All language subtitles for Assisted Living s01e03 Captain Crunch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,378 - Take a look around. - I wanna talk to you 2 00:00:02,402 --> 00:00:04,013 about this place. - Don't you see the potential? 3 00:00:04,037 --> 00:00:05,348 - Do you think it could make some money? 4 00:00:05,372 --> 00:00:07,541 - Me and your grandma was happy here, boy. 5 00:00:07,641 --> 00:00:09,252 - Didn't a whole bunch of old people die here? 6 00:00:09,276 --> 00:00:11,345 - We really loved doing the sex. 7 00:00:11,445 --> 00:00:13,085 - If I had to stay here, I would just die. 8 00:00:13,180 --> 00:00:15,782 - Grandmama... [muttering] - Baby! 9 00:00:15,883 --> 00:00:17,117 - She cannot be serious. 10 00:00:17,217 --> 00:00:18,819 - You just left us here. - I was working. 11 00:00:18,919 --> 00:00:21,188 - Am I missing something? - You did spend my inheritance. 12 00:00:21,288 --> 00:00:22,732 - What you gonna do about it? - Calm down. 13 00:00:22,756 --> 00:00:25,359 - Put your fists up, you little [inaudible]. Hit me! 14 00:00:25,459 --> 00:00:27,261 - Grandma. 15 00:00:27,361 --> 00:00:29,696 Oh, oh, I think I just killed my grandpa! 16 00:00:29,796 --> 00:00:30,796 - ? 17 00:00:35,435 --> 00:00:37,504 - [sighs] 18 00:00:37,604 --> 00:00:39,673 - Did... did you talk to him? 19 00:00:39,773 --> 00:00:41,074 - Yeah. 20 00:00:43,577 --> 00:00:44,577 - Okay, what'd he say? 21 00:00:44,645 --> 00:00:48,782 - Uh, eh, uh, "Ouch." 22 00:00:48,882 --> 00:00:49,882 - Ouch? 23 00:00:49,950 --> 00:00:51,318 - PHILLIP: Ouch? 24 00:00:51,418 --> 00:00:52,519 - LEAH: Ouch? 25 00:00:52,619 --> 00:00:55,022 - Hey, uh, uh, kids, I need to talk to your mom. 26 00:00:57,257 --> 00:00:58,458 - No, no, please go on. 27 00:00:58,559 --> 00:01:03,096 - No, no, no I mean, like, I need you to leave. 28 00:01:03,196 --> 00:01:05,132 - Dad, this place is creepy. 29 00:01:05,232 --> 00:01:08,502 - Uh... the two of y'all just stick together, okay? 30 00:01:11,538 --> 00:01:13,473 - How about we all stick together on our way 31 00:01:13,574 --> 00:01:15,442 back to Chicago? 32 00:01:15,542 --> 00:01:16,577 - Just go, go, go. 33 00:01:16,677 --> 00:01:18,357 - Get your black ass out of here, children! 34 00:01:23,517 --> 00:01:25,852 - Okay, but if we never return... 35 00:01:25,953 --> 00:01:27,421 - We shall overcome. 36 00:01:28,889 --> 00:01:31,291 - What kind of parents are y'all? 37 00:01:31,391 --> 00:01:33,093 - Ooh. 38 00:01:36,096 --> 00:01:37,998 Real ones. [grunting] 39 00:01:38,098 --> 00:01:39,900 Now get out of here! 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,301 - We have to be adopted. 41 00:01:44,905 --> 00:01:48,275 - Okay, what'd he say? 42 00:01:48,375 --> 00:01:51,011 - I... I can't... I can't believe it. 43 00:01:51,111 --> 00:01:53,480 - This is fine, it's fine. 44 00:01:53,580 --> 00:01:55,282 - No, no, baby, we got a problem. 45 00:01:55,382 --> 00:01:57,251 - See? 46 00:01:57,351 --> 00:01:59,462 I got you 'cause I've been doing some thinking, honey. 47 00:01:59,486 --> 00:02:02,256 Look, if we clean up this place and paint 48 00:02:02,356 --> 00:02:04,258 and everything, get those cobwebs down... 49 00:02:04,358 --> 00:02:05,798 - And baby, we can get some drapes... 