All language subtitles for Asterix und die Wikinger (DT-2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:37,499 (Hoch oben im Norden liegt ein unbarmherziges Land, 2 00:00:39,318 --> 00:00:42,817 in dem die Nacht Monate währt und die Winter gnadenlos sind.) 3 00:00:48,714 --> 00:00:51,392 (Dies ist das Land der Wikinger.) 4 00:00:53,152 --> 00:00:56,989 (Von hier aus treiben grimmige Stammesführer 5 00:00:57,510 --> 00:01:00,428 ihre mächtigen Krieger in die Schlacht.) 6 00:01:31,936 --> 00:01:32,895 Hallo?! 7 00:01:34,855 --> 00:01:36,933 Jemand zu Hause? 8 00:01:39,613 --> 00:01:40,652 Bei Thor! 9 00:01:51,727 --> 00:01:54,045 Immer dasselbe! 10 00:01:54,566 --> 00:01:58,323 Wir wollen losschlagen, und keiner ist mehr da! 11 00:01:58,844 --> 00:02:01,202 Zürnen uns etwa die Götter? 12 00:02:02,043 --> 00:02:03,761 (alle:) Oh! 13 00:02:04,282 --> 00:02:07,781 Hört die Worte der Götter: 14 00:02:10,999 --> 00:02:14,498 Ein halber Laib Brot ist besser als gar keiner. 15 00:02:15,797 --> 00:02:18,795 Der frühe Vogel fängt den Wurm. 16 00:02:19,316 --> 00:02:22,815 Kryptograf, erzähl mir nur ein Mal was Brauchbares. 17 00:02:23,874 --> 00:02:25,112 Odin sagt ... 18 00:02:25,633 --> 00:02:29,550 Warum verschwinden diese Barbaren immer spurlos? 19 00:02:30,071 --> 00:02:33,269 Odin sagt, dass Angst einem Flügel verleiht. 20 00:02:34,550 --> 00:02:35,509 Hhm. 21 00:02:36,029 --> 00:02:37,867 Was sagst du da, Kryptograf? 22 00:02:38,388 --> 00:02:41,546 Ein Ding namens "Angst" gibt ihnen die Macht zu fliegen? 23 00:02:42,066 --> 00:02:43,864 Äh nein, das ist bildlich gemeint. 24 00:02:44,385 --> 00:02:47,183 Stell dir vor, wenn WIR fliegen könnten! 25 00:02:50,823 --> 00:02:53,581 Entschuldige, du missverstehst mich da. 26 00:02:54,101 --> 00:02:56,739 Wir brauchen den Großmeister der Angst, 27 00:02:57,260 --> 00:02:59,578 der uns diese Kunst lehren kann! 28 00:03:00,099 --> 00:03:03,057 Wenn wir erst einmal fliegen können, sind wir unbesiegbar. 29 00:03:03,577 --> 00:03:06,095 Schon bald wird es in aller Munde sein: 30 00:03:06,616 --> 00:03:09,334 "Wikinger haben die Angst kennengelernt." 31 00:03:09,855 --> 00:03:12,413 Wir werden die größten Hosenscheißer der Welt ... 32 00:03:12,933 --> 00:03:14,891 (alle:) Hosenscheißer! Hosenscheißer! 33 00:03:15,412 --> 00:03:17,450 Aber ... aber ... ich ... 34 00:03:17,971 --> 00:03:21,648 Ich gäbe alles für einen Champion in Sachen Furcht! 35 00:03:22,969 --> 00:03:24,128 Äh ... 36 00:03:25,728 --> 00:03:26,966 Tatsächlich? 37 00:03:30,846 --> 00:03:31,925 Krytograf, finde ihn! 38 00:03:34,844 --> 00:03:38,162 Odin sagt: Den Großmeister der Angst 39 00:03:39,842 --> 00:03:41,680 findest du genau 40 00:03:42,241 --> 00:03:43,759 äh ... genau ... 41 00:03:45,120 --> 00:03:46,838 .. genau hier! 42 00:03:55,836 --> 00:03:59,673 (Und wohin hat der Finger des Schicksals gedeutet?) 43 00:04:00,194 --> 00:04:03,512 (Auf ein kleines Dorf, bevölkert von unbeugsamen Galliern, 44 00:04:04,032 --> 00:04:07,510 das nicht aufhört, dem römischen Imperium Widerstand zu leisten.) 45 00:04:08,030 --> 00:04:10,388 (Dort leben sie in Harmonie, Frieden und Eintracht.) 46 00:04:11,869 --> 00:04:14,747 Meine Fische stinken nicht! 47 00:04:15,267 --> 00:04:16,505 Tag, Obelix! 48 00:04:17,027 --> 00:04:20,505 Asterix, steht für heute was Besonderes an? 49 00:04:21,025 --> 00:04:23,463 Nein, nicht wirklich. - Wollen wir die Römer besuchen? 50 00:04:23,984 --> 00:04:25,782 Keine Lust. 51 00:04:26,343 --> 00:04:30,300 Mein Fisch ist also nicht frisch?! - Der steht schon unter Denkmalschutz 52 00:04:30,821 --> 00:04:32,579 Irgendwas fehlt mir heute. - Mhm. 53 00:04:33,100 --> 00:04:35,258 Vielleicht 'ne schöne Prügelei. 54 00:04:38,897 --> 00:04:41,495 Ich denk, die ist schon im Gange. 55 00:04:42,016 --> 00:04:42,535 Tatsächlich? 56 00:04:43,056 --> 00:04:44,974 Willst du mitmachen? 57 00:04:45,495 --> 00:04:46,853 Äh ja, warum nicht? 58 00:04:47,374 --> 00:04:49,932 Aber bitte ohne den Hinkelstein, Obelix. 59 00:04:50,453 --> 00:04:51,851 Der ist wenigstens frisch. 60 00:04:52,372 --> 00:04:53,570 Hört auf, euch zu prügeln! 61 00:04:54,091 --> 00:04:55,929 Aufhören, sag ich! Aufhören! 62 00:04:57,410 --> 00:05:00,909 Ich habe soeben einen Brief meines Bruders Ozeanix erhalten, 63 00:05:03,127 --> 00:05:06,626 des berühmten Kämpfers, des unerschrockenen Helden! 64 00:05:08,325 --> 00:05:11,824 Er ist Seite an Seite mit dem großen Verzingetorix ... 65 00:05:13,643 --> 00:05:15,721 Und was gibt's Neues? 66 00:05:16,242 --> 00:05:17,960 Oh! Ja, ja, ja. 67 00:05:18,481 --> 00:05:21,980 Er schickt uns seinen Sohn, Grautvornix, direkt aus Lutetia. 68 00:05:23,319 --> 00:05:25,637 Ihr seid meine beiden besten Krieger. 69 00:05:26,158 --> 00:05:29,516 Macht aus dem verzärtelten Jungen einen echten Kerl! 70 00:05:30,036 --> 00:05:33,274 Wir machen ihn zum größten Krieger von ganz Gallien. 71 00:05:34,234 --> 00:05:37,733 Wir müssen ihm mit einem großen Fest die Ehre erweisen! 72 00:05:38,992 --> 00:05:41,110 Ihr wisst, was zu tun ist. 73 00:06:03,542 --> 00:06:05,100 He, Leute! 74 00:06:06,661 --> 00:06:09,899 Also, du bist wohl Grautvornix? 75 00:06:14,138 --> 00:06:17,456 Das ist Grautvornix, Sohn meines Bruders Ozeanix, 76 00:06:17,976 --> 00:06:21,475 des berühmten Kämpfers, des unerschrockenen Helden. 77 00:06:22,534 --> 00:06:24,292 Ja, ja. Schon gut. 78 00:06:24,813 --> 00:06:28,312 Äh ... das sind meine beiden besten Krieger: Asterix und Obelix! 79 00:06:30,171 --> 00:06:33,569 Sie sind mir verantwortlich für dein Training! 80 00:06:34,089 --> 00:06:35,168 Willkommen! 81 00:06:38,208 --> 00:06:39,167 Ah! He! 82 00:06:42,366 --> 00:06:44,484 He, na so was. Ist das dein Vogel? 83 00:06:45,524 --> 00:06:48,602 Ja, total praktisch. Das ist SMSix. 84 00:06:49,363 --> 00:06:52,401 So halte ich Kontakt zu meinen Bräuten. 85 00:07:01,678 --> 00:07:05,635 Mit moderner Technik habt ihr hier in der Provinz wohl nichts am Hut? 86 00:07:06,156 --> 00:07:06,755 Was gibt's zum Essen? 87 00:07:07,275 --> 00:07:09,993 Wir haben exquisite Hors d'oevres vorbereitet. 88 00:07:10,514 --> 00:07:12,232 Der Fisch ist aber nicht frisch. 89 00:07:12,753 --> 00:07:14,911 Meine Rede. - Nicht frisch?! Na warte! 90 00:07:15,752 --> 00:07:17,270 Du Stinker! 91 00:07:20,910 --> 00:07:24,787 (Grautvornix:) In Lutetia ist 24 Stunden am Tag Party. 92 00:07:25,308 --> 00:07:28,546 Da geht's ab! Volles Rohr, die ganze Nacht. 93 00:07:29,066 --> 00:07:31,584 Wenn ihr mal in der Gegend seid, ich zeig euch alles. 94 00:07:32,105 --> 00:07:32,984 Wäh! 95 00:07:35,943 --> 00:07:38,261 He, willst du ein Stück Wildschwein? 96 00:07:38,782 --> 00:07:41,060 Danke, nee. Ich ess kein Fleisch. 97 00:07:41,581 --> 00:07:44,659 Nur Gemüse. - Nur Gemüse? Aber ... 98 00:07:45,180 --> 00:07:48,679 Hör mal, das hab ich selbst erlegt. Nur ein klitzekleines Häppchen. 99 00:07:50,217 --> 00:07:53,255 In deinem Alter hab ich nur Wildschwein gegessen: 100 00:07:53,776 --> 00:07:55,814 Wildschweinpudding, Wildschwein im Schlafrock, 101 00:07:56,335 --> 00:07:57,973 Wildschweinkuchen mit Marmelade. - Wäh! 102 00:07:58,494 --> 00:08:01,292 Zwing ihn nicht, sonst vergraulst du ihn. 103 00:08:01,813 --> 00:08:04,411 Asterix, sieh nur: Er ist doch so mager. 104 00:08:04,931 --> 00:08:07,849 Wenn wir aus dem einen Kämpfer machen wollen, 105 00:08:08,370 --> 00:08:10,168 muss er was Kräftiges essen. 106 00:08:15,887 --> 00:08:16,846 Oh Mann! 107 00:08:17,366 --> 00:08:20,124 Ich bin hier voll im Altersheim gelandet! 108 00:08:26,882 --> 00:08:28,440 Ja, besser. Fein, fein. 109 00:08:28,961 --> 00:08:32,460 Troubadix, wenn du jetzt loslegst, bist du reif für den Knabenchor! 110 00:08:34,359 --> 00:08:35,478 Barbar! 111 00:08:36,798 --> 00:08:39,756 Möchtest du tanzen? - Dazu?! 112 00:08:40,276 --> 00:08:41,395 Keine Chance! 113 00:08:41,916 --> 00:08:44,834 Das Keltengedudel ist ja so steinzeitlich! 114 00:08:45,354 --> 00:08:47,992 Nun, was ist denn momentan gerade in? 115 00:08:51,592 --> 00:08:54,150 Aufgepasst, ihr Hinterwäldlerixe! 116 00:08:54,670 --> 00:08:57,268 Das ist der Groove aus den Katakomben von Lutetia! 117 00:09:04,226 --> 00:09:07,024 # Get down on it. Get down on it. 118 00:09:07,545 --> 00:09:10,183 (Lass dich drauf ein.) 119 00:09:10,704 --> 00:09:13,142 # Get down on it. (Lass dich drauf ein.) 120 00:09:13,662 --> 00:09:16,740 # How you gonna do, if you really don't want to dance. 