Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,280 --> 00:01:29,201
60 personer!
Vi holder stadig social afstand!
2
00:01:31,203 --> 00:01:33,956
- Hallo?
- Hvor er du?
3
00:01:34,123 --> 00:01:37,374
- Jeg er et andet sted.
- Ja, klart.
4
00:01:37,541 --> 00:01:41,004
Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer ud.
Du m� hj�lpe mig!
5
00:01:41,088 --> 00:01:45,633
Spor dine trin. G� tilbage samme vej,
som du kom, bare bagl�ns.
6
00:01:45,800 --> 00:01:48,386
Okay...
7
00:01:51,056 --> 00:01:55,436
Vent lidt, I kryb.
Hvad gjorde jeg f�r?
8
00:01:55,519 --> 00:01:57,769
Nemlig!
9
00:01:58,812 --> 00:02:01,190
�v! Der skete ikke noget!
10
00:02:02,649 --> 00:02:05,026
N�, ja!
11
00:02:09,031 --> 00:02:11,784
Du klarede det!
12
00:02:11,951 --> 00:02:16,873
- Du milde! Sikke et l�kkert h�r!
- Tak.
13
00:02:17,041 --> 00:02:19,124
Fysisk velbeholdne, high five!
14
00:02:20,082 --> 00:02:22,628
Luftkys!
15
00:02:23,836 --> 00:02:26,965
- Jeg savner dig virkelig.
- Og jeg dig.
16
00:02:28,842 --> 00:02:32,888
Jeg m� ikke misse mit program.
Kom, Barbie!
17
00:02:39,103 --> 00:02:42,938
Helt �rligt, s� lugter du lidt s�rt.
18
00:02:43,773 --> 00:02:48,695
Jeg har haft...
dette t�j p� meget l�nge. Vent lidt.
19
00:02:48,778 --> 00:02:51,865
Skynd dig,
programmet begynder snart.
20
00:02:53,075 --> 00:02:57,496
Tiger Joe, Tiger Joe...
21
00:02:57,621 --> 00:03:00,165
Programmet begynder nu!
22
00:03:04,043 --> 00:03:09,382
- Undskyld, men du er lidt for t�t p�.
- N� ja!
23
00:03:09,840 --> 00:03:12,843
- Det var sk�gt.
- Det bliver rigtig sjovt!
24
00:03:13,511 --> 00:03:17,055
- Hvad er det for et program?
- Det er p� BPN.
25
00:03:17,222 --> 00:03:19,434
- BPN?
- Big Pussy Network.
26
00:03:19,517 --> 00:03:25,064
Det er en naturkanal med et program
jeg har binget, siden du forsvandt.
27
00:03:25,147 --> 00:03:30,902
- Hvor l�nge var jeg v�k?
- Der er en fyr, Joe Exotic.
28
00:03:30,986 --> 00:03:36,700
Han er en rigtig tyr.
Han f�r mig til at ville spinde.
29
00:03:36,784 --> 00:03:40,163
- Miav!
- Han en tigerkonge...
30
00:03:40,246 --> 00:03:45,667
som bliver fuppet af en dame,
som alle tror har dr�bt sin mand.
31
00:03:45,834 --> 00:03:50,797
Der er coronavirus, Tiger King
og intet andet.
32
00:03:50,964 --> 00:03:55,594
Mange er blevet hjemme og har
binget Netflix-serien Tiger King.
33
00:03:55,761 --> 00:03:59,889
Dokumentaren f�lger ejere af
store kattedyr og naturplejere.
34
00:04:00,056 --> 00:04:04,771
En af dem, Don Louis,
har v�ret savnet siden 1997.
35
00:04:04,851 --> 00:04:09,273
Louis var gift med Carol Baskin,
offer for et lejemord.
36
00:04:09,357 --> 00:04:13,527
Politiet i Hillsborough County
i Florida har f�et mange tips.
37
00:04:13,611 --> 00:04:18,618
Har du h�rt om et testamente
med en 'forsvindings-klausul'?
38
00:04:18,867 --> 00:04:22,287
'Hvis jeg skulle forsvinde,
s� giv denne person arven.'
39
00:04:22,454 --> 00:04:27,958
Vi har en person, som tjekker
alle tips, og vi er optimistiske.
40
00:04:28,125 --> 00:04:33,672
Jeg h�ber, at nogen tr�der frem
med det bevis, der mangler.
41
00:04:33,755 --> 00:04:36,592
Der er han.
Forst�r du, hvad jeg mener?
42
00:04:36,759 --> 00:04:39,638
Er han ikke bare vildt flot?
43
00:04:41,056 --> 00:04:44,142
- Kendra?
- Stille, det begynder nu.
44
00:04:44,976 --> 00:04:49,187
Dette er BPN, Big Pussy Network.
45
00:04:49,354 --> 00:04:54,526
Altid store missekatte. Vi pr�senterer
vores fantastiske program:
46
00:04:54,609 --> 00:04:58,155
The Great Catsby
- The Joe Exotic Story.
47
00:05:01,867 --> 00:05:04,661
- Hej, prinsesse.
- Far!
48
00:05:04,745 --> 00:05:09,040
- Jeg har fundet tigerunger.
- Far!
49
00:05:14,003 --> 00:05:18,092
- Skal vi tage hjem til mor?
- Jeg skal vel ikke ind i junglen igen?
50
00:05:18,175 --> 00:05:20,635
- Er du sp�ndt?
- Helt oppe at k�re!
51
00:05:20,802 --> 00:05:24,931
- Det siger du ikke?
- Jeg vil ikke! Jeg hader junglen.
52
00:05:25,098 --> 00:05:28,269
Det er din sidste tur dertil, min s�n.
53
00:05:28,353 --> 00:05:31,520
Far, hvorfor bor mor ikke hos os?
54
00:05:31,603 --> 00:05:35,067
Joe, hun kan jo ikke flyve hjem
efter den store ulykke.
55
00:05:35,982 --> 00:05:41,489
- Kan t�jten ikke bare sejle?
- Din mor lider af hukommelsestab.
56
00:05:43,158 --> 00:05:45,495
S� smutter vi.
57
00:05:50,874 --> 00:05:53,751
Ombordstigning
for flight 86 til Amazonas.
58
00:05:55,211 --> 00:06:01,008
Hej, du m� v�re lille Joe Exotic.
Du ser ud til at elske junglen.
59
00:06:01,550 --> 00:06:05,013
Hvem fanden er den n�rg�ende k�lling?
60
00:06:06,139 --> 00:06:11,978
Du f�r det sjovt. Du kan se cobraslanger,
sjakaler og k�d�dende planter.
61
00:06:12,062 --> 00:06:17,525
- Far!
- Dr�berbier, tsetsefluer, ebola.
62
00:06:17,608 --> 00:06:21,862
Jeg vil jo ikke rejse.
Jeg hader min mor. R�r mig ikke!
63
00:06:21,946 --> 00:06:24,531
Jeg finder selv min plads, bitch.
64
00:06:25,867 --> 00:06:28,286
- Velkommen om bord, ma'am.
- Jeg er en mand!
65
00:06:28,369 --> 00:06:32,789
Selvf�lgelig.
Sluk cigaren, inden vi letter.
66
00:06:34,457 --> 00:06:38,253
De skal tage Deres bukser p�.
De sidder ved siden af en mindre�rig.
67
00:06:43,008 --> 00:06:48,305
- Du gl�der dig vel til at se din mor.
- Du kender mig ikke.
68
00:06:48,764 --> 00:06:51,892
Trunte, jeg f�ler intet for
den kvinde.
69
00:06:51,975 --> 00:06:55,101
- Hvorfor ikke?
- Hun skygger mig og far.
70
00:06:56,728 --> 00:07:00,233
Det er nok bare
en misforst�else.
71
00:07:00,317 --> 00:07:05,195
Her er kaptajnen. P� vegne af Wild
Cat Airlines byder jeg Dem velkommen
72
00:07:05,279 --> 00:07:10,620
p� flight 86, s� l�n Dem tilbage og
slap af. Vi forventer en rolig flyvetur
73
00:07:12,996 --> 00:07:19,209
- Hej, Debbie. Huskede du vermouhten?
- Dirty Martini, som du foretr�kker den.
74
00:07:19,293 --> 00:07:21,753
- Er flyet fyldt?
- Det er ikke v�rst.
75
00:07:21,836 --> 00:07:26,175
Vi har en bedr�vet lille dreng
p� f�rste klasse, som hedder Joe Exotic.
76
00:07:26,257 --> 00:07:29,428
- Joe Exotic?
- Han er s�n af skuespillerinden...
77
00:07:29,512 --> 00:07:35,309
Isadora Manicotti Exotic. Filmstjernen
fra den alvorlige zipline-ulykke.
78
00:07:35,393 --> 00:07:38,270
- Zipline?
- Under indspilningen af musicalen...
79
00:07:38,353 --> 00:07:43,149
'Malaria-�del�ggelsen' i junglen.
B�de hun og hendes mand faldt ned.
80
00:07:43,232 --> 00:07:47,779
- Overlevede de?
- Ja, men begge har hukommelsestab.
81
00:07:48,572 --> 00:07:51,492
Jeg ville �nske,
at jeg kunne glemme hele mit liv.
82
00:07:53,952 --> 00:07:58,207
- En omgang til, mr Exotic?
- Ja tak, Pickles.
83
00:07:58,290 --> 00:08:01,960
Jeg hedder Jebediah.
En hjemmebr�ndt er p� vej.
84
00:08:02,043 --> 00:08:06,630
Du g�r til den i aften.
Er der noget, der bekymrer dig?
85
00:08:06,714 --> 00:08:10,676
- Eller vil du i godt hum�r?
- Min s�n skal bes�ge sin mor...
86
00:08:10,760 --> 00:08:14,265
- for sidste gang.
- Sidste gang?
87
00:08:17,100 --> 00:08:19,311
Der er noget galt.
88
00:08:20,561 --> 00:08:24,440
- Tjekkede du servostyringsv�sken?
- Nej!
89
00:08:24,523 --> 00:08:28,611
- Jeg kan ikke styre flyet!
- Og heller ikke mig l�ngere.
90
00:08:28,694 --> 00:08:33,659
- Ikke i aften, Kenny.
- Du �del�gger vores forhold.
91
00:08:34,033 --> 00:08:39,289
Abner, h�r p� mig.
Vores nabo er en rigtig heks.
92
00:08:39,372 --> 00:08:44,667
I sidste uge s� jeg hende
udf�re kopuleringsritualet.
93
00:08:44,751 --> 00:08:47,169
Undskyld, men kender vi hinanden?
94
00:08:47,253 --> 00:08:51,675
- Hvad skal I lave i Amazonas, drenge?
- Vi tog et forkert fly.
95
00:08:51,758 --> 00:08:56,055
Jeg s� jer p� Coachella engang.
Scenen var helt sygt oplyst.
96
00:08:56,139 --> 00:09:01,643
- Det var dig, der smed t�jet!
- Ja! Jeg tog stoffer med gutterne.
97
00:09:01,727 --> 00:09:07,399
- Vi synger en sang for hende.
- Ja! S� f�r vi m�ske jordn�dder.
98
00:09:15,490 --> 00:09:17,785
Ja!
99
00:09:23,791 --> 00:09:26,000
Det der er ikke dit s�de.
