All language subtitles for Beckman.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO[EtMovies]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,281 --> 00:00:34,281 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:50,069 --> 00:00:51,871 The fires are getting worse. 4 00:00:54,974 --> 00:00:56,676 Every year it's getting worse. 5 00:01:01,815 --> 00:01:03,716 I say let it burn. 6 00:01:03,750 --> 00:01:05,418 Let it all burn. 7 00:01:08,855 --> 00:01:10,523 I owe you for this one. 8 00:01:18,765 --> 00:01:22,735 Warner Hayes is back in town, back in The Network. 9 00:01:25,004 --> 00:01:26,406 I won't fight him. 10 00:01:33,413 --> 00:01:35,481 Hayes, stop! 11 00:01:37,083 --> 00:01:38,418 Stop! 12 00:01:39,419 --> 00:01:40,887 You were out! 13 00:01:40,920 --> 00:01:42,755 Why are you doing this? 14 00:01:42,789 --> 00:01:44,357 I got no choice! 15 00:01:48,094 --> 00:01:49,362 If he comes for me... 16 00:01:51,497 --> 00:01:52,565 You were out. 17 00:01:53,466 --> 00:01:54,868 There is no way out. 18 00:01:55,935 --> 00:01:57,470 We are who we are. 19 00:02:25,531 --> 00:02:27,667 Stop! Stop this. Just stop. 20 00:02:57,830 --> 00:02:58,865 No! 21 00:03:08,574 --> 00:03:09,742 If he comes for me... 22 00:03:13,046 --> 00:03:14,580 I won't fight him. 23 00:03:17,984 --> 00:03:20,520 He's the closest thing I have to a brother. 24 00:03:37,237 --> 00:03:38,538 Save yourself. 25 00:03:42,542 --> 00:03:43,843 Beckman! 26 00:03:43,876 --> 00:03:45,745 We know you're in there! 27 00:03:45,778 --> 00:03:46,980 Come on, get it open! 28 00:03:48,081 --> 00:03:49,649 Come on, hurry up! 29 00:03:49,682 --> 00:03:51,784 Come on, spread out! 30 00:03:51,818 --> 00:03:54,554 Watch the body! 31 00:03:58,591 --> 00:04:00,493 I need to get out. 32 00:04:02,095 --> 00:04:03,663 There's got be a way out. 33 00:04:05,665 --> 00:04:07,967 This is the life you chose, Beckman. 34 00:04:09,736 --> 00:04:12,605 There's no way out, no retirement plan, 35 00:04:12,638 --> 00:04:15,608 no pearly gates. Accept it. 36 00:04:33,860 --> 00:04:35,895 I don't know what to do, Lord, I... 37 00:04:37,331 --> 00:04:38,631 Guide me. 38 00:04:40,933 --> 00:04:41,934 I have to choose. 39 00:04:43,970 --> 00:04:45,104 Medicine or the church. 40 00:04:47,106 --> 00:04:49,142 It won't be long before it's... 41 00:04:50,344 --> 00:04:52,812 my medicine or my home. 42 00:04:54,214 --> 00:04:55,915 Please guide me. 43 00:05:08,094 --> 00:05:09,363 I need help. 44 00:05:09,396 --> 00:05:11,097 God! What happened? 45 00:05:12,665 --> 00:05:14,133 - I'll call an ambulance. - No, don't! 46 00:05:14,168 --> 00:05:15,601 Please. 47 00:05:15,635 --> 00:05:18,838 A donation. 350,000. 48 00:05:18,871 --> 00:05:20,106 It's yours. 49 00:05:22,008 --> 00:05:23,042 I need help. 50 00:05:24,378 --> 00:05:26,579 This is a house of God. 51 00:05:28,981 --> 00:05:29,949 I know. 52 00:05:54,408 --> 00:05:56,676 I believe this is from you, Lord. 53 00:06:17,164 --> 00:06:19,832 "As far as the east is from the west, 54 00:06:19,866 --> 00:06:24,003 so far does he remove our transgressions from us." 55 00:06:24,036 --> 00:06:26,072 We've been over this before. I've got it. 56 00:06:26,105 --> 00:06:27,207 Do you? 57 00:06:28,175 --> 00:06:29,142 Why'd you take me in? 58 00:06:30,743 --> 00:06:32,179 If it wasn't for the money? 59 00:06:33,946 --> 00:06:35,681 I have my personal reasons. 60 00:06:37,817 --> 00:06:40,052 That's between me and God. 61 00:06:42,989 --> 00:06:46,160 I'm here. I want to believe, I... 62 00:06:46,193 --> 00:06:47,194 You're not ready. 63 00:06:49,061 --> 00:06:50,663 You have to let go. 64 00:06:51,465 --> 00:06:53,733 Allow the Almighty to control your life. 65 00:06:54,967 --> 00:06:56,836 That person you were before... 66 00:06:58,137 --> 00:07:00,006 that person has to die. 67 00:07:00,039 --> 00:07:02,476 And are you ready to let it all go? 68 00:07:02,509 --> 00:07:04,178 All the people you harmed? 69 00:07:05,345 --> 00:07:07,214 Be honest. 70 00:07:10,850 --> 00:07:13,220 Father, forgive me. 71 00:07:16,122 --> 00:07:17,224 God forgive me. 72 00:08:08,074 --> 00:08:09,276 In the jungle... 73 00:08:10,943 --> 00:08:13,145 15 miles west of Khe Sanh, 74 00:08:14,181 --> 00:08:15,982 I killed 11 men. 75 00:08:18,385 --> 00:08:19,353 Boys. 76 00:08:21,555 --> 00:08:23,523 They never stood a chance. They... 77 00:08:23,557 --> 00:08:26,025 They gave me a medal for that. 78 00:08:27,561 --> 00:08:31,864 When it was my time to go home, I... I stayed. 79 00:08:31,897 --> 00:08:34,100 I don't know why. 80 00:08:34,133 --> 00:08:37,069 Maybe somehow I thought I could make things right. 81 00:08:38,037 --> 00:08:41,408 I was lost, completely lost. 82 00:08:41,441 --> 00:08:44,578 That's when God finds us. 83 00:08:44,611 --> 00:08:48,080 When the lies, denial... 84 00:08:49,416 --> 00:08:50,950 ego is gone. 85 00:08:52,386 --> 00:08:56,156 And there's nothing left between you and your creator. 86 00:08:59,459 --> 00:09:00,926 Remember what you've learned. 87 00:09:04,197 --> 00:09:05,131 Promise me. 88 00:09:08,368 --> 00:09:09,336 I promise. 89 00:09:47,507 --> 00:09:49,075 Death. 90 00:09:49,108 --> 00:09:51,411 That's what it took to get through to Pharaoh. 91 00:09:52,412 --> 00:09:56,216 The death of his infant son. 92 00:09:57,149 --> 00:09:59,085 So he let Moses and his people go. 93 00:09:59,118 --> 00:10:02,189 But then his grief turned to anger. 94 00:10:03,557 --> 00:10:05,991 And he sent the chariots after Moses. 95 00:10:11,298 --> 00:10:13,999 But when God saw that his people were safe, he... 96 00:10:14,934 --> 00:10:18,104 drowned the entire Egyptian army. 97 00:10:18,137 --> 00:10:21,408 An army couldn't deter God's will. 98 00:10:21,441 --> 00:10:24,478 An army couldn't stand against... 99 00:10:26,413 --> 00:10:27,381 God's might. 100 00:10:29,982 --> 00:10:32,352 So what makes you think you can? 101 00:10:33,286 --> 00:10:35,188 You can't fool God. 102 00:10:35,988 --> 00:10:37,391 He knows who you are. 103 00:10:38,558 --> 00:10:41,194 He knows what you've done. 104 00:10:43,697 --> 00:10:45,399 He knows. 105 00:10:50,303 --> 00:10:51,405 That's it for today. 106 00:11:04,217 --> 00:11:06,952 Reverend. You going somewhere? 107 00:11:06,986 --> 00:11:08,422 Sorry, Abby. I... 108 00:11:09,723 --> 00:11:11,158 I don't... 109 00:11:11,191 --> 00:11:14,059 I'm not fooling anyone. I don't belong here. 110 00:11:15,127 --> 00:11:17,029 I don't know what I was thinking. 111 00:11:17,062 --> 00:11:18,964 You're having a bad spell. 112 00:11:18,998 --> 00:11:21,133 - We've been through this. - Philip was wrong. 113 00:11:21,168 --> 00:11:25,070 I don't deserve forgiveness. I'm not worthy of it. 114 00:11:25,572 --> 00:11:27,139 The dreams are back. 115 00:11:27,774 --> 00:11:29,209 They never stopped. 116 00:11:31,511 --> 00:11:33,280 They're always there. 117 00:11:33,780 --> 00:11:35,248 Staring at me. 118 00:11:37,484 --> 00:11:39,352 The people you wronged? 119 00:11:40,754 --> 00:11:42,389 - Reverend. - Philip was the reverend. 120 00:11:43,457 --> 00:11:45,592 Do you trust me, 121 00:11:45,625 --> 00:11:48,195 that I know what I'm talking about? 122 00:11:48,228 --> 00:11:50,330 I have known my share of men. 123 00:11:51,398 --> 00:11:53,366 Kind, evil, everything in between. 124 00:11:53,400 --> 00:11:57,270 You are a good man and a good preacher. 125 00:11:57,771 --> 00:11:59,573 Just hang on. 126 00:12:14,554 --> 00:12:16,156 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 127 00:12:21,795 --> 00:12:23,396 Uncle Philip, I'm sorry. 128 00:12:24,531 --> 00:12:28,201 I know I'm not supposed to come here, but I need help. 129 00:12:28,235 --> 00:12:30,804 And I... And I am in really big trouble. 130 00:12:30,837 --> 00:12:32,639 Okay. Okay. Slow down. Slow down. 131 00:12:32,672 --> 00:12:34,374 I'm... I'm not Philip. 132 00:12:37,277 --> 00:12:39,111 Am I in the right place? 133 00:13:00,433 --> 00:13:03,436 Your uncle died almost a year ago. 134 00:13:03,470 --> 00:13:06,138 Whoa, whoa, whoa. Stay with me, stay with me. 135 00:13:09,442 --> 00:13:12,111 Well, what's... What's your name? 136 00:13:12,846 --> 00:13:14,347 Tabitha. 