All language subtitles for Barbie.Kendra.Save.The.Tiger.King.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,280 --> 00:01:29,201 60 personer! Vi holder stadig social afstand! 2 00:01:31,203 --> 00:01:33,956 - Hallo? - Hvor er du? 3 00:01:34,123 --> 00:01:37,374 - Jeg er et andet sted. - Ja, klart. 4 00:01:37,541 --> 00:01:41,004 Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer ud. Du m� hj�lpe mig! 5 00:01:41,088 --> 00:01:45,633 Spor dine trin. G� tilbage samme vej, som du kom, bare bagl�ns. 6 00:01:45,800 --> 00:01:48,386 Okay... 7 00:01:51,056 --> 00:01:55,436 Vent lidt, I kryb. Hvad gjorde jeg f�r? 8 00:01:55,519 --> 00:01:57,769 Nemlig! 9 00:01:58,812 --> 00:02:01,190 �v! Der skete ikke noget! 10 00:02:02,649 --> 00:02:05,026 N�, ja! 11 00:02:09,031 --> 00:02:11,784 Du klarede det! 12 00:02:11,951 --> 00:02:16,873 - Du milde! Sikke et l�kkert h�r! - Tak. 13 00:02:17,041 --> 00:02:19,124 Fysisk velbeholdne, high five! 14 00:02:20,082 --> 00:02:22,628 Luftkys! 15 00:02:23,836 --> 00:02:26,965 - Jeg savner dig virkelig. - Og jeg dig. 16 00:02:28,842 --> 00:02:32,888 Jeg m� ikke misse mit program. Kom, Barbie! 17 00:02:39,103 --> 00:02:42,938 Helt �rligt, s� lugter du lidt s�rt. 18 00:02:43,773 --> 00:02:48,695 Jeg har haft... dette t�j p� meget l�nge. Vent lidt. 19 00:02:48,778 --> 00:02:51,865 Skynd dig, programmet begynder snart. 20 00:02:53,075 --> 00:02:57,496 Tiger Joe, Tiger Joe... 21 00:02:57,621 --> 00:03:00,165 Programmet begynder nu! 22 00:03:04,043 --> 00:03:09,382 - Undskyld, men du er lidt for t�t p�. - N� ja! 23 00:03:09,840 --> 00:03:12,843 - Det var sk�gt. - Det bliver rigtig sjovt! 24 00:03:13,511 --> 00:03:17,055 - Hvad er det for et program? - Det er p� BPN. 25 00:03:17,222 --> 00:03:19,434 - BPN? - Big Pussy Network. 26 00:03:19,517 --> 00:03:25,064 Det er en naturkanal med et program jeg har binget, siden du forsvandt. 27 00:03:25,147 --> 00:03:30,902 - Hvor l�nge var jeg v�k? - Der er en fyr, Joe Exotic. 28 00:03:30,986 --> 00:03:36,700 Han er en rigtig tyr. Han f�r mig til at ville spinde. 29 00:03:36,784 --> 00:03:40,163 - Miav! - Han en tigerkonge... 30 00:03:40,246 --> 00:03:45,667 som bliver fuppet af en dame, som alle tror har dr�bt sin mand. 31 00:03:45,834 --> 00:03:50,797 Der er coronavirus, Tiger King og intet andet. 32 00:03:50,964 --> 00:03:55,594 Mange er blevet hjemme og har binget Netflix-serien Tiger King. 33 00:03:55,761 --> 00:03:59,889 Dokumentaren f�lger ejere af store kattedyr og naturplejere. 34 00:04:00,056 --> 00:04:04,771 En af dem, Don Louis, har v�ret savnet siden 1997. 35 00:04:04,851 --> 00:04:09,273 Louis var gift med Carol Baskin, offer for et lejemord. 36 00:04:09,357 --> 00:04:13,527 Politiet i Hillsborough County i Florida har f�et mange tips. 37 00:04:13,611 --> 00:04:18,618 Har du h�rt om et testamente med en 'forsvindings-klausul'? 38 00:04:18,867 --> 00:04:22,287 'Hvis jeg skulle forsvinde, s� giv denne person arven.' 39 00:04:22,454 --> 00:04:27,958 Vi har en person, som tjekker alle tips, og vi er optimistiske. 40 00:04:28,125 --> 00:04:33,672 Jeg h�ber, at nogen tr�der frem med det bevis, der mangler. 41 00:04:33,755 --> 00:04:36,592 Der er han. Forst�r du, hvad jeg mener? 42 00:04:36,759 --> 00:04:39,638 Er han ikke bare vildt flot? 43 00:04:41,056 --> 00:04:44,142 - Kendra? - Stille, det begynder nu. 44 00:04:44,976 --> 00:04:49,187 Dette er BPN, Big Pussy Network. 45 00:04:49,354 --> 00:04:54,526 Altid store missekatte. Vi pr�senterer vores fantastiske program: 46 00:04:54,609 --> 00:04:58,155 The Great Catsby - The Joe Exotic Story. 47 00:05:01,867 --> 00:05:04,661 - Hej, prinsesse. - Far! 48 00:05:04,745 --> 00:05:09,040 - Jeg har fundet tigerunger. - Far! 49 00:05:14,003 --> 00:05:18,092 - Skal vi tage hjem til mor? - Jeg skal vel ikke ind i junglen igen? 50 00:05:18,175 --> 00:05:20,635 - Er du sp�ndt? - Helt oppe at k�re! 51 00:05:20,802 --> 00:05:24,931 - Det siger du ikke? - Jeg vil ikke! Jeg hader junglen. 52 00:05:25,098 --> 00:05:28,269 Det er din sidste tur dertil, min s�n. 53 00:05:28,353 --> 00:05:31,520 Far, hvorfor bor mor ikke hos os? 54 00:05:31,603 --> 00:05:35,067 Joe, hun kan jo ikke flyve hjem efter den store ulykke. 55 00:05:35,982 --> 00:05:41,489 - Kan t�jten ikke bare sejle? - Din mor lider af hukommelsestab. 56 00:05:43,158 --> 00:05:45,495 S� smutter vi. 57 00:05:50,874 --> 00:05:53,751 Ombordstigning for flight 86 til Amazonas. 58 00:05:55,211 --> 00:06:01,008 Hej, du m� v�re lille Joe Exotic. Du ser ud til at elske junglen. 59 00:06:01,550 --> 00:06:05,013 Hvem fanden er den n�rg�ende k�lling? 60 00:06:06,139 --> 00:06:11,978 Du f�r det sjovt. Du kan se cobraslanger, sjakaler og k�d�dende planter. 61 00:06:12,062 --> 00:06:17,525 - Far! - Dr�berbier, tsetsefluer, ebola. 62 00:06:17,608 --> 00:06:21,862 Jeg vil jo ikke rejse. Jeg hader min mor. R�r mig ikke! 63 00:06:21,946 --> 00:06:24,531 Jeg finder selv min plads, bitch. 64 00:06:25,867 --> 00:06:28,286 - Velkommen om bord, ma'am. - Jeg er en mand! 65 00:06:28,369 --> 00:06:32,789 Selvf�lgelig. Sluk cigaren, inden vi letter. 66 00:06:34,457 --> 00:06:38,253 De skal tage Deres bukser p�. De sidder ved siden af en mindre�rig. 67 00:06:43,008 --> 00:06:48,305 - Du gl�der dig vel til at se din mor. - Du kender mig ikke. 68 00:06:48,764 --> 00:06:51,892 Trunte, jeg f�ler intet for den kvinde. 69 00:06:51,975 --> 00:06:55,101 - Hvorfor ikke? - Hun skygger mig og far. 70 00:06:56,728 --> 00:07:00,233 Det er nok bare en misforst�else. 71 00:07:00,317 --> 00:07:05,195 Her er kaptajnen. P� vegne af Wild Cat Airlines byder jeg Dem velkommen 72 00:07:05,279 --> 00:07:10,620 p� flight 86, s� l�n Dem tilbage og slap af. Vi forventer en rolig flyvetur 73 00:07:12,996 --> 00:07:19,209 - Hej, Debbie. Huskede du vermouhten? - Dirty Martini, som du foretr�kker den. 74 00:07:19,293 --> 00:07:21,753 - Er flyet fyldt? - Det er ikke v�rst. 75 00:07:21,836 --> 00:07:26,175 Vi har en bedr�vet lille dreng p� f�rste klasse, som hedder Joe Exotic. 76 00:07:26,257 --> 00:07:29,428 - Joe Exotic? - Han er s�n af skuespillerinden... 77 00:07:29,512 --> 00:07:35,309 Isadora Manicotti Exotic. Filmstjernen fra den alvorlige zipline-ulykke. 78 00:07:35,393 --> 00:07:38,270 - Zipline? - Under indspilningen af musicalen... 79 00:07:38,353 --> 00:07:43,149 'Malaria-�del�ggelsen' i junglen. B�de hun og hendes mand faldt ned. 80 00:07:43,232 --> 00:07:47,779 - Overlevede de? - Ja, men begge har hukommelsestab. 81 00:07:48,572 --> 00:07:51,492 Jeg ville �nske, at jeg kunne glemme hele mit liv. 82 00:07:53,952 --> 00:07:58,207 - En omgang til, mr Exotic? - Ja tak, Pickles. 83 00:07:58,290 --> 00:08:01,960 Jeg hedder Jebediah. En hjemmebr�ndt er p� vej. 84 00:08:02,043 --> 00:08:06,630 Du g�r til den i aften. Er der noget, der bekymrer dig? 85 00:08:06,714 --> 00:08:10,676 - Eller vil du i godt hum�r? - Min s�n skal bes�ge sin mor... 86 00:08:10,760 --> 00:08:14,265 - for sidste gang. - Sidste gang? 87 00:08:17,100 --> 00:08:19,311 Der er noget galt. 88 00:08:20,561 --> 00:08:24,440 - Tjekkede du servostyringsv�sken? - Nej! 89 00:08:24,523 --> 00:08:28,611 - Jeg kan ikke styre flyet! - Og heller ikke mig l�ngere. 90 00:08:28,694 --> 00:08:33,659 - Ikke i aften, Kenny. - Du �del�gger vores forhold. 91 00:08:34,033 --> 00:08:39,289 Abner, h�r p� mig. Vores nabo er en rigtig heks. 92 00:08:39,372 --> 00:08:44,667 I sidste uge s� jeg hende udf�re kopuleringsritualet. 93 00:08:44,751 --> 00:08:47,169 Undskyld, men kender vi hinanden? 94 00:08:47,253 --> 00:08:51,675 - Hvad skal I lave i Amazonas, drenge? - Vi tog et forkert fly. 95 00:08:51,758 --> 00:08:56,055 Jeg s� jer p� Coachella engang. Scenen var helt sygt oplyst. 96 00:08:56,139 --> 00:09:01,643 - Det var dig, der smed t�jet! - Ja! Jeg tog stoffer med gutterne. 97 00:09:01,727 --> 00:09:07,399 - Vi synger en sang for hende. - Ja! S� f�r vi m�ske jordn�dder. 98 00:09:15,490 --> 00:09:17,785 Ja! 99 00:09:23,791 --> 00:09:26,000 Det der er ikke dit s�de. 100 00:09:34,467 --> 00:09:37,804 Har du udforsket scientology? 