121 00:09:17,261 --> 00:09:19,819 (Was machst du, wenn du nicht tanzen willst, ...) 122 00:09:20,340 --> 00:09:23,098 # By standing on the wall? (.. wenn du an der Wand stehst?) 123 00:09:23,618 --> 00:09:27,117 # Get your back up off the wall. (Geh weg von der Wand.) 124 00:09:29,616 --> 00:09:32,414 # 'Cause I heard all the people sayin': 125 00:09:32,934 --> 00:09:34,692 (Denn ich hörte alle Leute sagen:) 126 00:09:35,213 --> 00:09:37,051 # Get down on it, if you really want it. 127 00:09:37,572 --> 00:09:39,730 (Lass dich drauf ein, wenn du es wirklich willst.) 128 00:09:40,251 --> 00:09:43,750 # Get down on it. (Lass dich drauf ein.) 129 00:09:55,525 --> 00:09:56,684 He, he, he! 130 00:09:57,204 --> 00:10:00,703 Voll krass der Spaß, Bruder! - Oh ja, auch ziemlich nass, Bruder. 131 00:10:17,716 --> 00:10:20,434 Hast du nichts vergessen, Olaf? 132 00:10:20,954 --> 00:10:23,632 Deine Keule, die Streitaxt, die Angoraunterwäsche? 133 00:10:24,153 --> 00:10:27,652 Nein, Papi. Das ist schon mein fünfunddreißigster Überfall. 134 00:11:01,697 --> 00:11:04,015 Komm doch mal! 135 00:11:04,536 --> 00:11:05,295 Ja, Liebes? 136 00:11:05,816 --> 00:11:08,374 Wenn du wieder die Barbaren ausplünderst, 137 00:11:08,894 --> 00:11:11,452 besorg ein paar schmucke Kerzenleuchter! 138 00:11:11,973 --> 00:11:12,532 Ja, Liebes. 139 00:11:13,052 --> 00:11:15,610 Hier ist die Liste mit den Möbeln, die ich brauche! 140 00:11:16,131 --> 00:11:19,649 Ich wünsche mir eine große Auswahl an eleganten Tischen, Stühlen, 141 00:11:20,170 --> 00:11:23,088 Bücherregalen und Sekretären in Eiche, Pinie und Teak, 142 00:11:23,608 --> 00:11:25,486 die ich frei kombinieren kann. Hast du alles? 143 00:11:26,007 --> 00:11:29,045 Ja, Wikea. - Und ein neues Trinkschädelpaar, 144 00:11:29,566 --> 00:11:30,884 das zusammen passt. 145 00:11:31,405 --> 00:11:32,843 Ich halte nach Zwillingen Ausschau. 146 00:11:33,364 --> 00:11:36,482 Okay, geht's endlich los? Ich bin fertig. 147 00:11:37,002 --> 00:11:40,160 Abba, ich hab's dir schon hundert Mal gesagt: 148 00:11:40,681 --> 00:11:43,919 Das ist keine Kreuzfahrt, sondern eine Geschäftsreise! 149 00:11:44,439 --> 00:11:46,317 Daddy, bitte! Bitte, bitte! 150 00:11:46,838 --> 00:11:50,795 Lass mich nur ein Mal mitfahren! Ich bin dann auch nicht mehr lästig. 151 00:11:51,316 --> 00:11:52,355 Ich versprech's! 152 00:11:52,876 --> 00:11:55,354 Na ja ... obwohl ... Nein! Kommt nicht in Frage! 153 00:11:55,875 --> 00:11:57,673 Keine Frauen und keine Kinder an Bord! 154 00:11:58,194 --> 00:12:00,392 Wieso? - Keine Diskussion! 155 00:12:00,912 --> 00:12:03,670 Ich habe gesprochen bei Thor und Odin zusammen! 156 00:12:04,191 --> 00:12:06,909 Wehe, du spielst wieder den Berserker! 157 00:12:11,428 --> 00:12:13,946 Ich schreib dir 'ne neue Liste. 158 00:12:14,467 --> 00:12:17,065 Keine Frauen, keine Kinder an Bord?! 159 00:12:18,825 --> 00:12:21,463 Mädchen sein, ist Mist! 160 00:12:29,700 --> 00:12:32,858 Rudert! Los! Rudert, Leute! 161 00:13:01,407 --> 00:13:02,366 Grautvornix! 162 00:13:02,887 --> 00:13:06,005 Zeit für dein Training, damit du groß und stark wirst! 163 00:13:06,525 --> 00:13:08,523 Es ist ja noch nicht mal Mittag. 164 00:13:09,044 --> 00:13:11,162 Kommt um drei wieder! 165 00:13:15,321 --> 00:13:17,199 Obelix! - Darf ich? 166 00:13:38,192 --> 00:13:40,550 Pi ... Pi ... Piraten! 167 00:13:41,870 --> 00:13:44,708 Die da! Die da! Gallier! 168 00:13:46,388 --> 00:13:47,626 Nein! 169 00:13:53,105 --> 00:13:54,064 Oh! 170 00:14:05,420 --> 00:14:08,138 Ein echter Kerl sein, ist Mist. 171 00:14:08,659 --> 00:14:11,137 # Risin' up, back on the street. (Aufstehen, zurück auf der Straße.) 172 00:14:11,658 --> 00:14:14,096 # Did my time, took my chances. (Hatte meine Zeit, hab viel riskiert) 173 00:14:14,616 --> 00:14:17,374 # Went the distance, now I'm back on my feet. 174 00:14:17,895 --> 00:14:20,693 (Bin den Weg gegangen, jetzt bin ich wieder auf den Füßen.) 175 00:14:21,214 --> 00:14:23,452 # Just a man and his will to survive. 176 00:14:23,973 --> 00:14:26,131 (Nur ein Mann und sein Wille zu überleben.) 177 00:14:26,651 --> 00:14:28,849 # You change your passion for glory. 178 00:14:29,370 --> 00:14:31,728 (Du tauscht Leidenschaft gegen Ruhm.) 179 00:14:32,249 --> 00:14:34,807 # Don't lose your grip on the dreams of the past. 180 00:14:35,328 --> 00:14:37,806 (Lass die Träume deiner Vergangenheit nicht los.) 181 00:14:38,327 --> 00:14:40,845 # You must fight, just to keep them alive. 182 00:14:41,365 --> 00:14:43,803 (Du musst kämpfen, damit sie weiterleben.) 183 00:14:44,324 --> 00:14:47,362 # It's the eye of the tiger, it's the cream of the fight. 184 00:14:47,883 --> 00:14:50,441 (Es ist das Auge des Tigers, es ist das Beste am Kampf.) 185 00:14:50,961 --> 00:14:54,359 # And the last known survivor stalks his prey in the night. 186 00:14:54,880 --> 00:14:57,478 (Und der letzte bekannte Überlebende jagt sein Opfer in der Nacht.) 187 00:14:57,998 --> 00:15:00,716 # And he's watchin' us all in the eye of the tiger. 188 00:15:01,237 --> 00:15:03,795 (Und er blickt uns alle an, im Auge des Tigers.) 189 00:15:04,316 --> 00:15:06,514 # Face to face, out in the heat. 190 00:15:07,035 --> 00:15:09,433 (Angesicht zu Angesicht, draußen in der Hitze.) 191 00:15:09,953 --> 00:15:12,231 # Hangin' tough, stayin' hungry. (Hart bleiben, hungern.) 192 00:15:12,752 --> 00:15:15,550 # For we kill with the skill to survive. 193 00:15:16,071 --> 00:15:18,709 (Denn wir töten mit Geschick, um zu überleben.) 194 00:15:19,229 --> 00:15:21,787 # It's the eye of the tiger, it's the cream of the fight.) 195 00:15:22,308 --> 00:15:24,746 (Es ist das Auge des Tigers, es ist das Beste am Kampf.) 196 00:15:25,267 --> 00:15:27,985 # And he's watchin' us all in the eye of the tiger. 197 00:15:28,506 --> 00:15:30,904 (Und er blickt uns alle an, im Auge des Tigers.) 198 00:15:35,263 --> 00:15:38,221 Leute, wie entwickelt sich mein Neffe? 199 00:15:38,741 --> 00:15:40,859 Fantastisch! Er macht sich prächtig! 200 00:15:41,380 --> 00:15:43,418 Prächtig trifft es nicht ganz. 201 00:15:43,939 --> 00:15:46,097 Prächtig ist noch untertrieben. 202 00:15:46,618 --> 00:15:48,216 Wir taten, was wir konnten. 203 00:15:48,737 --> 00:15:49,496 Gutemine! 204 00:15:50,017 --> 00:15:52,095 Herein mit dem Jungen! 205 00:15:52,615 --> 00:15:53,134 Nur zu. 206 00:15:54,255 --> 00:15:56,453 Nein! Nein, nicht die schon wieder! 207 00:15:56,974 --> 00:15:59,772 Bitte, lass mich nicht mit ihnen allein! 208 00:16:00,332 --> 00:16:03,831 Das nennt ihr fantastisch oder sich prächtig machen?! 209 00:16:06,690 --> 00:16:10,647 Ich gab euch den Auftrag, einen echten Mann aus ihm zu machen. 210 00:16:11,168 --> 00:16:13,326 Niemand fragte mich, ob ich das will! 211 00:16:13,847 --> 00:16:16,245 Das reicht! Du kannst wieder gehen. 212 00:16:16,765 --> 00:16:20,682 Ihr beide findet besser etwas, worin er gut ist. 213 00:16:25,042 --> 00:16:27,360 Ah, er ist fertig. 214 00:16:30,160 --> 00:16:32,118 Betreibt der Opa 'ne Suppenküche? 215 00:16:32,639 --> 00:16:33,877 So was Ähnliches. 216 00:16:34,478 --> 00:16:36,876 Seine Süppchen haben's in sich. 217 00:16:42,435 --> 00:16:43,913 Danke, Jungchen! 218 00:16:53,350 --> 00:16:56,108 Ja, ich ess das nicht. 219 00:16:56,629 --> 00:16:58,187 Ist nicht biodynamisch. 220 00:17:00,107 --> 00:17:02,785 * Er schreit. * - Warte, du wirst sie mögen! 221 00:17:03,306 --> 00:17:04,664 Wow, was für ein Tempo. 222 00:17:05,185 --> 00:17:06,503 Davon wirst du männlicher! 223 00:17:07,024 --> 00:17:09,462 Dir werden Haare auf der Brust wachsen! 224 00:17:09,983 --> 00:17:12,381 Aber du hast doch auch keine. Ich auch nicht. 225 00:17:12,902 --> 00:17:13,461 Obelix! 226 00:17:21,978 --> 00:17:23,057 Danke. 227 00:17:23,577 --> 00:17:26,015 Räucherlachs oder Räucherlachs? - Räucherlachs. 228 00:17:26,816 --> 00:17:29,014 Räucherlachs oder ...? - Räucherlachs. 229 00:17:29,695 --> 00:17:32,373 Räucherlachs oder Räucherlachs? 230 00:17:32,893 --> 00:17:34,251 (mit hoher Stimme:) Räucherlachs. 231 00:17:35,772 --> 00:17:37,930 (mit tieferer Stimme:) Räucherlachs. - Du bist neu hier. 232 00:17:38,451 --> 00:17:40,089 Ich kenn dich nicht. 233 00:17:40,610 --> 00:17:41,329 Jo. 234 00:17:52,805 --> 00:17:55,283 * Sie schnappt nach Luft. * 235 00:18:00,322 --> 00:18:02,280 Wer ist denn das? 236 00:18:04,480 --> 00:18:08,357 Abba! Wie kommst du hierher?! Ich hab's doch verboten! 