50 00:02:05,826 --> 00:02:07,127 - Baby. - Not the expensive kind 51 00:02:07,160 --> 00:02:08,929 'cause I know we ain't balling like that. 52 00:02:09,029 --> 00:02:11,899 - No, no, no, no, you're not listening to me. 53 00:02:11,999 --> 00:02:13,109 We gonna need more than encouragement, 54 00:02:13,133 --> 00:02:14,535 we gonna need bail! 55 00:02:16,169 --> 00:02:19,573 - Why? What's going on? 56 00:02:19,673 --> 00:02:21,375 - We got a problem. 57 00:02:21,475 --> 00:02:23,610 - No, no, no, no, no problems right now. 58 00:02:23,710 --> 00:02:25,488 - Yes, yes, yes, yes, yes, yes problems right now. 59 00:02:25,512 --> 00:02:27,156 - See, I was thinking we could put an ad out 60 00:02:27,180 --> 00:02:28,482 for some workers, right? 61 00:02:28,582 --> 00:02:29,683 - Leah! 62 00:02:29,783 --> 00:02:31,919 - Okay no, that's right we need tenants first. 63 00:02:32,085 --> 00:02:34,087 We need tenants. We gonna get some tenants. 64 00:02:34,121 --> 00:02:35,289 - Leah! - No, you know what? 65 00:02:35,389 --> 00:02:37,691 Chicken, egg, all that little thing right there, 66 00:02:37,791 --> 00:02:39,793 I got it, baby. Okay, you right, you right. 67 00:02:39,893 --> 00:02:40,893 So we just gonna... 68 00:02:40,928 --> 00:02:44,531 - You are not listening to me. 69 00:02:44,631 --> 00:02:46,967 - Baby, I'm listening, but you're choking me. 70 00:02:47,100 --> 00:02:48,244 You're choking me. - Okay, my bad. 71 00:02:48,268 --> 00:02:49,579 We'll save that for later. - Okay, thank you. 72 00:02:49,603 --> 00:02:51,905 - Okay. Alright, listen, listen, listen, listen. 73 00:02:52,005 --> 00:02:56,810 - Huh? - We have a problem. 74 00:02:56,910 --> 00:02:59,446 - Okay, what is it? 75 00:03:02,216 --> 00:03:03,617 - I killed my grandpa. 76 00:03:05,652 --> 00:03:09,022 I killed my grandpa. 77 00:03:09,122 --> 00:03:10,400 I thought he was gonna be my paul bearer 78 00:03:10,424 --> 00:03:13,427 with that, with that hook. 79 00:03:13,527 --> 00:03:14,828 And now I got to carry him. 80 00:03:16,797 --> 00:03:20,667 - Yeah, you do. 81 00:03:20,767 --> 00:03:22,870 - [wailing] 82 00:03:25,972 --> 00:03:28,041 - ? 83 00:03:28,141 --> 00:03:30,376 {n8}? No matter what you do, I love you ? 84 00:03:30,476 --> 00:03:34,180 {n8}? No matter where you go, I'm behind you for sure ? 85 00:03:34,280 --> 00:03:36,716 {n8}? Always remember blood ain't never water ? 86 00:03:36,816 --> 00:03:39,686 {n8}? We'll make it if we stay together ?? 87 00:03:41,029 --> 00:03:48,103 - ? 88 00:03:58,980 --> 00:04:00,448 - Okay, now what... what did you say? 89 00:04:00,548 --> 00:04:06,354 - I killed my grandpa! [wailing] 90 00:04:06,454 --> 00:04:07,622 - Dad? 91 00:04:07,722 --> 00:04:08,823 - Not now, son. 92 00:04:08,923 --> 00:04:10,492 - Told you. 93 00:04:10,592 --> 00:04:12,694 - I'mma miss y'all face when I'm in jail, son. 94 00:04:12,794 --> 00:04:14,195 Not now, not now. 95 00:04:16,231 --> 00:04:18,099 - Listen, right? 96 00:04:18,199 --> 00:04:19,935 - We need to talk to you. 97 00:04:20,035 --> 00:04:22,270 - Go on back to where you were. 98 00:04:22,370 --> 00:04:23,538 - What's wrong with him? 99 00:04:23,638 --> 00:04:24,873 Are you okay? 100 00:04:24,973 --> 00:04:27,609 - Look, hey, look, man, look, this ain't the time, okay? 101 00:04:27,709 --> 00:04:29,411 Y'all take y'all black asses down there. 102 00:04:29,511 --> 00:04:30,812 Somewhere, get out my face! 103 00:04:32,647 --> 00:04:35,417 - Um, look at their faces, they look worried. 