101 00:09:38,889 --> 00:09:41,057 Tr�k hende op! 102 00:09:43,894 --> 00:09:48,563 Jeg m� berolige mine nerver. Bed Debbie om en omgang til, nu! 103 00:09:48,647 --> 00:09:50,940 Indr�m det. Vi er vokset fra hinanden. 104 00:09:52,526 --> 00:09:56,697 10-4, flight 86. Kaptajn Crunch meddeler, at de har alvorlige problemer. 105 00:09:56,781 --> 00:10:01,660 - Jeg har aldrig sagt, at vi var et par. - T�nk, at det holdt s� l�nge, trods alt. 106 00:10:03,412 --> 00:10:07,957 Deres opm�rksomhed, tak. Den nysl�ede single og andenpilot Kenny her. 107 00:10:08,040 --> 00:10:12,211 Sp�nd sikkerhedsb�lterne, jeg har �druelige nyheder. 108 00:10:12,294 --> 00:10:17,217 - Jeg fik ikke mine jordn�dder. - Og jeg er p� vej til AA. 109 00:10:17,301 --> 00:10:20,929 Vi har et mindre motorproblem, som vores idiot-kaptajn fors�ger at l�se. 110 00:10:21,013 --> 00:10:26,019 Bevar roen. G�r ikke trusserne v�de. Der sker nok ikke noget. 111 00:10:26,102 --> 00:10:31,105 Med det sagt, hvis nogen har en faldsk�rm, s� tag den p� nu. 112 00:10:34,150 --> 00:10:36,486 Og tak, fordi De flyver med Wild Cat Air. 113 00:10:36,569 --> 00:10:41,492 De burde v�re styrtet ned omkring her, s� vraget ligger sikkert i dette omr�de. 114 00:10:41,576 --> 00:10:46,121 Bed det f�rste s�geteam tanke flyet og bed Debbie aflyse middagen. 115 00:10:46,621 --> 00:10:50,374 S�ster, De burde nok lave en skrifte-k�. 116 00:10:51,501 --> 00:10:59,174 Her er kaptajnen. Vi h�ber, De nyder turen og bl�ser p� alle rygter. 117 00:10:59,258 --> 00:11:03,180 Vi rammer snart jorden, og ser jeg Dem ikke inden da 118 00:11:03,262 --> 00:11:07,267 eller hvis De lander f�rst, s� tak, fordi de valgte Wild Cat Air. 119 00:11:07,350 --> 00:11:11,894 Vi ved, at der er andre muligheder, og s�tter pris p� Deres penge. 120 00:11:22,824 --> 00:11:26,994 - Den piloten er et kvaj. - Debbie, flyet synker. 121 00:11:27,661 --> 00:11:31,583 Jeg glemte at sp�rge alle, om de har noget at fortolde. 122 00:11:31,664 --> 00:11:34,001 Jeg dobbelttjekker. 123 00:11:39,088 --> 00:11:41,716 Men jeg glemte min telefonoplader! 124 00:11:43,010 --> 00:11:45,305 - Farvel. - Det her er den sidste. 125 00:11:45,388 --> 00:11:50,183 - Hvad s� med lille Joe Exotic? - Find alt, der flyder. 126 00:11:56,982 --> 00:12:00,026 - Farvel. - Jeg er p� bryllupsrejse! 127 00:12:02,903 --> 00:12:06,492 - Farvel. - Nej, jeg kan ikke sv�mme! 128 00:12:06,576 --> 00:12:08,951 Og jeg er allergisk over for alger. 129 00:12:09,536 --> 00:12:12,039 Tak, fordi De valgte Wild Cat Air. 130 00:12:14,832 --> 00:12:17,751 Vent, den �der min arm! 131 00:12:29,348 --> 00:12:33,101 - Hallo? - Er det Chip Exotic? 132 00:12:33,184 --> 00:12:36,019 - Ja, det stemmer. - Det er rejsebureauet Adventure Land. 133 00:12:36,103 --> 00:12:39,356 Jeg m� desv�rre meddele Dem, at det fly, Joe Exotic var om bord p� 134 00:12:39,440 --> 00:12:44,194 er styrtet ned i Amazonas. Hallo? Hallo? 135 00:12:44,277 --> 00:12:48,032 Hans sidste rejse... til junglen. 136 00:12:51,952 --> 00:12:55,664 Du ser p� The Great Catsby - The Joe Exotic Story 137 00:12:55,748 --> 00:12:59,418 med flere canadiske skuespillere, du ikke genkender. 138 00:12:59,501 --> 00:13:05,423 Ikke underligt, at Joe Exotic er blevet en kendis efter dokumentarens premiere. 139 00:13:05,507 --> 00:13:09,220 Han er da dejlig. Han er en lysh�ret, bl��jet og helamerikansk fyr 140 00:13:09,303 --> 00:13:13,890 som nyder at skyde og har en um�ttelig appetit p� mis. 141 00:13:14,975 --> 00:13:17,812 Tigermisser. 142 00:13:17,896 --> 00:13:22,440 Han er alts� bare s� sexet, ikke? 143 00:13:23,150 --> 00:13:27,446 Han er vel ret charmerende. Men han er nok ikke noget for os. 144 00:13:27,529 --> 00:13:29,989 Joe er for alle. 145 00:13:30,073 --> 00:13:34,911 - Han synes vist ikke om misser som os. - Stille, nu skal vi se. 146 00:13:34,995 --> 00:13:41,208 Ironisk nok r�dner helten Joe Exotic i f�ngslet, mens Carol Baskins 147 00:13:41,291 --> 00:13:43,711 tidligere mand stadig ikke er blevet fundet. 148 00:13:43,794 --> 00:13:48,424 Hun er skurken. Jeg f�r lyst til at kradse hendes �jne ud. 149 00:13:49,424 --> 00:13:53,888 Hun er mere ond end Darth Vapor fra Star Trek Wars. 150 00:13:53,972 --> 00:13:57,017 - Du mener Dark Veiner? - Ja, ogs� ham. 151 00:13:57,100 --> 00:14:03,189 Jeg kalder ham Joey Joe Joe Joe, fordi han er s� s�d. 152 00:14:03,272 --> 00:14:07,776 Alle vores venner er ogs� forsvundet sporl�st. Carol Baskin m� st� bag. 153 00:14:07,859 --> 00:14:13,074 Nej, de er ikke forsvundet, Barbie. Vi selvisolerer os bare stadig. 154 00:14:13,532 --> 00:14:17,119 Ja, men vi burde g�re noget ved hende. Jeg hader hendes tiara. 155 00:14:17,202 --> 00:14:21,583 - Ja. - Bare en kendis kunne hj�lpe os. 156 00:14:21,666 --> 00:14:27,586 Rapperen Cardi B har startet en kampagne for at befri mr Exotic. 157 00:14:27,669 --> 00:14:33,094 Nogle finder dommen retf�rdig, men Cardi, kendt for sine logiske indsigter 158 00:14:33,176 --> 00:14:37,682 er sikker p�, at han gik i en f�lde, og vil hj�lpe ham med at appellere. 159 00:14:39,683 --> 00:14:43,143 - T�nk, at han sidder i f�ngsel. - Du har ret. 160 00:14:43,226 --> 00:14:47,274 - Hun er g�et alt for vidt. - Hvad skal vi g�re? 161 00:14:47,774 --> 00:14:55,990 Jeg har en sej id�! Vi redder tigerkongen! 162 00:14:58,786 --> 00:15:02,873 - Vi er aktivister! - Ja! 163 00:15:03,456 --> 00:15:05,832 - Vi ringer til ham. - Ja! 164 00:15:09,045 --> 00:15:14,424 - Hvordan kan du have hans nummer? - Jeg har det p� kvikkald. 165 00:15:14,508 --> 00:15:16,886 Jeg har alle numre der. 166 00:15:19,765 --> 00:15:22,850 Hvis du vil tale med en fange, tryk 1. 167 00:15:22,933 --> 00:15:26,394 Du er kommet til statsf�ngslet for egenr�dige dyresamlere. 168 00:15:26,478 --> 00:15:28,730 Indtal en besked. 169 00:15:30,190 --> 00:15:32,609 Super �v. 170 00:15:34,569 --> 00:15:40,033 - Hallo?! Kan nogen h�re mig? - Vi tjekker videre. 171 00:16:07,394 --> 00:16:11,438 Stands! Jeg forvandler dig til en mavev�ske. 172 00:16:17,820 --> 00:16:20,156 Hj�lp mig v�k, for fanden! 173 00:16:22,158 --> 00:16:24,284 Far! 174 00:16:25,787 --> 00:16:28,040 Mor! 175 00:16:36,630 --> 00:16:39,967 Jeg er ikke i hum�r til et eventyr. 176 00:16:40,468 --> 00:16:43,138 Flyet m� v�re styrtet ned her. 177 00:16:56,899 --> 00:17:00,570 Hall�j, aber! Hvor fanden er jeg? 178 00:17:00,736 --> 00:17:04,158 Der m� v�re en autocamperplads et sted i n�rheden. 179 00:17:05,158 --> 00:17:07,994 Det er ikke noget luksusresort. 180 00:17:09,412 --> 00:17:12,749 Man m� vel lede, f�lge eller holde sig v�k. 181 00:17:14,167 --> 00:17:16,502 Men f�rst skal jeg skide. 182 00:17:22,383 --> 00:17:27,974 Flyet styrtede her, og visse dele havnede her og her. 183 00:17:28,682 --> 00:17:30,892 Har moderen sendt s�geteamet ud? 184 00:17:33,187 --> 00:17:36,355 Amazonas-terminalen til Isadora Manicotti Exotic. 185 00:17:36,939 --> 00:17:40,693 - H�rer du mig, skift. - Ja, Jungle 1, Panter 12 her. 186 00:17:40,859 --> 00:17:44,655 - Vi leder efter en dreng. - Din s�n kan v�re hvor som helst. 187 00:17:44,822 --> 00:17:48,201 - Hvem? - Din s�n. Han er forsvundet. 188 00:17:48,869 --> 00:17:52,873 Jeg lider af hukommelsestab, jeg glemmer ting. 189 00:17:55,874 --> 00:18:00,086 - Det m� v�re surt at glemme ting. - Det kan jeg forestille mig. 190 00:18:02,631 --> 00:18:07,220 Tr�kronerne forts�tter flere kilometer. Vi m� hellere forts�tte til fods. 191 00:18:11,307 --> 00:18:14,602 - For at finde min forsvundne s�n? - Bingo. 192 00:18:16,812 --> 00:18:20,231 Faderen er filmstjerne og har udlovet en stor dus�r. 193 00:18:23,818 --> 00:18:26,488 Hvad er det der? Der er nogen dernede. 194 00:18:27,239 --> 00:18:30,659 - Joe Exotic? - Jeg er ikke sikker, men m�ske. 195 00:18:31,202 --> 00:18:33,537 Det kan v�re ham. 196 00:18:34,579 --> 00:18:38,749 Forsvundet barn p� flodbredden! Er her en parkvagt? 