100
00:09:34,467 --> 00:09:37,804
Har du udforsket scientology?
101
00:09:38,889 --> 00:09:41,057
Tr�k hende op!
102
00:09:43,894 --> 00:09:48,563
Jeg m� berolige mine nerver.
Bed Debbie om en omgang til, nu!
103
00:09:48,647 --> 00:09:50,940
Indr�m det. Vi er vokset fra hinanden.
104
00:09:52,526 --> 00:09:56,697
10-4, flight 86. Kaptajn Crunch meddeler,
at de har alvorlige problemer.
105
00:09:56,781 --> 00:10:01,660
- Jeg har aldrig sagt, at vi var et par.
- T�nk, at det holdt s� l�nge, trods alt.
106
00:10:03,412 --> 00:10:07,957
Deres opm�rksomhed, tak. Den nysl�ede
single og andenpilot Kenny her.
107
00:10:08,040 --> 00:10:12,211
Sp�nd sikkerhedsb�lterne,
jeg har �druelige nyheder.
108
00:10:12,294 --> 00:10:17,217
- Jeg fik ikke mine jordn�dder.
- Og jeg er p� vej til AA.
109
00:10:17,301 --> 00:10:20,929
Vi har et mindre motorproblem,
som vores idiot-kaptajn fors�ger at l�se.
110
00:10:21,013 --> 00:10:26,019
Bevar roen. G�r ikke trusserne v�de.
Der sker nok ikke noget.
111
00:10:26,102 --> 00:10:31,105
Med det sagt, hvis nogen har
en faldsk�rm, s� tag den p� nu.
112
00:10:34,150 --> 00:10:36,486
Og tak, fordi
De flyver med Wild Cat Air.
113
00:10:36,569 --> 00:10:41,492
De burde v�re styrtet ned omkring her,
s� vraget ligger sikkert i dette omr�de.
114
00:10:41,576 --> 00:10:46,121
Bed det f�rste s�geteam tanke flyet
og bed Debbie aflyse middagen.
115
00:10:46,621 --> 00:10:50,374
S�ster, De burde nok
lave en skrifte-k�.
116
00:10:51,501 --> 00:10:59,174
Her er kaptajnen. Vi h�ber, De
nyder turen og bl�ser p� alle rygter.
117
00:10:59,258 --> 00:11:03,180
Vi rammer snart jorden,
og ser jeg Dem ikke inden da
118
00:11:03,262 --> 00:11:07,267
eller hvis De lander f�rst, s� tak,
fordi de valgte Wild Cat Air.
119
00:11:07,350 --> 00:11:11,894
Vi ved, at der er andre muligheder,
og s�tter pris p� Deres penge.
120
00:11:22,824 --> 00:11:26,994
- Den piloten er et kvaj.
- Debbie, flyet synker.
121
00:11:27,661 --> 00:11:31,583
Jeg glemte at sp�rge alle,
om de har noget at fortolde.
122
00:11:31,664 --> 00:11:34,001
Jeg dobbelttjekker.
123
00:11:39,088 --> 00:11:41,716
Men jeg glemte min telefonoplader!
124
00:11:43,010 --> 00:11:45,305
- Farvel.
- Det her er den sidste.
125
00:11:45,388 --> 00:11:50,183
- Hvad s� med lille Joe Exotic?
- Find alt, der flyder.
126
00:11:56,982 --> 00:12:00,026
- Farvel.
- Jeg er p� bryllupsrejse!
127
00:12:02,903 --> 00:12:06,492
- Farvel.
- Nej, jeg kan ikke sv�mme!
128
00:12:06,576 --> 00:12:08,951
Og jeg er allergisk over for alger.
129
00:12:09,536 --> 00:12:12,039
Tak, fordi De valgte Wild Cat Air.
130
00:12:14,832 --> 00:12:17,751
Vent, den �der min arm!
131
00:12:29,348 --> 00:12:33,101
- Hallo?
- Er det Chip Exotic?
132
00:12:33,184 --> 00:12:36,019
- Ja, det stemmer.
- Det er rejsebureauet Adventure Land.
133
00:12:36,103 --> 00:12:39,356
Jeg m� desv�rre meddele Dem,
at det fly, Joe Exotic var om bord p�
134
00:12:39,440 --> 00:12:44,194
er styrtet ned i Amazonas.
Hallo? Hallo?
135
00:12:44,277 --> 00:12:48,032
Hans sidste rejse... til junglen.
136
00:12:51,952 --> 00:12:55,664
Du ser p� The Great Catsby
- The Joe Exotic Story
137
00:12:55,748 --> 00:12:59,418
med flere canadiske skuespillere,
du ikke genkender.
138
00:12:59,501 --> 00:13:05,423
Ikke underligt, at Joe Exotic er blevet
en kendis efter dokumentarens premiere.
139
00:13:05,507 --> 00:13:09,220
Han er da dejlig. Han er en lysh�ret,
bl��jet og helamerikansk fyr
140
00:13:09,303 --> 00:13:13,890
som nyder at skyde
og har en um�ttelig appetit p� mis.
141
00:13:14,975 --> 00:13:17,812
Tigermisser.
142
00:13:17,896 --> 00:13:22,440
Han er alts� bare s� sexet, ikke?
143
00:13:23,150 --> 00:13:27,446
Han er vel ret charmerende.
Men han er nok ikke noget for os.
144
00:13:27,529 --> 00:13:29,989
Joe er for alle.
145
00:13:30,073 --> 00:13:34,911
- Han synes vist ikke om misser som os.
- Stille, nu skal vi se.
146
00:13:34,995 --> 00:13:41,208
Ironisk nok r�dner helten Joe Exotic
i f�ngslet, mens Carol Baskins
147
00:13:41,291 --> 00:13:43,711
tidligere mand stadig ikke
er blevet fundet.
148
00:13:43,794 --> 00:13:48,424
Hun er skurken. Jeg f�r lyst til
at kradse hendes �jne ud.
149
00:13:49,424 --> 00:13:53,888
Hun er mere ond end Darth Vapor
fra Star Trek Wars.
150
00:13:53,972 --> 00:13:57,017
- Du mener Dark Veiner?
- Ja, ogs� ham.
151
00:13:57,100 --> 00:14:03,189
Jeg kalder ham Joey Joe Joe Joe,
fordi han er s� s�d.
152
00:14:03,272 --> 00:14:07,776
Alle vores venner er ogs� forsvundet
sporl�st. Carol Baskin m� st� bag.
153
00:14:07,859 --> 00:14:13,074
Nej, de er ikke forsvundet, Barbie.
Vi selvisolerer os bare stadig.
154
00:14:13,532 --> 00:14:17,119
Ja, men vi burde g�re noget ved hende.
Jeg hader hendes tiara.
155
00:14:17,202 --> 00:14:21,583
- Ja.
- Bare en kendis kunne hj�lpe os.
156
00:14:21,666 --> 00:14:27,586
Rapperen Cardi B har startet
en kampagne for at befri mr Exotic.
157
00:14:27,669 --> 00:14:33,094
Nogle finder dommen retf�rdig, men
Cardi, kendt for sine logiske indsigter
158
00:14:33,176 --> 00:14:37,682
er sikker p�, at han gik i en f�lde,
og vil hj�lpe ham med at appellere.
159
00:14:39,683 --> 00:14:43,143
- T�nk, at han sidder i f�ngsel.
- Du har ret.
160
00:14:43,226 --> 00:14:47,274
- Hun er g�et alt for vidt.
- Hvad skal vi g�re?
161
00:14:47,774 --> 00:14:55,990
Jeg har en sej id�!
Vi redder tigerkongen!
162
00:14:58,786 --> 00:15:02,873
- Vi er aktivister!
- Ja!
163
00:15:03,456 --> 00:15:05,832
- Vi ringer til ham.
- Ja!
164
00:15:09,045 --> 00:15:14,424
- Hvordan kan du have hans nummer?
- Jeg har det p� kvikkald.
165
00:15:14,508 --> 00:15:16,886
Jeg har alle numre der.
166
00:15:19,765 --> 00:15:22,850
Hvis du vil tale med en fange,
tryk 1.
167
00:15:22,933 --> 00:15:26,394
Du er kommet til statsf�ngslet
for egenr�dige dyresamlere.
168
00:15:26,478 --> 00:15:28,730
Indtal en besked.
169
00:15:30,190 --> 00:15:32,609
Super �v.
170
00:15:34,569 --> 00:15:40,033
- Hallo?! Kan nogen h�re mig?
- Vi tjekker videre.
171
00:16:07,394 --> 00:16:11,438
Stands!
Jeg forvandler dig til en mavev�ske.
172
00:16:17,820 --> 00:16:20,156
Hj�lp mig v�k, for fanden!
173
00:16:22,158 --> 00:16:24,284
Far!
174
00:16:25,787 --> 00:16:28,040
Mor!
175
00:16:36,630 --> 00:16:39,967
Jeg er ikke i hum�r til et eventyr.
176
00:16:40,468 --> 00:16:43,138
Flyet m� v�re styrtet ned her.
177
00:16:56,899 --> 00:17:00,570
Hall�j, aber! Hvor fanden er jeg?
178
00:17:00,736 --> 00:17:04,158
Der m� v�re en autocamperplads
et sted i n�rheden.
179
00:17:05,158 --> 00:17:07,994
Det er ikke noget luksusresort.
180
00:17:09,412 --> 00:17:12,749
Man m� vel lede,
f�lge eller holde sig v�k.
181
00:17:14,167 --> 00:17:16,502
Men f�rst skal jeg skide.
182
00:17:22,383 --> 00:17:27,974
Flyet styrtede her,
og visse dele havnede her og her.
183
00:17:28,682 --> 00:17:30,892
Har moderen sendt s�geteamet ud?
184
00:17:33,187 --> 00:17:36,355
Amazonas-terminalen til
Isadora Manicotti Exotic.
185
00:17:36,939 --> 00:17:40,693
- H�rer du mig, skift.
- Ja, Jungle 1, Panter 12 her.
186
00:17:40,859 --> 00:17:44,655
- Vi leder efter en dreng.
- Din s�n kan v�re hvor som helst.
187
00:17:44,822 --> 00:17:48,201
- Hvem?
- Din s�n. Han er forsvundet.
188
00:17:48,869 --> 00:17:52,873
Jeg lider af hukommelsestab,
jeg glemmer ting.
189
00:17:55,874 --> 00:18:00,086
- Det m� v�re surt at glemme ting.
- Det kan jeg forestille mig.
190
00:18:02,631 --> 00:18:07,220
Tr�kronerne forts�tter flere kilometer.
Vi m� hellere forts�tte til fods.
191
00:18:11,307 --> 00:18:14,602
- For at finde min forsvundne s�n?
- Bingo.
192
00:18:16,812 --> 00:18:20,231
Faderen er filmstjerne
og har udlovet en stor dus�r.
193
00:18:23,818 --> 00:18:26,488
Hvad er det der?
Der er nogen dernede.
194
00:18:27,239 --> 00:18:30,659
- Joe Exotic?
- Jeg er ikke sikker, men m�ske.
195
00:18:31,202 --> 00:18:33,537
Det kan v�re ham.
196
00:18:34,579 --> 00:18:38,749
Forsvundet barn p� flodbredden!
