All language subtitles for Barbie.And.Kendra.Save.the.Tiger.King.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi-Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,280 --> 00:01:29,201
60 ihmistä!
Pidetäänhän sosiaalinen etäisyys!
2
00:01:31,203 --> 00:01:33,914
- Haloo.
- Missä olet?
3
00:01:34,081 --> 00:01:37,375
- Olen jossain muualla.
- Selvästikin.
4
00:01:37,542 --> 00:01:41,003
En tiedä, missä olen tai kuinka
pääsen täältä pois. Auta minua!
5
00:01:41,045 --> 00:01:45,592
Etsi jälkesi. Palaa juuri samaa tietä,
mutta takaperin.
6
00:01:45,800 --> 00:01:48,344
Selvä.
7
00:01:51,055 --> 00:01:55,435
Hetkinen, ellotukset.
Mitä minä teinkään viimeksi?
8
00:01:55,518 --> 00:01:57,728
Aivan!
9
00:01:58,771 --> 00:02:01,148
Hiisi. Mitään ei tapahtunut.
10
00:02:02,650 --> 00:02:04,985
Ai niin!
11
00:02:09,031 --> 00:02:11,742
Sinä onnistuit.
12
00:02:11,951 --> 00:02:16,831
- Tukkasi on ihanasti.
- Kiitos.
13
00:02:17,039 --> 00:02:19,124
Fyysisesti ehjinä, yläfemma!
14
00:02:20,042 --> 00:02:22,627
Ilmapusut!
15
00:02:23,795 --> 00:02:26,924
- Oli kova ikävä.
- Minulla sinua.
16
00:02:28,842 --> 00:02:32,888
Nyt alkaa lempiohjelmani.
Tule, Barbie.
17
00:02:39,103 --> 00:02:42,897
Sinä haiset aika oudolta.
18
00:02:43,731 --> 00:02:48,695
Minulla on ollut nämä...
vaikka kuinka kauan. Odota.
19
00:02:48,778 --> 00:02:51,865
Äkkiä, ohjelma alkaa pian.
20
00:02:53,033 --> 00:02:57,454
Tiger Joe, Tiger Joe...
21
00:02:57,579 --> 00:03:00,165
Ohjelma alkaa!
22
00:03:04,043 --> 00:03:09,382
- Sori, mutta olet aika lähellä.
- Aivan.
23
00:03:09,799 --> 00:03:12,802
- Kivaa.
- Aivan ihanaa!
24
00:03:13,511 --> 00:03:17,015
- Mikä ohjelma se on?
- Se menee BPN: llä.
25
00:03:17,181 --> 00:03:19,392
- BPN: llä?
- Big Pussy Network.
26
00:03:19,475 --> 00:03:25,064
Luontokanava. Olen katsonut yhtä
ohjelmaa katoamisestasi saakka.
27
00:03:25,147 --> 00:03:30,861
- Kauanko olin poissa?
- Tässä on yksi heppu, Joe Exotic.
28
00:03:30,945 --> 00:03:36,700
Hän on tosi komistus,
joka saa minut kehräämään.
29
00:03:36,742 --> 00:03:40,121
- Miau!
- Hän on tiikerikuningas,
30
00:03:40,204 --> 00:03:45,667
jonka lavastaa yksi ämmä, jonka
kaikki uskovat tappaneen miehensä.
31
00:03:45,834 --> 00:03:50,756
Tarjolla on koronavirus, Tiger King,
eikä mitään muuta.
32
00:03:50,964 --> 00:03:55,552
Moni on katsonut putkeen
Netflix-sarja Tiger Kingiä.
33
00:03:55,719 --> 00:03:59,848
Sarja seuraa isojen kissaeläinten
omistajia ja luonnonsuojelijoita.
34
00:04:00,015 --> 00:04:04,770
Yksi heistä,
Don Louis, katosi vuonna 1997.
35
00:04:04,852 --> 00:04:09,232
Louisin vaimo oli Carol Baskin,
palkkamurhaajan kohde.
36
00:04:09,315 --> 00:04:13,486
Hillsborough'n poliisi Floridassa
on saanut paljon vihjeitä.
37
00:04:13,570 --> 00:04:18,575
Oletteko kuulleet testamentista,
jossa on 'katoamisehto'?
38
00:04:18,825 --> 00:04:22,287
'Jos joskus katoan,
tämä henkilö saakoon perintöni.'
39
00:04:22,454 --> 00:04:27,917
Tarkastamme jokaisen vihjeen
ja olemme optimistisia.
40
00:04:28,084 --> 00:04:33,673
Toivottavasti joku antaa sen
viimeisen puuttuvan vihjeen.
41
00:04:33,756 --> 00:04:36,551
Siinä hän on. Tajuatko nyt?
42
00:04:36,759 --> 00:04:39,595
Eikö ole sairaan komea?
43
00:04:41,055 --> 00:04:44,142
- Kendra?
- Hys, se alkaa.
44
00:04:44,934 --> 00:04:49,146
Tämä on BPN, Big Pussy Network.
45
00:04:49,354 --> 00:04:54,526
Aina isoja mirrejä.
Tässä tulee tuuhea ohjelmamme:
46
00:04:54,610 --> 00:04:58,113
The Great Catsby,
The Joe Exotic Story.
47
00:05:01,867 --> 00:05:04,620
Heippa, prinsessa.
Isä!
48
00:05:04,703 --> 00:05:08,999
Olin etsimässä tiikerinpentuja.
Isä!
49
00:05:13,962 --> 00:05:18,049
- Oletko valmis lähtöön äidin luo?
- Ei kai ole pakko palata viidakkoon?
50
00:05:18,133 --> 00:05:20,635
- Jännittääkö?
- Ei tasan!
51
00:05:20,802 --> 00:05:24,932
- Jännää se on.
- En halua sinne. Vihaan viidakkoa.
52
00:05:25,098 --> 00:05:28,268
Tämä on viimeinen matkasi.
53
00:05:28,310 --> 00:05:31,479
Miksei äiti asu luonamme?
54
00:05:31,562 --> 00:05:35,024
Joe, tiedät, ettei hän voi lentää
kotiin sen onnettomuuden jälkeen.
55
00:05:35,942 --> 00:05:41,489
- Miksei ämmä tule laivalla?
- Äitisi kärsii muistinmenetyksestä.
56
00:05:43,116 --> 00:05:45,452
Mennäänpä sitten.
57
00:05:50,874 --> 00:05:53,709
Matkustajat lennolle 86
Amazonasiin, olkaa hyvä.
58
00:05:55,211 --> 00:06:00,966
Hei, lienet pikku Joe Exotic.
Sinä kyllä ihastut viidakkoon.
59
00:06:01,550 --> 00:06:04,971
Kuka vittu tämä tunkeileva lehmä on?
60
00:06:06,097 --> 00:06:11,978
Tästä tulee hauskaa. Näet kobria,
sakaaleja ja lihansyöjäkasveja.
61
00:06:12,061 --> 00:06:17,482
- Isi!
- Murhaajamehiläisiä, tsetsekärpäsiä.
62
00:06:17,566 --> 00:06:21,820
En minä halua mennä.
Vihaan äitiäni. Näpit irti!
63
00:06:21,904 --> 00:06:24,531
Löydän kyllä paikalleni, akka.
64
00:06:25,824 --> 00:06:28,243
- Tervetuloa, rouva.
- Olen mies.
65
00:06:28,369 --> 00:06:32,790
Tietenkin.
Sammutatteko sikarin ennen lähtöä?
66
00:06:34,415 --> 00:06:38,211
Pankaa housut jalkaan,
istutte alaikäisen vieressä.
67
00:06:43,008 --> 00:06:48,305
- On varmaan kiva tavata äiti.
- Et tunne minua.
68
00:06:48,722 --> 00:06:51,850
En tunne mitään
yhteyttä siihen naiseen.
69
00:06:51,933 --> 00:06:55,061
- Mikset?
- Se vainoaa minua ja isää.
70
00:06:56,729 --> 00:07:00,191
Se on varmaan väärinkäsitys.
71
00:07:00,274 --> 00:07:05,196
Tässä kapteeni. Wild Cat Airlines
toivottaa teidät tervetulleiksi
72
00:07:05,279 --> 00:07:10,577
lennolle 86. Nauttikaa matkasta.
Sää näyttää rauhalliselta.
73
00:07:12,954 --> 00:07:19,168
- Hei, Debbie. Muistitko vermutin?
- Dirty Martini, kuten aina haluat.
74
00:07:19,251 --> 00:07:21,754
- Onko kone täynnä?
- Ei liian täynnä.
75
00:07:21,837 --> 00:07:26,133
Ykkösluokassa on surullinen
pikkupoika nimeltään Joe Exotic.
76
00:07:26,217 --> 00:07:29,387
- Joe Exotic?
- Hän on näyttelijä
77
00:07:29,470 --> 00:07:35,309
Isadora Manicotti Exoticin poika.
Filmitähti köysirataonnettomuudesta.
78
00:07:35,393 --> 00:07:38,270
- Köysirata?
- Kun hän kuvasi musikaalia
79
00:07:38,353 --> 00:07:43,108
'Malariapainajainen' viidakossa.
Hän putosi miehensä kanssa.
80
00:07:43,191 --> 00:07:47,779
- Jäivätkö he henkiin?
- Mutta molemmilta meni muisti.
81
00:07:48,572 --> 00:07:51,450
Kunpa minä voisin
unohtaa oman elämäni.
82
00:07:53,952 --> 00:07:58,207
- Vielä yksi, hra Exotic?
- Kiitos, Pickles.
83
00:07:58,290 --> 00:08:01,918
Nimi on Jebediah.
Lisää kotipolttoista.
84
00:08:02,001 --> 00:08:06,631
Olette hyvässä vauhdissa.
Onko murheita mielessä?
85
00:08:06,714 --> 00:08:10,677
- Vai haluatteko piristyä?
- Poikani käy äitinsä luona
86
00:08:10,760 --> 00:08:14,222
- viimeistä kertaa.
- Viimeistä?
87
00:08:17,100 --> 00:08:19,311
Jokin on vinossa.
88
00:08:20,519 --> 00:08:24,440
- Katsoitko ohjaustehostinnesteen?
- En!
89
00:08:24,523 --> 00:08:28,611
- En hallitse konetta.
- Et hallitse minuakaan enää.
90
00:08:28,694 --> 00:08:33,658
- Älä aloita taas, Kenny.
- Pilaat suhteemme.
91
00:08:33,991 --> 00:08:39,247
Abner, ihan tosi.
Naapurimme on aito noita.
92
00:08:39,330 --> 00:08:44,626
Viime viikolla
hän suoritti paritteluriitin.
93
00:08:44,710 --> 00:08:47,171
Tunnemmeko toisemme?
94
00:08:47,254 --> 00:08:51,634
- Mitä te pojat Amazonasissa?
- Satuimme väärään koneeseen.
95
00:08:51,717 --> 00:08:56,013
Näin teidän keikkanne Coachellassa.
Ihan mieletön valoshow.
96
00:08:56,096 --> 00:09:01,644
- Olet se tyttö, joka riisuutui.
- Niin. Vedettiin kaverien kanssa kamaa.
97
00:09:01,727 --> 00:09:07,357
- Vedetäänpä hänelle kipale!
- Joo! Ehkä ne tuovat maapähkinöitä.
98
00:09:15,490 --> 00:09:17,743
Jee!