137 00:13:14,381 --> 00:13:17,484 Well, welcome. What kind of trouble are you in? 138 00:13:19,286 --> 00:13:21,154 I don't wanna talk about that. 139 00:13:21,187 --> 00:13:24,457 I... I don't ever wanna talk about it. 140 00:13:26,660 --> 00:13:28,595 Philip said that if I needed help, 141 00:13:28,628 --> 00:13:30,196 that I could come here. 142 00:13:30,630 --> 00:13:31,398 I... 143 00:13:34,167 --> 00:13:36,336 I can drive you to the emergency room. 144 00:13:40,340 --> 00:13:41,608 Forget it. 145 00:13:44,711 --> 00:13:46,313 Wait. 146 00:13:51,151 --> 00:13:52,252 Just wait. 147 00:14:04,364 --> 00:14:07,867 So Peter got out of the boat, and he walked on the water. 148 00:14:07,901 --> 00:14:10,737 He saw the winds approaching, 149 00:14:10,770 --> 00:14:12,606 and he became afraid. 150 00:14:12,639 --> 00:14:15,609 And he took his eyes off of Jesus, and he began to sink. 151 00:14:15,642 --> 00:14:19,746 And he cried out to the Lord, saying, "Lord, save me!" 152 00:14:19,779 --> 00:14:22,147 And Jesus reached out his hand. 153 00:14:23,283 --> 00:14:25,752 When life is a tumultuous storm, 154 00:14:25,785 --> 00:14:29,356 look to him and keep looking to him. 155 00:14:29,389 --> 00:14:33,493 And now our very own adopted daughter Tabitha 156 00:14:33,526 --> 00:14:35,428 wants to inspire us with something 157 00:14:35,462 --> 00:14:37,263 she's been working very hard on. 158 00:14:37,297 --> 00:14:39,165 Let's give her a hand. 159 00:15:03,456 --> 00:15:10,230 ♪ Rock of Ages, cleft for me ♪ 160 00:15:10,263 --> 00:15:14,567 ♪ Let me hide myself in thee ♪ 161 00:15:14,601 --> 00:15:20,974 ♪ Let the water And the blood ♪ 162 00:15:21,007 --> 00:15:25,812 ♪ From the wounded side That flows ♪ 163 00:15:25,845 --> 00:15:31,951 ♪ Be of sin the double cure ♪ 164 00:15:31,985 --> 00:15:39,192 ♪ Save from wrath And make me pure ♪ 165 00:15:41,995 --> 00:15:43,596 Thanks, Bobby. Appreciate it. 166 00:15:43,630 --> 00:15:45,765 Hey, thank you very much. Thank you. 167 00:15:45,799 --> 00:15:47,367 Oh, thank you. 168 00:15:47,834 --> 00:15:49,969 Tom. Hey. 169 00:15:50,003 --> 00:15:52,305 - Hey. - Hey, how's your grandmother? I... 170 00:15:52,338 --> 00:15:55,442 Does she need anything? I haven't been over there in a few weeks. 171 00:15:55,475 --> 00:15:58,578 Oh, no, she actually moved to assisted living, in Valencia. 172 00:15:58,611 --> 00:16:01,514 Oh. Well, you got the whole place to yourself. 173 00:16:01,548 --> 00:16:04,451 - Yeah. - Can you afford that? Is it okay? 174 00:16:05,485 --> 00:16:06,886 Yeah, I'm doing all right. 175 00:16:06,920 --> 00:16:08,955 - Good. - Yeah. 176 00:16:08,988 --> 00:16:10,990 It was a really good sermon today. 177 00:16:11,024 --> 00:16:12,859 They've been really good lately. 178 00:16:12,892 --> 00:16:14,861 - Really? Lately? - Yeah. 179 00:16:14,894 --> 00:16:16,830 What's this about? 180 00:16:17,997 --> 00:16:20,867 Oh, this? Oh, just a rough night. 181 00:16:20,900 --> 00:16:22,335 I really wasn't paying attention. 182 00:16:22,368 --> 00:16:24,003 Nice job, Reverend. 183 00:16:24,037 --> 00:16:26,673 Ah. You too, chipmunk. Proud of you. 184 00:16:28,374 --> 00:16:30,376 Wow. Hope you gave as good as you got. 185 00:16:31,511 --> 00:16:33,847 Oh, no. It wasn't like that. 186 00:16:33,880 --> 00:16:35,381 What was it like? 187 00:16:38,718 --> 00:16:40,019 I... I don't know. 188 00:16:40,053 --> 00:16:43,022 Ah... Hey, but I... I gotta go. 189 00:16:43,056 --> 00:16:44,657 Hey, wait. How'd that video turn out? 190 00:16:45,525 --> 00:16:46,960 Oh. 191 00:16:46,993 --> 00:16:49,729 Um... Yeah, yeah. It turned out really good. 192 00:16:49,763 --> 00:16:51,798 Um... You're really talented. 193 00:16:51,831 --> 00:16:53,533 You... You wanna see? 194 00:16:54,567 --> 00:16:55,802 Here... 195 00:16:57,570 --> 00:16:58,872 is my number. 196 00:16:58,905 --> 00:17:00,673 Send it to me. 197 00:17:01,107 --> 00:17:02,842 Okay. Thanks. 198 00:17:03,843 --> 00:17:05,779 Listen, I really gotta go. 199 00:17:05,812 --> 00:17:07,080 I'll see you next week. 200 00:17:07,113 --> 00:17:08,615 All right. Bye. 201 00:17:12,519 --> 00:17:15,588 Don't tease him. You know he likes you. 202 00:17:15,622 --> 00:17:17,791 I'm not gonna ask him out. Those are the rules. 203 00:17:17,824 --> 00:17:19,793 Oh. 204 00:17:29,702 --> 00:17:31,371 What's wrong? 205 00:17:33,072 --> 00:17:34,374 Nothing. 206 00:17:35,809 --> 00:17:37,278 Nothing's wrong. 207 00:17:39,712 --> 00:17:40,847 Nothing's wrong. 208 00:17:43,750 --> 00:17:44,684 Nothing's wrong. 209 00:18:34,033 --> 00:18:36,369 Hands! Show me your hands! 210 00:18:50,217 --> 00:18:51,784 All right. 211 00:18:53,753 --> 00:18:55,388 Uh-huh. 212 00:18:56,055 --> 00:18:59,025 - Pizza! - Ooh, yay! 213 00:18:59,058 --> 00:19:02,196 Did I tell you how proud I am of you? 214 00:19:02,229 --> 00:19:05,565 Only, like, 20 times. 215 00:19:05,598 --> 00:19:07,500 Okay. 216 00:19:07,533 --> 00:19:09,569 Tell us something about yourself that would shock us 217 00:19:09,602 --> 00:19:11,771 or move back four spaces. 218 00:19:11,804 --> 00:19:15,642 Mmm. We do not have that kind of time. 219 00:19:15,675 --> 00:19:19,145 - Miss Abigail! - Don't you know who you're talking to? 220 00:19:19,179 --> 00:19:21,514 I was a singer in the '70s. 221 00:19:21,547 --> 00:19:23,917 I toured with all the greats. 222 00:19:23,950 --> 00:19:25,118 I was hot stuff. 223 00:19:25,152 --> 00:19:27,787 Waist like this, skirts up to here. 224 00:19:27,820 --> 00:19:29,522 Oh, forgive me, Lord. 225 00:19:29,555 --> 00:19:31,658 You know, they called me Baby Thunder. 226 00:19:31,691 --> 00:19:34,694 Oh, whoa! Too much information! Too much! 227 00:19:35,728 --> 00:19:36,930 Oh. 228 00:19:38,031 --> 00:19:40,200 - Huh. - Wait, is that... 229 00:19:40,234 --> 00:19:42,869 It's got some weight to it. Might be the one. 230 00:19:44,771 --> 00:19:45,805 Okay, open it. 231 00:19:45,838 --> 00:19:47,573 No, don't open it. 232 00:19:49,276 --> 00:19:50,877 Just do it. 233 00:20:00,254 --> 00:20:02,555 Hey! What is this? 234 00:20:27,181 --> 00:20:29,582 There you are, my little dreamer. 235 00:20:30,116 --> 00:20:31,784 I missed you. 236 00:20:32,618 --> 00:20:35,021 You were the most loved. 237 00:20:35,054 --> 00:20:38,192 - Above all the others. - Get out of here right now! 238 00:20:38,225 --> 00:20:40,026 - Hey, back up! - I'm sorry. I didn't know! 239 00:20:41,195 --> 00:20:43,496 You tore out my heart when you left. 240 00:20:45,098 --> 00:20:47,967 But I knew the universe would bring you back. 241 00:20:51,637 --> 00:20:53,506 We're bound, you and I. 242 00:20:54,274 --> 00:20:55,942 Don't touch me. 243 00:20:58,312 --> 00:21:02,749 You're confused. You're in pain. I see that. 244 00:21:02,782 --> 00:21:04,650 I taught you what freedom was, true freedom. 245 00:21:04,684 --> 00:21:09,022 And it scared you. That's natural. 246 00:21:09,055 --> 00:21:10,823 I thought you were ready, 247 00:21:10,857 --> 00:21:13,760 but I pushed you too hard, too fast. 248 00:21:13,793 --> 00:21:16,696 The unprepared mind will do anything 249 00:21:16,729 --> 00:21:18,765 to come back to this prison, 250 00:21:18,798 --> 00:21:22,769 with its rules and comforts. 251 00:21:22,802 --> 00:21:24,937 - That's enough. Don't say one more word! - Don't try me. 252 00:21:30,377 --> 00:21:32,145 Do you remember that night? 253 00:21:33,679 --> 00:21:36,149 When all was in balance. 254 00:21:39,219 --> 00:21:41,087 Underneath all those stars. 255 00:21:43,390 --> 00:21:45,758 You pledged yourself to me. 256 00:21:47,161 --> 00:21:50,063 The ritual night is upon us again. 257 00:21:50,096 --> 00:21:56,102 I pledged to be your guide, and I will, my child. 258 00:21:56,135 --> 00:21:58,704 We must finish what we started. 259 00:21:58,738 --> 00:22:00,207 She's not going with you. 260 00:22:00,240 --> 00:22:03,243 I don't care how many guns you have. 261 00:22:03,277 --> 00:22:06,579 You will do nothing but offer poisoned words to enslaved minds. 262 00:22:07,914 --> 00:22:09,082 Shame on you. 263 00:22:09,115 --> 00:22:10,716 Tabitha, no. 264 00:22:11,251 --> 00:22:13,220 It's time to go. 265 00:22:13,253 --> 00:22:17,090 - No, no. - You are in God's house! 266 00:22:17,123 --> 00:22:18,991 You leave that child alone. 267 00:22:21,094 --> 00:22:23,096 No! 268 00:22:23,129 --> 00:22:26,099 What, preacher, what? What are you gonna do? 269 00:22:31,271 --> 00:22:33,639 If you make me drag you out of here, 270 00:22:33,673 --> 00:22:36,075 it'll be so much worse. 