197 00:18:42,628 --> 00:18:48,510 Det er noget gylle. Jeg ville slet ikke hertil. Det er spild af tid. 198 00:18:49,969 --> 00:18:52,764 Jeg begynder at tro, at du har ret. 199 00:18:53,180 --> 00:18:58,396 En med kendskab til omr�det kan m�ske hj�lpe os. Kender du nogen? 200 00:19:00,771 --> 00:19:05,109 - Hvorfor griner du? - Der er kun �n, der kan hj�lpe dig. 201 00:19:06,067 --> 00:19:09,989 - Hvad venter du p�? Hvem? - Brick Fister. 202 00:19:10,073 --> 00:19:13,953 Den samme mand, der for�rsagede din zipline-ulykke. 203 00:19:24,461 --> 00:19:27,756 Caramba! Ryst maracas'en! 204 00:19:30,092 --> 00:19:32,428 Buenos dias. Bord til en? 205 00:19:33,554 --> 00:19:39,060 Rafiki, give hende en margarita, chips og salsa. Muyo buenos. 206 00:19:42,019 --> 00:19:45,732 Dette bord bliver fantastico. 207 00:19:50,528 --> 00:19:54,992 Velkommen til Casa Anaconda. Vil du begynde med en forret? 208 00:19:55,075 --> 00:19:59,704 - Jeg anbefaler lemur-taquiton. - Det lyder fint. 209 00:20:00,205 --> 00:20:02,873 - Vil du h�re om vores special? - Naturligvis. 210 00:20:02,957 --> 00:20:08,754 I aften har vi en sk�n n�sehorns-fajita serveret med ris, b�nner 211 00:20:08,838 --> 00:20:11,758 og flamberede gorillaf�dder. 212 00:20:15,387 --> 00:20:18,472 - Har du nogen 7'ere? - Cirka. 213 00:20:20,933 --> 00:20:25,353 Pokkers. Skal vi spille forbrydelser mod menneskeheden n�ste gang? 214 00:20:25,854 --> 00:20:30,108 - Det er jeg tr�t af. - Den glemsomme skuespillerinde er her. 215 00:20:31,067 --> 00:20:37,075 Og? Hun genkender mig alligevel ikke. Jeg har gjort skade nok. 216 00:20:37,159 --> 00:20:39,286 Hun har m�ske glemt det. 217 00:20:59,722 --> 00:21:05,227 Miss Exotic. Jeg ved, hvorfor De er her. De kender vel Brick Fister? 218 00:21:05,519 --> 00:21:10,274 Jeg kunne knap nok genkende dig uden din stuntkvinde. Smut. 219 00:21:10,356 --> 00:21:14,444 Godt. Jeg ved ikke, hvorfor du har ops�gt et syrehoved som mig. 220 00:21:14,527 --> 00:21:17,739 Apropos det, har du f�et drinkskortet? 221 00:21:17,822 --> 00:21:20,033 Et glimrende udvalg. 222 00:21:24,162 --> 00:21:30,167 S�, Isadora Exotic. Hvad bringer dig hertil? Eller kan du ikke huske det? 223 00:21:30,251 --> 00:21:35,381 Jo, min s�n Joe Exotic var p� et fly, der styrtede ned. 224 00:21:35,464 --> 00:21:39,970 - Min mavefornemmelse siger mig... - Og du vil have mig til at finde ham? 225 00:21:40,053 --> 00:21:45,642 Manden, der var ved at sl� dig ihjel. Har jeg ikke gjort nok? 226 00:21:46,434 --> 00:21:50,604 - Jeg tilgiver dig, Brick. - Tilgiver mig? 227 00:21:51,021 --> 00:21:55,817 Hvis jeg bare kunne tilgive mig selv. Jeg havde taget tre LSD den morgen. 228 00:21:55,901 --> 00:21:59,196 - Jeg kunne have dr�bt dig. - Jeg har brug for din hj�lp. 229 00:21:59,280 --> 00:22:03,869 - Ellers tak. Jeg har mistet grebet. - Du skylder mig det. 230 00:22:03,952 --> 00:22:09,165 Min pilot tror, han er ved tigertemplet lige efter den hemmelige diamantmine. 231 00:22:09,248 --> 00:22:14,837 Der er noget i Joes rejsetaske. Noget, der afsl�rer min fortid. 232 00:22:15,711 --> 00:22:20,300 Sig, at du g�r det. Hj�lp mig med at finde lille Joe Exotic. 233 00:22:21,135 --> 00:22:23,929 Det er Uganda Jones. 234 00:22:24,013 --> 00:22:27,725 Hun er her og vil hyre Brick Fister for at finde sin s�n. 235 00:22:27,808 --> 00:22:32,520 - Hun ved, hvor diamantminen er. - Ellers noget? 236 00:22:32,602 --> 00:22:35,732 Deres guacamole ser l�kker ud. 237 00:22:36,024 --> 00:22:40,696 Afsk�r dem. Hvis nogen opdager, at det er dig... 238 00:22:41,988 --> 00:22:46,201 Nej da. Jeg bliver meget rig. 239 00:22:46,910 --> 00:22:51,581 Is�r hvis jeg finder Joe Exotic f�rst. 240 00:22:52,040 --> 00:22:56,293 Jeg h�rte ikke noget. Jeg skulle bare hente mere grise-chowder. 241 00:22:57,878 --> 00:23:00,482 Vil du hj�lpe mig med at finde Joe og f� hukommelsen tilbage? 242 00:23:00,506 --> 00:23:02,967 Ja, vi tager af sted i morgen. 243 00:23:04,802 --> 00:23:09,807 F�j! Ikke flere flagermus! Jeg har f�et nok af dette lortested. 244 00:23:13,726 --> 00:23:16,522 Jeg tr�nger til et boblebad. 245 00:23:16,605 --> 00:23:20,191 Jeg begynder at lide af sumpr�v. 246 00:23:20,942 --> 00:23:23,736 Hall�j, hvad er det der? 247 00:23:24,363 --> 00:23:26,573 Herovre! 248 00:23:26,657 --> 00:23:28,910 Glem ikke barnet! 249 00:23:36,707 --> 00:23:39,211 Jeg kommer! Gem en plads til mig! 250 00:23:40,212 --> 00:23:45,467 Vent! Glem ikke barnet! Hj�lp! F� mig v�k herfra! 251 00:23:46,718 --> 00:23:48,929 Fandens ogs�! 252 00:23:56,602 --> 00:24:00,398 - Er du sikker p�, at du s� noget? - Et barn eller en albino-chimpanse... 253 00:24:00,482 --> 00:24:05,737 - i en r�d bluse. - Du s� m�ske syner. 254 00:24:05,821 --> 00:24:08,406 Jeg ved det ikke. 255 00:24:13,745 --> 00:24:18,832 Der er ikke en sj�l i miles omkreds. Ungen er sikkert blevet �dt. 256 00:24:18,916 --> 00:24:22,253 Apropos det, hvorfor �d tigeren linedanseren? 257 00:24:22,336 --> 00:24:25,798 - Det ved jeg ikke. - Han ville have et velbalanceret m�ltid. 258 00:24:25,881 --> 00:24:28,635 Det kalder jeg junglehumor! 259 00:24:28,718 --> 00:24:31,971 Ved du, at tre dobbelt�l svarer til en sixpack? 260 00:24:32,054 --> 00:24:35,600 Vi kunne tjene en formue, hvis vi �bnede en comedyclub. 261 00:24:35,683 --> 00:24:39,102 Der er ingen penge i at lede efter forsvundne b�rn. 262 00:24:40,227 --> 00:24:42,522 Hvad er det der? 263 00:24:43,899 --> 00:24:46,776 En flydeanordning formet som en kiste. 264 00:24:49,112 --> 00:24:52,367 Nogen holder loppemarked. 265 00:24:56,746 --> 00:25:00,164 Det er en flydevest og en lille b�rnebluse. 266 00:25:02,208 --> 00:25:04,460 Pas p�, vrede indf�dte! 267 00:25:07,213 --> 00:25:10,341 L�b! Du f�r ingen comedyclub. 268 00:25:16,723 --> 00:25:19,226 Skid p� ungen, han m� klare sig selv. 269 00:25:29,610 --> 00:25:31,946 I kan ogs� g� ad helvede til! 270 00:25:41,706 --> 00:25:44,875 Hvor i alverden er min mor? 271 00:25:52,257 --> 00:25:54,426 Jeg er p� vej. 272 00:25:58,638 --> 00:26:02,227 - Room service? - Nej, jeg er Deres psykolog. 273 00:26:02,310 --> 00:26:09,108 - Dr. Florence Henderson. - Selvf�lgelig. Kom indenfor. 274 00:26:10,483 --> 00:26:14,989 The Great Catsby - The Joe Exotic Story er tilbage efter denne meddelelse. 275 00:26:15,072 --> 00:26:20,160 Mine damer og herrer. Synes De om pizza, pasta eller kylling Alfredo 276 00:26:20,243 --> 00:26:23,789 s� kan jeg love Dem, at De vil bes�ge Zooters. 277 00:26:23,873 --> 00:26:28,084 Det ligger lige ved dyreparken, og man skal ikke betale entr� 278 00:26:28,167 --> 00:26:32,213 s� s�t Dem og smag en af verdens mest ber�mte pizzaer, en kold �l 279 00:26:32,296 --> 00:26:40,473 eller noget andet i et atmosf�re t�t p� tigrene, som De aldrig har oplevet. 280 00:26:40,556 --> 00:26:46,354 Ja, De h�rte rigtigt. De kan sidde p� verandaen ved siden af levende tigre 281 00:26:46,437 --> 00:26:51,815 og spise en af de bedste hjemmelavede pizzaer, som jeg har lavet fra grunden. 282 00:26:51,898 --> 00:26:54,526 Og det er et l�fte fra Joe Exotic. 283 00:26:56,111 --> 00:27:01,159 - Joe er en rigtig entremenuer. - Ja, ligesom en entrepeg�rer! 284 00:27:02,451 --> 00:27:04,746 Han er bare s� hot. 285 00:27:08,373 --> 00:27:12,962 Tilbage til The Great Catsby - Joe Exotic Story sponseret af Zooters Pizza 286 00:27:14,963 --> 00:27:18,718 - Tak, fordi I er med til at lede. - Bare jeg ikke kvajer mig igen. 287 00:27:18,801 --> 00:27:23,515 F�r det her dig til at huske? Anstreng dig mere. 288 00:27:24,348 --> 00:27:27,643 Lad hende v�re. Det er ikke derfor, vi er her. 289 00:27:27,727 --> 00:27:31,772 Store ord fra et syrehoved, der for�rsagede hendes problemer. 290 00:27:32,939 --> 00:27:37,652 - Se! - Det er et v�sen, der aldrig glemmer. 291 00:27:37,735 --> 00:27:41,781 - Hvorfor tog han med, sagde du? - Hun inviterede mig. 292 00:27:42,241 --> 00:27:45,452 Det er ikke sandt, dr. Henderson, og det ved De udm�rket godt. 293 00:27:46,871 --> 00:27:52,500 Tag dig sammen, Isadora. Hvordan skulle du kunne huske det? 294 00:27:58,715 --> 00:28:03,720 Jeg er officielt f�rdig her. F�r jeg ikke snart Mcnuggets eller en Zooters-pizza 295 00:28:03,804 --> 00:28:09,852 er helvede l�s! Hvilken far lader sin s�n flyve med et lavprisselskab? 