Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:37,499
(Hoch oben im Norden
liegt ein unbarmherziges Land,
2
00:00:39,318 --> 00:00:42,817
in dem die Nacht Monate währt
und die Winter gnadenlos sind.)
3
00:00:48,714 --> 00:00:51,392
(Dies ist das Land der Wikinger.)
4
00:00:53,152 --> 00:00:56,989
(Von hier aus treiben
grimmige Stammesführer
5
00:00:57,510 --> 00:01:00,428
ihre mächtigen Krieger
in die Schlacht.)
6
00:01:31,936 --> 00:01:32,895
Hallo?!
7
00:01:34,855 --> 00:01:36,933
Jemand zu Hause?
8
00:01:39,613 --> 00:01:40,652
Bei Thor!
9
00:01:51,727 --> 00:01:54,045
Immer dasselbe!
10
00:01:54,566 --> 00:01:58,323
Wir wollen losschlagen,
und keiner ist mehr da!
11
00:01:58,844 --> 00:02:01,202
Zürnen uns etwa die Götter?
12
00:02:02,043 --> 00:02:03,761
(alle:) Oh!
13
00:02:04,282 --> 00:02:07,781
Hört die Worte der Götter:
14
00:02:10,999 --> 00:02:14,498
Ein halber Laib Brot
ist besser als gar keiner.
15
00:02:15,797 --> 00:02:18,795
Der frühe Vogel fängt den Wurm.
16
00:02:19,316 --> 00:02:22,815
Kryptograf, erzähl mir
nur ein Mal was Brauchbares.
17
00:02:23,874 --> 00:02:25,112
Odin sagt ...
18
00:02:25,633 --> 00:02:29,550
Warum verschwinden
diese Barbaren immer spurlos?
19
00:02:30,071 --> 00:02:33,269
Odin sagt,
dass Angst einem Flügel verleiht.
20
00:02:34,550 --> 00:02:35,509
Hhm.
21
00:02:36,029 --> 00:02:37,867
Was sagst du da, Kryptograf?
22
00:02:38,388 --> 00:02:41,546
Ein Ding namens "Angst"
gibt ihnen die Macht zu fliegen?
23
00:02:42,066 --> 00:02:43,864
Äh nein, das ist bildlich gemeint.
24
00:02:44,385 --> 00:02:47,183
Stell dir vor,
wenn WIR fliegen könnten!
25
00:02:50,823 --> 00:02:53,581
Entschuldige,
du missverstehst mich da.
26
00:02:54,101 --> 00:02:56,739
Wir brauchen
den Großmeister der Angst,
27
00:02:57,260 --> 00:02:59,578
der uns diese Kunst lehren kann!
28
00:03:00,099 --> 00:03:03,057
Wenn wir erst einmal fliegen können,
sind wir unbesiegbar.
29
00:03:03,577 --> 00:03:06,095
Schon bald wird es
in aller Munde sein:
30
00:03:06,616 --> 00:03:09,334
"Wikinger haben
die Angst kennengelernt."
31
00:03:09,855 --> 00:03:12,413
Wir werden die
größten Hosenscheißer der Welt ...
32
00:03:12,933 --> 00:03:14,891
(alle:) Hosenscheißer! Hosenscheißer!
33
00:03:15,412 --> 00:03:17,450
Aber ... aber ... ich ...
34
00:03:17,971 --> 00:03:21,648
Ich gäbe alles für einen Champion
in Sachen Furcht!
35
00:03:22,969 --> 00:03:24,128
Äh ...
36
00:03:25,728 --> 00:03:26,966
Tatsächlich?
37
00:03:30,846 --> 00:03:31,925
Krytograf, finde ihn!
38
00:03:34,844 --> 00:03:38,162
Odin sagt:
Den Großmeister der Angst
39
00:03:39,842 --> 00:03:41,680
findest du genau
40
00:03:42,241 --> 00:03:43,759
äh ... genau ...
41
00:03:45,120 --> 00:03:46,838
.. genau hier!
42
00:03:55,836 --> 00:03:59,673
(Und wohin hat der Finger
des Schicksals gedeutet?)
43
00:04:00,194 --> 00:04:03,512
(Auf ein kleines Dorf,
bevölkert von unbeugsamen Galliern,
44
00:04:04,032 --> 00:04:07,510
das nicht aufhört, dem römischen
Imperium Widerstand zu leisten.)
45
00:04:08,030 --> 00:04:10,388
(Dort leben sie
in Harmonie, Frieden und Eintracht.)
46
00:04:11,869 --> 00:04:14,747
Meine Fische stinken nicht!
47
00:04:15,267 --> 00:04:16,505
Tag, Obelix!
48
00:04:17,027 --> 00:04:20,505
Asterix, steht für heute
was Besonderes an?
49
00:04:21,025 --> 00:04:23,463
Nein, nicht wirklich.
- Wollen wir die Römer besuchen?
50
00:04:23,984 --> 00:04:25,782
Keine Lust.
51
00:04:26,343 --> 00:04:30,300
Mein Fisch ist also nicht frisch?!
- Der steht schon unter Denkmalschutz
52
00:04:30,821 --> 00:04:32,579
Irgendwas fehlt mir heute.
- Mhm.
53
00:04:33,100 --> 00:04:35,258
Vielleicht 'ne schöne Prügelei.
54
00:04:38,897 --> 00:04:41,495
Ich denk, die ist schon im Gange.
55
00:04:42,016 --> 00:04:42,535
Tatsächlich?
56
00:04:43,056 --> 00:04:44,974
Willst du mitmachen?
57
00:04:45,495 --> 00:04:46,853
Äh ja, warum nicht?
58
00:04:47,374 --> 00:04:49,932
Aber bitte ohne den Hinkelstein,
Obelix.
59
00:04:50,453 --> 00:04:51,851
Der ist wenigstens frisch.
60
00:04:52,372 --> 00:04:53,570
Hört auf, euch zu prügeln!
61
00:04:54,091 --> 00:04:55,929
Aufhören, sag ich! Aufhören!
62
00:04:57,410 --> 00:05:00,909
Ich habe soeben einen Brief
meines Bruders Ozeanix erhalten,
63
00:05:03,127 --> 00:05:06,626
des berühmten Kämpfers,
des unerschrockenen Helden!
64
00:05:08,325 --> 00:05:11,824
Er ist Seite an Seite
mit dem großen Verzingetorix ...
65
00:05:13,643 --> 00:05:15,721
Und was gibt's Neues?
66
00:05:16,242 --> 00:05:17,960
Oh! Ja, ja, ja.
67
00:05:18,481 --> 00:05:21,980
Er schickt uns seinen Sohn,
Grautvornix, direkt aus Lutetia.
68
00:05:23,319 --> 00:05:25,637
Ihr seid meine beiden besten Krieger.
69
00:05:26,158 --> 00:05:29,516
Macht aus dem verzärtelten Jungen
einen echten Kerl!
70
00:05:30,036 --> 00:05:33,274
Wir machen ihn zum größten Krieger
von ganz Gallien.
71
00:05:34,234 --> 00:05:37,733
Wir müssen ihm mit einem großen Fest
die Ehre erweisen!
72
00:05:38,992 --> 00:05:41,110
Ihr wisst, was zu tun ist.
73
00:06:03,542 --> 00:06:05,100
He, Leute!
74
00:06:06,661 --> 00:06:09,899
Also, du bist wohl Grautvornix?
75
00:06:14,138 --> 00:06:17,456
Das ist Grautvornix,
Sohn meines Bruders Ozeanix,
76
00:06:17,976 --> 00:06:21,475
des berühmten Kämpfers,
des unerschrockenen Helden.
77
00:06:22,534 --> 00:06:24,292
Ja, ja. Schon gut.
78
00:06:24,813 --> 00:06:28,312
Äh ... das sind meine beiden besten
Krieger: Asterix und Obelix!
79
00:06:30,171 --> 00:06:33,569
Sie sind mir
verantwortlich für dein Training!
80
00:06:34,089 --> 00:06:35,168
Willkommen!
81
00:06:38,208 --> 00:06:39,167
Ah! He!
82
00:06:42,366 --> 00:06:44,484
He, na so was. Ist das dein Vogel?
83
00:06:45,524 --> 00:06:48,602
Ja, total praktisch.
Das ist SMSix.
84
00:06:49,363 --> 00:06:52,401
So halte ich Kontakt
zu meinen Bräuten.
85
00:07:01,678 --> 00:07:05,635
Mit moderner Technik habt ihr hier
in der Provinz wohl nichts am Hut?
86
00:07:06,156 --> 00:07:06,755
Was gibt's zum Essen?
87
00:07:07,275 --> 00:07:09,993
Wir haben exquisite Hors d'oevres
vorbereitet.
88
00:07:10,514 --> 00:07:12,232
Der Fisch ist aber nicht frisch.
89
00:07:12,753 --> 00:07:14,911
Meine Rede.
- Nicht frisch?! Na warte!
90
00:07:15,752 --> 00:07:17,270
Du Stinker!
91
00:07:20,910 --> 00:07:24,787
(Grautvornix:) In Lutetia
ist 24 Stunden am Tag Party.
92
00:07:25,308 --> 00:07:28,546
Da geht's ab!
Volles Rohr, die ganze Nacht.
93
00:07:29,066 --> 00:07:31,584
Wenn ihr mal in der Gegend seid,
ich zeig euch alles.
94
00:07:32,105 --> 00:07:32,984
Wäh!
95
00:07:35,943 --> 00:07:38,261
He, willst du ein Stück Wildschwein?
96
00:07:38,782 --> 00:07:41,060
Danke, nee. Ich ess kein Fleisch.
97
00:07:41,581 --> 00:07:44,659
Nur Gemüse.
- Nur Gemüse? Aber ...
98
00:07:45,180 --> 00:07:48,679
Hör mal, das hab ich selbst erlegt.
Nur ein klitzekleines Häppchen.
99
00:07:50,217 --> 00:07:53,255
In deinem Alter hab ich
nur Wildschwein gegessen:
100
00:07:53,776 --> 00:07:55,814
Wildschweinpudding,
Wildschwein im Schlafrock,
101
00:07:56,335 --> 00:07:57,973
Wildschweinkuchen mit Marmelade.
- Wäh!
102
00:07:58,494 --> 00:08:01,292
Zwing ihn nicht,
sonst vergraulst du ihn.
103
00:08:01,813 --> 00:08:04,411
Asterix, sieh nur:
Er ist doch so mager.
104
00:08:04,931 --> 00:08:07,849
Wenn wir aus dem
einen Kämpfer machen wollen,
105
00:08:08,370 --> 00:08:10,168
muss er was Kräftiges essen.
106
00:08:15,887 --> 00:08:16,846
Oh Mann!
107
00:08:17,366 --> 00:08:20,124
Ich bin hier
voll im Altersheim gelandet!
108
00:08:26,882 --> 00:08:28,440
Ja, besser. Fein, fein.
109
00:08:28,961 --> 00:08:32,460
Troubadix, wenn du jetzt loslegst,
bist du reif für den Knabenchor!
110
00:08:34,359 --> 00:08:35,478
Barbar!
111
00:08:36,798 --> 00:08:39,756
Möchtest du tanzen?
- Dazu?!
112
00:08:40,276 --> 00:08:41,395
Keine Chance!
113
00:08:41,916 --> 00:08:44,834
Das Keltengedudel
ist ja so steinzeitlich!
114
00:08:45,354 --> 00:08:47,992
Nun, was ist denn momentan gerade in?
115
00:08:51,592 --> 00:08:54,150
Aufgepasst, ihr Hinterwäldlerixe!
116
00:08:54,670 --> 00:08:57,268
Das ist der Groove
aus den Katakomben von Lutetia!
117
00:09:04,226 --> 00:09:07,024
# Get down on it.
Get down on it.
118
00:09:07,545 --> 00:09:10,183
(Lass dich drauf ein.)
119
00:09:10,704 --> 00:09:13,142
# Get down on it.
(Lass dich drauf ein.)
120
00:09:13,662 --> 00:09:16,740
# How you gonna do,
if you really don't want to dance.
121
00:09:17,261 --> 00:09:19,819
(Was machst du,
wenn du nicht tanzen willst, ...)