99
00:09:23,791 --> 00:09:26,000
Tuo ei ole sinun paikkasi.
100
00:09:34,425 --> 00:09:37,762
Oletko tutkinut skientologiaa?
101
00:09:38,847 --> 00:09:41,016
Vedä keula ylös!
102
00:09:43,852 --> 00:09:48,564
Tarvitsen jotain rauhoittavaa.
Pyydä Debbieltä vielä yhdet.
103
00:09:48,647 --> 00:09:50,941
Myönnä. Kasvamme erilleen.
104
00:09:52,485 --> 00:09:56,656
10-4, lento 86. Kapteeni Crunch
ilmoitti vakavista ongelmista.
105
00:09:56,739 --> 00:10:01,619
- Emmehän me ole kimpassa.
- Ihme, että se kesti näinkin kauan.
106
00:10:03,413 --> 00:10:07,916
Huomio. Olen tuore sinkku
ja perämies Kenny.
107
00:10:08,000 --> 00:10:12,171
Kiinnittäkää turvavyöt,
olisi vähän kerrottavaa.
108
00:10:12,254 --> 00:10:17,176
- En ole saanut maapähkinöitä.
- Ja minun piti mennä AA: han.
109
00:10:17,259 --> 00:10:20,929
Tuli pieni moottorivika, jonka tyhmä
kapteenimme yrittää selvittää.
110
00:10:21,013 --> 00:10:25,976
Olkaa rauhallisia, älkää laskeko
allenne. Tuskin tässä hätää on.
111
00:10:26,101 --> 00:10:31,064
Jos jollakulla on laskuvarjo,
nyt on hyvä hetki panna se selkään.
112
00:10:34,109 --> 00:10:36,486
Ja kiitos, että
lennätte Wild Cat Airilla.
113
00:10:36,570 --> 00:10:41,450
Syöksypaikka on näillä main,
joten hylky olisi tällä alueella.
114
00:10:41,533 --> 00:10:46,121
Käske etsintäpartio koneeseen
ja pyydä Debbieä perumaan illallinen.
115
00:10:46,580 --> 00:10:50,374
Sisar, kannattaa
muodostaa ripittäytymisjono.
116
00:10:51,501 --> 00:10:59,133
Tässä kapteeninne. Nauttikaa lennosta
ja unohtakaa huhut minusta.
117
00:10:59,217 --> 00:11:03,137
Osumme pian maahan,
ja ellemme enää tapaa,
118
00:11:03,221 --> 00:11:07,225
voin vain kiittää,
että valitsitte Wild Cat Airin.
119
00:11:07,308 --> 00:11:11,854
Tiedämme, ettei vaihtoehtoja ole,
ja arvostamme rahojanne.
120
00:11:22,823 --> 00:11:26,994
- Paska lentäjä.
- Debbie, kone uppoaa.
121
00:11:27,662 --> 00:11:31,541
Unohdin kysyä, onko
kellään mitään tullattavaa.
122
00:11:31,623 --> 00:11:34,000
Minä voin katsoa myös.
123
00:11:39,089 --> 00:11:41,675
Unohdin puhelimen laturin.
124
00:11:42,968 --> 00:11:45,304
- Heippa.
- Tämä on viimeinen.
125
00:11:45,387 --> 00:11:50,142
- Entä pieni Joe Exotic?
- Etsi ruumasta kaikkea, mikä kelluu.
126
00:11:56,981 --> 00:12:00,026
- Heippa.
- Olen häämatkalla!
127
00:12:02,862 --> 00:12:06,491
- Heippa.
- Ei, en osaa uida!
128
00:12:06,575 --> 00:12:08,910
Olen allerginen levälle.
129
00:12:09,536 --> 00:12:11,997
Kiitos, että lensitte Wild Cat Airilla.
130
00:12:14,832 --> 00:12:17,752
Hei, se syö käsivarteni!
131
00:12:29,347 --> 00:12:33,059
- Haloo?
- Onko Chip Exotic?
132
00:12:33,142 --> 00:12:35,978
- Minä olen.
- Matkatoimisto Seikkailumaasta.
133
00:12:36,061 --> 00:12:39,314
Joudun pahoitellen ilmoittamaan,
että Joe Exotic oli koneessa,
134
00:12:39,398 --> 00:12:44,153
joka syöksyi maahan Amazonilla.
Haloo? Haloo?
135
00:12:44,236 --> 00:12:48,032
Hänen viimeinen matkansa... viidakkoon.
136
00:12:51,911 --> 00:12:55,623
Katsot The Great Catsby,
The Joe Exotic Storya,
137
00:12:55,706 --> 00:12:59,417
jossa on tuntemattomia
kanadalaisnäyttelijöitä.
138
00:12:59,501 --> 00:13:05,382
Ei ihme, että Joe Exoticin suosio
on kasvanut dokkarin jälkeen.
139
00:13:05,465 --> 00:13:09,177
Kuinka hänestä voi olla pitämättä?
Vaalea, sinisilmäinen jenkki,
140
00:13:09,261 --> 00:13:13,891
jolla on hillitön himo
ampumiseen ja mirreihin.
141
00:13:14,975 --> 00:13:17,770
Tiikerimirreihin.
142
00:13:17,853 --> 00:13:22,440
Eikö ole niin seksikäs?
143
00:13:23,107 --> 00:13:27,403
On hänessä kai tiettyä charmia.
Mutta ei sovi meille.
144
00:13:27,529 --> 00:13:29,989
Joe sopii kaikille.
145
00:13:30,031 --> 00:13:34,911
- Hän ei ehkä tykkää meikämirreistä.
- Hys, katsotaan.
146
00:13:34,995 --> 00:13:41,208
Ironisesti sankari Joe Exotic viruu
vankilassa, kun Carol Baskinsin
147
00:13:41,292 --> 00:13:43,669
entistä miestä
ei ole vieläkään löydetty.
148
00:13:43,753 --> 00:13:48,424
Nainen on roisto.
Haluan raapia hänen silmänsä puhki.
149
00:13:49,425 --> 00:13:53,888
Hän on pahempi kuin Darth Vapor
Star Trek Warsista.
150
00:13:53,971 --> 00:13:57,016
- Tarkoitatko Dark Veiner?
- Joo, hän myös.
151
00:13:57,100 --> 00:14:03,188
Häntä sanotaan Joey Joe Joe Joeksi,
koska hän on niin söpö.
152
00:14:03,272 --> 00:14:07,734
Kaikki ystävämmekin ovat kateissa.
Carol Baskin on sen takana.
153
00:14:07,818 --> 00:14:13,032
Eivät he ole kateissa, Barbie.
Olemme vapaaehtoisessa karanteenissa.
154
00:14:13,532 --> 00:14:17,077
Mutta naiselle pitäisi tehdä jotain.
Tosi tyhmä kukkatiara.
155
00:14:17,161 --> 00:14:21,540
- Niin on.
- Kunpa joku julkkis voisi auttaa.
156
00:14:21,624 --> 00:14:27,545
Räppäri Cardi B on aloittanut
kampanjan Exoticin vapauttamiseksi.
157
00:14:27,629 --> 00:14:33,051
Joistakin tuomio oli oikein,
mutta terävänä tunnettu Cardi B
158
00:14:33,176 --> 00:14:37,681
on vakuuttunut lavastuksesta,
ja aikoo auttaa vetoomuksessa.
159
00:14:39,683 --> 00:14:43,102
- Ihme, että hän on linnassa.
- Niinpä.
160
00:14:43,186 --> 00:14:47,231
- Ämmä meni liian pitkälle.
- Mitä me tehdään?
161
00:14:47,774 --> 00:14:55,949
Sain mahtavan idean.
Pelastetaan tiikerikuningas!
162
00:14:58,743 --> 00:15:02,831
- Ollaan kehnoja aktivisteja.
- Niin!
163
00:15:03,456 --> 00:15:05,833
- Soitetaan hänelle.
- Joo!
164
00:15:09,044 --> 00:15:14,383
- Mistä tiedät hänen numeronsa?
- Se on pikavalintana.
165
00:15:14,467 --> 00:15:16,844
Kaikki numerot ovat.
166
00:15:19,722 --> 00:15:22,809
Jos haluat puhua vangin kanssa,
paina 1.
167
00:15:22,892 --> 00:15:26,395
Tämä on osavaltion vankila
omalaatuisille eläinkeräilijöille.
168
00:15:26,478 --> 00:15:28,730
Jätä viesti.
169
00:15:30,148 --> 00:15:32,609
Tosi sääli.
170
00:15:34,528 --> 00:15:40,034
- Hei, kuuleeko kukaan?
- Katsotaan taas.
171
00:16:07,394 --> 00:16:11,439
Seis siellä!
Muutan sinut vyölaukuksi.
172
00:16:17,820 --> 00:16:20,114
Auttakaa minut vittuun täältä.
173
00:16:22,116 --> 00:16:24,244
Isi!
174
00:16:25,787 --> 00:16:28,039
Mami!
175
00:16:36,630 --> 00:16:39,925
En ole seikkailutuulella.
176
00:16:40,468 --> 00:16:43,095
Kone putosi kuulemma jonnekin tänne.
177
00:16:56,858 --> 00:17:00,570
Hei, apinat. Missä vitussa olen?
178
00:17:00,696 --> 00:17:04,116
Kai täältä jostain löytyy leirintäalue.
179
00:17:05,117 --> 00:17:07,953
Ei mikään luksuslomakohde.
180
00:17:09,371 --> 00:17:12,749
Ei kai tässä auta
kuin ottaa ohjat omiin käsiinsä.
181
00:17:14,167 --> 00:17:16,461
Mutta ensin paskalle.
182
00:17:22,384 --> 00:17:27,931
Kone syöksyi tänne,
ja jotkut osat putosivat tänne.
183
00:17:28,682 --> 00:17:30,892
Lähettikö äiti etsintäpartion?
184
00:17:33,145 --> 00:17:36,313
Amazonas-terminaali kutsuu
Isadora Manicotti Exoticia.
185
00:17:36,939 --> 00:17:40,651
- Kuuluuko?
- Kuuluu, täällä Pantteri 12.
186
00:17:40,860 --> 00:17:44,614
- Etsimme pientä poikaa.
- Poikasi voi olla missä vain.
187
00:17:44,780 --> 00:17:48,201
- Kuka?
- Poikasi. Hän on kateissa.
188
00:17:48,826 --> 00:17:52,830
Minulla on muistinmenetys,
unohdan asioita.
189
00:17:55,874 --> 00:18:00,087
- Rankkaa unohtaa koko ajan.
- Voin kuvitella.
190
00:18:02,589 --> 00:18:07,219
Metsä jatkuu kilometrikaupalla.
Paras jatkaa jalan.
191
00:18:11,307 --> 00:18:14,602
- Jotta löydämme kadonneen poikani?
- Bingo.
192
00:18:16,770 --> 00:18:20,190
Filmitähti-isä
lupasi suuren palkkion.
193
00:18:23,819 --> 00:18:26,446
Mitä tuo on? Tuolla on joku.
194
00:18:27,197 --> 00:18:30,617
- Joe Exotic?
- En ole varma, mutta ehkä.
195
00:18:31,201 --> 00:18:33,495
Voisi olla.
196
00:18:34,538 --> 00:18:38,708
Kadonnut lapsi joenpenkalla.
Onko täällä metsänvartijoita?