Er her en parkvagt?
197
00:18:42,628 --> 00:18:48,510
Det er noget gylle. Jeg ville
slet ikke hertil. Det er spild af tid.
198
00:18:49,969 --> 00:18:52,764
Jeg begynder at tro, at du har ret.
199
00:18:53,180 --> 00:18:58,396
En med kendskab til omr�det kan m�ske
hj�lpe os. Kender du nogen?
200
00:19:00,771 --> 00:19:05,109
- Hvorfor griner du?
- Der er kun �n, der kan hj�lpe dig.
201
00:19:06,067 --> 00:19:09,989
- Hvad venter du p�? Hvem?
- Brick Fister.
202
00:19:10,073 --> 00:19:13,953
Den samme mand, der for�rsagede
din zipline-ulykke.
203
00:19:24,461 --> 00:19:27,756
Caramba! Ryst maracas'en!
204
00:19:30,092 --> 00:19:32,428
Buenos dias. Bord til en?
205
00:19:33,554 --> 00:19:39,060
Rafiki, give hende en margarita,
chips og salsa. Muyo buenos.
206
00:19:42,019 --> 00:19:45,732
Dette bord bliver fantastico.
207
00:19:50,528 --> 00:19:54,992
Velkommen til Casa Anaconda.
Vil du begynde med en forret?
208
00:19:55,075 --> 00:19:59,704
- Jeg anbefaler lemur-taquiton.
- Det lyder fint.
209
00:20:00,205 --> 00:20:02,873
- Vil du h�re om vores special?
- Naturligvis.
210
00:20:02,957 --> 00:20:08,754
I aften har vi en sk�n n�sehorns-fajita
serveret med ris, b�nner
211
00:20:08,838 --> 00:20:11,758
og flamberede gorillaf�dder.
212
00:20:15,387 --> 00:20:18,472
- Har du nogen 7'ere?
- Cirka.
213
00:20:20,933 --> 00:20:25,353
Pokkers. Skal vi spille forbrydelser
mod menneskeheden n�ste gang?
214
00:20:25,854 --> 00:20:30,108
- Det er jeg tr�t af.
- Den glemsomme skuespillerinde er her.
215
00:20:31,067 --> 00:20:37,075
Og? Hun genkender mig alligevel ikke.
Jeg har gjort skade nok.
216
00:20:37,159 --> 00:20:39,286
Hun har m�ske glemt det.
217
00:20:59,722 --> 00:21:05,227
Miss Exotic. Jeg ved, hvorfor De er her.
De kender vel Brick Fister?
218
00:21:05,519 --> 00:21:10,274
Jeg kunne knap nok genkende dig
uden din stuntkvinde. Smut.
219
00:21:10,356 --> 00:21:14,444
Godt. Jeg ved ikke, hvorfor du har ops�gt
et syrehoved som mig.
220
00:21:14,527 --> 00:21:17,739
Apropos det, har du f�et drinkskortet?
221
00:21:17,822 --> 00:21:20,033
Et glimrende udvalg.
222
00:21:24,162 --> 00:21:30,167
S�, Isadora Exotic. Hvad bringer dig
hertil? Eller kan du ikke huske det?
223
00:21:30,251 --> 00:21:35,381
Jo, min s�n Joe Exotic
var p� et fly, der styrtede ned.
224
00:21:35,464 --> 00:21:39,970
- Min mavefornemmelse siger mig...
- Og du vil have mig til at finde ham?
225
00:21:40,053 --> 00:21:45,642
Manden, der var ved at sl� dig ihjel.
Har jeg ikke gjort nok?
226
00:21:46,434 --> 00:21:50,604
- Jeg tilgiver dig, Brick.
- Tilgiver mig?
227
00:21:51,021 --> 00:21:55,817
Hvis jeg bare kunne tilgive mig selv.
Jeg havde taget tre LSD den morgen.
228
00:21:55,901 --> 00:21:59,196
- Jeg kunne have dr�bt dig.
- Jeg har brug for din hj�lp.
229
00:21:59,280 --> 00:22:03,869
- Ellers tak. Jeg har mistet grebet.
- Du skylder mig det.
230
00:22:03,952 --> 00:22:09,165
Min pilot tror, han er ved tigertemplet
lige efter den hemmelige diamantmine.
231
00:22:09,248 --> 00:22:14,837
Der er noget i Joes rejsetaske.
Noget, der afsl�rer min fortid.
232
00:22:15,711 --> 00:22:20,300
Sig, at du g�r det.
Hj�lp mig med at finde lille Joe Exotic.
233
00:22:21,135 --> 00:22:23,929
Det er Uganda Jones.
234
00:22:24,013 --> 00:22:27,725
Hun er her og vil hyre Brick Fister
for at finde sin s�n.
235
00:22:27,808 --> 00:22:32,520
- Hun ved, hvor diamantminen er.
- Ellers noget?
236
00:22:32,602 --> 00:22:35,732
Deres guacamole ser l�kker ud.
237
00:22:36,024 --> 00:22:40,696
Afsk�r dem.
Hvis nogen opdager, at det er dig...
238
00:22:41,988 --> 00:22:46,201
Nej da.
Jeg bliver meget rig.
239
00:22:46,910 --> 00:22:51,581
Is�r hvis jeg finder Joe Exotic f�rst.
240
00:22:52,040 --> 00:22:56,293
Jeg h�rte ikke noget.
Jeg skulle bare hente mere grise-chowder.
241
00:22:57,878 --> 00:23:00,482
Vil du hj�lpe mig med at finde Joe
og f� hukommelsen tilbage?
242
00:23:00,506 --> 00:23:02,967
Ja, vi tager af sted i morgen.
243
00:23:04,802 --> 00:23:09,807
F�j! Ikke flere flagermus!
Jeg har f�et nok af dette lortested.
244
00:23:13,726 --> 00:23:16,522
Jeg tr�nger til et boblebad.
245
00:23:16,605 --> 00:23:20,191
Jeg begynder at lide af sumpr�v.
246
00:23:20,942 --> 00:23:23,736
Hall�j, hvad er det der?
247
00:23:24,363 --> 00:23:26,573
Herovre!
248
00:23:26,657 --> 00:23:28,910
Glem ikke barnet!
249
00:23:36,707 --> 00:23:39,211
Jeg kommer! Gem en plads til mig!
250
00:23:40,212 --> 00:23:45,467
Vent! Glem ikke barnet!
Hj�lp! F� mig v�k herfra!
251
00:23:46,718 --> 00:23:48,929
Fandens ogs�!
252
00:23:56,602 --> 00:24:00,398
- Er du sikker p�, at du s� noget?
- Et barn eller en albino-chimpanse...
253
00:24:00,482 --> 00:24:05,737
- i en r�d bluse.
- Du s� m�ske syner.
254
00:24:05,821 --> 00:24:08,406
Jeg ved det ikke.
255
00:24:13,745 --> 00:24:18,832
Der er ikke en sj�l i miles omkreds.
Ungen er sikkert blevet �dt.
256
00:24:18,916 --> 00:24:22,253
Apropos det,
hvorfor �d tigeren linedanseren?
257
00:24:22,336 --> 00:24:25,798
- Det ved jeg ikke.
- Han ville have et velbalanceret m�ltid.
258
00:24:25,881 --> 00:24:28,635
Det kalder jeg junglehumor!
259
00:24:28,718 --> 00:24:31,971
Ved du, at tre dobbelt�l
svarer til en sixpack?
260
00:24:32,054 --> 00:24:35,600
Vi kunne tjene en formue,
hvis vi �bnede en comedyclub.
261
00:24:35,683 --> 00:24:39,102
Der er ingen penge i
at lede efter forsvundne b�rn.
262
00:24:40,227 --> 00:24:42,522
Hvad er det der?
263
00:24:43,899 --> 00:24:46,776
En flydeanordning formet som en kiste.
264
00:24:49,112 --> 00:24:52,367
Nogen holder loppemarked.
265
00:24:56,746 --> 00:25:00,164
Det er en flydevest
og en lille b�rnebluse.
266
00:25:02,208 --> 00:25:04,460
Pas p�, vrede indf�dte!
267
00:25:07,213 --> 00:25:10,341
L�b! Du f�r ingen comedyclub.
268
00:25:16,723 --> 00:25:19,226
Skid p� ungen, han m� klare sig selv.
269
00:25:29,610 --> 00:25:31,946
I kan ogs� g� ad helvede til!
270
00:25:41,706 --> 00:25:44,875
Hvor i alverden er min mor?
271
00:25:52,257 --> 00:25:54,426
Jeg er p� vej.
272
00:25:58,638 --> 00:26:02,227
- Room service?
- Nej, jeg er Deres psykolog.
273
00:26:02,310 --> 00:26:09,108
- Dr. Florence Henderson.
- Selvf�lgelig. Kom indenfor.
274
00:26:10,483 --> 00:26:14,989
The Great Catsby - The Joe Exotic Story
er tilbage efter denne meddelelse.
275
00:26:15,072 --> 00:26:20,160
Mine damer og herrer. Synes De om pizza,
pasta eller kylling Alfredo
276
00:26:20,243 --> 00:26:23,789
s� kan jeg love Dem,
at De vil bes�ge Zooters.
277
00:26:23,873 --> 00:26:28,084
Det ligger lige ved dyreparken,
og man skal ikke betale entr�
278
00:26:28,167 --> 00:26:32,213
s� s�t Dem og smag en af verdens
mest ber�mte pizzaer, en kold �l
279
00:26:32,296 --> 00:26:40,473
eller noget andet i et atmosf�re t�t p�
tigrene, som De aldrig har oplevet.
280
00:26:40,556 --> 00:26:46,354
Ja, De h�rte rigtigt. De kan sidde p�
verandaen ved siden af levende tigre
281
00:26:46,437 --> 00:26:51,815
og spise en af de bedste hjemmelavede
pizzaer, som jeg har lavet fra grunden.
282
00:26:51,898 --> 00:26:54,526
Og det er et l�fte fra Joe Exotic.
283
00:26:56,111 --> 00:27:01,159
- Joe er en rigtig entremenuer.
- Ja, ligesom en entrepeg�rer!
284
00:27:02,451 --> 00:27:04,746
Han er bare s� hot.
285
00:27:08,373 --> 00:27:12,962
Tilbage til The Great Catsby - Joe
Exotic Story sponseret af Zooters Pizza
286
00:27:14,963 --> 00:27:18,718
- Tak, fordi I er med til at lede.
- Bare jeg ikke kvajer mig igen.
287
00:27:18,801 --> 00:27:23,515
F�r det her dig til at huske?
Anstreng dig mere.
288
00:27:24,348 --> 00:27:27,643
Lad hende v�re.
Det er ikke derfor, vi er her.
289
00:27:27,727 --> 00:27:31,772
Store ord fra et syrehoved,
der for�rsagede hendes problemer.
290
00:27:32,939 --> 00:27:37,652
- Se!
- Det er et v�sen, der aldrig glemmer.
291
00:27:37,735 --> 00:27:41,781
- Hvorfor tog han med, sagde du?
- Hun inviterede mig.
292
00:27:42,241 --> 00:27:45,452
Det er ikke sandt, dr. Henderson,
og det ved De udm�rket godt.