122
00:09:20,340 --> 00:09:23,098
# By standing on the wall?
(.. wenn du an der Wand stehst?)
123
00:09:23,618 --> 00:09:27,117
# Get your back up off the wall.
(Geh weg von der Wand.)
124
00:09:29,616 --> 00:09:32,414
# 'Cause I heard
all the people sayin':
125
00:09:32,934 --> 00:09:34,692
(Denn ich hörte alle Leute sagen:)
126
00:09:35,213 --> 00:09:37,051
# Get down on it,
if you really want it.
127
00:09:37,572 --> 00:09:39,730
(Lass dich drauf ein,
wenn du es wirklich willst.)
128
00:09:40,251 --> 00:09:43,750
# Get down on it.
(Lass dich drauf ein.)
129
00:09:55,525 --> 00:09:56,684
He, he, he!
130
00:09:57,204 --> 00:10:00,703
Voll krass der Spaß, Bruder!
- Oh ja, auch ziemlich nass, Bruder.
131
00:10:17,716 --> 00:10:20,434
Hast du nichts vergessen, Olaf?
132
00:10:20,954 --> 00:10:23,632
Deine Keule, die Streitaxt,
die Angoraunterwäsche?
133
00:10:24,153 --> 00:10:27,652
Nein, Papi. Das ist schon
mein fünfunddreißigster Überfall.
134
00:11:01,697 --> 00:11:04,015
Komm doch mal!
135
00:11:04,536 --> 00:11:05,295
Ja, Liebes?
136
00:11:05,816 --> 00:11:08,374
Wenn du wieder
die Barbaren ausplünderst,
137
00:11:08,894 --> 00:11:11,452
besorg ein paar
schmucke Kerzenleuchter!
138
00:11:11,973 --> 00:11:12,532
Ja, Liebes.
139
00:11:13,052 --> 00:11:15,610
Hier ist die Liste mit den Möbeln,
die ich brauche!
140
00:11:16,131 --> 00:11:19,649
Ich wünsche mir eine große Auswahl
an eleganten Tischen, Stühlen,
141
00:11:20,170 --> 00:11:23,088
Bücherregalen und Sekretären
in Eiche, Pinie und Teak,
142
00:11:23,608 --> 00:11:25,486
die ich frei kombinieren kann.
Hast du alles?
143
00:11:26,007 --> 00:11:29,045
Ja, Wikea.
- Und ein neues Trinkschädelpaar,
144
00:11:29,566 --> 00:11:30,884
das zusammen passt.
145
00:11:31,405 --> 00:11:32,843
Ich halte nach Zwillingen Ausschau.
146
00:11:33,364 --> 00:11:36,482
Okay, geht's endlich los?
Ich bin fertig.
147
00:11:37,002 --> 00:11:40,160
Abba, ich hab's dir
schon hundert Mal gesagt:
148
00:11:40,681 --> 00:11:43,919
Das ist keine Kreuzfahrt,
sondern eine Geschäftsreise!
149
00:11:44,439 --> 00:11:46,317
Daddy, bitte! Bitte, bitte!
150
00:11:46,838 --> 00:11:50,795
Lass mich nur ein Mal mitfahren!
Ich bin dann auch nicht mehr lästig.
151
00:11:51,316 --> 00:11:52,355
Ich versprech's!
152
00:11:52,876 --> 00:11:55,354
Na ja ... obwohl ... Nein!
Kommt nicht in Frage!
153
00:11:55,875 --> 00:11:57,673
Keine Frauen und keine Kinder
an Bord!
154
00:11:58,194 --> 00:12:00,392
Wieso?
- Keine Diskussion!
155
00:12:00,912 --> 00:12:03,670
Ich habe gesprochen
bei Thor und Odin zusammen!
156
00:12:04,191 --> 00:12:06,909
Wehe, du spielst wieder
den Berserker!
157
00:12:11,428 --> 00:12:13,946
Ich schreib dir 'ne neue Liste.
158
00:12:14,467 --> 00:12:17,065
Keine Frauen, keine Kinder an Bord?!
159
00:12:18,825 --> 00:12:21,463
Mädchen sein, ist Mist!
160
00:12:29,700 --> 00:12:32,858
Rudert! Los! Rudert, Leute!
161
00:13:01,407 --> 00:13:02,366
Grautvornix!
162
00:13:02,887 --> 00:13:06,005
Zeit für dein Training,
damit du groß und stark wirst!
163
00:13:06,525 --> 00:13:08,523
Es ist ja noch nicht mal Mittag.
164
00:13:09,044 --> 00:13:11,162
Kommt um drei wieder!
165
00:13:15,321 --> 00:13:17,199
Obelix!
- Darf ich?
166
00:13:38,192 --> 00:13:40,550
Pi ... Pi ... Piraten!
167
00:13:41,870 --> 00:13:44,708
Die da! Die da! Gallier!
168
00:13:46,388 --> 00:13:47,626
Nein!
169
00:13:53,105 --> 00:13:54,064
Oh!
170
00:14:05,420 --> 00:14:08,138
Ein echter Kerl sein, ist Mist.
171
00:14:08,659 --> 00:14:11,137
# Risin' up, back on the street.
(Aufstehen, zurück auf der Straße.)
172
00:14:11,658 --> 00:14:14,096
# Did my time, took my chances.
(Hatte meine Zeit, hab viel riskiert)
173
00:14:14,616 --> 00:14:17,374
# Went the distance,
now I'm back on my feet.
174
00:14:17,895 --> 00:14:20,693
(Bin den Weg gegangen,
jetzt bin ich wieder auf den Füßen.)
175
00:14:21,214 --> 00:14:23,452
# Just a man
and his will to survive.
176
00:14:23,973 --> 00:14:26,131
(Nur ein Mann
und sein Wille zu überleben.)
177
00:14:26,651 --> 00:14:28,849
# You change your passion
for glory.
178
00:14:29,370 --> 00:14:31,728
(Du tauscht Leidenschaft gegen Ruhm.)
179
00:14:32,249 --> 00:14:34,807
# Don't lose your grip
on the dreams of the past.
180
00:14:35,328 --> 00:14:37,806
(Lass die Träume
deiner Vergangenheit nicht los.)
181
00:14:38,327 --> 00:14:40,845
# You must fight,
just to keep them alive.
182
00:14:41,365 --> 00:14:43,803
(Du musst kämpfen,
damit sie weiterleben.)
183
00:14:44,324 --> 00:14:47,362
# It's the eye of the tiger,
it's the cream of the fight.
184
00:14:47,883 --> 00:14:50,441
(Es ist das Auge des Tigers,
es ist das Beste am Kampf.)
185
00:14:50,961 --> 00:14:54,359
# And the last known survivor
stalks his prey in the night.
186
00:14:54,880 --> 00:14:57,478
(Und der letzte bekannte Überlebende
jagt sein Opfer in der Nacht.)
187
00:14:57,998 --> 00:15:00,716
# And he's watchin' us all
in the eye of the tiger.
188
00:15:01,237 --> 00:15:03,795
(Und er blickt uns alle an,
im Auge des Tigers.)
189
00:15:04,316 --> 00:15:06,514
# Face to face, out in the heat.
190
00:15:07,035 --> 00:15:09,433
(Angesicht zu Angesicht,
draußen in der Hitze.)
191
00:15:09,953 --> 00:15:12,231
# Hangin' tough, stayin' hungry.
(Hart bleiben, hungern.)
192
00:15:12,752 --> 00:15:15,550
# For we kill
with the skill to survive.
193
00:15:16,071 --> 00:15:18,709
(Denn wir töten mit Geschick,
um zu überleben.)
194
00:15:19,229 --> 00:15:21,787
# It's the eye of the tiger,
it's the cream of the fight.)
195
00:15:22,308 --> 00:15:24,746
(Es ist das Auge des Tigers,
es ist das Beste am Kampf.)
196
00:15:25,267 --> 00:15:27,985
# And he's watchin' us all
in the eye of the tiger.
197
00:15:28,506 --> 00:15:30,904
(Und er blickt uns alle an,
im Auge des Tigers.)
198
00:15:35,263 --> 00:15:38,221
Leute, wie entwickelt
sich mein Neffe?
199
00:15:38,741 --> 00:15:40,859
Fantastisch! Er macht sich prächtig!
200
00:15:41,380 --> 00:15:43,418
Prächtig trifft es nicht ganz.
201
00:15:43,939 --> 00:15:46,097
Prächtig ist noch untertrieben.
202
00:15:46,618 --> 00:15:48,216
Wir taten, was wir konnten.
203
00:15:48,737 --> 00:15:49,496
Gutemine!
204
00:15:50,017 --> 00:15:52,095
Herein mit dem Jungen!
205
00:15:52,615 --> 00:15:53,134
Nur zu.
206
00:15:54,255 --> 00:15:56,453
Nein! Nein, nicht die schon wieder!
207
00:15:56,974 --> 00:15:59,772
Bitte, lass mich
nicht mit ihnen allein!
208
00:16:00,332 --> 00:16:03,831
Das nennt ihr fantastisch
oder sich prächtig machen?!
209
00:16:06,690 --> 00:16:10,647
Ich gab euch den Auftrag,
einen echten Mann aus ihm zu machen.
210
00:16:11,168 --> 00:16:13,326
Niemand fragte mich, ob ich das will!
211
00:16:13,847 --> 00:16:16,245
Das reicht! Du kannst wieder gehen.
212
00:16:16,765 --> 00:16:20,682
Ihr beide findet besser etwas,
worin er gut ist.
213
00:16:25,042 --> 00:16:27,360
Ah, er ist fertig.
214
00:16:30,160 --> 00:16:32,118
Betreibt der Opa 'ne Suppenküche?
215
00:16:32,639 --> 00:16:33,877
So was Ähnliches.
216
00:16:34,478 --> 00:16:36,876
Seine Süppchen haben's in sich.
217
00:16:42,435 --> 00:16:43,913
Danke, Jungchen!
218
00:16:53,350 --> 00:16:56,108
Ja, ich ess das nicht.
219
00:16:56,629 --> 00:16:58,187
Ist nicht biodynamisch.
220
00:17:00,107 --> 00:17:02,785
* Er schreit. *
- Warte, du wirst sie mögen!
221
00:17:03,306 --> 00:17:04,664
Wow, was für ein Tempo.
222
00:17:05,185 --> 00:17:06,503
Davon wirst du männlicher!
223
00:17:07,024 --> 00:17:09,462
Dir werden Haare
auf der Brust wachsen!
224
00:17:09,983 --> 00:17:12,381
Aber du hast doch auch keine.
Ich auch nicht.
225
00:17:12,902 --> 00:17:13,461
Obelix!
226
00:17:21,978 --> 00:17:23,057
Danke.
227
00:17:23,577 --> 00:17:26,015
Räucherlachs oder Räucherlachs?
- Räucherlachs.
228
00:17:26,816 --> 00:17:29,014
Räucherlachs oder ...?
- Räucherlachs.
229
00:17:29,695 --> 00:17:32,373
Räucherlachs oder Räucherlachs?
230
00:17:32,893 --> 00:17:34,251
(mit hoher Stimme:) Räucherlachs.
231
00:17:35,772 --> 00:17:37,930
(mit tieferer Stimme:) Räucherlachs.
- Du bist neu hier.
232
00:17:38,451 --> 00:17:40,089
Ich kenn dich nicht.
233
00:17:40,610 --> 00:17:41,329
Jo.
234
00:17:52,805 --> 00:17:55,283
* Sie schnappt nach Luft. *
235
00:18:00,322 --> 00:18:02,280
Wer ist denn das?
236
00:18:04,480 --> 00:18:08,357
Abba! Wie kommst du hierher?!
Ich hab's doch verboten!
237
00:18:08,399 --> 00:18:11,317
Deine Verbote stehen mir
bis hier oben!
238
00:18:13,237 --> 00:18:16,555
Ich hab's satt,
immer zu Hause rumzusitzen!
239
00:18:17,075 --> 00:18:20,313
Müssen sich denn Frauen
wie Sklaven behandeln lassen?
240
00:18:20,833 --> 00:18:21,392
(alle:) Ja!
241
00:18:21,913 --> 00:18:24,671
Äh ... eines Tages
werden wir gleichberechtigt sein!