296 00:28:10,435 --> 00:28:12,811 Og jeg kan ikke engang lide min mor. 297 00:28:12,895 --> 00:28:17,356 Hun faldt af en zipline og skadede mig for altid. 298 00:28:22,905 --> 00:28:25,491 Slip mig, perverse svin! 299 00:28:25,575 --> 00:28:27,659 S�t mig ned! 300 00:28:28,578 --> 00:28:33,331 Du er heldig, at min kniv er i flyet. Jeg ved, hvad I har gang i! 301 00:28:33,415 --> 00:28:36,334 Jeg har set 'Rovdyret'. 302 00:28:43,592 --> 00:28:47,221 Hvor er vi? Hvad er det her? 303 00:28:49,890 --> 00:28:51,976 Brick! 304 00:28:53,519 --> 00:28:57,772 En turistf�lde. Hejren derovre genkender dig, hvem er hun? 305 00:28:59,856 --> 00:29:03,320 - Min eks. - Brick Fister, du er tilbage! 306 00:29:03,403 --> 00:29:07,950 Sumbala Punani har besvaret mine b�nner. Jeg vidste, du ville komme tilbage. 307 00:29:08,033 --> 00:29:11,745 Jeg lover, at aldrig mere l�ser dine sms'er, mens du er i bad. 308 00:29:11,829 --> 00:29:14,623 Det er slut, Stacy. Jeg er her ikke p� grund af dig. 309 00:29:14,706 --> 00:29:18,417 Nej, jeg kan ikke leve uden dig. Jeg savner din mandlige duft. 310 00:29:20,710 --> 00:29:23,046 Forbandede kakerlakker. 311 00:29:24,590 --> 00:29:29,429 Snuffalubagus, hvordan g�r det? Det siges, at du har set en forsvunden dreng. 312 00:29:29,888 --> 00:29:32,098 Fort�l mig, hvad du ved. 313 00:29:32,182 --> 00:29:36,061 Jeg ved intet om nogen dreng. Vil du k�be en kurv? 314 00:29:36,893 --> 00:29:42,899 - Beskidte l�gner. Sig, hvad du ved. - Snuffalubagus har v�ret i karant�ne. 315 00:29:42,983 --> 00:29:45,861 - Jeg ved ikke noget. - Jas�? 316 00:29:45,945 --> 00:29:50,242 Er det her, hvad der skal til? Penge under bordet? 317 00:29:50,658 --> 00:29:54,912 - Hvem har bestukket dig? - Du k�ber, men f�rst... 318 00:29:54,996 --> 00:29:59,165 - Jeg ringer til skattev�senet. - Nej, ikke skattev�senet! 319 00:29:59,249 --> 00:30:04,045 - De vil granske dig gul og bl�. - Det var Uganda Jones. 320 00:30:04,128 --> 00:30:06,798 Han vil kidnappe Joe Exotic. 321 00:30:11,387 --> 00:30:15,808 Der er love mod den slags. Barnerov er en alvorlig forbrydelse. 322 00:30:15,892 --> 00:30:21,103 - Jeg h�ber ikke, de efterlyser mig. - Deres h�jhed, m� Mowgli tr�de frem? 323 00:30:21,187 --> 00:30:26,358 - Ja, min t�belige unders�t. - Jeg vil pr�sentere en ung bonder�v... 324 00:30:26,442 --> 00:30:31,573 - som offer ved den store firmafest. - Hvem af jer bruger patchouli? 325 00:30:34,702 --> 00:30:39,748 - Hvor fandt I barnet? - Han gik rundt i junglen, Deres h�jhed. 326 00:30:39,831 --> 00:30:42,666 Det her er ikke en fremmed. 327 00:30:44,835 --> 00:30:47,087 Og ikke et almindeligt barn. 328 00:30:49,757 --> 00:30:55,221 Nej, landsbytosse. Dette barn blev sendt hertil af den store tigergud. 329 00:30:55,305 --> 00:31:01,227 Han er et helligt v�sen, vi b�r tilbede. Han vil regere i Netflix-verdenen 330 00:31:01,311 --> 00:31:07,025 og gifte sig ind i en mystisk trekant og senere �bne en beskidt zoo. 331 00:31:07,106 --> 00:31:14,491 Tigerguden har sendt ham fra himlen! Med dans skal vi fejre denne store dag. 332 00:31:16,325 --> 00:31:19,495 Hilset v�re tigerkongen! 333 00:31:38,639 --> 00:31:41,599 Havde Snuffilupagus nogen information? 334 00:31:42,393 --> 00:31:47,063 Selv om vi har haft d�rlig kontakt, h�ber jeg, han er i live. 335 00:31:56,740 --> 00:32:01,995 - Brick. Har du det godt? - Meskalinet begynder at virke. 336 00:32:04,247 --> 00:32:09,293 Jeg tog en E ved en Farm Aid-koncert og v�gnede ved siden af Minnie Pearl. 337 00:32:09,376 --> 00:32:11,628 Er det der barnet? 338 00:32:14,339 --> 00:32:21,596 V�r ikke dum. Barnet havde en r�d bluse. Ja, vejret er meget fugtigt. 339 00:32:21,680 --> 00:32:24,559 Han kan have taget den af. 340 00:32:26,687 --> 00:32:32,606 Nej, Joe Exotic lever stadig. Det kan jeg fornemme. 341 00:32:33,400 --> 00:32:38,947 Jeg h�ber, han har rejsetasken. Jeg m� afsl�re min mystiske fortid. 342 00:32:39,949 --> 00:32:44,579 Vi afbryder med nyheder om Joe Exotic fra USA's pr�sident. 343 00:32:44,662 --> 00:32:50,208 En af de st�rste tv-succeser under coronavirusset er et program p� Netflix 344 00:32:50,291 --> 00:32:55,505 som hedder Tiger King. Det handler om en tidligere ejer af en dyrepark 345 00:32:55,587 --> 00:33:01,094 som har f�et 22 �rs f�ngsel. Han beder dig ben�de ham og h�vder sin uskyld. 346 00:33:01,178 --> 00:33:05,306 Din s�n sp�gte med det i g�r. Han vil tale hans sag. 347 00:33:05,390 --> 00:33:08,518 Det m� have v�ret Don. Jeg fornemmede, at det var ham. 348 00:33:08,602 --> 00:33:13,981 - Sagde han det? 22 �r for hvad? - Han hyrede vist nogen til... 349 00:33:14,065 --> 00:33:17,777 at myrde en dyreretsaktivist, men h�vder, at han er uskyldig. 350 00:33:17,860 --> 00:33:21,990 Jeg tjekker det. Hed han Joe Exotic? 351 00:33:22,074 --> 00:33:25,785 Han beh�ver da ikke den orange squishis hj�lp. 352 00:33:25,868 --> 00:33:28,455 Han har jo os. 353 00:33:29,664 --> 00:33:38,005 Han m� v�re ked af det nu. Fanget i en celle med stygge, gamle m�nd. 354 00:33:38,964 --> 00:33:43,219 - Eller ogs� er det et paradis. - Vi redder dig, Joey. 355 00:33:45,096 --> 00:33:49,433 - Hvem ringer du nu til? - John Reinke. Ham med robotbenene. 356 00:33:49,517 --> 00:33:51,937 Han ved, hvad vi skal g�re. Okay... 357 00:33:54,730 --> 00:33:57,398 Hej, John. Det er Kendra. 358 00:33:58,692 --> 00:34:01,403 Kan vi tale p� zoom? 359 00:34:02,905 --> 00:34:07,577 Ja, perfekt! Jeg sender linket. 360 00:34:08,827 --> 00:34:11,247 To sekunder. 361 00:34:11,748 --> 00:34:13,873 Okay... 362 00:34:17,752 --> 00:34:21,297 - S�dan. - T�nk, at vi skal redde en legende. 363 00:34:21,381 --> 00:34:26,762 Ja, og det er John. Han kan ikke tage fejl. Nu kommer han. 364 00:34:26,846 --> 00:34:29,848 Jeg er glad for, at vi endelig kan tale sammen. 365 00:34:29,931 --> 00:34:32,726 - Fint. - Du er meget popul�r. 366 00:34:32,810 --> 00:34:35,269 Ja, den begynder at blive popul�r. 367 00:34:36,353 --> 00:34:41,901 Hvordan er det at g� fra at v�re en tigert�mmer til en rigtig kendis? 368 00:34:41,983 --> 00:34:46,948 Det er ret vildt. Jeg troede ikke, at det ville blive s� stort. 369 00:34:48,533 --> 00:34:53,705 Hvordan har Netflix behandlet dig? Har de givet dig trilliarder? 370 00:34:53,788 --> 00:34:59,752 Nej, de har slet ikke betalt noget. De betaler ikke for dokumentarer. 371 00:34:59,835 --> 00:35:02,295 Hvad betaler de s� for? 372 00:35:02,379 --> 00:35:08,803 Da de lavede ekstra-afsnittene, m�tte de betale lidt for interviewet 373 00:35:08,886 --> 00:35:12,807 men n�r det g�lder selve dokumentaren, betaler de intet. 374 00:35:12,890 --> 00:35:16,895 Du fortjener hele universet. Jeg mener det. 375 00:35:16,978 --> 00:35:22,607 Jeg blev snydt. S� kom coronaen, s� jeg kan ikke v�re med i tv eller noget. 376 00:35:22,690 --> 00:35:29,615 P� de fem �r, hvor det hele blev filmet, inklusive film og fotos, 377 00:35:29,699 --> 00:35:32,034 fik jeg m�ske 12.000 dollar. 378 00:35:32,118 --> 00:35:37,832 Surt. Hvordan er det at passe en tiger? B�rster man deres t�nder 379 00:35:37,915 --> 00:35:40,249 og f�nner dem, n�r de har v�ret i bad? 380 00:35:40,332 --> 00:35:46,464 Der er meget arbejde. Jeg savner is�r ungerne. 381 00:35:47,298 --> 00:35:52,471 Man b�rster ikke t�nder p� dem. Man kan b�rste dem og nusse dem. 382 00:35:53,096 --> 00:35:57,517 Man skal huske, at de bliver store og kan dr�be en n�r som helst. 383 00:35:57,601 --> 00:36:03,939 Man har cirka et �r, hvor man kan lege og bade med dem. Det er fint. 384 00:36:04,023 --> 00:36:08,778 Synes du, at vi burde redde Tiger Joe? Og hvordan skal vi g�re det? 385 00:36:08,861 --> 00:36:15,701 Joe gjorde nogle d�rlige ting. Ved jeg det? Ja, men jeg arbejdede for ham. 386 00:36:17,036 --> 00:36:20,707 Det var sv�rt at forlade tigrene, da jeg stoppede. 