293
00:27:46,871 --> 00:27:52,500
Tag dig sammen, Isadora.
Hvordan skulle du kunne huske det?
294
00:27:58,715 --> 00:28:03,720
Jeg er officielt f�rdig her. F�r jeg ikke
snart Mcnuggets eller en Zooters-pizza
295
00:28:03,804 --> 00:28:09,852
er helvede l�s! Hvilken far lader
sin s�n flyve med et lavprisselskab?
296
00:28:10,435 --> 00:28:12,811
Og jeg kan ikke engang lide
min mor.
297
00:28:12,895 --> 00:28:17,356
Hun faldt af en zipline
og skadede mig for altid.
298
00:28:22,905 --> 00:28:25,491
Slip mig, perverse svin!
299
00:28:25,575 --> 00:28:27,659
S�t mig ned!
300
00:28:28,578 --> 00:28:33,331
Du er heldig, at min kniv er i flyet.
Jeg ved, hvad I har gang i!
301
00:28:33,415 --> 00:28:36,334
Jeg har set 'Rovdyret'.
302
00:28:43,592 --> 00:28:47,221
Hvor er vi? Hvad er det her?
303
00:28:49,890 --> 00:28:51,976
Brick!
304
00:28:53,519 --> 00:28:57,772
En turistf�lde. Hejren derovre
genkender dig, hvem er hun?
305
00:28:59,856 --> 00:29:03,320
- Min eks.
- Brick Fister, du er tilbage!
306
00:29:03,403 --> 00:29:07,950
Sumbala Punani har besvaret mine b�nner.
Jeg vidste, du ville komme tilbage.
307
00:29:08,033 --> 00:29:11,745
Jeg lover, at aldrig mere l�ser
dine sms'er, mens du er i bad.
308
00:29:11,829 --> 00:29:14,623
Det er slut, Stacy.
Jeg er her ikke p� grund af dig.
309
00:29:14,706 --> 00:29:18,417
Nej, jeg kan ikke leve uden dig.
Jeg savner din mandlige duft.
310
00:29:20,710 --> 00:29:23,046
Forbandede kakerlakker.
311
00:29:24,590 --> 00:29:29,429
Snuffalubagus, hvordan g�r det? Det
siges, at du har set en forsvunden dreng.
312
00:29:29,888 --> 00:29:32,098
Fort�l mig, hvad du ved.
313
00:29:32,182 --> 00:29:36,061
Jeg ved intet om nogen dreng.
Vil du k�be en kurv?
314
00:29:36,893 --> 00:29:42,899
- Beskidte l�gner. Sig, hvad du ved.
- Snuffalubagus har v�ret i karant�ne.
315
00:29:42,983 --> 00:29:45,861
- Jeg ved ikke noget.
- Jas�?
316
00:29:45,945 --> 00:29:50,242
Er det her, hvad der skal til?
Penge under bordet?
317
00:29:50,658 --> 00:29:54,912
- Hvem har bestukket dig?
- Du k�ber, men f�rst...
318
00:29:54,996 --> 00:29:59,165
- Jeg ringer til skattev�senet.
- Nej, ikke skattev�senet!
319
00:29:59,249 --> 00:30:04,045
- De vil granske dig gul og bl�.
- Det var Uganda Jones.
320
00:30:04,128 --> 00:30:06,798
Han vil kidnappe Joe Exotic.
321
00:30:11,387 --> 00:30:15,808
Der er love mod den slags.
Barnerov er en alvorlig forbrydelse.
322
00:30:15,892 --> 00:30:21,103
- Jeg h�ber ikke, de efterlyser mig.
- Deres h�jhed, m� Mowgli tr�de frem?
323
00:30:21,187 --> 00:30:26,358
- Ja, min t�belige unders�t.
- Jeg vil pr�sentere en ung bonder�v...
324
00:30:26,442 --> 00:30:31,573
- som offer ved den store firmafest.
- Hvem af jer bruger patchouli?
325
00:30:34,702 --> 00:30:39,748
- Hvor fandt I barnet?
- Han gik rundt i junglen, Deres h�jhed.
326
00:30:39,831 --> 00:30:42,666
Det her er ikke en fremmed.
327
00:30:44,835 --> 00:30:47,087
Og ikke et almindeligt barn.
328
00:30:49,757 --> 00:30:55,221
Nej, landsbytosse. Dette barn blev
sendt hertil af den store tigergud.
329
00:30:55,305 --> 00:31:01,227
Han er et helligt v�sen, vi b�r tilbede.
Han vil regere i Netflix-verdenen
330
00:31:01,311 --> 00:31:07,025
og gifte sig ind i en mystisk trekant
og senere �bne en beskidt zoo.
331
00:31:07,106 --> 00:31:14,491
Tigerguden har sendt ham fra himlen!
Med dans skal vi fejre denne store dag.
332
00:31:16,325 --> 00:31:19,495
Hilset v�re tigerkongen!
333
00:31:38,639 --> 00:31:41,599
Havde Snuffilupagus nogen information?
334
00:31:42,393 --> 00:31:47,063
Selv om vi har haft d�rlig kontakt,
h�ber jeg, han er i live.
335
00:31:56,740 --> 00:32:01,995
- Brick. Har du det godt?
- Meskalinet begynder at virke.
336
00:32:04,247 --> 00:32:09,293
Jeg tog en E ved en Farm Aid-koncert
og v�gnede ved siden af Minnie Pearl.
337
00:32:09,376 --> 00:32:11,628
Er det der barnet?
338
00:32:14,339 --> 00:32:21,596
V�r ikke dum. Barnet havde en r�d bluse.
Ja, vejret er meget fugtigt.
339
00:32:21,680 --> 00:32:24,559
Han kan have taget den af.
340
00:32:26,687 --> 00:32:32,606
Nej, Joe Exotic lever stadig.
Det kan jeg fornemme.
341
00:32:33,400 --> 00:32:38,947
Jeg h�ber, han har rejsetasken.
Jeg m� afsl�re min mystiske fortid.
342
00:32:39,949 --> 00:32:44,579
Vi afbryder med nyheder om
Joe Exotic fra USA's pr�sident.
343
00:32:44,662 --> 00:32:50,208
En af de st�rste tv-succeser under
coronavirusset er et program p� Netflix
344
00:32:50,291 --> 00:32:55,505
som hedder Tiger King. Det handler om
en tidligere ejer af en dyrepark
345
00:32:55,587 --> 00:33:01,094
som har f�et 22 �rs f�ngsel. Han beder
dig ben�de ham og h�vder sin uskyld.
346
00:33:01,178 --> 00:33:05,306
Din s�n sp�gte med det i g�r.
Han vil tale hans sag.
347
00:33:05,390 --> 00:33:08,518
Det m� have v�ret Don.
Jeg fornemmede, at det var ham.
348
00:33:08,602 --> 00:33:13,981
- Sagde han det? 22 �r for hvad?
- Han hyrede vist nogen til...
349
00:33:14,065 --> 00:33:17,777
at myrde en dyreretsaktivist,
men h�vder, at han er uskyldig.
350
00:33:17,860 --> 00:33:21,990
Jeg tjekker det.
Hed han Joe Exotic?
351
00:33:22,074 --> 00:33:25,785
Han beh�ver da ikke
den orange squishis hj�lp.
352
00:33:25,868 --> 00:33:28,455
Han har jo os.
353
00:33:29,664 --> 00:33:38,005
Han m� v�re ked af det nu.
Fanget i en celle med stygge, gamle m�nd.
354
00:33:38,964 --> 00:33:43,219
- Eller ogs� er det et paradis.
- Vi redder dig, Joey.
355
00:33:45,096 --> 00:33:49,433
- Hvem ringer du nu til?
- John Reinke. Ham med robotbenene.
356
00:33:49,517 --> 00:33:51,937
Han ved, hvad vi skal g�re. Okay...
357
00:33:54,730 --> 00:33:57,398
Hej, John. Det er Kendra.
358
00:33:58,692 --> 00:34:01,403
Kan vi tale p� zoom?
359
00:34:02,905 --> 00:34:07,577
Ja, perfekt!
Jeg sender linket.
360
00:34:08,827 --> 00:34:11,247
To sekunder.
361
00:34:11,748 --> 00:34:13,873
Okay...
362
00:34:17,752 --> 00:34:21,297
- S�dan.
- T�nk, at vi skal redde en legende.
363
00:34:21,381 --> 00:34:26,762
Ja, og det er John.
Han kan ikke tage fejl. Nu kommer han.
364
00:34:26,846 --> 00:34:29,848
Jeg er glad for,
at vi endelig kan tale sammen.
365
00:34:29,931 --> 00:34:32,726
- Fint.
- Du er meget popul�r.
366
00:34:32,810 --> 00:34:35,269
Ja, den begynder at blive popul�r.
367
00:34:36,353 --> 00:34:41,901
Hvordan er det at g� fra at v�re
en tigert�mmer til en rigtig kendis?
368
00:34:41,983 --> 00:34:46,948
Det er ret vildt. Jeg troede ikke,
at det ville blive s� stort.
369
00:34:48,533 --> 00:34:53,705
Hvordan har Netflix behandlet dig?
Har de givet dig trilliarder?
370
00:34:53,788 --> 00:34:59,752
Nej, de har slet ikke betalt noget.
De betaler ikke for dokumentarer.
371
00:34:59,835 --> 00:35:02,295
Hvad betaler de s� for?
372
00:35:02,379 --> 00:35:08,803
Da de lavede ekstra-afsnittene,
m�tte de betale lidt for interviewet
373
00:35:08,886 --> 00:35:12,807
men n�r det g�lder selve dokumentaren,
betaler de intet.
374
00:35:12,890 --> 00:35:16,895
Du fortjener hele universet.
Jeg mener det.
375
00:35:16,978 --> 00:35:22,607
Jeg blev snydt. S� kom coronaen, s�
jeg kan ikke v�re med i tv eller noget.
376
00:35:22,690 --> 00:35:29,615
P� de fem �r, hvor det hele blev
filmet, inklusive film og fotos,
377
00:35:29,699 --> 00:35:32,034
fik jeg m�ske 12.000 dollar.
378
00:35:32,118 --> 00:35:37,832
Surt. Hvordan er det at passe en tiger?
B�rster man deres t�nder
379
00:35:37,915 --> 00:35:40,249
og f�nner dem, n�r de har v�ret i bad?
380
00:35:40,332 --> 00:35:46,464
Der er meget arbejde.
Jeg savner is�r ungerne.
381
00:35:47,298 --> 00:35:52,471
Man b�rster ikke t�nder p� dem.
Man kan b�rste dem og nusse dem.
382
00:35:53,096 --> 00:35:57,517
Man skal huske, at de bliver store
og kan dr�be en n�r som helst.
383
00:35:57,601 --> 00:36:03,939
Man har cirka et �r, hvor man kan
lege og bade med dem. Det er fint.
384
00:36:04,023 --> 00:36:08,778
Synes du, at vi burde redde Tiger Joe?
Og hvordan skal vi g�re det?
385
00:36:08,861 --> 00:36:15,701
Joe gjorde nogle d�rlige ting. Ved jeg
det? Ja, men jeg arbejdede for ham.
386
00:36:17,036 --> 00:36:20,707
Det var sv�rt at forlade
tigrene, da jeg stoppede.