197
00:18:42,628 --> 00:18:48,468
Voi hevonpaska. En edes halunnut tänne.
Täyttä ajanhukkaa.
198
00:18:49,969 --> 00:18:52,722
Alan uskoa, että olet oikeassa.
199
00:18:53,181 --> 00:18:58,395
Ehkä joku tuolla voisi auttaa.
Kai sinä tunnet jonkun?
200
00:19:00,729 --> 00:19:05,067
- Mikä niin naurattaa?
- Vain yksi mies voi auttaa sinua.
201
00:19:06,026 --> 00:19:09,947
- Mitä odotat? Kuka?
- Brick Fister.
202
00:19:10,031 --> 00:19:13,951
Sama mies, joka aiheutti
köysirataonnettomuuden.
203
00:19:24,461 --> 00:19:27,714
Caramba! Marakasit heilumaan!
204
00:19:30,050 --> 00:19:32,428
Päivää. Pöytä yhdelle?
205
00:19:33,554 --> 00:19:39,059
Rafiki, tuo hänelle margarita,
sipsejä ja salsaa. Oikein hyvää.
206
00:19:42,020 --> 00:19:45,690
Tämä pöytä on fantastico.
207
00:19:50,528 --> 00:19:54,950
Tervetuloa Casa Anacondaan.
Miten olisi alkupala?
208
00:19:55,033 --> 00:19:59,705
- Suosittelen lemuri-taquitoja.
- Kuulostaa hyvältä.
209
00:20:00,163 --> 00:20:02,873
- Haluatteko kuulla illan erikoisesta?
- Tietenkin.
210
00:20:02,957 --> 00:20:08,713
Se on sarvikuono-fajita
riisin, papujen
211
00:20:08,796 --> 00:20:11,716
ja liekitettyjen
gorillanjalkojen kanssa.
212
00:20:15,386 --> 00:20:18,473
- Onko seiskoja?
- Seiskoja on housuissasi.
213
00:20:20,892 --> 00:20:25,312
Paska. Pelattaisiin mieluummin
'rikoksia ihmiskuntaa vastaan'.
214
00:20:25,854 --> 00:20:30,109
- Olen jo kyllästynyt siihen.
- Se huonomuistinen näyttelijä tuli.
215
00:20:31,068 --> 00:20:37,074
Entä sitten? Ei sillä, että hän minua
muistaisi. Tein jo tarpeeksi vahinkoa.
216
00:20:37,158 --> 00:20:39,285
Ehkä hän on unohtanut sen.
217
00:20:59,680 --> 00:21:05,227
Neiti Exotic. Tiedän, miksi tulitte.
Kai tunnette Brick Fisterin?
218
00:21:05,519 --> 00:21:10,231
En ollut tunnistaa sinua ilman
stunttinaistasi. Häivy siitä.
219
00:21:10,315 --> 00:21:14,402
No niin. Voin vain kuvitella,
miksi etsit minunlaistani happopäätä.
220
00:21:14,486 --> 00:21:17,739
Siitä puheen ollen,
saitko drinkkilistan?
221
00:21:17,822 --> 00:21:20,033
Hieno valikoima.
222
00:21:24,162 --> 00:21:30,126
No, Isadora Exotic.
Mikä sinut tänne toi? Vai etkö muista?
223
00:21:30,251 --> 00:21:35,339
Poikani Joe Exotic oli koneessa,
joka syöksyi maahan.
224
00:21:35,464 --> 00:21:39,969
- Minulla on tunne...
- Ja haluat tämän retkun löytävän hänet?
225
00:21:40,052 --> 00:21:45,600
Miehen, joka oli tehdä sinusta lopun.
Enkö ole jo tehnyt tarpeeksi?
226
00:21:46,392 --> 00:21:50,562
- Annan anteeksi, Brick.
- Annat anteeksi?
227
00:21:50,979 --> 00:21:55,776
Kunpa voisin antaa itselleni.
Vedin kolme happoannosta sinä aamuna.
228
00:21:55,859 --> 00:21:59,154
- Olisin voinut tappaa sinut.
- Tarvitsen apuasi.
229
00:21:59,238 --> 00:22:03,868
- Ei kiinnosta. Ei ole enää puhtia.
- Olet sen minulle velkaa.
230
00:22:03,951 --> 00:22:09,165
Poikani on tiikeritemppelissä
lähellä salaista timanttikaivosta.
231
00:22:09,248 --> 00:22:14,794
Joen matkalaukussa on jotain,
mikä voi palauttaa muistini.
232
00:22:15,670 --> 00:22:20,300
Sano, että suostut.
Auta minua löytämään pieni Joe Exotic.
233
00:22:21,093 --> 00:22:23,887
Tässä Uganda Jones.
234
00:22:23,971 --> 00:22:27,724
Hän aikoo palkata Brick Fisterin
etsimään poikaansa.
235
00:22:27,808 --> 00:22:32,478
- Hän tietää, missä kaivos on.
- Oliko muuta?
236
00:22:32,562 --> 00:22:35,690
Guacamole näyttää hyvältä.
237
00:22:36,024 --> 00:22:40,653
Katkaise heidän tiensä.
Jos joku saa tietää, että sinä...
238
00:22:41,946 --> 00:22:46,159
Ei saa. Minusta tulee rikas mies.
239
00:22:46,868 --> 00:22:51,581
Varsinkin, jos
löydän Joe Exoticin ensin.
240
00:22:52,040 --> 00:22:56,252
En kuullut mitään. Tulin vain
hakemaan lisää possu-kalakeittoa.
241
00:22:57,878 --> 00:23:00,440
Sinä siis autat minua löytämään Joen
ja palauttamaan muistini?
242
00:23:00,464 --> 00:23:02,925
Sovittu. Lähdemme huomenna.
243
00:23:04,760 --> 00:23:09,766
Ei enää lepakoita, kiitos.
Hemmetin paikka.
244
00:23:13,727 --> 00:23:16,480
Nyt kelpaisi kylmä kaakao
ja vaahtokylpy.
245
00:23:16,605 --> 00:23:20,192
Alkaa tulla syyhy jalkoväliin.
246
00:23:20,943 --> 00:23:23,695
Hei, mitäs nyt?
247
00:23:24,363 --> 00:23:26,532
Täällä!
248
00:23:26,615 --> 00:23:28,867
Älkää unohtako lasta!
249
00:23:36,708 --> 00:23:39,169
Tullaan! Säästäkää minulle paikka.
250
00:23:40,170 --> 00:23:45,425
Älkää unohtako lasta!
Auttakaa minut pois täältä.
251
00:23:46,676 --> 00:23:48,929
Voi saatana.
252
00:23:56,602 --> 00:24:00,398
- Oletko varma näkemästäsi?
- Joko lapsi tai albiinosimpanssi
253
00:24:00,481 --> 00:24:05,737
- punaisessa paidassa.
- Enpä tiedä. Ehkä näit näkyjä.
254
00:24:05,820 --> 00:24:08,364
En tiedä.
255
00:24:13,703 --> 00:24:18,791
Täällä ei ole ristinsielua.
Poika on varmaan jo syöty.
256
00:24:18,874 --> 00:24:22,211
Siitä puheen ollen,
miksi tiikeri söi trapetsinarun?
257
00:24:22,336 --> 00:24:25,798
- En tiedä.
- Hän halusi tasapainoisen aterian.
258
00:24:25,881 --> 00:24:28,634
Sinä ja sinun viidakkohuumorisi.
259
00:24:28,718 --> 00:24:31,971
Tiesitkö, että kolme kakspakkia
on sama kuin yksi sixpack?
260
00:24:32,054 --> 00:24:35,558
Tienaisimme omaisuuden
perustamalla standup-klubin.
261
00:24:35,641 --> 00:24:39,102
Ei lapsia etsimällä tienaa mitään.
262
00:24:40,228 --> 00:24:42,522
Mikä tuo on?
263
00:24:43,857 --> 00:24:46,735
Kelluntaväline,
joka näyttää ruumisarkulta.
264
00:24:49,071 --> 00:24:52,324
Jollakulla on pihakirppis.
265
00:24:56,745 --> 00:25:00,164
Pelastusliivi ja pieni lastenpaita.
266
00:25:02,208 --> 00:25:04,461
Varo, vihaisia alkuasukkaita!
267
00:25:07,213 --> 00:25:10,342
Juokse! Sinä et pääse standup-klubille.
268
00:25:16,723 --> 00:25:19,184
Hitot pojasta, saa pärjätä omillaan.
269
00:25:29,569 --> 00:25:31,904
Haistakaa tekin vittu!
270
00:25:41,706 --> 00:25:44,875
Missä ihmeessä äitini on?
271
00:25:52,258 --> 00:25:54,426
Tulen ihan pian.
272
00:25:58,639 --> 00:26:02,184
- Huonepalvelustako?
- Ei, olen psykologinne.
273
00:26:02,268 --> 00:26:09,107
- Tri Florence Henderson.
- Niin tietenkin. Käykää sisään.
274
00:26:10,442 --> 00:26:14,988
The Great Catsby, The Joe Exotic
Story palaa katkon jälkeen.
275
00:26:15,072 --> 00:26:20,160
Naiset ja herrat. Jos maistuu
pizza, pasta tai kana Alfredon tapaan,
276
00:26:20,244 --> 00:26:23,747
voin taata, että
kannattaa tulla Zootersiin.
277
00:26:23,831 --> 00:26:28,042
Se on eläinpuiston vieressä,
eikä tarvitse maksaa sisäänpääsyä.
278
00:26:28,126 --> 00:26:32,171
Istukaa nauttimaan
kuuluisia pizzoja, kylmää olutta
279
00:26:32,255 --> 00:26:40,430
tai muuta juotavaa lähellä tiikereitä
upeassa ilmapiirissä.
280
00:26:40,513 --> 00:26:46,353
Kuulitte oikein. Terassimme vieressä
vaeltaa ilmieläviä tiikereitä.
281
00:26:46,436 --> 00:26:51,816
Siinä kelpaa popsia
aitoja, omatekoisia pizzoja.
282
00:26:51,857 --> 00:26:54,527
Sen takaa Joe Exotic.
283
00:26:56,070 --> 00:27:01,159
- Joessa on yrittäjähenkeä.
- Melkoinen tekijä!
284
00:27:02,410 --> 00:27:04,704
Mikä komistus.
285
00:27:08,373 --> 00:27:12,920
Ja nyt takaisin Zooters Pizzan
sponsoroiman ohjelman pariin.
286
00:27:14,922 --> 00:27:18,717
- Kiitos, että autatte etsinnöissä.
- Toivotaan, etten mokaa taas.
287
00:27:18,801 --> 00:27:23,472
Herättääkö tämä muistoja?
Koeta muistaa.
288
00:27:24,306 --> 00:27:27,601
Älä painosta häntä.
Emme tulleet sen takia.
289
00:27:27,685 --> 00:27:31,730
Suuria sanoja happoheikiltä,
joka hänen ongelmansa aiheutti.
290
00:27:32,897 --> 00:27:37,652
- Katsokaa.
- Siinä eläin, joka ei koskaan unohda.
291
00:27:37,736 --> 00:27:41,782
- Miksi hän tulikaan mukaan?
- Hän kutsui minut.
292
00:27:42,199 --> 00:27:45,410
Ei ole totta, tri Henderson,
tiedätte sen oikein hyvin.