237 00:18:08,399 --> 00:18:11,317 Deine Verbote stehen mir bis hier oben! 238 00:18:13,237 --> 00:18:16,555 Ich hab's satt, immer zu Hause rumzusitzen! 239 00:18:17,075 --> 00:18:20,313 Müssen sich denn Frauen wie Sklaven behandeln lassen? 240 00:18:20,833 --> 00:18:21,392 (alle:) Ja! 241 00:18:21,913 --> 00:18:24,671 Äh ... eines Tages werden wir gleichberechtigt sein! 242 00:18:25,192 --> 00:18:25,751 (alle:) Ja! 243 00:18:26,271 --> 00:18:29,309 Bist du jetzt fertig? - Nein, noch lange nicht! 244 00:18:29,830 --> 00:18:33,329 Auch wir Frauen wollen fliegen - und lernen, was Angst ist! 245 00:18:34,588 --> 00:18:37,666 Wir können uns genauso fürchten wie Männer. 246 00:18:38,186 --> 00:18:39,065 (alle:) Jawohl! 247 00:18:39,785 --> 00:18:43,284 Wer ist denn der Neue? - Das ist meine Tochter, Blödbarsch! 248 00:18:45,823 --> 00:18:47,821 Deine Tochter ist ein Kerl? 249 00:18:48,982 --> 00:18:51,060 Land in Sicht! 250 00:18:51,581 --> 00:18:54,099 Die Plätze einnehmen, Männer! 251 00:18:54,619 --> 00:18:56,577 Die Sicherheitsgurte anlegen! 252 00:18:57,098 --> 00:18:59,176 Wir setzen zum Einfallen an! 253 00:19:14,371 --> 00:19:17,870 (Grautvornix:) Äh ... Leute, haltet ihr das für eine gute Idee? 254 00:19:19,089 --> 00:19:21,447 Locker bleiben. Ist ein Mordsspaß. 255 00:19:21,968 --> 00:19:24,046 Wir machen das ständig. 256 00:19:28,205 --> 00:19:30,643 Und hier soll die Party steigen? 257 00:19:31,164 --> 00:19:33,202 Ja, so kannst du's auch nennen. 258 00:19:36,802 --> 00:19:38,880 Lang lebe Pax Romana! 259 00:19:45,038 --> 00:19:47,036 Was will der? 260 00:19:47,557 --> 00:19:48,795 Es lebe Caesar! 261 00:19:51,396 --> 00:19:53,234 Armer Oleaginus. Er ist neu hier. 262 00:19:53,755 --> 00:19:56,913 Darf ich den haben? - Nein, der ist für unseren Kleinen. 263 00:19:57,433 --> 00:19:59,391 Finger weg, Obelix! 264 00:19:59,912 --> 00:20:02,870 Der ist für den Jungen! - Schon gut. Keine Aufregung. 265 00:20:04,550 --> 00:20:08,068 Würde der junge Herr uns die Ehre erweisen? 266 00:20:08,588 --> 00:20:10,146 Was? - Auf drei. 267 00:20:10,667 --> 00:20:12,225 Bist du verrückt? - Eins, ... 268 00:20:12,747 --> 00:20:14,385 Ich bin Pazifist! - .. zwei, ... 269 00:20:14,906 --> 00:20:16,464 Ich kämpfe gegen niemanden! - .. drei. 270 00:20:18,904 --> 00:20:21,542 Sehr gut! Das war der Erste! - Na also. Geht doch! 271 00:20:32,498 --> 00:20:33,537 Aufhören! 272 00:20:49,851 --> 00:20:51,609 Ich will hier raus! 273 00:20:52,130 --> 00:20:54,848 Zweites Tor rechts, hinter dem Toilettenzelt. 274 00:20:55,369 --> 00:20:55,928 Dankeschön. 275 00:20:57,688 --> 00:21:00,686 He, der Kleine kommt auf den Geschmack! 276 00:21:01,206 --> 00:21:03,044 Ich hab's doch gewusst. 277 00:21:13,961 --> 00:21:16,919 Die spinnen ... und zwar alle. 278 00:21:25,156 --> 00:21:27,154 Nee, oder? 279 00:21:27,675 --> 00:21:29,713 (schreit:) Wikinger! 280 00:21:36,871 --> 00:21:38,869 Endlich! Mein erster Raubzug. 281 00:21:39,390 --> 00:21:41,388 Ich kann's kaum erwarten. - Nein, nein, nein! 282 00:21:41,909 --> 00:21:44,867 Denk nicht mal dran! Du bleibst hier, bis wir wieder zu Hause sind! 283 00:21:45,388 --> 00:21:48,226 Was? Das kannst du nicht machen! - Kann ich doch! 284 00:21:48,746 --> 00:21:51,144 Du kannst mich nicht zwingen, hier zu bleiben! 285 00:21:51,665 --> 00:21:53,183 Und ob ich das kann! - Ach ja?! 286 00:21:53,704 --> 00:21:55,182 Ja! - Ach ja?! 287 00:21:55,703 --> 00:21:56,941 Ja! 288 00:21:59,822 --> 00:22:01,940 Wann geht's endlich los? 289 00:22:02,461 --> 00:22:05,939 Also dann, Nordmänner! Ihr wisst, warum wir hier sind. 290 00:22:06,459 --> 00:22:09,017 Wir morden und plündern diesmal aber nicht! 291 00:22:09,538 --> 00:22:11,376 Was soll die Erbsenzählerei? 292 00:22:11,897 --> 00:22:15,396 Wir müssen sie ausspionieren und an den Anlass unserer Reise denken! 293 00:22:16,895 --> 00:22:18,413 Findet den Champion! 294 00:22:18,934 --> 00:22:20,532 Dann wird gemetzelt! 295 00:22:26,651 --> 00:22:28,889 Olaf, folge mir! 296 00:22:30,809 --> 00:22:32,767 Hast du den Plan kapiert? 297 00:22:33,288 --> 00:22:33,847 Klar. 298 00:22:34,367 --> 00:22:35,126 Nein. 299 00:22:35,647 --> 00:22:38,885 Aber dieser Plan ist so kompliziert, Papi! 300 00:22:39,685 --> 00:22:42,603 Setz dich, ich erklär's dir noch mal. 301 00:22:43,124 --> 00:22:43,683 Bitte. 302 00:22:44,203 --> 00:22:45,681 Das hier bist du! 303 00:22:46,202 --> 00:22:46,761 Ein Kiesel. 304 00:22:47,282 --> 00:22:48,840 Nur mal angenommen. - Na gut. 305 00:22:49,361 --> 00:22:51,639 Hier ist der Meister der Angst. 306 00:22:52,160 --> 00:22:54,438 Siehst du, wie er zittert und bebt?! 307 00:22:54,959 --> 00:22:58,676 Wenn du dir den Meister greifst, dann kannst du von Maulaf alles kriegen, 308 00:22:59,197 --> 00:22:59,876 was du willst. 309 00:23:00,396 --> 00:23:02,634 Oh! Und was will ich? 310 00:23:03,155 --> 00:23:06,073 Sie! Die Tochter des Häuptlings: Abba! 311 00:23:07,114 --> 00:23:09,272 Mhm. Noch ein Kiesel? 312 00:23:09,792 --> 00:23:12,070 Sie ist ein Mädchen. 313 00:23:12,591 --> 00:23:14,389 Was soll ich mit ihr anfangen? 314 00:23:14,910 --> 00:23:17,948 Heirate sie! - Wieso? Sie rupft mir die Haare aus. 315 00:23:18,469 --> 00:23:20,507 Der Häuptling hat keinen Sohn. 316 00:23:21,028 --> 00:23:24,506 Das bedeutet, dass sein Schwiegersohn sein Nachfolger wird. 317 00:23:25,026 --> 00:23:26,504 Kapiert, worauf ich hinaus will? 318 00:23:27,025 --> 00:23:28,463 Äh ... Ja. 319 00:23:30,424 --> 00:23:32,222 Ich bin ein Kiesel. 320 00:23:43,658 --> 00:23:46,216 Ist doch ein voller Erfolg, oder? 321 00:23:46,737 --> 00:23:49,535 Ja. Hauptsache, der Kleine hat seinen Spaß. 322 00:23:50,056 --> 00:23:52,734 Deshalb veranstalten wir ja die Aktion. 323 00:23:53,254 --> 00:23:54,852 Hilfe, sie kommen! 324 00:23:55,373 --> 00:23:57,931 Ah, da ist er ja. - Ja, und wie er läuft! 325 00:23:58,452 --> 00:24:00,330 Sie legen an! Die Wikinger! 326 00:24:00,851 --> 00:24:02,529 Sie sind schon fast am Strand! 327 00:24:03,050 --> 00:24:04,608 Wir müssen die anderen warnen! 328 00:24:05,129 --> 00:24:07,287 Ein Eindringling nach dem anderen. 329 00:24:07,808 --> 00:24:10,606 Genau. Die müssen warten, bis sie dran sind. 330 00:24:11,127 --> 00:24:12,525 Wir waren zuerst ... 331 00:24:13,046 --> 00:24:15,724 Wir müssen los! Worauf wartet ihr noch? 332 00:24:16,245 --> 00:24:18,803 Du willst schon gehen? - Hast du mir nicht zugehört?! 333 00:24:19,323 --> 00:24:21,921 Weißt du nicht, wer die Wikinger sind? 334 00:24:22,442 --> 00:24:24,800 Sicher. Unbarmherzige, brutale Krieger, 335 00:24:25,321 --> 00:24:27,839 die alles dem Erdboden gleich machen. 336 00:24:28,360 --> 00:24:31,558 Obwohl wir in der Provinz leben, sind wir immer up-to-date. 337 00:24:52,150 --> 00:24:55,649 Sollen wir mit ihm reden? - Ja. Vielleicht hat er nur Hunger. 338 00:24:56,748 --> 00:24:59,266 Ich fang uns mal ein Wildschwein. - Nein, nein, nein! 339 00:24:59,786 --> 00:25:02,224 Wir sollten mit ihm sprechen. 340 00:25:03,505 --> 00:25:04,624 Tja. 341 00:25:09,702 --> 00:25:13,260 Äh ... hör mal. Du brauchst keine Angst zu haben. 342 00:25:13,781 --> 00:25:15,899 Wir sind doch da. 343 00:25:16,419 --> 00:25:19,977 Vergiss nicht, wir sind Gallier. Wir wissen nicht, was Angst ist. 344 00:25:20,498 --> 00:25:21,377 Ich schon. 345 00:25:21,897 --> 00:25:23,775 Darin bin ich Meister. 346 00:25:24,296 --> 00:25:26,614 Ich fürchte mich einfach vor allem. 347 00:25:27,135 --> 00:25:29,933 Ich bin der größte Hosenscheißer der Welt. 348 00:25:31,973 --> 00:25:35,131 Ach was. Du bist ein großer, starker Krieger. 349 00:25:35,651 --> 00:25:38,009 Du hast doch jetzt keine Angst, oder? 350 00:25:38,530 --> 00:25:42,029 Jetzt gerade nicht. Wenn ihr bei mir seid, ist es auszuhalten. 351 00:25:44,008 --> 00:25:44,567 Spielverderber. 352 00:25:45,087 --> 00:25:48,205 Wir gehen jetzt, sonst kommen wir zu spät zum Essen. 353 00:25:48,726 --> 00:25:51,324 Morgen geht's weiter mit dem Training. 354 00:25:51,845 --> 00:25:54,723 Bald bist du ein richtiger Krieger. Wirst schon sehen. 355 00:25:55,243 --> 00:25:57,201 Nein, das hat keinen Zweck. 356 00:26:00,161 --> 00:26:03,660 Was?! Du hast den Champion gesehen, einen Profi in Sachen Angst?! 357 00:26:05,719 --> 00:26:08,237 Ja. Ich hab ihn beobachtet. 358 00:26:08,758 --> 00:26:12,257 Aber wenn diese blöden Gallier bei ihm sind, vergisst er alles. 