387 00:36:20,791 --> 00:36:25,252 Jeg har en kamel og en abe der, og jeg f�r dem ikke tilbage. 388 00:36:25,335 --> 00:36:28,671 Min l�ve d�de i august og ingen fortalte mig det... 389 00:36:28,755 --> 00:36:33,886 og jeg ville montere ham. Det var h�rdt at forlade parken. 390 00:36:33,969 --> 00:36:39,725 Men... Der siges en masse ting, som ikke stemmer, men man skal videre. 391 00:36:39,808 --> 00:36:43,894 - Hvad betyder 'montere'? - Jeg ville udstoppe ham. 392 00:36:43,978 --> 00:36:50,693 Jeg tilbragte meget tid med l�ven og ville udstoppe og beholde ham. 393 00:36:50,776 --> 00:36:56,742 S� den skal st� udstoppet i din stue, s� du kan klappe den? 394 00:36:56,825 --> 00:37:02,623 - Ja. - Det var synd, at det ikke lykkedes. 395 00:37:02,706 --> 00:37:07,460 Jeg ved ikke, hvorfor han d�de, men jeg finder nok ud af det engang. 396 00:37:08,503 --> 00:37:12,632 - Vi giver dig et virtuelt kram. - S�dan... 397 00:37:12,715 --> 00:37:16,053 - Det er jeg glad for. - S� du arbejder ikke for Joe l�ngere... 398 00:37:16,136 --> 00:37:21,350 s� hvad er den st�rste hemmelighed om ham, som du aldrig har afsl�ret? 399 00:37:21,433 --> 00:37:28,272 Du milde... Han havde en svingd�r med hvalpe, der kom og gik. 400 00:37:28,355 --> 00:37:33,152 Og med hvalpe mener jeg 18-�rige fyre. 401 00:37:33,903 --> 00:37:38,534 Mange. Mens nogen gik ud ad bagd�ren... 402 00:37:38,616 --> 00:37:42,036 - Det lyder uartigt. - Du godeste... 403 00:37:42,119 --> 00:37:44,289 Lidt som dig. 404 00:37:45,373 --> 00:37:50,127 Hvor tror du, Joe fik sin modeinspiration fra? Mareridt? 405 00:37:50,211 --> 00:37:55,590 Det er nok b�ssen i ham, men han har altid v�ret en artist. 406 00:37:55,674 --> 00:37:59,053 Han har altid lavet magi og vist sig frem. 407 00:37:59,136 --> 00:38:06,894 - Sorte negle, tatoveret eyeliner. - Wow, s� alt, han gjorde... 408 00:38:07,228 --> 00:38:15,067 med Carol var alts� bare skuespil? Eller var det rigtigt? 409 00:38:15,151 --> 00:38:18,988 Nej, det var rigtigt. Hun jagtede ham bogstaveligt... 410 00:38:19,072 --> 00:38:25,579 hvor han end var. I butikscentre, teatre og bare... 411 00:38:26,288 --> 00:38:30,791 Hun angreb stederne for at blive af med Joe og �del�gge hans livsstil. 412 00:38:30,875 --> 00:38:36,087 Man kan holder mobbere ud til en vis gr�nse, men s� eksploderer man. 413 00:38:36,589 --> 00:38:43,305 Jeg er 'Team Joe'. Jeg vil virkelig redde ham, jeg er helt besat af ham. 414 00:38:43,388 --> 00:38:50,728 Men nu og da h�rer jeg ting, som ikke bare er 'miav'. 415 00:38:51,186 --> 00:38:58,652 Hvordan er det egentlig? Er han en engel eller en tigerpik? 416 00:38:59,861 --> 00:39:05,951 Et sted midt imellem, tror jeg. Hans ego g�r ham styg, 417 00:39:06,034 --> 00:39:10,414 men gjorde forkerte ting? Ja. Solgte han unger? Ja. 418 00:39:10,498 --> 00:39:14,459 Og det b�r han straffes for. Men 22 �r i f�ngsel? Nej. 419 00:39:14,834 --> 00:39:18,880 Hele lejemord-hall�jet blev skabt af Jeff Lowe, Allen Glover... 420 00:39:18,963 --> 00:39:21,174 og Chuckie-dukken. 421 00:39:21,257 --> 00:39:25,554 Giftede Joe sig virkelig med de tre fyre? 422 00:39:25,637 --> 00:39:33,977 Han giftede sig... med Dillon Passage, som han stadig er sammen med. 423 00:39:34,311 --> 00:39:36,731 Og s�... 424 00:39:36,814 --> 00:39:40,526 N�r det g�lder Travis og John, s� kan man ikke have tre �gtem�nd 425 00:39:40,610 --> 00:39:45,950 og det var en parodi, men der var en hel ceremoni og s�dan. 426 00:39:46,033 --> 00:39:49,328 S� hvem af de tre var hustruen? 427 00:39:52,580 --> 00:39:56,250 - Jeg ville sige Dillon. - Sang han sine egne sange? 428 00:39:56,334 --> 00:40:00,838 Nej, en anden gjorde det for ham. 429 00:40:01,547 --> 00:40:05,009 Engang bad jeg ham synge for at se, om han faktisk kunne. 430 00:40:05,093 --> 00:40:08,346 For at se, at han ikke l�j, men han kan ikke synge. 431 00:40:08,430 --> 00:40:13,310 Han burde blive kaldt l�gnerkongen, for han lyver altid. 432 00:40:14,394 --> 00:40:18,897 Vi er store beundrere af dine store robotben. 433 00:40:18,981 --> 00:40:24,153 - Kan du hoppe over bjerge og s�dan? - Jeg ved intet om bjerge... 434 00:40:24,236 --> 00:40:28,575 - men jeg kommer sikkert over dem. - Utroligt. Du er meget inspirerende. 435 00:40:29,241 --> 00:40:31,368 Tak, jeg fors�ger at v�re det. 436 00:40:31,452 --> 00:40:35,915 S� er det rarere at k�le med med en tiger eller din k�reste? 437 00:40:37,582 --> 00:40:43,213 Jeg f�r nok t�v for det her, men jeg savner at k�le med min l�ve. 438 00:40:43,296 --> 00:40:46,842 - Begge samtidigt? - Det ville ikke v�re noget problem. 439 00:40:46,925 --> 00:40:52,848 Okay, sidste sp�rgsm�l. Har du set nogen corona-zombier? 440 00:40:52,931 --> 00:40:57,935 - Nej, det har jeg ikke. - De er meget uhyggelige. 441 00:40:58,018 --> 00:41:05,317 Jeg kender ingen her med corona, s� jeg ved ikke, hvor sk�r man bliver, men... 442 00:41:05,401 --> 00:41:09,405 Det er ikke s� stort her. De er begyndt at �bne op igen. 443 00:41:09,489 --> 00:41:13,659 - Mange tak. - Hej! 444 00:41:18,081 --> 00:41:22,835 - Wow. - Hvad i hele pelsen... 445 00:41:23,711 --> 00:41:31,177 Tilbage til BPN's specialserie The Great Catsby - The Joe Exotic Story. 446 00:41:35,723 --> 00:41:39,686 Isadora, det er din tidligere mand, Chip Exotic. Kan du huske mig? 447 00:41:39,770 --> 00:41:44,523 Jeg leder efter lille Joe. Ring, n�r du h�rer det her. Tak. 448 00:41:48,318 --> 00:41:52,364 - Hvorhen, hr.? - Til midten af junglen i en fart. 449 00:41:52,448 --> 00:41:54,784 Ingen problemer, chef! 450 00:41:58,203 --> 00:42:04,126 Mine damer og herrer, vilde og engle. Deltag i denne utrolige fejring 451 00:42:04,208 --> 00:42:08,754 hvor vi salver lille Joe Exotic, den fremtidige tigerkonge! 452 00:42:09,338 --> 00:42:14,344 Og nu, direkte fra hendes v�relse p� Planet Hollywood Hotel i Las Vegas. 453 00:42:14,428 --> 00:42:21,018 Tag godt imod pigen, der altid tager tigeren i halen, miss Lelani Shapiro. 454 00:42:22,520 --> 00:42:24,812 Kom s�! 455 00:42:26,105 --> 00:42:30,484 S�dan, min t�s! Du ligner en ubarberet Kim Kardashian. 456 00:42:30,568 --> 00:42:34,072 Jeg ville gerne have s�dan en gynge p� min veranda. 457 00:42:36,200 --> 00:42:39,076 Jeg vil se en casting. 458 00:42:40,036 --> 00:42:42,497 Kom nu! 459 00:42:42,872 --> 00:42:45,415 Godaften, venner. 460 00:42:50,212 --> 00:42:52,340 S�dan, min t�s! 461 00:42:55,217 --> 00:42:57,512 Har du taget talkum med? 462 00:42:58,012 --> 00:43:00,807 Hvad er... talkum? 463 00:43:01,683 --> 00:43:04,435 Glem det. Vi sl�r lejr, inden det bliver m�rkt. 464 00:43:04,519 --> 00:43:07,312 Tigertemplet ligger kun et par kilometer herfra. 465 00:43:07,395 --> 00:43:10,856 Hold �jnene �bne. Der er hovedj�gere overalt. 466 00:43:10,939 --> 00:43:13,693 Jeg h�ber, I har smertestillende piller. 467 00:43:14,319 --> 00:43:17,406 - Hvor l�nge har du kendt psykologen? - Jeg kan ikke huske det... 468 00:43:17,489 --> 00:43:20,702 men han siger, han g�r store fremskridt med mig. 469 00:43:21,117 --> 00:43:23,412 - Det lader til det. - Hvad mener du? 470 00:43:23,495 --> 00:43:26,249 Hold dig fra hans briks. 471 00:43:32,336 --> 00:43:34,589 Jeg kan ikke se, hvor vi g�r. 472 00:43:35,047 --> 00:43:37,217 Jeg har tabt en sandal. 473 00:43:38,343 --> 00:43:40,471 Ned! 474 00:43:47,436 --> 00:43:51,021 Du godeste, det er en pi�ata formet som et coronavirus. 475 00:43:51,104 --> 00:43:53,565 De hovedj�gere har en syg humor. 476 00:44:12,334 --> 00:44:15,253 Jeg hedder Chip Exotic og har en aftale. 477 00:44:15,337 --> 00:44:19,299 Vi har ventet Dem. Han skal lige afslutte sin pilatestime. 478 00:44:20,593 --> 00:44:26,766 Jeg forst�r Deres store sorg, mr Exotic, men De taler om et barn midt i Amazonas. 479 00:44:26,891 --> 00:44:32,520 Og tro mig: Den katolske kirke ved mere om sm� drenge end nogen andre. 480 00:44:32,646 --> 00:44:38,568 Joe Exotic er speciel. Nogen m� have et fly eller en bulldozer, jeg kan l�ne. 481 00:44:39,361 --> 00:44:43,323 Nuvel. Jeg ringer til Fader Wright fra menigheden i junglen. 