242
00:18:25,192 --> 00:18:25,751
(alle:) Ja!
243
00:18:26,271 --> 00:18:29,309
Bist du jetzt fertig?
- Nein, noch lange nicht!
244
00:18:29,830 --> 00:18:33,329
Auch wir Frauen wollen fliegen -
und lernen, was Angst ist!
245
00:18:34,588 --> 00:18:37,666
Wir können uns
genauso fürchten wie Männer.
246
00:18:38,186 --> 00:18:39,065
(alle:) Jawohl!
247
00:18:39,785 --> 00:18:43,284
Wer ist denn der Neue?
- Das ist meine Tochter, Blödbarsch!
248
00:18:45,823 --> 00:18:47,821
Deine Tochter ist ein Kerl?
249
00:18:48,982 --> 00:18:51,060
Land in Sicht!
250
00:18:51,581 --> 00:18:54,099
Die Plätze einnehmen, Männer!
251
00:18:54,619 --> 00:18:56,577
Die Sicherheitsgurte anlegen!
252
00:18:57,098 --> 00:18:59,176
Wir setzen zum Einfallen an!
253
00:19:14,371 --> 00:19:17,870
(Grautvornix:) Äh ... Leute,
haltet ihr das für eine gute Idee?
254
00:19:19,089 --> 00:19:21,447
Locker bleiben. Ist ein Mordsspaß.
255
00:19:21,968 --> 00:19:24,046
Wir machen das ständig.
256
00:19:28,205 --> 00:19:30,643
Und hier soll die Party steigen?
257
00:19:31,164 --> 00:19:33,202
Ja, so kannst du's auch nennen.
258
00:19:36,802 --> 00:19:38,880
Lang lebe Pax Romana!
259
00:19:45,038 --> 00:19:47,036
Was will der?
260
00:19:47,557 --> 00:19:48,795
Es lebe Caesar!
261
00:19:51,396 --> 00:19:53,234
Armer Oleaginus. Er ist neu hier.
262
00:19:53,755 --> 00:19:56,913
Darf ich den haben?
- Nein, der ist für unseren Kleinen.
263
00:19:57,433 --> 00:19:59,391
Finger weg, Obelix!
264
00:19:59,912 --> 00:20:02,870
Der ist für den Jungen!
- Schon gut. Keine Aufregung.
265
00:20:04,550 --> 00:20:08,068
Würde der junge Herr
uns die Ehre erweisen?
266
00:20:08,588 --> 00:20:10,146
Was?
- Auf drei.
267
00:20:10,667 --> 00:20:12,225
Bist du verrückt?
- Eins, ...
268
00:20:12,747 --> 00:20:14,385
Ich bin Pazifist!
- .. zwei, ...
269
00:20:14,906 --> 00:20:16,464
Ich kämpfe gegen niemanden!
- .. drei.
270
00:20:18,904 --> 00:20:21,542
Sehr gut! Das war der Erste!
- Na also. Geht doch!
271
00:20:32,498 --> 00:20:33,537
Aufhören!
272
00:20:49,851 --> 00:20:51,609
Ich will hier raus!
273
00:20:52,130 --> 00:20:54,848
Zweites Tor rechts,
hinter dem Toilettenzelt.
274
00:20:55,369 --> 00:20:55,928
Dankeschön.
275
00:20:57,688 --> 00:21:00,686
He, der Kleine
kommt auf den Geschmack!
276
00:21:01,206 --> 00:21:03,044
Ich hab's doch gewusst.
277
00:21:13,961 --> 00:21:16,919
Die spinnen ... und zwar alle.
278
00:21:25,156 --> 00:21:27,154
Nee, oder?
279
00:21:27,675 --> 00:21:29,713
(schreit:) Wikinger!
280
00:21:36,871 --> 00:21:38,869
Endlich! Mein erster Raubzug.
281
00:21:39,390 --> 00:21:41,388
Ich kann's kaum erwarten.
- Nein, nein, nein!
282
00:21:41,909 --> 00:21:44,867
Denk nicht mal dran! Du bleibst hier,
bis wir wieder zu Hause sind!
283
00:21:45,388 --> 00:21:48,226
Was? Das kannst du nicht machen!
- Kann ich doch!
284
00:21:48,746 --> 00:21:51,144
Du kannst mich nicht zwingen,
hier zu bleiben!
285
00:21:51,665 --> 00:21:53,183
Und ob ich das kann!
- Ach ja?!
286
00:21:53,704 --> 00:21:55,182
Ja!
- Ach ja?!
287
00:21:55,703 --> 00:21:56,941
Ja!
288
00:21:59,822 --> 00:22:01,940
Wann geht's endlich los?
289
00:22:02,461 --> 00:22:05,939
Also dann, Nordmänner!
Ihr wisst, warum wir hier sind.
290
00:22:06,459 --> 00:22:09,017
Wir morden und plündern diesmal
aber nicht!
291
00:22:09,538 --> 00:22:11,376
Was soll die Erbsenzählerei?
292
00:22:11,897 --> 00:22:15,396
Wir müssen sie ausspionieren und
an den Anlass unserer Reise denken!
293
00:22:16,895 --> 00:22:18,413
Findet den Champion!
294
00:22:18,934 --> 00:22:20,532
Dann wird gemetzelt!
295
00:22:26,651 --> 00:22:28,889
Olaf, folge mir!
296
00:22:30,809 --> 00:22:32,767
Hast du den Plan kapiert?
297
00:22:33,288 --> 00:22:33,847
Klar.
298
00:22:34,367 --> 00:22:35,126
Nein.
299
00:22:35,647 --> 00:22:38,885
Aber dieser Plan ist so kompliziert,
Papi!
300
00:22:39,685 --> 00:22:42,603
Setz dich,
ich erklär's dir noch mal.
301
00:22:43,124 --> 00:22:43,683
Bitte.
302
00:22:44,203 --> 00:22:45,681
Das hier bist du!
303
00:22:46,202 --> 00:22:46,761
Ein Kiesel.
304
00:22:47,282 --> 00:22:48,840
Nur mal angenommen.
- Na gut.
305
00:22:49,361 --> 00:22:51,639
Hier ist der Meister der Angst.
306
00:22:52,160 --> 00:22:54,438
Siehst du, wie er zittert und bebt?!
307
00:22:54,959 --> 00:22:58,676
Wenn du dir den Meister greifst, dann
kannst du von Maulaf alles kriegen,
308
00:22:59,197 --> 00:22:59,876
was du willst.
309
00:23:00,396 --> 00:23:02,634
Oh! Und was will ich?
310
00:23:03,155 --> 00:23:06,073
Sie! Die Tochter des Häuptlings:
Abba!
311
00:23:07,114 --> 00:23:09,272
Mhm. Noch ein Kiesel?
312
00:23:09,792 --> 00:23:12,070
Sie ist ein Mädchen.
313
00:23:12,591 --> 00:23:14,389
Was soll ich mit ihr anfangen?
314
00:23:14,910 --> 00:23:17,948
Heirate sie!
- Wieso? Sie rupft mir die Haare aus.
315
00:23:18,469 --> 00:23:20,507
Der Häuptling hat keinen Sohn.
316
00:23:21,028 --> 00:23:24,506
Das bedeutet, dass sein Schwiegersohn
sein Nachfolger wird.
317
00:23:25,026 --> 00:23:26,504
Kapiert, worauf ich hinaus will?
318
00:23:27,025 --> 00:23:28,463
Äh ... Ja.
319
00:23:30,424 --> 00:23:32,222
Ich bin ein Kiesel.
320
00:23:43,658 --> 00:23:46,216
Ist doch ein voller Erfolg, oder?
321
00:23:46,737 --> 00:23:49,535
Ja. Hauptsache,
der Kleine hat seinen Spaß.
322
00:23:50,056 --> 00:23:52,734
Deshalb veranstalten wir
ja die Aktion.
323
00:23:53,254 --> 00:23:54,852
Hilfe, sie kommen!
324
00:23:55,373 --> 00:23:57,931
Ah, da ist er ja.
- Ja, und wie er läuft!
325
00:23:58,452 --> 00:24:00,330
Sie legen an! Die Wikinger!
326
00:24:00,851 --> 00:24:02,529
Sie sind schon fast am Strand!
327
00:24:03,050 --> 00:24:04,608
Wir müssen die anderen warnen!
328
00:24:05,129 --> 00:24:07,287
Ein Eindringling nach dem anderen.
329
00:24:07,808 --> 00:24:10,606
Genau. Die müssen warten,
bis sie dran sind.
330
00:24:11,127 --> 00:24:12,525
Wir waren zuerst ...
331
00:24:13,046 --> 00:24:15,724
Wir müssen los!
Worauf wartet ihr noch?
332
00:24:16,245 --> 00:24:18,803
Du willst schon gehen?
- Hast du mir nicht zugehört?!
333
00:24:19,323 --> 00:24:21,921
Weißt du nicht,
wer die Wikinger sind?
334
00:24:22,442 --> 00:24:24,800
Sicher.
Unbarmherzige, brutale Krieger,
335
00:24:25,321 --> 00:24:27,839
die alles dem Erdboden
gleich machen.
336
00:24:28,360 --> 00:24:31,558
Obwohl wir in der Provinz leben,
sind wir immer up-to-date.
337
00:24:52,150 --> 00:24:55,649
Sollen wir mit ihm reden?
- Ja. Vielleicht hat er nur Hunger.
338
00:24:56,748 --> 00:24:59,266
Ich fang uns mal ein Wildschwein.
- Nein, nein, nein!
339
00:24:59,786 --> 00:25:02,224
Wir sollten mit ihm sprechen.
340
00:25:03,505 --> 00:25:04,624
Tja.
341
00:25:09,702 --> 00:25:13,260
Äh ... hör mal.
Du brauchst keine Angst zu haben.
342
00:25:13,781 --> 00:25:15,899
Wir sind doch da.
343
00:25:16,419 --> 00:25:19,977
Vergiss nicht, wir sind Gallier.
Wir wissen nicht, was Angst ist.
344
00:25:20,498 --> 00:25:21,377
Ich schon.
345
00:25:21,897 --> 00:25:23,775
Darin bin ich Meister.
346
00:25:24,296 --> 00:25:26,614
Ich fürchte mich einfach vor allem.
347
00:25:27,135 --> 00:25:29,933
Ich bin der größte
Hosenscheißer der Welt.
348
00:25:31,973 --> 00:25:35,131
Ach was. Du bist ein großer,
starker Krieger.
349
00:25:35,651 --> 00:25:38,009
Du hast doch jetzt keine Angst,
oder?
350
00:25:38,530 --> 00:25:42,029
Jetzt gerade nicht. Wenn ihr
bei mir seid, ist es auszuhalten.
351
00:25:44,008 --> 00:25:44,567
Spielverderber.
352
00:25:45,087 --> 00:25:48,205
Wir gehen jetzt,
sonst kommen wir zu spät zum Essen.
353
00:25:48,726 --> 00:25:51,324
Morgen geht's weiter
mit dem Training.
354
00:25:51,845 --> 00:25:54,723
Bald bist du ein richtiger Krieger.
Wirst schon sehen.
355
00:25:55,243 --> 00:25:57,201
Nein, das hat keinen Zweck.
356
00:26:00,161 --> 00:26:03,660
Was?! Du hast den Champion gesehen,
einen Profi in Sachen Angst?!
357
00:26:05,719 --> 00:26:08,237
Ja. Ich hab ihn beobachtet.
358
00:26:08,758 --> 00:26:12,257
Aber wenn diese blöden Gallier
bei ihm sind, vergisst er alles.
359
00:26:13,715 --> 00:26:14,274
Du Trottel!
360
00:26:14,795 --> 00:26:17,673
Warum hast du ihn
nicht gleich eingesackt?
361
00:26:18,194 --> 00:26:21,232
Wir sind doch nicht hier,
um Froschschenkel zu essen!
362
00:26:21,752 --> 00:26:25,251
Rette den Großmeister, bevor diese
Ignoranten ihm die Angst austreiben!
363
00:26:34,387 --> 00:26:35,346
He, he!
364
00:26:35,866 --> 00:26:38,464
Ich hab ein paar
Tanzschritte ausprobiert,
365
00:26:38,985 --> 00:26:41,383
die du mir beigebracht hast!