387
00:36:20,791 --> 00:36:25,252
Jeg har en kamel og en abe der,
og jeg f�r dem ikke tilbage.
388
00:36:25,335 --> 00:36:28,671
Min l�ve d�de i august
og ingen fortalte mig det...
389
00:36:28,755 --> 00:36:33,886
og jeg ville montere ham.
Det var h�rdt at forlade parken.
390
00:36:33,969 --> 00:36:39,725
Men... Der siges en masse ting, som
ikke stemmer, men man skal videre.
391
00:36:39,808 --> 00:36:43,894
- Hvad betyder 'montere'?
- Jeg ville udstoppe ham.
392
00:36:43,978 --> 00:36:50,693
Jeg tilbragte meget tid med l�ven
og ville udstoppe og beholde ham.
393
00:36:50,776 --> 00:36:56,742
S� den skal st� udstoppet i din stue,
s� du kan klappe den?
394
00:36:56,825 --> 00:37:02,623
- Ja.
- Det var synd, at det ikke lykkedes.
395
00:37:02,706 --> 00:37:07,460
Jeg ved ikke, hvorfor han d�de, men
jeg finder nok ud af det engang.
396
00:37:08,503 --> 00:37:12,632
- Vi giver dig et virtuelt kram.
- S�dan...
397
00:37:12,715 --> 00:37:16,053
- Det er jeg glad for.
- S� du arbejder ikke for Joe l�ngere...
398
00:37:16,136 --> 00:37:21,350
s� hvad er den st�rste hemmelighed
om ham, som du aldrig har afsl�ret?
399
00:37:21,433 --> 00:37:28,272
Du milde... Han havde en svingd�r
med hvalpe, der kom og gik.
400
00:37:28,355 --> 00:37:33,152
Og med hvalpe
mener jeg 18-�rige fyre.
401
00:37:33,903 --> 00:37:38,534
Mange.
Mens nogen gik ud ad bagd�ren...
402
00:37:38,616 --> 00:37:42,036
- Det lyder uartigt.
- Du godeste...
403
00:37:42,119 --> 00:37:44,289
Lidt som dig.
404
00:37:45,373 --> 00:37:50,127
Hvor tror du, Joe fik sin
modeinspiration fra? Mareridt?
405
00:37:50,211 --> 00:37:55,590
Det er nok b�ssen i ham,
men han har altid v�ret en artist.
406
00:37:55,674 --> 00:37:59,053
Han har altid lavet magi
og vist sig frem.
407
00:37:59,136 --> 00:38:06,894
- Sorte negle, tatoveret eyeliner.
- Wow, s� alt, han gjorde...
408
00:38:07,228 --> 00:38:15,067
med Carol var alts� bare skuespil?
Eller var det rigtigt?
409
00:38:15,151 --> 00:38:18,988
Nej, det var rigtigt.
Hun jagtede ham bogstaveligt...
410
00:38:19,072 --> 00:38:25,579
hvor han end var.
I butikscentre, teatre og bare...
411
00:38:26,288 --> 00:38:30,791
Hun angreb stederne for at blive af
med Joe og �del�gge hans livsstil.
412
00:38:30,875 --> 00:38:36,087
Man kan holder mobbere ud til en vis
gr�nse, men s� eksploderer man.
413
00:38:36,589 --> 00:38:43,305
Jeg er 'Team Joe'. Jeg vil virkelig
redde ham, jeg er helt besat af ham.
414
00:38:43,388 --> 00:38:50,728
Men nu og da h�rer jeg ting,
som ikke bare er 'miav'.
415
00:38:51,186 --> 00:38:58,652
Hvordan er det egentlig?
Er han en engel eller en tigerpik?
416
00:38:59,861 --> 00:39:05,951
Et sted midt imellem, tror jeg.
Hans ego g�r ham styg,
417
00:39:06,034 --> 00:39:10,414
men gjorde forkerte ting? Ja.
Solgte han unger? Ja.
418
00:39:10,498 --> 00:39:14,459
Og det b�r han straffes for.
Men 22 �r i f�ngsel? Nej.
419
00:39:14,834 --> 00:39:18,880
Hele lejemord-hall�jet blev skabt
af Jeff Lowe, Allen Glover...
420
00:39:18,963 --> 00:39:21,174
og Chuckie-dukken.
421
00:39:21,257 --> 00:39:25,554
Giftede Joe sig virkelig
med de tre fyre?
422
00:39:25,637 --> 00:39:33,977
Han giftede sig... med Dillon Passage,
som han stadig er sammen med.
423
00:39:34,311 --> 00:39:36,731
Og s�...
424
00:39:36,814 --> 00:39:40,526
N�r det g�lder Travis og John,
s� kan man ikke have tre �gtem�nd
425
00:39:40,610 --> 00:39:45,950
og det var en parodi,
men der var en hel ceremoni og s�dan.
426
00:39:46,033 --> 00:39:49,328
S� hvem af de tre var hustruen?
427
00:39:52,580 --> 00:39:56,250
- Jeg ville sige Dillon.
- Sang han sine egne sange?
428
00:39:56,334 --> 00:40:00,838
Nej, en anden gjorde det for ham.
429
00:40:01,547 --> 00:40:05,009
Engang bad jeg ham synge
for at se, om han faktisk kunne.
430
00:40:05,093 --> 00:40:08,346
For at se, at han ikke l�j,
men han kan ikke synge.
431
00:40:08,430 --> 00:40:13,310
Han burde blive kaldt l�gnerkongen,
for han lyver altid.
432
00:40:14,394 --> 00:40:18,897
Vi er store beundrere af
dine store robotben.
433
00:40:18,981 --> 00:40:24,153
- Kan du hoppe over bjerge og s�dan?
- Jeg ved intet om bjerge...
434
00:40:24,236 --> 00:40:28,575
- men jeg kommer sikkert over dem.
- Utroligt. Du er meget inspirerende.
435
00:40:29,241 --> 00:40:31,368
Tak, jeg fors�ger at v�re det.
436
00:40:31,452 --> 00:40:35,915
S� er det rarere at k�le med
med en tiger eller din k�reste?
437
00:40:37,582 --> 00:40:43,213
Jeg f�r nok t�v for det her,
men jeg savner at k�le med min l�ve.
438
00:40:43,296 --> 00:40:46,842
- Begge samtidigt?
- Det ville ikke v�re noget problem.
439
00:40:46,925 --> 00:40:52,848
Okay, sidste sp�rgsm�l.
Har du set nogen corona-zombier?
440
00:40:52,931 --> 00:40:57,935
- Nej, det har jeg ikke.
- De er meget uhyggelige.
441
00:40:58,018 --> 00:41:05,317
Jeg kender ingen her med corona, s� jeg
ved ikke, hvor sk�r man bliver, men...
442
00:41:05,401 --> 00:41:09,405
Det er ikke s� stort her.
De er begyndt at �bne op igen.
443
00:41:09,489 --> 00:41:13,659
- Mange tak.
- Hej!
444
00:41:18,081 --> 00:41:22,835
- Wow.
- Hvad i hele pelsen...
445
00:41:23,711 --> 00:41:31,177
Tilbage til BPN's specialserie The
Great Catsby - The Joe Exotic Story.
446
00:41:35,723 --> 00:41:39,686
Isadora, det er din tidligere mand,
Chip Exotic. Kan du huske mig?
447
00:41:39,770 --> 00:41:44,523
Jeg leder efter lille Joe.
Ring, n�r du h�rer det her. Tak.
448
00:41:48,318 --> 00:41:52,364
- Hvorhen, hr.?
- Til midten af junglen i en fart.
449
00:41:52,448 --> 00:41:54,784
Ingen problemer, chef!
450
00:41:58,203 --> 00:42:04,126
Mine damer og herrer, vilde og engle.
Deltag i denne utrolige fejring
451
00:42:04,208 --> 00:42:08,754
hvor vi salver lille Joe Exotic,
den fremtidige tigerkonge!
452
00:42:09,338 --> 00:42:14,344
Og nu, direkte fra hendes v�relse p�
Planet Hollywood Hotel i Las Vegas.
453
00:42:14,428 --> 00:42:21,018
Tag godt imod pigen, der altid tager
tigeren i halen, miss Lelani Shapiro.
454
00:42:22,520 --> 00:42:24,812
Kom s�!
455
00:42:26,105 --> 00:42:30,484
S�dan, min t�s!
Du ligner en ubarberet Kim Kardashian.
456
00:42:30,568 --> 00:42:34,072
Jeg ville gerne have
s�dan en gynge p� min veranda.
457
00:42:36,200 --> 00:42:39,076
Jeg vil se en casting.
458
00:42:40,036 --> 00:42:42,497
Kom nu!
459
00:42:42,872 --> 00:42:45,415
Godaften, venner.
460
00:42:50,212 --> 00:42:52,340
S�dan, min t�s!
461
00:42:55,217 --> 00:42:57,512
Har du taget talkum med?
462
00:42:58,012 --> 00:43:00,807
Hvad er... talkum?
463
00:43:01,683 --> 00:43:04,435
Glem det.
Vi sl�r lejr, inden det bliver m�rkt.
464
00:43:04,519 --> 00:43:07,312
Tigertemplet ligger kun
et par kilometer herfra.
465
00:43:07,395 --> 00:43:10,856
Hold �jnene �bne.
Der er hovedj�gere overalt.
466
00:43:10,939 --> 00:43:13,693
Jeg h�ber,
I har smertestillende piller.
467
00:43:14,319 --> 00:43:17,406
- Hvor l�nge har du kendt psykologen?
- Jeg kan ikke huske det...
468
00:43:17,489 --> 00:43:20,702
men han siger,
han g�r store fremskridt med mig.
469
00:43:21,117 --> 00:43:23,412
- Det lader til det.
- Hvad mener du?
470
00:43:23,495 --> 00:43:26,249
Hold dig fra hans briks.
471
00:43:32,336 --> 00:43:34,589
Jeg kan ikke se, hvor vi g�r.
472
00:43:35,047 --> 00:43:37,217
Jeg har tabt en sandal.
473
00:43:38,343 --> 00:43:40,471
Ned!
474
00:43:47,436 --> 00:43:51,021
Du godeste, det er en pi�ata
formet som et coronavirus.
475
00:43:51,104 --> 00:43:53,565
De hovedj�gere har en syg humor.
476
00:44:12,334 --> 00:44:15,253
Jeg hedder Chip Exotic
og har en aftale.
477
00:44:15,337 --> 00:44:19,299
Vi har ventet Dem.
Han skal lige afslutte sin pilatestime.
478
00:44:20,593 --> 00:44:26,766
Jeg forst�r Deres store sorg, mr Exotic,
men De taler om et barn midt i Amazonas.
479
00:44:26,891 --> 00:44:32,520
Og tro mig: Den katolske kirke ved mere
om sm� drenge end nogen andre.
480
00:44:32,646 --> 00:44:38,568
Joe Exotic er speciel. Nogen m� have
et fly eller en bulldozer, jeg kan l�ne.
481
00:44:39,361 --> 00:44:43,323
Nuvel. Jeg ringer til Fader Wright
fra menigheden i junglen.
482
00:44:43,407 --> 00:44:47,077
- Tak skal du have, Pickles.
- Han freelancer som r�gskriver.
