169 I don't think it would be very much fun to play with, anyway. 216 00:10:38,171 --> 00:10:41,706 Uh, this is, uh, this is sort of fun. 217 00:10:41,708 --> 00:10:43,441 Lots of stuff you can do with that. 218 00:10:52,052 --> 00:10:53,718 So you were saying? 219 00:10:53,720 --> 00:10:56,721 Um, just that my mom is sometimes-- 220 00:10:56,723 --> 00:10:57,522 Hold up. 221 00:10:57,524 --> 00:11:00,025 I owe you an apology. 222 00:11:00,027 --> 00:11:03,228 I've been working on becoming more flexible. 223 00:11:03,230 --> 00:11:04,696 It's so funny. 224 00:11:04,698 --> 00:11:08,366 You create all these systems and mechanisms of control 225 00:11:08,368 --> 00:11:10,502 until one day you wake up and you realize 226 00:11:10,504 --> 00:11:15,640 that they're controlling you. 227 00:11:26,553 --> 00:11:32,424 Are you sure there isn't anything you want to talk about? 228 00:11:43,603 --> 00:11:45,570 Just tell her, not for me. 229 00:11:45,572 --> 00:11:47,205 I'm like Grandpa, not for me. 230 00:11:47,207 --> 00:11:48,206 Yeah. 231 00:11:48,208 --> 00:11:49,441 That's 'cause she listens to you. 232 00:11:49,443 --> 00:11:50,241 Hey. 233 00:11:50,243 --> 00:11:51,376 Wait. 234 00:11:51,378 --> 00:11:53,378 My love, my baby, how was therapy? 235 00:11:53,380 --> 00:11:55,413 Did you talk about me? 236 00:11:55,415 --> 00:11:57,182 You want to check this out? 237 00:11:57,184 --> 00:12:00,251 I think this is a little more what you were going for. 238 00:12:00,253 --> 00:12:03,088 You obviously will be tweaking it at The Fellowship, but just, 239 00:12:03,090 --> 00:12:05,290 you know, for the purposes of getting it in today-- 240 00:12:08,261 --> 00:12:10,662 I don't want a bunch of hacks changing my work. 241 00:12:15,368 --> 00:12:17,402 They're just giving you feedback. 242 00:12:17,404 --> 00:12:20,605 I don't want any more feedback. 243 00:12:20,607 --> 00:12:22,540 Can you focus on the fact that this gives you 244 00:12:22,542 --> 00:12:27,879 a guaranteed premiere and a real run at their theater? 245 00:12:27,881 --> 00:12:32,650 I have a theater, an incredible theater. 246 00:12:32,652 --> 00:12:34,452 Tennessee Williams sat on my stage. 247 00:12:34,454 --> 00:12:36,054 Yeah. 248 00:12:36,056 --> 00:12:40,391 The Montgomery has a built-in audience, that's all this is. 249 00:12:40,393 --> 00:12:43,628 You've written a really good play, Dad. 250 00:12:43,630 --> 00:12:45,029 People deserve to see your play. 251 00:12:51,471 --> 00:12:53,271 And they want you to say something tonight 252 00:12:53,273 --> 00:12:54,038 about your work. 253 00:12:56,810 --> 00:12:58,009 They do? 254 00:12:58,011 --> 00:12:59,043 Yeah. 255 00:13:13,794 --> 00:13:15,660 Here. 256 00:13:15,662 --> 00:13:16,427 You work on that. 257 00:13:20,000 --> 00:13:24,169 Am I good to type this up and turn it in? 258 00:13:24,171 --> 00:13:25,003 Yeah, yeah. 259 00:13:25,005 --> 00:13:26,538 It's fine. 260 00:13:26,540 --> 00:13:27,338 OK. 261 00:13:31,611 --> 00:13:33,978 Here we are at the world's greatest theater. 262 00:13:33,980 --> 00:13:37,215 And here we are with the world's greatest playwright. 263 00:13:37,217 --> 00:13:38,850 He's walking up the stairs. 264 00:13:38,852 --> 00:13:40,151 He's loving his life. 265 00:13:40,153 --> 00:13:41,219 He's doing-- oh, my god. 266 00:13:41,221 --> 00:13:42,053 Dad. Woo! 267 00:13:42,055 --> 00:13:42,887 Dad! - Whoa! 268 00:13:42,889 --> 00:13:43,721 Dad! - Dad! 269 00:13:43,723 --> 00:13:44,522 Help me! 270 00:13:44,524 --> 00:13:46,524 Help me sir, please. 271 00:13:46,526 --> 00:13:48,226 Help me. - Oh, I don't know this man. 272 00:13:48,228 --> 00:13:49,327 I'm so sorry. My god. 273 00:13:49,329 --> 00:13:50,295 I'm sorry. He's fine. 274 00:13:50,297 --> 00:13:51,062 I'm so sorry. 275 00:13:51,064 --> 00:13:52,363 Have you no feelings? 276 00:13:52,365 --> 00:13:53,131 Let's do that again. 277 00:13:56,870 --> 00:13:58,203 What, do I got dandruff? 278 00:13:58,205 --> 00:13:59,037 No. 279 00:13:59,039 --> 00:14:00,038 You just have some fuzz. 280 00:14:00,040 --> 00:14:01,873 I got to go over my speech. 281 00:14:01,875 --> 00:14:03,374 How long is it? 282 00:14:03,376 --> 00:14:08,680 Just-- just out of curiosity. 283 00:14:08,682 --> 00:14:10,014 Do you want to read it? 284 00:14:10,016 --> 00:14:11,182 Do you want me to read it? 285 00:14:11,184 --> 00:14:12,817 Mel Gurner. 286 00:14:12,819 --> 00:14:16,020 I am such a fan of "The Way I See It." 287 00:14:16,022 --> 00:14:17,889 Such elegant writing. 288 00:14:17,891 --> 00:14:19,324 There is an open bar. 289 00:14:19,326 --> 00:14:20,258 Two for you. Hi. 290 00:14:20,260 --> 00:14:21,659 Two for you. 291 00:14:21,661 --> 00:14:22,527 Going to get me one. 292 00:14:22,529 --> 00:14:23,561 These are my daughters. 293 00:14:23,563 --> 00:14:24,662 No, Jackie. 294 00:14:24,664 --> 00:14:25,997 A-ha. 295 00:14:25,999 --> 00:14:29,067 I knew there was a reason you wrote women so well. 296 00:14:29,069 --> 00:14:30,568 Have you met everyone? 297 00:14:30,570 --> 00:14:31,936 No. 298 00:14:31,938 --> 00:14:33,605 We are so happy you're bringing a little age 299 00:14:33,607 --> 00:14:36,207 diversity into the group. 300 00:14:36,209 --> 00:14:39,410 We, the underrepresented majority, 301 00:14:39,412 --> 00:14:42,580 will no longer be pushed to the margins. 302 00:14:42,582 --> 00:14:45,383 Because we are the future of theater. 303 00:14:57,797 --> 00:15:01,432 You may know, our next fellow from his groundbreaking 304 00:15:01,434 --> 00:15:06,938 performance in the 1971 Broadway production of "A Doll's House." 305 00:15:06,940 --> 00:15:12,076 But tonight we're celebrating his more recent accomplishment 306 00:15:12,078 --> 00:15:14,112 as a playwright. 307 00:15:14,114 --> 00:15:17,882 Please welcome Mel Gurner. 308 00:15:42,008 --> 00:15:44,275 Gee, I'm great. 309 00:15:44,277 --> 00:15:46,477 Gee, I'm grand. 310 00:15:46,479 --> 00:15:49,881 Pat me on the back and shake my hand. 311 00:16:11,805 --> 00:16:13,037 Break a leg. 312 00:16:15,942 --> 00:16:17,375 Woo! 313 00:16:23,683 --> 00:16:25,683 It reflects really badly on me. 314 00:16:25,685 --> 00:16:26,818 Yeah, I get that. 315 00:16:26,820 --> 00:16:29,020 But I really think you're overreacting. 316 00:16:29,022 --> 00:16:30,688 Who the fuck does he think he is? 317 00:16:30,690 --> 00:16:32,824 My recent accomplishment as a playwright? 318 00:16:32,826 --> 00:16:34,459 How about mentioning the other 50 plays 319 00:16:34,461 --> 00:16:35,660 I wrote and produced myself. 320 00:16:35,662 --> 00:16:37,328 Which nobody saw or cares about. 321 00:16:37,330 --> 00:16:39,397 Me thinks I have Coward, you coward. 322 00:16:39,399 --> 00:16:41,199 I'm a coward. You're a coward? 323 00:16:41,201 --> 00:16:42,567 - I'm a coward! - You're a coward? 324 00:16:42,569 --> 00:16:43,401 I'm a coward! 325 00:16:43,403 --> 00:16:44,635 You're a coward? 326 00:16:44,637 --> 00:16:49,474 Oh, my beauty, they're bound to recast you. 327 00:16:49,476 --> 00:16:50,842 You don't know that. 328 00:16:50,844 --> 00:16:52,577 We don't need the circle jerk players theater. 329 00:16:52,579 --> 00:16:53,544 We own a theater. 330 00:16:53,546 --> 00:16:54,979 That we need to be renting out. 331 00:16:54,981 --> 00:16:56,748 I'm sick of pimping this place out. 332 00:16:56,750 --> 00:16:58,216 It's my play. 333 00:16:58,218 --> 00:17:00,084 We're doing it at my theater. 334 00:17:00,086 --> 00:17:03,087 With what money? 335 00:17:03,089 --> 00:17:06,224 Have a little imagination, Rachel, for Christ's sake. 336 00:17:06,226 --> 00:17:09,027 Imagination's not really Rachel's thing. 337 00:17:09,029 --> 00:17:10,828 Rachel is more of a logic guy, dad. 338 00:17:10,830 --> 00:17:12,497 Can we not fight please? 339 00:17:12,499 --> 00:17:14,899 This was actually almost something real. 340 00:17:14,901 --> 00:17:16,768 It's my play. 341 00:17:16,770 --> 00:17:18,569 It's my play. 342 00:17:18,571 --> 00:17:20,104 Don't rewrite a word I say. OK? 343 00:17:20,106 --> 00:17:21,105 OK. OK? 344 00:17:21,107 --> 00:17:21,906 OK. OK. 345 00:17:21,908 --> 00:17:23,508 OK. OK. 346 00:17:23,510 --> 00:17:24,709 OK. 347 00:17:24,711 --> 00:17:25,510 OK. 348 00:17:25,512 --> 00:17:26,344 OK. 349 00:17:26,346 --> 00:17:27,412 OK. 350 00:17:27,414 --> 00:17:28,146 OK. 351 00:17:35,021 --> 00:17:36,921 Why do you care so much? 352 00:17:36,923 --> 00:17:38,389 I don't know. 353 00:17:38,391 --> 00:17:39,557 Huh? 354 00:17:39,559 --> 00:17:40,324 I don't know. 355 00:17:45,098 --> 00:17:46,364 It's my play. 356 00:17:51,304 --> 00:17:52,520 It's my play. 357 00:17:52,521 --> 00:17:53,737 I should be able to do whatever I want with it. 358 00:17:53,740 --> 00:17:54,539 Right? 359 00:18:02,382 --> 00:18:03,314 You disagree? 360 00:18:10,457 --> 00:18:12,223 Inserting yourself into the process 361 00:18:12,225 --> 00:18:13,858 does not make you a playwright. 362 00:18:16,729 --> 00:18:19,230 You're very good stage manager. 363 00:18:19,232 --> 00:18:20,298 Be happy about that. 364 00:18:25,805 --> 00:18:28,773 I don't really care about your stupid fucking play. 365 00:18:28,775 --> 00:18:31,409 I just need you to have a life so that I can finally have one. 366 00:18:38,751 --> 00:18:42,220 I didn't realize this wasn't a life. 367 00:18:49,329 --> 00:18:51,996 We're doing the show here. 368 00:18:51,998 --> 00:18:53,598 You don't have to be a part of it. 369 00:19:31,404 --> 00:19:32,870 Hey, ho, Daddio. 370 00:19:35,408 --> 00:19:38,476 You hens make up? 371 00:19:38,478 --> 00:19:39,944 That was a stressful one. 372 00:19:43,349 --> 00:19:45,049 Aw, buddy. 373 00:19:45,051 --> 00:19:47,018 Want a hug? 374 00:19:47,020 --> 00:19:48,853 Aw, Dad. 375 00:19:48,855 --> 00:19:52,256 You want to rehearse right now? 376 00:19:52,258 --> 00:19:53,591 OK. 377 00:19:53,593 --> 00:19:56,394 Let's go from the part where I put in the knife. 378 00:19:56,396 --> 00:19:57,929 Ugh. 379 00:19:57,931 --> 00:19:59,230 Ow. OK. 380 00:19:59,231 --> 00:20:00,530 What are you guys doing? - Get up now, Daddy. 381 00:20:00,533 --> 00:20:01,732 It's OK, baby. - Grandpa? 382 00:20:01,734 --> 00:20:03,067 We're just running the scene. Dad, get up. 383 00:20:03,069 --> 00:20:04,068 You're hurting me. Daddy. 384 00:20:04,070 --> 00:20:05,002 - Grandpa. - Dad? 385 00:20:05,004 --> 00:20:06,103 Don't touch him, baby. Rachel! 386 00:20:06,105 --> 00:20:07,171 - Rachel! - Dad, get up. 387 00:20:07,173 --> 00:20:08,439 Can you hear me? Daddy? 388 00:20:08,441 --> 00:20:09,240 Rachel! 389 00:20:09,242 --> 00:20:10,208 Rachel! 390 00:20:10,210 --> 00:20:11,008 Dad? 391 00:20:11,010 --> 00:20:12,210 Grandpa. 392 00:20:12,212 --> 00:20:13,611 Dad? Rachel, help me get him up. 393 00:20:13,613 --> 00:20:15,746 I don't think he's breathing. He just slumped over. 394 00:20:15,748 --> 00:20:17,715 I don't know what happened. Help me get him up! 395 00:20:17,717 --> 00:20:18,950 Get his body! 396 00:20:18,952 --> 00:20:20,585 Gobbly, 397 00:20:20,587 --> 00:20:25,690 obbul obbully gumbo, be biki lie bye biki like bono, oh, no, no, 398 00:20:25,692 --> 00:20:29,427 no, no, no, yes, yes, yes, yes, yes. 399 00:20:29,429 --> 00:20:33,464 She's my Raggedy Ann, now you know what I mean? 400 00:20:33,466 --> 00:20:36,367 Her eyes are made out of tangerine. 401 00:20:36,369 --> 00:20:40,905 And her hair is bright, bright green. 402 00:20:40,907 --> 00:20:42,707 Oops, I mean red. 403 00:20:42,709 --> 00:20:46,210 I mean, my Raggedy Ann, now you know what I mean. 404 00:20:46,212 --> 00:20:48,613 Her eyes are made out of tangerine. 405 00:20:48,615 --> 00:20:54,318 And her lips are made out of cellophane. 406 00:20:54,320 --> 00:20:58,990 Only for me she goes gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 407 00:20:58,992 --> 00:21:04,795 be biki lie bye biki lie bono, oh, no, no, no, no, no-- 408 00:21:04,797 --> 00:21:07,098 I just want you to know that the only reason that I'm 409 00:21:07,100 --> 00:21:10,468 the executor is because I'm older. 410 00:21:10,470 --> 00:21:12,503 OK. 411 00:21:12,505 --> 00:21:15,906 Then you should know we have an accountant coming tomorrow. 412 00:21:15,908 --> 00:21:17,408 Cool. 413 00:21:17,410 --> 00:21:19,677 You can get him set up and then you can have a job, too. 414 00:21:19,679 --> 00:21:20,811 That's cool. 415 00:21:20,813 --> 00:21:22,813 MTJ is here to save that day. 416 00:21:22,815 --> 00:21:24,081 - Hi. - Hello. 417 00:21:24,083 --> 00:21:25,149 Hey, hold my calls. 418 00:21:25,151 --> 00:21:26,484 I'm in a very important meeting. 419 00:21:26,486 --> 00:21:27,351 Thank you very much. 420 00:21:27,353 --> 00:21:28,819 Come, give me one. 421 00:21:28,821 --> 00:21:30,321 Give me two. Hi, lovely to meet you. 422 00:21:30,323 --> 00:21:32,189 We're a little too far. It's a little awkward. 423 00:21:32,191 --> 00:21:33,257 - Not a problem. - Right? 424 00:21:33,259 --> 00:21:34,325 Let's admit it. 425 00:21:34,327 --> 00:21:36,827 I was closing on a new car. 426 00:21:36,829 --> 00:21:37,962 What kind of car? 427 00:21:37,964 --> 00:21:38,996 Chevy Malibu. 428 00:21:38,998 --> 00:21:40,798 Super fast. 429 00:21:40,800 --> 00:21:43,301 I hope you don't mind me showing up instead of my old man. 430 00:21:43,303 --> 00:21:47,204 You see, you probably weren't expecting such a young guy. 431 00:21:51,177 --> 00:21:52,009 This is the will? 432 00:21:52,011 --> 00:21:52,810 Uh-huh. 433 00:21:52,812 --> 00:21:54,011 Be careful. 