482 00:44:43,407 --> 00:44:47,077 - Tak skal du have, Pickles. - Han freelancer som r�gskriver. 483 00:44:47,161 --> 00:44:50,915 Han kan m�ske s�tte dig af ved nedslagsstedet. 484 00:44:51,663 --> 00:44:57,086 Det her er vel i orden? Jeg er en stor beundrer og har tegnet Dem. 485 00:44:57,586 --> 00:45:02,509 Har Joe v�ret i omr�det, siger de lokale det, ellers skyder vi dem. 486 00:45:03,927 --> 00:45:06,764 Vi tager af sted, n�r du har lavet morgenmad... 487 00:45:07,139 --> 00:45:09,475 som en k�lling. 488 00:45:10,934 --> 00:45:13,185 Spr�d bacon. 489 00:45:14,019 --> 00:45:16,146 Fisse! 490 00:45:19,817 --> 00:45:23,571 - Herllig aften, ikke sandt, Ram�n? - Si, mr Brick. 491 00:45:26,575 --> 00:45:30,912 - Min vagt. G�r som en banan og split. - Si, mr Brick. 492 00:45:32,331 --> 00:45:38,669 Undskyld, miss. Er De ikke Isadora Manicotti Exotic, ber�mt skuespiller? 493 00:45:41,921 --> 00:45:44,257 Jeg plejede at v�re det. 494 00:45:44,758 --> 00:45:50,221 Indtil jeg faldt i un�de... og 30 meter ned blandt filtrede st�lkabler. 495 00:45:51,306 --> 00:45:55,476 - Du spr�ngte dig frem gennem tr�et der. - Godt, jeg ikke husker noget. 496 00:45:56,186 --> 00:46:01,524 Jeg ville lede efter dig, men det var sv�rt. Jeg var h�j p� svampe. 497 00:46:02,108 --> 00:46:04,569 - Men du er ikke h�j nu. - Det ved du da ikke. 498 00:46:04,653 --> 00:46:08,657 Hvordan kan jeg d�mme? Brick, jeg klarede et fald og koma. 499 00:46:08,741 --> 00:46:13,495 Jeg v�gnede og inds�, at jeg har en s�n. Lige s� lidt som jeg f�ler for ham 500 00:46:13,578 --> 00:46:17,331 kan jeg m�rke dig hele vejen ned i min mis. 501 00:46:32,888 --> 00:46:35,684 Jeg h�ber ikke, du har glemt, hvordan man giver et blowjob. 502 00:46:37,185 --> 00:46:40,354 Og jeg h�ber, at du er ligeglad med ringorm. 503 00:46:40,438 --> 00:46:44,149 Hvordan synes I, jeg ser ud med platinblond h�r? 504 00:46:44,232 --> 00:46:49,322 - Manicure og pedicure til tigerkongen. - Vil du have franske negle? 505 00:46:49,405 --> 00:46:55,703 Nej tak, men gerne voksede ben. Vokser I �jenbryn? 506 00:46:55,787 --> 00:46:59,789 Ja, og bagefter f�r du en gang spraytan. 507 00:47:01,416 --> 00:47:06,588 Hvad er der med ham Mowgli? Jeg stoler ikke p� den b�sser�v. 508 00:47:33,866 --> 00:47:38,578 Det her er paradis. Jeg har ikke f�lt mig s� afslappet, siden jeg var i koma. 509 00:47:39,287 --> 00:47:44,334 Hvad betyder vandigler, n�r man er et godt knald? 510 00:47:56,722 --> 00:47:59,766 Hun bl�ser bobler... 511 00:48:01,893 --> 00:48:07,690 Jeg har glemt mit barn, men jeg kan stadig kneppe som en rigtig k�ter. 512 00:48:07,815 --> 00:48:10,233 Bare kom med det. 513 00:48:12,902 --> 00:48:17,033 Denne jungle er fuld af mystiske gasser. 514 00:48:24,124 --> 00:48:26,291 Si, mr Brick. 515 00:48:26,708 --> 00:48:30,670 - Knus mine amfetamintabletter. - Hvor er min patient? 516 00:48:30,753 --> 00:48:33,006 Ja, hvor blev hun af? 517 00:48:36,886 --> 00:48:39,180 Isadora? 518 00:48:39,889 --> 00:48:43,768 Det er Brick Fister. Som du elskede med i palmetr�et i g�r aftes. 519 00:48:47,144 --> 00:48:51,774 Du gjorde noget ved mig, som ingen kvinde har f�et lov til f�r. 520 00:48:51,857 --> 00:48:54,276 I hvert fald ikke i dette omr�de. 521 00:48:58,031 --> 00:49:01,285 Vi skal videre. Vi er t�t p� tigertemplet. 522 00:49:01,368 --> 00:49:04,913 Rick, bliv st�ende. Nogen har stj�let mine trusser. 523 00:49:09,375 --> 00:49:13,504 Tro mig. Du vil ikke se mig uden dem. Min r�v er s� stor 524 00:49:13,587 --> 00:49:17,091 at jeg engang rullede hen over en dollar og fik fire 25-cent. 525 00:49:23,055 --> 00:49:27,477 - Du er h�bl�s. - Og du en smuk pige med d�rlig hygiejne. 526 00:49:27,560 --> 00:49:30,354 Nu g�r vi og finder din lille m�gunge. 527 00:49:39,613 --> 00:49:46,578 - Hun har C-sk�l. Det st�r for citron. - 'Se mig, jeg har den p� hovedet.' 528 00:49:47,789 --> 00:49:51,165 - Her er en offergave. - Klart. 529 00:49:51,416 --> 00:49:54,752 - Jeg giver dig denne kartoffel. - Fis med dig! 530 00:49:54,835 --> 00:49:58,507 - Og en magisk majskolbe. - Har du ikke h�rt om gavekort? 531 00:49:58,632 --> 00:50:03,887 Hvis jeg er kong, hvor er min baby-tiger s�? Brug deo, I stinker. 532 00:50:05,223 --> 00:50:07,516 Joe Exotic er en narr�v. 533 00:50:08,601 --> 00:50:13,521 Nej, du h�rte Grand Poobah. Han siger, at barnet er udvalgt. 534 00:50:14,021 --> 00:50:16,773 Tigerguden har talt, v�r ikke en gl�dedr�ber. 535 00:50:18,776 --> 00:50:23,698 Tigerguden tr�ffer d�rlige valg. Ungen er skideirriterende. 536 00:50:25,283 --> 00:50:30,247 Joe Exotic skal d�, Mowgli passer bedre som tigerkonge. 537 00:50:30,331 --> 00:50:35,751 Mowgli er flottere med krone, og jeg vandt engang en badedragtkonkurrence. 538 00:50:35,835 --> 00:50:39,587 Mowglis svar p� det st�rste �nske var fred p� Jorden. 539 00:50:39,963 --> 00:50:43,051 Joe Exotic er bare en almindelig trunte. 540 00:50:43,842 --> 00:50:50,516 - Du er faktisk flot i bikini. - Han skal ofres. Joe Exotic skal d�. 541 00:50:53,351 --> 00:50:58,606 Fader, jeg hedder Chip Exotic. Skuespilleren, hvis barn forsvandt. 542 00:50:58,773 --> 00:51:01,276 Det har jeg h�rt. Jeg er vild med amat�rradio. 543 00:51:01,401 --> 00:51:04,738 - Du har vist et fly. - Fader Mandalorian er pilot. 544 00:51:04,822 --> 00:51:07,783 Han m� flyve mig til junglen. Jeg har penge. 545 00:51:07,867 --> 00:51:12,956 - Penge er det hemmelige ord. Kom. - Tak, Pickles. 546 00:51:13,413 --> 00:51:17,000 Jeg har altid spekuleret over, hvad I munke b�rer under k�berne. 547 00:51:17,125 --> 00:51:19,637 Prins Machiavelli og Fredrik af Hollywood selvf�lgelig. 548 00:51:20,920 --> 00:51:26,217 Vi har vandret i fire timer. Burde vi ikke v�re ved diamantminen nu? 549 00:51:26,301 --> 00:51:30,264 - Templet, mener jeg. - Brick ved, hvad han laver. 550 00:51:30,638 --> 00:51:32,724 Fandens ogs�! 551 00:51:33,600 --> 00:51:38,187 Selvf�lgelig g�r han det. Nogen begynder at blive sjusket. 552 00:51:38,729 --> 00:51:43,025 Vi bliver jaget. Denne vej. 553 00:51:43,776 --> 00:51:47,905 - Lille Joe kunne v�re blevet dr�bt. - Han er ikke h�j nok. 554 00:51:49,241 --> 00:51:52,285 Vi burde m�ske lade din psykolog lede os. 555 00:51:59,833 --> 00:52:03,169 Morderstyrken melder sig til tjeneste! 556 00:52:03,503 --> 00:52:08,634 Hvad er det der? Jeg sagde camouflage, men det der er for meget. 557 00:52:09,134 --> 00:52:13,890 I ligner nogle, der er kl�dt ud til Mardi Gras. Af sted! Fang dem! 558 00:52:15,224 --> 00:52:20,019 Hvis din s�n har v�ret her, b�r de lokale vide det, men de er jo kannibaler. 559 00:52:20,144 --> 00:52:25,192 - Skal vi sidde p� samme s�de? - F�j! Kannibaler! 560 00:52:28,904 --> 00:52:31,240 Se, Uganda Jones! 561 00:52:44,043 --> 00:52:46,296 Jeg h�ber ikke, at det ogs� styrter ned. 562 00:52:53,012 --> 00:52:56,890 - Velkommen til Fantasy Island. - Jeg kommer efter min s�n. 563 00:52:57,015 --> 00:52:59,185 Vi har udskiftere. 564 00:52:59,310 --> 00:53:01,519 Jeg skal lige l�gge et kabel. 565 00:53:02,310 --> 00:53:04,605 St� stille! 566 00:53:08,650 --> 00:53:12,114 Store Joe Fister, vi m�des igen. 567 00:53:13,365 --> 00:53:17,243 Uganda Jones. Du har vist tr�net. 568 00:53:18,160 --> 00:53:23,248 Nutri Systems og at hakke folk ihjel giver en god kondition. 569 00:53:24,500 --> 00:53:28,754 K�re Gud i himmelen, v�g over lille Joe. 570 00:53:28,921 --> 00:53:34,677 Hj�lp ham med at overleve, s� han bliver den store mand, jeg h�ber p�. 571 00:53:34,802 --> 00:53:40,682 En stor, uartig mand med h�jh�lede st�vler og eyeliner. 572 00:53:42,018 --> 00:53:46,438 Strandet i junglen og kronet til tigerkonge som 6-�rig? 573 00:53:46,521 --> 00:53:50,775 Og en mor med hukommelsestab? Hvem vidste, at hans barndom var s� barsk? 574 00:53:50,899 --> 00:53:53,486 Alts�, Joey Joe Joe. 575 00:53:53,569 --> 00:53:57,741 Bed�velsesmidler er op til 20 minutter om at virke p� et dyr. 576 00:54:02,872 --> 00:54:05,873 Og jeg sv�rger, at det var f�rste gang, jeg s� det. 577 00:54:12,671 --> 00:54:18,137 - Tigerkongen er lidt af en tigerpik. - En forbandet tigerlort. 