483
00:44:47,161 --> 00:44:50,915
Han kan m�ske s�tte dig af
ved nedslagsstedet.
484
00:44:51,663 --> 00:44:57,086
Det her er vel i orden? Jeg er
en stor beundrer og har tegnet Dem.
485
00:44:57,586 --> 00:45:02,509
Har Joe v�ret i omr�det, siger
de lokale det, ellers skyder vi dem.
486
00:45:03,927 --> 00:45:06,764
Vi tager af sted,
n�r du har lavet morgenmad...
487
00:45:07,139 --> 00:45:09,475
som en k�lling.
488
00:45:10,934 --> 00:45:13,185
Spr�d bacon.
489
00:45:14,019 --> 00:45:16,146
Fisse!
490
00:45:19,817 --> 00:45:23,571
- Herllig aften, ikke sandt, Ram�n?
- Si, mr Brick.
491
00:45:26,575 --> 00:45:30,912
- Min vagt. G�r som en banan og split.
- Si, mr Brick.
492
00:45:32,331 --> 00:45:38,669
Undskyld, miss. Er De ikke Isadora
Manicotti Exotic, ber�mt skuespiller?
493
00:45:41,921 --> 00:45:44,257
Jeg plejede at v�re det.
494
00:45:44,758 --> 00:45:50,221
Indtil jeg faldt i un�de... og 30 meter
ned blandt filtrede st�lkabler.
495
00:45:51,306 --> 00:45:55,476
- Du spr�ngte dig frem gennem tr�et der.
- Godt, jeg ikke husker noget.
496
00:45:56,186 --> 00:46:01,524
Jeg ville lede efter dig, men
det var sv�rt. Jeg var h�j p� svampe.
497
00:46:02,108 --> 00:46:04,569
- Men du er ikke h�j nu.
- Det ved du da ikke.
498
00:46:04,653 --> 00:46:08,657
Hvordan kan jeg d�mme?
Brick, jeg klarede et fald og koma.
499
00:46:08,741 --> 00:46:13,495
Jeg v�gnede og inds�, at jeg har en s�n.
Lige s� lidt som jeg f�ler for ham
500
00:46:13,578 --> 00:46:17,331
kan jeg m�rke dig
hele vejen ned i min mis.
501
00:46:32,888 --> 00:46:35,684
Jeg h�ber ikke, du har glemt,
hvordan man giver et blowjob.
502
00:46:37,185 --> 00:46:40,354
Og jeg h�ber, at du
er ligeglad med ringorm.
503
00:46:40,438 --> 00:46:44,149
Hvordan synes I,
jeg ser ud med platinblond h�r?
504
00:46:44,232 --> 00:46:49,322
- Manicure og pedicure til tigerkongen.
- Vil du have franske negle?
505
00:46:49,405 --> 00:46:55,703
Nej tak, men gerne voksede ben.
Vokser I �jenbryn?
506
00:46:55,787 --> 00:46:59,789
Ja, og bagefter f�r du
en gang spraytan.
507
00:47:01,416 --> 00:47:06,588
Hvad er der med ham Mowgli?
Jeg stoler ikke p� den b�sser�v.
508
00:47:33,866 --> 00:47:38,578
Det her er paradis. Jeg har ikke f�lt mig
s� afslappet, siden jeg var i koma.
509
00:47:39,287 --> 00:47:44,334
Hvad betyder vandigler,
n�r man er et godt knald?
510
00:47:56,722 --> 00:47:59,766
Hun bl�ser bobler...
511
00:48:01,893 --> 00:48:07,690
Jeg har glemt mit barn, men jeg kan
stadig kneppe som en rigtig k�ter.
512
00:48:07,815 --> 00:48:10,233
Bare kom med det.
513
00:48:12,902 --> 00:48:17,033
Denne jungle er
fuld af mystiske gasser.
514
00:48:24,124 --> 00:48:26,291
Si, mr Brick.
515
00:48:26,708 --> 00:48:30,670
- Knus mine amfetamintabletter.
- Hvor er min patient?
516
00:48:30,753 --> 00:48:33,006
Ja, hvor blev hun af?
517
00:48:36,886 --> 00:48:39,180
Isadora?
518
00:48:39,889 --> 00:48:43,768
Det er Brick Fister. Som du elskede
med i palmetr�et i g�r aftes.
519
00:48:47,144 --> 00:48:51,774
Du gjorde noget ved mig,
som ingen kvinde har f�et lov til f�r.
520
00:48:51,857 --> 00:48:54,276
I hvert fald ikke i dette omr�de.
521
00:48:58,031 --> 00:49:01,285
Vi skal videre.
Vi er t�t p� tigertemplet.
522
00:49:01,368 --> 00:49:04,913
Rick, bliv st�ende.
Nogen har stj�let mine trusser.
523
00:49:09,375 --> 00:49:13,504
Tro mig. Du vil ikke se mig uden dem.
Min r�v er s� stor
524
00:49:13,587 --> 00:49:17,091
at jeg engang rullede hen over en dollar
og fik fire 25-cent.
525
00:49:23,055 --> 00:49:27,477
- Du er h�bl�s.
- Og du en smuk pige med d�rlig hygiejne.
526
00:49:27,560 --> 00:49:30,354
Nu g�r vi
og finder din lille m�gunge.
527
00:49:39,613 --> 00:49:46,578
- Hun har C-sk�l. Det st�r for citron.
- 'Se mig, jeg har den p� hovedet.'
528
00:49:47,789 --> 00:49:51,165
- Her er en offergave.
- Klart.
529
00:49:51,416 --> 00:49:54,752
- Jeg giver dig denne kartoffel.
- Fis med dig!
530
00:49:54,835 --> 00:49:58,507
- Og en magisk majskolbe.
- Har du ikke h�rt om gavekort?
531
00:49:58,632 --> 00:50:03,887
Hvis jeg er kong, hvor er min
baby-tiger s�? Brug deo, I stinker.
532
00:50:05,223 --> 00:50:07,516
Joe Exotic er en narr�v.
533
00:50:08,601 --> 00:50:13,521
Nej, du h�rte Grand Poobah.
Han siger, at barnet er udvalgt.
534
00:50:14,021 --> 00:50:16,773
Tigerguden har talt,
v�r ikke en gl�dedr�ber.
535
00:50:18,776 --> 00:50:23,698
Tigerguden tr�ffer d�rlige valg.
Ungen er skideirriterende.
536
00:50:25,283 --> 00:50:30,247
Joe Exotic skal d�,
Mowgli passer bedre som tigerkonge.
537
00:50:30,331 --> 00:50:35,751
Mowgli er flottere med krone, og jeg
vandt engang en badedragtkonkurrence.
538
00:50:35,835 --> 00:50:39,587
Mowglis svar p� det st�rste �nske
var fred p� Jorden.
539
00:50:39,963 --> 00:50:43,051
Joe Exotic er bare
en almindelig trunte.
540
00:50:43,842 --> 00:50:50,516
- Du er faktisk flot i bikini.
- Han skal ofres. Joe Exotic skal d�.
541
00:50:53,351 --> 00:50:58,606
Fader, jeg hedder Chip Exotic.
Skuespilleren, hvis barn forsvandt.
542
00:50:58,773 --> 00:51:01,276
Det har jeg h�rt.
Jeg er vild med amat�rradio.
543
00:51:01,401 --> 00:51:04,738
- Du har vist et fly.
- Fader Mandalorian er pilot.
544
00:51:04,822 --> 00:51:07,783
Han m� flyve mig til junglen.
Jeg har penge.
545
00:51:07,867 --> 00:51:12,956
- Penge er det hemmelige ord. Kom.
- Tak, Pickles.
546
00:51:13,413 --> 00:51:17,000
Jeg har altid spekuleret over,
hvad I munke b�rer under k�berne.
547
00:51:17,125 --> 00:51:19,637
Prins Machiavelli
og Fredrik af Hollywood selvf�lgelig.
548
00:51:20,920 --> 00:51:26,217
Vi har vandret i fire timer.
Burde vi ikke v�re ved diamantminen nu?
549
00:51:26,301 --> 00:51:30,264
- Templet, mener jeg.
- Brick ved, hvad han laver.
550
00:51:30,638 --> 00:51:32,724
Fandens ogs�!
551
00:51:33,600 --> 00:51:38,187
Selvf�lgelig g�r han det.
Nogen begynder at blive sjusket.
552
00:51:38,729 --> 00:51:43,025
Vi bliver jaget. Denne vej.
553
00:51:43,776 --> 00:51:47,905
- Lille Joe kunne v�re blevet dr�bt.
- Han er ikke h�j nok.
554
00:51:49,241 --> 00:51:52,285
Vi burde m�ske lade
din psykolog lede os.
555
00:51:59,833 --> 00:52:03,169
Morderstyrken melder sig til tjeneste!
556
00:52:03,503 --> 00:52:08,634
Hvad er det der? Jeg sagde camouflage,
men det der er for meget.
557
00:52:09,134 --> 00:52:13,890
I ligner nogle, der er kl�dt ud til
Mardi Gras. Af sted! Fang dem!
558
00:52:15,224 --> 00:52:20,019
Hvis din s�n har v�ret her, b�r de lokale
vide det, men de er jo kannibaler.
559
00:52:20,144 --> 00:52:25,192
- Skal vi sidde p� samme s�de?
- F�j! Kannibaler!
560
00:52:28,904 --> 00:52:31,240
Se, Uganda Jones!
561
00:52:44,043 --> 00:52:46,296
Jeg h�ber ikke, at det ogs� styrter ned.
562
00:52:53,012 --> 00:52:56,890
- Velkommen til Fantasy Island.
- Jeg kommer efter min s�n.
563
00:52:57,015 --> 00:52:59,185
Vi har udskiftere.
564
00:52:59,310 --> 00:53:01,519
Jeg skal lige l�gge et kabel.
565
00:53:02,310 --> 00:53:04,605
St� stille!
566
00:53:08,650 --> 00:53:12,114
Store Joe Fister, vi m�des igen.
567
00:53:13,365 --> 00:53:17,243
Uganda Jones. Du har vist tr�net.
568
00:53:18,160 --> 00:53:23,248
Nutri Systems og at hakke folk ihjel
giver en god kondition.
569
00:53:24,500 --> 00:53:28,754
K�re Gud i himmelen,
v�g over lille Joe.
570
00:53:28,921 --> 00:53:34,677
Hj�lp ham med at overleve, s� han
bliver den store mand, jeg h�ber p�.
571
00:53:34,802 --> 00:53:40,682
En stor, uartig mand
med h�jh�lede st�vler og eyeliner.
572
00:53:42,018 --> 00:53:46,438
Strandet i junglen og kronet
til tigerkonge som 6-�rig?
573
00:53:46,521 --> 00:53:50,775
Og en mor med hukommelsestab? Hvem
vidste, at hans barndom var s� barsk?
574
00:53:50,899 --> 00:53:53,486
Alts�, Joey Joe Joe.
575
00:53:53,569 --> 00:53:57,741
Bed�velsesmidler er op til
20 minutter om at virke p� et dyr.
576
00:54:02,872 --> 00:54:05,873
Og jeg sv�rger,
at det var f�rste gang, jeg s� det.
577
00:54:12,671 --> 00:54:18,137
- Tigerkongen er lidt af en tigerpik.