434 00:21:54,013 --> 00:21:55,346 Cool. 435 00:21:55,348 --> 00:22:01,285 Um, Rach, I'm the executor so first eyes on it. 436 00:22:01,287 --> 00:22:02,053 Yeah. 437 00:22:02,055 --> 00:22:03,020 That looks good. 438 00:22:03,022 --> 00:22:04,689 OK, jumping right in. 439 00:22:04,691 --> 00:22:05,823 I like it. I like it. 440 00:22:05,825 --> 00:22:06,657 Good game plan. 441 00:22:06,659 --> 00:22:09,794 Let's see what we got here. 442 00:22:09,796 --> 00:22:11,729 Wow. 443 00:22:11,731 --> 00:22:15,032 Ladies, all right, this has not been updated 444 00:22:15,034 --> 00:22:17,535 in a-- in a very long time. 445 00:22:17,537 --> 00:22:18,836 No funeral. 446 00:22:18,838 --> 00:22:20,671 Building goes to the co-owner. 447 00:22:20,673 --> 00:22:24,041 And he left you some photos. 448 00:22:24,043 --> 00:22:25,176 What co-owner? 449 00:22:25,178 --> 00:22:26,377 Yeah, what? 450 00:22:26,379 --> 00:22:28,079 Our dad is the sole owner of our building. 451 00:22:28,081 --> 00:22:28,913 No. 452 00:22:28,915 --> 00:22:30,147 Co-owner was Sharon Gurner. 453 00:22:30,149 --> 00:22:30,915 Is that your mom? 454 00:22:30,917 --> 00:22:31,749 She's dead. 455 00:22:31,751 --> 00:22:32,583 OK. 456 00:22:32,585 --> 00:22:33,918 Not to worry, not to worry. 457 00:22:33,920 --> 00:22:36,554 Let me just look up your building's public property 458 00:22:36,556 --> 00:22:37,555 records. 459 00:22:37,557 --> 00:22:39,390 Brand new computer, super fast. 460 00:22:39,392 --> 00:22:40,291 Have it in a jiffy. 461 00:22:42,929 --> 00:22:44,061 No Sharon Gurner. 462 00:22:44,063 --> 00:22:44,995 Yeah. 463 00:22:44,997 --> 00:22:48,199 Sherrell Gerhart is the co-owner. 464 00:22:48,201 --> 00:22:49,367 OK. 465 00:22:49,369 --> 00:22:51,102 Sounds French, Sherrell Gerhart. 466 00:22:51,104 --> 00:22:52,069 Excuse me. 467 00:22:52,071 --> 00:22:53,471 OK, taking charge. 468 00:22:58,010 --> 00:23:00,511 Why is a soap actress listed as the co-owner 469 00:23:00,513 --> 00:23:01,412 of our building? 470 00:23:11,224 --> 00:23:12,223 Let me do it. 471 00:23:12,225 --> 00:23:13,157 Let me do it. 472 00:23:18,231 --> 00:23:20,931 Please, god, let him live. 473 00:23:20,933 --> 00:23:22,700 Oh, my god. 474 00:23:22,702 --> 00:23:24,769 You know who she kind of looks like? 475 00:23:24,771 --> 00:23:26,103 Looks a lot like you. 476 00:23:26,105 --> 00:23:28,105 We should go. We'll get to the bottom of this. 477 00:23:28,107 --> 00:23:29,106 Thank you. Wait. 478 00:23:29,108 --> 00:23:30,408 Why would Dad-- Jackie. 479 00:23:30,410 --> 00:23:32,443 --co-own a building with this woman? 480 00:23:44,757 --> 00:23:46,390 Why don't you remember anything? 481 00:23:46,392 --> 00:23:47,391 I was four, Rach. 482 00:23:47,393 --> 00:23:48,426 We had a funeral. 483 00:23:48,428 --> 00:23:49,727 Was I suppose to know that was fake? 484 00:23:49,729 --> 00:23:50,728 You mean this? 485 00:23:50,729 --> 00:23:51,728 You mean us dressed in black at Coney Island? 486 00:23:51,731 --> 00:23:53,164 - OK, whatever. - Where are you going? 487 00:23:53,166 --> 00:23:54,465 We're this way. 488 00:23:54,466 --> 00:23:55,765 No. Those soap citiers are on the West Side. 489 00:23:55,768 --> 00:23:58,135 You want to meet her right now? 490 00:23:58,137 --> 00:23:59,136 - Yes. - No. 491 00:23:59,138 --> 00:24:00,004 We're not doing that. 492 00:24:00,006 --> 00:24:01,071 - I'm doing that. - Nope. 493 00:24:01,073 --> 00:24:01,972 We are not. - Ow. 494 00:24:01,974 --> 00:24:02,807 Stay. 495 00:24:02,809 --> 00:24:04,775 Come on. 496 00:24:04,777 --> 00:24:05,676 Look at me. 497 00:24:08,981 --> 00:24:10,915 She owns our building. 498 00:24:10,917 --> 00:24:13,150 I know. 499 00:24:13,152 --> 00:24:16,320 As far as we know, she doesn't know that Dad's dead yet. 500 00:24:16,322 --> 00:24:19,323 We don't know what she'll do. 501 00:24:19,325 --> 00:24:21,692 She might want to sell it. 502 00:24:21,694 --> 00:24:24,161 She might want us out of there. 503 00:24:24,163 --> 00:24:26,997 We don't know her. 504 00:24:26,999 --> 00:24:27,898 She's our mother. 505 00:24:31,204 --> 00:24:33,437 Don't you think if she thought of herself that way, 506 00:24:33,439 --> 00:24:34,572 we would have met her by now? 507 00:24:38,344 --> 00:24:39,276 I don't know. 508 00:24:43,716 --> 00:24:44,682 Let's get a drink. 509 00:24:44,684 --> 00:24:45,416 You want a drink? 510 00:24:48,621 --> 00:24:49,620 Yeah. 511 00:24:49,622 --> 00:24:50,554 Do you want one? 512 00:24:50,556 --> 00:24:51,689 Yeah. 513 00:24:55,361 --> 00:24:56,327 We got to tell Dodge. 514 00:24:56,329 --> 00:24:57,495 No. 515 00:24:57,497 --> 00:24:59,230 Please promise me we won't tell Dodge about this. 516 00:25:00,666 --> 00:25:02,933 Promise me. 517 00:25:02,935 --> 00:25:05,269 I take it you didn't like the will? 518 00:25:05,271 --> 00:25:06,770 You have a grandmother. 519 00:25:06,772 --> 00:25:08,005 The will was fine. 520 00:25:08,007 --> 00:25:10,374 Should we watch a movie or something? 521 00:25:10,376 --> 00:25:11,175 Yeah, sure. 522 00:25:11,177 --> 00:25:12,243 OK. 523 00:25:12,245 --> 00:25:13,577 Why don't you set up the projector? 524 00:25:13,579 --> 00:25:14,512 OK. 525 00:25:14,514 --> 00:25:15,279 Great. 526 00:25:30,763 --> 00:25:32,162 This was grandpa's favorite part. 527 00:25:35,701 --> 00:25:36,901 What? 528 00:25:36,903 --> 00:25:37,635 Nothing. 529 00:26:02,228 --> 00:26:02,993 Shit. 530 00:26:02,995 --> 00:26:03,794 Jackie? 531 00:26:13,105 --> 00:26:15,739 Jackie? 532 00:26:42,935 --> 00:26:43,984 Hello? 533 00:26:43,985 --> 00:26:45,034 Hey, this is Charles. 534 00:26:45,037 --> 00:26:45,836 Are you here? 535 00:26:45,838 --> 00:26:47,171 Yes. 536 00:26:47,173 --> 00:26:48,005 Yeah, I'm coming. 537 00:26:48,007 --> 00:26:49,173 I'm on my way out. 538 00:26:49,175 --> 00:26:50,541 Thanks. 539 00:26:50,543 --> 00:26:51,609 Dodge, you got to get up. 540 00:26:51,611 --> 00:26:53,177 The new accountant's here. 541 00:26:53,179 --> 00:26:54,678 Baby, you got to wake up. 542 00:26:54,680 --> 00:26:55,479 I'm so sorry. 543 00:26:55,481 --> 00:26:56,780 Come on. I know. 544 00:26:56,782 --> 00:26:57,681 I know. 545 00:26:57,683 --> 00:26:58,482 OK. 546 00:26:58,484 --> 00:27:01,552 I'll get your pants. 547 00:27:01,554 --> 00:27:03,387 Can you hold these for me, please? 548 00:27:03,389 --> 00:27:04,388 Thank you. 549 00:27:04,390 --> 00:27:05,189 Hi. 550 00:27:05,191 --> 00:27:06,156 I'm so sorry. 551 00:27:06,158 --> 00:27:07,691 I'm Rachel. 552 00:27:07,693 --> 00:27:09,560 Hi. 553 00:27:09,562 --> 00:27:11,028 Nice to meet you. 554 00:27:11,030 --> 00:27:13,063 Dodge, Charles is helping us out with some accounting 555 00:27:13,065 --> 00:27:15,299 to figure out how we can afford to do Grandpa's play. 556 00:27:15,301 --> 00:27:16,634 I left my dad's financials in the office. 557 00:27:16,636 --> 00:27:18,202 If you can't find anything, just ask her. 558 00:27:18,204 --> 00:27:18,836 She grew up here. 559 00:27:18,838 --> 00:27:20,404 I'll be back in a bit. 560 00:27:23,042 --> 00:27:25,676 Cool. 561 00:27:25,678 --> 00:27:26,443 Cool. 562 00:27:37,256 --> 00:27:40,391 Uh, it's locked. 563 00:27:40,393 --> 00:27:41,392 Um-- 564 00:27:41,394 --> 00:27:42,192 Seriously? 565 00:27:42,194 --> 00:27:44,395 I don't have my-- 566 00:27:44,397 --> 00:27:46,263 ooh, my key. 567 00:27:46,265 --> 00:27:49,133 Uh, we could try breaking in. 568 00:27:51,904 --> 00:27:52,770 No, no, no, no, no. 569 00:27:52,772 --> 00:27:54,705 We're-- we're not breaking in. 570 00:27:54,707 --> 00:27:55,906 Just one second. 571 00:28:01,447 --> 00:28:03,080 I'll call my mom. 572 00:28:09,055 --> 00:28:12,056 Where is my fucking phone? 573 00:28:18,564 --> 00:28:20,931 Jackie, I see you. 574 00:28:20,933 --> 00:28:22,232 I see you. 575 00:28:22,234 --> 00:28:23,734 Jackie! 576 00:28:23,736 --> 00:28:25,803 You do not want to meet this woman. 577 00:28:25,805 --> 00:28:27,371 If you tell them you are, you're just 578 00:28:27,373 --> 00:28:29,406 going to sound like a crazy fan. 579 00:28:29,408 --> 00:28:30,207 I know! 580 00:28:30,209 --> 00:28:31,442 I'm not crazy! 581 00:28:31,444 --> 00:28:33,110 You're jeopardizing our home and our business. 582 00:28:33,112 --> 00:28:34,912 Hi. We need to be closing right now. 583 00:28:34,914 --> 00:28:36,080 Do not go in there. Jackie! 584 00:28:36,082 --> 00:28:36,980 Yeah. 585 00:28:36,982 --> 00:28:38,482 I've got RKO banging down my door. 586 00:28:38,484 --> 00:28:40,584 Well, if she's on uppers, then put her on some downers. 587 00:28:40,586 --> 00:28:41,885 Miss. - You know what I mean? 588 00:28:41,887 --> 00:28:42,886 I'm a producer. Miss. 589 00:28:42,888 --> 00:28:43,954 Well, you tell them America doesn't 590 00:28:43,956 --> 00:28:45,122 want to see a pregnant whale-- - Hey! 591 00:28:45,124 --> 00:28:46,390 - --on the screen. - I'm calling the cops. 592 00:28:46,392 --> 00:28:47,725 - Jackie! - Who do I have to t-- 593 00:28:47,727 --> 00:28:48,492 It's OK. 594 00:28:48,494 --> 00:28:51,729 We're leaving right now. 595 00:28:51,731 --> 00:28:53,163 I'll call you back. 596 00:28:57,136 --> 00:28:58,635 OK. 597 00:28:58,637 --> 00:29:01,638 What is your name, ma'am? 598 00:29:01,640 --> 00:29:03,340 How is it pronounced? 599 00:29:03,342 --> 00:29:04,441 Rhonda. 600 00:29:04,443 --> 00:29:05,242 OK. 601 00:29:05,244 --> 00:29:08,479 Thank you for your time. 602 00:29:08,481 --> 00:29:09,279 Sorry. 603 00:29:09,281 --> 00:29:10,180 I'm sorry. 604 00:29:10,182 --> 00:29:12,349 Thank you. 605 00:29:12,351 --> 00:29:14,785 Where's is your metro card? 606 00:29:14,787 --> 00:29:17,087 Well, I'd say we could just flirt our way in, 607 00:29:17,089 --> 00:29:19,790 but you decided to dress like a Mennonite caterer today. 608 00:29:19,792 --> 00:29:22,526 And that's not going to work, is it? 609 00:29:22,528 --> 00:29:27,131 Buddy, I know that you're processing a lot right now. 610 00:29:27,133 --> 00:29:28,265 Yes. 611 00:29:28,267 --> 00:29:29,933 I just don't want you to get arrested. 612 00:29:29,935 --> 00:29:31,301 Well, then help me. 613 00:29:31,303 --> 00:29:33,270 I'm trying. 614 00:29:33,272 --> 00:29:35,773 I promise you if after talking about this 615 00:29:35,775 --> 00:29:37,941 and getting a little more information you still want 616 00:29:37,943 --> 00:29:39,710 to meet her, I will help you. 617 00:29:42,848 --> 00:29:43,881 I just want to see her. 618 00:29:43,883 --> 00:29:45,883 I totally get that. 619 00:29:45,885 --> 00:29:48,018 I mean, it's not like I'm going to tell about Dad 620 00:29:48,020 --> 00:29:49,453 or tell her who we are or anything 621 00:29:49,455 --> 00:29:51,522 if I think she's a dick. 622 00:29:51,524 --> 00:29:52,523 OK. 623 00:29:52,525 --> 00:29:53,791 Well, let's talk about it at home. 624 00:29:53,793 --> 00:29:56,360 We have got to get you a wallet. 625 00:29:56,362 --> 00:29:58,195 Oh, sorry. 626 00:29:58,197 --> 00:30:00,130 I respect your decision! 627 00:30:00,132 --> 00:30:01,165 Hi. 628 00:30:01,167 --> 00:30:02,199 I'm friends with Rhonda from parking, 629 00:30:02,201 --> 00:30:02,833 and I left my phone in the bathroom. 630 00:30:02,835 --> 00:30:03,634 No. Uh-uh. 631 00:30:03,636 --> 00:30:04,835 Be quick. 632 00:30:04,837 --> 00:30:06,537 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 633 00:30:14,213 --> 00:30:17,848 I'm a caterer, as well. 634 00:30:28,427 --> 00:30:29,426 Excuse me. Thank you. 635 00:30:29,428 --> 00:30:31,028 It was a 6:30 call for makeup. 636 00:30:31,030 --> 00:30:33,497 I don't know who taught you how to make a call sheet, 637 00:30:33,499 --> 00:30:34,998 but this is completely unacceptable. 638 00:30:35,000 --> 00:30:36,233 No. I did-- 639 00:30:36,235 --> 00:30:38,235 The level of incompetence you've exhibited-- 640 00:30:38,237 --> 00:30:42,105 But he-- he told me wardrobe and .. 641 00:30:50,449 --> 00:30:51,515 What? 642 00:30:51,517 --> 00:30:52,583 You're not supposed to be here yet. 643 00:30:52,585 --> 00:30:53,684 And you cut your hair? 644 00:30:53,686 --> 00:30:54,885 Your agent didn't even tell me that. 645 00:30:54,887 --> 00:30:55,619 Guys, I'm sorry. 646 00:30:55,621 --> 00:30:56,620 This is Eleanor Peabody. 647 00:30:56,622 --> 00:30:57,855 She's early. 648 00:30:57,857 --> 00:30:59,590 We're not ready for you. We're ready. 649 00:30:59,592 --> 00:31:00,390 Stay. 650 00:31:00,392 --> 00:31:01,391 Ron, you ready? 651 00:31:01,393 --> 00:31:04,194 Born ready. 652 00:31:04,196 --> 00:31:05,696 OK. 653 00:31:05,698 --> 00:31:07,931 So kids, we're just going to start with a little improv. 654 00:31:07,933 --> 00:31:10,467 Um, I'm not who you think I am. 655 00:31:10,469 --> 00:31:11,602 Great. 656 00:31:11,604 --> 00:31:14,905 No, you're not. 657 00:31:14,907 --> 00:31:18,642 But I will spend the rest of my life trying to figure out 658 00:31:18,644 --> 00:31:20,777 who you really are. 659 00:31:20,779 --> 00:31:23,714 To hell with your past. 660 00:31:23,716 --> 00:31:30,954 Veronica, I've loved you from the moment I laid eyes on you. 661 00:31:30,956 --> 00:31:31,755 No. 662 00:31:31,757 --> 00:31:32,556 No. 663 00:31:32,558 --> 00:31:33,790 Come here. Come here. 664 00:31:33,792 --> 00:31:34,758 - No. - Beautiful-- 665 00:31:34,760 --> 00:31:35,926 - No. - --angel. 