578 00:54:19,137 --> 00:54:24,226 Jeg h�ber, han kommer ud og lever et liv med alle de tandl�se amfetamintrolde. 579 00:54:24,310 --> 00:54:28,103 Et liv fuld af lidelse. S� kan han l�re det. 580 00:54:28,646 --> 00:54:31,647 Wow... Du kom over ham i en fart. 581 00:54:31,731 --> 00:54:35,986 Jeg har v�ret sammen med tusinder som ham... men aldrig mere. 582 00:54:36,069 --> 00:54:39,240 Han forandret sig m�ske, n�r han kommer ud. 583 00:54:40,742 --> 00:54:43,453 En tiger forandrer aldrig pletter. 584 00:54:45,330 --> 00:54:49,875 Skal vi... bestille pizza? 585 00:54:50,001 --> 00:54:53,753 Ja! Men ikke fra Zooters. 586 00:55:06,475 --> 00:55:10,520 Det her er meget p�tr�ngende. Jeg vil tale med jeres leder. 587 00:55:12,105 --> 00:55:15,275 - Og nu, Joe Exotic... - Nej! 588 00:55:15,858 --> 00:55:18,028 Aj! Nej! 589 00:55:22,491 --> 00:55:27,120 - Hvad synes du om min sommerhytte? - Fint at du beholdt tr�gulvene. 590 00:55:29,582 --> 00:55:35,252 Omr�det er blevet helt gentrificeret. Det er sket med at plyndre landsbyer. 591 00:55:35,794 --> 00:55:39,007 Men jeg kunne ikke sige nej til det akustiske loft. 592 00:55:39,090 --> 00:55:43,387 Min kone ved, at jeg fremskaffer mad og kidnapper folk, s� jeg valgte grotte. 593 00:55:44,554 --> 00:55:49,643 Vi spiser forretter p� verandaen, inden jeg forh�rer og torterer dig. 594 00:55:49,726 --> 00:55:56,356 Ingen af os finder Joe Exotic, s� i stedet siger du, hvor diamantminen er. 595 00:55:56,439 --> 00:55:59,985 - R�r ham ikke! - Tilbage! 596 00:56:00,069 --> 00:56:03,990 - Bare sig, hvor minen er. - Jeg ved det ikke. 597 00:56:04,449 --> 00:56:08,953 S� m� Brick Fister sige det. Det er vores eneste chance for at overleve. 598 00:56:10,789 --> 00:56:15,917 Jeg sv�rger, at jeg hader jer alle. Jeg h�ber, I har skorpioner i h�ngek�jerne. 599 00:56:16,001 --> 00:56:19,045 Hvem spiser pismyrer til morgenmad? 600 00:56:19,587 --> 00:56:25,219 Nej, Smokey. Han er den udvalgte. Joe Exotic er tigerkongen. 601 00:56:25,344 --> 00:56:28,471 Jeg vil slet ikke v�re den dumme tigerkonge. 602 00:56:31,141 --> 00:56:35,394 Dr�b mig, s� jeg slipper for at lide. Lad Mowgli blive konge. 603 00:56:35,478 --> 00:56:38,273 Men nogen m� l�re ham at tage parykken ordentligt p�. 604 00:56:38,356 --> 00:56:41,860 Giv mig kniv. Bedrager! 605 00:56:42,360 --> 00:56:50,368 S� meget for at v�re holdspiller. Nu m� Mowgli selv afslutte jobbet. 606 00:56:52,036 --> 00:56:55,623 Skynd jer, distraher Mowgli ved br�nde landsbyen ned! 607 00:57:01,086 --> 00:57:03,839 Brandalarmen skal have nyt batteri. 608 00:57:13,099 --> 00:57:15,477 Giv mig mad! 609 00:57:16,434 --> 00:57:20,189 - Hvor er diamantminen? - Jeg er dr. Florence Henderson. 610 00:57:20,356 --> 00:57:23,358 Jeg kl�der mig bare som en eventyrer. 611 00:57:25,570 --> 00:57:29,532 Det ser ud til, at psykologen var klar til kamp. Af hvilken grund? 612 00:57:29,657 --> 00:57:36,706 Drengen forsvandt m�ske slet ikke? Du ville m�ske bare stj�le juveler. 613 00:57:36,789 --> 00:57:39,081 Ingen narrer Uganda Jones. 614 00:57:39,165 --> 00:57:42,545 - Bag dig! - Hvem er den hotte junglesild? 615 00:57:44,170 --> 00:57:46,506 Okay, det var en ul�kker pool. 616 00:57:46,632 --> 00:57:49,342 Min kone var p� vej med mad! 617 00:57:53,805 --> 00:57:55,890 Tilbage! 618 00:58:01,937 --> 00:58:06,985 Denne blomst lugter som indersiden af Jim Morrisons l�derbukser! 619 00:58:08,652 --> 00:58:11,114 Vil nogen... 620 00:58:13,241 --> 00:58:18,289 Slet min s�gehistorik... 621 00:58:26,503 --> 00:58:29,090 Hvem var den smukke kvinde? 622 00:58:36,639 --> 00:58:38,975 Joe Exotic, kom med mig. 623 00:58:40,435 --> 00:58:42,810 Slap af, jeg tager blodfortyndende medicin. 624 00:58:51,528 --> 00:58:54,615 Fart p�. Jeg har lige tr�dt p� en mungo. 625 00:58:56,493 --> 00:58:59,953 Denne vej, mit barn. Jeg f�rer dig i sikkerhed. 626 00:59:06,084 --> 00:59:09,712 Ugandas m�nd sagde, at flyet styrtede ned, hvor floden svinger. 627 00:59:12,007 --> 00:59:16,470 Jeg tjekker mails imens. 628 00:59:16,595 --> 00:59:19,306 Det kan v�re farligt. Bliv her. 629 00:59:19,890 --> 00:59:24,351 Du har ret. Jeg vil m�ske bare se p� fugle, 630 00:59:24,435 --> 00:59:27,939 fange en abe eller finder en Starbucks. 631 00:59:28,063 --> 00:59:33,528 Normalt ville jeg holde mig fra den hemmelige diamantmine. 632 00:59:33,986 --> 00:59:38,659 Hold �je med ham. Det er ulovligt at eje aber. 633 00:59:40,868 --> 00:59:44,581 Ville det ikke v�re rarere uden parykken? 634 00:59:46,457 --> 00:59:50,128 Er vi ikke tilbage om en halv time, er eventyret officielt slut. 635 00:59:50,211 --> 00:59:52,963 Okay, Isadora. Glem ikke at tr�kke vejret. 636 00:59:53,046 --> 00:59:56,925 - Skynd dig, k�re tigerkonge. - Jeg har skadet h�len. 637 00:59:57,009 --> 01:00:01,597 Du er i sikkerhed, tigerkonge. Vi s�ger ly i et hult tr�... 638 01:00:01,722 --> 01:00:06,186 - og jeg opfostrer dig som mit barn. - Jeg vil hellere �des af sjakaler. 639 01:00:09,729 --> 01:00:11,814 Ups. Hej med dig, skat. 640 01:00:12,607 --> 01:00:14,943 Lelani, nej! 641 01:00:15,820 --> 01:00:19,114 - Min fejl. - �h, Mowgli. 642 01:00:19,239 --> 01:00:21,409 Ja, min sk�nne? 643 01:00:23,202 --> 01:00:27,621 Babybarnet er forsvundet. Han forbliver den eneste tigerkonge. 644 01:00:28,039 --> 01:00:30,334 G� til ham. 645 01:00:31,668 --> 01:00:35,838 Jeg ville give hvad som helst for en klassisk karant�ne nu. 646 01:00:39,092 --> 01:00:41,928 Fra stegepanden ind i ilden. 647 01:00:42,638 --> 01:00:46,349 Kom tilbage, Joe Exotic. 648 01:00:48,519 --> 01:00:51,938 Joe Exotic skal d�! 649 01:00:52,021 --> 01:00:56,066 Vil nogen ringe til BRIS? 650 01:00:56,399 --> 01:01:00,072 Du godeste... Sikke et vrag. 651 01:01:00,613 --> 01:01:05,535 Her er bagageklappen. Bliv i n�rheden og forbered dig p� det v�rste, Isabela. 652 01:01:05,618 --> 01:01:08,830 Og hold �je med drinksvognen. 653 01:01:08,914 --> 01:01:11,873 Vi m� h�be, at flyselskabet ikke har mistet hans bagage. 654 01:01:11,956 --> 01:01:15,876 Jeg kom lige i tanke om, at Joes rejsetaske ikke er forsikret. 655 01:01:18,880 --> 01:01:23,261 Mon man f�r flyverpoint, selv om flyet styrter ned? 656 01:01:23,344 --> 01:01:29,475 - Godt sp�rgsm�l. Hvordan s� tasken ud? - Rosa med Hello Kitty-m�rker p�. 657 01:01:32,269 --> 01:01:35,230 - Jeg har fundet den! - Fint, nu g�r vi. 658 01:01:35,313 --> 01:01:37,565 Sultne piratfisk klokken 12. 659 01:01:38,108 --> 01:01:44,239 Endelig kan min mystiske lidelse f� en ende for altid. 660 01:01:46,952 --> 01:01:53,414 Med mine kr�fter tilkalder jeg den store tigergud for at beskytte Joe Exotic... 661 01:01:53,498 --> 01:01:57,920 - og hj�lpe ham sikkert hjem. - Du kan tro nej! 662 01:01:58,003 --> 01:02:00,755 R�r mig ikke, p�dofile stodder! 663 01:02:01,047 --> 01:02:07,554 Hvor han vil leve et altid kysk liv med sporadiske narko-udskejelser. 664 01:02:07,638 --> 01:02:13,477 - Dr. Henderson! Vi fandt Joes rejsetaske. - Endelig kan vi komme af sted. 665 01:02:13,560 --> 01:02:16,688 - Vi �bner rejsetasken. - Isadora. 666 01:02:16,771 --> 01:02:21,608 Jeg ved ikke, om det er rette sted at afsl�re taskens indhold. 667 01:02:21,691 --> 01:02:23,903 Klap nu i, Florence. 668 01:02:25,905 --> 01:02:30,200 S�t nu du ikke synes om indholdet? Hvis det forv�rrer din tilstand? 669 01:02:30,284 --> 01:02:33,872 S�t nu det kun er undert�j til b�rn og frugtslik? 670 01:02:33,955 --> 01:02:40,294 Vi skal videre. Det bliver snart m�rkt, og det betyder mange myg. 671 01:02:42,254 --> 01:02:48,093 Diamantminen, jeg mener tigertemplet, ligger kun en kilometer v�k. 672 01:02:50,263 --> 01:02:54,684 - Og hvad med barnet? - Det er min eksmands dagbog. 673 01:02:54,768 --> 01:02:58,853 - Meget feminin. - L�s den senere, s� bager vi kager. 674 01:03:00,897 --> 01:03:05,986 Jeg skal m�ske forts�tte uden jer. Jeg kan l�gge et spor af krummer. 