271 00:22:37,110 --> 00:22:38,044 Come. 272 00:22:40,813 --> 00:22:41,948 Come. 273 00:22:51,158 --> 00:22:52,625 We're done here. 274 00:22:55,728 --> 00:22:57,431 - Let me go! - Don't give me any trouble. 275 00:22:57,464 --> 00:22:58,764 Tabitha? 276 00:22:59,899 --> 00:23:01,168 Tabitha? 277 00:23:03,002 --> 00:23:03,970 Tabitha! 278 00:23:05,239 --> 00:23:07,039 You won't get away with this! 279 00:23:11,345 --> 00:23:13,779 I'm calling about Abigail. 280 00:23:21,221 --> 00:23:23,257 No, I'll... I'll tell them. 281 00:23:26,293 --> 00:23:29,061 Yes. Send it to me. 282 00:23:32,199 --> 00:23:33,833 I'll pay for the funeral. 283 00:23:35,235 --> 00:23:36,936 I'm so sorry. 284 00:23:37,337 --> 00:23:38,671 I'm sorry. 285 00:23:41,874 --> 00:23:42,842 Talk. 286 00:23:44,344 --> 00:23:45,912 I'm so sorry. 287 00:23:50,317 --> 00:23:51,817 Abigail's dead. 288 00:23:54,321 --> 00:23:55,289 What? 289 00:23:56,290 --> 00:23:57,224 Who were they? 290 00:23:58,791 --> 00:24:01,694 No, no, no. 291 00:24:02,296 --> 00:24:04,164 Who were they? 292 00:24:04,198 --> 00:24:05,965 - Talk. - It's Erik! 293 00:24:07,501 --> 00:24:10,136 I... He was the one who hit her. 294 00:24:10,170 --> 00:24:12,805 Look, I just met him at work last month. 295 00:24:13,806 --> 00:24:15,708 We started talking. 296 00:24:17,043 --> 00:24:20,380 I just needed some rent. I just drove a truck. 297 00:24:20,414 --> 00:24:23,749 I didn't ask... I didn't ask what for. 298 00:24:23,783 --> 00:24:27,753 So I just asked him for some advice about girls. 299 00:24:29,088 --> 00:24:31,258 You know, I showed him the video of Tabitha. 300 00:24:32,459 --> 00:24:33,793 I guess he knew her. 301 00:24:36,796 --> 00:24:39,098 And they threw me in the truck. I don't know. 302 00:24:39,131 --> 00:24:40,400 - What else? - What? 303 00:24:40,434 --> 00:24:42,835 What else? What else do you know? 304 00:24:42,868 --> 00:24:44,404 Nothing. I don't... 305 00:24:44,438 --> 00:24:48,741 He just... He had a tattoo on his arm. 306 00:24:49,075 --> 00:24:50,009 A spider. 307 00:24:51,478 --> 00:24:54,847 I'm sorry! 308 00:25:15,569 --> 00:25:18,272 Mr. Beckman. 309 00:25:18,305 --> 00:25:22,376 Welcome back. Or should I call you "reverend" now? 310 00:25:22,409 --> 00:25:24,043 Just Beckman. 311 00:25:24,076 --> 00:25:25,878 As you wish. 312 00:25:25,911 --> 00:25:27,847 What can we do for you? 313 00:25:29,182 --> 00:25:30,816 I need an address. 314 00:25:31,851 --> 00:25:33,287 And weapons. 315 00:25:33,320 --> 00:25:34,854 Mr. Beckman, 316 00:25:34,887 --> 00:25:37,157 you remember the rules, the price? 317 00:25:39,559 --> 00:25:41,295 I'll pay it. 318 00:25:41,328 --> 00:25:42,828 Very well. 319 00:25:42,862 --> 00:25:44,331 Whenever you're ready. 320 00:25:45,898 --> 00:25:47,967 His name is Erik. 321 00:25:48,000 --> 00:25:52,838 Five foot ten, black hair, spider tattoo. 322 00:25:56,610 --> 00:25:57,877 Hands! 323 00:25:58,545 --> 00:25:59,945 Show me your hands! 324 00:26:05,218 --> 00:26:06,386 Hands. 325 00:26:09,955 --> 00:26:11,358 Where is Erik? 326 00:26:12,659 --> 00:26:14,194 Where's Erik? 327 00:26:16,996 --> 00:26:18,165 You. 328 00:26:18,632 --> 00:26:20,200 Where is she? 329 00:26:20,233 --> 00:26:22,935 Man, you don't know what you're getting yourself into. 330 00:26:28,642 --> 00:26:30,377 Go back home before you get hurt. 331 00:26:33,647 --> 00:26:35,014 Last chance. 332 00:26:36,483 --> 00:26:39,152 Where is she? 333 00:27:59,433 --> 00:28:00,333 Help. 334 00:28:02,235 --> 00:28:03,503 Help me. 335 00:28:26,760 --> 00:28:29,496 911, what's the nature of your emergency? 336 00:28:30,397 --> 00:28:31,364 Hello? 337 00:28:32,632 --> 00:28:35,100 Hello, is anyone there? 338 00:28:36,369 --> 00:28:39,104 Okay, I have your location. I'm sending out a unit. 339 00:29:05,298 --> 00:29:08,802 You've reached a number 340 00:29:08,835 --> 00:29:11,070 that has been disconnected or no longer... 341 00:29:16,543 --> 00:29:17,811 Hello? 342 00:29:17,844 --> 00:29:19,144 Listen to me. 343 00:29:20,580 --> 00:29:22,682 I think we were followed. 344 00:29:22,716 --> 00:29:25,519 We need to move Tabitha right away. 345 00:29:25,552 --> 00:29:27,687 - Where is she? - What? 346 00:29:27,721 --> 00:29:31,391 I haven't seen her in over a year. I'm sleeping. 347 00:29:31,424 --> 00:29:32,559 Who is this? 348 00:29:55,582 --> 00:29:56,316 My love. 349 00:29:58,218 --> 00:30:01,555 I'm sorry, but he said it's urgent. 350 00:30:01,588 --> 00:30:03,223 Something about Tabitha? 351 00:30:05,458 --> 00:30:07,827 All your life the world insists 352 00:30:07,861 --> 00:30:11,531 you punish yourself for being inconvenient. 353 00:30:12,832 --> 00:30:16,670 You never need to apologize to me. 354 00:30:17,370 --> 00:30:18,338 Okay. 355 00:30:26,212 --> 00:30:29,649 Erik, I hope you have some idea how disruptive this phone call is. 356 00:30:33,253 --> 00:30:36,088 Erik won't be having any more ideas. 357 00:30:38,491 --> 00:30:39,859 The preacher. 358 00:30:39,893 --> 00:30:41,328 Pay close attention. 359 00:30:42,662 --> 00:30:45,130 My name is Aaron Beckman. 360 00:30:45,165 --> 00:30:46,733 You ask around about me. 361 00:30:46,766 --> 00:30:48,868 And when you find out who I am, 362 00:30:48,902 --> 00:30:51,504 you're gonna let Tabitha go unharmed. 363 00:30:53,239 --> 00:30:56,343 It's your only chance to survive what's coming. 364 00:30:56,376 --> 00:30:59,212 Your actions, your threats, they mean nothing to me. 365 00:30:59,245 --> 00:31:02,616 My future will be as it was revealed to me. 366 00:31:02,649 --> 00:31:04,851 As it always has been. 367 00:31:04,884 --> 00:31:06,586 Solid like iron. 368 00:31:08,188 --> 00:31:09,656 Unchanging. 369 00:31:10,824 --> 00:31:13,493 You will fail. 370 00:31:13,526 --> 00:31:17,230 You always fail. 371 00:31:17,263 --> 00:31:20,300 Let her go, now. 372 00:31:21,668 --> 00:31:23,336 It's impossible. 373 00:31:23,370 --> 00:31:27,173 That one's journey has ended as it was meant to. 374 00:31:27,207 --> 00:31:30,243 The desert drank her water. 375 00:31:31,711 --> 00:31:34,447 And she has returned to the void. 376 00:31:39,819 --> 00:31:41,488 I'll see you soon. 377 00:32:03,476 --> 00:32:06,279 - No, I can't. - Just hang on. 378 00:32:06,312 --> 00:32:08,815 I can't do it. I can't do it. 379 00:32:08,848 --> 00:32:10,850 I can't do it. 380 00:32:10,884 --> 00:32:13,219 You can do it. 381 00:32:14,988 --> 00:32:17,724 Just a few more hours. Hang on. You can do it. 382 00:32:21,027 --> 00:32:23,797 Help! 383 00:32:25,031 --> 00:32:26,599 Reverend? 384 00:32:28,868 --> 00:32:30,737 I think I'm feeling better. 385 00:32:32,739 --> 00:32:36,209 Do you think I could get some breakfast? 386 00:32:41,014 --> 00:32:43,683 Sure. Yeah, come on in. 387 00:32:49,556 --> 00:32:51,558 I... Yeah, here. 388 00:32:57,397 --> 00:32:59,532 How... How do you like your eggs? 389 00:33:00,533 --> 00:33:01,801 I don't care. 390 00:33:15,348 --> 00:33:17,517 Why are you doing this for me? 391 00:33:20,854 --> 00:33:22,756 Why'd you take me in? 392 00:33:22,789 --> 00:33:24,958 I had my personal reasons. 393 00:33:24,991 --> 00:33:26,860 That's between me and God. 394 00:33:26,893 --> 00:33:28,461 And open. 395 00:33:29,896 --> 00:33:33,767 Oh! Is that mine? 396 00:33:33,800 --> 00:33:36,669 - As soon as you pass the test. - I love it. 397 00:33:36,703 --> 00:33:40,774 - How'd you afford this? - Well, you earned it. 398 00:33:40,807 --> 00:33:42,342 We're very proud of you. 399 00:33:42,375 --> 00:33:44,544 Uh, I got something else. 400 00:33:48,515 --> 00:33:51,851 It's not exactly the one that you wanted, but close. 401 00:33:51,885 --> 00:33:55,955 No, it... it's great. It's really great. Thank you. 402 00:33:55,989 --> 00:34:00,326 And not brand-new, but it's yours. 403 00:34:06,366 --> 00:34:09,369 I can... I can pay you back. 404 00:34:10,770 --> 00:34:13,840 No, no, you don't... you don't have to pay me back. 405 00:34:15,008 --> 00:34:17,677 Nothing... Nothing's ever free. 406 00:34:19,579 --> 00:34:21,815 I don't mean to be ungrateful. It's just... 407 00:34:21,848 --> 00:34:24,517 No, it's okay. I get it. 408 00:34:24,551 --> 00:34:26,920 This is new for both of us. 409 00:34:26,953 --> 00:34:28,454 You being a daughter... 