293
00:27:46,870 --> 00:27:52,458
Äläpä nyt, Isadora.
Kuinka sen edes muistaisit?
294
00:27:58,673 --> 00:28:03,720
Tämä saa jo piisata. Ellen pian
saa nugetteja tai Zootersin pizzaa,
295
00:28:03,803 --> 00:28:09,851
he saavat maksaa kalliisti.
Mikä isä panee poikansa halpalennolle?
296
00:28:10,393 --> 00:28:12,811
Enkä edes pidä äidistä.
297
00:28:12,895 --> 00:28:17,358
Hän putosi köysiradalta
ja aiheutti elinikäiset sielunvammat.
298
00:28:22,863 --> 00:28:25,491
Päästä irti, pervo!
299
00:28:25,574 --> 00:28:27,660
Päästä irti!
300
00:28:28,578 --> 00:28:33,290
Sinun onnesi, että veitseni
jäi koneeseen. Tiedän aikeenne.
301
00:28:33,373 --> 00:28:36,293
Olen nähnyt 'Pedon'.
302
00:28:43,550 --> 00:28:47,221
Missä oikein olemme? Mitä tämä on?
303
00:28:49,848 --> 00:28:51,934
Brick!
304
00:28:53,519 --> 00:28:57,772
Turistiansa. Tuo ämmä tuolla
tunnisti sinut. Kuka hän on?
305
00:28:59,858 --> 00:29:03,278
- Eksäni.
- Brick Fister, sinä palasit!
306
00:29:03,361 --> 00:29:07,908
Sumbala Punani vastasi rukouksiini.
Tiesin, että vielä palaisit.
307
00:29:08,033 --> 00:29:11,703
Lupaan, etten enää lue tekstareitasi,
kun olet suihkussa.
308
00:29:11,787 --> 00:29:14,623
Se on ohi, Stacy.
En tullut hakemaan sinua.
309
00:29:14,706 --> 00:29:18,417
En voi elää ilman sinua.
Kaipaan miehistä tuoksuasi.
310
00:29:20,711 --> 00:29:23,047
Hemmetin torakat.
311
00:29:24,549 --> 00:29:29,387
Snuffleupagus, miten menee?
Näitte kuulemma kadonneen pojan.
312
00:29:29,887 --> 00:29:32,098
Kerro tietosi.
313
00:29:32,181 --> 00:29:36,019
En tiedä mistään pojasta.
Haluatko ostaa korin?
314
00:29:36,852 --> 00:29:42,858
- Valehtelija. Kerro tietosi.
- Snuffleupagus ollut karanteenissa.
315
00:29:42,942 --> 00:29:45,861
- En tiedä mitään.
- Niinkö?
316
00:29:45,945 --> 00:29:50,199
Tämänkö takia?
Rahaa tiskin alta.
317
00:29:50,616 --> 00:29:54,912
- Kuka sinut osti?
- Sinä voit, mutta ensin...
318
00:29:54,996 --> 00:29:59,166
- Soitan verovirastoon.
- Ei, ei verovirastoon!
319
00:29:59,249 --> 00:30:04,004
- He tutkivat loimesi päältä.
- Se oli Uganda Jones.
320
00:30:04,087 --> 00:30:06,798
Hän aikoo siepata Joe Exoticin.
321
00:30:11,345 --> 00:30:15,808
Tämä on lainvastaista.
Lapsensieppaus on vakava rikos.
322
00:30:15,891 --> 00:30:21,104
- Teillä on pian haku päällä.
- Saako Mowgli lähestyä?
323
00:30:21,187 --> 00:30:26,359
- Kyllä, hölmö alaiseni.
- Tässä olisi nuori punaniska
324
00:30:26,442 --> 00:30:31,573
- uhriksi suureen firmajuhlaan.
- Kuka on laittanut patsulia?
325
00:30:34,701 --> 00:30:39,748
- Mistä löysitte pojan?
- Hän kulki viidakossa, ylhäisyys.
326
00:30:39,831 --> 00:30:42,625
Hän ei ole tunkeilija.
327
00:30:44,794 --> 00:30:47,088
Eikä tavallinen lapsi.
328
00:30:49,715 --> 00:30:55,179
Ei, kylähullu.
Suuri tiikerijumala lähetti lapsen.
329
00:30:55,263 --> 00:31:01,185
Pyhän olennon, jota pitää palvoa.
Hän hallitsee maailmaa nimeltä Netflix,
330
00:31:01,269 --> 00:31:07,024
menee vihille mystisessä kimppakivassa
ja avaa sittemmin eläintarhan.
331
00:31:07,107 --> 00:31:14,490
Tiikerijumala lähetti hänet taivaasta.
Juhlikaamme suurta päivää tanssilla.
332
00:31:16,325 --> 00:31:19,495
Ollos tervehditty, tiikerijumala!
333
00:31:38,597 --> 00:31:41,600
Oliko Snuffleupaguksella tietoja?
334
00:31:42,392 --> 00:31:47,021
Vaikkemme ole olleet yhteydessä,
toivon Joen olevan elossa.
335
00:31:56,698 --> 00:32:01,953
- Brick. Kaikki hyvin?
- Meskaliini alkoi toimia.
336
00:32:04,247 --> 00:32:09,251
Vedin kerran Farm Aid -keikalla essoa
ja heräsin Minnie Pearlin vierestä.
337
00:32:09,335 --> 00:32:11,629
Onko se tuo lapsi?
338
00:32:14,298 --> 00:32:21,556
Älä ole tyhmä. Hänellä oli punainen
paita. Vaikka onhan täällä kosteaa.
339
00:32:21,639 --> 00:32:24,517
Hän on voinut riisua sen.
340
00:32:26,644 --> 00:32:32,608
Ei, Joe Exotic on elossa.
Tunnen sen luissani.
341
00:32:33,400 --> 00:32:38,947
Toivottavasti laukku on tallella.
Haluan menneisyyteni selville.
342
00:32:39,948 --> 00:32:44,536
Keskeytämme Joe Exotic -uutisella
USA: n presidentiltä.
343
00:32:44,620 --> 00:32:50,208
Yksi korona-ajan katsotuimmista
on Netflixin sarja
344
00:32:50,291 --> 00:32:55,505
nimeltä Tiger King. Se kertoo
entisestä eläintarhan omistajasta,
345
00:32:55,588 --> 00:33:01,052
joka sai 22 vuoden linnaa. Hän haluaa
armahduksen ja sanoo olevansa syytön.
346
00:33:01,136 --> 00:33:05,265
Poikasi vitsaili eilen ajavansa
hänen asiaansa.
347
00:33:05,349 --> 00:33:08,477
Varmaan Don.
Tuli heti sellainen tunne.
348
00:33:08,560 --> 00:33:13,940
- Niinkö hän sanoi? Tuomio mistä?
- Hänen epäillään tilanneen
349
00:33:14,065 --> 00:33:17,735
eläinaktivistin palkkamurhan,
mutta kiistää syytteet.
350
00:33:17,819 --> 00:33:21,948
Minä katson asiaa.
Se oli siis Joe Exotic?
351
00:33:22,031 --> 00:33:25,785
Emme tarvitse tuon
oranssin lötkön apua.
352
00:33:25,869 --> 00:33:28,413
Hänellä on meidät.
353
00:33:29,664 --> 00:33:38,005
Miten surullinen hän mahtaakaan olla?
Yksin sellissä vanhojen äijien kanssa.
354
00:33:38,923 --> 00:33:43,177
- Tai sitten se on oikea paratiisi.
- Me pelastamme sinut, Joey.
355
00:33:45,054 --> 00:33:49,392
- Kenelle nyt soitat?
- John Reinkelle. Robottijalalle.
356
00:33:49,517 --> 00:33:51,936
Hän tietää, mitä tehdä.
357
00:33:54,729 --> 00:33:57,357
Moi, John. Tässä Kendra.
358
00:33:58,650 --> 00:34:01,403
Voidaanko puhua Zoomin kautta?
359
00:34:02,863 --> 00:34:07,576
Mahtavaa!
Lähetän linkin saman tien.
360
00:34:08,786 --> 00:34:11,205
Kaksi sekuntia.
361
00:34:11,747 --> 00:34:13,873
No niin.
362
00:34:17,752 --> 00:34:21,256
- Noin.
- Pelastamme oikean legendan.
363
00:34:21,339 --> 00:34:26,720
Tiedän. Ja John ei erehdy.
Siinä hän on.
364
00:34:26,803 --> 00:34:29,806
Olen tosi iloinen,
että vihdoin tapaamme.
365
00:34:29,890 --> 00:34:32,726
- Kiva.
- Olet tosi suosittu.
366
00:34:32,768 --> 00:34:35,227
Se alkaa saada suosiota.
367
00:34:36,312 --> 00:34:41,901
Millaista on tulla tiikerinkesyttäjästä
ihka oikeaksi julkkikseksi?
368
00:34:41,984 --> 00:34:46,948
Aika hullua. En odottanut
sen kasvavan näin suureksi.
369
00:34:48,491 --> 00:34:53,663
Miten Netflix kohteli sinua?
Antoivatko he triljoonia?
370
00:34:53,746 --> 00:34:59,752
Ei, he eivät maksaneet mitään.
Eivät maksa dokkareista.
371
00:34:59,835 --> 00:35:02,254
Mistä he sitten maksavat?
372
00:35:02,338 --> 00:35:08,802
Extra-osion haastattelusta
he saivat pulittaa vähän,
373
00:35:08,886 --> 00:35:12,765
mutta dokkareista he eivät maksa.
374
00:35:12,848 --> 00:35:16,852
Sinähän palvelet koko
maailmankaikkeutta. Oikeasti.
375
00:35:16,936 --> 00:35:22,607
Minua huijattiin. Sitten tuli korona,
enkä voi olla mukana missään.
376
00:35:22,691 --> 00:35:29,614
Viiden vuoden kuvauksista
ja videoiden ja kuvien myynnistä
377
00:35:29,698 --> 00:35:32,034
sain ehkä 12 000 dollaria.
378
00:35:32,117 --> 00:35:37,790
Rankkaa. Millaista on hoitaa
tiikeriä? Pesetkö niiden hampaat
379
00:35:37,873 --> 00:35:40,249
ja föönaat kylvyn jälkeen?
380
00:35:40,333 --> 00:35:46,464
Siinä on paljon puuhaa.
Kaipaan eniten pentuja.
381
00:35:47,298 --> 00:35:52,429
Hampaita ei pestä.
Kammata voi ja halia.
382
00:35:53,054 --> 00:35:57,475
Ne kasvavat aika suuriksi,
ja voivat tappaa milloin tahansa.
383
00:35:57,559 --> 00:36:03,898
Vuoden ajan niiden kanssa voi leikkiä
ja vaikka kylvettää. Se on hienoa.
384
00:36:04,023 --> 00:36:08,736
Pitäisikö meidän pelastaa Tiger Joe?
Ja kuinka?
385
00:36:08,819 --> 00:36:15,701
Joe teki tiettyjä juttuja väärin.
Mistäkö tiedän? Olin hänellä töissä.
386
00:36:16,994 --> 00:36:20,707
Oli vaikea luopua tiikereistä,
kun piti lopettaa.
387
00:36:20,790 --> 00:36:25,252
Minulla oli siellä kameli ja apina,
enkä saa niitä takaisin.
388
00:36:25,335 --> 00:36:28,630
Leijonani kuoli elokuussa,
eikä kukaan kertonut minulle.