359 00:26:13,715 --> 00:26:14,274 Du Trottel! 360 00:26:14,795 --> 00:26:17,673 Warum hast du ihn nicht gleich eingesackt? 361 00:26:18,194 --> 00:26:21,232 Wir sind doch nicht hier, um Froschschenkel zu essen! 362 00:26:21,752 --> 00:26:25,251 Rette den Großmeister, bevor diese Ignoranten ihm die Angst austreiben! 363 00:26:34,387 --> 00:26:35,346 He, he! 364 00:26:35,866 --> 00:26:38,464 Ich hab ein paar Tanzschritte ausprobiert, 365 00:26:38,985 --> 00:26:41,383 die du mir beigebracht hast! 366 00:26:41,904 --> 00:26:45,741 Ich bin mir nicht mehr sicher, ob ich sie noch drauf hab. 367 00:26:48,741 --> 00:26:51,619 Es ist nicht viel hängen geblieben. 368 00:26:52,139 --> 00:26:55,017 Dein linker Fuß gleitet weich hinter den rechten. 369 00:26:55,538 --> 00:26:57,576 Oh ja! Schon besser. - Ja! Viel besser! 370 00:26:58,097 --> 00:27:00,375 Üb das, wenn ich weg bin. 371 00:27:00,896 --> 00:27:03,614 Bald bist du der King auf dem Dancefloor. 372 00:27:04,134 --> 00:27:06,572 Weg? Du willst uns verlassen?! 373 00:27:08,053 --> 00:27:09,012 Ja. 374 00:27:11,211 --> 00:27:13,289 He, Grautvornix! 375 00:27:13,810 --> 00:27:15,608 Halt mal die Stellung! 376 00:27:17,209 --> 00:27:21,086 Hier, Kleiner. Das ist für dich. 377 00:27:21,607 --> 00:27:23,765 Der ist mein Meisterwerk. 378 00:27:24,286 --> 00:27:27,785 Ich wollte ihn dir zum Abschluss deiner Kriegerausbildung vermachen. 379 00:27:29,564 --> 00:27:31,362 Doch du bekommst ihn jetzt. 380 00:27:31,883 --> 00:27:35,382 Wenn du täglich versuchst ihn zu stemmen, schaffst du es irgendwann. 381 00:27:36,481 --> 00:27:39,039 Klar. Du hast gut reden. 382 00:27:39,560 --> 00:27:42,238 Das schaff ich nie. - Wie kannst du so was sagen, 383 00:27:42,758 --> 00:27:44,996 wenn du es gar nicht versuchst? 384 00:27:47,756 --> 00:27:48,715 He! 385 00:27:50,515 --> 00:27:51,873 Was tust du? 386 00:27:52,394 --> 00:27:55,352 Ermunterst du ihn zu gehen? - Das ist seine eigene Entscheidung. 387 00:27:55,873 --> 00:27:57,791 Ist es nicht! Ist es nicht! 388 00:27:58,312 --> 00:27:59,910 Was haben wir Majestix versprochen? 389 00:28:00,431 --> 00:28:03,069 Was ist mit der Ehre des Dorfes? - Wir dürfen ihn zu nichts zwingen! 390 00:28:03,589 --> 00:28:05,707 Wir dürfen nicht zulassen ... 391 00:28:10,666 --> 00:28:11,625 Schneller! 392 00:28:12,146 --> 00:28:12,945 Hüa! 393 00:28:13,465 --> 00:28:14,024 Schneller! 394 00:28:29,139 --> 00:28:31,817 Sieh dir das an: Glatter Achsenbruch! 395 00:28:33,577 --> 00:28:35,375 Blöder Stein! Na großartig! 396 00:28:35,896 --> 00:28:39,134 Mann, ich bin gespannt, was als Nächstes kommt! 397 00:28:43,093 --> 00:28:44,971 Wer ist da? 398 00:28:45,532 --> 00:28:46,730 Hallo?! 399 00:28:49,050 --> 00:28:50,049 Obelix? 400 00:28:50,570 --> 00:28:51,169 Asterix? 401 00:28:52,369 --> 00:28:54,047 Seid ihr das? 402 00:28:54,568 --> 00:28:55,567 Hallo?! 403 00:28:56,407 --> 00:28:57,645 Nur der Wind. 404 00:28:58,167 --> 00:29:00,405 Der Wind und ... Eichhörnchen. 405 00:29:00,925 --> 00:29:04,283 Klitzekleine, harmlose, süße Eichhörnchen. 406 00:29:08,162 --> 00:29:09,880 Und ein ... Wikinger!!! 407 00:29:13,920 --> 00:29:16,238 Na ja, er wollte nicht hier sein. 408 00:29:16,759 --> 00:29:18,437 Und wir wollten ihn nicht hier. 409 00:29:18,958 --> 00:29:21,116 Wahrscheinlich ist es besser so. 410 00:29:21,637 --> 00:29:24,515 Findest du es nicht auch besser, Obelix? 411 00:29:25,035 --> 00:29:26,833 Kann schon sein. 412 00:29:27,354 --> 00:29:29,272 Oh Mann, ich kriege Hunger! 413 00:29:29,793 --> 00:29:33,231 Ein paar Wildschweine wären nicht schlecht. 414 00:29:33,752 --> 00:29:35,670 Was meinst du? - Ich hab keinen Hunger. 415 00:29:36,191 --> 00:29:36,790 Komm schon! 416 00:29:37,310 --> 00:29:39,388 Ein paar saftige Wildschweine! 417 00:29:40,789 --> 00:29:44,288 Er kam nicht mal dazu, von einem Wildschwein zu kosten. 418 00:29:48,785 --> 00:29:51,543 Womöglich haben wir ihn nicht genug aufgebaut, 419 00:29:52,064 --> 00:29:54,702 obwohl er so glänzende Fortschritte gemacht hat. 420 00:29:55,223 --> 00:29:57,221 Nur ein bisschen mehr Training 421 00:29:57,742 --> 00:30:00,500 und er wäre ein großartiger Krieger geworden. 422 00:30:02,220 --> 00:30:05,778 In nächster Zeit wird es hier ruhig werden. 423 00:30:06,458 --> 00:30:07,377 SMSix? 424 00:30:07,977 --> 00:30:09,056 Moment, warte! 425 00:30:09,577 --> 00:30:11,175 Was? Was ist passiert? 426 00:30:23,491 --> 00:30:26,049 Grautvornix hatte einen Unfall! 427 00:30:27,369 --> 00:30:30,047 Diese ausländischen Sportflitzer! 428 00:30:30,568 --> 00:30:33,566 Nicht einmal einen Hinkelstein halten sie aus! 429 00:30:34,166 --> 00:30:37,803 Seltsam, dass er allein weiter durch den Wald ist. 430 00:30:38,325 --> 00:30:41,603 Noch seltsamer, dass er mein Geschenk hier lässt. 431 00:30:43,562 --> 00:30:44,880 Obelix, sieh doch! 432 00:30:56,077 --> 00:30:57,875 Grautvornix' Schwert! 433 00:30:58,396 --> 00:31:00,594 Die Wikinger haben ihn entführt. 434 00:31:01,795 --> 00:31:02,834 Oh, nein! 435 00:31:04,754 --> 00:31:07,232 Wir müssen Majestix Bescheid sagen. 436 00:31:11,391 --> 00:31:14,869 Asterix! Obelix! Seht mal, wer uns besucht! 437 00:31:15,389 --> 00:31:17,027 Mein Bruder Ozeanix. 438 00:31:17,548 --> 00:31:21,047 Der berühmte Kämpfer! Der unerschrockene Held der Schlacht ... 439 00:31:22,466 --> 00:31:23,465 Keine Schmeicheleien! 440 00:31:23,986 --> 00:31:27,024 Ein Klacks gegen das Nachtleben von Lutetia. 441 00:31:30,223 --> 00:31:33,301 Ich bin auf der Durchreise nach Lutetia. 442 00:31:33,821 --> 00:31:37,299 Ich wollte sehen, wie sich mein Sohn Grautvornix ... 443 00:31:37,820 --> 00:31:39,658 Nein! 444 00:31:40,179 --> 00:31:41,098 Ist gerade ungünstig. 445 00:31:41,618 --> 00:31:42,107 Unmöglich! 446 00:31:42,498 --> 00:31:43,696 Er ist weit, weit weg. 447 00:31:44,217 --> 00:31:45,575 Auf einer Geländeübung! 448 00:31:46,696 --> 00:31:49,534 Gehört zur Ausbildung! Das bildet außen! 449 00:31:52,534 --> 00:31:55,372 Sprechen wir über denselben Jungen? 450 00:31:56,892 --> 00:31:59,490 Beim nächsten Vollmond kehre ich zurück. 451 00:32:00,010 --> 00:32:03,288 Bis dahin ist die Übung ja wohl abgeschlossen! 452 00:32:04,369 --> 00:32:05,767 Bis bald, Männer! 453 00:32:12,925 --> 00:32:13,964 Die Wikinger? 454 00:32:20,682 --> 00:32:23,280 Ich leiste einen feierlichen Schwur. 455 00:32:23,801 --> 00:32:27,300 Ich werde zu den Wikingern reisen und Grautvornix zurückbringen. 456 00:32:28,878 --> 00:32:29,517 Ja, ich auch. 457 00:32:30,038 --> 00:32:33,537 Das Leben meines Neffen und die Ehre des Dorfes liegen in euren Händen. 458 00:32:35,915 --> 00:32:38,833 Keine Angst, wir kommen rechtzeitig zurück! 459 00:32:39,354 --> 00:32:42,552 Asterix, hier ein Fläschchen mit Zaubertrank. 460 00:32:43,072 --> 00:32:46,070 Fahre nach Norden bis zur ersten Landzunge! 461 00:32:46,591 --> 00:32:50,090 Dann nach links, scharf rechts abbiegen, dann gerade weiter. 462 00:32:51,509 --> 00:32:54,427 Lass dich bis zum ersten Eisberg treiben. 463 00:32:54,947 --> 00:32:56,985 Kannst du das wiederholen? 464 00:32:57,506 --> 00:33:00,304 Folge nur immer dem Nordstern! 465 00:33:00,825 --> 00:33:01,984 Gut, dem Nordstern. 466 00:33:02,504 --> 00:33:03,383 Das merk ich mir. 467 00:33:03,904 --> 00:33:04,503 Halt, wartet! 468 00:33:05,023 --> 00:33:08,522 Nur ein kleines Abschiedslied vor eurer heldenhaften Reise! 469 00:33:11,261 --> 00:33:13,139 Nein, nein. Bloß nicht! 470 00:33:13,660 --> 00:33:14,819 Ich bestehe darauf! 471 00:33:15,339 --> 00:33:16,178 Mimimimi! 472 00:33:19,697 --> 00:33:20,656 Lebt wohl! 473 00:33:21,177 --> 00:33:22,775 Das Glück sei mit euch! 474 00:33:23,296 --> 00:33:24,255 Was ist denn das? 475 00:33:24,775 --> 00:33:26,773 Eine kleine Notration. 476 00:33:27,734 --> 00:33:28,733 Hm! 477 00:33:40,928 --> 00:33:43,326 Na bitte, der lebt doch noch! 478 00:33:47,126 --> 00:33:50,644 Erbarmen? Was ist das? 479 00:33:53,603 --> 00:33:56,961 Sicher wieder so eine komische Erfindung von ihnen! 480 00:34:05,278 --> 00:34:06,357 Guter Mann! 481 00:34:13,595 --> 00:34:17,512 Bindet ihn fest, bevor er uns noch wegfliegt! 482 00:34:18,313 --> 00:34:19,831 Nein! 483 00:34:31,107 --> 00:34:32,905 Ich verhungere! 484 00:34:34,226 --> 00:34:37,725 Warum hast du auch die Notration am ersten Tag verputzt? 