666 00:31:35,928 --> 00:31:36,960 No! I said no! 667 00:31:36,962 --> 00:31:37,794 Oh. 668 00:31:37,796 --> 00:31:38,595 Oh! 669 00:31:38,597 --> 00:31:39,630 Shame on you! 670 00:31:39,632 --> 00:31:41,098 Shame on you! 671 00:31:41,100 --> 00:31:42,666 Oh. 672 00:31:42,668 --> 00:31:44,234 Oh. 673 00:31:44,236 --> 00:31:45,469 That girl is a psychopath. 674 00:31:45,471 --> 00:31:46,203 The worse. 675 00:31:51,977 --> 00:31:53,393 Oh, yay! 676 00:31:53,394 --> 00:31:54,810 I did not want to have to do this on my own. 677 00:31:54,813 --> 00:31:56,480 Yeah. I didn't want to do this at all. 678 00:31:56,482 --> 00:31:58,982 We got a psycho up here on the second floor. 679 00:32:02,321 --> 00:32:06,323 They should have a bathroom somewhere back there, I'm sure. 680 00:32:29,782 --> 00:32:32,182 We'll order as soon as my friend gets out of the bathroom. 681 00:32:59,878 --> 00:33:02,245 Oh, look, it's my friend. 682 00:33:02,247 --> 00:33:04,147 Hey, maybe we should grab my daughter. 683 00:33:04,149 --> 00:33:04,915 Not grab her, but-- 684 00:33:08,721 --> 00:33:10,654 it's a lot weirder for me than it is for you. 685 00:33:10,656 --> 00:33:11,555 Trust me. 686 00:33:18,697 --> 00:33:19,496 OK. 687 00:33:19,498 --> 00:33:21,031 Hi. 688 00:33:21,033 --> 00:33:22,232 Just sit down. 689 00:33:22,234 --> 00:33:23,500 OK. 690 00:33:23,502 --> 00:33:25,569 So I can figure out how to get us out of here. 691 00:33:25,571 --> 00:33:26,370 Hi. 692 00:33:26,372 --> 00:33:27,671 We're with production. 693 00:33:27,673 --> 00:33:28,939 OK. 694 00:33:28,941 --> 00:33:31,108 I'm just going to go over some dos and don'ts. 695 00:33:31,110 --> 00:33:33,944 I don't care how many of you have done extra work before. 696 00:33:33,946 --> 00:33:35,579 No eating from crafty. 697 00:33:35,581 --> 00:33:37,614 Who here knows what I'm talking about? 698 00:33:37,616 --> 00:33:41,251 Do not, I repeat, do not speak to the principals. 699 00:33:41,253 --> 00:33:42,853 You may think whatever you have to say 700 00:33:42,855 --> 00:33:44,121 is interesting and funny. 701 00:33:44,123 --> 00:33:46,256 I promise you, it isn't. 702 00:33:46,258 --> 00:33:47,591 No looking at the camera. 703 00:33:47,593 --> 00:33:49,259 No getting involved in the scene. 704 00:33:49,261 --> 00:33:51,762 It's called background work for a reason. 705 00:33:51,764 --> 00:33:52,562 Let's go! 706 00:33:52,564 --> 00:33:53,363 Move! 707 00:33:53,365 --> 00:33:55,532 No. 708 00:33:55,534 --> 00:33:58,468 Rachel, I just want to see her one time. 709 00:33:58,470 --> 00:33:59,469 Please? 710 00:33:59,471 --> 00:34:01,038 What is the hold up? 711 00:34:01,040 --> 00:34:02,939 I need this. 712 00:34:02,941 --> 00:34:05,275 I won't fuck it up. 713 00:34:05,277 --> 00:34:07,944 I'm begging you. 714 00:34:07,946 --> 00:34:08,879 Please? 715 00:34:08,881 --> 00:34:09,880 Come on. 716 00:34:12,418 --> 00:34:15,218 We're not talking to her. 717 00:34:15,220 --> 00:34:17,454 We're just going to look at her. 718 00:34:17,456 --> 00:34:18,822 OK. 719 00:34:18,824 --> 00:34:20,624 Don't make me physically move you. 720 00:34:22,461 --> 00:34:23,293 Here we come. 721 00:34:23,295 --> 00:34:24,294 And we're coming. 722 00:34:24,296 --> 00:34:26,663 Let's go. 723 00:34:26,665 --> 00:34:27,464 Faster. 724 00:34:27,466 --> 00:34:28,231 Come on. 725 00:34:32,805 --> 00:34:34,271 She's 726 00:34:34,273 --> 00:34:35,439 You got a knot. 727 00:34:35,441 --> 00:34:36,973 You'd better get it out. 728 00:34:36,975 --> 00:34:39,009 You need some deep tissue right here. 729 00:34:39,812 --> 00:34:40,744 No. 730 00:34:40,746 --> 00:34:42,112 Excuse me? Sorry. 731 00:34:42,114 --> 00:34:43,647 Hi. 732 00:34:43,649 --> 00:34:45,282 I just wanted to say, really creative choices in the Roger 733 00:34:45,284 --> 00:34:46,483 funeral scene, the second one. 734 00:34:46,485 --> 00:34:47,818 Because I'm a theater actor, so I 735 00:34:47,820 --> 00:34:49,619 can really tell when somebody's drop dead. 736 00:34:49,621 --> 00:34:51,354 Honestly, it was like watching Shakespeare. 737 00:34:51,356 --> 00:34:52,622 So good job. 738 00:34:52,624 --> 00:34:53,490 OK. 739 00:34:53,492 --> 00:34:54,291 Great. 740 00:34:54,293 --> 00:34:55,125 Here we go. 741 00:34:55,127 --> 00:34:56,159 Camera speed. 742 00:34:56,161 --> 00:34:57,461 Sound speed. 743 00:34:57,463 --> 00:34:58,728 And action. 744 00:35:04,203 --> 00:35:05,502 Sorry I'm late. 745 00:35:05,504 --> 00:35:07,637 Better late than never. 746 00:35:07,639 --> 00:35:09,873 Mom would kill me if she knew I was here. 747 00:35:09,875 --> 00:35:11,675 Not if I kill her first. 748 00:35:11,677 --> 00:35:12,976 Oh, you are bad. 749 00:35:12,978 --> 00:35:14,511 Did you bring the money? 750 00:35:14,513 --> 00:35:17,013 They'd only let me take out $10,000 in cash. 751 00:35:17,015 --> 00:35:19,015 We need more. 752 00:35:19,017 --> 00:35:22,319 What are you doing here? 753 00:35:22,321 --> 00:35:23,353 Mom? 754 00:35:23,355 --> 00:35:24,688 You think you could just 755 00:35:24,690 --> 00:35:28,725 show up like this out of nowhere, with no warning? 756 00:35:31,630 --> 00:35:37,300 You took everything I had-- 757 00:35:37,302 --> 00:35:41,238 my inheritance, my dignity. 758 00:35:41,240 --> 00:35:44,307 And now you want my daughter? 759 00:35:44,309 --> 00:35:45,142 Cut. 760 00:35:45,144 --> 00:35:45,909 Oh, I'm sorry. 761 00:35:45,911 --> 00:35:46,977 I'm sorry. 762 00:35:46,979 --> 00:35:48,044 I just-- I-- Ronnie, I mean Rick-- 763 00:35:48,046 --> 00:35:49,179 Jesus Christ, Sherrell. 764 00:35:49,181 --> 00:35:49,980 Sherell! 765 00:35:49,982 --> 00:35:51,047 Before you say anything-- 766 00:35:51,049 --> 00:35:52,649 Come on. 767 00:35:52,651 --> 00:35:54,317 --I thought Miranda is not going to be intimidated 768 00:35:54,319 --> 00:35:56,086 by this guy-- Right. 769 00:35:56,088 --> 00:35:57,587 --or anybody. Right. 770 00:35:57,589 --> 00:35:59,156 So I just thought, I really just think that-- 771 00:35:59,158 --> 00:36:00,323 So this is the line I wrote. 772 00:36:00,325 --> 00:36:01,491 I know what you wrote. 773 00:36:01,493 --> 00:36:02,526 So just say that. 774 00:36:02,528 --> 00:36:03,493 I just-- 775 00:36:03,495 --> 00:36:05,061 I don't want to say that. - Just say that. 776 00:36:05,063 --> 00:36:06,062 I feel something diff-- 777 00:36:06,064 --> 00:36:08,031 And don't hit him. 778 00:36:08,033 --> 00:36:08,999 Fuck. 779 00:36:13,438 --> 00:36:14,938 What do I know? 780 00:36:14,940 --> 00:36:18,508 I've just been living with this woman for 30 years. 781 00:36:18,510 --> 00:36:19,509 Let's get out of here. 782 00:36:19,511 --> 00:36:20,277 No. 783 00:36:20,279 --> 00:36:22,879 We shouldn't be here. 784 00:36:22,881 --> 00:36:24,347 You, out. 785 00:36:24,349 --> 00:36:25,615 You looked right into camera. 786 00:36:25,617 --> 00:36:26,516 No, I didn't. 787 00:36:26,518 --> 00:36:27,751 She looked right into camera. 788 00:36:27,753 --> 00:36:28,752 The take's no good. 789 00:36:28,754 --> 00:36:29,586 It's OK, because we're leaving. 790 00:36:29,588 --> 00:36:30,587 No, I'm staying. 791 00:36:30,589 --> 00:36:31,755 Jackie, they asked us to leave. 792 00:36:31,757 --> 00:36:32,889 Let's go. - I want to talk to . 793 00:36:32,891 --> 00:36:33,723 Let's go. No. 794 00:36:33,725 --> 00:36:34,791 That is really unnecessary. 795 00:36:34,793 --> 00:36:36,193 What is going on? 796 00:36:36,195 --> 00:36:38,028 I'm Sharon Gurner's daughter, and so is she. 797 00:36:41,934 --> 00:36:42,766 That's not my name. 798 00:36:53,212 --> 00:36:54,177 That's me. 799 00:37:00,118 --> 00:37:01,985 We didn't want to bother you at work. 800 00:37:01,987 --> 00:37:03,220 We-- - Yeah. 801 00:37:03,222 --> 00:37:04,688 We just didn't know where else to find you. 802 00:37:12,130 --> 00:37:13,763 Well, we're not going to get another shot in, 803 00:37:13,765 --> 00:37:15,265 so that's lunch. 804 00:37:15,267 --> 00:37:16,766 We're eating outside today. 805 00:37:16,768 --> 00:37:17,567 Happy anniversary. 806 00:37:18,337 --> 00:37:19,903 Come on, guys. 807 00:37:19,905 --> 00:37:21,671 That's it for now. 808 00:37:21,673 --> 00:37:23,306 Time for lunch. 809 00:37:38,824 --> 00:37:42,926 Would you like to join me for lunch? 810 00:37:45,797 --> 00:37:46,596 100% 811 00:39:16,455 --> 00:39:18,588 Let's take this back to my dressing room. 812 00:39:18,590 --> 00:39:19,956 OK. 813 00:39:19,958 --> 00:39:21,424 OK. 814 00:39:22,928 --> 00:39:24,561 Oh, do you do speak Russian? 815 00:39:24,563 --> 00:39:25,795 No. 816 00:39:25,797 --> 00:39:28,932 That's the only thing in Russian that I know. 817 00:39:28,934 --> 00:39:30,033 Yup. 818 00:39:30,035 --> 00:39:31,568 Can I just say also that I just love 819 00:39:31,570 --> 00:39:32,769 how you've decorated in here? 820 00:39:32,771 --> 00:39:33,803 Thank you. 821 00:39:33,805 --> 00:39:35,372 This stuff, the pink, it's really-- 822 00:39:35,374 --> 00:39:37,907 Do you two do a lot of background work? 823 00:39:37,909 --> 00:39:39,142 Oh, no. No, no. 824 00:39:39,144 --> 00:39:41,378 I'm-- I'm an actress, actress, mostly theater. 825 00:39:41,380 --> 00:39:43,279 And she is my producer. 826 00:39:43,281 --> 00:39:44,781 The stage manager. 827 00:39:44,783 --> 00:39:46,449 Well, that's where I started, 828 00:39:46,451 --> 00:39:51,454 which is why I have such a low tolerance for bad writing. 829 00:39:51,456 --> 00:39:55,125 They bring in these young kids who know nothing about drama. 830 00:39:55,127 --> 00:39:56,626 Probably like that little guy 831 00:39:56,628 --> 00:39:58,461 that was trying to tell you what to do, huh? 832 00:39:58,463 --> 00:39:59,896 Yes. 833 00:39:59,898 --> 00:40:03,800 I also have a very low tolerance for controlling men. 834 00:40:03,802 --> 00:40:07,971 I run screaming in the other direction of I 835 00:40:07,973 --> 00:40:10,440 have a sense that someone is trying to box me in. 836 00:40:10,442 --> 00:40:11,508 Excuse me. 837 00:40:11,510 --> 00:40:13,109 Ain't that just the way? 838 00:40:13,111 --> 00:40:16,446 Because honestly, I'm the exact same way with controlling men. 839 00:40:28,326 --> 00:40:30,360 Dad, sit up! Help me get his head, Rachel. 840 00:40:30,362 --> 00:40:31,828 He can't breathe. Dodge, call 911. 841 00:40:31,830 --> 00:40:32,996 OK. Call 911. 842 00:40:32,998 --> 00:40:34,497 Tell them the address. Hold his head. 843 00:40:34,499 --> 00:40:35,832 Hold his head. He can't get air. 844 00:40:35,834 --> 00:40:36,933 Dad? 845 00:40:36,935 --> 00:40:38,501 He wasn't like, a bad guy, bad guy-- 846 00:40:38,503 --> 00:40:40,036 Uh-huh. 847 00:40:40,038 --> 00:40:41,204 Like, the kind of guy that you, like, head for the hills 848 00:40:41,206 --> 00:40:42,472 because of. Oh. 849 00:40:42,474 --> 00:40:43,706 He was just the kind of guy that could only 850 00:40:43,708 --> 00:40:45,442 really hold a conversation for 30 seconds 851 00:40:45,444 --> 00:40:46,309 before he wanted to-- 852 00:40:46,311 --> 00:40:47,977 Jackie, let's go. 853 00:40:47,979 --> 00:40:50,180 I'm not leaving. 854 00:40:50,182 --> 00:40:52,215 We have that thing we have to do. 855 00:40:52,217 --> 00:40:53,016 Malarkey. 856 00:40:53,018 --> 00:40:53,783 What thing? 857 00:40:56,354 --> 00:40:58,021 You know what I was going to say before 858 00:40:58,023 --> 00:41:00,323 and it totally skipped my mind is 859 00:41:00,325 --> 00:41:01,858 that I can run lines with you. 860 00:41:01,860 --> 00:41:03,326 Really? Yeah. 861 00:41:03,328 --> 00:41:05,028 I'm actually one of those actors that likes doing it. 862 00:41:05,030 --> 00:41:07,197 And we have a space we can use because our dad used 863 00:41:07,199 --> 00:41:08,298 to run a theater company. 864 00:41:08,300 --> 00:41:09,666 So we-- and-- 865 00:41:09,668 --> 00:41:13,536 well, he did-- it doesn't-- 866 00:41:13,538 --> 00:41:14,537 sorry. 867 00:41:14,539 --> 00:41:15,538 I forgot I was-- 868 00:41:15,540 --> 00:41:17,140 what was I saying? 869 00:41:17,142 --> 00:41:20,677 Sometimes the words come out of my mouth and I'm-- 870 00:41:20,679 --> 00:41:22,712 what were you saying before, though, right before? 871 00:41:22,714 --> 00:41:26,216 It's nice to meet you. 872 00:41:26,218 --> 00:41:27,817 It was nice to meet you, too. 873 00:41:27,819 --> 00:41:30,153 Actually, can I-- um, I'm going to give you my cell 874 00:41:30,155 --> 00:41:31,921 just because I think-- Wonderful. 875 00:41:31,923 --> 00:41:33,890 In case you want to get a hold of us. 876 00:41:33,892 --> 00:41:36,993 I tend to be the one doing the secretarial duties. 877 00:41:36,995 --> 00:41:41,564 OK. 878 00:41:41,566 --> 00:41:44,234 My sevens look like nines, so just be cognizant of that. 879 00:41:44,236 --> 00:41:46,269 Um-- it's-- 880 00:41:46,271 --> 00:41:50,440 it's great, um, thank-- 881 00:41:50,442 --> 00:41:52,008 thank you. 882 00:41:52,010 --> 00:41:53,676 Thank you. 883 00:41:53,678 --> 00:41:56,112 I'm pretty free. 884 00:41:56,114 --> 00:41:57,113 Good-- good to know. 885 00:41:57,115 --> 00:41:58,014 Jackie. 886 00:41:58,016 --> 00:41:59,115 You're a good hugger. 887 00:41:59,117 --> 00:42:00,450 OK. 888 00:42:00,452 --> 00:42:01,251 Bye. 889 00:42:01,253 --> 00:42:02,018 Bye. 890 00:42:07,425 --> 00:42:08,691 Yeah. 891 00:42:08,693 --> 00:42:10,260 She was going to find out eventually anyway. 