389
00:36:28,714 --> 00:36:33,844
Aioin laittaa sen jalustalle.
Oli vaikea lähteä tarhasta.
390
00:36:33,927 --> 00:36:39,725
Tästä kulkee kaikenlaista huhua,
mutta pitää vain painaa eteenpäin.
391
00:36:39,809 --> 00:36:43,895
- Miten 'laittaa jalustalle'?
- Aioin täytättää sen.
392
00:36:43,978 --> 00:36:50,652
Vietin sen kanssa paljon aikaa,
ja halusin siten pitää sen.
393
00:36:50,735 --> 00:36:56,700
Niin että voisit taputtaa sitä,
kun se on olohuoneessasi täytettynä?
394
00:36:56,783 --> 00:37:02,623
- Niin.
- Tosi surkeaa, ettei se onnistunut.
395
00:37:02,706 --> 00:37:07,418
En tiedä kuolinsyytä,
mutta kyllä minä vielä saan tietää.
396
00:37:08,461 --> 00:37:12,590
- Tässä hali.
- Virtuaalihali.
397
00:37:12,674 --> 00:37:16,052
- Kiitos kovasti.
- Et ole enää Joen leivissä,
398
00:37:16,135 --> 00:37:21,349
joten mikä on suurin salaisuus,
jota et ole hänestä kertonut kellekään?
399
00:37:21,433 --> 00:37:28,230
Jaa-a. Hänellä oli sellainen
pyöröovi pennuille.
400
00:37:28,314 --> 00:37:33,110
Ja pennuilla tarkoitan
18-vuotiaita poikia.
401
00:37:33,903 --> 00:37:38,491
Ja monta.
Kun joku meni ulos, niin...
402
00:37:38,574 --> 00:37:42,036
- Aikamoista.
- Hyvänen aika.
403
00:37:42,119 --> 00:37:44,288
Vähän kuin sinä.
404
00:37:45,373 --> 00:37:50,085
Mistä Joe on saanut muotivaikutteensa?
Painajaisistako?
405
00:37:50,168 --> 00:37:55,591
Siinä on ehkä vähän hintteyttä,
mutta hän on aina ollut myös artisti.
406
00:37:55,674 --> 00:37:59,052
Hän on aina tehnyt temppuja
ja ollut kova showmies.
407
00:37:59,136 --> 00:38:06,852
- Mustat kynnet, tatuoidut rajaukset.
- Vau. Oliko se kaikki
408
00:38:07,228 --> 00:38:15,026
Carolin kanssa vain näyttelemistä?
Vai oliko se totta?
409
00:38:15,110 --> 00:38:18,989
Ei, kyllä se totta oli.
Carol tosiaan jahtasi häntä
410
00:38:19,030 --> 00:38:25,537
missä hän olikaan.
Kauppakeskuksessa, teatterissa...
411
00:38:26,288 --> 00:38:30,750
Hän hyökkäili joka paikkaan
pilatakseen Joen elämäntyylin.
412
00:38:30,833 --> 00:38:36,047
Kiusaajia sietää aikansa,
mutta jossain vaiheessa räjähtää.
413
00:38:36,589 --> 00:38:43,262
Minä olen Joen fani. Haluan tosiaan
pelastaa hänet, olen ihan hulluna.
414
00:38:43,346 --> 00:38:50,686
Mutta kun kuulee tuollaisia
vähemmän miau-juttuja...
415
00:38:51,186 --> 00:38:58,611
Millainen hän oikeasti on?
Pyhimys vai tiikerinpaska?
416
00:38:59,820 --> 00:39:05,910
Siltä väliltä, kai.
Hän tekee pahaa egonsa takia.
417
00:39:05,993 --> 00:39:10,373
Tekikö hän huonoja juttuja? Kyllä.
Myikö hän pentuja, kyllä.
418
00:39:10,456 --> 00:39:14,417
Ja siitä sietäisi rangaista.
Mutta 22 vuotta linnaa? Ei.
419
00:39:14,835 --> 00:39:18,839
Koko palkkamurhajutun takana
olivat Jeff Lowe, Allen Glover
420
00:39:18,922 --> 00:39:21,174
ja Chuckie-nukke.
421
00:39:21,258 --> 00:39:25,554
Menikö Joe oikeasti vihille
niiden kolmen namun kanssa?
422
00:39:25,637 --> 00:39:33,978
Hän nai... Dillon Passagen,
jonka kanssa hän on vieläkin.
423
00:39:34,270 --> 00:39:36,731
Ja sitten...
424
00:39:36,814 --> 00:39:40,485
Mitä Travisiin ja Johniin tulee,
niin moniavioisuus ei ole sallittua,
425
00:39:40,568 --> 00:39:45,907
joten se oli enemmän show'ta,
mutta heillä oli kyllä hääseremonia.
426
00:39:45,990 --> 00:39:49,327
Kuka heistä oli vaimo?
427
00:39:52,581 --> 00:39:56,208
- Sanoisin Dillon.
- Lauloiko hän omat biisinsä?
428
00:39:56,292 --> 00:40:00,838
Ei, joku muu
lauloi ne hänen puolestaan.
429
00:40:01,505 --> 00:40:05,009
Pyysin häntä kerran laulamaan,
jotta kuulisin,
430
00:40:05,092 --> 00:40:08,346
että se on aitoa,
mutta ei hän osaa laulaa.
431
00:40:08,429 --> 00:40:13,309
Hänen pitäisi olla
valehtelijakunkku sitten.
432
00:40:14,394 --> 00:40:18,897
Meistä robottijalkasi ovat ihanat.
433
00:40:18,939 --> 00:40:24,111
- Voitko hypätä vuorten yli?
- En tiedä hyppäämisestä,
434
00:40:24,194 --> 00:40:28,532
- mutta pääsen kyllä yli.
- Mieltsiä. Olet tosi inspiroiva.
435
00:40:29,241 --> 00:40:31,368
Kiitos, yritän olla.
436
00:40:31,410 --> 00:40:35,873
Kumman kanssa on kivampi halailla,
tiikerin vai tyttöystävän?
437
00:40:37,582 --> 00:40:43,171
Saan tästä satikutia, mutta
kaipaan leijonan kanssa telmimistä.
438
00:40:43,255 --> 00:40:46,842
- Molemmat samaan aikaan?
- Ei se olisi ongelma.
439
00:40:46,925 --> 00:40:52,848
Okei, viimeinen kysymys.
Oletko jo nähnyt koronazombia?
440
00:40:52,931 --> 00:40:57,894
- En ole nähnyt.
- Ne on tosi kamalia.
441
00:40:58,019 --> 00:41:05,276
En tunne täältä ketään, jolla on se.
En tiedä, miten se sekoittaa...
442
00:41:05,401 --> 00:41:09,364
Se ei ole täällä iso juttu.
Paikkoja aletaan jo availla.
443
00:41:09,447 --> 00:41:13,618
- No, kiitti ihan hirveästi.
- Heippa!
444
00:41:18,081 --> 00:41:22,793
- Vau.
- Siis mitä helvettiä?
445
00:41:23,669 --> 00:41:31,135
Ja nyt taas BPN: n
erikoisohjelman pariin.
446
00:41:35,723 --> 00:41:39,644
Isadora, tässä eksäsi, Chip Exotic.
Toivottavasti muistat.
447
00:41:39,769 --> 00:41:44,481
Haluan löytää pikku Joen.
Soita, kun kuulet tämän. Kiitos.
448
00:41:48,318 --> 00:41:52,364
- Minne matka, herra?
- Pikaisesti keskelle viidakkoa.
449
00:41:52,448 --> 00:41:54,783
Mikäpä siinä.
450
00:41:58,162 --> 00:42:04,125
Naiset ja herrat, pahat ja pyhimykset.
Nyt seuraa tiikerimäistä menoa,
451
00:42:04,209 --> 00:42:08,713
kun voitelemme pikku Joe Exoticin,
tulevan tiikerikuninkaan.
452
00:42:09,339 --> 00:42:14,344
Ja nyt suorana Las Vegasin
Planet Hollywood -hotellista...
453
00:42:14,427 --> 00:42:20,976
Tässä tyttö, joka tarttuu tiikeriä
hännästä: neiti Lelani Shapiro.
454
00:42:22,519 --> 00:42:24,812
Anna mennä.
455
00:42:26,105 --> 00:42:30,443
Sillä lailla.
Olet kuin ajelematon Kim Kardashian.
456
00:42:30,526 --> 00:42:34,072
Olisipa minulla
tuollainen keinu kuistillani.
457
00:42:36,199 --> 00:42:39,035
Haluan näytteen taidoista.
458
00:42:39,994 --> 00:42:42,497
Anna mennä.
459
00:42:42,831 --> 00:42:45,374
Hyvää iltaa, ystävät.
460
00:42:50,170 --> 00:42:52,298
Hyvä tyttö!
461
00:42:55,217 --> 00:42:57,470
Otitko talkkia mukaan?
462
00:42:58,012 --> 00:43:00,765
Mitä on talkki?
463
00:43:01,641 --> 00:43:04,435
Antaa olla.
Pannaan leiri pystyyn ennen pimeää.
464
00:43:04,518 --> 00:43:07,312
Tiikeritemppeliin on
vain kolmisen kilometriä.
465
00:43:07,395 --> 00:43:10,857
Pidä silmät auki.
Täällä vilisee pääkallonmetsästäjiä.
466
00:43:10,941 --> 00:43:13,694
Toivottavasti teillä on särkylääkettä.
467
00:43:14,278 --> 00:43:17,364
- Kauanko olet tuntenut psykologin?
- En muista,
468
00:43:17,447 --> 00:43:20,659
mutta hän sanoo minun edistyvän.
469
00:43:21,118 --> 00:43:23,412
- Siltä vaikuttaa.
- Mitä tarkoitat?
470
00:43:23,454 --> 00:43:26,248
Pysy poissa hänen punkastaan.
471
00:43:32,337 --> 00:43:34,589
En näe, minne menemme.
472
00:43:35,006 --> 00:43:37,175
Varvastossu putosi.
473
00:43:38,301 --> 00:43:40,428
Maahan!
474
00:43:47,436 --> 00:43:50,980
Luoja. Se on koronaviruksen
muotoinen piñata.
475
00:43:51,105 --> 00:43:53,566
Metsästäjillä on sairas huumorintaju.
476
00:44:12,334 --> 00:44:15,254
Olen Chip Exotic
ja minulla on sovittu aika.
477
00:44:15,337 --> 00:44:19,300
Olemme odottaneet teitä.
Hänen pilatestuntinsa päättyy juuri.
478
00:44:20,593 --> 00:44:26,766
Ymmärrän suuren surunne, hra Exotic,
mutta lapsi on keskellä viidakkoa.
479
00:44:26,891 --> 00:44:32,479
Se on vaarallista, ja katolinen kirkko
kyllä tuntee pikkupojat.
480
00:44:32,604 --> 00:44:38,527
Joe Exotic on erityinen. Kai voin
lainata lentokoneen tai bulldozerin?
481
00:44:39,361 --> 00:44:43,323
Hyvä on. Soitan isä Wrightille
viidakon seurakuntaan.
482
00:44:43,407 --> 00:44:47,035
- Kiitoksia, Pickles.
- Hän toimii välillä savukirjoittajana.
483
00:44:47,119 --> 00:44:50,914
Hän voisi ehkä
viedä teidät syöksypaikalle.