485 00:34:39,264 --> 00:34:42,941 Ich kann nichts dafür. Wenn ich Sorgen hab, esse ich. 486 00:34:43,462 --> 00:34:44,780 Wie weit ist es noch? 487 00:34:45,301 --> 00:34:48,019 Keine Ahnung! Der Nebel verdeckt den Himmel. 488 00:34:48,540 --> 00:34:50,898 Ich weiß nicht, wo der Nordstern ist. 489 00:34:51,419 --> 00:34:54,918 Oder irgendwas anderes, woran ich mich orientieren kann. 490 00:35:06,612 --> 00:35:07,850 SMSix! 491 00:35:08,372 --> 00:35:10,370 Ich dachte, du wärst weg. 492 00:35:10,891 --> 00:35:13,249 Wir kommen hier raus, nicht wahr? 493 00:35:14,569 --> 00:35:16,007 Hey, cooler Vogel! 494 00:35:16,528 --> 00:35:17,247 Gehört dir, oder? 495 00:35:17,768 --> 00:35:19,286 Ja, das ist meiner. 496 00:35:19,807 --> 00:35:21,005 Bist du der Champion? 497 00:35:21,526 --> 00:35:23,404 Ich heiße Grautvornix. Und du? 498 00:35:23,925 --> 00:35:27,083 Oh, entschuldige! Ich bin Abba. 499 00:35:27,923 --> 00:35:30,361 Würdest du mir helfen? 500 00:35:30,882 --> 00:35:32,440 Sicher! Wenn ich kann. 501 00:35:32,961 --> 00:35:33,560 Okay! 502 00:35:39,039 --> 00:35:40,118 Holla! 503 00:35:41,838 --> 00:35:43,836 Danke! Sehr nett! 504 00:35:47,155 --> 00:35:48,393 Hast du Fieber? 505 00:35:50,074 --> 00:35:51,712 Ganz und gar nicht. 506 00:35:52,233 --> 00:35:53,711 Ich, äh ... habe Angst. 507 00:35:54,672 --> 00:35:56,110 Hast du ein Glück! 508 00:35:56,631 --> 00:35:57,390 Äh, Glück? 509 00:35:57,911 --> 00:35:59,030 Dass du fliegen kannst! 510 00:35:59,550 --> 00:36:00,069 Fliegen? 511 00:36:00,590 --> 00:36:04,089 Es muss wunderbar sein, wie ein Vogel über dem Meer zu schweben. 512 00:36:05,828 --> 00:36:07,666 Bringst du es mir bei? 513 00:36:08,187 --> 00:36:09,026 Oh, äh ... 514 00:36:09,546 --> 00:36:10,105 Bitte! 515 00:36:10,626 --> 00:36:11,145 Zeig es mir! 516 00:36:11,665 --> 00:36:12,744 Sag mir dein Geheimnis! 517 00:36:13,264 --> 00:36:16,763 Wenn du mir hilfst, nach Hause zu kommen, würde ich es versuchen. 518 00:36:18,062 --> 00:36:18,901 Was machst du da? 519 00:36:19,422 --> 00:36:21,620 Sprich nicht mit Fremden! 520 00:36:22,141 --> 00:36:22,980 Entschuldigung! 521 00:36:23,500 --> 00:36:24,219 Doch nicht DU! 522 00:36:24,740 --> 00:36:26,018 SIE! 523 00:36:26,539 --> 00:36:29,697 Toll, Papa! Danke, dass du mich so blamierst. 524 00:36:46,690 --> 00:36:48,888 Ich hab immer noch Hunger! 525 00:36:49,649 --> 00:36:50,887 Im Ernst? 526 00:36:51,409 --> 00:36:54,908 Asterix, glaubst du, der Nordstern ist immer noch über dem Nebel? 527 00:36:57,806 --> 00:37:00,204 Wenn du ihn nicht gegessen hast! 528 00:37:00,725 --> 00:37:04,722 Beim Teutates! Du bringst mich auf eine Idee. 529 00:37:10,680 --> 00:37:12,238 Hast du ihn gesehen? 530 00:37:12,760 --> 00:37:14,358 Nein, wirf mich noch mal! 531 00:37:16,678 --> 00:37:18,996 Haha! Da geht's lang, Obelix! 532 00:37:54,062 --> 00:37:57,859 Wann sprichst du mit deinem Vater über meine Freilassung? 533 00:37:58,380 --> 00:38:00,498 Nachdem du mich das Fliegen gelehrt hast! 534 00:38:01,019 --> 00:38:01,858 Sicher. Fliegen ... 535 00:38:02,379 --> 00:38:05,897 Ich frage mich, wie geht ihr mit Leuten um, 536 00:38:06,417 --> 00:38:09,916 die ein gegebenes Versprechen nicht einhalten? 537 00:38:12,974 --> 00:38:15,892 Du meinst Lügner! Sieh mal nach oben! 538 00:38:18,692 --> 00:38:20,130 Was ist das? 539 00:38:20,651 --> 00:38:22,689 Ein Typ, der mich angeschwindelt hat. 540 00:38:23,210 --> 00:38:24,928 Papa hat sich drum gekümmert. 541 00:38:25,449 --> 00:38:28,948 Sehen wir uns am Dienstag zu deiner ersten Flugstunde? 542 00:38:37,404 --> 00:38:40,903 Erheben wir unsere Schädel auf den Meister der Angst! 543 00:38:42,162 --> 00:38:44,000 Er lebe hoch! Er lebe hoch! 544 00:38:45,681 --> 00:38:48,759 Machen die aus meinem Kopf auch einen Becher? 545 00:38:49,279 --> 00:38:51,877 Nein, so begrüßen Wikinger ihre Gäste. 546 00:38:55,077 --> 00:38:56,395 Skol! Skol! 547 00:38:56,916 --> 00:39:00,474 Ich vermute, dass das biologischer Gemüsesaft ist. 548 00:39:00,994 --> 00:39:02,432 Es riecht zumindest so. 549 00:39:06,272 --> 00:39:07,750 Ist nicht biologisch! 550 00:39:09,471 --> 00:39:12,970 # Wikinger heben die Schädel! Die Schädel heben wir hoch! 551 00:39:30,302 --> 00:39:31,780 Sieh mal! 552 00:39:44,656 --> 00:39:45,615 Da lang! 553 00:39:46,135 --> 00:39:47,453 Ja, da lang! 554 00:39:47,975 --> 00:39:48,534 Warte! 555 00:39:49,734 --> 00:39:51,252 Ich hab eine Idee. 556 00:39:54,452 --> 00:39:57,530 Telegraf, Stenograf. 557 00:39:58,770 --> 00:39:59,769 Steffigraf. 558 00:40:00,729 --> 00:40:01,927 Dompfaf. 559 00:40:04,648 --> 00:40:05,846 Travoltaf. 560 00:40:06,367 --> 00:40:07,366 Tiefschlaf. 561 00:40:09,046 --> 00:40:11,004 Was gibt's da zu lachen? 562 00:40:11,525 --> 00:40:14,643 Hast du gehört? All ihre Namen enden auf -af! 563 00:40:15,163 --> 00:40:17,721 Asteraf. Mein Name ist Asteraf, Obelaf! 564 00:40:19,561 --> 00:40:20,959 Haha, Obelaf! 565 00:40:21,481 --> 00:40:24,399 Ihr zwei steht nicht auf der Gästeliste. 566 00:40:26,359 --> 00:40:27,957 Stehen wir doch! 567 00:40:29,397 --> 00:40:32,955 Wieder mal gut am Türsteher vorbeigekommen. 568 00:40:38,234 --> 00:40:41,752 Jetzt nicht! Wir müssen Grautvornix finden. 569 00:40:45,391 --> 00:40:47,069 He, ihr da! Stehen bleiben! 570 00:40:47,590 --> 00:40:49,388 Er hat sich schon wieder erholt! 571 00:40:49,909 --> 00:40:51,707 Die halten mehr aus als die Römer. 572 00:40:52,228 --> 00:40:53,426 Darf ich ihn mir vornehmen? 573 00:40:53,947 --> 00:40:56,065 Von mir aus! Aber bleib bitte 574 00:40:58,065 --> 00:40:59,343 unauffällig! 575 00:40:59,865 --> 00:41:02,863 Was geht hier vor? Kann ich nicht in Ruhe 576 00:41:03,383 --> 00:41:05,421 mein Walross à la creme essen? 577 00:41:05,942 --> 00:41:09,500 Wie macht man Walross à la creme? Das klingt deliziös. 578 00:41:10,020 --> 00:41:13,258 Man bereitet es wie Erdbeeren mit Schlagsahne zu. 579 00:41:13,779 --> 00:41:16,377 Nur, dass statt der Erdbeeren ein Walross ... 580 00:41:16,897 --> 00:41:19,095 Augenblick mal! Wer seid ihr? 581 00:41:19,616 --> 00:41:22,214 Ich bin Asteraf und das ist Obelaf. 582 00:41:22,735 --> 00:41:24,893 Und wir suchen Grautvornix. 583 00:41:25,414 --> 00:41:26,972 Ah, den Meister! 584 00:41:27,533 --> 00:41:29,371 Den Meister von was? 585 00:41:29,932 --> 00:41:31,370 Der Angst natürlich! 586 00:41:31,891 --> 00:41:32,450 Seht doch! 587 00:41:32,971 --> 00:41:36,470 # The girl is pretty wild now. (Das Mädchen ist ziemlich wild.) 588 00:41:37,649 --> 00:41:41,148 # The kind of girl you read about. (So eine, über die man liest.) 589 00:41:42,367 --> 00:41:45,866 # The girl is pretty crazy. (Das Mädchen ist ziemlich verrückt.) 590 00:41:46,925 --> 00:41:49,683 # She's all right. (Sie ist in Ordnung.) 591 00:41:50,203 --> 00:41:52,681 Warum tanzt du nicht mit deiner Verlobten? 592 00:41:53,202 --> 00:41:54,081 Bin beschäftigt. 593 00:41:56,361 --> 00:41:57,999 # Yeah! 594 00:42:01,998 --> 00:42:04,076 Da! Er hat Schwierigkeiten. 595 00:42:07,476 --> 00:42:09,994 Nicht! Das sind meine Freunde! 596 00:42:10,515 --> 00:42:11,154 Freunde? 597 00:42:11,954 --> 00:42:14,592 Der Champion lebe hoch! 598 00:42:15,553 --> 00:42:17,471 Schön und gut, Champion! 599 00:42:17,992 --> 00:42:20,350 Aber jetzt wollen wir nach Hause gehen! 600 00:42:20,871 --> 00:42:22,429 Sag auf Wiedersehen! 601 00:42:22,950 --> 00:42:25,508 Ich bin gerade ein paar Stunden hier! 602 00:42:26,028 --> 00:42:29,266 Dein Vater möchte dich in unserem Dorf abholen. 603 00:42:29,787 --> 00:42:33,624 Oh nein! Nicht sein Alter! 604 00:42:34,145 --> 00:42:35,304 Ich bleibe hier! 605 00:42:35,824 --> 00:42:36,783 Er bleibt hier! 606 00:42:37,384 --> 00:42:38,582 Schluss jetzt! 607 00:42:39,103 --> 00:42:40,222 Du kommst mit uns! 608 00:42:40,782 --> 00:42:42,420 Sei nicht so streng! 609 00:42:42,941 --> 00:42:46,778 Du bist wie mein Vater: Tu dies nicht, tu das nicht! 610 00:42:47,379 --> 00:42:50,257 Dein Vater sorgt sich um dich. 611 00:42:50,778 --> 00:42:53,456 Er kümmert sich kein bisschen um mich! 612 00:42:53,977 --> 00:42:55,615 Er will mich nur loswerden! 613 00:42:56,136 --> 00:42:59,635 Wieso schickt er mich sonst zu irgendwelchen Landeiern? 614 00:43:00,774 --> 00:43:03,252 Landeier? 615 00:43:03,773 --> 00:43:05,851 Die Zeit bei euch war ein Alptraum. 616 00:43:06,372 --> 00:43:09,330 Diese Leute hier haben meine Qualitäten erkannt. 617 00:43:09,850 --> 00:43:11,288 Haut bloß ab, klar? 618 00:43:11,809 --> 00:43:13,887 Ich will euch nie wieder sehen! 