892 00:42:10,262 --> 00:42:11,528 Yeah. No shit. 893 00:42:11,530 --> 00:42:13,530 But I'd like to at least get through the play, our father's 894 00:42:13,532 --> 00:42:16,933 literally dying wish, before we get kicked to the curb. 895 00:42:16,935 --> 00:42:18,568 Oh, that's what you think this is? 896 00:42:18,570 --> 00:42:20,270 That woman's not going to screw us over. 897 00:42:20,272 --> 00:42:21,204 She was so sweet. 898 00:42:21,206 --> 00:42:22,071 Oh, my god. 899 00:42:22,073 --> 00:42:23,206 She wanted to love us. 900 00:42:23,208 --> 00:42:24,974 Jackie, we don't know her. 901 00:42:24,976 --> 00:42:26,476 Well, I want to get to know her. 902 00:42:26,478 --> 00:42:27,544 Yeah. 903 00:42:27,546 --> 00:42:29,445 I think I have a pretty good idea of who she is. 904 00:42:29,447 --> 00:42:30,246 Oh, my god. 905 00:42:30,248 --> 00:42:31,447 What? What? 906 00:42:31,449 --> 00:42:32,582 Who is that? - Nobody. 907 00:42:32,584 --> 00:42:33,449 What are you doing? 908 00:42:33,451 --> 00:42:34,250 Nobody. 909 00:42:34,252 --> 00:42:35,585 Stop it. 910 00:42:35,587 --> 00:42:37,387 I'm going to go over and I'm running lines with her 911 00:42:37,389 --> 00:42:38,187 at her house tonight. 912 00:42:40,792 --> 00:42:41,624 What? 913 00:42:47,732 --> 00:42:48,798 I'm not an idiot. 914 00:42:48,800 --> 00:42:49,966 I know what pot smells like. 915 00:42:49,968 --> 00:42:51,568 All right? - It's not even that bad. 916 00:42:51,570 --> 00:42:52,635 OK? - Take your shoes off. 917 00:42:52,637 --> 00:42:54,170 Kendra does it with her family. 918 00:42:54,172 --> 00:42:55,572 Kendra? What kind of shit? 919 00:42:55,574 --> 00:42:57,774 I don't give a shit what Kendra does with her family. 920 00:42:57,776 --> 00:42:58,608 All right? 921 00:42:58,610 --> 00:43:00,109 She's 16, and you're my kid. 922 00:43:00,111 --> 00:43:01,978 I don't have to listen to what Kendra does with her family. 923 00:43:01,980 --> 00:43:03,196 Nonsense. 924 00:43:03,197 --> 00:43:04,413 It's not like I'm becoming a hooker or anything. 925 00:43:04,416 --> 00:43:05,582 Hooker? Who says hooker anymore? 926 00:43:05,584 --> 00:43:07,116 It's sex worker. 927 00:43:07,118 --> 00:43:09,652 I've worked so hard to make sure that you can just be a kid. 928 00:43:09,654 --> 00:43:10,920 Just enjoy it. 929 00:43:10,922 --> 00:43:12,488 I don't want to be a kid. 930 00:43:12,490 --> 00:43:13,356 Well, I'm sorry. 931 00:43:13,358 --> 00:43:14,190 You are a kid. 932 00:43:14,192 --> 00:43:16,326 Um, where's your bathroom? 933 00:43:16,328 --> 00:43:18,328 Upstairs. 934 00:43:18,330 --> 00:43:20,797 You got it from that kid your age 935 00:43:20,799 --> 00:43:21,798 Oh, my god. 936 00:43:21,800 --> 00:43:22,599 Relax. 937 00:43:54,566 --> 00:43:55,365 Hi! 938 00:43:55,367 --> 00:43:57,367 Come on. 939 00:43:57,369 --> 00:43:59,502 Oh, you're here, too. 940 00:43:59,504 --> 00:44:01,170 Yes. 941 00:44:01,172 --> 00:44:03,840 A decorator helped me with most of it. 942 00:44:03,842 --> 00:44:04,841 - Wow. - Yeah, I know. 943 00:44:04,843 --> 00:44:06,075 It's beautiful. 944 00:44:06,077 --> 00:44:07,677 It's sort of a little bit of the Hall of Fame. 945 00:44:07,679 --> 00:44:08,878 And I-- - Oh, it's you. 946 00:44:08,880 --> 00:44:09,679 Yes. 947 00:44:09,681 --> 00:44:11,681 And I-- I love pink roses. 948 00:44:11,683 --> 00:44:14,017 I don't know if either of you gals like-- 949 00:44:14,019 --> 00:44:14,817 oh. 950 00:44:14,819 --> 00:44:17,253 This is for you. 951 00:44:17,255 --> 00:44:18,054 This is for me? 952 00:44:18,056 --> 00:44:18,888 Yes. 953 00:44:18,890 --> 00:44:19,822 I know it's silly. 954 00:44:19,824 --> 00:44:22,225 But I realized that I had them. 955 00:44:22,227 --> 00:44:24,894 I hung onto them. 956 00:44:24,896 --> 00:44:26,596 For 28 years? 957 00:44:26,598 --> 00:44:28,031 I love presents! 958 00:44:28,033 --> 00:44:29,165 You can ask Rachel. 959 00:44:29,167 --> 00:44:30,266 I flip out. 960 00:44:30,268 --> 00:44:32,101 Oh, my g-- oh, my god, every birthday. 961 00:44:36,908 --> 00:44:40,543 Oh, my god. 962 00:44:40,545 --> 00:44:41,544 So sweet, right? 963 00:44:41,546 --> 00:44:42,879 You can feed them. I know. 964 00:44:42,881 --> 00:44:43,913 And they poop. 965 00:44:43,915 --> 00:44:45,415 That's amazing. Rachel, open yours. 966 00:44:45,417 --> 00:44:46,282 Here's a script. 967 00:44:46,284 --> 00:44:49,218 Didn't you want to run lines? 968 00:44:49,220 --> 00:44:52,255 If you don't turn off the path of destruction 969 00:44:52,257 --> 00:44:54,590 you're headed down, I'm going to have 970 00:44:54,592 --> 00:44:56,426 to cut you off at the pass. 971 00:44:56,428 --> 00:45:00,196 And there's bound to be a collision. 972 00:45:00,198 --> 00:45:04,100 I don't want us to both go down in flames for this, Carl. 973 00:45:04,102 --> 00:45:05,435 Isn't that awful? 974 00:45:05,437 --> 00:45:06,302 Yeah. 975 00:45:06,304 --> 00:45:09,072 Because it said down in flames. 976 00:45:09,074 --> 00:45:09,939 It's barely English. 977 00:45:09,941 --> 00:45:11,974 It's up in flames. 978 00:45:11,976 --> 00:45:13,643 You can't go down in flames. 979 00:45:13,645 --> 00:45:15,244 No. 980 00:45:15,246 --> 00:45:18,147 It's a really convoluted way of saying if you keep doing this, 981 00:45:18,149 --> 00:45:21,217 there will be consequences for both of us. 982 00:45:21,219 --> 00:45:22,285 Exactly. 983 00:45:22,287 --> 00:45:23,453 That-- that's right. 984 00:45:23,455 --> 00:45:25,788 That's-- that's perfect, and this is awful. 985 00:45:25,790 --> 00:45:27,790 I actually don't think it's that awful. 986 00:45:27,792 --> 00:45:33,329 Um, if you tried, like, if you don't turn off 987 00:45:33,331 --> 00:45:36,799 the path of destruction you're headed down, 988 00:45:36,801 --> 00:45:40,002 I'm going to have to cut you off at the pass. 989 00:45:40,004 --> 00:45:43,573 And there's bound to be a collision. 990 00:45:43,575 --> 00:45:46,075 I don't want us to both go down in flames for this, Carl. 991 00:45:54,686 --> 00:45:57,153 What did you just say before? 992 00:45:57,155 --> 00:45:58,521 Um-- 993 00:45:58,523 --> 00:46:04,293 If you can do that for all these garbage lines, 994 00:46:04,295 --> 00:46:06,596 I would give you my first born. 995 00:46:09,167 --> 00:46:09,999 Oh, that's you. 996 00:46:10,001 --> 00:46:10,833 Yeah. 997 00:46:10,835 --> 00:46:12,168 Whoops. 998 00:46:12,170 --> 00:46:13,002 Don't give me away. 999 00:46:14,672 --> 00:46:15,571 Do you have a pen? 1000 00:46:19,010 --> 00:46:20,510 Great. 1001 00:46:20,512 --> 00:46:22,512 Then you can do that, and then I can run lines with you. 1002 00:46:22,514 --> 00:46:25,181 So you've got-- it's a two member team. 1003 00:46:33,158 --> 00:46:37,293 Oh, you're just making Miranda human again. 1004 00:46:37,295 --> 00:46:39,862 You really tapped into the fact that she's a wounded woman. 1005 00:46:39,864 --> 00:46:43,499 And-- and-- and I-- and I think the jealousy with Chloe comes 1006 00:46:43,501 --> 00:46:44,667 from the fact that-- 1007 00:46:44,669 --> 00:46:46,135 that Miranda never really wanted children. 1008 00:46:52,710 --> 00:46:58,848 She was running away from abusive parents and, um, 1009 00:46:58,850 --> 00:47:01,484 a series of abusive boyfriends. 1010 00:47:01,486 --> 00:47:07,824 And, uh, when she met Chloe's father, 1011 00:47:07,826 --> 00:47:10,927 thought that because somebody loved her and wasn't 1012 00:47:10,929 --> 00:47:14,063 beating her up that she owed them something. 1013 00:47:14,065 --> 00:47:19,936 And he wanted a family, but she never wanted one. 1014 00:47:29,914 --> 00:47:31,314 Oh, open your present. 1015 00:47:50,935 --> 00:47:54,570 You-- you used to squat like that when you were a baby. 1016 00:47:54,572 --> 00:48:01,177 It was so-- It was so funny and so strange. 1017 00:48:04,883 --> 00:48:07,717 Jackie, get up. 1018 00:48:07,719 --> 00:48:08,484 Get up. 1019 00:48:08,486 --> 00:48:09,285 We're going. 1020 00:48:11,789 --> 00:48:13,623 What? 1021 00:48:13,625 --> 00:48:14,457 Come on. 1022 00:48:14,459 --> 00:48:15,591 It's time to go. 1023 00:48:15,593 --> 00:48:16,959 Thank you. - Sure. 1024 00:48:16,961 --> 00:48:17,693 Bye. 1025 00:48:20,798 --> 00:48:23,466 We have squatter's rights. 1026 00:48:23,468 --> 00:48:26,802 She can't do shit for like, six months. 1027 00:48:26,804 --> 00:48:31,841 If we start casting now, that's two weeks, a month to rehearse. 1028 00:48:31,843 --> 00:48:35,278 We want at least a two month run. 1029 00:48:35,280 --> 00:48:37,980 That's fine. 1030 00:48:37,982 --> 00:48:40,016 She was so sweet, though. 1031 00:48:40,018 --> 00:48:42,418 No. 1032 00:48:42,420 --> 00:48:43,286 No, Jackie. 1033 00:48:43,288 --> 00:48:44,654 She abandoned her children. 1034 00:48:44,656 --> 00:48:46,355 She's not s-- 1035 00:48:46,357 --> 00:48:47,156 Dodge. 1036 00:48:47,158 --> 00:48:47,924 Dodge. 1037 00:49:39,210 --> 00:49:41,544 I made you a vision board. 1038 00:49:41,546 --> 00:49:43,879 It's my vision for you look because if you could actually 1039 00:49:43,881 --> 00:49:44,647 be very pretty. 1040 00:49:48,820 --> 00:49:50,353 It's my girl, Queen of Hearts. 1041 00:49:50,355 --> 00:49:52,655 Don't touch that. 1042 00:49:52,657 --> 00:49:54,223 Those were my grandfather's. 1043 00:49:57,996 --> 00:49:59,095 Where are you from? 1044 00:49:59,097 --> 00:50:01,063 The Village. 1045 00:50:01,065 --> 00:50:02,064 No. 1046 00:50:02,066 --> 00:50:04,834 My ancestors are French-Hatian. 1047 00:50:04,836 --> 00:50:05,601 Your dad's Asian. 1048 00:50:05,603 --> 00:50:06,602 Right? 1049 00:50:06,604 --> 00:50:08,537 Yeah. 1050 00:50:08,539 --> 00:50:10,206 Why don't you know your roots? 1051 00:50:10,208 --> 00:50:11,907 Because I don't know my dad. 1052 00:50:11,909 --> 00:50:14,243 That's why you're acting all intense about your grandpa 1053 00:50:14,245 --> 00:50:15,845 being dead. 1054 00:50:15,847 --> 00:50:17,913 And you miss your mom, which is why you hang out with girls 1055 00:50:17,915 --> 00:50:21,083 were lame enough to get a 12-year-old high. 1056 00:50:21,085 --> 00:50:22,918 I'm 13. 1057 00:50:22,920 --> 00:50:23,686 Cool. 1058 00:50:32,063 --> 00:50:33,362 What are you looking for? 1059 00:50:41,606 --> 00:50:44,140 Here. 1060 00:50:44,142 --> 00:50:46,308 These ones are a little harder to use, 1061 00:50:46,310 --> 00:50:49,145 but they're better for the environment. 1062 00:50:52,283 --> 00:50:55,451 Do you have a pad? 1063 00:50:55,453 --> 00:50:56,652 Ew, no. 1064 00:50:56,654 --> 00:50:59,121 Those things are like diapers. 1065 00:50:59,123 --> 00:51:02,124 You've never used a tampon before, have you? 1066 00:51:02,126 --> 00:51:04,560 Um-- 1067 00:51:04,562 --> 00:51:06,028 It will change your life. 1068 00:51:11,002 --> 00:51:11,333 Here. 1069 00:51:14,806 --> 00:51:15,738 Take off the plastic. 1070 00:51:15,740 --> 00:51:16,639 Come on, do it. 1071 00:51:19,777 --> 00:51:22,812 Here, on three. 1072 00:51:22,814 --> 00:51:23,913 Uh, I've got it. 1073 00:51:23,915 --> 00:51:25,648 Thanks. 1074 00:51:25,650 --> 00:51:26,715 OK, Miss Modesty. 1075 00:51:29,687 --> 00:51:30,486 Good luck. 1076 00:51:46,504 --> 00:51:49,004 On three. 1077 00:51:49,006 --> 00:51:54,076 One, two, shoot it up there. 1078 00:52:00,184 --> 00:52:01,083 Did you get it? 1079 00:52:10,294 --> 00:52:12,161 Yeah. 1080 00:52:12,163 --> 00:52:13,129 Great. 1081 00:52:13,131 --> 00:52:14,797 Now wash your hands. 1082 00:52:23,674 --> 00:52:25,574 Hey Dodge, your mom's on her way! 1083 00:52:45,997 --> 00:52:50,933 The wiser I become, the more debased. 1084 00:52:50,935 --> 00:52:53,402 "De-based", debased? 1085 00:52:59,911 --> 00:53:01,377 OK. 1086 00:53:01,379 --> 00:53:02,178 That was great. 1087 00:53:02,180 --> 00:53:03,112 Thanks, Rodney. 1088 00:53:03,114 --> 00:53:03,913 Good job. 1089 00:53:07,552 --> 00:53:08,884 Yes. 1090 00:53:08,886 --> 00:53:11,887 We'll be in touch. 1091 00:53:11,889 --> 00:53:13,055 Does the scene feel weird? 1092 00:53:13,057 --> 00:53:14,089 No. 1093 00:53:14,091 --> 00:53:15,357 It's not the scene, it's the actors. 1094 00:53:15,359 --> 00:53:16,926 Dad could pull it off. 1095 00:53:16,928 --> 00:53:19,428 But it's just a little intense to do it over and over again. 1096 00:53:19,430 --> 00:53:20,262 Woo! 1097 00:53:20,264 --> 00:53:21,363 So hot. 1098 00:53:21,365 --> 00:53:24,099 Hey, you got a sec? 1099 00:53:24,101 --> 00:53:25,034 Yes, hi. 1100 00:53:25,036 --> 00:53:26,235 I'm so sorry. 1101 00:53:26,237 --> 00:53:27,736 I wanted to apologize for the other night. 1102 00:53:27,738 --> 00:53:31,207 Jackie gave me a Starbucks gift card to apologize, 1103 00:53:31,209 --> 00:53:33,209 and explained to me about your dad. 1104 00:53:33,211 --> 00:53:33,976 I get it. 1105 00:53:33,978 --> 00:53:34,877 Thanks. 1106 00:53:34,879 --> 00:53:36,445 Were normally very on top of it. 1107 00:53:36,447 --> 00:53:37,947 Totally. 1108 00:53:37,949 --> 00:53:39,715 Listen, can I talk to you about this credit card stuff? 1109 00:53:40,551 --> 00:53:42,218 I'm actually the executor. 1110 00:53:42,220 --> 00:53:43,152 Oh, shit. 1111 00:53:43,154 --> 00:53:43,953 It's the morgue. 1112 00:53:43,955 --> 00:53:44,787 Sorry. 1113 00:53:44,789 --> 00:53:45,588 I'll take it. 1114 00:53:45,590 --> 00:53:47,957 I got it. 1115 00:53:47,959 --> 00:53:49,792 This is Jacqueline Gurner. 