484
00:44:51,664 --> 00:44:57,086
Toivon, ettette pahastu.
Olen suuri ihailija ja piirsin teidät.
485
00:44:57,545 --> 00:45:02,509
Jos Joe on ollut alueella, kyläläiset
kertovat. Muuten ammumme heidät.
486
00:45:03,885 --> 00:45:06,721
Lähdemme matkaan,
kun olet laittanut aamiaista.
487
00:45:07,097 --> 00:45:09,474
Kuin ämmä.
488
00:45:10,892 --> 00:45:13,143
Rapeaa pekonia.
489
00:45:13,978 --> 00:45:16,105
Kusipää.
490
00:45:19,817 --> 00:45:23,529
- Hieno ilta. Vai mitä, Ramón?
- SĂ, herra Brick.
491
00:45:26,532 --> 00:45:30,870
- Minun vahtivuoroni. Häivypä siitä.
- SĂ, herra Brick.
492
00:45:32,330 --> 00:45:38,669
Anteeksi, neiti. Ettekö olekin Isadora
Manicotti Exotic, kuuluisa näyttelijä?
493
00:45:41,922 --> 00:45:44,216
Olin ennen.
494
00:45:44,716 --> 00:45:50,222
Ennen kuin putosin suosiosta...
ja 30 metriä köysiradalta.
495
00:45:51,307 --> 00:45:55,477
- Rysähdit tuon puun latvan läpi.
- Onneksi en muista.
496
00:45:56,144 --> 00:46:01,524
Yritin etsiä sinua, mutta se
oli vaikeaa. Olin sienipäissäni.
497
00:46:02,067 --> 00:46:04,569
- Et ole kamoissa nyt.
- Et sinä sitä tiedä.
498
00:46:04,653 --> 00:46:08,615
Kuka minä olen tuomitsemaan?
Minä selvisin putouksesta ja koomasta.
499
00:46:08,740 --> 00:46:13,453
Herättyäni tajusin, että minulla on
poika. En tunne häntä kohtaan mitään,
500
00:46:13,537 --> 00:46:17,331
mutta sinut tunnen
syvällä vaginassani.
501
00:46:32,889 --> 00:46:35,642
Toivottavasti et ole
unohtanut suihinoton taitoa.
502
00:46:37,185 --> 00:46:40,354
Toivottavasti sinua
ei haittaa sieni-infektio.
503
00:46:40,437 --> 00:46:44,108
Miltä mielestänne näytän
platinanvaaleine hiuksineni?
504
00:46:44,233 --> 00:46:49,280
- Mani- ja pedikyyri tiikerikuninkaalle.
- Haluatko ranskalaiset kynnet?
505
00:46:49,363 --> 00:46:55,703
Ei, mutta sääret sopii vahata.
Vahaatteko kulmakarvoja?
506
00:46:55,786 --> 00:46:59,748
Kyllä. Sitten saat rusketusvoidetta.
507
00:47:01,374 --> 00:47:06,588
Mitä tuo Mowgli puuhaa?
En luota homppeen pätkääkään.
508
00:47:33,823 --> 00:47:38,578
Tämä on paratiisi. En ole ollut
näin rento sitten kooman.
509
00:47:39,246 --> 00:47:44,291
Miksi murehtia iilimadoista,
kun on näin kuuma mimmi.
510
00:47:56,679 --> 00:47:59,766
Hän puhaltelee kuplia.
511
00:48:01,851 --> 00:48:07,689
Saatoin unohtaa lapseni, mutta
osaan vieläkin nussia kuin kylärakki.
512
00:48:07,815 --> 00:48:10,192
Herranen aika.
513
00:48:12,903 --> 00:48:17,032
Viidakko on täynnä
mystisiä kaasuja.
514
00:48:24,081 --> 00:48:26,249
SĂ, herra Brick.
515
00:48:26,708 --> 00:48:30,670
- Jauha amfetamiinipillerini.
- Missä potilaani on?
516
00:48:30,754 --> 00:48:33,006
Niin, minne hän katosi?
517
00:48:36,885 --> 00:48:39,179
Isadora?
518
00:48:39,846 --> 00:48:43,725
Tässä Brick Fister. Jonka kanssa
rakastelit palmun alla yöllä.
519
00:48:47,103 --> 00:48:51,774
Mies, jolle teit sen, mitä en ole
antanut kenenkään naisen tehdä.
520
00:48:51,858 --> 00:48:54,235
En ainakaan näillä main.
521
00:48:58,031 --> 00:49:01,284
Pitää jatkaa matkaa.
Olemme lähellä tiikeritemppeliä.
522
00:49:01,326 --> 00:49:04,871
Rick, pysy siellä.
Joku pölli pikkuhousuni.
523
00:49:09,375 --> 00:49:13,504
Usko pois. Et halua nähdä minua
ilman niitä. Perseeni on niin suuri,
524
00:49:13,587 --> 00:49:17,049
että jos istun taalan setelille,
siitä tulee isompi raha.
525
00:49:23,055 --> 00:49:27,435
- Olet toivoton.
- Kaunotar, jolla on huono hygienia.
526
00:49:27,518 --> 00:49:30,354
Nyt lähdetään
ja etsitään se typerä kakarasi.
527
00:49:39,613 --> 00:49:46,537
- Mahtaa pienitissistä harmittaa.
- Hei, pidän näitä päässäni!
528
00:49:47,788 --> 00:49:51,166
- Tässä uhrilahja sinulle.
- Kivat.
529
00:49:51,374 --> 00:49:54,711
- Annan sinulle tämän perunan.
- Ja paskat.
530
00:49:54,794 --> 00:49:58,507
- Ja maagisen maissintähkän.
- Oletko kuullut lahjakorteista?
531
00:49:58,632 --> 00:50:03,845
Jos olen kunkku, missä tiikerini on?
Laittakaa dödöä, lemuatte.
532
00:50:05,180 --> 00:50:07,474
Joe Exotic on kusipää.
533
00:50:08,600 --> 00:50:13,479
Ei, kuulit Suuren Poobahin sanat.
Lapsi on valittu.
534
00:50:14,021 --> 00:50:16,733
Tiikerijumala on puhunut,
älä ole ilonpilaaja.
535
00:50:18,735 --> 00:50:23,656
Tiikerijumala päättää huonosti.
Lapsi on ihan perseestä.
536
00:50:25,283 --> 00:50:30,205
Joe Exoticin on kuoltava,
Mowgli on parempi tiikerikuningas.
537
00:50:30,288 --> 00:50:35,751
Kruunu sopii paremmin Mowglille,
ja minä voitin uimapukukisan kerran.
538
00:50:35,834 --> 00:50:39,547
Mowgli sanoi suurimmaksi toiveekseen
rauhan maan päällä.
539
00:50:39,964 --> 00:50:43,050
Joe Exotic on pelkkä kusipää.
540
00:50:43,801 --> 00:50:50,516
- Olet kyllä komea bikineissä.
- Hänet on uhrattava. Hänen on kuoltava.
541
00:50:53,310 --> 00:50:58,607
Isä, olen Chip Exotic. Näyttelijä,
jonka lapsi katosi viidakkoon.
542
00:50:58,774 --> 00:51:01,235
Kuulin siitä. Olen radioamatööri.
543
00:51:01,360 --> 00:51:04,696
- Sinulla on kuulemma kone.
- Isä Mandalorian on lentäjä.
544
00:51:04,780 --> 00:51:07,741
Minun pitäisi päästä viidakkoon.
Rahaa on.
545
00:51:07,825 --> 00:51:12,913
- Raha on tunnussana. Tulkaa.
- Kiitos, Pickles.
546
00:51:13,414 --> 00:51:16,958
Olen aina miettinyt,
mitä munkeilla on kaapunsa alla.
547
00:51:17,083 --> 00:51:19,502
Ruhtinas Machiavellia
ja Fredrick of Hollywoodia.
548
00:51:20,920 --> 00:51:26,217
Olemme kulkeneet neljä tuntia. Eikö
pitäisi olla jo timanttikaivoksella?
549
00:51:26,259 --> 00:51:30,263
- Siis temppelillä.
- Brick tietää tarkkaan, mitä tekee.
550
00:51:30,597 --> 00:51:32,682
Voi helvetti.
551
00:51:33,558 --> 00:51:38,145
Tietenkin tietää.
Alkaa vissiin ote pettää.
552
00:51:38,729 --> 00:51:42,984
Meitä jahdataan. Tähän suuntaan.
553
00:51:43,776 --> 00:51:47,905
- Tuo olisi voinut tappaa pikku Joen.
- Ei ole tarpeeksi pituutta.
554
00:51:49,198 --> 00:51:52,285
Ehkä annamme psykologisi
kulkea edellä.
555
00:51:59,792 --> 00:52:03,128
Murhapartio palveluksessa!
556
00:52:03,504 --> 00:52:08,634
Mitä tämä on? Käskin naamioitua.
Tämä on liikaa.
557
00:52:09,093 --> 00:52:13,889
Olette kuin karnevaaleihin menossa.
Menkää. Ottakaa heidät kiinni.
558
00:52:15,224 --> 00:52:20,020
Jos poikasi on ollut täällä, kyläläiset
tietävät. He ovat kyllä kannibaaleja.
559
00:52:20,145 --> 00:52:25,192
- Onko pakko istua samalla penkillä?
- Hui! Kannibaaleja!
560
00:52:28,862 --> 00:52:31,198
Katso, Uganda Jones!
561
00:52:44,043 --> 00:52:46,296
Ettei syöksyisi maahan hänkin.
562
00:52:52,969 --> 00:52:56,890
- Tervetuloa Fantasy Islandille.
- Tulin poikaani etsimään.
563
00:52:56,973 --> 00:52:59,142
Meillä on korvaaja hänelle.
564
00:52:59,267 --> 00:53:01,477
Väännän vain tortut.
565
00:53:02,269 --> 00:53:04,563
Aloillasi!
566
00:53:08,609 --> 00:53:12,113
Suuri Joe Fister, tapaamme taas.
567
00:53:13,364 --> 00:53:17,201
Uganda Jones. Olet näköjään treenannut.
568
00:53:18,119 --> 00:53:23,207
Nutri Systems ja ihmisten paloittelu
tekee hyvää kunnolle.
569
00:53:24,458 --> 00:53:28,754
Rakas taivaan isä,
varjelethan pikku Joeta.
570
00:53:28,921 --> 00:53:34,635
Anna hänen varttua suurmieheksi,
jonka tiedän hänestä tulevan.
571
00:53:34,760 --> 00:53:40,683
Suureksi, karvaiseksi mieheksi
korkkareissa ja silmämeikeissä.
572
00:53:41,976 --> 00:53:46,396
Joutui viidakkoon ja kruunattiin
tiikerikuninkaaksi 6-vuotiaana.
573
00:53:46,521 --> 00:53:50,775
Ja äidillä on muistinmenetys.
Onpa siinä rankka lapsuus.
574
00:53:50,901 --> 00:53:53,445
Hiisi vie, Joey Joe Joe.
575
00:53:53,528 --> 00:53:57,699
Nukutusnuoli alkaa vaikuttaa
noin 20 minuutin päästä.
576
00:54:02,829 --> 00:54:05,832
Vannon, että näen
tämän ensimmäistä kertaa.
577
00:54:12,672 --> 00:54:18,136
- Tiikerikunkku on aika ikävä.