366
00:26:41,904 --> 00:26:45,741
Ich bin mir nicht mehr sicher,
ob ich sie noch drauf hab.
367
00:26:48,741 --> 00:26:51,619
Es ist nicht viel hängen geblieben.
368
00:26:52,139 --> 00:26:55,017
Dein linker Fuß gleitet weich
hinter den rechten.
369
00:26:55,538 --> 00:26:57,576
Oh ja! Schon besser.
- Ja! Viel besser!
370
00:26:58,097 --> 00:27:00,375
Üb das, wenn ich weg bin.
371
00:27:00,896 --> 00:27:03,614
Bald bist du der King
auf dem Dancefloor.
372
00:27:04,134 --> 00:27:06,572
Weg? Du willst uns verlassen?!
373
00:27:08,053 --> 00:27:09,012
Ja.
374
00:27:11,211 --> 00:27:13,289
He, Grautvornix!
375
00:27:13,810 --> 00:27:15,608
Halt mal die Stellung!
376
00:27:17,209 --> 00:27:21,086
Hier, Kleiner. Das ist für dich.
377
00:27:21,607 --> 00:27:23,765
Der ist mein Meisterwerk.
378
00:27:24,286 --> 00:27:27,785
Ich wollte ihn dir zum Abschluss
deiner Kriegerausbildung vermachen.
379
00:27:29,564 --> 00:27:31,362
Doch du bekommst ihn jetzt.
380
00:27:31,883 --> 00:27:35,382
Wenn du täglich versuchst ihn zu
stemmen, schaffst du es irgendwann.
381
00:27:36,481 --> 00:27:39,039
Klar. Du hast gut reden.
382
00:27:39,560 --> 00:27:42,238
Das schaff ich nie.
- Wie kannst du so was sagen,
383
00:27:42,758 --> 00:27:44,996
wenn du es gar nicht versuchst?
384
00:27:47,756 --> 00:27:48,715
He!
385
00:27:50,515 --> 00:27:51,873
Was tust du?
386
00:27:52,394 --> 00:27:55,352
Ermunterst du ihn zu gehen?
- Das ist seine eigene Entscheidung.
387
00:27:55,873 --> 00:27:57,791
Ist es nicht! Ist es nicht!
388
00:27:58,312 --> 00:27:59,910
Was haben wir Majestix versprochen?
389
00:28:00,431 --> 00:28:03,069
Was ist mit der Ehre des Dorfes?
- Wir dürfen ihn zu nichts zwingen!
390
00:28:03,589 --> 00:28:05,707
Wir dürfen nicht zulassen ...
391
00:28:10,666 --> 00:28:11,625
Schneller!
392
00:28:12,146 --> 00:28:12,945
Hüa!
393
00:28:13,465 --> 00:28:14,024
Schneller!
394
00:28:29,139 --> 00:28:31,817
Sieh dir das an: Glatter Achsenbruch!
395
00:28:33,577 --> 00:28:35,375
Blöder Stein! Na großartig!
396
00:28:35,896 --> 00:28:39,134
Mann, ich bin gespannt,
was als Nächstes kommt!
397
00:28:43,093 --> 00:28:44,971
Wer ist da?
398
00:28:45,532 --> 00:28:46,730
Hallo?!
399
00:28:49,050 --> 00:28:50,049
Obelix?
400
00:28:50,570 --> 00:28:51,169
Asterix?
401
00:28:52,369 --> 00:28:54,047
Seid ihr das?
402
00:28:54,568 --> 00:28:55,567
Hallo?!
403
00:28:56,407 --> 00:28:57,645
Nur der Wind.
404
00:28:58,167 --> 00:29:00,405
Der Wind und ... Eichhörnchen.
405
00:29:00,925 --> 00:29:04,283
Klitzekleine, harmlose,
süße Eichhörnchen.
406
00:29:08,162 --> 00:29:09,880
Und ein ... Wikinger!!!
407
00:29:13,920 --> 00:29:16,238
Na ja, er wollte nicht hier sein.
408
00:29:16,759 --> 00:29:18,437
Und wir wollten ihn nicht hier.
409
00:29:18,958 --> 00:29:21,116
Wahrscheinlich ist es besser so.
410
00:29:21,637 --> 00:29:24,515
Findest du es nicht auch besser,
Obelix?
411
00:29:25,035 --> 00:29:26,833
Kann schon sein.
412
00:29:27,354 --> 00:29:29,272
Oh Mann, ich kriege Hunger!
413
00:29:29,793 --> 00:29:33,231
Ein paar Wildschweine
wären nicht schlecht.
414
00:29:33,752 --> 00:29:35,670
Was meinst du?
- Ich hab keinen Hunger.
415
00:29:36,191 --> 00:29:36,790
Komm schon!
416
00:29:37,310 --> 00:29:39,388
Ein paar saftige Wildschweine!
417
00:29:40,789 --> 00:29:44,288
Er kam nicht mal dazu,
von einem Wildschwein zu kosten.
418
00:29:48,785 --> 00:29:51,543
Womöglich haben wir
ihn nicht genug aufgebaut,
419
00:29:52,064 --> 00:29:54,702
obwohl er so glänzende
Fortschritte gemacht hat.
420
00:29:55,223 --> 00:29:57,221
Nur ein bisschen mehr Training
421
00:29:57,742 --> 00:30:00,500
und er wäre ein großartiger
Krieger geworden.
422
00:30:02,220 --> 00:30:05,778
In nächster Zeit
wird es hier ruhig werden.
423
00:30:06,458 --> 00:30:07,377
SMSix?
424
00:30:07,977 --> 00:30:09,056
Moment, warte!
425
00:30:09,577 --> 00:30:11,175
Was? Was ist passiert?
426
00:30:23,491 --> 00:30:26,049
Grautvornix hatte einen Unfall!
427
00:30:27,369 --> 00:30:30,047
Diese ausländischen Sportflitzer!
428
00:30:30,568 --> 00:30:33,566
Nicht einmal
einen Hinkelstein halten sie aus!
429
00:30:34,166 --> 00:30:37,803
Seltsam, dass er allein
weiter durch den Wald ist.
430
00:30:38,325 --> 00:30:41,603
Noch seltsamer, dass er
mein Geschenk hier lässt.
431
00:30:43,562 --> 00:30:44,880
Obelix, sieh doch!
432
00:30:56,077 --> 00:30:57,875
Grautvornix' Schwert!
433
00:30:58,396 --> 00:31:00,594
Die Wikinger haben ihn entführt.
434
00:31:01,795 --> 00:31:02,834
Oh, nein!
435
00:31:04,754 --> 00:31:07,232
Wir müssen Majestix Bescheid sagen.
436
00:31:11,391 --> 00:31:14,869
Asterix! Obelix!
Seht mal, wer uns besucht!
437
00:31:15,389 --> 00:31:17,027
Mein Bruder Ozeanix.
438
00:31:17,548 --> 00:31:21,047
Der berühmte Kämpfer! Der
unerschrockene Held der Schlacht ...
439
00:31:22,466 --> 00:31:23,465
Keine Schmeicheleien!
440
00:31:23,986 --> 00:31:27,024
Ein Klacks gegen
das Nachtleben von Lutetia.
441
00:31:30,223 --> 00:31:33,301
Ich bin auf der Durchreise
nach Lutetia.
442
00:31:33,821 --> 00:31:37,299
Ich wollte sehen, wie sich
mein Sohn Grautvornix ...
443
00:31:37,820 --> 00:31:39,658
Nein!
444
00:31:40,179 --> 00:31:41,098
Ist gerade ungünstig.
445
00:31:41,618 --> 00:31:42,107
Unmöglich!
446
00:31:42,498 --> 00:31:43,696
Er ist weit, weit weg.
447
00:31:44,217 --> 00:31:45,575
Auf einer Geländeübung!
448
00:31:46,696 --> 00:31:49,534
Gehört zur Ausbildung!
Das bildet außen!
449
00:31:52,534 --> 00:31:55,372
Sprechen wir über denselben Jungen?
450
00:31:56,892 --> 00:31:59,490
Beim nächsten Vollmond
kehre ich zurück.
451
00:32:00,010 --> 00:32:03,288
Bis dahin ist die Übung
ja wohl abgeschlossen!
452
00:32:04,369 --> 00:32:05,767
Bis bald, Männer!
453
00:32:12,925 --> 00:32:13,964
Die Wikinger?
454
00:32:20,682 --> 00:32:23,280
Ich leiste einen feierlichen Schwur.
455
00:32:23,801 --> 00:32:27,300
Ich werde zu den Wikingern reisen
und Grautvornix zurückbringen.
456
00:32:28,878 --> 00:32:29,517
Ja, ich auch.
457
00:32:30,038 --> 00:32:33,537
Das Leben meines Neffen und die Ehre
des Dorfes liegen in euren Händen.
458
00:32:35,915 --> 00:32:38,833
Keine Angst, wir kommen
rechtzeitig zurück!
459
00:32:39,354 --> 00:32:42,552
Asterix, hier
ein Fläschchen mit Zaubertrank.
460
00:32:43,072 --> 00:32:46,070
Fahre nach Norden
bis zur ersten Landzunge!
461
00:32:46,591 --> 00:32:50,090
Dann nach links, scharf rechts
abbiegen, dann gerade weiter.
462
00:32:51,509 --> 00:32:54,427
Lass dich bis
zum ersten Eisberg treiben.
463
00:32:54,947 --> 00:32:56,985
Kannst du das wiederholen?
464
00:32:57,506 --> 00:33:00,304
Folge nur immer dem Nordstern!
465
00:33:00,825 --> 00:33:01,984
Gut, dem Nordstern.
466
00:33:02,504 --> 00:33:03,383
Das merk ich mir.
467
00:33:03,904 --> 00:33:04,503
Halt, wartet!
468
00:33:05,023 --> 00:33:08,522
Nur ein kleines Abschiedslied
vor eurer heldenhaften Reise!
469
00:33:11,261 --> 00:33:13,139
Nein, nein. Bloß nicht!
470
00:33:13,660 --> 00:33:14,819
Ich bestehe darauf!
471
00:33:15,339 --> 00:33:16,178
Mimimimi!
472
00:33:19,697 --> 00:33:20,656
Lebt wohl!
473
00:33:21,177 --> 00:33:22,775
Das Glück sei mit euch!
474
00:33:23,296 --> 00:33:24,255
Was ist denn das?
475
00:33:24,775 --> 00:33:26,773
Eine kleine Notration.
476
00:33:27,734 --> 00:33:28,733
Hm!
477
00:33:40,928 --> 00:33:43,326
Na bitte, der lebt doch noch!
478
00:33:47,126 --> 00:33:50,644
Erbarmen? Was ist das?
479
00:33:53,603 --> 00:33:56,961
Sicher wieder so eine
komische Erfindung von ihnen!
480
00:34:05,278 --> 00:34:06,357
Guter Mann!
481
00:34:13,595 --> 00:34:17,512
Bindet ihn fest,
bevor er uns noch wegfliegt!
482
00:34:18,313 --> 00:34:19,831
Nein!
483
00:34:31,107 --> 00:34:32,905
Ich verhungere!
484
00:34:34,226 --> 00:34:37,725
Warum hast du auch die Notration
am ersten Tag verputzt?
485
00:34:39,264 --> 00:34:42,941
Ich kann nichts dafür.
Wenn ich Sorgen hab, esse ich.
486
00:34:43,462 --> 00:34:44,780
Wie weit ist es noch?
487
00:34:45,301 --> 00:34:48,019
Keine Ahnung!
Der Nebel verdeckt den Himmel.
488
00:34:48,540 --> 00:34:50,898
Ich weiß nicht,
wo der Nordstern ist.
489
00:34:51,419 --> 00:34:54,918
Oder irgendwas anderes,
woran ich mich orientieren kann.
490
00:35:06,612 --> 00:35:07,850
SMSix!
491
00:35:08,372 --> 00:35:10,370
Ich dachte, du wärst weg.
492
00:35:10,891 --> 00:35:13,249
Wir kommen hier raus, nicht wahr?
493
00:35:14,569 --> 00:35:16,007
Hey, cooler Vogel!