619 00:43:16,647 --> 00:43:17,965 Obelix, warte! 620 00:43:25,643 --> 00:43:27,561 Gibt's kein Trinkgeld? 621 00:43:29,362 --> 00:43:31,840 Obelix, warte auf mich! 622 00:43:40,837 --> 00:43:42,515 Hey, Obelix! 623 00:43:49,394 --> 00:43:51,152 Grautvornix, warte! 624 00:43:51,673 --> 00:43:53,511 Wer waren die beiden Fremden? 625 00:43:54,032 --> 00:43:55,270 Ach, niemand. 626 00:43:55,791 --> 00:43:56,510 Was ist los? 627 00:43:57,030 --> 00:43:58,548 Dir ging's doch vorher gut! 628 00:43:59,069 --> 00:44:02,107 Es war nur eine Nachricht von meinem Vater. 629 00:44:02,628 --> 00:44:06,345 Ich habe Probleme, die du nicht verstehst. 630 00:44:06,866 --> 00:44:09,864 Vielleicht versteh ich das besser, als du glaubst. 631 00:44:10,385 --> 00:44:13,223 Denk nicht mehr dran! Na los, lach wieder! 632 00:44:27,218 --> 00:44:29,096 Ha ha ha! 633 00:44:31,176 --> 00:44:33,654 Ihr beide gehört längst ins Bett! 634 00:44:34,175 --> 00:44:35,254 Los! Ab nach Hause! 635 00:44:35,774 --> 00:44:37,812 - War nur Spaß. Blöde Bergziege! 636 00:44:38,653 --> 00:44:40,011 Hi hi! 637 00:44:40,532 --> 00:44:43,010 Gehen wir zurück auf die Party! 638 00:44:43,531 --> 00:44:45,449 Ja, gehen wir wieder rein. 639 00:44:47,569 --> 00:44:51,486 Freunde, erheben wir unsere Schädel auf den Mann, 640 00:44:52,007 --> 00:44:54,565 der uns unseren Träumen näherbrachte. 641 00:44:55,086 --> 00:44:58,004 Er entführte den Meister der Angst: 642 00:44:58,525 --> 00:45:01,043 Kein anderer als mein Sohn Olaf. 643 00:45:01,563 --> 00:45:04,801 Lang lebe Olaf! Lang lebe Olaf! 644 00:45:06,561 --> 00:45:09,399 Gibt es einen Wunsch, den dein Kleiner hat? 645 00:45:09,920 --> 00:45:10,759 Hä, was? 646 00:45:11,519 --> 00:45:15,018 Mein Sohn bittet dich um die Hand deiner Tochter, Abba. 647 00:45:18,796 --> 00:45:22,114 Die Hand meiner Tochter? 648 00:45:22,635 --> 00:45:26,512 Mit dem Schädel kann ich was anfangen, aber mit der Hand? 649 00:45:27,033 --> 00:45:28,192 Was wird hier gespielt? 650 00:45:28,712 --> 00:45:31,270 Willst du mich mit diesem Walross verkuppeln? 651 00:45:31,791 --> 00:45:32,830 Das geht dich nichts an! 652 00:45:33,350 --> 00:45:35,508 Das geht MICH nichts an? 653 00:45:36,029 --> 00:45:37,148 Alter Wikingerbrauch! 654 00:45:37,668 --> 00:45:40,906 Der Mann zieht das Mädchen an seinen Haaren in die Hütte. 655 00:45:41,427 --> 00:45:44,926 So hab ich deine Mutter kennengelernt. Weißt du noch? 656 00:45:45,985 --> 00:45:48,503 Sicher! Ich wurde beinah skalpiert. 657 00:45:49,023 --> 00:45:52,700 Aber sonst war's der glücklichste Tag meines Lebens. 658 00:45:53,302 --> 00:45:55,060 Darf ich mich einmischen? 659 00:45:55,581 --> 00:45:57,499 Ich heirate diesen Krakenkopf nicht! 660 00:45:58,020 --> 00:45:59,418 Du wirst ihn heiraten! 661 00:45:59,939 --> 00:46:01,497 Das kannst du dir abschminken! 662 00:46:02,018 --> 00:46:02,977 Das werden wir sehen! 663 00:46:05,856 --> 00:46:07,534 Haltet sie! 664 00:46:11,534 --> 00:46:12,732 Grautvornix! 665 00:46:14,173 --> 00:46:16,331 Keine Sorge, ich regle das. 666 00:46:16,852 --> 00:46:19,130 Ich befehle euch schlagartig ... 667 00:46:20,290 --> 00:46:23,967 Morgen wäre ein ausgezeichneter Tag zum Heiraten. 668 00:46:24,489 --> 00:46:25,208 Na gut! 669 00:46:25,728 --> 00:46:29,227 Aber zuerst soll uns dieser Champion was vorfliegen. 670 00:46:31,606 --> 00:46:32,605 Ähä ... 671 00:46:33,125 --> 00:46:35,403 Obelix, wohin gehst du? 672 00:46:35,924 --> 00:46:38,402 Willst du nach Hause laufen? 673 00:46:38,923 --> 00:46:39,482 Genau! 674 00:46:40,002 --> 00:46:43,520 Ich versteh ja, wie du dich wegen Grautvornix fühlst. 675 00:46:44,040 --> 00:46:45,438 Erwähne diesen Namen nicht! 676 00:46:45,960 --> 00:46:49,757 Hier ist ja mein gutes Hündchen, das seinen Papi liebt. 677 00:46:50,278 --> 00:46:53,076 Im Gegensatz zu anderen Leuten! 678 00:46:53,596 --> 00:46:55,714 Obelix, du kannst nicht einfach gehen! 679 00:46:56,235 --> 00:46:56,914 Ach ja? 680 00:46:57,435 --> 00:47:00,934 Grautvornix braucht uns. Also komm jetzt und hilf mir! 681 00:47:02,073 --> 00:47:05,191 Nach allem, was er zu mir gesagt hat: Unmöglich! 682 00:47:05,711 --> 00:47:08,909 Das hat ER übers Hinkelsteinheben auch gesagt. 683 00:47:09,910 --> 00:47:11,508 Hm? 684 00:47:13,108 --> 00:47:14,746 Kikeriki! 685 00:47:20,785 --> 00:47:22,783 Los, mach uns Angst! 686 00:47:23,304 --> 00:47:24,303 Wieso? 687 00:47:24,823 --> 00:47:26,341 Dass wir fliegen können! 688 00:47:26,863 --> 00:47:28,541 Ist der dämlich, oder was? 689 00:47:29,062 --> 00:47:30,340 Die sind völlig verrückt! 690 00:47:30,861 --> 00:47:32,339 Ich sagte: Erschreck uns! 691 00:47:33,380 --> 00:47:34,978 Und los geht's! 692 00:47:40,337 --> 00:47:41,416 Was soll das? 693 00:47:41,936 --> 00:47:42,895 Gruseliges Knurren! 694 00:47:43,416 --> 00:47:45,854 DAS ist gruseliges Knurren! 695 00:47:46,534 --> 00:47:47,772 Huäh! 696 00:47:49,973 --> 00:47:51,971 Du machst MIR Angst! 697 00:47:52,692 --> 00:47:56,191 Genug! Der Meister soll uns seine Flugkünste zeigen! 698 00:47:57,330 --> 00:47:58,369 Ab zur Klippe! 699 00:47:58,889 --> 00:47:59,888 Nein! NEIN! 700 00:48:00,928 --> 00:48:04,645 Grautvornix! 701 00:48:05,166 --> 00:48:07,044 Wo stecken die nur alle? 702 00:48:08,565 --> 00:48:10,123 Da ist doch jemand. 703 00:48:10,964 --> 00:48:12,722 Wo ist Grautvornix? 704 00:48:13,243 --> 00:48:14,402 Hab keine Ahnung. 705 00:48:14,922 --> 00:48:16,600 Sag mir, wo er ist! 706 00:48:17,121 --> 00:48:19,599 Oder muss ich böse werden? 707 00:48:21,720 --> 00:48:25,038 Gute Arbeit! Einen Feind so zu verhören, 708 00:48:25,558 --> 00:48:27,956 dass er uns nichts verraten kann! 709 00:48:29,356 --> 00:48:30,994 Bitte! Nicht! 710 00:48:33,675 --> 00:48:35,593 Tower erteilt Starterlaubnis. 711 00:48:36,114 --> 00:48:36,633 Roger! 712 00:48:37,153 --> 00:48:39,831 Es klingt nach mechanischen Problemen. 713 00:48:40,352 --> 00:48:42,150 Ich reparier das mal schnell. 714 00:48:42,671 --> 00:48:45,549 Das sind meine Zähne. Mir klappern die Zähne. 715 00:48:46,069 --> 00:48:49,347 Falscher Alarm! Erteilen Sie Starterlaubnis! 716 00:48:49,868 --> 00:48:51,586 Roger! Hoch mit dem Vogel! 717 00:48:53,386 --> 00:48:54,644 Halt! 718 00:48:55,146 --> 00:48:56,744 Einen Moment noch. 719 00:48:57,265 --> 00:48:58,463 Was ist denn? 720 00:48:58,984 --> 00:49:01,622 Seht! Thor schickt uns ein Zeichen. 721 00:49:04,142 --> 00:49:05,500 Hä hä hä! 722 00:49:07,820 --> 00:49:09,218 Schade, schon weg! 723 00:49:09,739 --> 00:49:11,017 Wir haben Verspätung! 724 00:49:11,539 --> 00:49:14,497 Ich bezweifle, ob er überhaupt fliegen kann. 725 00:49:15,017 --> 00:49:17,735 Wenn er nicht fliegt, gibt's keine Heirat! 726 00:49:18,256 --> 00:49:19,574 Und wie der fliegt! 727 00:49:20,455 --> 00:49:22,013 Nein, tut er nicht! 728 00:49:22,534 --> 00:49:23,173 Er ist soweit. 729 00:49:23,694 --> 00:49:26,212 Nein! Bitte! Bitte nicht loslassen! 730 00:49:26,732 --> 00:49:27,771 Lass los! 731 00:49:35,849 --> 00:49:37,207 Oh, er fliegt! 732 00:49:37,728 --> 00:49:39,486 Erstaunlich, er fliegt! 733 00:49:41,126 --> 00:49:44,625 Also, ihr Hasenfüße: Fliegen wir die Klippen runter! 734 00:49:45,844 --> 00:49:47,962 Klippen runter, Klippen runter! 735 00:49:48,483 --> 00:49:49,801 Wartet! 736 00:49:52,801 --> 00:49:54,959 Ihr seid nicht ängstlich genug. 737 00:49:55,480 --> 00:49:57,798 Und wir müssen die Hochzeit vorbereiten. 738 00:49:58,319 --> 00:49:59,358 (alle:) Na gut! 739 00:50:00,278 --> 00:50:01,716 Hä hä hä! 740 00:50:02,237 --> 00:50:04,235 Wartet! Was geschieht mit mir? 741 00:50:08,355 --> 00:50:10,913 Olaf, mach dich auf die Socken! 742 00:50:11,554 --> 00:50:14,432 Das ist DEINE Hochzeit! 743 00:50:15,712 --> 00:50:16,871 Na gut. 744 00:50:17,391 --> 00:50:18,350 Wenn's sein muss. 745 00:50:19,470 --> 00:50:21,588 Was wird aus dem Champion? 746 00:50:22,109 --> 00:50:25,507 Ich glaube, er fliegt bald nach Hause. 747 00:50:26,987 --> 00:50:28,465 Hä hä hä! 748 00:50:29,186 --> 00:50:30,544 Kryptograf! 749 00:50:31,065 --> 00:50:31,944 Ich brauche dich! 750 00:50:34,624 --> 00:50:36,222 Komme schon! 751 00:50:38,782 --> 00:50:42,281 Das ist schon komisch: Lässt einen Angst wirklich fliegen? 752 00:50:51,257 --> 00:50:53,415 Mann, du bist ja stark! 753 00:50:54,735 --> 00:50:56,013 Asterix! Obelix! 