- Oikea tiikerinpaska.
578
00:54:19,137 --> 00:54:24,225
Kunpa hän vapautuisi ja saisi elää
noiden spiidinistien seurassa.
579
00:54:24,309 --> 00:54:28,062
Elämä täynnä kärsimystä.
Se olisi hänelle oikein.
580
00:54:28,646 --> 00:54:31,649
Vau.
Pääsit hänestä nopeasti yli.
581
00:54:31,732 --> 00:54:35,986
Minulla on ollut tuhansia tuollaisia.
Ei enää ikinä.
582
00:54:36,028 --> 00:54:39,198
Ehkä hän muuttuu, kun pääsee linnasta.
583
00:54:40,741 --> 00:54:43,411
Tiikeri ei pääse pilkuistaan.
584
00:54:45,329 --> 00:54:49,833
Tilataanko vähän pizzaa?
585
00:54:49,958 --> 00:54:53,712
Joo!
Mutta ei Zootersilta.
586
00:55:06,433 --> 00:55:10,478
Hyvin tunkeilevaa.
Haluan puhua esimiehenne kanssa.
587
00:55:12,105 --> 00:55:15,275
- Ja nyt, Joe Exotic...
- Ei!
588
00:55:15,817 --> 00:55:17,986
Au, älä!
589
00:55:22,491 --> 00:55:27,079
- Mitä pidät kesähuvilastani?
- Hyvä, että säilytit puulattian.
590
00:55:29,539 --> 00:55:35,253
Alue on keskiluokkaistunut täysin.
Enää ei voi edes kylää ryöstää.
591
00:55:35,753 --> 00:55:38,965
Mutten voinut kieltäytyä
akustisesta katosta.
592
00:55:39,048 --> 00:55:43,386
Vaimo tietää, että hankin ruokaa ja
sieppailen, joten sain valita luolan.
593
00:55:44,554 --> 00:55:49,642
Syödään alkupaloja verannalla
ennen kuulustelua ja kidutusta.
594
00:55:49,726 --> 00:55:56,315
Emme taida löytää Joe Exoticia, joten
saatte kertoa kaivoksen sijainnin.
595
00:55:56,398 --> 00:55:59,985
- Älä koske häneen!
- Mene siitä.
596
00:56:00,069 --> 00:56:03,948
- Kerro hänelle kaivoksen sijainti.
- En minä tiedä.
597
00:56:04,448 --> 00:56:08,911
Brick Fister ehkä tietää.
Muuten emme jää henkiin.
598
00:56:10,788 --> 00:56:15,917
Minä vihaan teitä kaikkia.
Toivon skorpioneja riippumattoihinne.
599
00:56:16,001 --> 00:56:19,046
Kuka tyyliin
syö kusiaisia aamiaiseksi?
600
00:56:19,546 --> 00:56:25,219
Älä, Smokey. Hän on valittu.
Joe Exotic on tiikerikuningas.
601
00:56:25,344 --> 00:56:28,472
En edes halua olla
mikään typerä tiikerikunkku.
602
00:56:31,100 --> 00:56:35,353
Tapa jo, niin päästään siitä.
Kruunatkaa Mowgli.
603
00:56:35,478 --> 00:56:38,231
Mutta voiko joku opettaa hänelle
peruukin käyttöä?
604
00:56:38,314 --> 00:56:41,860
Anna veitsi. Petturi!
605
00:56:42,318 --> 00:56:50,368
Se joukkuehengestä. Ja nyt
Joe Exotic. Mowgli vie loppuun.
606
00:56:51,995 --> 00:56:55,623
Häiritään Mowglia
polttamalla kylä maan tasalle!
607
00:57:01,045 --> 00:57:03,840
Pitää vaihtaa palovaroittimen patteri.
608
00:57:13,099 --> 00:57:15,476
Ruokkikaa minua!
609
00:57:16,435 --> 00:57:20,147
- Missä timanttikaivos on?
- Olen tri Florence Henderson.
610
00:57:20,355 --> 00:57:23,317
Minä vain pukeudun seikkailijaksi.
611
00:57:25,569 --> 00:57:29,490
Psykologi oli
valmistautunut taisteluun. Miksi?
612
00:57:29,657 --> 00:57:36,664
Ehkä poika ei kadonnutkaan.
Ehkä halusitte timantit itsellenne.
613
00:57:36,747 --> 00:57:39,082
Kukaan ei huijaa Uganda Jonesia.
614
00:57:39,165 --> 00:57:42,544
- Takananne!
- Kuka tuo kuuma viidakkotyttö on?
615
00:57:44,129 --> 00:57:46,506
Onpa ällöttävä lammikko.
616
00:57:46,631 --> 00:57:49,301
Vaimon piti juuri tuoda munarullia.
617
00:57:53,805 --> 00:57:55,891
Perääntykää!
618
00:58:01,938 --> 00:58:06,943
Tämä kukka haisee kuin
Jim Morrisonin nahkahousujen sisukset.
619
00:58:08,653 --> 00:58:11,072
Voiko joku... Minä pyydän.
620
00:58:13,199 --> 00:58:18,246
Poistakaa hakuhistoriani.
621
00:58:26,462 --> 00:58:29,090
Kuka se kaunis nainen oli?
622
00:58:36,639 --> 00:58:38,933
Joe Exotic, tule mukaani.
623
00:58:40,393 --> 00:58:42,811
Hidasta. Vedän verenohentajia.
624
00:58:51,487 --> 00:58:54,573
Nopeammin.
Astuin mungon päälle.
625
00:58:56,492 --> 00:58:59,912
Tätä tietä, lapseni.
Vien sinut turvaan.
626
00:59:06,042 --> 00:59:09,671
Ugandan miehet sanoivat
koneen pudonneen joenmutkaan.
627
00:59:12,007 --> 00:59:16,470
Menen sillä välin
katsomaan sähköpostini.
628
00:59:16,553 --> 00:59:19,306
Se ei ole turvallista. Pysy täällä.
629
00:59:19,848 --> 00:59:24,352
Totta.
Ehkä tarkkailen lintuja,
630
00:59:24,435 --> 00:59:27,939
vangitsen apinan
tai etsin Starbucksin.
631
00:59:28,022 --> 00:59:33,486
Enhän menisi lähelläkään
salaista timanttikaivosta.
632
00:59:33,987 --> 00:59:38,616
Pidä häntä silmällä.
Apinoita ei saa omistaa.
633
00:59:40,827 --> 00:59:44,581
Eikö olisi mukavampi ilman peruukkia?
634
00:59:46,457 --> 00:59:50,085
Ellemme palaa puolessa tunnissa,
on seikkailu virallisesti ohi.
635
00:59:50,169 --> 00:59:52,963
No niin, Isadora.
Älä unohda hengittää.
636
00:59:53,005 --> 00:59:56,926
- Äkkiä, tiikerikuningas.
- Kantapääni on sökönä.
637
00:59:57,009 --> 01:00:01,555
Ei hätää, tiikerikuningas.
Mennään suojaan onton puun sisään,
638
01:00:01,681 --> 01:00:06,185
- ja otan sinut omaksi lapsekseni.
- Syökööt sakaalit mieluummin.
639
01:00:09,688 --> 01:00:11,773
Hups. Heippa, kultu.
640
01:00:12,607 --> 01:00:14,902
Lelani, ei!
641
01:00:15,819 --> 01:00:19,072
- Minun vikani.
- Voi, Mowgli.
642
01:00:19,198 --> 01:00:21,366
Niin, kaunokainen?
643
01:00:23,202 --> 01:00:27,581
Lapsi on kadonnut.
Hän on aina ainoa tiikerikuningas.
644
01:00:28,039 --> 01:00:30,333
Mene hänen luokseen.
645
01:00:31,626 --> 01:00:35,797
Nyt maistuisi klassinen karanteeni.
646
01:00:39,050 --> 01:00:41,928
Paistinpannulta pätsiin.
647
01:00:42,637 --> 01:00:46,308
Tule takaisin, Joe Exotic.
648
01:00:48,477 --> 01:00:51,937
Joe Exoticin on kuoltava.
649
01:00:52,021 --> 01:00:56,025
Voiko joku pirauttaa lastensuojeluun?
650
01:00:56,400 --> 01:01:00,029
Luoja. Hylky on pahasti vääntynyt.
651
01:01:00,613 --> 01:01:05,535
Tässä on ruuma. Pysy lähellä
ja varaudu pahimpaan, Isabela.
652
01:01:05,618 --> 01:01:08,830
Ja etsi samalla juomavaunua.
653
01:01:08,913 --> 01:01:11,874
Toivotaan, ettei lentoyhtiö
kadottanut matkalaukkua.
654
01:01:11,957 --> 01:01:15,878
Tajusin juuri, ettei minulla ole
Joen laukusta kuittia.
655
01:01:18,839 --> 01:01:23,260
Jääköhän lentobonus kesken,
jos kone syöksyy maahan?
656
01:01:23,344 --> 01:01:29,475
- Hyvä kysymys. Millainen laukku oli?
- Siinä on Hello Kitty -tarroja.
657
01:01:32,227 --> 01:01:35,188
- Löysin sen!
- Hienoa, mennään.
658
01:01:35,272 --> 01:01:37,524
Nälkäisiä piraijoita näköpiirissä.
659
01:01:38,108 --> 01:01:44,239
Viimeinkin mystinen kärsimykseni
voi päättyä iäksi.
660
01:01:46,909 --> 01:01:53,414
Kutsun voimillani tiikerijumalaa
varjelemaan Joe Exoticia
661
01:01:53,498 --> 01:01:57,919
- ja auttamaan hänet turvaan.
- Ei onnistu!
662
01:01:58,002 --> 01:02:00,755
Näpit irti, pedofiili.
663
01:02:01,047 --> 01:02:07,512
Missä hän viettää siveää elämää
sortuen välillä huumeisiin.
664
01:02:07,595 --> 01:02:13,476
- Tri Henderson! Löysimme Joen laukun.
- Viimein voimme lähteä.
665
01:02:13,560 --> 01:02:16,687
- Avataan laukku.
- Isadora.
666
01:02:16,771 --> 01:02:21,609
En tiedä, onko tämä oikea paikka
paljastaa laukun sisältöä.
667
01:02:21,692 --> 01:02:23,903
Pää kiinni, Florence.
668
01:02:25,905 --> 01:02:30,201
Entä jos et pidä näkemästäsi?
Entä jos se pahentaa tilaasi?
669
01:02:30,284 --> 01:02:33,830
Entä jos siellä on vain lapsen
alushousuja ja hedelmäkarkkeja?
670
01:02:33,913 --> 01:02:40,252
Jatketaan matkaa. Pian hämärtää,
ja sitten riittää moskiittoja.
671
01:02:42,212 --> 01:02:48,093
Timanttikaivos, siis temppeli,
on ihan lähellä.
672
01:02:50,221 --> 01:02:54,642
- Entä lapsi?
- Eksäni päiväkirja.
673
01:02:54,725 --> 01:02:58,812
- Naisellista.
- Lue myöhemmin, leivotaan jotain.
674
01:03:00,855 --> 01:03:05,944
Ehkä jatkan ilman teitä.
Voin jättää leivänmuruja jälkeeni.
675
01:03:06,695 --> 01:03:14,161
Vaimoni Isabelan herättyä koomasta
alkaa olla selvää,
676
01:03:14,202 --> 01:03:19,624
ettei hän muista mitään, ja se saa
minut suunniltani syyllisyydestä.