104 00:04:35,517 --> 00:04:37,557 - Them little money-snatchers always look like that. 105 00:04:38,820 --> 00:04:40,522 - Excuse me? 106 00:04:43,024 --> 00:04:46,361 - You guys are parents of the year. 107 00:04:46,461 --> 00:04:50,198 - Do you wanna see another year? 108 00:04:50,298 --> 00:04:54,069 I'mma kick your ass! 109 00:04:54,169 --> 00:04:55,503 - He's turning into Grandpa. 110 00:04:58,039 --> 00:04:59,216 - You see his hands, the hook coming. 111 00:04:59,240 --> 00:05:01,943 - It's this place, it's doing something. 112 00:05:02,043 --> 00:05:03,612 - Look, you're gonna wanna hear this. 113 00:05:03,712 --> 00:05:07,215 - Okay, what is it? What is it? - Go and tell them. 114 00:05:07,315 --> 00:05:09,918 - What? You tell 'em. - No, you tell them. 115 00:05:10,018 --> 00:05:12,687 - Hey, hey! Somebody tell me. 116 00:05:16,224 --> 00:05:21,363 - The car is... the car is outta gas. 117 00:05:21,463 --> 00:05:25,634 - Boy, that ain't an emergency! 118 00:05:25,734 --> 00:05:27,178 I'm talking about prison, he talking about 119 00:05:27,202 --> 00:05:28,770 running out of gas. - Yup. 120 00:05:30,572 --> 00:05:32,149 - Hey, uh, do you know what he's talking about? 121 00:05:32,173 --> 00:05:35,477 - Prison? Prison? - He's not okay. 122 00:05:35,577 --> 00:05:38,513 - His eye's doing that thing. 123 00:05:38,613 --> 00:05:40,815 Look at Mom. - Okay look, we just... 124 00:05:40,915 --> 00:05:43,818 - Oh, he twitching. - Oh, twitch, twitch. 125 00:05:43,852 --> 00:05:46,354 - Stop it, okay? We just put gas in the car. 126 00:05:46,454 --> 00:05:48,423 - That was until your daughter got in the car 127 00:05:48,523 --> 00:05:50,492 to charge her phone with the AC on. 128 00:05:52,527 --> 00:05:54,487 - It's hot in Georgia, what are you talking about? 129 00:05:57,565 --> 00:05:59,200 - It was the only place with reception. 130 00:05:59,301 --> 00:06:00,568 - And now we're stuck here. 131 00:06:00,669 --> 00:06:03,538 - Is it completely out of gas? 132 00:06:03,638 --> 00:06:06,441 - It's on D. 133 00:06:06,541 --> 00:06:07,976 - What? 134 00:06:08,076 --> 00:06:11,479 - That's lower than E. 135 00:06:11,579 --> 00:06:14,316 - Okay, [stuttering] okay, alright. 136 00:06:14,416 --> 00:06:16,251 We'll get some more gas, it's fine. 137 00:06:16,351 --> 00:06:18,653 - From where? 138 00:06:18,753 --> 00:06:20,531 - You know what? It was a gas station about... 139 00:06:20,555 --> 00:06:21,832 Baby, where was the gas station? 140 00:06:21,856 --> 00:06:23,358 - I don't know, this ain't the time 141 00:06:23,458 --> 00:06:24,359 to be asking about gas. 142 00:06:24,459 --> 00:06:25,727 We talking about prison. 143 00:06:27,529 --> 00:06:29,664 - I think it was about five miles back. 144 00:06:29,764 --> 00:06:32,200 Okay, yup, and so then we can get a gas can 145 00:06:32,300 --> 00:06:34,970 and you and your lovely sister here 146 00:06:35,070 --> 00:06:38,873 can walk and get it. 147 00:06:38,907 --> 00:06:39,907 - Walk? 148 00:06:39,975 --> 00:06:41,543 Do you see these hills? 149 00:06:43,878 --> 00:06:46,915 - Girl, do you see the look on my face? 150 00:06:47,015 --> 00:06:48,895 - It's the look again, it's the look, same look. 151 00:06:48,984 --> 00:06:50,552 Not cramps, the other one. 152 00:06:53,888 --> 00:06:57,025 - We can take Uber. 153 00:06:57,125 --> 00:06:59,527 - Oh, okay, you smart now, huh? 154 00:06:59,628 --> 00:07:02,597 - Listen, I will get the gas, okay? 155 00:07:02,697 --> 00:07:04,733 Please, just get the hell out of here, please. 