410 00:34:29,589 --> 00:34:30,557 me a dad. 411 00:34:30,590 --> 00:34:33,393 - It's weird, right? - Yeah. 412 00:34:33,426 --> 00:34:36,329 Yeah, I don't know what I'm doing. 413 00:34:38,998 --> 00:34:40,733 But I promise you... 414 00:34:43,469 --> 00:34:46,806 I'll never, never hurt you. 415 00:34:47,874 --> 00:34:49,709 And I'll always protect you. 416 00:34:51,744 --> 00:34:54,380 I've heard that before, you know. 417 00:34:54,414 --> 00:34:57,851 And I... I wanna believe you. 418 00:34:57,884 --> 00:34:59,953 I just... I need time. 419 00:35:11,064 --> 00:35:15,735 "Dear Tabitha, it's been my great honor to inform you that you've been acc... accepted. 420 00:35:18,172 --> 00:35:19,472 Admission..." 421 00:35:30,450 --> 00:35:34,654 Mr. Beckman. Were you satisfied with your service? 422 00:35:35,488 --> 00:35:37,557 - Yes. - Excellent. 423 00:35:37,590 --> 00:35:39,893 You now have one week to repay your debt 424 00:35:39,926 --> 00:35:41,161 to The Network. 425 00:35:41,195 --> 00:35:42,829 Keep the phone charged. 426 00:35:42,862 --> 00:35:46,933 When it rings, answer and do exactly as instructed. 427 00:35:46,966 --> 00:35:48,935 I know. 428 00:35:48,968 --> 00:35:51,471 Is there any other service we could provide... 429 00:35:51,504 --> 00:35:54,440 No. No, nothing at all. 430 00:36:13,092 --> 00:36:14,894 - Hello? - Hello, sir. 431 00:36:16,095 --> 00:36:17,830 I'm Fred Shapiro with the post office. 432 00:36:22,735 --> 00:36:24,504 You have a package here that was damaged. 433 00:36:24,537 --> 00:36:26,572 The only thing I can read is a phone number. 434 00:36:27,241 --> 00:36:30,177 Uh, address starts with a 2-6. 435 00:36:30,210 --> 00:36:31,744 Oh, no, it's 1-9. 436 00:36:31,778 --> 00:36:33,546 Oh, wow. Yeah. Not even close. 437 00:36:33,579 --> 00:36:37,884 Yeah, if you can give me the correct address, we'll have this out to you tomorrow morning. 438 00:36:37,917 --> 00:36:42,922 Uh... Oh, sure. It's 1975 Comstock Drive, Glendora, 91741. 439 00:36:44,991 --> 00:36:48,061 Hey, I'm not expecting a package. Who's it from? 440 00:36:48,094 --> 00:36:50,663 Hello? Hello? 441 00:36:52,299 --> 00:36:54,467 Hello? Do I know you? 442 00:36:55,768 --> 00:36:56,736 Inside. 443 00:36:58,104 --> 00:36:58,838 Okay. 444 00:37:02,276 --> 00:37:04,510 You... You can take whatever you want. 445 00:37:04,544 --> 00:37:06,679 We got money. There's a safe. 446 00:37:07,314 --> 00:37:09,682 - Who else is here? - No one. 447 00:37:09,716 --> 00:37:12,018 Is someone at the door? 448 00:37:15,054 --> 00:37:16,022 Call her. 449 00:37:18,658 --> 00:37:20,994 Honey, will you come out to the front room by the door? 450 00:37:21,027 --> 00:37:22,729 One sec. 451 00:37:23,629 --> 00:37:26,599 Janice, where's my shovel? 452 00:37:29,169 --> 00:37:30,770 Who else is here? 453 00:37:30,803 --> 00:37:32,872 It's my brother-in-law Kirk. 454 00:37:32,905 --> 00:37:34,841 - Sit down. - Okay. 455 00:37:42,316 --> 00:37:44,650 Janice, what is happening? 456 00:37:44,684 --> 00:37:47,620 It's a misunderstanding. Just do what he says. 457 00:37:47,653 --> 00:37:50,023 Both of you, sit down. 458 00:37:50,056 --> 00:37:52,892 - Hands on the table. - They're not involved in this. 459 00:37:52,925 --> 00:37:53,893 Sit! 460 00:37:58,865 --> 00:38:00,700 You think this is the first time 461 00:38:00,733 --> 00:38:02,935 someone pointed a gun at me? 462 00:38:02,969 --> 00:38:03,936 Just sit. 463 00:38:11,311 --> 00:38:12,845 That doesn't belong to you. 464 00:38:13,913 --> 00:38:15,915 What? What is he talking about? Who is he? 465 00:38:15,948 --> 00:38:17,850 Just shut up! 466 00:38:33,699 --> 00:38:36,170 - Is she dead? - Don't tell him anything. 467 00:38:37,003 --> 00:38:38,071 I don't know. 468 00:38:38,104 --> 00:38:39,605 Where did you take her? 469 00:38:39,639 --> 00:38:42,242 I don't know where she is. 470 00:38:42,276 --> 00:38:44,143 What is happening? What is going on? 471 00:38:44,178 --> 00:38:46,679 Where is she? 472 00:38:46,712 --> 00:38:50,083 I... don't... know. 473 00:38:50,116 --> 00:38:51,851 Raise your right hand. 474 00:38:54,120 --> 00:38:55,621 Raise your hand. 475 00:38:57,890 --> 00:38:58,858 Kirk. 476 00:39:01,395 --> 00:39:02,695 What? 477 00:39:05,232 --> 00:39:07,100 Don't run. Don't shout. 478 00:39:07,133 --> 00:39:09,203 - Sit down. - Okay, okay. 479 00:39:10,370 --> 00:39:11,971 Mister, we have children. 480 00:39:12,972 --> 00:39:13,906 Please. 481 00:39:16,676 --> 00:39:17,877 Where is she? 482 00:39:17,910 --> 00:39:20,347 - You're insane. - Where is she? 483 00:39:20,380 --> 00:39:21,981 I don't know. 484 00:39:22,014 --> 00:39:23,417 Raise your left hand. 485 00:39:23,450 --> 00:39:25,718 What? No. No, no, no, no. 486 00:39:25,751 --> 00:39:27,753 No, no, no. What is happening? 487 00:39:28,222 --> 00:39:29,722 Raise your hand. 488 00:39:30,224 --> 00:39:31,158 Okay. 489 00:39:33,993 --> 00:39:36,330 Reese took her. Frank drove them. That's all I know. 490 00:39:36,363 --> 00:39:37,797 Where is this Reese? 491 00:39:37,830 --> 00:39:40,032 - I don't know! - Then where is Frank? 492 00:39:41,268 --> 00:39:41,968 He'll kill me. 493 00:39:43,237 --> 00:39:45,138 Erik is dead and his whole crew. 494 00:39:45,172 --> 00:39:47,907 Now, I'm here. 495 00:39:47,940 --> 00:39:50,977 There's only one way you survive this. 496 00:40:18,472 --> 00:40:21,175 This has to be a mistake. 497 00:40:21,208 --> 00:40:22,141 Say something. 498 00:40:23,075 --> 00:40:25,044 Sweetie? Answer me! 499 00:40:26,346 --> 00:40:29,081 Look, can you just let me out? I'm not a part of this. 500 00:40:29,115 --> 00:40:32,152 I don't even know what this is. I promise, I won't say anything to anybody. 501 00:40:32,186 --> 00:40:34,221 Shut up! 502 00:40:40,960 --> 00:40:43,330 Mister, we have a 12-year-old son. His name's Edward. 503 00:40:43,363 --> 00:40:48,100 He's at school right now, and I'm supposed to pick him up. And... he's anxious. 504 00:40:49,236 --> 00:40:50,803 Tabitha was 17. 505 00:40:51,238 --> 00:40:52,472 My daughter. 506 00:40:52,506 --> 00:40:53,873 What? 507 00:40:53,906 --> 00:40:57,009 What have you gotten me into? I'm your husband. I deserve to know! 508 00:40:57,043 --> 00:40:59,179 Shut up, Dan! Will you just shut up? 509 00:40:59,845 --> 00:41:01,348 Janice, look out! 510 00:41:10,390 --> 00:41:12,124 Give me your... 511 00:42:34,441 --> 00:42:38,044 - There's no way out. - What's your name? 512 00:42:38,077 --> 00:42:40,079 Tabitha. I am in really big trouble. 513 00:42:40,112 --> 00:42:42,081 Man, you don't know what you're getting yourself into. 514 00:42:42,114 --> 00:42:43,916 Under all those stars. 515 00:42:47,920 --> 00:42:50,056 Where is it? 516 00:42:50,089 --> 00:42:52,592 Hey. You don't wanna be late your first day. 517 00:42:52,626 --> 00:42:55,094 My necklace, can you help me find it? Please. 518 00:42:55,127 --> 00:42:56,962 Uh... Okay. 519 00:42:58,532 --> 00:43:01,100 - What about... - No, no, my necklace. 520 00:43:02,169 --> 00:43:04,837 The blue one, right? The one your mom gave you? 521 00:43:07,006 --> 00:43:08,608 I already looked over there. 522 00:43:08,642 --> 00:43:09,975 Okay. 523 00:43:16,450 --> 00:43:20,119 Could you please just move? Please, please, just move. 524 00:43:20,153 --> 00:43:22,489 - What? - Please move. Please. 525 00:43:22,522 --> 00:43:24,990 Please, just get out of the way. Get out of the way! Stop! 526 00:43:25,459 --> 00:43:26,393 Okay, okay. 527 00:43:28,127 --> 00:43:29,095 Hey. 528 00:43:33,300 --> 00:43:34,900 You wanna talk about it? 529 00:43:34,934 --> 00:43:38,037 - Why'd you take me in? - Why are you doing this for me? 530 00:43:38,070 --> 00:43:41,174 I already told you, I don't ever wanna talk about it. 531 00:43:41,208 --> 00:43:42,942 We're bound, you and I. 532 00:43:45,144 --> 00:43:47,947 When will this feeling go away? I just wanna tear it out. 533 00:43:52,152 --> 00:43:54,187 - We're done here. - Let me go! 534 00:43:54,221 --> 00:43:56,523 Tabitha? You won't get away with this! 535 00:43:56,556 --> 00:44:00,193 You always fail. 536 00:44:43,770 --> 00:44:45,405 Don't make any noise. 537 00:44:46,773 --> 00:44:49,443 No one's gonna hear you except for her. 538 00:44:49,476 --> 00:44:51,545 - Janice? - I don't know her name. 539 00:44:53,246 --> 00:44:55,080 Sometimes her brother comes down. 540 00:44:56,048 --> 00:44:58,050 But she's much worse. 