1116 00:53:49,794 --> 00:53:50,960 Go ahead. 1117 00:53:50,962 --> 00:53:53,329 So you-- you know about this debt, yeah? 1118 00:53:53,331 --> 00:53:56,131 Because you and your sister's names are also on the account. 1119 00:53:56,133 --> 00:53:56,966 Yeah. 1120 00:53:56,968 --> 00:53:57,967 That's the company card. 1121 00:53:57,969 --> 00:53:59,401 It's not that much, right? 1122 00:53:59,403 --> 00:54:02,638 Um, maybe we're talking about a different company card. 1123 00:54:02,640 --> 00:54:04,473 I don't think your support group rentals are 1124 00:54:04,475 --> 00:54:06,275 paying all the bills. 1125 00:54:06,277 --> 00:54:09,278 Listen, this-- this can be put on a payment plan. 1126 00:54:09,280 --> 00:54:11,480 So just take a deep breath, OK? 1127 00:54:11,482 --> 00:54:13,315 But there is one other thing. 1128 00:54:13,317 --> 00:54:15,184 Um, it's not a big deal. 1129 00:54:15,186 --> 00:54:18,988 But the theater's license has expired by two years. 1130 00:54:18,990 --> 00:54:20,856 Look, look, it's an easy thing to fix. 1131 00:54:20,858 --> 00:54:22,424 OK? 1132 00:54:22,426 --> 00:54:24,159 So I already printed out the forms for you and your sister. 1133 00:54:24,161 --> 00:54:27,162 I just need your signatures right there. 1134 00:54:27,164 --> 00:54:29,965 You need the owner of the building's signature. 1135 00:54:29,967 --> 00:54:31,934 Only if you want an audience in here. 1136 00:54:31,936 --> 00:54:32,701 OK. 1137 00:54:32,703 --> 00:54:34,203 Cremation's scheduled. 1138 00:54:34,205 --> 00:54:37,473 Jackie, I need you to text Sherrell and tell her 1139 00:54:37,475 --> 00:54:38,807 that we want to hang out. 1140 00:54:38,809 --> 00:54:39,608 OK. 1141 00:54:39,610 --> 00:54:40,509 Thank you. 1142 00:54:40,511 --> 00:54:41,343 Finally. 1143 00:54:41,345 --> 00:54:43,112 Grab that folder. 1144 00:54:43,114 --> 00:54:45,314 Oh, by the way, I'm doing taco night tonight. 1145 00:54:45,316 --> 00:54:46,682 And Olivia wanted to-- - Amazing. 1146 00:54:46,684 --> 00:54:48,117 --invite Dodge. 1147 00:54:48,119 --> 00:54:48,884 Oh, great. 1148 00:54:48,886 --> 00:54:50,119 That works out perfectly. 1149 00:54:50,121 --> 00:54:51,487 I have plans. 1150 00:54:51,489 --> 00:54:53,022 And yeah, that-- I think she would really like that. 1151 00:54:53,024 --> 00:54:54,690 She's allergic to dairy, and she doesn't 1152 00:54:54,692 --> 00:54:56,058 like things that are green. But-- 1153 00:54:56,060 --> 00:54:57,192 Jackie! - Got it. 1154 00:54:57,194 --> 00:54:58,794 Cool. 1155 00:54:58,796 --> 00:55:01,330 Coming! 1156 00:55:01,332 --> 00:55:02,131 Bye. 1157 00:55:02,133 --> 00:55:02,898 All right. 1158 00:55:05,303 --> 00:55:07,469 If there's any way you guys can come back tomorrow 1159 00:55:07,471 --> 00:55:08,837 same time, that would be amazing. 1160 00:55:08,839 --> 00:55:10,072 Thank you so much. - Oh, sure. 1161 00:55:10,074 --> 00:55:11,307 Ooh. 1162 00:55:11,309 --> 00:55:13,208 I hope you guys can do something nice for yourselves today. 1163 00:55:13,210 --> 00:55:14,009 Thanks. 1164 00:55:24,422 --> 00:55:30,426 Well-- um, welcome. 1165 00:55:30,428 --> 00:55:31,760 Is everything all right? - Yeah. 1166 00:55:31,762 --> 00:55:33,028 Yeah. 1167 00:55:33,030 --> 00:55:34,530 Just wanted to see how those scenes were going. 1168 00:55:34,532 --> 00:55:36,365 Good, thank you. 1169 00:55:36,367 --> 00:55:37,900 This is so fun. 1170 00:55:37,902 --> 00:55:40,235 It's so fun, all of us together just hanging out, 1171 00:55:40,237 --> 00:55:41,570 Three Musketeers. 1172 00:55:41,572 --> 00:55:43,739 Oh, I already got you, so I might as well get you. 1173 00:55:43,741 --> 00:55:45,174 Woo! 1174 00:55:45,176 --> 00:55:47,076 Sherrell, could I invite you to set? 1175 00:55:47,078 --> 00:55:48,410 Oh. - Is that you? 1176 00:55:48,412 --> 00:55:49,178 Let's go. 1177 00:55:51,749 --> 00:55:54,283 Um, will I miss anything if I pee? 1178 00:55:54,285 --> 00:55:56,685 No! 1179 00:55:56,687 --> 00:55:57,619 No! 1180 00:55:57,621 --> 00:55:58,420 No! 1181 00:55:58,422 --> 00:56:00,289 My baby! 1182 00:56:00,291 --> 00:56:01,190 Mom! 1183 00:56:01,192 --> 00:56:01,957 Mom! 1184 00:56:06,731 --> 00:56:10,199 Who would do this? 1185 00:56:10,201 --> 00:56:12,134 Everything's OK, baby. 1186 00:56:12,136 --> 00:56:13,902 Everything's fine. 1187 00:56:13,904 --> 00:56:19,608 I'm sure-- I'm sure she just got hit by a car 1188 00:56:19,610 --> 00:56:22,878 and crawled into the garden to die. 1189 00:56:25,449 --> 00:56:26,782 Cut! 1190 00:56:26,784 --> 00:56:28,050 OK. 1191 00:56:28,052 --> 00:56:30,052 So that's not what we talked about, but fine. 1192 00:56:30,054 --> 00:56:30,986 No, no, no, no. 1193 00:56:30,988 --> 00:56:32,054 It's not fine. 1194 00:56:32,056 --> 00:56:33,622 She completely rewrote that scene. 1195 00:56:33,624 --> 00:56:36,291 It didn't mess up any of the plot points. 1196 00:56:36,293 --> 00:56:37,493 And we felt that Miranda-- 1197 00:56:37,495 --> 00:56:38,761 We? 1198 00:56:38,763 --> 00:56:40,062 --would want to protect her daughter. 1199 00:56:40,064 --> 00:56:41,063 Who's we? - Wait. 1200 00:56:41,065 --> 00:56:42,264 I'm sorry. 1201 00:56:42,266 --> 00:56:43,399 Who are you? Morning, everyone. 1202 00:56:43,401 --> 00:56:44,600 Whoa. No, no, no, no, no. 1203 00:56:44,602 --> 00:56:46,101 This-- this woman is actually a safety issue. 1204 00:56:46,103 --> 00:56:48,103 - Oh, I'm a safety issue? - You darling, are a psychopath. 1205 00:56:48,105 --> 00:56:50,239 I don't know if you remember what happened, but-- 1206 00:56:50,241 --> 00:56:52,508 OK, listen, haircut. You do not talk to her that way. 1207 00:56:52,510 --> 00:56:53,809 Yeah. - How dare you? 1208 00:56:53,811 --> 00:56:54,810 This is a woman. - OK. 1209 00:56:54,812 --> 00:56:56,812 How dare you talk to her that way? 1210 00:56:56,814 --> 00:56:59,348 She is the smartest person I know. 1211 00:56:59,350 --> 00:57:02,951 She has more talent in her little finger 1212 00:57:02,953 --> 00:57:06,422 than you have in your entire body. 1213 00:57:06,424 --> 00:57:08,824 I am so appalled with the way they treated you 1214 00:57:08,826 --> 00:57:11,326 after you saved that scene. 1215 00:57:11,328 --> 00:57:13,162 Little window into my life. 1216 00:57:13,164 --> 00:57:13,962 Yeah. 1217 00:57:17,835 --> 00:57:19,835 I'm so sorry to bother you. 1218 00:57:19,837 --> 00:57:23,839 But I have Michael here for you. 1219 00:57:23,841 --> 00:57:24,706 Hi. 1220 00:57:24,708 --> 00:57:27,476 Can we talk out in the hallway? 1221 00:57:27,478 --> 00:57:28,811 I am not reshooting this. 1222 00:57:28,813 --> 00:57:31,713 Rachel, I really feel like we should be focused 1223 00:57:31,715 --> 00:57:33,282 on Dad's cremation right now. 1224 00:57:33,284 --> 00:57:35,717 I can't leave. 1225 00:57:35,719 --> 00:57:37,286 What are we even doing here? 1226 00:57:37,288 --> 00:57:38,353 You don't even like her. 1227 00:57:38,355 --> 00:57:39,521 You think she's a B-I-T-C-H. 1228 00:57:39,523 --> 00:57:41,023 Who said that? 1229 00:57:59,009 --> 00:57:59,775 Hm. 1230 00:58:03,747 --> 00:58:05,781 They're putting me in a coma. 1231 00:58:08,419 --> 00:58:09,551 What does that mean? 1232 00:58:09,553 --> 00:58:11,353 They say it's only temporary, 1233 00:58:11,355 --> 00:58:16,291 but that's the way they kill people off. 1234 00:58:20,397 --> 00:58:23,165 I don't want you to think that this is your fault. 1235 00:58:23,167 --> 00:58:25,667 It's not your fault. They're trying 1236 00:58:25,669 --> 00:58:27,736 to appeal to a younger audience. 1237 00:58:27,738 --> 00:58:31,073 But that's bullshit. 1238 00:58:31,075 --> 00:58:33,275 It's that little shit, Damien. 1239 00:58:33,277 --> 00:58:35,377 I mean, you rewrote that scene. 1240 00:58:35,379 --> 00:58:37,746 He would rather kill Miranda off then come up 1241 00:58:37,748 --> 00:58:41,250 with a good storyline for her because he can. 1242 00:58:41,252 --> 00:58:42,851 I can come up with a good storyline. 1243 00:58:42,853 --> 00:58:44,219 I-- I can do that. 1244 00:58:44,221 --> 00:58:46,121 We can come up with something that's very current. 1245 00:58:46,123 --> 00:58:48,557 And then if they say no to it, you just call them out 1246 00:58:48,559 --> 00:58:49,892 for age discrimination. 1247 00:58:49,894 --> 00:58:51,059 They can't fire you. 1248 00:58:51,061 --> 00:58:52,594 Oh, that's perfect! 1249 00:58:52,596 --> 00:58:54,930 And we can pitch it at the anniversary party tonight. 1250 00:58:54,932 --> 00:58:55,797 Perfect. 1251 00:58:55,799 --> 00:58:57,199 Well, we have plans tonight. 1252 00:58:57,201 --> 00:58:59,968 So-- 1253 00:58:59,970 --> 00:59:02,571 Oh. 1254 00:59:02,573 --> 00:59:03,438 Oh, my god. 1255 00:59:03,440 --> 00:59:05,107 You saved my life. 1256 00:59:05,109 --> 00:59:07,743 You are the best. 1257 00:59:07,745 --> 00:59:11,246 Oh, and if your plans change, you could join us later, 1258 00:59:11,248 --> 00:59:12,781 sweetheart. 1259 00:59:12,783 --> 00:59:13,582 All right. 1260 00:59:13,584 --> 00:59:14,449 So let's think. 1261 00:59:14,451 --> 00:59:16,051 Let's put on our thinking caps. 1262 00:59:16,053 --> 00:59:18,287 Oh, what-- what if we do a denying the gay character 1263 00:59:18,289 --> 00:59:20,122 a wedding cake storyline? - I'm going to go. 1264 00:59:20,124 --> 00:59:22,624 Miranda we're out of her coma and suddenly she's-- 1265 00:59:22,626 --> 00:59:24,927 she's a conservative baker. 1266 00:59:24,929 --> 00:59:28,297 And she is not going to give that guy his cake. 1267 00:59:28,299 --> 00:59:30,766 And he's played by a younger character, than that involves 1268 00:59:30,768 --> 00:59:32,134 the younger characters and it-- 1269 00:59:32,136 --> 00:59:33,669 it's very current-ish. 1270 00:59:33,671 --> 00:59:35,804 Oh, oh, oh, that's-- 1271 00:59:35,806 --> 00:59:37,472 that's interesting. 1272 00:59:37,474 --> 00:59:41,476 But a baker-- they just wouldn't want me to be unattractive. 1273 00:59:44,949 --> 00:59:46,481 OK. 1274 00:59:46,483 --> 00:59:47,916 Just keep thinking. 1275 00:59:47,918 --> 00:59:49,318 Keep thinking. 1276 00:59:49,320 --> 00:59:50,519 We're on to something. 1277 00:59:50,521 --> 00:59:51,353 Yes. 1278 00:59:51,355 --> 00:59:52,154 OK. 1279 00:59:53,824 --> 00:59:56,024 And I'll get rid of the rest of this blood. 1280 01:00:10,274 --> 01:00:11,707 Where have you been? 1281 01:00:15,646 --> 01:00:18,113 You look really good. 1282 01:00:18,115 --> 01:00:19,047 You look good. 1283 01:00:19,049 --> 01:00:20,048 And. 1284 01:00:20,050 --> 01:00:23,352 Here you go It's a Pino. 1285 01:00:23,354 --> 01:00:24,720 I'm sorry, it's just all we have. 1286 01:00:24,722 --> 01:00:25,520 I love Pinos. 1287 01:00:25,522 --> 01:00:26,955 Oh, good. 1288 01:00:26,957 --> 01:00:30,292 So what did you want to, uh, talk to me about? 1289 01:00:30,294 --> 01:00:32,027 Her daughter, Dodge, is a patient of mine. 1290 01:00:32,029 --> 01:00:33,228 - Oh, of course. - Yes. 1291 01:00:33,230 --> 01:00:34,630 She's really been missing you. 1292 01:00:34,632 --> 01:00:38,634 It's been a very hard week for her, very hard. 1293 01:00:38,636 --> 01:00:40,869 But we are seeing each other on Thursday, aren't we? 1294 01:00:40,871 --> 01:00:42,070 Mm-hmm. 1295 01:00:42,072 --> 01:00:44,339 She respects that you have other clients, 1296 01:00:44,341 --> 01:00:46,208 but she's just still needs to feel like she's 1297 01:00:46,210 --> 01:00:48,810 a priority in your life. 1298 01:00:48,812 --> 01:00:49,678 Miss Gaynor-- 1299 01:00:49,680 --> 01:00:50,912 Gurner. 1300 01:00:50,914 --> 01:00:53,315 Uh, I'm not at liberty to discuss my patients 1301 01:00:53,317 --> 01:00:56,351 in front of my wife. 1302 01:00:56,353 --> 01:00:58,220 We can go in another room. 1303 01:00:58,222 --> 01:01:02,691 How old is your daughter? 1304 01:01:02,693 --> 01:01:03,859 She's 12. 1305 01:01:03,861 --> 01:01:05,360 Oh, what a tough age. Huh? 1306 01:01:05,362 --> 01:01:06,495 Mm-hmm. 1307 01:01:06,497 --> 01:01:07,729 We don't have kids of our own, but we 1308 01:01:07,731 --> 01:01:09,731 do have two nephews who live in Tucson 1309 01:01:09,733 --> 01:01:11,333 that we don't see near enough of. 1310 01:01:11,335 --> 01:01:12,868 I keep telling him. 1311 01:01:12,870 --> 01:01:15,671 And just every time that my sister posts a picture of them, 1312 01:01:15,673 --> 01:01:17,606 I literally melt. Get this. 1313 01:01:17,608 --> 01:01:20,842 OK, so they love Batman more than anything else 1314 01:01:20,844 --> 01:01:22,044 in the world. 1315 01:01:22,046 --> 01:01:23,412 But they're not old enough to pronounce it. 1316 01:01:23,414 --> 01:01:25,614 And so they say Bahma. 1317 01:01:27,384 --> 01:01:28,150 That's funny. 1318 01:01:31,689 --> 01:01:33,755 Uh, it's not uncommon for children 1319 01:01:33,757 --> 01:01:36,091 to develop an attachment to their therapist. 1320 01:01:36,093 --> 01:01:38,593 And I take responsibility for thinking that you could handle 1321 01:01:38,595 --> 01:01:39,928 a more casual rapport with me. 1322 01:01:39,930 --> 01:01:42,364 But I do think it's in her interest at this point 1323 01:01:42,366 --> 01:01:43,899 to find another therapist. 1324 01:01:43,901 --> 01:01:46,101 I'm really glad that you were picking up on those signals. 