754 00:50:57,214 --> 00:50:59,372 Bin ich froh, dass ihr da seid! 755 00:50:59,893 --> 00:51:03,392 Ich dachte, ihr seid fertig mit mir, nachdem ich so eklig war. 756 00:51:07,410 --> 00:51:09,168 Bin ich echt geflogen? 757 00:51:11,808 --> 00:51:13,846 Machen wir, dass wir zum Schiff kommen! 758 00:51:14,367 --> 00:51:17,485 Nein! Die Wikinger glauben, dass ich ... ich fliegen kann! 759 00:51:18,006 --> 00:51:21,004 Deshalb muss der Häuptling sein Versprechen einlösen: 760 00:51:21,524 --> 00:51:23,562 Dass sein Sohn, Olaf, Abba heiraten darf. 761 00:51:24,083 --> 00:51:27,281 Aber ich KANN nicht fliegen. Deshalb darf es keine Hochzeit geben. 762 00:51:27,802 --> 00:51:28,681 Die Wikinger spinnen! 763 00:51:29,201 --> 00:51:30,200 Nein! Ab, nach Hause! 764 00:51:30,720 --> 00:51:31,319 Tut mir leid. 765 00:51:31,840 --> 00:51:34,598 Und mir tut's leid, dass ich mich entschuldigt habe! 766 00:51:35,119 --> 00:51:35,958 Ich hasse euch! 767 00:51:36,838 --> 00:51:40,555 Aaah! 768 00:51:41,956 --> 00:51:44,394 Ah, ah, ah ...! 769 00:51:44,914 --> 00:51:46,752 Mein kleines Mädchen. 770 00:51:50,392 --> 00:51:52,110 He, he, he! 771 00:51:52,991 --> 00:51:54,269 Wartet! 772 00:51:54,790 --> 00:51:55,549 Sofort umkehren! 773 00:51:56,070 --> 00:51:57,748 Wir dürfen Abba nicht zurücklassen! 774 00:51:58,269 --> 00:52:01,667 Keine Zeit! Wir können nicht die Häuptlings-Tochter entführen! 775 00:52:02,187 --> 00:52:03,785 Aber sie WILL entführt werden! 776 00:52:04,306 --> 00:52:06,504 Holen wir dem Kleinen seine Wikingerin, 777 00:52:07,025 --> 00:52:08,144 wenn ihm so viel daran liegt. 778 00:52:08,665 --> 00:52:11,063 Nein! Mach jetzt keinen Ärger! 779 00:52:11,583 --> 00:52:13,941 Raunz mich nicht an! Ich habe nichts getan! 780 00:52:14,462 --> 00:52:15,740 Ach nein? 781 00:52:16,261 --> 00:52:17,220 Nicht vor dem Jungen! 782 00:52:17,741 --> 00:52:20,499 Hätten wir Grautvornix von der Feier weggeholt, 783 00:52:21,019 --> 00:52:23,097 wären wir jetzt nicht im Schlamassel! 784 00:52:23,618 --> 00:52:27,117 Aber Herr Obelix musste das große Baby spielen und war eingeschnappt. 785 00:52:28,456 --> 00:52:31,014 Wenn Herr Asterix netter zu ihm gewesen wäre, 786 00:52:31,535 --> 00:52:33,293 wäre er freiwillig mitgekommen. 787 00:52:33,814 --> 00:52:36,492 Mir reicht dein "Wenn dies und wenn das"-Gerede! 788 00:52:37,013 --> 00:52:39,371 Natürlich! Nur Herr Asterix ist schlau! 789 00:52:39,891 --> 00:52:43,129 Aber Herr Asterix weiß nicht, wie man mit Kindern spricht. 790 00:52:43,650 --> 00:52:46,328 Was sagst du dazu, Grautvornix? 791 00:52:46,849 --> 00:52:48,487 Wir verstehen uns doch, oder? 792 00:52:49,647 --> 00:52:50,606 Grautvornix? 793 00:52:55,485 --> 00:52:56,923 (Abba:) Nein! 794 00:52:58,324 --> 00:53:01,482 Ihr könnt mich nicht zur Heirat zwingen! 795 00:53:02,402 --> 00:53:03,441 Nein! 796 00:53:03,961 --> 00:53:06,239 Das erinnert mich an unsere Hochzeit! 797 00:53:06,760 --> 00:53:10,517 Du hast mir fast den Finger abgebissen, bevor wir dich knebelten. 798 00:53:11,038 --> 00:53:12,556 (beide:) Das waren noch Zeiten! 799 00:53:13,078 --> 00:53:16,995 Ihr werdet einen Mords-Ärger kriegen, wenn Grautvornix wieder da ist! 800 00:53:17,516 --> 00:53:18,994 Der kommt aber nicht wieder! 801 00:53:19,515 --> 00:53:20,434 Er ist weggeflogen! 802 00:53:20,954 --> 00:53:23,592 An einen Ort, von dem keiner wiederkehrt. 803 00:53:24,113 --> 00:53:26,591 Keine Bewegung!!! Die Hochzeit fällt aus!!! 804 00:53:27,112 --> 00:53:28,350 (alle:) Hurra, der Champion! 805 00:53:28,871 --> 00:53:29,590 Grautvornix! 806 00:53:30,110 --> 00:53:31,708 Was tust DU denn hier? 807 00:53:32,230 --> 00:53:33,668 Du, du bist doch abgestürzt. 808 00:53:34,189 --> 00:53:35,867 Ich meine ... abgeflogen! 809 00:53:36,388 --> 00:53:38,386 Lügner! Du weißt, ich kann gar nicht ... 810 00:53:38,907 --> 00:53:40,105 Gar .. gar .. gar 811 00:53:41,346 --> 00:53:44,584 nicht zulassen, dass diese Ehe geschlossen wird! 812 00:53:48,143 --> 00:53:50,861 Grautvornix! Was ist denn mit DIR passiert? 813 00:53:51,382 --> 00:53:52,101 Haltet sie! 814 00:53:52,621 --> 00:53:55,419 Jaaa!!!!!!!!! 815 00:54:00,338 --> 00:54:02,216 Hände weg von dem Kleinen! 816 00:54:02,737 --> 00:54:04,055 Und zwar gleich, Freundchen! 817 00:54:06,455 --> 00:54:07,414 Huuu!!! 818 00:54:08,734 --> 00:54:09,932 Brrrr!!! 819 00:54:13,452 --> 00:54:14,451 Kämpfe! 820 00:54:16,211 --> 00:54:17,210 Uuuhh!!! 821 00:54:20,169 --> 00:54:23,247 Jetzt oder nie! Weg von hier! 822 00:54:23,848 --> 00:54:26,166 Ihnen nach! Töte den Champion! 823 00:54:26,687 --> 00:54:27,446 Hast du kapiert? 824 00:54:27,966 --> 00:54:31,244 Ich töte den Champion, das hab ich kapiert. 825 00:54:33,844 --> 00:54:36,802 Hoffentlich schaffen wir es bis zum Hafen! 826 00:54:38,002 --> 00:54:39,280 Uahhh!!! 827 00:54:41,960 --> 00:54:43,718 Wozu brauchen wir ein Boot? 828 00:54:44,239 --> 00:54:46,317 Flieg doch los und nimm mich huckepack! 829 00:54:46,838 --> 00:54:50,036 Äh, weißt du ... Ich hab noch nicht genug Angst. 830 00:54:53,316 --> 00:54:54,514 Sieh doch! 831 00:54:57,314 --> 00:54:58,872 Ja, ja! 832 00:55:03,391 --> 00:55:04,390 Jaa!!! 833 00:55:04,911 --> 00:55:08,389 Wenn du ihr was tust, zerbrech ich dich wie dieses Ruder! 834 00:55:08,909 --> 00:55:09,668 Sieh her! 835 00:55:11,188 --> 00:55:13,346 Der Zaubertrank wirkt nicht mehr. 836 00:55:13,867 --> 00:55:15,385 Stell dir vor, ich zerbrech's. 837 00:55:15,906 --> 00:55:16,625 Geht's so? 838 00:55:19,864 --> 00:55:21,502 Toll! Du hast Angst! 839 00:55:22,663 --> 00:55:23,822 Uahhh!!! 840 00:55:24,343 --> 00:55:26,021 Flieg weg und nimm mich bloß mit! 841 00:55:26,542 --> 00:55:27,581 Ich kann nicht! 842 00:55:28,941 --> 00:55:31,499 Du hast immer noch nicht genug Angst? 843 00:55:32,019 --> 00:55:35,518 Ich mach mir gleich in die Hosen, aber ich KANN NICHT fliegen!!! 844 00:55:36,657 --> 00:55:37,456 Was? 845 00:55:38,537 --> 00:55:40,135 Aaahhh!! 846 00:55:45,334 --> 00:55:47,132 Uahhh!!! 847 00:55:50,372 --> 00:55:52,530 Oh!! Ah!! 848 00:55:56,489 --> 00:55:58,607 (Grautvornix:) Alter Schwede. 849 00:56:03,646 --> 00:56:04,765 Abba! 850 00:56:05,325 --> 00:56:06,843 Ist alles in Ordnung? 851 00:56:07,804 --> 00:56:10,602 Du hast mich angelogen! 852 00:56:11,123 --> 00:56:13,081 Du bist auch nicht besser als die anderen! 853 00:56:13,602 --> 00:56:14,241 Abba, warte! 854 00:56:14,762 --> 00:56:15,681 Es tut mir leid! 855 00:56:16,201 --> 00:56:17,479 Ich wollte dich nie anlügen! 856 00:56:18,000 --> 00:56:19,198 Es ist einfach passiert! 857 00:56:28,476 --> 00:56:29,555 Uaahh!! 858 00:56:41,950 --> 00:56:44,308 Schnell, hol Asterix und Obelix! 859 00:56:50,347 --> 00:56:51,266 Uah! 860 00:57:00,302 --> 00:57:02,100 Das nenn ich einen richtigen Kampf! 861 00:57:02,621 --> 00:57:04,979 Die sind nicht so schwächlich wie die Römer. 862 00:57:05,500 --> 00:57:07,698 Die sollten UNSER Dorf mal überfallen. 863 00:57:09,379 --> 00:57:12,057 Oh nein! Wo steckt Grautvornix? 864 00:57:14,536 --> 00:57:15,655 Was ist das? 865 00:57:18,695 --> 00:57:21,653 Idefix, was sagt sie? Wie lautet die Nachricht? 866 00:57:22,173 --> 00:57:23,092 Gurr, gurr, gurr! 867 00:57:23,613 --> 00:57:25,051 Wau, wau, wau! 868 00:57:25,572 --> 00:57:27,850 Grautvornix ist in Schwierigkeiten. 869 00:57:28,371 --> 00:57:30,089 Sie ist zu müde, um mehr zu erzählen. 870 00:57:39,646 --> 00:57:42,604 Alle Achtung! Der Vogel hat Talent. 871 00:57:45,564 --> 00:57:46,802 Wir sollten ihm folgen. 872 00:57:47,323 --> 00:57:49,521 Gurr, gurr, gurr! 873 00:57:55,919 --> 00:57:56,998 Abba! 874 00:57:57,519 --> 00:57:58,518 Wir müssen weg von hier! 875 00:57:59,038 --> 00:57:59,557 Haaaa!!!! 876 00:58:05,435 --> 00:58:07,753 Ah ... aahhhh!!!! 877 00:58:12,592 --> 00:58:14,870 Sag schön "Auf Wiedersehen!" 878 00:58:16,950 --> 00:58:18,388 Ha!! Lass ihn los! 879 00:58:43,259 --> 00:58:44,497 Aahh! 880 00:58:45,338 --> 00:58:46,377 Hä? 881 00:58:46,898 --> 00:58:49,896 Und? Wer ist jetzt der Meister, hä? 882 00:58:53,815 --> 00:58:57,314 Ha, ha, ha! 883 00:58:59,053 --> 00:59:00,571 Da! Da drüben! 884 00:59:02,331 --> 00:59:04,449 Uaaahhh!!!! 885 00:59:04,970 --> 00:59:05,689 Au! 886 00:59:06,290 --> 00:59:07,488 Oh Mann! 887 00:59:08,009 --> 00:59:09,807 Ho! Hm? 888 00:59:11,807 --> 00:59:14,445 Aaaaaahhhh!!!!!!!!!! 889 00:59:15,006 --> 00:59:18,084 Unser Kleiner schlägt sich wacker, nicht wahr? 890 00:59:21,643 --> 00:59:25,142 Abba? 891 00:59:27,601 --> 00:59:28,919 Ach ... 