494
00:35:16,528 --> 00:35:17,247
Gehört dir, oder?
495
00:35:17,768 --> 00:35:19,286
Ja, das ist meiner.
496
00:35:19,807 --> 00:35:21,005
Bist du der Champion?
497
00:35:21,526 --> 00:35:23,404
Ich heiße Grautvornix.
Und du?
498
00:35:23,925 --> 00:35:27,083
Oh, entschuldige! Ich bin Abba.
499
00:35:27,923 --> 00:35:30,361
Würdest du mir helfen?
500
00:35:30,882 --> 00:35:32,440
Sicher!
Wenn ich kann.
501
00:35:32,961 --> 00:35:33,560
Okay!
502
00:35:39,039 --> 00:35:40,118
Holla!
503
00:35:41,838 --> 00:35:43,836
Danke! Sehr nett!
504
00:35:47,155 --> 00:35:48,393
Hast du Fieber?
505
00:35:50,074 --> 00:35:51,712
Ganz und gar nicht.
506
00:35:52,233 --> 00:35:53,711
Ich, äh ... habe Angst.
507
00:35:54,672 --> 00:35:56,110
Hast du ein Glück!
508
00:35:56,631 --> 00:35:57,390
Äh, Glück?
509
00:35:57,911 --> 00:35:59,030
Dass du fliegen kannst!
510
00:35:59,550 --> 00:36:00,069
Fliegen?
511
00:36:00,590 --> 00:36:04,089
Es muss wunderbar sein, wie
ein Vogel über dem Meer zu schweben.
512
00:36:05,828 --> 00:36:07,666
Bringst du es mir bei?
513
00:36:08,187 --> 00:36:09,026
Oh, äh ...
514
00:36:09,546 --> 00:36:10,105
Bitte!
515
00:36:10,626 --> 00:36:11,145
Zeig es mir!
516
00:36:11,665 --> 00:36:12,744
Sag mir dein Geheimnis!
517
00:36:13,264 --> 00:36:16,763
Wenn du mir hilfst, nach Hause
zu kommen, würde ich es versuchen.
518
00:36:18,062 --> 00:36:18,901
Was machst du da?
519
00:36:19,422 --> 00:36:21,620
Sprich nicht mit Fremden!
520
00:36:22,141 --> 00:36:22,980
Entschuldigung!
521
00:36:23,500 --> 00:36:24,219
Doch nicht DU!
522
00:36:24,740 --> 00:36:26,018
SIE!
523
00:36:26,539 --> 00:36:29,697
Toll, Papa! Danke,
dass du mich so blamierst.
524
00:36:46,690 --> 00:36:48,888
Ich hab immer noch Hunger!
525
00:36:49,649 --> 00:36:50,887
Im Ernst?
526
00:36:51,409 --> 00:36:54,908
Asterix, glaubst du, der Nordstern
ist immer noch über dem Nebel?
527
00:36:57,806 --> 00:37:00,204
Wenn du ihn nicht gegessen hast!
528
00:37:00,725 --> 00:37:04,722
Beim Teutates!
Du bringst mich auf eine Idee.
529
00:37:10,680 --> 00:37:12,238
Hast du ihn gesehen?
530
00:37:12,760 --> 00:37:14,358
Nein, wirf mich noch mal!
531
00:37:16,678 --> 00:37:18,996
Haha! Da geht's lang, Obelix!
532
00:37:54,062 --> 00:37:57,859
Wann sprichst du mit deinem Vater
über meine Freilassung?
533
00:37:58,380 --> 00:38:00,498
Nachdem du mich
das Fliegen gelehrt hast!
534
00:38:01,019 --> 00:38:01,858
Sicher. Fliegen ...
535
00:38:02,379 --> 00:38:05,897
Ich frage mich, wie geht ihr
mit Leuten um,
536
00:38:06,417 --> 00:38:09,916
die ein gegebenes Versprechen
nicht einhalten?
537
00:38:12,974 --> 00:38:15,892
Du meinst Lügner!
Sieh mal nach oben!
538
00:38:18,692 --> 00:38:20,130
Was ist das?
539
00:38:20,651 --> 00:38:22,689
Ein Typ,
der mich angeschwindelt hat.
540
00:38:23,210 --> 00:38:24,928
Papa hat sich drum gekümmert.
541
00:38:25,449 --> 00:38:28,948
Sehen wir uns am Dienstag
zu deiner ersten Flugstunde?
542
00:38:37,404 --> 00:38:40,903
Erheben wir unsere Schädel
auf den Meister der Angst!
543
00:38:42,162 --> 00:38:44,000
Er lebe hoch! Er lebe hoch!
544
00:38:45,681 --> 00:38:48,759
Machen die aus meinem Kopf
auch einen Becher?
545
00:38:49,279 --> 00:38:51,877
Nein, so begrüßen Wikinger
ihre Gäste.
546
00:38:55,077 --> 00:38:56,395
Skol! Skol!
547
00:38:56,916 --> 00:39:00,474
Ich vermute, dass das
biologischer Gemüsesaft ist.
548
00:39:00,994 --> 00:39:02,432
Es riecht zumindest so.
549
00:39:06,272 --> 00:39:07,750
Ist nicht biologisch!
550
00:39:09,471 --> 00:39:12,970
# Wikinger heben die Schädel!
Die Schädel heben wir hoch!
551
00:39:30,302 --> 00:39:31,780
Sieh mal!
552
00:39:44,656 --> 00:39:45,615
Da lang!
553
00:39:46,135 --> 00:39:47,453
Ja, da lang!
554
00:39:47,975 --> 00:39:48,534
Warte!
555
00:39:49,734 --> 00:39:51,252
Ich hab eine Idee.
556
00:39:54,452 --> 00:39:57,530
Telegraf, Stenograf.
557
00:39:58,770 --> 00:39:59,769
Steffigraf.
558
00:40:00,729 --> 00:40:01,927
Dompfaf.
559
00:40:04,648 --> 00:40:05,846
Travoltaf.
560
00:40:06,367 --> 00:40:07,366
Tiefschlaf.
561
00:40:09,046 --> 00:40:11,004
Was gibt's da zu lachen?
562
00:40:11,525 --> 00:40:14,643
Hast du gehört?
All ihre Namen enden auf -af!
563
00:40:15,163 --> 00:40:17,721
Asteraf.
Mein Name ist Asteraf, Obelaf!
564
00:40:19,561 --> 00:40:20,959
Haha, Obelaf!
565
00:40:21,481 --> 00:40:24,399
Ihr zwei steht nicht
auf der Gästeliste.
566
00:40:26,359 --> 00:40:27,957
Stehen wir doch!
567
00:40:29,397 --> 00:40:32,955
Wieder mal gut
am Türsteher vorbeigekommen.
568
00:40:38,234 --> 00:40:41,752
Jetzt nicht!
Wir müssen Grautvornix finden.
569
00:40:45,391 --> 00:40:47,069
He, ihr da! Stehen bleiben!
570
00:40:47,590 --> 00:40:49,388
Er hat sich
schon wieder erholt!
571
00:40:49,909 --> 00:40:51,707
Die halten mehr aus als die Römer.
572
00:40:52,228 --> 00:40:53,426
Darf ich ihn mir vornehmen?
573
00:40:53,947 --> 00:40:56,065
Von mir aus!
Aber bleib bitte
574
00:40:58,065 --> 00:40:59,343
unauffällig!
575
00:40:59,865 --> 00:41:02,863
Was geht hier vor?
Kann ich nicht in Ruhe
576
00:41:03,383 --> 00:41:05,421
mein Walross à la creme essen?
577
00:41:05,942 --> 00:41:09,500
Wie macht man Walross à la creme?
Das klingt deliziös.
578
00:41:10,020 --> 00:41:13,258
Man bereitet es
wie Erdbeeren mit Schlagsahne zu.
579
00:41:13,779 --> 00:41:16,377
Nur, dass statt der Erdbeeren
ein Walross ...
580
00:41:16,897 --> 00:41:19,095
Augenblick mal!
Wer seid ihr?
581
00:41:19,616 --> 00:41:22,214
Ich bin Asteraf und das ist Obelaf.
582
00:41:22,735 --> 00:41:24,893
Und wir suchen Grautvornix.
583
00:41:25,414 --> 00:41:26,972
Ah, den Meister!
584
00:41:27,533 --> 00:41:29,371
Den Meister von was?
585
00:41:29,932 --> 00:41:31,370
Der Angst natürlich!
586
00:41:31,891 --> 00:41:32,450
Seht doch!
587
00:41:32,971 --> 00:41:36,470
# The girl is pretty wild now.
(Das Mädchen ist ziemlich wild.)
588
00:41:37,649 --> 00:41:41,148
# The kind of girl you read about.
(So eine, über die man liest.)
589
00:41:42,367 --> 00:41:45,866
# The girl is pretty crazy.
(Das Mädchen ist ziemlich verrückt.)
590
00:41:46,925 --> 00:41:49,683
# She's all right.
(Sie ist in Ordnung.)
591
00:41:50,203 --> 00:41:52,681
Warum tanzt du nicht
mit deiner Verlobten?
592
00:41:53,202 --> 00:41:54,081
Bin beschäftigt.
593
00:41:56,361 --> 00:41:57,999
# Yeah!
594
00:42:01,998 --> 00:42:04,076
Da! Er hat Schwierigkeiten.
595
00:42:07,476 --> 00:42:09,994
Nicht!
Das sind meine Freunde!
596
00:42:10,515 --> 00:42:11,154
Freunde?
597
00:42:11,954 --> 00:42:14,592
Der Champion lebe hoch!
598
00:42:15,553 --> 00:42:17,471
Schön und gut, Champion!
599
00:42:17,992 --> 00:42:20,350
Aber jetzt
wollen wir nach Hause gehen!
600
00:42:20,871 --> 00:42:22,429
Sag auf Wiedersehen!
601
00:42:22,950 --> 00:42:25,508
Ich bin gerade
ein paar Stunden hier!
602
00:42:26,028 --> 00:42:29,266
Dein Vater möchte dich
in unserem Dorf abholen.
603
00:42:29,787 --> 00:42:33,624
Oh nein! Nicht sein Alter!
604
00:42:34,145 --> 00:42:35,304
Ich bleibe hier!
605
00:42:35,824 --> 00:42:36,783
Er bleibt hier!
606
00:42:37,384 --> 00:42:38,582
Schluss jetzt!
607
00:42:39,103 --> 00:42:40,222
Du kommst mit uns!
608
00:42:40,782 --> 00:42:42,420
Sei nicht so streng!
609
00:42:42,941 --> 00:42:46,778
Du bist wie mein Vater:
Tu dies nicht, tu das nicht!
610
00:42:47,379 --> 00:42:50,257
Dein Vater sorgt sich um dich.
611
00:42:50,778 --> 00:42:53,456
Er kümmert sich
kein bisschen um mich!
612
00:42:53,977 --> 00:42:55,615
Er will mich nur loswerden!
613
00:42:56,136 --> 00:42:59,635
Wieso schickt er mich sonst
zu irgendwelchen Landeiern?
614
00:43:00,774 --> 00:43:03,252
Landeier?
615
00:43:03,773 --> 00:43:05,851
Die Zeit bei euch war ein Alptraum.
616
00:43:06,372 --> 00:43:09,330
Diese Leute hier haben
meine Qualitäten erkannt.
617
00:43:09,850 --> 00:43:11,288
Haut bloß ab, klar?
618
00:43:11,809 --> 00:43:13,887
Ich will euch nie wieder sehen!
619
00:43:16,647 --> 00:43:17,965
Obelix, warte!
620
00:43:25,643 --> 00:43:27,561
Gibt's kein Trinkgeld?
621
00:43:29,362 --> 00:43:31,840
Obelix, warte auf mich!
622
00:43:40,837 --> 00:43:42,515
Hey, Obelix!
623
00:43:49,394 --> 00:43:51,152
Grautvornix, warte!
624
00:43:51,673 --> 00:43:53,511
Wer waren die beiden Fremden?
625
00:43:54,032 --> 00:43:55,270
Ach, niemand.
626
00:43:55,791 --> 00:43:56,510
Was ist los?