675 01:03:06,694 --> 01:03:14,161 Mens min kone Isabela v�gner af sin koma, er det tydeligt, at minderne 676 01:03:14,244 --> 01:03:19,665 svigter hende helt og f�r mig til at r�dne op af skyld og bekymring. 677 01:03:21,375 --> 01:03:26,589 Jeg kom mig hurtigere end hende, og de lokale indbyggere reddede mig. 678 01:03:26,672 --> 01:03:31,220 Is�r en m�rkh�ret, mystisk sk�nhed, som de kalder Tigra. 679 01:03:31,303 --> 01:03:35,474 En aften da Tigra havde givet mig den daglige massage med bananolie... 680 01:03:36,099 --> 01:03:41,144 drak vi pludselig Mai Thais i tigertemplet, hvor vi dyrkede 681 01:03:41,228 --> 01:03:44,689 vild, udenoms�gteskabelig sex i flere uortodokse... 682 01:03:44,772 --> 01:03:47,860 Stillinger! Op med jer! F�r mig til diamantminen nu. 683 01:03:47,943 --> 01:03:52,073 Nemlig. Jeg er ikke l�ge. Florence Henderson var moderen 684 01:03:52,156 --> 01:03:54,326 i 'Brady Bunch'. 685 01:03:57,578 --> 01:03:59,914 Din forbandede skiderik... 686 01:04:00,290 --> 01:04:04,626 Grunden til at du aldrig har f�lt et b�nd til unge Joe Exotic... 687 01:04:04,709 --> 01:04:07,629 er, at du ikke er hans mor. 688 01:04:07,712 --> 01:04:10,674 Den mystiske Tigra er... 689 01:04:11,384 --> 01:04:14,261 heksedoktoren p� disse kanter. 690 01:04:19,976 --> 01:04:23,060 S� hun er Joe Exotics mor? 691 01:04:25,062 --> 01:04:30,318 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Du f�r ikke kronen! 692 01:04:32,821 --> 01:04:37,658 Jeg vil ikke v�re her. Jeg vil have en hotdog og se Justin Biebers Instagram. 693 01:04:44,873 --> 01:04:48,377 M� den store tigergud altid v�ge over ham. 694 01:04:48,502 --> 01:04:53,424 M� han opleve stor rigdom og blive set af millioner af mennesker. 695 01:04:57,721 --> 01:05:00,097 Du kan ogs� smutte, bitch. 696 01:05:12,192 --> 01:05:14,570 Farvel, Felicia. 697 01:05:20,367 --> 01:05:22,578 Hold fast i parykken, min pige. 698 01:05:23,747 --> 01:05:29,459 M� han blive pr�sidentkandidat, lave tryllekunster og blive helt frikendt. 699 01:05:30,419 --> 01:05:32,712 Hvad fanden handlede det der om? 700 01:05:35,173 --> 01:05:38,427 Sceneudgang til venstre. Fandens! 701 01:05:38,510 --> 01:05:41,930 Hvad s�ren nu? Far! Far! 702 01:05:44,851 --> 01:05:49,896 Far! �d mig ikke, jeg har Corona. 703 01:05:49,979 --> 01:05:52,731 - Far! - Joe Exotic! 704 01:05:52,856 --> 01:05:55,276 - Jeg h�rte ham! Han er hernede. - Far! 705 01:05:55,401 --> 01:05:57,612 - Joe Exotic! - Far! 706 01:05:57,738 --> 01:06:01,199 - Joe Exotic! K�mp, min dreng! - Skynd dig! 707 01:06:07,247 --> 01:06:09,706 Far er p� vej! 708 01:06:11,333 --> 01:06:13,709 Skynd dig! 709 01:06:14,586 --> 01:06:19,842 Joe! Du lever. Jamen, Joe, du er uskadt. 710 01:06:22,846 --> 01:06:25,139 Tag min h�nd, min s�n. 711 01:06:26,224 --> 01:06:28,434 K�mp, min s�n. 712 01:06:33,021 --> 01:06:36,150 Jeg har kviksand mellem ballerne. 713 01:06:38,986 --> 01:06:42,072 Hvem er de to, og hvor pokker har de v�ret? 714 01:06:44,743 --> 01:06:49,747 Undskyld, at jeg sendte dig hertil. Du skulle m�de 'mor' en sidste gang. 715 01:06:49,830 --> 01:06:52,039 Har du ikke h�rt om FaceTime? 716 01:06:52,624 --> 01:06:58,504 - Gudskelov. Du er uskadt, min s�n. - De kaldte mig tigerkongen. 717 01:06:58,588 --> 01:07:03,177 Men det er du jo, Joe. Verden bliver lykkelig, n�r de h�rer, at du er i live. 718 01:07:03,260 --> 01:07:09,558 Men jeg er d�d indvendigt. Bare min ven Carol Baskin ikke har glemt mig. 719 01:07:09,641 --> 01:07:14,020 I vil hende hinanden meget l�nge. 720 01:07:14,103 --> 01:07:16,314 Nu tager vi hjem. 721 01:07:23,363 --> 01:07:28,284 Hele tiden har jeg f�lt skyld, som om jeg var en kold t�jte. 722 01:07:28,368 --> 01:07:33,580 Ja, og nu ved du, at du ikke er kold. Nu kender du sandheden. 723 01:07:33,664 --> 01:07:36,625 Din mand knaldede til h�jre og venstre, mens du var v�k. 724 01:07:36,708 --> 01:07:40,379 Komplekst? Ja, men nu kan du glemme det. 725 01:07:41,547 --> 01:07:43,883 Jeg er glad for, at han var en bedrager. 726 01:07:44,634 --> 01:07:46,845 Det forst�r jeg. 727 01:07:47,303 --> 01:07:51,516 Nu hvor jeg ikke har b�rn, er jeg meget fr�kkere. 728 01:07:51,598 --> 01:07:54,851 - Det forst�r jeg ogs�. - Lad os g� tilbage til teltet... 729 01:07:54,934 --> 01:07:58,981 og fejrer det ved at f� gang i din diller. 730 01:07:59,064 --> 01:08:01,358 Hvis du lover, at du aldrig glemmer mig. 731 01:08:05,946 --> 01:08:08,200 Hvad var det, du hed? 732 01:08:09,868 --> 01:08:12,661 Nej, helt �rligt. Hvem er du? 733 01:08:13,621 --> 01:08:17,040 Far, hvad siger du til, at jeg f� hockeyfrits? 734 01:08:18,708 --> 01:08:22,879 Jeg har t�nkt... Jeg tror, at jeg vil v�re kendt. 735 01:08:22,962 --> 01:08:25,174 Tak skal du have, Pickles. 736 01:08:30,847 --> 01:08:35,101 - Det var s� tilf�ldigt. - Forfatterne pyntede vist p� det. 737 01:08:35,184 --> 01:08:37,476 Men �rligt talt... 738 01:08:37,560 --> 01:08:41,230 - Hvor er pizza-budet? - Jeg ved det ikke... 739 01:08:41,313 --> 01:08:45,067 men om han ikke skynder sig, lader jeg som om jeg ville give ham drikkepenge. 740 01:08:45,151 --> 01:08:47,654 Helt sikkert. 741 01:08:48,446 --> 01:08:50,907 Et �jeblik! 742 01:08:51,616 --> 01:08:55,494 - Maske! Beskyttelse og karant�ne. - Sikkerheden kommer f�rst. 743 01:08:57,246 --> 01:08:59,539 L�kker pizza! 744 01:09:00,666 --> 01:09:03,044 Corona... 745 01:09:03,461 --> 01:09:05,629 Corona... 746 01:09:06,380 --> 01:09:08,590 Corona! 747 01:09:17,935 --> 01:09:20,519 Corona! 748 01:09:21,728 --> 01:09:23,939 Corona! 749 01:09:25,397 --> 01:09:28,652 - Din d�de skiderik! - Corona! 750 01:09:36,368 --> 01:09:41,330 - �h, nej... Vi er blevet Carol Baskinede. - Hun f�r aldrig os misser. 751 01:09:41,414 --> 01:09:45,711 - Frem med kl�erne, tigre! - Nu k�mper vi i junglen. 752 01:09:47,336 --> 01:09:52,133 Vent lidt. Hvem skal redde os, hvis vi begge er fanget her? 753 01:09:53,093 --> 01:09:57,138 - Det er surt! - Vent, jeg har det! 754 01:10:03,769 --> 01:10:10,901 - Gode gud... Hvad sker der nu? - Alt er bedre end de kattedyr. 755 01:10:10,985 --> 01:10:13,363 Ja! 756 01:10:13,821 --> 01:10:16,199 Nu g�r vi det, Barbie! 757 01:10:20,370 --> 01:10:26,208 Jeg er her for at lede... forsvarsministeriet og Pentagon... 758 01:10:26,708 --> 01:10:33,757 for omg�ende at indlede en proces for at etablere en rumstyrke... 759 01:10:33,841 --> 01:10:39,429 som forsvarsmagtens sjette gren. Et vigtig tilkendegivelse. 760 01:10:39,513 --> 01:10:45,726 Vi vil have flyvev�benet og rumv�benet. 761 01:10:48,396 --> 01:10:52,442 Barbie & Kendra i Rumv�bnenet. 762 01:10:54,361 --> 01:10:57,489 Tekster: Alex Huus Ordiovision 763 01:11:01,952 --> 01:11:07,873 - Vi vil vide, hvordan du m�dte Brandy. - Jo, alts�... 764 01:11:08,625 --> 01:11:13,336 Alle troede, jeg havde et godt �gteskab gennem 30 �r, men det havde jeg ikke. 765 01:11:13,420 --> 01:11:17,009 Jeg s� hende sj�ldent, og hun ville aldrig lave noget. 766 01:11:17,551 --> 01:11:20,763 Det handlede om min lykke. 767 01:11:20,846 --> 01:11:25,142 Hun var servitrice og serverede kaffe for mig hver morgen. 768 01:11:25,225 --> 01:11:31,814 Herligt! S� da det skete, Brandy, var du... 769 01:11:32,273 --> 01:11:35,067 Var det under eller inden programmet? 770 01:11:36,152 --> 01:11:40,741 - Det var imens. - S� du vidste, hvad der foregik... 771 01:11:40,824 --> 01:11:43,035 og hvem John var. 772 01:11:43,116 --> 01:11:48,039 - Hun vidste alt om samtalerne med FBI. - I passer rigtig godt sammen. 773 01:11:48,788 --> 01:11:52,501 - Jeg har aldrig v�ret lykkeligere. - Dejligt. 774 01:11:52,585 --> 01:11:58,090 I ved vel, at pigerne, der interviewede dig i deres roller, faktisk er s�dan? 775 01:11:59,049 --> 01:12:01,427 - De er n�sten p� samme m�de. - Fint. 776 01:12:01,761 --> 01:12:07,015 Det kunne v�re sjovt, hvis de havde skiftet til britisk udtale, men nej... 777 01:12:15,273 --> 01:12:20,236 Bes�g os p� FullMoonDirect.com 778 01:12:20,320 --> 01:12:24,116 Alt i filmen er fiktivt. Alle ligheder med virkeligheden er tilf�ldige. 69565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.