1325 01:01:46,103 --> 01:01:48,270 Because that's actually why I came over here, 1326 01:01:48,272 --> 01:01:50,906 was just to tell you that you are unfortunately fired. 1327 01:01:50,908 --> 01:01:52,974 So we won't be needing your services anymore. 1328 01:01:52,976 --> 01:01:55,811 And, um, thank you for that. 1329 01:01:55,813 --> 01:01:56,812 Thank you for your time. 1330 01:01:56,814 --> 01:01:58,880 And you are very pretty. 1331 01:01:58,882 --> 01:01:59,981 You're pretty. 1332 01:01:59,983 --> 01:02:00,782 Thank you. 1333 01:02:05,255 --> 01:02:09,891 What did I tell you about fucking your clients' parents? 1334 01:02:09,893 --> 01:02:10,759 It's pedestrian. 1335 01:02:10,761 --> 01:02:11,560 Right. 1336 01:02:34,118 --> 01:02:35,584 Hey, Jackie. What's up? 1337 01:02:35,586 --> 01:02:36,818 Hey, Chuck. 1338 01:02:36,820 --> 01:02:38,487 Does anyone call you chuck? 1339 01:02:38,489 --> 01:02:39,488 No. 1340 01:02:39,490 --> 01:02:40,455 Well, they should. 1341 01:02:40,457 --> 01:02:41,590 What's-- how's my kiddo? 1342 01:02:41,592 --> 01:02:42,991 She's doing great. 1343 01:02:42,993 --> 01:02:46,595 She's out there kicking Olivia's butt at, uh, cards. 1344 01:02:46,597 --> 01:02:48,330 You want me to have her call you later? 1345 01:02:48,332 --> 01:02:50,532 Well, I was actually wondering what you were doing. 1346 01:02:50,534 --> 01:02:52,434 And I was wondering if you wanted to get 1347 01:02:52,436 --> 01:02:53,935 a glass of wine or something. 1348 01:02:57,841 --> 01:02:59,274 Listen, uh, I'm 1349 01:02:59,276 --> 01:03:03,712 just going to hang here with the girls. 1350 01:03:03,714 --> 01:03:05,514 Yeah, yeah, yeah. 1351 01:03:05,516 --> 01:03:06,982 No, actually-- you know what? 1352 01:03:06,984 --> 01:03:09,184 When I think of it, today is actually not great for me, 1353 01:03:09,186 --> 01:03:10,185 either. 1354 01:03:10,187 --> 01:03:11,686 Because I've got to get a massage. 1355 01:03:11,688 --> 01:03:12,721 So I-- 1356 01:03:12,723 --> 01:03:13,355 Check in later. 1357 01:03:13,357 --> 01:03:14,189 Yeah. 1358 01:03:14,191 --> 01:03:15,357 Why don't I check in later? 1359 01:03:15,359 --> 01:03:16,458 And you guys have fun. 1360 01:03:16,460 --> 01:03:18,026 Um-- - Yeah. 1361 01:03:18,028 --> 01:03:20,195 Maybe all four of us could do something. 1362 01:03:20,197 --> 01:03:21,963 Awesome. Sounds good. 1363 01:03:21,965 --> 01:03:22,964 OK. Thanks, Chuck. 1364 01:03:22,966 --> 01:03:24,199 Yeah. - Sorry. 1365 01:03:24,201 --> 01:03:25,367 Thanks, Charles. For sure. 1366 01:03:25,369 --> 01:03:26,368 Sure. - OK. 1367 01:03:26,370 --> 01:03:27,536 OK. - Bye-bye. 1368 01:03:27,538 --> 01:03:28,537 Bye. 1369 01:03:35,913 --> 01:03:38,213 What do we know about Miranda's family history? 1370 01:03:38,215 --> 01:03:41,416 Just that she was left on the doorstep of a nunnery. 1371 01:03:41,418 --> 01:03:43,218 Sherrell! 1372 01:03:43,220 --> 01:03:44,686 Where's the network now? 1373 01:03:44,688 --> 01:03:46,354 I have young fans. 1374 01:03:46,356 --> 01:03:47,189 Hello. 1375 01:03:47,191 --> 01:03:49,658 hello, hello, hello, hello. 1376 01:03:49,660 --> 01:03:51,593 Oh, you're twins. 1377 01:03:51,595 --> 01:03:53,228 Oh, you're adorable. 1378 01:03:53,230 --> 01:03:54,429 What's your name, cutie? 1379 01:03:54,431 --> 01:03:55,530 Um, I'm Rebecca. 1380 01:03:55,532 --> 01:03:56,932 But this is for my grandmother, Ruth. 1381 01:03:56,934 --> 01:03:58,733 She's like, your biggest fan. 1382 01:04:02,072 --> 01:04:04,906 Evil twin. 1383 01:04:04,908 --> 01:04:06,174 Right? 1384 01:04:06,176 --> 01:04:08,043 Miranda can die or stay in a coma or whatever. 1385 01:04:08,045 --> 01:04:10,712 But you come back as her super with-it evil twin. 1386 01:04:10,714 --> 01:04:12,080 Who orchestrated the whole thing. 1387 01:04:12,082 --> 01:04:13,582 You were the reason she's in the coma 1388 01:04:13,584 --> 01:04:15,517 because you were always jealous of your sister. 1389 01:04:16,687 --> 01:04:18,086 And now is your chance to have everything 1390 01:04:18,088 --> 01:04:20,255 she always had that you always felt like you deserved. 1391 01:04:20,257 --> 01:04:21,456 This is brilliant! 1392 01:04:21,458 --> 01:04:23,959 I've always wanted to play a bad guy. 1393 01:04:23,961 --> 01:04:25,527 Fuck your grandmother. 1394 01:04:25,529 --> 01:04:27,762 Just getting into character. 1395 01:04:27,764 --> 01:04:30,765 Oh, you can't wear that tonight. 1396 01:04:30,767 --> 01:04:31,566 That's good. 1397 01:04:31,568 --> 01:04:33,435 No, that's me. 1398 01:04:33,437 --> 01:04:34,369 Hm. 1399 01:04:34,371 --> 01:04:35,270 Hm? 1400 01:04:35,272 --> 01:04:36,638 Hm? 1401 01:04:36,640 --> 01:04:40,275 I feel like what I'm wearing is fine. 1402 01:04:40,277 --> 01:04:41,543 It is fine. 1403 01:04:41,545 --> 01:04:46,248 But why have fine when you can have fabulous? 1404 01:04:46,250 --> 01:04:47,449 OK. 1405 01:04:47,451 --> 01:04:51,353 Pick out anything, anything you want. 1406 01:04:55,926 --> 01:04:56,691 This? 1407 01:04:59,963 --> 01:05:01,062 OK, honey. 1408 01:05:01,064 --> 01:05:04,599 Um, I see that you're a lot like me. 1409 01:05:04,601 --> 01:05:05,834 You're in control. 1410 01:05:05,836 --> 01:05:07,602 You know what you want. 1411 01:05:07,604 --> 01:05:09,504 You're ambitious. 1412 01:05:09,506 --> 01:05:13,108 I'd love to see you in something that shows a little bit more 1413 01:05:13,110 --> 01:05:14,409 of that power. 1414 01:05:14,411 --> 01:05:15,310 Take off your clothes. 1415 01:05:28,258 --> 01:05:29,157 You have no taste. 1416 01:05:51,815 --> 01:05:52,781 Wow. 1417 01:05:52,783 --> 01:05:54,716 Mm-hmm. 1418 01:05:54,718 --> 01:05:56,551 You sure about this? 1419 01:05:56,553 --> 01:05:57,519 Mm-hmm. 1420 01:05:57,521 --> 01:05:59,020 Yes. 1421 01:05:59,022 --> 01:06:03,024 You look fabulous. 1422 01:06:03,026 --> 01:06:04,092 We look fabulous. 1423 01:06:22,913 --> 01:06:24,512 Oh. 1424 01:06:24,514 --> 01:06:27,682 Dodge, it's your call if you want to invite your mom 1425 01:06:27,684 --> 01:06:28,483 or not. 1426 01:06:28,485 --> 01:06:30,151 No. 1427 01:06:30,153 --> 01:06:32,754 No. 1428 01:06:32,756 --> 01:06:34,322 Absolutely not. 1429 01:06:34,324 --> 01:06:36,558 OK, hang on. 1430 01:06:36,560 --> 01:06:40,729 If our parents liked each other we could be sisters. 1431 01:06:40,731 --> 01:06:43,932 You do not want my mom as your mom. 1432 01:06:43,934 --> 01:06:47,268 What do you like about her? 1433 01:06:47,270 --> 01:06:50,872 Is she nice? 1434 01:06:50,874 --> 01:06:53,008 Too nice to the wrong people. 1435 01:06:53,010 --> 01:06:53,975 So she has a big heart. 1436 01:06:56,713 --> 01:07:00,415 Is there anything you like about yourself that you 1437 01:07:00,417 --> 01:07:01,850 think you got from her? 1438 01:07:01,852 --> 01:07:04,953 Loyalty, I guess. 1439 01:07:04,955 --> 01:07:06,588 Is she funny? 1440 01:07:06,590 --> 01:07:08,923 Not on purpose. 1441 01:07:08,925 --> 01:07:11,426 As someone who didn't understand how cool their mom 1442 01:07:11,428 --> 01:07:17,098 was until she was gone, I think you're being a little harsh. 1443 01:07:17,100 --> 01:07:21,169 Can I ask what happened to her? 1444 01:07:29,246 --> 01:07:31,179 My love, my heart, my princess. 1445 01:07:35,419 --> 01:07:36,184 No. 1446 01:07:39,222 --> 01:07:44,392 Uh, you know, I have one other thing earlier. 1447 01:07:44,394 --> 01:07:46,294 But I'm-- what time is it? 1448 01:07:49,800 --> 01:07:51,166 I'm going to make it work. 1449 01:07:51,168 --> 01:07:52,667 So my mom's coming from an event, 1450 01:07:52,669 --> 01:07:57,772 which means she'll be dressed in a very intense outfit. 1451 01:07:57,774 --> 01:08:00,408 She has a great singing voice. 1452 01:08:00,410 --> 01:08:01,810 My dad knows how to play guitar. 1453 01:08:01,812 --> 01:08:03,278 They'll totally fall in love. 1454 01:08:03,280 --> 01:08:04,446 To our potential sisterhood. 1455 01:08:04,448 --> 01:08:05,246 Yeah 1456 01:08:05,248 --> 01:08:06,014 Oh. 1457 01:08:11,988 --> 01:08:13,121 This is boring. 1458 01:08:13,123 --> 01:08:14,422 Let's get a kiss. 1459 01:08:14,424 --> 01:08:15,757 Yeah. 1460 01:08:15,759 --> 01:08:17,325 Don't they play father and daughter on the show? 1461 01:08:17,327 --> 01:08:20,695 Some people will do anything for attention. 1462 01:08:20,697 --> 01:08:23,331 OK, it's our turn. 1463 01:08:23,333 --> 01:08:24,132 Oh, no. 1464 01:08:24,134 --> 01:08:25,500 No, no. 1465 01:08:25,502 --> 01:08:26,301 Come on. 1466 01:08:26,303 --> 01:08:28,169 Come up and smile. 1467 01:08:28,171 --> 01:08:30,605 Sherrell, who's your friend? 1468 01:08:30,607 --> 01:08:33,975 Let's get another one like that. 1469 01:08:33,977 --> 01:08:35,543 Sherell, is that your sister? 1470 01:08:35,545 --> 01:08:37,812 Oh, I don't think so. Oh, I don't know. 1471 01:08:37,814 --> 01:08:39,013 Well, ma-- maybe. 1472 01:08:39,015 --> 01:08:40,648 Oh, we miss you already. 1473 01:08:40,650 --> 01:08:41,783 This is red carpet only. 1474 01:08:41,785 --> 01:08:42,550 Oh, no. 1475 01:08:42,552 --> 01:08:43,351 No. 1476 01:08:43,353 --> 01:08:44,285 I'm with them. 1477 01:08:44,287 --> 01:08:45,153 That's my-- 1478 01:08:45,155 --> 01:08:46,521 Oh, so great to see you again. 1479 01:08:46,523 --> 01:08:47,689 You look amazing. 1480 01:08:47,691 --> 01:08:48,556 That's my mom. 1481 01:08:48,558 --> 01:08:49,390 Sherrell is my mom. 1482 01:08:49,392 --> 01:08:50,191 All right, ma'am. 1483 01:08:50,193 --> 01:08:51,493 I'm Jackie. 1484 01:08:51,495 --> 01:08:53,061 The regulations entrance is right over there. 1485 01:08:53,063 --> 01:08:54,629 She's-- can I get in that way? 1486 01:08:54,631 --> 01:08:56,131 These are twins I just met in line. 1487 01:09:00,203 --> 01:09:02,170 Hello. 1488 01:09:02,172 --> 01:09:04,172 Hi. 1489 01:09:04,174 --> 01:09:06,808 Did you get me one of those? 1490 01:09:06,810 --> 01:09:07,742 This? 1491 01:09:07,744 --> 01:09:08,710 Yeah. 1492 01:09:08,712 --> 01:09:10,211 No, they only gave us two. 1493 01:09:10,213 --> 01:09:11,379 But I don't want it. 1494 01:09:11,381 --> 01:09:12,180 It's fine. 1495 01:09:12,182 --> 01:09:12,981 I don't need it. 1496 01:09:12,983 --> 01:09:14,215 What are you wearing? 1497 01:09:14,217 --> 01:09:15,316 Oh, you made it. 1498 01:09:15,318 --> 01:09:16,084 Hi. 1499 01:09:16,086 --> 01:09:17,318 Hi. 1500 01:09:17,320 --> 01:09:18,987 So this is the one I was telling you about. 1501 01:09:18,989 --> 01:09:20,688 She is totally brilliant. 1502 01:09:20,690 --> 01:09:22,223 You kneed Brant in the gonads. 1503 01:09:22,225 --> 01:09:24,325 She can be a little intense. 1504 01:09:24,327 --> 01:09:26,895 Intense can be a good thing. 1505 01:09:26,897 --> 01:09:30,198 Why don't you grab us a couple of whatever the cocktail is? 1506 01:09:30,200 --> 01:09:33,234 So anyway, what I was telling you is that she .. 1507 01:09:33,236 --> 01:09:34,002 Really? 1508 01:09:38,408 --> 01:09:39,407 Party on. 1509 01:09:51,454 --> 01:09:53,788 You don't have to kill off your older characters 1510 01:09:53,790 --> 01:09:55,190 to keep your show current. 1511 01:09:55,192 --> 01:09:57,692 You just need to be reflecting the current reality. 1512 01:09:57,694 --> 01:09:59,260 You're smart. 1513 01:09:59,262 --> 01:10:01,029 Isn't she great? 1514 01:10:01,031 --> 01:10:02,430 Because the younger generations, 1515 01:10:02,432 --> 01:10:03,865 they want to see dynamic women. 1516 01:10:03,867 --> 01:10:05,233 And they want to see older women. 1517 01:10:05,235 --> 01:10:06,734 Well, not older, older. 1518 01:10:06,736 --> 01:10:08,770 But the point is, Miranda is someone 1519 01:10:08,772 --> 01:10:12,373 we only know as a mother, and as somebody's ex. 1520 01:10:12,375 --> 01:10:13,875 Right? We know nothing about her. 1521 01:10:13,877 --> 01:10:15,276 But with the evil twin character, 1522 01:10:15,278 --> 01:10:19,080 you have a real opportunity to flesh out this three 1523 01:10:19,082 --> 01:10:20,782 dimensional, deeply flawed-- 1524 01:10:20,784 --> 01:10:22,550 But in a sexy way. 1525 01:10:22,552 --> 01:10:23,318 I like that. 1526 01:10:23,320 --> 01:10:24,219 Good evening. 1527 01:10:24,221 --> 01:10:25,053 Good evening. 1528 01:10:25,055 --> 01:10:26,287 Here are your drinks. 1529 01:10:26,289 --> 01:10:29,123 The bartender is a B-I-T-C-H, for the record. 1530 01:10:29,125 --> 01:10:31,559 Where did you go to school, Rachel? 1531 01:10:31,561 --> 01:10:33,294 I got into the University of Chicago. 1532 01:10:33,296 --> 01:10:35,463 Yeah, but you didn't go. 1533 01:10:35,465 --> 01:10:37,632 Was unable to attend. 1534 01:10:37,634 --> 01:10:40,134 Have you ever considered acting? 1535 01:10:40,136 --> 01:10:42,770 You really have a face for television. 1536 01:10:42,772 --> 01:10:44,272 Oh. 1537 01:10:44,274 --> 01:10:47,408 Maybe the evil twin has a daughter, like actor, writer, 1538 01:10:47,410 --> 01:10:49,811 mother, daughter duo. 1539 01:10:49,813 --> 01:10:50,979 That's good. 1540 01:10:50,981 --> 01:10:53,248 Then you guys can start an evil empire. 1541 01:10:53,250 --> 01:10:54,449 Cool. 1542 01:10:54,451 --> 01:10:57,151 Jackie seems to be enjoying the open bar. 1543 01:10:57,153 --> 01:10:58,019 Where were we? 1544 01:10:58,021 --> 01:11:00,321 Oh, right. 1545 01:11:00,323 --> 01:11:01,322 Girl power. 1546 01:11:05,161 --> 01:11:07,795 I just think you should have a female character on your show 1547 01:11:07,797 --> 01:11:09,330 who isn't perfect. 