677
01:03:21,375 --> 01:03:26,589
Minä toivuin häntä nopeammin
ja paikalliset hoitivat minua.
678
01:03:26,673 --> 01:03:31,177
Varsinkin eräs tumma, mystinen
kaunotar, jota sanotaan Tigraksi.
679
01:03:31,261 --> 01:03:35,432
Yhtenä iltana Tigran hierottua
minua taas banaaniöljyllä,
680
01:03:36,099 --> 01:03:41,145
löysimme itsemme juomasta Mai Thaita
temppelissä, missä sitten harjoitimme
681
01:03:41,228 --> 01:03:44,648
hullua, ulkoaviollista seksiä
monissa epäsovinnaisissa...
682
01:03:44,732 --> 01:03:47,818
Asennoissa! Nouskaa!
Viekää minut kaivokselle.
683
01:03:47,902 --> 01:03:52,031
Aivan. En ole lääkäri.
Florence Henderson oli äiti
684
01:03:52,114 --> 01:03:54,283
'Brady Bunchissa'.
685
01:03:57,578 --> 01:03:59,914
Senkin perhana.
686
01:04:00,248 --> 01:04:04,584
Se, ettei sinulla ollut tunteita
Joe Exoticia kohtaan,
687
01:04:04,668 --> 01:04:07,588
johtuu siitä, ettet ole hänen äitinsä.
688
01:04:07,671 --> 01:04:10,632
Mystinen Tigra on...
689
01:04:11,383 --> 01:04:14,261
täkäläinen noitatohtori.
690
01:04:19,934 --> 01:04:23,019
Hän on siis Joe Exoticin äiti?
691
01:04:25,063 --> 01:04:30,318
Montako kertaa se pitää sanoa?
Et saa väriliituja.
692
01:04:32,779 --> 01:04:37,617
En halua olla täällä. Haluan tikkarin
ja sitten Justin Bieberin Instagramiin.
693
01:04:44,874 --> 01:04:48,336
Varjelkoon tiikerijumala
häntä ainiaan.
694
01:04:48,461 --> 01:04:53,383
Satakoon hänen päälleen rikkauksia
ja tulkoon hän kuuluisaksi.
695
01:04:57,679 --> 01:05:00,098
Mene sinäkin hiiteen, lumppu.
696
01:05:12,151 --> 01:05:14,528
Heippa, Felicia.
697
01:05:20,368 --> 01:05:22,536
Pidä peruukista kiinni.
698
01:05:23,704 --> 01:05:29,459
Tulkoon hänestä presidentti, pitäköön
hän taikaesityksiä ja vapautettakoon.
699
01:05:30,419 --> 01:05:32,713
Mitä vittua tuo oli olevinaan?
700
01:05:35,132 --> 01:05:38,385
Exit-valo vasemmalla. Saatana!
701
01:05:38,468 --> 01:05:41,930
Mitä nyt? Isi, isi!
702
01:05:44,808 --> 01:05:49,854
Isi! Älä syö minua, minulla on korona.
703
01:05:49,938 --> 01:05:52,690
- Isi!
- Joe Exotic!
704
01:05:52,815 --> 01:05:55,235
- Kuulin hänet. Hän on täällä.
- Isi!
705
01:05:55,401 --> 01:05:57,612
- Joe Exotic!
- Isi!
706
01:05:57,737 --> 01:06:01,157
- Joe Exotic! Pidä pintasi!
- Tule äkkiä!
707
01:06:07,247 --> 01:06:09,665
Isi on tulossa!
708
01:06:11,333 --> 01:06:13,669
Äkkiä!
709
01:06:14,587 --> 01:06:19,800
Joe, olet hengissä.
Olet kunnossa.
710
01:06:22,845 --> 01:06:25,098
Tartu käteeni, poika.
711
01:06:26,182 --> 01:06:28,393
Koeta jaksaa.
712
01:06:33,021 --> 01:06:36,150
Juoksuhiekkaa kankkujen välissä.
713
01:06:38,944 --> 01:06:42,031
Keitä nuo kaksi ovat,
ja missä olet ollut?
714
01:06:44,742 --> 01:06:49,747
Anteeksi, että lähetin sinut tänne.
Ajattelin, että saisit tavata 'äitisi'.
715
01:06:49,830 --> 01:06:52,040
Etkö ole kuullut FaceTimesta?
716
01:06:52,582 --> 01:06:58,463
- Luojan kiitos. Olet kunnossa.
- Sanoivat minua tiikerikuninkaaksi.
717
01:06:58,547 --> 01:07:03,176
Sinähän olet, Joe. Maailma ilahtuu
saadessaan tietää, että olet elossa.
718
01:07:03,260 --> 01:07:09,558
Mutta kuollut sisältä. Luokkatoverini
Carol on ehkä unohtanut minut.
719
01:07:09,641 --> 01:07:14,020
Te tulette tuntemaan
toisenne vielä kauan.
720
01:07:14,061 --> 01:07:16,272
Nyt palataan kotiin.
721
01:07:23,363 --> 01:07:28,284
Olen tuntenut syyllisyyttä luullen,
että olen tunteeton kala.
722
01:07:28,368 --> 01:07:33,581
Nyt tiedät, ettet ole tunteeton.
Tiedät totuuden.
723
01:07:33,664 --> 01:07:36,625
Miehesi paneskeli toista
ollessasi poissa.
724
01:07:36,709 --> 01:07:40,337
Mutkikasta? Kyllä.
Mutta nyt voit unohtaa sen.
725
01:07:41,505 --> 01:07:43,883
Olen iloinen, että hän oli petturi.
726
01:07:44,592 --> 01:07:46,802
Ymmärrän.
727
01:07:47,303 --> 01:07:51,516
Kun minulla ei ole lasta,
olen paljon seksikkäämpi.
728
01:07:51,557 --> 01:07:54,810
- Senkin ymmärrän.
- Jospa palataan teltalle
729
01:07:54,893 --> 01:07:58,939
ja juhlitaan panemalla
vauhtia pikku veitikkaasi.
730
01:07:59,022 --> 01:08:01,316
Jos lupaat, ettet koskaan unohda minua.
731
01:08:05,946 --> 01:08:08,198
Mikä nimesi olikaan?
732
01:08:09,867 --> 01:08:12,620
Ei, oikeasti. Kuka sinä olet?
733
01:08:13,579 --> 01:08:16,998
Isi, mitä jos
kasvattaisin takatukan?
734
01:08:18,666 --> 01:08:22,837
Olen miettinyt asiaa,
ja haluan tulla tunnetuksi.
735
01:08:22,921 --> 01:08:25,131
Kiitos, Pickles.
736
01:08:30,846 --> 01:08:35,100
- Olipa melkoinen loppu.
- Kirjoittajat ehkä kaunistelivat vähän.
737
01:08:35,183 --> 01:08:37,435
Mutta oikeasti...
738
01:08:37,518 --> 01:08:41,230
- Missä se pizza viipyy?
- En tiedä,
739
01:08:41,314 --> 01:08:45,026
mutta jos hän ei tule, leikin,
että olisin antanut hänelle tippiä.
740
01:08:45,109 --> 01:08:47,654
Todella.
741
01:08:48,446 --> 01:08:50,907
Hetkinen!
742
01:08:51,616 --> 01:08:55,453
Maski. Karanteeni.
Turvallisuus ensin.
743
01:08:57,247 --> 01:08:59,498
Ihanaa pizzaa!
744
01:09:00,624 --> 01:09:03,043
Korona...
745
01:09:03,460 --> 01:09:05,588
Korona...
746
01:09:06,380 --> 01:09:08,591
Korona!
747
01:09:17,934 --> 01:09:20,477
Korona!
748
01:09:21,686 --> 01:09:23,939
Korona!
749
01:09:25,399 --> 01:09:28,610
- Senkin hullu!
- Korona!
750
01:09:36,368 --> 01:09:41,289
- Voi ei. Meidät carol baskinnattiin.
- Näitä mirrejä hän ei saa.
751
01:09:41,372 --> 01:09:45,668
- Kynnet esiin, tiikerit!
- Viidakon laki vallitsee.
752
01:09:47,295 --> 01:09:52,133
Hetkinen. Kuka pelastaa meidät,
jos olemme täällä molemmat?
753
01:09:53,093 --> 01:09:57,097
- Tämä on syvältä.
- Hei, minä tiedän.
754
01:10:03,769 --> 01:10:10,902
- Voi ei, mitä tämä on?
- Parempi kuin ne katit.
755
01:10:10,985 --> 01:10:13,362
Aivan!
756
01:10:13,780 --> 01:10:16,199
Tehdään se, Barbie!
757
01:10:20,370 --> 01:10:26,166
Tulin tänne kehottaakseni
puolustusministeriötä ja Pentagonia
758
01:10:26,708 --> 01:10:33,757
aloittamaan välittömästi toimet
avaruusjoukkojen perustamiseksi
759
01:10:33,841 --> 01:10:39,430
puolustusvoimien 6. haaraksi.
Se on suuri julistus.
760
01:10:39,472 --> 01:10:45,685
Meillä on sekä ilmavoimat
että avaruusvoimat.
761
01:10:48,396 --> 01:10:52,400
Barbie & Kendra Avaruusjoukoissa.
762
01:10:54,319 --> 01:10:57,447
Suomennos: Sami Siitojoki
Ordiovision
763
01:11:01,952 --> 01:11:07,832
- Kysyisimme, kuinka tapasit Brandyn.
- No...
764
01:11:08,624 --> 01:11:13,296
Kaikki luulevat, että minulla oli hieno
30-vuotinen avioliitto, mutta ei ollut.
765
01:11:13,421 --> 01:11:16,966
Tapasin häntä harvoin,
hän ei halunnut tehdä kanssani mitään.
766
01:11:17,550 --> 01:11:20,762
Halusin vain
kuvitella itseni onnelliseksi.
767
01:11:20,845 --> 01:11:25,141
Hän oli kahvilan tarjoilija,
ja tarjoili minulle joka aamu kahvia.
768
01:11:25,225 --> 01:11:31,772
Mahtavaa!
Brandy, olitko sinä tuolloin...
769
01:11:32,273 --> 01:11:35,026
Oliko se ohjelman aikana
vai sitä ennen?
770
01:11:36,110 --> 01:11:40,740
- Se oli sen aikana.
- Tiesit siis koko kuvion,
771
01:11:40,823 --> 01:11:43,034
ja kuka John on.
772
01:11:43,075 --> 01:11:48,039
- Hän tiesi puheluista FBI: n kanssa.
- Sovitte hyvin yhteen.
773
01:11:48,747 --> 01:11:52,459
- Olen todella onnellinen.
- Hienoa.
774
01:11:52,543 --> 01:11:58,048
Nämä sinua roolissa haastatelleet
tytöt ovat tällaisia oikeastikin.
775
01:11:59,007 --> 01:12:01,427
- Aika lailla.
- Ei se mitään.
776
01:12:01,760 --> 01:12:07,016
Englantilainen korostus olisi ollut
kiva, mutta meni se näinkin.
777
01:12:15,273 --> 01:12:20,237
Käy osoitteessa FullMoonDirect.com
778
01:12:20,320 --> 01:12:24,074
Tarina oli fiktiota. Yhtäläisyydet
todellisuuden kanssa sattumaa.
67250