541 00:45:00,454 --> 00:45:01,488 Hey. 542 00:45:06,660 --> 00:45:08,961 It took me two days. 543 00:45:09,596 --> 00:45:11,231 What's your name? 544 00:45:12,532 --> 00:45:14,167 Wendy. 545 00:45:14,634 --> 00:45:15,569 Beckman. 546 00:45:20,774 --> 00:45:22,074 Quiet. 547 00:45:42,696 --> 00:45:44,531 Frank is coming with Reese. 548 00:45:46,131 --> 00:45:48,602 He's instructed me to keep you here and not kill you. 549 00:45:52,539 --> 00:45:55,308 He didn't say anything about hurting you. 550 00:45:59,813 --> 00:46:01,548 I'm gonna hurt you now. 551 00:46:03,683 --> 00:46:05,017 For my husband. 552 00:46:06,118 --> 00:46:08,120 For my children! 553 00:46:10,089 --> 00:46:11,291 For my brother. 554 00:46:12,626 --> 00:46:15,762 He protected me. 555 00:46:15,795 --> 00:46:17,430 He was the only one who knew me. 556 00:46:19,299 --> 00:46:20,600 Hey! 557 00:46:23,870 --> 00:46:26,038 Keys! Get the keys! 558 00:46:27,274 --> 00:46:28,140 I can't. 559 00:46:28,174 --> 00:46:30,109 I can't. 560 00:46:30,142 --> 00:46:32,178 I think I can get them. 561 00:46:39,486 --> 00:46:41,521 I'm gonna be there when Reese takes you apart 562 00:46:42,455 --> 00:46:43,456 piece by piece. 563 00:46:45,124 --> 00:46:46,293 I'm gonna watch. 564 00:46:59,773 --> 00:47:01,474 Keys. Grab the keys. 565 00:47:02,375 --> 00:47:03,476 Keys. 566 00:47:16,590 --> 00:47:17,724 Is she dead? 567 00:47:17,757 --> 00:47:20,092 Get my handcuffs. Quick. 568 00:47:28,902 --> 00:47:30,737 - What now? - Help her. 569 00:47:30,770 --> 00:47:32,505 Don't come up till I say. 570 00:48:21,755 --> 00:48:23,390 Come on, come on. 571 00:48:38,271 --> 00:48:40,173 Come on, come on. 572 00:48:42,776 --> 00:48:43,743 No. 573 00:48:48,314 --> 00:48:50,383 No! 574 00:49:02,462 --> 00:49:05,331 - What? - We are not enemies, Mr. Beckman. 575 00:49:05,365 --> 00:49:08,201 I have no enemies. 576 00:49:09,436 --> 00:49:11,204 All I have is love to give. 577 00:49:12,572 --> 00:49:14,974 By fighting, all you've done is deprive yourself 578 00:49:15,008 --> 00:49:17,644 of a very special journey. 579 00:49:18,912 --> 00:49:21,748 The ritual night is upon us. 580 00:49:21,781 --> 00:49:25,852 - My students have gathered to witness the true... - Shut up. 581 00:49:25,885 --> 00:49:28,254 Nothing's gonna save you now. 582 00:49:29,022 --> 00:49:32,225 Not words, not money, not guns. 583 00:49:32,792 --> 00:49:35,829 You are a dead man. 584 00:49:37,430 --> 00:49:39,532 All you care about is the mortal flesh. 585 00:49:40,700 --> 00:49:43,737 Life is so much more than this, Mr. Beckman. 586 00:49:43,770 --> 00:49:48,541 I only wish I could have shown you my paradise. 587 00:49:49,809 --> 00:49:54,814 Very well. If death is all you understand, all you value... 588 00:49:56,516 --> 00:49:58,818 then I will rain it down upon you 589 00:49:59,919 --> 00:50:01,454 and everyone around you. 590 00:50:07,694 --> 00:50:09,362 Give it to me. 591 00:50:09,395 --> 00:50:11,631 You need to get out of town until this is all sorted out. 592 00:50:11,664 --> 00:50:13,299 The ritual will not be postponed. 593 00:50:13,333 --> 00:50:14,834 You're not listening! 594 00:50:14,868 --> 00:50:16,669 You can play cult leader anywhere. 595 00:50:16,703 --> 00:50:20,073 Just get on your jet and go. This guy is serious. 596 00:50:20,106 --> 00:50:23,476 He's a real psychopath. I looked into it. 597 00:50:23,510 --> 00:50:25,345 The Koreans, you know what they call him? 598 00:50:25,378 --> 00:50:27,480 Agma. The demon. 599 00:50:33,853 --> 00:50:35,522 You understand the price? 600 00:50:47,133 --> 00:50:49,536 It's all clear. You can come up now. 601 00:50:56,843 --> 00:50:58,511 Mister, is she dead? 602 00:50:59,145 --> 00:51:00,580 Did I kill her? 603 00:51:01,848 --> 00:51:02,782 Keys. 604 00:51:08,855 --> 00:51:10,590 Give me five minutes. 605 00:51:10,623 --> 00:51:12,091 Then call 911. 606 00:51:12,125 --> 00:51:13,693 What do I tell them? 607 00:51:13,726 --> 00:51:15,528 The truth. 608 00:51:37,650 --> 00:51:40,420 Tom's phone. Leave a message. 609 00:51:40,453 --> 00:51:43,857 Tom! You have to get out of the apartment. 610 00:51:43,890 --> 00:51:46,726 Go to a safe place, somewhere where no one will think to find you. 611 00:51:46,759 --> 00:51:49,829 Don't answer the phone for anybody but me. 612 00:51:49,863 --> 00:51:51,497 I'm on my way. 613 00:52:20,126 --> 00:52:21,461 Tom? 614 00:52:24,898 --> 00:52:25,865 Tom? 615 00:53:17,850 --> 00:53:18,818 Connor. 616 00:53:19,886 --> 00:53:20,853 Isabel. 617 00:53:21,788 --> 00:53:22,889 Beckman. 618 00:53:31,831 --> 00:53:33,666 You don't look so good, Beckman. 619 00:53:36,170 --> 00:53:38,771 Come on, man. You think we're amateurs? 620 00:53:39,872 --> 00:53:41,275 What do you say? 621 00:53:41,308 --> 00:53:43,710 Love you, Papa Bear. 622 00:53:43,743 --> 00:53:45,478 Love you, Mama Bear. 623 00:53:48,948 --> 00:53:49,882 Clear. 624 00:53:52,219 --> 00:53:53,519 Hey, Beckman. 625 00:53:54,954 --> 00:53:59,293 Word is that you got out, found religion. 626 00:53:59,326 --> 00:54:00,760 Not going so well, is it? 627 00:54:03,997 --> 00:54:05,498 Clear. 628 00:54:07,133 --> 00:54:09,002 It's good to see you, Aaron. 629 00:54:09,035 --> 00:54:10,636 Sorry it has to go like this. 630 00:54:10,670 --> 00:54:13,973 A hundred thousand will get us out of a tight spot. Clear. 631 00:54:17,244 --> 00:54:18,578 Clear. 632 00:54:22,115 --> 00:54:23,049 Window. 633 00:54:34,294 --> 00:54:36,129 Isabel! Isabel! 634 00:54:37,930 --> 00:54:39,065 Isabel! 635 00:54:41,934 --> 00:54:42,869 Isabel! 636 00:54:47,106 --> 00:54:48,641 Isabel! 637 00:56:00,314 --> 00:56:01,848 Reverend? 638 00:56:06,420 --> 00:56:07,687 What's happening? 639 00:56:10,290 --> 00:56:11,991 Wait, Tom! 640 00:56:12,892 --> 00:56:14,026 Tom! 641 00:56:30,943 --> 00:56:31,911 Wait! 642 00:56:35,449 --> 00:56:37,717 Tom, stop! You're in trouble. 643 00:56:38,318 --> 00:56:39,986 He was there to kill you. 644 00:56:40,019 --> 00:56:42,289 - What? Why? I didn't do anything! - I know. 645 00:56:42,322 --> 00:56:43,890 Trust me on this. 646 00:56:43,923 --> 00:56:45,925 If you stay here, you're dead. 647 00:56:59,406 --> 00:57:01,908 - It's all my fault. - It's not your fault. 648 00:57:01,941 --> 00:57:04,244 None of this is your fault. 649 00:57:04,278 --> 00:57:07,247 Well, what if he was lying? What if she's not dead? 650 00:57:07,281 --> 00:57:10,082 - She's gone. - How do you know? 651 00:57:10,116 --> 00:57:13,085 I need you to focus. Worry about your own skin. 652 00:57:13,119 --> 00:57:18,192 - Well, where are we going? - There's this guy I know. Owes me a favor. 653 00:57:18,225 --> 00:57:21,827 You're not gonna like it, but it'll keep you safe until I can fix this. 654 00:57:21,861 --> 00:57:23,297 How? 655 00:57:23,330 --> 00:57:26,065 Only way to erase a bounty is to bury the man who posted it. 656 00:57:26,098 --> 00:57:28,968 Whoa, whoa. Okay, okay. I can't... I can't hear that. 657 00:57:29,969 --> 00:57:31,238 You're talking about murder. 658 00:57:32,472 --> 00:57:34,441 Reverend, you shot that guy. 659 00:57:34,474 --> 00:57:36,876 - He knew the risk. - What? 660 00:57:36,909 --> 00:57:39,346 You're a man of God. You killed that guy. 661 00:57:39,379 --> 00:57:41,248 I didn't have a choice. 662 00:57:41,281 --> 00:57:42,949 I got no choice! 663 00:57:49,289 --> 00:57:51,757 - Please, we can go to the cops. - The cops can't help. 664 00:57:51,791 --> 00:57:53,092 - Please. - The cops can't help you. 665 00:57:53,125 --> 00:57:55,429 You're in it now. Do you understand? 666 00:57:55,462 --> 00:57:56,862 You're marked. 667 00:57:56,896 --> 00:57:58,931 What am... What am I in? 668 00:58:05,572 --> 00:58:07,341 The life. The other world. 669 00:58:07,374 --> 00:58:09,108 The underworld. You're in it now. 670 00:58:09,141 --> 00:58:13,913 Real killers, thieves, darkness, evil. 671 00:58:14,914 --> 00:58:16,550 Listen. You haven't spilled blood. 672 00:58:16,583 --> 00:58:18,185 You haven't taken money. 673 00:58:18,218 --> 00:58:23,156 You can still get out if you do exactly what I say. 674 00:58:28,395 --> 00:58:30,830 What is it? Who is that? 675 00:58:37,571 --> 00:58:39,406 They call him The Administrator. 