- En forbandet tigerlort.
578
00:54:19,137 --> 00:54:24,226
Jeg h�ber, han kommer ud og lever et liv
med alle de tandl�se amfetamintrolde.
579
00:54:24,310 --> 00:54:28,103
Et liv fuld af lidelse.
S� kan han l�re det.
580
00:54:28,646 --> 00:54:31,647
Wow...
Du kom over ham i en fart.
581
00:54:31,731 --> 00:54:35,986
Jeg har v�ret sammen med tusinder
som ham... men aldrig mere.
582
00:54:36,069 --> 00:54:39,240
Han forandret sig m�ske,
n�r han kommer ud.
583
00:54:40,742 --> 00:54:43,453
En tiger forandrer aldrig pletter.
584
00:54:45,330 --> 00:54:49,875
Skal vi... bestille pizza?
585
00:54:50,001 --> 00:54:53,753
Ja! Men ikke fra Zooters.
586
00:55:06,475 --> 00:55:10,520
Det her er meget p�tr�ngende.
Jeg vil tale med jeres leder.
587
00:55:12,105 --> 00:55:15,275
- Og nu, Joe Exotic...
- Nej!
588
00:55:15,858 --> 00:55:18,028
Aj! Nej!
589
00:55:22,491 --> 00:55:27,120
- Hvad synes du om min sommerhytte?
- Fint at du beholdt tr�gulvene.
590
00:55:29,582 --> 00:55:35,252
Omr�det er blevet helt gentrificeret.
Det er sket med at plyndre landsbyer.
591
00:55:35,794 --> 00:55:39,007
Men jeg kunne ikke sige nej
til det akustiske loft.
592
00:55:39,090 --> 00:55:43,387
Min kone ved, at jeg fremskaffer mad
og kidnapper folk, s� jeg valgte grotte.
593
00:55:44,554 --> 00:55:49,643
Vi spiser forretter p� verandaen,
inden jeg forh�rer og torterer dig.
594
00:55:49,726 --> 00:55:56,356
Ingen af os finder Joe Exotic, s� i
stedet siger du, hvor diamantminen er.
595
00:55:56,439 --> 00:55:59,985
- R�r ham ikke!
- Tilbage!
596
00:56:00,069 --> 00:56:03,990
- Bare sig, hvor minen er.
- Jeg ved det ikke.
597
00:56:04,449 --> 00:56:08,953
S� m� Brick Fister sige det. Det er
vores eneste chance for at overleve.
598
00:56:10,789 --> 00:56:15,917
Jeg sv�rger, at jeg hader jer alle. Jeg
h�ber, I har skorpioner i h�ngek�jerne.
599
00:56:16,001 --> 00:56:19,045
Hvem spiser pismyrer til morgenmad?
600
00:56:19,587 --> 00:56:25,219
Nej, Smokey. Han er den udvalgte.
Joe Exotic er tigerkongen.
601
00:56:25,344 --> 00:56:28,471
Jeg vil slet ikke v�re
den dumme tigerkonge.
602
00:56:31,141 --> 00:56:35,394
Dr�b mig, s� jeg slipper for at lide.
Lad Mowgli blive konge.
603
00:56:35,478 --> 00:56:38,273
Men nogen m� l�re ham
at tage parykken ordentligt p�.
604
00:56:38,356 --> 00:56:41,860
Giv mig kniv. Bedrager!
605
00:56:42,360 --> 00:56:50,368
S� meget for at v�re holdspiller.
Nu m� Mowgli selv afslutte jobbet.
606
00:56:52,036 --> 00:56:55,623
Skynd jer, distraher Mowgli
ved br�nde landsbyen ned!
607
00:57:01,086 --> 00:57:03,839
Brandalarmen skal have nyt batteri.
608
00:57:13,099 --> 00:57:15,477
Giv mig mad!
609
00:57:16,434 --> 00:57:20,189
- Hvor er diamantminen?
- Jeg er dr. Florence Henderson.
610
00:57:20,356 --> 00:57:23,358
Jeg kl�der mig bare som en eventyrer.
611
00:57:25,570 --> 00:57:29,532
Det ser ud til, at psykologen var
klar til kamp. Af hvilken grund?
612
00:57:29,657 --> 00:57:36,706
Drengen forsvandt m�ske slet ikke?
Du ville m�ske bare stj�le juveler.
613
00:57:36,789 --> 00:57:39,081
Ingen narrer Uganda Jones.
614
00:57:39,165 --> 00:57:42,545
- Bag dig!
- Hvem er den hotte junglesild?
615
00:57:44,170 --> 00:57:46,506
Okay, det var en ul�kker pool.
616
00:57:46,632 --> 00:57:49,342
Min kone var p� vej med mad!
617
00:57:53,805 --> 00:57:55,890
Tilbage!
618
00:58:01,937 --> 00:58:06,985
Denne blomst lugter som indersiden
af Jim Morrisons l�derbukser!
619
00:58:08,652 --> 00:58:11,114
Vil nogen...
620
00:58:13,241 --> 00:58:18,289
Slet min s�gehistorik...
621
00:58:26,503 --> 00:58:29,090
Hvem var den smukke kvinde?
622
00:58:36,639 --> 00:58:38,975
Joe Exotic, kom med mig.
623
00:58:40,435 --> 00:58:42,810
Slap af, jeg tager
blodfortyndende medicin.
624
00:58:51,528 --> 00:58:54,615
Fart p�.
Jeg har lige tr�dt p� en mungo.
625
00:58:56,493 --> 00:58:59,953
Denne vej, mit barn.
Jeg f�rer dig i sikkerhed.
626
00:59:06,084 --> 00:59:09,712
Ugandas m�nd sagde, at flyet
styrtede ned, hvor floden svinger.
627
00:59:12,007 --> 00:59:16,470
Jeg tjekker mails imens.
628
00:59:16,595 --> 00:59:19,306
Det kan v�re farligt. Bliv her.
629
00:59:19,890 --> 00:59:24,351
Du har ret.
Jeg vil m�ske bare se p� fugle,
630
00:59:24,435 --> 00:59:27,939
fange en abe eller finder en Starbucks.
631
00:59:28,063 --> 00:59:33,528
Normalt ville jeg holde mig
fra den hemmelige diamantmine.
632
00:59:33,986 --> 00:59:38,659
Hold �je med ham.
Det er ulovligt at eje aber.
633
00:59:40,868 --> 00:59:44,581
Ville det ikke v�re rarere
uden parykken?
634
00:59:46,457 --> 00:59:50,128
Er vi ikke tilbage om en halv time,
er eventyret officielt slut.
635
00:59:50,211 --> 00:59:52,963
Okay, Isadora.
Glem ikke at tr�kke vejret.
636
00:59:53,046 --> 00:59:56,925
- Skynd dig, k�re tigerkonge.
- Jeg har skadet h�len.
637
00:59:57,009 --> 01:00:01,597
Du er i sikkerhed, tigerkonge.
Vi s�ger ly i et hult tr�...
638
01:00:01,722 --> 01:00:06,186
- og jeg opfostrer dig som mit barn.
- Jeg vil hellere �des af sjakaler.
639
01:00:09,729 --> 01:00:11,814
Ups. Hej med dig, skat.
640
01:00:12,607 --> 01:00:14,943
Lelani, nej!
641
01:00:15,820 --> 01:00:19,114
- Min fejl.
- �h, Mowgli.
642
01:00:19,239 --> 01:00:21,409
Ja, min sk�nne?
643
01:00:23,202 --> 01:00:27,621
Babybarnet er forsvundet.
Han forbliver den eneste tigerkonge.
644
01:00:28,039 --> 01:00:30,334
G� til ham.
645
01:00:31,668 --> 01:00:35,838
Jeg ville give hvad som helst
for en klassisk karant�ne nu.
646
01:00:39,092 --> 01:00:41,928
Fra stegepanden ind i ilden.
647
01:00:42,638 --> 01:00:46,349
Kom tilbage, Joe Exotic.
648
01:00:48,519 --> 01:00:51,938
Joe Exotic skal d�!
649
01:00:52,021 --> 01:00:56,066
Vil nogen ringe til BRIS?
650
01:00:56,399 --> 01:01:00,072
Du godeste... Sikke et vrag.
651
01:01:00,613 --> 01:01:05,535
Her er bagageklappen. Bliv i n�rheden
og forbered dig p� det v�rste, Isabela.
652
01:01:05,618 --> 01:01:08,830
Og hold �je med drinksvognen.
653
01:01:08,914 --> 01:01:11,873
Vi m� h�be, at flyselskabet
ikke har mistet hans bagage.
654
01:01:11,956 --> 01:01:15,876
Jeg kom lige i tanke om,
at Joes rejsetaske ikke er forsikret.
655
01:01:18,880 --> 01:01:23,261
Mon man f�r flyverpoint,
selv om flyet styrter ned?
656
01:01:23,344 --> 01:01:29,475
- Godt sp�rgsm�l. Hvordan s� tasken ud?
- Rosa med Hello Kitty-m�rker p�.
657
01:01:32,269 --> 01:01:35,230
- Jeg har fundet den!
- Fint, nu g�r vi.
658
01:01:35,313 --> 01:01:37,565
Sultne piratfisk klokken 12.
659
01:01:38,108 --> 01:01:44,239
Endelig kan min mystiske
lidelse f� en ende for altid.
660
01:01:46,952 --> 01:01:53,414
Med mine kr�fter tilkalder jeg den store
tigergud for at beskytte Joe Exotic...
661
01:01:53,498 --> 01:01:57,920
- og hj�lpe ham sikkert hjem.
- Du kan tro nej!
662
01:01:58,003 --> 01:02:00,755
R�r mig ikke, p�dofile stodder!
663
01:02:01,047 --> 01:02:07,554
Hvor han vil leve et altid kysk liv
med sporadiske narko-udskejelser.
664
01:02:07,638 --> 01:02:13,477
- Dr. Henderson! Vi fandt Joes rejsetaske.
- Endelig kan vi komme af sted.
665
01:02:13,560 --> 01:02:16,688
- Vi �bner rejsetasken.
- Isadora.
666
01:02:16,771 --> 01:02:21,608
Jeg ved ikke, om det er rette sted
at afsl�re taskens indhold.
667
01:02:21,691 --> 01:02:23,903
Klap nu i, Florence.
668
01:02:25,905 --> 01:02:30,200
S�t nu du ikke synes om indholdet?
Hvis det forv�rrer din tilstand?
669
01:02:30,284 --> 01:02:33,872
S�t nu det kun er undert�j til b�rn
og frugtslik?
670
01:02:33,955 --> 01:02:40,294
Vi skal videre. Det bliver snart m�rkt,
og det betyder mange myg.
671
01:02:42,254 --> 01:02:48,093
Diamantminen, jeg mener tigertemplet,
ligger kun en kilometer v�k.
672
01:02:50,263 --> 01:02:54,684
- Og hvad med barnet?
- Det er min eksmands dagbog.
673
01:02:54,768 --> 01:02:58,853
- Meget feminin.
- L�s den senere, s� bager vi kager.
674
01:03:00,897 --> 01:03:05,986
Jeg skal m�ske forts�tte uden jer.
Jeg kan l�gge et spor af krummer.