892 00:59:30,879 --> 00:59:33,797 Olaf! Olaf, sie kommen! 893 00:59:34,318 --> 00:59:35,636 Bring es zu Ende! 894 00:59:36,157 --> 00:59:36,796 (Olaf:) Aaahh! 895 00:59:37,317 --> 00:59:38,236 Wo bist du? 896 00:59:41,595 --> 00:59:43,033 Da, Papi! 897 00:59:47,872 --> 00:59:49,830 Mir nach, Männer! 898 00:59:50,351 --> 00:59:53,149 Er will mit deiner Tochter wegfliegen! 899 00:59:55,669 --> 00:59:58,387 Ahhh!!! 900 00:59:58,908 --> 00:59:59,467 Keinen ... 901 00:59:59,987 --> 01:00:00,826 .. Schritt weiter! 902 01:00:01,587 --> 01:00:02,985 IHR schon wieder! 903 01:00:03,506 --> 01:00:05,544 Fangt ihn, bevor er wegfliegt! 904 01:00:06,065 --> 01:00:08,023 (Abba:) Er wird nicht wegfliegen. 905 01:00:08,544 --> 01:00:10,942 Er ist ein Lügner, ein Blender, ein Angeber! 906 01:00:11,462 --> 01:00:12,980 Aber wir sahen ihn fliegen. 907 01:00:13,502 --> 01:00:15,620 Das ist wahr! Er flog! Und wie! 908 01:00:16,140 --> 01:00:17,578 Das war nur ein Trick. 909 01:00:18,100 --> 01:00:19,059 Seht ihr? 910 01:00:19,579 --> 01:00:20,378 Oh! 911 01:00:20,898 --> 01:00:23,296 Ich war dort. Mit 'nem Seil und 'ner Angel. 912 01:00:23,817 --> 01:00:24,616 Nicht wahr, Papi? 913 01:00:25,137 --> 01:00:25,696 Du Volltrottel! 914 01:00:26,216 --> 01:00:27,894 Das hätte unter uns bleiben sollen. 915 01:00:28,415 --> 01:00:30,333 Er kann also gar nicht fliegen?! 916 01:00:30,854 --> 01:00:33,532 Du wolltest mich reinlegen! 917 01:00:34,733 --> 01:00:37,811 Du zitterst ja. Hast du Angst? 918 01:00:38,331 --> 01:00:39,210 Nein, Chef. 919 01:00:39,731 --> 01:00:41,489 Vielleicht ein bisschen... 920 01:00:42,010 --> 01:00:42,929 Ein ... ein winziges ... 921 01:00:43,449 --> 01:00:44,008 Perfekt! 922 01:00:44,529 --> 01:00:46,287 Das sind ideale Flugbedingungen! 923 01:00:46,808 --> 01:00:48,366 Odin hat mich angeschwindelt! 924 01:00:48,887 --> 01:00:50,685 Angst verleiht gar keine Flügel! 925 01:00:51,206 --> 01:00:52,444 Aaahh!!!! 926 01:00:53,205 --> 01:00:54,204 Aahh!! 927 01:00:54,724 --> 01:00:55,283 Abba! 928 01:00:55,804 --> 01:00:56,763 Grautvornix! 929 01:00:58,643 --> 01:00:59,602 Abba! 930 01:01:00,122 --> 01:01:01,121 Halt dich fest! 931 01:01:09,278 --> 01:01:11,516 Ooooohhh!!! 932 01:01:15,476 --> 01:01:16,435 Ach. 933 01:01:16,955 --> 01:01:18,833 Bleibt, wo ihr seid! Wir holen euch! 934 01:01:29,590 --> 01:01:32,628 Fliegen wäre jetzt die einzige Rettung. 935 01:01:33,148 --> 01:01:34,946 Aber ... das schaffst du nie! 936 01:01:43,064 --> 01:01:44,982 Ein Freund sagte einmal: 937 01:01:45,503 --> 01:01:48,101 "Woher weißt du, dass du etwas nicht schaffst, 938 01:01:48,622 --> 01:01:50,140 wenn du's nicht versuchst?" 939 01:01:52,020 --> 01:01:53,698 Aaahh!!!!! 940 01:01:54,219 --> 01:01:55,937 Nein! - Grautvornix! 941 01:01:57,458 --> 01:01:59,616 Nein, nein! 942 01:02:01,536 --> 01:02:04,014 Ha!!!? 943 01:02:04,535 --> 01:02:05,733 Obelix, da! 944 01:02:10,333 --> 01:02:12,851 Und er fliegt doch! 945 01:02:14,691 --> 01:02:16,249 Er kann fliegen? 946 01:02:20,528 --> 01:02:22,646 Du hast mir das Leben gerettet! 947 01:02:30,724 --> 01:02:34,361 Seht ihr? Habt ihr das gesehen? Seht, was er da macht! 948 01:02:34,882 --> 01:02:37,000 Oh ja, das macht er gut. 949 01:02:37,521 --> 01:02:39,279 Das macht er wirklich gut. 950 01:02:49,556 --> 01:02:53,055 Siehst du, Obelix: Nicht die Angst verleiht Flügel, sondern Liebe. 951 01:02:58,513 --> 01:02:59,592 Hallo? 952 01:03:00,112 --> 01:03:01,151 Wikinger! 953 01:03:02,871 --> 01:03:04,109 Könnt ihr mich hochziehen? 954 01:03:04,630 --> 01:03:06,348 Mir schlafen langsam die Arme ein! 955 01:03:06,869 --> 01:03:07,468 Bitte! 956 01:03:09,028 --> 01:03:11,866 (Troubadix:) # Lalala lalala! 957 01:03:15,106 --> 01:03:17,024 Noch ein Häppchen Wildschwein? 958 01:03:17,545 --> 01:03:19,023 Und, wenn ich das sagen darf: 959 01:03:19,544 --> 01:03:22,102 "Ein Hörnchen Wein bleibt ungern allein." 960 01:03:28,260 --> 01:03:31,458 Oh nein! Wir kommen nicht mehr rechtzeitig! 961 01:03:31,978 --> 01:03:33,776 Geht's nicht schneller, Obelix? 962 01:03:38,936 --> 01:03:40,614 Wo bleibt mein Sohn? 963 01:03:41,135 --> 01:03:41,814 Hi, hi, hi. 964 01:03:42,334 --> 01:03:44,452 Wie ich dir schon sagte: Er ist beim Angeln. 965 01:03:44,973 --> 01:03:48,531 Nein, du sagtest, er wäre beim Jagen! 966 01:03:49,051 --> 01:03:51,609 So ist es! Er jagt - Fische! 967 01:03:52,130 --> 01:03:54,288 Ich habe eine neue Ode komponiert, 968 01:03:54,809 --> 01:03:57,047 die man in Lutetia sicher zu schätzen wüsste. 969 01:04:10,242 --> 01:04:12,160 Jipieee!!! 970 01:04:14,801 --> 01:04:17,999 Ich will jetzt meinen Sohn sehen! 971 01:04:18,519 --> 01:04:19,598 Sofort!! 972 01:04:22,038 --> 01:04:23,077 Hi, Dad! 973 01:04:23,837 --> 01:04:24,996 (alle:) Ohhhh!! 974 01:04:25,516 --> 01:04:27,434 Alles klar! Das ist mal wieder typisch: 975 01:04:27,955 --> 01:04:29,513 Immer hinter den Mädchen her! 976 01:04:44,628 --> 01:04:48,026 Dann hat Grautvornix diesem Olaf mit dem Schiffsmast 977 01:04:48,546 --> 01:04:49,625 eins übergebraten! 978 01:04:50,146 --> 01:04:52,264 Er hat gekämpft wie hundert Krieger! 979 01:04:52,785 --> 01:04:56,284 Lieber Majestix, danke für alles, was du für meinen Jungen getan hast! 980 01:04:57,623 --> 01:05:00,181 Danke lieber Asterix und Obelix! 981 01:05:00,701 --> 01:05:01,939 Das ist IHR Werk. 982 01:05:02,461 --> 01:05:06,098 Wir haben gar nichts getan. Er hat alles ganz allein geschafft. 983 01:05:07,219 --> 01:05:08,457 Grautvornix! 984 01:05:08,978 --> 01:05:09,777 Nein. 985 01:05:10,457 --> 01:05:13,335 Ich werde dir nicht die Hand schütteln. 986 01:05:13,856 --> 01:05:14,775 (alle:) Hä??? 987 01:05:18,934 --> 01:05:21,132 (alle:) Ooohh!! 988 01:05:21,653 --> 01:05:24,331 Mein Sohn, ich bin stolz auf dich! 989 01:05:36,167 --> 01:05:38,125 Eine kleine Aufmerksamkeit. 990 01:05:39,205 --> 01:05:40,084 Huch! 991 01:05:40,605 --> 01:05:42,963 Ein Schädel-Service. Echtes Wikinger-Design. 992 01:05:43,483 --> 01:05:45,081 Da sind wir ungeschlagen. 993 01:05:45,603 --> 01:05:49,320 Und hier haben wir Automatix, Verleihnix, Methusalix 994 01:05:49,841 --> 01:05:52,759 und - last not least - unseren Barden Troubadix. 995 01:05:53,279 --> 01:05:57,156 Ha, ha, ha! Habt ihr gehört? Alle ihre Namen enden auf X! 996 01:05:57,678 --> 01:05:58,557 Ha, ha, ha! 997 01:05:59,077 --> 01:06:01,435 Vielleicht möchten unsere Gäste aus dem Norden 998 01:06:01,956 --> 01:06:04,074 ein echtes gallisches Volkslied hören? 999 01:06:05,234 --> 01:06:07,632 Sicher, sicher! Rasend gern! 1000 01:06:08,153 --> 01:06:09,591 Schön, schön! Dann wollen wir! 1001 01:06:10,112 --> 01:06:11,630 # Mimimimi ...! 1002 01:06:22,667 --> 01:06:24,025 # Du, oh du ... 1003 01:06:24,546 --> 01:06:27,384 Aufhören, aufhören! Mir wird schlecht. 1004 01:06:27,905 --> 01:06:29,223 Meine Knie werden weich. 1005 01:06:29,744 --> 01:06:31,422 Was hab ich denn nur? 1006 01:06:31,943 --> 01:06:33,221 Tja, du hast Angst! 1007 01:06:33,742 --> 01:06:37,180 Wähhh!!! 1008 01:06:38,061 --> 01:06:41,560 Wenn das Angst sein soll, dann verleiht sie mir Flüüüüügellll!!! 1009 01:06:45,977 --> 01:06:48,135 # Ah, wie ...! 1010 01:06:49,416 --> 01:06:52,915 Ich frage mich, Miraculix, wofür soll Angst gut sein? 1011 01:06:54,854 --> 01:06:56,452 Miraculix!! 1012 01:06:56,973 --> 01:06:57,692 Bitte? 1013 01:06:58,212 --> 01:07:00,570 Ich wollte wissen: Wofür ist Angst gut? 1014 01:07:01,091 --> 01:07:03,889 Angst ist, was uns tapfer macht. 1015 01:07:04,410 --> 01:07:07,888 Wahrer Mut zeigt sich erst im Überwinden der Angst. 1016 01:07:09,128 --> 01:07:10,326 Mhm. 1017 01:07:19,083 --> 01:07:22,241 Er lebe hoch! Grautvornix lebe hoch! 1018 01:07:23,881 --> 01:07:27,380 (Für die Wikinger jedoch beginnt ein neues Abenteuer.) 1019 01:07:28,799 --> 01:07:32,157 (Denn ihre Suche nach der Angst war erfolgreicher, 1020 01:07:32,678 --> 01:07:35,076 als sie es je zu träumen gewagt hätten.) 1021 01:07:37,276 --> 01:07:38,714 (Wikinger:) Mami! 1022 01:07:39,435 --> 01:07:40,394 Ist das Nebel? 1023 01:07:40,914 --> 01:07:43,312 Ich hasse Nebel! Ich fürchte mich davor! 1024 01:07:43,833 --> 01:07:44,512 Oh nein! 1025 01:07:45,033 --> 01:07:46,911 Da sieht man ja nichts mehr! 1026 01:07:47,432 --> 01:07:48,790 Ich mach mir in die Hose! 1027 01:07:49,311 --> 01:07:49,990 Bitte nicht! 1028 01:07:51,150 --> 01:07:53,108 Mamiiii!!!! 72411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.