676 00:58:39,439 --> 00:58:41,007 What does that mean? 677 00:58:41,040 --> 00:58:43,042 No one's lived long enough to ask him. 678 00:58:43,510 --> 00:58:44,944 Oh, pshh. 679 00:58:47,046 --> 00:58:49,549 Okay, well, we can go to the police. They'll protect us. 680 00:58:49,583 --> 00:58:50,916 It's not gonna happen. 681 00:58:53,287 --> 00:58:56,556 Okay, well, let's go, go, go! We can lose him! 682 00:58:56,590 --> 00:58:58,891 Only idiots get into car chases. 683 00:58:59,925 --> 00:59:01,595 - You work around here, right? - Yeah. 684 00:59:01,628 --> 00:59:04,398 - The... The brewery up on Battery Street. - Okay. 685 00:59:12,506 --> 00:59:13,906 - Where? - To the right. 686 00:59:16,075 --> 00:59:18,044 Here. Unscrew the suppressor. 687 00:59:18,077 --> 00:59:21,147 - What? Is this loaded? - This, unscrew it. 688 00:59:23,883 --> 00:59:26,085 - Where? - It's up here on the right. 689 00:59:27,587 --> 00:59:29,456 - Get the keys? - Yeah. 690 00:59:29,489 --> 00:59:31,191 When I say go, you get out fast. 691 00:59:31,224 --> 00:59:32,958 Unlock the door. I'll be right behind you. 692 00:59:38,130 --> 00:59:39,098 Go! 693 01:00:31,050 --> 01:00:33,320 Do not disappoint me, Mr. Beckman. 694 01:00:36,055 --> 01:00:37,324 Do you have more ammo... 695 01:00:38,425 --> 01:00:40,193 or a second firearm? 696 01:00:43,630 --> 01:00:45,030 Very good. 697 01:00:45,064 --> 01:00:47,267 I've always hoped 698 01:00:47,300 --> 01:00:50,069 we'd have a chance to test each other. 699 01:02:40,680 --> 01:02:44,049 You were injured before we started. 700 01:02:44,083 --> 01:02:47,019 So this was not a fair contest. 701 01:02:48,555 --> 01:02:50,156 Hard day. 702 01:02:58,765 --> 01:03:00,433 You were out. 703 01:03:01,568 --> 01:03:03,135 And now you're back 704 01:03:03,169 --> 01:03:06,138 with a considerable price on your head. 705 01:03:06,172 --> 01:03:08,275 You must have a good reason. 706 01:03:08,308 --> 01:03:09,576 Yeah. 707 01:03:10,744 --> 01:03:14,146 Before I complete every assignment, 708 01:03:14,180 --> 01:03:16,416 I ask this question. 709 01:03:16,449 --> 01:03:20,186 If I let you live, what will you do? 710 01:03:22,322 --> 01:03:25,057 What will you do, Mr. Beckman? 711 01:03:28,828 --> 01:03:30,497 There were four of them. 712 01:03:31,398 --> 01:03:33,300 Traffickers. 713 01:03:33,333 --> 01:03:37,504 Came into my house, killed my daughter. 714 01:03:39,272 --> 01:03:42,475 All she did was escape them. That was her sin. 715 01:03:43,443 --> 01:03:47,614 She had just been accepted to college. 716 01:03:49,749 --> 01:03:51,418 She was starting a life. 717 01:03:53,219 --> 01:03:56,489 There were four of them. Now there's only two. 718 01:03:58,291 --> 01:04:02,629 I'm gonna finish what I started. That's what I'm gonna do. 719 01:04:09,869 --> 01:04:13,173 I have killed 436 people... 720 01:04:14,741 --> 01:04:17,109 and I spared only four. 721 01:04:18,478 --> 01:04:21,181 I believe that because of my actions, 722 01:04:21,214 --> 01:04:24,284 the world is a better place. 723 01:04:26,419 --> 01:04:27,387 You... 724 01:04:28,922 --> 01:04:31,191 will be number five. 725 01:04:33,226 --> 01:04:36,696 Mercy is a rare and powerful tool. 726 01:04:37,664 --> 01:04:39,366 I believe 727 01:04:39,399 --> 01:04:42,869 the world will be a better place 728 01:04:42,902 --> 01:04:44,671 with you alive. 729 01:04:48,274 --> 01:04:50,176 But if I see your name 730 01:04:50,210 --> 01:04:52,144 on the boards again, Mr. Beckman, 731 01:04:52,812 --> 01:04:54,614 you will have no mercy. 732 01:04:56,383 --> 01:04:59,152 You will not even see me coming. 733 01:05:26,513 --> 01:05:29,449 Favors, all these favors. 734 01:05:29,482 --> 01:05:32,552 I'm running a business here, Beckman. 735 01:05:32,585 --> 01:05:36,523 - You're positive no one followed you here? - No one followed me. 736 01:05:36,556 --> 01:05:39,826 Yeah, every two-bit banger with a gun is gonna be 737 01:05:39,859 --> 01:05:41,761 after that hundred grand. 738 01:05:41,795 --> 01:05:44,531 I'm tempted to shoot you myself. 739 01:05:44,564 --> 01:05:48,835 And I don't need the money. You know that, right? 740 01:05:48,868 --> 01:05:51,805 I run all this on favors. 741 01:05:51,838 --> 01:05:55,375 No, no. Just kidding here. 742 01:05:55,408 --> 01:05:57,644 - What is this? - Huh? 743 01:05:58,378 --> 01:05:59,746 - What? - What is this? 744 01:05:59,779 --> 01:06:02,382 What is this? Oh, sweet. 745 01:06:02,415 --> 01:06:05,385 He don't know. 746 01:06:05,418 --> 01:06:07,587 Look, I just need you to hold him for a few days. 747 01:06:07,620 --> 01:06:10,557 Days. You sure you want days with this kid? 748 01:06:10,590 --> 01:06:12,759 Yeah, I'll give you all the time in the world. 749 01:06:17,030 --> 01:06:19,733 What? This is a prison. 750 01:06:19,766 --> 01:06:23,603 You see? This is where you're gonna spend the next five years. 751 01:06:23,636 --> 01:06:26,339 No, no, no. 752 01:06:26,372 --> 01:06:29,676 Look, do you wanna be safe or you wanna be dead? 753 01:06:31,511 --> 01:06:35,548 No one's gonna bother you in there, my guarantee. 754 01:06:47,527 --> 01:06:49,395 Wait. 755 01:06:52,365 --> 01:06:53,733 I just wanna say something. 756 01:06:54,968 --> 01:06:56,669 To him. 757 01:07:03,376 --> 01:07:05,578 Killing those men isn't gonna bring her back. 758 01:07:07,614 --> 01:07:09,682 - Go to the cops. - I can't go to the cops. 759 01:07:09,716 --> 01:07:11,785 - You can. - Tom. 760 01:07:12,786 --> 01:07:13,720 This? 761 01:07:15,722 --> 01:07:16,756 This is because of you. 762 01:07:17,991 --> 01:07:19,893 This kid got in my face at a party. 763 01:07:21,694 --> 01:07:23,463 I could have beat him. 764 01:07:24,998 --> 01:07:26,866 But I thought about what you taught me. 765 01:07:26,900 --> 01:07:30,470 "Blessed are the meek, blessed are the merciful." 766 01:07:31,704 --> 01:07:32,872 I just let him hit me. 767 01:07:32,906 --> 01:07:34,707 And he kept hitting me until... 768 01:07:36,442 --> 01:07:38,711 I don't know, he just kinda got freaked out. 769 01:07:39,979 --> 01:07:41,981 But he came up to me later. 770 01:07:42,015 --> 01:07:44,584 He wanted to know why I didn't fight back. 771 01:07:45,385 --> 01:07:46,920 So I told him. 772 01:07:48,454 --> 01:07:51,124 He told me he was sorry. 773 01:07:51,158 --> 01:07:53,459 He wanted to change his whole life around. 774 01:07:55,495 --> 01:07:57,931 You helped that happen. 775 01:07:59,632 --> 01:08:01,968 When life is a tumultuous storm... 776 01:08:02,001 --> 01:08:04,604 - I know what I said. - So stop. 777 01:08:07,440 --> 01:08:08,608 Remember who you are. 778 01:08:12,179 --> 01:08:13,680 Reverend! 779 01:08:14,981 --> 01:08:15,882 Reverend! 780 01:08:18,985 --> 01:08:20,486 I need ammo. I'm out. 781 01:08:21,421 --> 01:08:23,857 Hey, look. You know the rules. 782 01:08:23,890 --> 01:08:26,593 I stay completely neutral. 783 01:08:26,626 --> 01:08:28,661 This guy who wants you dead so bad, 784 01:08:28,695 --> 01:08:31,464 you know how to get to him? 785 01:08:31,497 --> 01:08:34,701 - Not yet. - You know my cousin's a broker downtown. 786 01:08:34,734 --> 01:08:38,805 Off The Network. I could give you credit. 787 01:08:39,772 --> 01:08:42,775 No. I know who I need to talk to. 788 01:08:49,849 --> 01:08:51,751 What? 789 01:08:51,784 --> 01:08:54,487 No. You got exactly what you paid for. 790 01:08:54,520 --> 01:08:55,889 You hired me to crack the firewall. 791 01:08:55,922 --> 01:08:58,591 "I will take care of the rest." Your exact words. 792 01:08:59,993 --> 01:09:02,862 That's right, Mr. Kerrigan. I record everything. 793 01:09:05,932 --> 01:09:09,535 I can't help that you're too basic to get past the encryption. 794 01:09:11,104 --> 01:09:12,839 Oh, you wanna dance? Let's dance. 795 01:09:12,872 --> 01:09:14,841 I've got your fingerprints, I've got your DNA, 796 01:09:14,874 --> 01:09:16,542 I've got your socials, pin numbers, transcripts. 797 01:09:16,576 --> 01:09:18,178 I will burn your life down in minutes. 798 01:09:18,212 --> 01:09:20,413 You're just a tourist in my world. 799 01:09:22,682 --> 01:09:23,616 Kara! 800 01:09:24,083 --> 01:09:25,885 I just wanna talk. 801 01:09:26,920 --> 01:09:27,854 Wait! 802 01:09:30,123 --> 01:09:31,424 Wait! 803 01:09:52,912 --> 01:09:55,249 I'm just passing through. 