627
00:43:57,030 --> 00:43:58,548
Dir ging's doch vorher gut!
628
00:43:59,069 --> 00:44:02,107
Es war nur eine Nachricht
von meinem Vater.
629
00:44:02,628 --> 00:44:06,345
Ich habe Probleme,
die du nicht verstehst.
630
00:44:06,866 --> 00:44:09,864
Vielleicht versteh ich
das besser, als du glaubst.
631
00:44:10,385 --> 00:44:13,223
Denk nicht mehr dran!
Na los, lach wieder!
632
00:44:27,218 --> 00:44:29,096
Ha ha ha!
633
00:44:31,176 --> 00:44:33,654
Ihr beide gehört längst ins Bett!
634
00:44:34,175 --> 00:44:35,254
Los! Ab nach Hause!
635
00:44:35,774 --> 00:44:37,812
- War nur Spaß.
Blöde Bergziege!
636
00:44:38,653 --> 00:44:40,011
Hi hi!
637
00:44:40,532 --> 00:44:43,010
Gehen wir zurück auf die Party!
638
00:44:43,531 --> 00:44:45,449
Ja, gehen wir wieder rein.
639
00:44:47,569 --> 00:44:51,486
Freunde, erheben wir unsere Schädel
auf den Mann,
640
00:44:52,007 --> 00:44:54,565
der uns unseren Träumen näherbrachte.
641
00:44:55,086 --> 00:44:58,004
Er entführte den Meister der Angst:
642
00:44:58,525 --> 00:45:01,043
Kein anderer als mein Sohn Olaf.
643
00:45:01,563 --> 00:45:04,801
Lang lebe Olaf! Lang lebe Olaf!
644
00:45:06,561 --> 00:45:09,399
Gibt es einen Wunsch,
den dein Kleiner hat?
645
00:45:09,920 --> 00:45:10,759
Hä, was?
646
00:45:11,519 --> 00:45:15,018
Mein Sohn bittet dich
um die Hand deiner Tochter, Abba.
647
00:45:18,796 --> 00:45:22,114
Die Hand meiner Tochter?
648
00:45:22,635 --> 00:45:26,512
Mit dem Schädel kann ich was
anfangen, aber mit der Hand?
649
00:45:27,033 --> 00:45:28,192
Was wird hier gespielt?
650
00:45:28,712 --> 00:45:31,270
Willst du mich
mit diesem Walross verkuppeln?
651
00:45:31,791 --> 00:45:32,830
Das geht dich nichts an!
652
00:45:33,350 --> 00:45:35,508
Das geht MICH nichts an?
653
00:45:36,029 --> 00:45:37,148
Alter Wikingerbrauch!
654
00:45:37,668 --> 00:45:40,906
Der Mann zieht das Mädchen
an seinen Haaren in die Hütte.
655
00:45:41,427 --> 00:45:44,926
So hab ich deine Mutter
kennengelernt. Weißt du noch?
656
00:45:45,985 --> 00:45:48,503
Sicher! Ich wurde beinah skalpiert.
657
00:45:49,023 --> 00:45:52,700
Aber sonst war's
der glücklichste Tag meines Lebens.
658
00:45:53,302 --> 00:45:55,060
Darf ich mich einmischen?
659
00:45:55,581 --> 00:45:57,499
Ich heirate diesen Krakenkopf nicht!
660
00:45:58,020 --> 00:45:59,418
Du wirst ihn heiraten!
661
00:45:59,939 --> 00:46:01,497
Das kannst du dir abschminken!
662
00:46:02,018 --> 00:46:02,977
Das werden wir sehen!
663
00:46:05,856 --> 00:46:07,534
Haltet sie!
664
00:46:11,534 --> 00:46:12,732
Grautvornix!
665
00:46:14,173 --> 00:46:16,331
Keine Sorge, ich regle das.
666
00:46:16,852 --> 00:46:19,130
Ich befehle euch schlagartig ...
667
00:46:20,290 --> 00:46:23,967
Morgen wäre ein ausgezeichneter Tag
zum Heiraten.
668
00:46:24,489 --> 00:46:25,208
Na gut!
669
00:46:25,728 --> 00:46:29,227
Aber zuerst soll uns
dieser Champion was vorfliegen.
670
00:46:31,606 --> 00:46:32,605
Ähä ...
671
00:46:33,125 --> 00:46:35,403
Obelix, wohin gehst du?
672
00:46:35,924 --> 00:46:38,402
Willst du nach Hause laufen?
673
00:46:38,923 --> 00:46:39,482
Genau!
674
00:46:40,002 --> 00:46:43,520
Ich versteh ja, wie du dich
wegen Grautvornix fühlst.
675
00:46:44,040 --> 00:46:45,438
Erwähne diesen Namen nicht!
676
00:46:45,960 --> 00:46:49,757
Hier ist ja mein gutes Hündchen,
das seinen Papi liebt.
677
00:46:50,278 --> 00:46:53,076
Im Gegensatz zu anderen Leuten!
678
00:46:53,596 --> 00:46:55,714
Obelix, du kannst nicht
einfach gehen!
679
00:46:56,235 --> 00:46:56,914
Ach ja?
680
00:46:57,435 --> 00:47:00,934
Grautvornix braucht uns.
Also komm jetzt und hilf mir!
681
00:47:02,073 --> 00:47:05,191
Nach allem, was er
zu mir gesagt hat: Unmöglich!
682
00:47:05,711 --> 00:47:08,909
Das hat ER übers Hinkelsteinheben
auch gesagt.
683
00:47:09,910 --> 00:47:11,508
Hm?
684
00:47:13,108 --> 00:47:14,746
Kikeriki!
685
00:47:20,785 --> 00:47:22,783
Los, mach uns Angst!
686
00:47:23,304 --> 00:47:24,303
Wieso?
687
00:47:24,823 --> 00:47:26,341
Dass wir fliegen können!
688
00:47:26,863 --> 00:47:28,541
Ist der dämlich, oder was?
689
00:47:29,062 --> 00:47:30,340
Die sind völlig verrückt!
690
00:47:30,861 --> 00:47:32,339
Ich sagte: Erschreck uns!
691
00:47:33,380 --> 00:47:34,978
Und los geht's!
692
00:47:40,337 --> 00:47:41,416
Was soll das?
693
00:47:41,936 --> 00:47:42,895
Gruseliges Knurren!
694
00:47:43,416 --> 00:47:45,854
DAS ist gruseliges Knurren!
695
00:47:46,534 --> 00:47:47,772
Huäh!
696
00:47:49,973 --> 00:47:51,971
Du machst MIR Angst!
697
00:47:52,692 --> 00:47:56,191
Genug! Der Meister soll uns
seine Flugkünste zeigen!
698
00:47:57,330 --> 00:47:58,369
Ab zur Klippe!
699
00:47:58,889 --> 00:47:59,888
Nein! NEIN!
700
00:48:00,928 --> 00:48:04,645
Grautvornix!
701
00:48:05,166 --> 00:48:07,044
Wo stecken die nur alle?
702
00:48:08,565 --> 00:48:10,123
Da ist doch jemand.
703
00:48:10,964 --> 00:48:12,722
Wo ist Grautvornix?
704
00:48:13,243 --> 00:48:14,402
Hab keine Ahnung.
705
00:48:14,922 --> 00:48:16,600
Sag mir, wo er ist!
706
00:48:17,121 --> 00:48:19,599
Oder muss ich böse werden?
707
00:48:21,720 --> 00:48:25,038
Gute Arbeit! Einen Feind
so zu verhören,
708
00:48:25,558 --> 00:48:27,956
dass er uns nichts verraten kann!
709
00:48:29,356 --> 00:48:30,994
Bitte! Nicht!
710
00:48:33,675 --> 00:48:35,593
Tower erteilt Starterlaubnis.
711
00:48:36,114 --> 00:48:36,633
Roger!
712
00:48:37,153 --> 00:48:39,831
Es klingt
nach mechanischen Problemen.
713
00:48:40,352 --> 00:48:42,150
Ich reparier das mal schnell.
714
00:48:42,671 --> 00:48:45,549
Das sind meine Zähne.
Mir klappern die Zähne.
715
00:48:46,069 --> 00:48:49,347
Falscher Alarm!
Erteilen Sie Starterlaubnis!
716
00:48:49,868 --> 00:48:51,586
Roger!
Hoch mit dem Vogel!
717
00:48:53,386 --> 00:48:54,644
Halt!
718
00:48:55,146 --> 00:48:56,744
Einen Moment noch.
719
00:48:57,265 --> 00:48:58,463
Was ist denn?
720
00:48:58,984 --> 00:49:01,622
Seht!
Thor schickt uns ein Zeichen.
721
00:49:04,142 --> 00:49:05,500
Hä hä hä!
722
00:49:07,820 --> 00:49:09,218
Schade, schon weg!
723
00:49:09,739 --> 00:49:11,017
Wir haben Verspätung!
724
00:49:11,539 --> 00:49:14,497
Ich bezweifle,
ob er überhaupt fliegen kann.
725
00:49:15,017 --> 00:49:17,735
Wenn er nicht fliegt,
gibt's keine Heirat!
726
00:49:18,256 --> 00:49:19,574
Und wie der fliegt!
727
00:49:20,455 --> 00:49:22,013
Nein, tut er nicht!
728
00:49:22,534 --> 00:49:23,173
Er ist soweit.
729
00:49:23,694 --> 00:49:26,212
Nein! Bitte!
Bitte nicht loslassen!
730
00:49:26,732 --> 00:49:27,771
Lass los!
731
00:49:35,849 --> 00:49:37,207
Oh, er fliegt!
732
00:49:37,728 --> 00:49:39,486
Erstaunlich, er fliegt!
733
00:49:41,126 --> 00:49:44,625
Also, ihr Hasenfüße:
Fliegen wir die Klippen runter!
734
00:49:45,844 --> 00:49:47,962
Klippen runter, Klippen runter!
735
00:49:48,483 --> 00:49:49,801
Wartet!
736
00:49:52,801 --> 00:49:54,959
Ihr seid nicht ängstlich genug.
737
00:49:55,480 --> 00:49:57,798
Und wir müssen
die Hochzeit vorbereiten.
738
00:49:58,319 --> 00:49:59,358
(alle:) Na gut!
739
00:50:00,278 --> 00:50:01,716
Hä hä hä!
740
00:50:02,237 --> 00:50:04,235
Wartet!
Was geschieht mit mir?
741
00:50:08,355 --> 00:50:10,913
Olaf, mach dich auf die Socken!
742
00:50:11,554 --> 00:50:14,432
Das ist DEINE Hochzeit!
743
00:50:15,712 --> 00:50:16,871
Na gut.
744
00:50:17,391 --> 00:50:18,350
Wenn's sein muss.
745
00:50:19,470 --> 00:50:21,588
Was wird aus dem Champion?
746
00:50:22,109 --> 00:50:25,507
Ich glaube,
er fliegt bald nach Hause.
747
00:50:26,987 --> 00:50:28,465
Hä hä hä!
748
00:50:29,186 --> 00:50:30,544
Kryptograf!
749
00:50:31,065 --> 00:50:31,944
Ich brauche dich!
750
00:50:34,624 --> 00:50:36,222
Komme schon!
751
00:50:38,782 --> 00:50:42,281
Das ist schon komisch:
Lässt einen Angst wirklich fliegen?
752
00:50:51,257 --> 00:50:53,415
Mann, du bist ja stark!
753
00:50:54,735 --> 00:50:56,013
Asterix! Obelix!
754
00:50:57,214 --> 00:50:59,372
Bin ich froh, dass ihr da seid!
755
00:50:59,893 --> 00:51:03,392
Ich dachte, ihr seid fertig mit mir,
nachdem ich so eklig war.
756
00:51:07,410 --> 00:51:09,168
Bin ich echt geflogen?
757
00:51:11,808 --> 00:51:13,846
Machen wir,
dass wir zum Schiff kommen!
758
00:51:14,367 --> 00:51:17,485
Nein! Die Wikinger glauben,
dass ich ... ich fliegen kann!
759
00:51:18,006 --> 00:51:21,004
Deshalb muss der Häuptling
sein Versprechen einlösen:
760
00:51:21,524 --> 00:51:23,562
Dass sein Sohn, Olaf,
Abba heiraten darf.