1548 01:11:09,332 --> 01:11:12,500 But in an appealing way. 1549 01:11:12,502 --> 01:11:13,835 Sexy works. 1550 01:11:13,837 --> 01:11:15,436 Sexy is important. 1551 01:11:15,438 --> 01:11:17,171 Now you want to hear all the things 1552 01:11:17,173 --> 01:11:19,941 I don't like about my mom? 1553 01:11:19,943 --> 01:11:21,442 She's always late. 1554 01:11:21,444 --> 01:11:23,811 I'm pretty sure she can't tell time. 1555 01:11:23,813 --> 01:11:26,347 She's overly emotional and needy. 1556 01:11:26,349 --> 01:11:27,982 She pretends to have hobbies, but never 1557 01:11:27,984 --> 01:11:29,450 actually learns to do anything. 1558 01:11:29,452 --> 01:11:31,019 She wants to be part of everything 1559 01:11:31,021 --> 01:11:32,520 until she has something better to do. 1560 01:11:32,522 --> 01:11:33,855 And then she's like, oh, sorry. 1561 01:11:33,857 --> 01:11:35,023 I forgot. 1562 01:11:35,025 --> 01:11:36,291 You ever thought about talking 1563 01:11:36,293 --> 01:11:38,059 to your mom about how annoying she is? 1564 01:11:38,061 --> 01:11:38,860 No. 1565 01:11:38,862 --> 01:11:41,296 No, I can't. 1566 01:11:41,298 --> 01:11:42,497 You sure? 1567 01:11:42,499 --> 01:11:45,400 You keep pressing this kind of stuff down, 1568 01:11:45,402 --> 01:11:48,036 it festers and it grows. 1569 01:11:48,038 --> 01:11:51,472 And before you know it, you are doing 1570 01:11:51,474 --> 01:11:53,808 something you really regret. 1571 01:11:53,810 --> 01:11:54,575 Like what? 1572 01:11:58,715 --> 01:11:59,547 Take a look. 1573 01:12:03,520 --> 01:12:07,055 Stronger on my knees. 1574 01:12:07,057 --> 01:12:07,889 Oh. 1575 01:12:08,725 --> 01:12:11,659 That's kind of homoerotic. 1576 01:12:11,661 --> 01:12:15,563 Try play intramural basketball with that shit in your back. 1577 01:12:15,565 --> 01:12:17,732 Yeah, that's what I did instead of talking to my dad. 1578 01:12:17,734 --> 01:12:19,233 Are you going to get a face tattoo 1579 01:12:19,235 --> 01:12:20,468 instead of talking about mom? 1580 01:12:32,382 --> 01:12:33,815 Are you going to go? 1581 01:12:37,787 --> 01:12:38,653 I'll go. 1582 01:13:19,496 --> 01:13:20,395 Don't lean on that. 1583 01:13:20,397 --> 01:13:22,063 There's nothing behind it. 1584 01:13:22,065 --> 01:13:23,464 Oh, I know. 1585 01:13:23,466 --> 01:13:26,667 You can't-- 1586 01:13:26,669 --> 01:13:27,568 - Jackie. - Sorry. 1587 01:13:27,570 --> 01:13:28,770 What the fuck are you doing? 1588 01:13:28,772 --> 01:13:30,405 I'm s-- I'm sorry. 1589 01:13:30,407 --> 01:13:31,639 I'm really sorry. 1590 01:13:31,641 --> 01:13:33,341 That is not safe. 1591 01:13:33,343 --> 01:13:35,977 Just-- that it's really, really dangerous. 1592 01:13:35,979 --> 01:13:36,778 Stop doing that. 1593 01:13:36,780 --> 01:13:37,578 Stop. 1594 01:13:37,580 --> 01:13:38,646 Stop it. That's enough. 1595 01:13:38,648 --> 01:13:40,314 Come on. - I just spilled on the dress. 1596 01:13:40,316 --> 01:13:41,149 Stop that. 1597 01:13:41,151 --> 01:13:42,683 Take that off, please. 1598 01:13:42,685 --> 01:13:43,484 I'm going to. 1599 01:13:48,858 --> 01:13:50,491 I think I can get it out. 1600 01:13:50,493 --> 01:13:52,527 No, Jackie, not here. 1601 01:13:52,529 --> 01:13:53,995 This is public. Go in there. 1602 01:13:53,997 --> 01:13:54,729 Don't push me. 1603 01:13:58,835 --> 01:13:59,567 Here. 1604 01:14:04,007 --> 01:14:05,773 I think it'll come out. 1605 01:14:05,775 --> 01:14:07,175 It's that cold water? 1606 01:14:07,177 --> 01:14:08,776 Yeah. 1607 01:14:08,778 --> 01:14:11,512 OK, just because you can't put water on that kind of material. 1608 01:14:11,514 --> 01:14:13,047 No, Rachel, you c-- 1609 01:14:13,049 --> 01:14:14,182 don't put soap on silk. 1610 01:14:14,184 --> 01:14:14,982 Yeah, I know. 1611 01:14:14,984 --> 01:14:15,950 It's my dress. 1612 01:14:15,952 --> 01:14:16,717 Oh, that's right. 1613 01:14:16,719 --> 01:14:17,785 I'm sorry. 1614 01:14:17,787 --> 01:14:20,054 I forgot that everything is yours. 1615 01:14:20,056 --> 01:14:24,992 You know, The Fellowship, Mom, and you're an actress now. 1616 01:14:24,994 --> 01:14:25,927 Yay! 1617 01:14:25,929 --> 01:14:27,528 That's so fun for me. 1618 01:14:27,530 --> 01:14:29,897 I'm just trying to make sure that Sherrell can keep her job, 1619 01:14:29,899 --> 01:14:32,266 so that we can keep our home, so that you and your-- 1620 01:14:32,268 --> 01:14:36,070 Will you stop trying to pretend like this is about us? 1621 01:14:36,072 --> 01:14:37,405 You don't give a fuck about us. 1622 01:14:37,407 --> 01:14:38,739 We have a year to figure it out. 1623 01:14:38,741 --> 01:14:40,174 I'm the one who told you that. 1624 01:14:40,176 --> 01:14:42,410 And I was wrong because we inherited a bunch of debt. 1625 01:14:42,412 --> 01:14:43,711 Why don't I know about that? 1626 01:14:43,713 --> 01:14:48,049 Because, Jackie, I can't trust you with shit. 1627 01:14:52,922 --> 01:14:53,754 That's setting. 1628 01:14:53,756 --> 01:14:55,189 Just let me do that, please. 1629 01:14:55,191 --> 01:14:56,424 I was doing it fine. 1630 01:14:56,426 --> 01:14:58,092 I wasn't doing anything that you weren't doing. 1631 01:14:58,094 --> 01:15:00,761 You have no idea how selfish and controlling you are. 1632 01:15:00,763 --> 01:15:01,596 I'm selfish? 1633 01:15:01,598 --> 01:15:03,364 Yup. 1634 01:15:03,366 --> 01:15:05,967 I didn't get to go to college because you had a baby. 1635 01:15:06,769 --> 01:15:07,602 And I'm selfish? 1636 01:15:07,604 --> 01:15:08,436 Occupied. 1637 01:15:08,438 --> 01:15:10,304 That is so fucked. 1638 01:15:10,306 --> 01:15:12,206 Nobody made you stay. 1639 01:15:12,208 --> 01:15:14,442 It was your choice. 1640 01:15:14,444 --> 01:15:15,843 You wanted to do it. 1641 01:15:18,648 --> 01:15:19,847 Let me ask you this, Jackie. 1642 01:15:24,120 --> 01:15:28,823 If you see a person repeatedly walking into traffic, 1643 01:15:32,762 --> 01:15:35,329 are you just going to be like, they're cool, they'll be OK? 1644 01:15:40,270 --> 01:15:41,702 You're saying I'm a blind person? 1645 01:15:51,180 --> 01:15:54,815 I have had a messy life, and I know that I'm not 1646 01:15:54,817 --> 01:15:56,817 getting it all right. 1647 01:15:56,819 --> 01:15:58,653 I know that. 1648 01:15:58,655 --> 01:16:02,657 But I'm a nice person and that counts for something. 1649 01:16:02,659 --> 01:16:04,825 I know trying to control all the people around me 1650 01:16:04,827 --> 01:16:08,829 in order that I could feel OK in the world. 1651 01:16:08,831 --> 01:16:11,165 And I love you, but that's what you do. 1652 01:16:14,137 --> 01:16:16,070 I miss my dad. 1653 01:16:31,287 --> 01:16:39,026 Oh, Jackie-- well-- 1654 01:16:39,028 --> 01:16:40,294 oh, oh, there you are. 1655 01:16:40,296 --> 01:16:42,363 Where did you disappear to? 1656 01:16:42,365 --> 01:16:45,333 Michael is very into our pitch. 1657 01:16:45,335 --> 01:16:48,035 He wants us to come back to his place and keep talking. 1658 01:16:48,037 --> 01:16:49,704 I have to talk to you about something. 1659 01:16:49,706 --> 01:16:51,372 Well, can it wait? Michael's waiting. 1660 01:16:51,374 --> 01:16:52,106 No. 1661 01:16:57,213 --> 01:17:00,047 My dad died. 1662 01:17:00,049 --> 01:17:01,048 Oh, my. 1663 01:17:01,050 --> 01:17:03,384 Oh, oh, I'm-- 1664 01:17:03,386 --> 01:17:05,753 I'm so sorry. 1665 01:17:05,755 --> 01:17:06,687 I'm so sorry, Rach-- 1666 01:17:06,689 --> 01:17:07,555 It's OK. 1667 01:17:07,557 --> 01:17:09,423 I just need you to sign this. 1668 01:17:09,425 --> 01:17:10,224 Oh. 1669 01:17:10,226 --> 01:17:11,425 Well, what is it? 1670 01:17:11,427 --> 01:17:13,194 It's a permit for the theater. 1671 01:17:13,196 --> 01:17:13,995 Oh. 1672 01:17:13,997 --> 01:17:14,762 Oh. 1673 01:17:14,764 --> 01:17:16,397 Oh, thank god. 1674 01:17:16,399 --> 01:17:18,733 I switched business managers, and I was so worried 1675 01:17:18,735 --> 01:17:21,602 that there would be a problem with the payment or something. 1676 01:17:21,604 --> 01:17:23,604 Easy, peasy. 1677 01:17:23,606 --> 01:17:25,072 What payment? 1678 01:17:25,074 --> 01:17:28,776 Well, the mortgage, the property taxes, 1679 01:17:28,778 --> 01:17:30,578 the expenses on the building. 1680 01:17:30,580 --> 01:17:32,713 I don't even know all what else. 1681 01:17:32,715 --> 01:17:36,083 I-- we set it up so long ago. 1682 01:17:36,085 --> 01:17:38,419 You were making those payments? 1683 01:17:38,421 --> 01:17:42,289 Well, I wouldn't expect your father to make them. 1684 01:17:42,291 --> 01:17:45,860 He was so committed to his starving artist persona. 1685 01:17:45,862 --> 01:17:49,964 And I would never leave you high and dry. 1686 01:17:49,966 --> 01:17:50,965 I'm not a monster. 1687 01:17:56,272 --> 01:17:58,472 What did Mel tell you about me? 1688 01:18:01,310 --> 01:18:03,711 That you were dead. 1689 01:18:05,615 --> 01:18:08,949 That's why it took you so long. 1690 01:18:08,951 --> 01:18:11,285 For what? 1691 01:18:11,287 --> 01:18:13,954 To come and find me. 1692 01:18:13,956 --> 01:18:15,956 P Sherrell, give us another one. 1693 01:18:15,958 --> 01:18:17,992 Oh, sure. 1694 01:18:17,994 --> 01:18:20,795 You were waiting for us to find you? 1695 01:18:20,797 --> 01:18:22,963 Sherrell, who's your friend over there? 1696 01:18:22,965 --> 01:18:25,966 But you left. 1697 01:18:25,968 --> 01:18:27,068 That's insane. 1698 01:18:27,070 --> 01:18:28,569 That's an insane thing to say. 1699 01:18:28,571 --> 01:18:30,771 Can we not talk about this right here, right now? 1700 01:18:30,773 --> 01:18:33,307 Do you know how any idea how fucked up I am because of you? 1701 01:18:33,309 --> 01:18:35,476 Every person is responsible for their own life 1702 01:18:35,478 --> 01:18:36,310 and their own-- 1703 01:18:36,312 --> 01:18:37,978 Not children. 1704 01:18:37,980 --> 01:18:40,848 Parents are responsible for their children. 1705 01:18:40,850 --> 01:18:43,651 Listen to me. 1706 01:18:43,653 --> 01:18:46,954 You have no idea what it was like. 1707 01:18:46,956 --> 01:18:50,324 He couldn't stand my getting work or having friends or doing 1708 01:18:50,326 --> 01:18:52,927 anything that didn't involve taking care of him, 1709 01:18:52,929 --> 01:18:54,795 and you, and your sister. 1710 01:18:54,797 --> 01:19:00,501 I was so depressed. 1711 01:19:00,503 --> 01:19:02,369 I could barely breathe. 1712 01:19:02,371 --> 01:19:06,774 He convinced me that you were better off without me, 1713 01:19:06,776 --> 01:19:09,110 and I believed him. 1714 01:19:09,112 --> 01:19:11,078 I just didn't feel like I had a choice. 1715 01:19:15,985 --> 01:19:17,885 You did have a choice. 1716 01:19:22,325 --> 01:19:23,758 I needed you. 1717 01:19:31,868 --> 01:19:35,369 I couldn't say it to your face, 1718 01:19:35,371 --> 01:19:41,542 but I won't be around anymore. 1719 01:19:41,544 --> 01:19:42,343 Hey. 1720 01:19:42,345 --> 01:19:43,844 You looking for something? 1721 01:19:43,846 --> 01:19:45,012 I think I got it. 1722 01:19:45,014 --> 01:19:45,813 No. 1723 01:19:45,815 --> 01:19:47,481 That's so not OK. 1724 01:19:47,483 --> 01:19:48,249 Your loss. 1725 01:19:48,251 --> 01:19:49,250 Fuck you. 1726 01:19:49,252 --> 01:19:50,518 Fuck you! 1727 01:19:50,520 --> 01:19:53,721 I needed a place 1728 01:19:53,723 --> 01:19:57,191 so I walked in the door. 1729 01:19:57,193 --> 01:20:06,567 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1730 01:20:06,569 --> 01:20:09,069 Hi, baby. 1731 01:20:09,071 --> 01:20:12,339 Can I sleep here tonight? 1732 01:20:12,341 --> 01:20:16,243 Is it OK with Charles? 1733 01:20:16,245 --> 01:20:17,511 OK. 1734 01:20:17,513 --> 01:20:18,512 I love you. 1735 01:20:19,916 --> 01:20:23,951 In my arms you, girl, 1736 01:20:23,953 --> 01:20:29,423 you won't be here to say I'm wrong. 1737 01:20:29,425 --> 01:20:39,433 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1738 01:20:39,435 --> 01:20:47,374 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1739 01:20:47,376 --> 01:20:54,315 I needed some space so I walked out the door. 1740 01:20:54,317 --> 01:21:01,288 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1741 01:21:01,290 --> 01:21:02,289 Hey. 1742 01:21:02,291 --> 01:21:03,123 Get up. 1743 01:21:03,125 --> 01:21:05,593 We got to go. 1744 01:21:05,595 --> 01:21:11,465 I heard them say maybe someday 1745 01:21:11,467 --> 01:21:12,466 I'd have to pay. 1746 01:21:12,468 --> 01:21:15,069 Let's go, Rachel. 1747 01:21:15,071 --> 01:21:16,437 I don't 1748 01:21:16,439 --> 01:21:26,780 say one word to let you know I'm going away. 1749 01:21:26,782 --> 01:21:36,156 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1750 01:21:36,158 --> 01:21:44,265 I couldn't say it to your face, but I won't be around anymore. 1751 01:21:45,601 --> 01:21:48,002 I needed a place, 1752 01:21:48,004 --> 01:21:51,472 so I walked in the door. 1753 01:21:51,474 --> 01:21:55,376 I'm not doing that scene right now, Rachel. 1754 01:21:55,378 --> 01:22:00,347 But I won't be around anymore. 1755 01:22:00,349 --> 01:22:02,850 Just give me a minute to set up. 1756 01:22:13,863 --> 01:22:14,828 Thank you. 1757 01:22:14,830 --> 01:22:15,996 We'll be in touch. 1758 01:22:15,998 --> 01:22:16,764 Thanks. 