804 01:09:55,282 --> 01:10:00,019 - Whatever this is, I'm here for... - Kara. 805 01:10:02,855 --> 01:10:04,791 Yeah. 806 01:10:04,824 --> 01:10:07,994 She's gonna pay us eight grand to make sure you don't find her. 807 01:10:10,230 --> 01:10:12,465 You gotta be kidding me. 808 01:10:15,169 --> 01:10:17,470 I just wanna talk. 809 01:10:26,913 --> 01:10:28,915 Wait, that's the guy. 810 01:10:29,882 --> 01:10:32,018 I saw your picture on the boards today. 811 01:10:32,051 --> 01:10:35,922 Boys, he's worth a hundred grand. 812 01:10:37,191 --> 01:10:39,926 This is gonna be a good day. 813 01:10:39,959 --> 01:10:43,029 It's a good day. Let's get to work. 814 01:11:24,637 --> 01:11:26,105 The drill. Get the drill! 815 01:11:26,139 --> 01:11:27,774 Yeah, yeah. 816 01:11:50,364 --> 01:11:52,366 Hey, man, it's just business, huh? 817 01:11:52,399 --> 01:11:53,966 It's nothing personal. 818 01:12:03,042 --> 01:12:03,976 What? 819 01:12:06,280 --> 01:12:07,580 Is he dead? 820 01:12:09,416 --> 01:12:11,185 Are you sure? 821 01:12:25,998 --> 01:12:26,966 Gun. 822 01:12:31,238 --> 01:12:33,739 I just wanna talk. 823 01:12:41,848 --> 01:12:45,385 Lane must have hired you. That was a setup. I... 824 01:12:45,419 --> 01:12:47,019 I wasn't even there. 825 01:12:50,089 --> 01:12:52,758 I just need information. 826 01:12:54,361 --> 01:12:56,696 I wasn't even there. 827 01:12:56,729 --> 01:12:58,198 It's not about that. 828 01:13:02,336 --> 01:13:03,769 I don't wanna die. 829 01:13:03,803 --> 01:13:06,105 I'm not gonna shoot you. 830 01:13:08,175 --> 01:13:09,876 I don't believe you. 831 01:13:10,444 --> 01:13:12,044 It's what you do. 832 01:13:13,946 --> 01:13:14,914 It is. 833 01:13:22,456 --> 01:13:24,991 I was out for three years. 834 01:13:27,194 --> 01:13:28,828 Hayes was right. 835 01:13:29,429 --> 01:13:31,465 We are what we are. 836 01:13:31,498 --> 01:13:32,732 Save yourself. 837 01:13:32,765 --> 01:13:34,201 He was a good man. 838 01:13:36,203 --> 01:13:37,171 That was you? 839 01:13:45,479 --> 01:13:47,381 So how is it on the surface? 840 01:13:47,414 --> 01:13:48,915 It's beautiful. 841 01:13:50,016 --> 01:13:52,486 You're not afraid, not trapped. 842 01:13:52,519 --> 01:13:56,223 You're just... free. 843 01:13:57,424 --> 01:13:59,859 Free to believe. 844 01:14:01,361 --> 01:14:02,962 Care about someone. 845 01:14:04,364 --> 01:14:05,299 Must be nice. 846 01:14:06,366 --> 01:14:08,235 I had a daughter. 847 01:14:09,236 --> 01:14:10,970 They killed her. 848 01:14:11,837 --> 01:14:13,307 She was just 17. 849 01:14:17,143 --> 01:14:18,811 You would've liked her. 850 01:14:20,514 --> 01:14:23,883 For old times, do me this one favor. 851 01:14:27,887 --> 01:14:29,855 Two more men need to die. 852 01:14:33,393 --> 01:14:34,994 They're the last. 853 01:14:37,264 --> 01:14:38,165 After that... 854 01:14:46,406 --> 01:14:48,007 What was her name? 855 01:14:57,551 --> 01:14:59,519 "Blessed are the merciful. 856 01:14:59,553 --> 01:15:01,255 Blessed are the peacekeepers." 857 01:15:01,288 --> 01:15:03,457 Are you ready to let it all go? 858 01:15:03,490 --> 01:15:06,058 Why are you doing this for me? 859 01:15:06,092 --> 01:15:07,361 Remember what you've learned. 860 01:15:07,394 --> 01:15:09,229 Hey. 861 01:15:09,263 --> 01:15:10,830 Come on up. 862 01:15:11,565 --> 01:15:15,034 - You found them? - Bad news first. 863 01:15:15,067 --> 01:15:16,769 Your boogeyman, Reese Saladurus. 864 01:15:17,504 --> 01:15:19,539 Real name Paul Robert Kettle III, 865 01:15:19,573 --> 01:15:21,375 heir to his daddy's telecom fortune. 866 01:15:21,408 --> 01:15:23,543 He is worth billions. 867 01:15:23,577 --> 01:15:26,145 He was kicked out of Dartmouth in '86. 868 01:15:26,179 --> 01:15:28,548 Reason redacted. Police records redacted. 869 01:15:28,582 --> 01:15:30,417 He spent a few years in the psych wards. 870 01:15:30,450 --> 01:15:32,352 Hospital defunded. Poof. He's gone. 871 01:15:35,622 --> 01:15:37,591 - Where is he now? - I... 872 01:15:37,624 --> 01:15:40,193 Off the grid. There's no permanent address. 873 01:15:40,227 --> 01:15:42,229 Look, all I know is that he pops up every now and then, 874 01:15:42,262 --> 01:15:43,963 he rents houses for cash in the desert. 875 01:15:43,996 --> 01:15:45,898 He's there for a few weeks and he's gone. 876 01:15:45,931 --> 01:15:47,534 That's all I know. 877 01:15:47,567 --> 01:15:51,305 If you want any more, use the black phone and take your chances. 878 01:15:54,341 --> 01:15:56,576 - Good news? - Frank Keetus. 879 01:15:56,610 --> 01:15:59,579 Known trafficker and all-around giant dirtbag. 880 01:15:59,613 --> 01:16:01,315 He owns a fancy restaurant in Malibu, 881 01:16:01,348 --> 01:16:04,217 - but it's a front for the business. - Which is what? 882 01:16:04,251 --> 01:16:05,485 You know what it is. 883 01:16:05,519 --> 01:16:08,255 You know I work with a lot of hard-core, evil individuals, 884 01:16:08,288 --> 01:16:11,158 but I won't touch anything like that. 885 01:16:12,559 --> 01:16:14,261 Do me a favor. 886 01:16:17,364 --> 01:16:18,898 Kill him twice. 887 01:16:44,257 --> 01:16:46,293 Sir, you can't park your car there. 888 01:16:47,461 --> 01:16:48,428 Sir! 889 01:16:51,398 --> 01:16:53,200 You Beckman? 890 01:16:53,233 --> 01:16:55,868 Boss said to break your arms if you try to get in. 891 01:16:56,570 --> 01:16:57,870 So? 892 01:16:58,705 --> 01:17:00,273 What do you wanna do? 893 01:17:01,006 --> 01:17:02,908 What do you wanna do? 894 01:17:14,721 --> 01:17:16,690 Hit end. 895 01:17:16,723 --> 01:17:18,023 Please. 896 01:17:19,326 --> 01:17:20,893 Take me to Frank. 897 01:17:21,428 --> 01:17:23,028 Leave the phone. 898 01:17:25,465 --> 01:17:28,402 I told you they would be good this time, huh? 899 01:17:28,435 --> 01:17:29,436 The best yet. 900 01:17:40,614 --> 01:17:41,515 Who's this? 901 01:17:43,450 --> 01:17:46,219 Who are you to invite yourself to our table? 902 01:17:46,253 --> 01:17:49,256 This is private meeting. Go away. 903 01:17:50,357 --> 01:17:52,091 Meeting's over. 904 01:17:52,124 --> 01:17:54,561 Gentlemen, my deepest apologies. 905 01:17:54,594 --> 01:17:57,164 You could follow Samara to the bar, have a drink. 906 01:17:57,197 --> 01:18:01,100 In my business, I am the boss and the complaint department. 907 01:18:01,133 --> 01:18:04,271 Nothing to worry about. This will just take a few minutes. 908 01:18:04,304 --> 01:18:06,173 - Do you think I should call the... - No! 909 01:18:06,206 --> 01:18:08,542 Don't call the cops. How stupid are you? 910 01:18:16,550 --> 01:18:18,718 You don't look so hot, preacher. 911 01:18:18,752 --> 01:18:21,288 Let's go in the back, have a talk. 912 01:18:21,321 --> 01:18:23,457 - We could talk here. - Get up. 913 01:18:25,525 --> 01:18:27,294 You're the guy with the gun. 914 01:19:00,125 --> 01:19:03,396 Oh, why don't we skip the part where this shocks you. 915 01:19:04,397 --> 01:19:06,031 You're no civilian. 916 01:19:06,633 --> 01:19:08,635 I know exactly what you are. 917 01:19:08,668 --> 01:19:10,270 You know what I want. 918 01:19:10,303 --> 01:19:13,240 - Where is he? - Polecat Ranch. 919 01:19:13,273 --> 01:19:15,542 About ten miles north of Piru. 920 01:19:15,575 --> 01:19:19,579 He's there right now running one of his crazy rituals. 921 01:19:19,613 --> 01:19:22,249 You'd give him up that easy? 922 01:19:22,282 --> 01:19:26,219 - I don't buy it. - You're in my place with a gun to my head. 923 01:19:26,253 --> 01:19:28,154 How do I need this aggravation, huh? 924 01:19:28,188 --> 01:19:31,224 Over one dead kid? Nah. 925 01:19:31,258 --> 01:19:33,793 You go up there, pop him in the head. What do I care? 926 01:19:33,827 --> 01:19:36,162 He's crazy. Money ain't worth this. 927 01:19:38,431 --> 01:19:40,500 You think this gets you off the hook? 928 01:19:42,202 --> 01:19:43,570 You're part of it. 929 01:19:48,708 --> 01:19:50,377 You should probably answer that. 930 01:19:51,545 --> 01:19:52,479 Go on. 931 01:19:59,319 --> 01:20:02,489 - Beckman. - Good evening, Mr. Beckman. 932 01:20:02,522 --> 01:20:06,259 Are you prepared to fulfill your debt to The Network? 933 01:20:07,594 --> 01:20:10,230 - Mr. Beckman? - Yes. 934 01:20:10,263 --> 01:20:13,366 Excellent. Listen carefully. 935 01:20:13,400 --> 01:20:16,636 The contract on your life has been suspended. 