761
00:51:24,083 --> 00:51:27,281
Aber ich KANN nicht fliegen.
Deshalb darf es keine Hochzeit geben.
762
00:51:27,802 --> 00:51:28,681
Die Wikinger spinnen!
763
00:51:29,201 --> 00:51:30,200
Nein! Ab, nach Hause!
764
00:51:30,720 --> 00:51:31,319
Tut mir leid.
765
00:51:31,840 --> 00:51:34,598
Und mir tut's leid,
dass ich mich entschuldigt habe!
766
00:51:35,119 --> 00:51:35,958
Ich hasse euch!
767
00:51:36,838 --> 00:51:40,555
Aaah!
768
00:51:41,956 --> 00:51:44,394
Ah, ah, ah ...!
769
00:51:44,914 --> 00:51:46,752
Mein kleines Mädchen.
770
00:51:50,392 --> 00:51:52,110
He, he, he!
771
00:51:52,991 --> 00:51:54,269
Wartet!
772
00:51:54,790 --> 00:51:55,549
Sofort umkehren!
773
00:51:56,070 --> 00:51:57,748
Wir dürfen Abba nicht zurücklassen!
774
00:51:58,269 --> 00:52:01,667
Keine Zeit! Wir können nicht
die Häuptlings-Tochter entführen!
775
00:52:02,187 --> 00:52:03,785
Aber sie WILL entführt werden!
776
00:52:04,306 --> 00:52:06,504
Holen wir dem Kleinen
seine Wikingerin,
777
00:52:07,025 --> 00:52:08,144
wenn ihm so viel daran liegt.
778
00:52:08,665 --> 00:52:11,063
Nein! Mach jetzt keinen Ärger!
779
00:52:11,583 --> 00:52:13,941
Raunz mich nicht an!
Ich habe nichts getan!
780
00:52:14,462 --> 00:52:15,740
Ach nein?
781
00:52:16,261 --> 00:52:17,220
Nicht vor dem Jungen!
782
00:52:17,741 --> 00:52:20,499
Hätten wir Grautvornix
von der Feier weggeholt,
783
00:52:21,019 --> 00:52:23,097
wären wir jetzt nicht
im Schlamassel!
784
00:52:23,618 --> 00:52:27,117
Aber Herr Obelix musste das große
Baby spielen und war eingeschnappt.
785
00:52:28,456 --> 00:52:31,014
Wenn Herr Asterix
netter zu ihm gewesen wäre,
786
00:52:31,535 --> 00:52:33,293
wäre er freiwillig mitgekommen.
787
00:52:33,814 --> 00:52:36,492
Mir reicht dein
"Wenn dies und wenn das"-Gerede!
788
00:52:37,013 --> 00:52:39,371
Natürlich!
Nur Herr Asterix ist schlau!
789
00:52:39,891 --> 00:52:43,129
Aber Herr Asterix weiß nicht,
wie man mit Kindern spricht.
790
00:52:43,650 --> 00:52:46,328
Was sagst du dazu, Grautvornix?
791
00:52:46,849 --> 00:52:48,487
Wir verstehen uns doch, oder?
792
00:52:49,647 --> 00:52:50,606
Grautvornix?
793
00:52:55,485 --> 00:52:56,923
(Abba:) Nein!
794
00:52:58,324 --> 00:53:01,482
Ihr könnt mich nicht
zur Heirat zwingen!
795
00:53:02,402 --> 00:53:03,441
Nein!
796
00:53:03,961 --> 00:53:06,239
Das erinnert mich an unsere Hochzeit!
797
00:53:06,760 --> 00:53:10,517
Du hast mir fast den Finger
abgebissen, bevor wir dich knebelten.
798
00:53:11,038 --> 00:53:12,556
(beide:) Das waren noch Zeiten!
799
00:53:13,078 --> 00:53:16,995
Ihr werdet einen Mords-Ärger kriegen,
wenn Grautvornix wieder da ist!
800
00:53:17,516 --> 00:53:18,994
Der kommt aber nicht wieder!
801
00:53:19,515 --> 00:53:20,434
Er ist weggeflogen!
802
00:53:20,954 --> 00:53:23,592
An einen Ort,
von dem keiner wiederkehrt.
803
00:53:24,113 --> 00:53:26,591
Keine Bewegung!!!
Die Hochzeit fällt aus!!!
804
00:53:27,112 --> 00:53:28,350
(alle:) Hurra, der Champion!
805
00:53:28,871 --> 00:53:29,590
Grautvornix!
806
00:53:30,110 --> 00:53:31,708
Was tust DU denn hier?
807
00:53:32,230 --> 00:53:33,668
Du, du bist doch abgestürzt.
808
00:53:34,189 --> 00:53:35,867
Ich meine ... abgeflogen!
809
00:53:36,388 --> 00:53:38,386
Lügner!
Du weißt, ich kann gar nicht ...
810
00:53:38,907 --> 00:53:40,105
Gar .. gar .. gar
811
00:53:41,346 --> 00:53:44,584
nicht zulassen,
dass diese Ehe geschlossen wird!
812
00:53:48,143 --> 00:53:50,861
Grautvornix!
Was ist denn mit DIR passiert?
813
00:53:51,382 --> 00:53:52,101
Haltet sie!
814
00:53:52,621 --> 00:53:55,419
Jaaa!!!!!!!!!
815
00:54:00,338 --> 00:54:02,216
Hände weg von dem Kleinen!
816
00:54:02,737 --> 00:54:04,055
Und zwar gleich, Freundchen!
817
00:54:06,455 --> 00:54:07,414
Huuu!!!
818
00:54:08,734 --> 00:54:09,932
Brrrr!!!
819
00:54:13,452 --> 00:54:14,451
Kämpfe!
820
00:54:16,211 --> 00:54:17,210
Uuuhh!!!
821
00:54:20,169 --> 00:54:23,247
Jetzt oder nie! Weg von hier!
822
00:54:23,848 --> 00:54:26,166
Ihnen nach! Töte den Champion!
823
00:54:26,687 --> 00:54:27,446
Hast du kapiert?
824
00:54:27,966 --> 00:54:31,244
Ich töte den Champion,
das hab ich kapiert.
825
00:54:33,844 --> 00:54:36,802
Hoffentlich schaffen wir es
bis zum Hafen!
826
00:54:38,002 --> 00:54:39,280
Uahhh!!!
827
00:54:41,960 --> 00:54:43,718
Wozu brauchen wir ein Boot?
828
00:54:44,239 --> 00:54:46,317
Flieg doch los
und nimm mich huckepack!
829
00:54:46,838 --> 00:54:50,036
Äh, weißt du ...
Ich hab noch nicht genug Angst.
830
00:54:53,316 --> 00:54:54,514
Sieh doch!
831
00:54:57,314 --> 00:54:58,872
Ja, ja!
832
00:55:03,391 --> 00:55:04,390
Jaa!!!
833
00:55:04,911 --> 00:55:08,389
Wenn du ihr was tust,
zerbrech ich dich wie dieses Ruder!
834
00:55:08,909 --> 00:55:09,668
Sieh her!
835
00:55:11,188 --> 00:55:13,346
Der Zaubertrank wirkt nicht mehr.
836
00:55:13,867 --> 00:55:15,385
Stell dir vor, ich zerbrech's.
837
00:55:15,906 --> 00:55:16,625
Geht's so?
838
00:55:19,864 --> 00:55:21,502
Toll! Du hast Angst!
839
00:55:22,663 --> 00:55:23,822
Uahhh!!!
840
00:55:24,343 --> 00:55:26,021
Flieg weg und nimm mich bloß mit!
841
00:55:26,542 --> 00:55:27,581
Ich kann nicht!
842
00:55:28,941 --> 00:55:31,499
Du hast immer noch nicht genug Angst?
843
00:55:32,019 --> 00:55:35,518
Ich mach mir gleich in die Hosen,
aber ich KANN NICHT fliegen!!!
844
00:55:36,657 --> 00:55:37,456
Was?
845
00:55:38,537 --> 00:55:40,135
Aaahhh!!
846
00:55:45,334 --> 00:55:47,132
Uahhh!!!
847
00:55:50,372 --> 00:55:52,530
Oh!! Ah!!
848
00:55:56,489 --> 00:55:58,607
(Grautvornix:) Alter Schwede.
849
00:56:03,646 --> 00:56:04,765
Abba!
850
00:56:05,325 --> 00:56:06,843
Ist alles in Ordnung?
851
00:56:07,804 --> 00:56:10,602
Du hast mich angelogen!
852
00:56:11,123 --> 00:56:13,081
Du bist auch nicht besser
als die anderen!
853
00:56:13,602 --> 00:56:14,241
Abba, warte!
854
00:56:14,762 --> 00:56:15,681
Es tut mir leid!
855
00:56:16,201 --> 00:56:17,479
Ich wollte dich nie anlügen!
856
00:56:18,000 --> 00:56:19,198
Es ist einfach passiert!
857
00:56:28,476 --> 00:56:29,555
Uaahh!!
858
00:56:41,950 --> 00:56:44,308
Schnell, hol Asterix und Obelix!
859
00:56:50,347 --> 00:56:51,266
Uah!
860
00:57:00,302 --> 00:57:02,100
Das nenn ich einen richtigen Kampf!
861
00:57:02,621 --> 00:57:04,979
Die sind nicht so schwächlich
wie die Römer.
862
00:57:05,500 --> 00:57:07,698
Die sollten UNSER Dorf
mal überfallen.
863
00:57:09,379 --> 00:57:12,057
Oh nein! Wo steckt Grautvornix?
864
00:57:14,536 --> 00:57:15,655
Was ist das?
865
00:57:18,695 --> 00:57:21,653
Idefix, was sagt sie?
Wie lautet die Nachricht?
866
00:57:22,173 --> 00:57:23,092
Gurr, gurr, gurr!
867
00:57:23,613 --> 00:57:25,051
Wau, wau, wau!
868
00:57:25,572 --> 00:57:27,850
Grautvornix ist in Schwierigkeiten.
869
00:57:28,371 --> 00:57:30,089
Sie ist zu müde,
um mehr zu erzählen.
870
00:57:39,646 --> 00:57:42,604
Alle Achtung!
Der Vogel hat Talent.
871
00:57:45,564 --> 00:57:46,802
Wir sollten ihm folgen.
872
00:57:47,323 --> 00:57:49,521
Gurr, gurr, gurr!
873
00:57:55,919 --> 00:57:56,998
Abba!
874
00:57:57,519 --> 00:57:58,518
Wir müssen weg von hier!
875
00:57:59,038 --> 00:57:59,557
Haaaa!!!!
876
00:58:05,435 --> 00:58:07,753
Ah ... aahhhh!!!!
877
00:58:12,592 --> 00:58:14,870
Sag schön "Auf Wiedersehen!"
878
00:58:16,950 --> 00:58:18,388
Ha!! Lass ihn los!
879
00:58:43,259 --> 00:58:44,497
Aahh!
880
00:58:45,338 --> 00:58:46,377
Hä?
881
00:58:46,898 --> 00:58:49,896
Und? Wer ist jetzt der Meister, hä?
882
00:58:53,815 --> 00:58:57,314
Ha, ha, ha!
883
00:58:59,053 --> 00:59:00,571
Da! Da drüben!
884
00:59:02,331 --> 00:59:04,449
Uaaahhh!!!!
885
00:59:04,970 --> 00:59:05,689
Au!
886
00:59:06,290 --> 00:59:07,488
Oh Mann!
887
00:59:08,009 --> 00:59:09,807
Ho! Hm?
888
00:59:11,807 --> 00:59:14,445
Aaaaaahhhh!!!!!!!!!!
889
00:59:15,006 --> 00:59:18,084
Unser Kleiner schlägt sich wacker,
nicht wahr?
890
00:59:21,643 --> 00:59:25,142
Abba?
891
00:59:27,601 --> 00:59:28,919
Ach ...
892
00:59:30,879 --> 00:59:33,797
Olaf! Olaf, sie kommen!
893
00:59:34,318 --> 00:59:35,636
Bring es zu Ende!
894
00:59:36,157 --> 00:59:36,796
(Olaf:) Aaahh!