675
01:03:06,694 --> 01:03:14,161
Mens min kone Isabela v�gner af
sin koma, er det tydeligt, at minderne
676
01:03:14,244 --> 01:03:19,665
svigter hende helt og f�r mig til
at r�dne op af skyld og bekymring.
677
01:03:21,375 --> 01:03:26,589
Jeg kom mig hurtigere end hende,
og de lokale indbyggere reddede mig.
678
01:03:26,672 --> 01:03:31,220
Is�r en m�rkh�ret, mystisk sk�nhed,
som de kalder Tigra.
679
01:03:31,303 --> 01:03:35,474
En aften da Tigra havde givet mig
den daglige massage med bananolie...
680
01:03:36,099 --> 01:03:41,144
drak vi pludselig Mai Thais
i tigertemplet, hvor vi dyrkede
681
01:03:41,228 --> 01:03:44,689
vild, udenoms�gteskabelig sex
i flere uortodokse...
682
01:03:44,772 --> 01:03:47,860
Stillinger! Op med jer!
F�r mig til diamantminen nu.
683
01:03:47,943 --> 01:03:52,073
Nemlig. Jeg er ikke l�ge.
Florence Henderson var moderen
684
01:03:52,156 --> 01:03:54,326
i 'Brady Bunch'.
685
01:03:57,578 --> 01:03:59,914
Din forbandede skiderik...
686
01:04:00,290 --> 01:04:04,626
Grunden til at du aldrig har f�lt et b�nd
til unge Joe Exotic...
687
01:04:04,709 --> 01:04:07,629
er, at du ikke er hans mor.
688
01:04:07,712 --> 01:04:10,674
Den mystiske Tigra er...
689
01:04:11,384 --> 01:04:14,261
heksedoktoren p� disse kanter.
690
01:04:19,976 --> 01:04:23,060
S� hun er Joe Exotics mor?
691
01:04:25,062 --> 01:04:30,318
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Du f�r ikke kronen!
692
01:04:32,821 --> 01:04:37,658
Jeg vil ikke v�re her. Jeg vil have
en hotdog og se Justin Biebers Instagram.
693
01:04:44,873 --> 01:04:48,377
M� den store tigergud
altid v�ge over ham.
694
01:04:48,502 --> 01:04:53,424
M� han opleve stor rigdom
og blive set af millioner af mennesker.
695
01:04:57,721 --> 01:05:00,097
Du kan ogs� smutte, bitch.
696
01:05:12,192 --> 01:05:14,570
Farvel, Felicia.
697
01:05:20,367 --> 01:05:22,578
Hold fast i parykken, min pige.
698
01:05:23,747 --> 01:05:29,459
M� han blive pr�sidentkandidat, lave
tryllekunster og blive helt frikendt.
699
01:05:30,419 --> 01:05:32,712
Hvad fanden handlede det der om?
700
01:05:35,173 --> 01:05:38,427
Sceneudgang til venstre. Fandens!
701
01:05:38,510 --> 01:05:41,930
Hvad s�ren nu?
Far! Far!
702
01:05:44,851 --> 01:05:49,896
Far! �d mig ikke, jeg har Corona.
703
01:05:49,979 --> 01:05:52,731
- Far!
- Joe Exotic!
704
01:05:52,856 --> 01:05:55,276
- Jeg h�rte ham! Han er hernede.
- Far!
705
01:05:55,401 --> 01:05:57,612
- Joe Exotic!
- Far!
706
01:05:57,738 --> 01:06:01,199
- Joe Exotic! K�mp, min dreng!
- Skynd dig!
707
01:06:07,247 --> 01:06:09,706
Far er p� vej!
708
01:06:11,333 --> 01:06:13,709
Skynd dig!
709
01:06:14,586 --> 01:06:19,842
Joe! Du lever.
Jamen, Joe, du er uskadt.
710
01:06:22,846 --> 01:06:25,139
Tag min h�nd, min s�n.
711
01:06:26,224 --> 01:06:28,434
K�mp, min s�n.
712
01:06:33,021 --> 01:06:36,150
Jeg har kviksand mellem ballerne.
713
01:06:38,986 --> 01:06:42,072
Hvem er de to,
og hvor pokker har de v�ret?
714
01:06:44,743 --> 01:06:49,747
Undskyld, at jeg sendte dig hertil.
Du skulle m�de 'mor' en sidste gang.
715
01:06:49,830 --> 01:06:52,039
Har du ikke h�rt om FaceTime?
716
01:06:52,624 --> 01:06:58,504
- Gudskelov. Du er uskadt, min s�n.
- De kaldte mig tigerkongen.
717
01:06:58,588 --> 01:07:03,177
Men det er du jo, Joe. Verden bliver
lykkelig, n�r de h�rer, at du er i live.
718
01:07:03,260 --> 01:07:09,558
Men jeg er d�d indvendigt. Bare min
ven Carol Baskin ikke har glemt mig.
719
01:07:09,641 --> 01:07:14,020
I vil hende hinanden meget l�nge.
720
01:07:14,103 --> 01:07:16,314
Nu tager vi hjem.
721
01:07:23,363 --> 01:07:28,284
Hele tiden har jeg f�lt skyld,
som om jeg var en kold t�jte.
722
01:07:28,368 --> 01:07:33,580
Ja, og nu ved du, at du ikke er kold.
Nu kender du sandheden.
723
01:07:33,664 --> 01:07:36,625
Din mand knaldede til h�jre og venstre,
mens du var v�k.
724
01:07:36,708 --> 01:07:40,379
Komplekst?
Ja, men nu kan du glemme det.
725
01:07:41,547 --> 01:07:43,883
Jeg er glad for, at han var en
bedrager.
726
01:07:44,634 --> 01:07:46,845
Det forst�r jeg.
727
01:07:47,303 --> 01:07:51,516
Nu hvor jeg ikke har b�rn,
er jeg meget fr�kkere.
728
01:07:51,598 --> 01:07:54,851
- Det forst�r jeg ogs�.
- Lad os g� tilbage til teltet...
729
01:07:54,934 --> 01:07:58,981
og fejrer det ved
at f� gang i din diller.
730
01:07:59,064 --> 01:08:01,358
Hvis du lover, at du aldrig glemmer mig.
731
01:08:05,946 --> 01:08:08,200
Hvad var det, du hed?
732
01:08:09,868 --> 01:08:12,661
Nej, helt �rligt. Hvem er du?
733
01:08:13,621 --> 01:08:17,040
Far, hvad siger du til,
at jeg f� hockeyfrits?
734
01:08:18,708 --> 01:08:22,879
Jeg har t�nkt...
Jeg tror, at jeg vil v�re kendt.
735
01:08:22,962 --> 01:08:25,174
Tak skal du have, Pickles.
736
01:08:30,847 --> 01:08:35,101
- Det var s� tilf�ldigt.
- Forfatterne pyntede vist p� det.
737
01:08:35,184 --> 01:08:37,476
Men �rligt talt...
738
01:08:37,560 --> 01:08:41,230
- Hvor er pizza-budet?
- Jeg ved det ikke...
739
01:08:41,313 --> 01:08:45,067
men om han ikke skynder sig, lader jeg
som om jeg ville give ham drikkepenge.
740
01:08:45,151 --> 01:08:47,654
Helt sikkert.
741
01:08:48,446 --> 01:08:50,907
Et �jeblik!
742
01:08:51,616 --> 01:08:55,494
- Maske! Beskyttelse og karant�ne.
- Sikkerheden kommer f�rst.
743
01:08:57,246 --> 01:08:59,539
L�kker pizza!
744
01:09:00,666 --> 01:09:03,044
Corona...
745
01:09:03,461 --> 01:09:05,629
Corona...
746
01:09:06,380 --> 01:09:08,590
Corona!
747
01:09:17,935 --> 01:09:20,519
Corona!
748
01:09:21,728 --> 01:09:23,939
Corona!
749
01:09:25,397 --> 01:09:28,652
- Din d�de skiderik!
- Corona!
750
01:09:36,368 --> 01:09:41,330
- �h, nej... Vi er blevet Carol Baskinede.
- Hun f�r aldrig os misser.
751
01:09:41,414 --> 01:09:45,711
- Frem med kl�erne, tigre!
- Nu k�mper vi i junglen.
752
01:09:47,336 --> 01:09:52,133
Vent lidt. Hvem skal redde os,
hvis vi begge er fanget her?
753
01:09:53,093 --> 01:09:57,138
- Det er surt!
- Vent, jeg har det!
754
01:10:03,769 --> 01:10:10,901
- Gode gud... Hvad sker der nu?
- Alt er bedre end de kattedyr.
755
01:10:10,985 --> 01:10:13,363
Ja!
756
01:10:13,821 --> 01:10:16,199
Nu g�r vi det, Barbie!
757
01:10:20,370 --> 01:10:26,208
Jeg er her for at lede...
forsvarsministeriet og Pentagon...
758
01:10:26,708 --> 01:10:33,757
for omg�ende at indlede en proces
for at etablere en rumstyrke...
759
01:10:33,841 --> 01:10:39,429
som forsvarsmagtens sjette gren.
Et vigtig tilkendegivelse.
760
01:10:39,513 --> 01:10:45,726
Vi vil have flyvev�benet
og rumv�benet.
761
01:10:48,396 --> 01:10:52,442
Barbie & Kendra i Rumv�bnenet.
762
01:10:54,361 --> 01:10:57,489
Tekster: Alex Huus
Ordiovision
763
01:11:01,952 --> 01:11:07,873
- Vi vil vide, hvordan du m�dte Brandy.
- Jo, alts�...
764
01:11:08,625 --> 01:11:13,336
Alle troede, jeg havde et godt �gteskab
gennem 30 �r, men det havde jeg ikke.
765
01:11:13,420 --> 01:11:17,009
Jeg s� hende sj�ldent,
og hun ville aldrig lave noget.
766
01:11:17,551 --> 01:11:20,763
Det handlede om min lykke.
767
01:11:20,846 --> 01:11:25,142
Hun var servitrice
og serverede kaffe for mig hver morgen.
768
01:11:25,225 --> 01:11:31,814
Herligt!
S� da det skete, Brandy, var du...
769
01:11:32,273 --> 01:11:35,067
Var det under eller inden programmet?
770
01:11:36,152 --> 01:11:40,741
- Det var imens.
- S� du vidste, hvad der foregik...
771
01:11:40,824 --> 01:11:43,035
og hvem John var.
772
01:11:43,116 --> 01:11:48,039
- Hun vidste alt om samtalerne med FBI.
- I passer rigtig godt sammen.
773
01:11:48,788 --> 01:11:52,501
- Jeg har aldrig v�ret lykkeligere.
- Dejligt.
774
01:11:52,585 --> 01:11:58,090
I ved vel, at pigerne, der interviewede
dig i deres roller, faktisk er s�dan?
775
01:11:59,049 --> 01:12:01,427
- De er n�sten p� samme m�de.
- Fint.
776
01:12:01,761 --> 01:12:07,015
Det kunne v�re sjovt, hvis de havde
skiftet til britisk udtale, men nej...
777
01:12:15,273 --> 01:12:20,236
Bes�g os p� FullMoonDirect.com
778
01:12:20,320 --> 01:12:24,116
Alt i filmen er fiktivt. Alle ligheder
med virkeligheden er tilf�ldige.
69565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.