936 01:20:16,670 --> 01:20:20,473 To fulfill your debt, you are to cease any and all 937 01:20:20,507 --> 01:20:23,443 acts of retribution towards Frank Keetus, 938 01:20:23,476 --> 01:20:27,180 his clients, employees or known associates. 939 01:20:27,213 --> 01:20:30,317 Do you understand what I've said? 940 01:20:30,350 --> 01:20:34,588 Mr. Beckman, are you there? Would you like me to repeat it? 941 01:20:34,621 --> 01:20:36,790 - I got it. - Good. 942 01:20:36,823 --> 01:20:38,858 Do I need to remind you of the price 943 01:20:38,892 --> 01:20:41,728 of defying a Network order? 944 01:20:41,761 --> 01:20:45,865 - No. - Then the book is closed on this transaction. 945 01:20:45,899 --> 01:20:47,601 We hope to serve you again. 946 01:20:50,770 --> 01:20:52,739 You'll be lowering that gun now. 947 01:20:52,772 --> 01:20:53,707 Sit down. 948 01:20:56,276 --> 01:20:57,243 Hey. 949 01:20:58,178 --> 01:20:59,546 It's over. 950 01:21:01,381 --> 01:21:03,483 Killing those men isn't gonna bring her back. 951 01:21:21,835 --> 01:21:23,470 Hey. 952 01:21:24,270 --> 01:21:25,338 Put the gun down. 953 01:21:27,907 --> 01:21:30,610 Hey, put the gun down. 954 01:21:37,951 --> 01:21:39,686 I'm in trouble. 955 01:21:44,424 --> 01:21:46,660 I'll always protect you. 956 01:21:49,262 --> 01:21:51,331 Whoa. Hey, it's over! 957 01:21:54,267 --> 01:21:56,403 What do you want? 958 01:21:56,436 --> 01:21:58,338 You want me to say I'm sorry? 959 01:21:58,371 --> 01:22:01,207 I am sorry the world's rotten. 960 01:22:01,241 --> 01:22:03,943 A stinking open sewer. Not my fault! 961 01:22:03,977 --> 01:22:06,813 I didn't invent this game. 962 01:22:06,846 --> 01:22:09,382 I am not responsible for all the evils of the world. 963 01:22:09,416 --> 01:22:11,951 Why don't you ask God about that, preacher, huh? 964 01:22:11,985 --> 01:22:14,354 Who is responsible for creating this whole mess? 965 01:22:15,488 --> 01:22:18,391 I didn't ask for this. To be born into this. 966 01:22:18,425 --> 01:22:20,960 No. I came up from nothing. 967 01:22:20,994 --> 01:22:23,430 I am just playing the garbage hand I was dealt, 968 01:22:23,463 --> 01:22:26,232 trying to make a dollar like everybody else! 969 01:22:26,266 --> 01:22:29,602 And you don't get to judge me, the things you've done. 970 01:22:31,738 --> 01:22:35,442 Oh, come on! These girls, they were never gonna make it. 971 01:22:35,475 --> 01:22:37,744 You know that. Not one of 'em. 972 01:22:37,777 --> 01:22:40,513 Orphans, addicts, homeless. 973 01:22:40,547 --> 01:22:43,817 Now, we only sell to the best select clients. 974 01:22:43,850 --> 01:22:46,953 Millionaires, billionaires! 975 01:22:46,986 --> 01:22:48,521 We did these girls a favor! 976 01:22:53,293 --> 01:22:56,329 You can't do this. You know you can't do this. 977 01:22:56,362 --> 01:22:58,631 Now, wait a minute. Stop! Just stop! 978 01:25:09,163 --> 01:25:10,597 You were out! 979 01:25:10,630 --> 01:25:12,632 Why are you doing this? 980 01:25:13,833 --> 01:25:16,035 You're a man of God. You killed that guy! 981 01:25:16,069 --> 01:25:17,238 I didn't have a choice. 982 01:25:17,271 --> 01:25:20,974 Two more men need to die. They're the last. 983 01:25:21,007 --> 01:25:23,776 - Save yourself. - There's gotta be a way out. 984 01:25:28,047 --> 01:25:29,382 You have to let go. 985 01:26:04,017 --> 01:26:06,653 A new cycle begins. 986 01:26:09,689 --> 01:26:12,458 The blood is set free to pass through the flame 987 01:26:12,492 --> 01:26:15,662 and is transformed, purified. 988 01:26:15,695 --> 01:26:18,464 Where there was once sickness and decay, 989 01:26:18,498 --> 01:26:21,235 there is now light, 990 01:26:21,268 --> 01:26:25,004 energy, purpose. 991 01:26:27,274 --> 01:26:29,676 The spirit passes through the flame, 992 01:26:29,709 --> 01:26:33,213 and it is transformed and purified. 993 01:26:33,247 --> 01:26:36,950 Where there was once confusion and suffering, 994 01:26:36,983 --> 01:26:39,253 there is now peace. 995 01:26:41,554 --> 01:26:45,192 The mind is set free to pass through the flame, 996 01:26:45,225 --> 01:26:48,962 and it is transformed, purified. 997 01:27:01,741 --> 01:27:05,011 He's gonna hurt the teacher! Stop him! 998 01:27:05,044 --> 01:27:06,846 No! No! 999 01:27:10,083 --> 01:27:11,718 Stand back! 1000 01:27:11,751 --> 01:27:14,487 Stand back and have no fear. 1001 01:27:17,090 --> 01:27:18,024 No fear. 1002 01:27:19,959 --> 01:27:23,930 This man has come with a very specific purpose. 1003 01:27:23,963 --> 01:27:25,765 Haven't you, preacher? 1004 01:27:30,603 --> 01:27:33,072 To transition me into the flames. 1005 01:27:33,106 --> 01:27:39,579 To end my journey here as Reese, your teacher. 1006 01:27:39,612 --> 01:27:40,847 No, teacher, you can't! 1007 01:28:11,978 --> 01:28:15,349 - Reverend! - Remember what you've learned. 1008 01:28:15,382 --> 01:28:18,051 Now, are you ready to let it all go? 1009 01:28:18,084 --> 01:28:19,052 All the people you harmed? 1010 01:28:26,293 --> 01:28:29,062 Killing those men isn't gonna bring her back. 1011 01:28:29,095 --> 01:28:30,797 Do it, preacher. 1012 01:28:32,031 --> 01:28:35,601 Mercy is a rare and powerful tool. 1013 01:28:35,635 --> 01:28:36,836 Tabitha. 1014 01:28:41,874 --> 01:28:45,111 "Blessed are the peacekeepers. Blessed are the merciful." 1015 01:28:45,144 --> 01:28:46,313 I know what I said. 1016 01:28:46,346 --> 01:28:47,713 So stop. 1017 01:28:54,221 --> 01:28:55,189 No. 1018 01:28:57,391 --> 01:28:59,058 You live with yourself. 1019 01:29:01,395 --> 01:29:03,596 Your judgment will come soon enough. 1020 01:29:09,869 --> 01:29:11,037 I knew it. 1021 01:29:12,839 --> 01:29:15,007 I knew that you would fail. 1022 01:29:21,281 --> 01:29:23,350 Run away, preacher. 1023 01:29:23,383 --> 01:29:26,286 You liar. You fraud! 1024 01:29:26,320 --> 01:29:28,422 You failure, you two deserve each other! 1025 01:29:28,455 --> 01:29:30,089 The both of you, you're weak! 1026 01:29:30,123 --> 01:29:33,427 Undisciplined! I have no more use for you or her! 1027 01:29:33,460 --> 01:29:36,762 You take her, you hear me? Take her! 1028 01:29:36,796 --> 01:29:38,898 That's right. You take her and go! 1029 01:29:40,300 --> 01:29:42,135 She's being punished down in the barrels. 1030 01:29:42,169 --> 01:29:45,004 She might even still be alive. I hope she is! 1031 01:29:45,037 --> 01:29:46,839 Because you two deserve each other. 1032 01:29:46,873 --> 01:29:48,908 I want you two to live your lives out together. 1033 01:29:48,941 --> 01:29:52,778 Your small, boring, pointless lives! 1034 01:29:52,812 --> 01:29:56,682 Never growing, changing, never expanding your minds! 1035 01:29:56,716 --> 01:29:58,985 Just living day by pathetic day, 1036 01:29:59,018 --> 01:30:01,388 working, praying, mediocre, impotent, 1037 01:30:01,421 --> 01:30:04,056 obedient to your corporate masters! 1038 01:30:05,459 --> 01:30:07,793 I could think of no greater punishment. 1039 01:30:08,362 --> 01:30:10,062 Do you hear me? 1040 01:30:36,490 --> 01:30:37,790 Tabitha? 1041 01:31:04,951 --> 01:31:06,220 Tabitha? 1042 01:31:06,253 --> 01:31:07,187 Tabitha. 1043 01:31:17,129 --> 01:31:18,498 Oh, God. 1044 01:31:18,532 --> 01:31:20,866 Tabitha. Tabitha? 1045 01:31:27,374 --> 01:31:28,308 Reverend? 1046 01:31:31,010 --> 01:31:31,978 Hey. 1047 01:31:33,946 --> 01:31:35,982 I knew you were coming. 1048 01:31:40,287 --> 01:31:42,955 How'd you... How'd you find me? 1049 01:31:46,560 --> 01:31:49,095 I almost didn't. 1050 01:31:59,506 --> 01:32:01,375 Almost didn't. 1051 01:32:06,078 --> 01:32:07,046 Is it over? 1052 01:32:49,589 --> 01:32:53,327 So, who will be next to speak into the flame? 1053 01:32:55,395 --> 01:32:56,962 Daisy? 1054 01:32:58,165 --> 01:32:59,299 Come on up here. 1055 01:33:02,669 --> 01:33:03,969 Who is that? 1056 01:33:04,671 --> 01:33:06,206 - Teacher! - Who is that? 1057 01:33:06,239 --> 01:33:09,176 This is private property! You are tres... 1058 01:33:10,976 --> 01:33:14,448 Don't shoot! I'll give you money! I swear. Anything! 1059 01:33:22,656 --> 01:33:24,224 It's done. 1060 01:33:24,257 --> 01:33:25,858 And Beckman? 1061 01:33:27,394 --> 01:33:29,229 He's not here. 1062 01:33:29,262 --> 01:33:32,098 Find him. Finish it. 1063 01:33:45,940 --> 01:33:50,940 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1063 01:33:51,305 --> 01:34:51,320 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 73101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.