1759 01:22:21,671 --> 01:22:23,437 Can you just send the next guy in? 1760 01:22:37,720 --> 01:22:39,653 What do you want me to say? 1761 01:22:45,161 --> 01:22:48,062 No, what? 1762 01:22:48,064 --> 01:22:49,997 What do you want me to say? 1763 01:23:00,409 --> 01:23:01,508 Should I make something up? 1764 01:23:07,016 --> 01:23:08,983 Should I go away? 1765 01:23:13,956 --> 01:23:16,423 Then tell me what you want me to say. 1766 01:23:22,932 --> 01:23:24,865 That you're proud of me. 1767 01:23:56,232 --> 01:24:00,300 Gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 1768 01:24:00,302 --> 01:24:06,974 be biki lie bye biki lie bono, oh, no, no, no, no, no, no, no, 1769 01:24:06,976 --> 01:24:10,310 yes, yes, yes, yes, yes. 1770 01:24:10,312 --> 01:24:15,015 Going for me, gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 1771 01:24:15,017 --> 01:24:21,021 be bikie lie bye biki lie bono, oh, no no, no, no, no, no-- 1772 01:24:21,824 --> 01:24:22,623 --yes. 1773 01:24:22,625 --> 01:24:23,657 Yes, yes, yes, yes. 1774 01:24:48,350 --> 01:24:50,984 Honey, thanks for giving me an us day. 1775 01:24:50,986 --> 01:24:53,353 Being without my baby made me so sad. 1776 01:24:56,025 --> 01:24:57,324 How's that ice cream? 1777 01:24:57,326 --> 01:24:58,125 Oh. 1778 01:24:58,127 --> 01:24:58,892 It's fine. 1779 01:24:58,894 --> 01:24:59,726 Want some? 1780 01:24:59,728 --> 01:25:02,696 No, honey, I'm good. 1781 01:25:02,698 --> 01:25:03,564 Whew! 1782 01:25:03,566 --> 01:25:06,633 I'll have a little baby bite. 1783 01:25:06,635 --> 01:25:07,668 Ah! 1784 01:25:07,670 --> 01:25:09,970 That is heaven. 1785 01:25:09,972 --> 01:25:10,737 Yums. 1786 01:25:14,176 --> 01:25:15,109 Thank you. 1787 01:25:20,049 --> 01:25:21,582 I need to talk to you. 1788 01:25:21,584 --> 01:25:22,382 OK, baby. 1789 01:25:22,384 --> 01:25:24,017 What is it? 1790 01:25:24,019 --> 01:25:26,987 I think you are a bad mom. 1791 01:25:31,227 --> 01:25:36,830 I think you can be a good mom if you apply yourself. 1792 01:25:36,832 --> 01:25:39,700 OK. 1793 01:25:39,702 --> 01:25:41,668 And stop drinking. 1794 01:25:41,670 --> 01:25:42,870 Yeah. 1795 01:25:42,872 --> 01:25:44,905 Baby, you know, it's tough with grown ups. 1796 01:25:44,907 --> 01:25:49,543 Because I've been mourning and it's a little fuzzy upstairs. 1797 01:25:49,545 --> 01:25:50,611 But I hear you. 1798 01:25:50,613 --> 01:25:51,411 I hear you. 1799 01:25:51,413 --> 01:25:54,348 It's on my radar. 1800 01:25:54,350 --> 01:25:56,917 What else? 1801 01:25:56,919 --> 01:25:58,552 Stop throwing yourself at men? 1802 01:25:58,554 --> 01:25:59,353 No. 1803 01:25:59,355 --> 01:26:01,855 I don't think I do that. 1804 01:26:01,857 --> 01:26:02,823 I don't do that. 1805 01:26:08,797 --> 01:26:09,663 I'm sorry, Bunny. 1806 01:26:13,235 --> 01:26:16,036 I think I just wanted you to have two parents because I 1807 01:26:16,038 --> 01:26:16,837 didn't have that. 1808 01:26:19,608 --> 01:26:23,377 And maybe I just need to focus on you having one parent. 1809 01:26:28,617 --> 01:26:29,950 I need you to buy me tampons. 1810 01:26:29,952 --> 01:26:31,618 Don't say anything. 1811 01:26:40,262 --> 01:26:43,397 You want to finish this? 1812 01:26:43,399 --> 01:26:46,333 Now it's all drippy. 1813 01:26:46,335 --> 01:26:50,470 Speaking of which, when you got your period was it brown? 1814 01:26:50,472 --> 01:26:51,772 Oh, my god! 1815 01:26:51,773 --> 01:26:53,073 - Because when I got my mine-- - Mom! 1816 01:26:53,075 --> 01:26:54,241 No! - -- it was brown and chunky. 1817 01:26:54,243 --> 01:26:56,243 I can say that. You came out of this body. 1818 01:26:56,245 --> 01:26:57,411 Oh, Jesus. 1819 01:27:09,491 --> 01:27:10,958 I'm so sorry. 1820 01:27:10,960 --> 01:27:13,260 So I did some thinking, and I figured out a way for us 1821 01:27:13,262 --> 01:27:17,097 to keep the theater for the play if we rent out 1822 01:27:17,099 --> 01:27:19,633 a couple of rooms, we set up a payment plan. 1823 01:27:19,635 --> 01:27:21,602 We'll have enough money to get through casting, 1824 01:27:21,604 --> 01:27:23,637 and then assuming the play's a huge hit, 1825 01:27:23,639 --> 01:27:26,974 you, me, and Dodge will find a new place. 1826 01:27:26,976 --> 01:27:28,609 That's it. 1827 01:27:28,611 --> 01:27:30,210 It's me and you, kid. 1828 01:27:30,212 --> 01:27:31,745 We can do anything. 1829 01:27:40,823 --> 01:27:44,224 That all sounds really great. 1830 01:27:44,226 --> 01:27:45,525 I knew it. I knew it. 1831 01:27:45,527 --> 01:27:46,460 I knew it. 1832 01:27:53,969 --> 01:27:57,804 But I don't want to do the play. 1833 01:27:57,806 --> 01:27:59,673 What do you mean? 1834 01:27:59,675 --> 01:28:04,978 I think I need to get a normal job so I can figure out 1835 01:28:04,980 --> 01:28:08,315 how to pay for my own apartment and, like, date, 1836 01:28:08,317 --> 01:28:11,585 and have friends. 1837 01:28:11,587 --> 01:28:12,853 I'm your friend. 1838 01:28:12,855 --> 01:28:13,620 I know. 1839 01:28:20,996 --> 01:28:24,264 I have to learn how to be an adult now, 1840 01:28:24,266 --> 01:28:26,233 or it's never going to happen. 1841 01:28:33,042 --> 01:28:34,441 Well, what am I going to do? 1842 01:28:37,579 --> 01:28:40,681 I think that's something you get to figure out for yourself. 1843 01:28:50,292 --> 01:28:51,491 OK. 1844 01:28:54,763 --> 01:28:55,929 OK. 1845 01:29:21,156 --> 01:29:23,590 And the golden retriever pulled it off. 1846 01:29:23,592 --> 01:29:25,425 This piece is a little unexpected. 1847 01:29:25,427 --> 01:29:27,661 We're having a mocktail party. 1848 01:29:27,663 --> 01:29:28,895 - Dodge. - Yeah. 1849 01:29:28,897 --> 01:29:30,430 Look. 1850 01:29:30,432 --> 01:29:32,299 --only to make a scene "Time Will Tell" 1851 01:29:32,301 --> 01:29:33,900 50th anniversary gala. 1852 01:29:33,902 --> 01:29:36,603 I guess time will tell if they end up a happy family or not. 1853 01:29:36,605 --> 01:29:39,106 Sweetie, I really don't think you want to meet this woman. 1854 01:29:39,108 --> 01:29:41,241 She's my grandmother. I have a right to meet her. 1855 01:29:41,243 --> 01:29:43,276 Should have told her. 1856 01:29:43,278 --> 01:29:45,912 Ladies, if I-- 1857 01:29:45,914 --> 01:29:47,247 I want to go it alone. 1858 01:29:47,249 --> 01:29:48,482 No, Dodge, that's-- 1859 01:29:48,484 --> 01:29:49,950 I don't think that's a good idea, sweetie. 1860 01:29:49,952 --> 01:29:50,817 --a really bad idea. 1861 01:29:50,819 --> 01:29:52,386 Guys, just let me have this. 1862 01:29:55,090 --> 01:29:56,189 OK. 1863 01:29:56,191 --> 01:29:57,958 OK. 1864 01:29:57,960 --> 01:29:59,659 All right. 1865 01:29:59,661 --> 01:30:00,460 Wait. 1866 01:30:00,462 --> 01:30:02,796 Olivia, stay. 1867 01:30:02,798 --> 01:30:03,730 Yeah, come on. 1868 01:30:06,468 --> 01:30:07,234 OK. 1869 01:30:18,280 --> 01:30:19,813 They were in there for a long time. 1870 01:30:19,815 --> 01:30:21,165 Right? - Yeah. 1871 01:30:21,166 --> 01:30:22,516 - I'm going to go in there. - I'm going to go. 1872 01:30:22,518 --> 01:30:24,684 You're looking at your new landlord, bitches. 1873 01:30:24,686 --> 01:30:26,153 Yeah. You better be nice to me. 1874 01:30:26,155 --> 01:30:27,020 What does that mean? 1875 01:30:27,022 --> 01:30:28,355 I'm always nice to you. 1876 01:30:28,357 --> 01:30:31,491 She won it-- card shark over there-- 1877 01:30:31,493 --> 01:30:35,195 oh, of course, it will have to be in your name until she's 18. 1878 01:30:35,197 --> 01:30:37,297 But I want her to have it. 1879 01:30:44,973 --> 01:30:49,309 You've done a very good job. 1880 01:30:49,311 --> 01:30:50,677 Really? 1881 01:30:50,679 --> 01:30:52,212 Mm-hmm. 1882 01:30:52,214 --> 01:30:52,979 Thank you. 1883 01:30:58,520 --> 01:31:00,220 Do you girls have plans for dinner? 1884 01:31:00,222 --> 01:31:04,024 Because I have some great ideas for some plays for me. 1885 01:31:18,507 --> 01:31:19,272 You OK? 1886 01:31:23,712 --> 01:31:27,214 Why don't you take the night to yourself? 1887 01:31:27,216 --> 01:31:29,416 There's no rush. 1888 01:31:29,418 --> 01:31:30,383 Are you sure? 1889 01:31:30,385 --> 01:31:31,585 Yeah. 1890 01:31:31,587 --> 01:31:33,653 I got this. 1891 01:31:38,260 --> 01:31:39,259 I love you. 1892 01:31:43,932 --> 01:31:46,266 Don't get me crying. 1893 01:31:46,268 --> 01:31:48,368 Do something nice for yourself. Cut those toenails. 1894 01:31:48,370 --> 01:31:49,135 OK. 1895 01:32:46,828 --> 01:32:47,561 Celia! 1896 01:32:50,165 --> 01:32:51,831 Celia! 1897 01:32:51,833 --> 01:32:53,934 You run like a girl! 1898 01:32:53,936 --> 01:32:55,769 Sorry. 1899 01:32:55,771 --> 01:32:57,003 I was-- Hi. 1900 01:32:57,005 --> 01:32:57,804 Hi. 1901 01:32:57,806 --> 01:32:58,672 Rachel. 1902 01:32:58,674 --> 01:33:01,107 I was just trying to neg you. 1903 01:33:01,109 --> 01:33:04,377 Yeah, now I remember. 1904 01:33:04,379 --> 01:33:09,549 Um, if you're still single I-- 1905 01:33:09,551 --> 01:33:12,352 I would love to have you over for a-- a drink or-- 1906 01:33:17,859 --> 01:33:20,860 Do you still live at that theater? 1907 01:33:20,862 --> 01:33:22,295 I'm on my way out. 1908 01:33:26,368 --> 01:33:28,368 I'm good. 1909 01:33:28,370 --> 01:33:29,169 I'm kidding. 1910 01:33:29,171 --> 01:33:29,970 I'm kidding. 1911 01:33:30,839 --> 01:33:33,340 Oh, OK. 1912 01:33:33,342 --> 01:33:35,041 Do you want to go over to my house? 1913 01:33:35,043 --> 01:33:36,743 Right now? 1914 01:33:36,745 --> 01:33:38,178 Yeah, why now? 1915 01:33:38,180 --> 01:33:39,045 Yeah. 1916 01:33:39,047 --> 01:33:41,214 Um, I just have to get my bag. 1917 01:33:41,216 --> 01:33:42,048 OK. 1918 01:33:42,050 --> 01:33:43,216 Don't run away. 1919 01:33:43,218 --> 01:33:44,584 Do you want to come with me? 1920 01:33:44,586 --> 01:33:46,519 No, you stay here and I'll get my bag. 1921 01:33:46,521 --> 01:33:47,420 - Uh-- - OK. 1922 01:33:47,422 --> 01:33:48,421 You come with me. 1923 01:33:54,830 --> 01:33:58,198 Once in a while, what could I say? 1924 01:33:58,200 --> 01:34:03,069 I thought out love was bona fide. 1925 01:34:03,071 --> 01:34:05,505 But too, my eyes have cried. 1926 01:34:09,011 --> 01:34:14,414 Once in a while, once in a while I lose it. 1927 01:34:14,416 --> 01:34:15,915 So have mercy. 1928 01:34:15,917 --> 01:34:19,285 Have mercy on me. 1929 01:34:19,287 --> 01:34:22,589 Go easy. 1930 01:34:22,591 --> 01:34:24,057 Have mercy. 1931 01:34:24,059 --> 01:34:28,028 Have mercy on me. 1932 01:34:28,030 --> 01:34:30,463 Go easy. 1933 01:34:30,465 --> 01:34:32,432 Have mercy. 1934 01:34:32,434 --> 01:34:36,102 Have mercy on me. 1935 01:34:36,104 --> 01:34:36,870 Go easy. 1936 01:34:39,941 --> 01:34:41,374 Have mercy. 1937 01:34:41,376 --> 01:34:45,311 Have mercy on me. 1938 01:34:45,313 --> 01:34:46,546 Go easy. 1939 01:34:46,548 --> 01:34:49,816 Because the two of us will someday die. 1940 01:36:04,860 --> 01:36:07,360 There's a name written 1941 01:36:07,362 --> 01:36:12,532 on my door and it's mine, could be yours if you really want it 1942 01:36:12,534 --> 01:36:14,200 and more. 1943 01:36:14,202 --> 01:36:14,934 More. 1944 01:36:19,374 --> 01:36:23,343 I'm a mind for security, so have you. 1945 01:36:23,345 --> 01:36:28,014 Don't you see, you could lay all your troubles on me? 1946 01:36:28,016 --> 01:36:28,782 Me. 1947 01:36:35,257 --> 01:36:39,259 Put all your cares away. 1948 01:36:39,261 --> 01:36:43,263 Leave them to fade away. 1949 01:36:43,265 --> 01:36:44,731 Let them go flying. 1950 01:37:01,750 --> 01:37:08,221 I don't mind always being there for you to come and tell 1951 01:37:08,223 --> 01:37:12,158 your troubles to, to. 1952 01:37:18,200 --> 01:37:21,701 Put all your cares away. 1953 01:37:21,703 --> 01:37:26,206 Leave them to fade away. 1954 01:37:26,208 --> 01:37:27,674 Let them go flying. 1955 01:37:44,926 --> 01:37:49,796 And a one, and a two and-- 1956 01:37:49,798 --> 01:37:53,800 Going for me, gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 1957 01:37:53,802 --> 01:38:00,306 be biki lie bye biki lie bono, oh, no, no, no, no, no, no, 1958 01:38:00,308 --> 01:38:02,308 yes, yes, yes, yes, yes, yes. 1959 01:38:02,310 --> 01:38:05,778 Going for me, gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 1960 01:38:05,780 --> 01:38:12,318 be biki lie bye biki lie bono, oh, no, no, no, no, no, no, 1961 01:38:12,320 --> 01:38:15,321 yes, yes, yes, yes, yes. 1962 01:38:15,323 --> 01:38:18,691 He's your raggedy Andy, it's time to come clean, 1963 01:38:18,693 --> 01:38:21,694 a fingerless man in an atomic dream. 1964 01:38:21,696 --> 01:38:27,033 And his hair his bright, bright green. 1965 01:38:27,035 --> 01:38:28,534 Oops, I mean, red. 1966 01:38:28,536 --> 01:38:32,005 I mean, my Raggedy Andy, you know what I mean? 1967 01:38:32,007 --> 01:38:34,641 My pudgy little friend with those black-eyed beans. 1968 01:38:34,643 --> 01:38:39,946 And his legs are striped like a candy cane. 1969 01:38:39,948 --> 01:38:45,018 Only for me he goes, gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 1970 01:38:45,020 --> 01:38:50,790 be biki lie bye biki lie bono, oh, no, no, no, no, no, no, 1971 01:38:50,792 --> 01:38:53,359 yes, yes, yes, yes, yes. 1972 01:38:53,361 --> 01:38:57,363 Going for me, gobbly gobbul obbul obbully gumbo, 1973 01:38:57,365 --> 01:39:00,166 be biki lie bye biki lie bono. 1974 01:39:00,168 --> 01:39:08,441 Oh, no, no, no, no, no, no, yes, yes, yes, yes, yes. 1974 01:39:09,305 --> 01:39:15,254 130423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.