895
00:59:37,317 --> 00:59:38,236
Wo bist du?
896
00:59:41,595 --> 00:59:43,033
Da, Papi!
897
00:59:47,872 --> 00:59:49,830
Mir nach, Männer!
898
00:59:50,351 --> 00:59:53,149
Er will mit deiner Tochter
wegfliegen!
899
00:59:55,669 --> 00:59:58,387
Ahhh!!!
900
00:59:58,908 --> 00:59:59,467
Keinen ...
901
00:59:59,987 --> 01:00:00,826
.. Schritt weiter!
902
01:00:01,587 --> 01:00:02,985
IHR schon wieder!
903
01:00:03,506 --> 01:00:05,544
Fangt ihn, bevor er wegfliegt!
904
01:00:06,065 --> 01:00:08,023
(Abba:) Er wird nicht wegfliegen.
905
01:00:08,544 --> 01:00:10,942
Er ist ein Lügner, ein Blender,
ein Angeber!
906
01:00:11,462 --> 01:00:12,980
Aber wir sahen ihn fliegen.
907
01:00:13,502 --> 01:00:15,620
Das ist wahr! Er flog! Und wie!
908
01:00:16,140 --> 01:00:17,578
Das war nur ein Trick.
909
01:00:18,100 --> 01:00:19,059
Seht ihr?
910
01:00:19,579 --> 01:00:20,378
Oh!
911
01:00:20,898 --> 01:00:23,296
Ich war dort.
Mit 'nem Seil und 'ner Angel.
912
01:00:23,817 --> 01:00:24,616
Nicht wahr, Papi?
913
01:00:25,137 --> 01:00:25,696
Du Volltrottel!
914
01:00:26,216 --> 01:00:27,894
Das hätte unter uns bleiben sollen.
915
01:00:28,415 --> 01:00:30,333
Er kann also gar nicht fliegen?!
916
01:00:30,854 --> 01:00:33,532
Du wolltest mich reinlegen!
917
01:00:34,733 --> 01:00:37,811
Du zitterst ja. Hast du Angst?
918
01:00:38,331 --> 01:00:39,210
Nein, Chef.
919
01:00:39,731 --> 01:00:41,489
Vielleicht ein bisschen...
920
01:00:42,010 --> 01:00:42,929
Ein ... ein winziges ...
921
01:00:43,449 --> 01:00:44,008
Perfekt!
922
01:00:44,529 --> 01:00:46,287
Das sind ideale Flugbedingungen!
923
01:00:46,808 --> 01:00:48,366
Odin hat mich angeschwindelt!
924
01:00:48,887 --> 01:00:50,685
Angst verleiht gar keine Flügel!
925
01:00:51,206 --> 01:00:52,444
Aaahh!!!!
926
01:00:53,205 --> 01:00:54,204
Aahh!!
927
01:00:54,724 --> 01:00:55,283
Abba!
928
01:00:55,804 --> 01:00:56,763
Grautvornix!
929
01:00:58,643 --> 01:00:59,602
Abba!
930
01:01:00,122 --> 01:01:01,121
Halt dich fest!
931
01:01:09,278 --> 01:01:11,516
Ooooohhh!!!
932
01:01:15,476 --> 01:01:16,435
Ach.
933
01:01:16,955 --> 01:01:18,833
Bleibt, wo ihr seid! Wir holen euch!
934
01:01:29,590 --> 01:01:32,628
Fliegen wäre jetzt
die einzige Rettung.
935
01:01:33,148 --> 01:01:34,946
Aber ... das schaffst du nie!
936
01:01:43,064 --> 01:01:44,982
Ein Freund sagte einmal:
937
01:01:45,503 --> 01:01:48,101
"Woher weißt du,
dass du etwas nicht schaffst,
938
01:01:48,622 --> 01:01:50,140
wenn du's nicht versuchst?"
939
01:01:52,020 --> 01:01:53,698
Aaahh!!!!!
940
01:01:54,219 --> 01:01:55,937
Nein!
- Grautvornix!
941
01:01:57,458 --> 01:01:59,616
Nein, nein!
942
01:02:01,536 --> 01:02:04,014
Ha!!!?
943
01:02:04,535 --> 01:02:05,733
Obelix, da!
944
01:02:10,333 --> 01:02:12,851
Und er fliegt doch!
945
01:02:14,691 --> 01:02:16,249
Er kann fliegen?
946
01:02:20,528 --> 01:02:22,646
Du hast mir das Leben gerettet!
947
01:02:30,724 --> 01:02:34,361
Seht ihr? Habt ihr das gesehen?
Seht, was er da macht!
948
01:02:34,882 --> 01:02:37,000
Oh ja, das macht er gut.
949
01:02:37,521 --> 01:02:39,279
Das macht er wirklich gut.
950
01:02:49,556 --> 01:02:53,055
Siehst du, Obelix: Nicht die Angst
verleiht Flügel, sondern Liebe.
951
01:02:58,513 --> 01:02:59,592
Hallo?
952
01:03:00,112 --> 01:03:01,151
Wikinger!
953
01:03:02,871 --> 01:03:04,109
Könnt ihr mich hochziehen?
954
01:03:04,630 --> 01:03:06,348
Mir schlafen langsam die Arme ein!
955
01:03:06,869 --> 01:03:07,468
Bitte!
956
01:03:09,028 --> 01:03:11,866
(Troubadix:) # Lalala lalala!
957
01:03:15,106 --> 01:03:17,024
Noch ein Häppchen Wildschwein?
958
01:03:17,545 --> 01:03:19,023
Und, wenn ich das sagen darf:
959
01:03:19,544 --> 01:03:22,102
"Ein Hörnchen Wein
bleibt ungern allein."
960
01:03:28,260 --> 01:03:31,458
Oh nein!
Wir kommen nicht mehr rechtzeitig!
961
01:03:31,978 --> 01:03:33,776
Geht's nicht schneller, Obelix?
962
01:03:38,936 --> 01:03:40,614
Wo bleibt mein Sohn?
963
01:03:41,135 --> 01:03:41,814
Hi, hi, hi.
964
01:03:42,334 --> 01:03:44,452
Wie ich dir schon sagte:
Er ist beim Angeln.
965
01:03:44,973 --> 01:03:48,531
Nein, du sagtest,
er wäre beim Jagen!
966
01:03:49,051 --> 01:03:51,609
So ist es! Er jagt - Fische!
967
01:03:52,130 --> 01:03:54,288
Ich habe eine neue Ode komponiert,
968
01:03:54,809 --> 01:03:57,047
die man in Lutetia
sicher zu schätzen wüsste.
969
01:04:10,242 --> 01:04:12,160
Jipieee!!!
970
01:04:14,801 --> 01:04:17,999
Ich will jetzt meinen Sohn sehen!
971
01:04:18,519 --> 01:04:19,598
Sofort!!
972
01:04:22,038 --> 01:04:23,077
Hi, Dad!
973
01:04:23,837 --> 01:04:24,996
(alle:) Ohhhh!!
974
01:04:25,516 --> 01:04:27,434
Alles klar!
Das ist mal wieder typisch:
975
01:04:27,955 --> 01:04:29,513
Immer hinter den Mädchen her!
976
01:04:44,628 --> 01:04:48,026
Dann hat Grautvornix diesem Olaf
mit dem Schiffsmast
977
01:04:48,546 --> 01:04:49,625
eins übergebraten!
978
01:04:50,146 --> 01:04:52,264
Er hat gekämpft wie hundert Krieger!
979
01:04:52,785 --> 01:04:56,284
Lieber Majestix, danke für alles,
was du für meinen Jungen getan hast!
980
01:04:57,623 --> 01:05:00,181
Danke lieber Asterix und Obelix!
981
01:05:00,701 --> 01:05:01,939
Das ist IHR Werk.
982
01:05:02,461 --> 01:05:06,098
Wir haben gar nichts getan.
Er hat alles ganz allein geschafft.
983
01:05:07,219 --> 01:05:08,457
Grautvornix!
984
01:05:08,978 --> 01:05:09,777
Nein.
985
01:05:10,457 --> 01:05:13,335
Ich werde dir nicht
die Hand schütteln.
986
01:05:13,856 --> 01:05:14,775
(alle:) Hä???
987
01:05:18,934 --> 01:05:21,132
(alle:) Ooohh!!
988
01:05:21,653 --> 01:05:24,331
Mein Sohn, ich bin stolz auf dich!
989
01:05:36,167 --> 01:05:38,125
Eine kleine Aufmerksamkeit.
990
01:05:39,205 --> 01:05:40,084
Huch!
991
01:05:40,605 --> 01:05:42,963
Ein Schädel-Service.
Echtes Wikinger-Design.
992
01:05:43,483 --> 01:05:45,081
Da sind wir ungeschlagen.
993
01:05:45,603 --> 01:05:49,320
Und hier haben wir Automatix,
Verleihnix, Methusalix
994
01:05:49,841 --> 01:05:52,759
und - last not least -
unseren Barden Troubadix.
995
01:05:53,279 --> 01:05:57,156
Ha, ha, ha! Habt ihr gehört?
Alle ihre Namen enden auf X!
996
01:05:57,678 --> 01:05:58,557
Ha, ha, ha!
997
01:05:59,077 --> 01:06:01,435
Vielleicht möchten unsere Gäste
aus dem Norden
998
01:06:01,956 --> 01:06:04,074
ein echtes gallisches Volkslied
hören?
999
01:06:05,234 --> 01:06:07,632
Sicher, sicher! Rasend gern!
1000
01:06:08,153 --> 01:06:09,591
Schön, schön! Dann wollen wir!
1001
01:06:10,112 --> 01:06:11,630
# Mimimimi ...!
1002
01:06:22,667 --> 01:06:24,025
# Du, oh du ...
1003
01:06:24,546 --> 01:06:27,384
Aufhören, aufhören!
Mir wird schlecht.
1004
01:06:27,905 --> 01:06:29,223
Meine Knie werden weich.
1005
01:06:29,744 --> 01:06:31,422
Was hab ich denn nur?
1006
01:06:31,943 --> 01:06:33,221
Tja, du hast Angst!
1007
01:06:33,742 --> 01:06:37,180
Wähhh!!!
1008
01:06:38,061 --> 01:06:41,560
Wenn das Angst sein soll, dann
verleiht sie mir Flüüüüügellll!!!
1009
01:06:45,977 --> 01:06:48,135
# Ah, wie ...!
1010
01:06:49,416 --> 01:06:52,915
Ich frage mich, Miraculix,
wofür soll Angst gut sein?
1011
01:06:54,854 --> 01:06:56,452
Miraculix!!
1012
01:06:56,973 --> 01:06:57,692
Bitte?
1013
01:06:58,212 --> 01:07:00,570
Ich wollte wissen:
Wofür ist Angst gut?
1014
01:07:01,091 --> 01:07:03,889
Angst ist, was uns tapfer macht.
1015
01:07:04,410 --> 01:07:07,888
Wahrer Mut zeigt sich erst
im Überwinden der Angst.
1016
01:07:09,128 --> 01:07:10,326
Mhm.
1017
01:07:19,083 --> 01:07:22,241
Er lebe hoch! Grautvornix lebe hoch!
1018
01:07:23,881 --> 01:07:27,380
(Für die Wikinger jedoch
beginnt ein neues Abenteuer.)
1019
01:07:28,799 --> 01:07:32,157
(Denn ihre Suche nach der Angst
war erfolgreicher,
1020
01:07:32,678 --> 01:07:35,076
als sie es je zu träumen
gewagt hätten.)
1021
01:07:37,276 --> 01:07:38,714
(Wikinger:) Mami!
1022
01:07:39,435 --> 01:07:40,394
Ist das Nebel?
1023
01:07:40,914 --> 01:07:43,312
Ich hasse Nebel!
Ich fürchte mich davor!
1024
01:07:43,833 --> 01:07:44,512
Oh nein!
1025
01:07:45,033 --> 01:07:46,911
Da sieht man ja nichts mehr!
1026
01:07:47,432 --> 01:07:48,790
Ich mach mir in die Hose!
1027
01:07:49,311 --> 01:07:49,990
Bitte nicht!
1028
01:07:51,150 --> 01:07:53,108
Mamiiii!!!!
72411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.