156 00:07:04,833 --> 00:07:06,601 Go. 157 00:07:06,701 --> 00:07:07,836 - Crazy eyes wants us to go. 158 00:07:07,936 --> 00:07:08,936 - Yeah. 159 00:07:10,705 --> 00:07:11,906 - Stay calm. 160 00:07:12,007 --> 00:07:14,127 - I killed him, I killed him. - No, no, no, calm down. 161 00:07:15,577 --> 00:07:19,314 No, no, no, no, no, no, no, no. 162 00:07:19,414 --> 00:07:24,252 Baby, calm down. 163 00:07:24,352 --> 00:07:28,189 Yup, breathe. 164 00:07:28,290 --> 00:07:31,326 Smell the roses. 165 00:07:31,426 --> 00:07:33,895 Blow out the candles. 166 00:07:36,898 --> 00:07:39,467 - Baby, I smell weed. 167 00:07:39,567 --> 00:07:41,303 And I'm blowing out my Grandpa. 168 00:07:45,307 --> 00:07:46,708 Did you not hear me? 169 00:07:46,808 --> 00:07:47,842 - Baby, okay look. 170 00:07:47,943 --> 00:07:51,046 So, I know you jump to conclusions, a lot. 171 00:07:51,146 --> 00:07:53,515 [chuckling] 172 00:07:53,615 --> 00:07:54,695 - JEREMY: What do you mean? 173 00:07:54,816 --> 00:07:55,817 - [laughing] 174 00:07:55,917 --> 00:07:57,886 Baby, you said you killed your grandpa. 175 00:07:57,986 --> 00:08:00,055 [laughing] 176 00:08:00,155 --> 00:08:01,523 - Yes, I did. 177 00:08:01,623 --> 00:08:02,524 And why are you laughing? 178 00:08:02,624 --> 00:08:03,825 - You did not kill him. 179 00:08:03,858 --> 00:08:06,194 - Yo, it's not funny. Yes, I did. 180 00:08:06,294 --> 00:08:10,098 - Okay, okay, okay. 181 00:08:10,198 --> 00:08:12,667 - You think I'm kidding. 182 00:08:12,834 --> 00:08:15,737 - How? 183 00:08:15,837 --> 00:08:17,839 - We were boxing. 184 00:08:17,906 --> 00:08:19,374 - Jeremy. 185 00:08:19,474 --> 00:08:20,709 - It wasn't my idea. 186 00:08:22,944 --> 00:08:25,347 - You were boxing him? 187 00:08:25,447 --> 00:08:27,515 - He stepped to me, I had to defend myself. 188 00:08:27,616 --> 00:08:30,385 - The man is 87 years old. 189 00:08:31,453 --> 00:08:34,022 - I don't care, I knocked his ass out. 190 00:08:34,122 --> 00:08:35,490 - Jeremy! 191 00:08:35,590 --> 00:08:39,561 - No, he started hooking me and hitting me. 192 00:08:39,661 --> 00:08:42,597 - And you hit him back. 193 00:08:42,697 --> 00:08:43,697 - Yes. 194 00:08:44,833 --> 00:08:49,804 - Yes. And he has brittle bones. 195 00:08:49,904 --> 00:08:55,043 - And when he hit the floor I heard all of 'em. 196 00:08:55,143 --> 00:08:56,378 Crunch. 197 00:08:57,812 --> 00:09:01,216 - Crunch? 198 00:09:01,316 --> 00:09:02,517 - Yes, crunch. 199 00:09:02,617 --> 00:09:04,686 - But wh... what... what do you mean crunch? 200 00:09:06,421 --> 00:09:10,058 - Crunch, like the Captain. 201 00:09:10,158 --> 00:09:13,695 Or like them three little elves: Snap, Crackle, and Pop. 202 00:09:16,264 --> 00:09:17,432 - Where is he? 203 00:09:17,532 --> 00:09:21,136 - In hell. 204 00:09:21,236 --> 00:09:24,372 - Where is his body? 205 00:09:24,472 --> 00:09:25,840 - In his room. 206 00:09:27,575 --> 00:09:29,844 - Did you check on him? 207 00:09:29,945 --> 00:09:30,945 - I couldn't. 208 00:09:31,012 --> 00:09:32,714 - Why not, baby? 209 00:09:32,847 --> 00:09:34,182 - 'Cause he flew over the couch. 210 00:09:36,351 --> 00:09:38,353 - What the hell? 211 00:09:38,453 --> 00:09:41,189 You hit that old man that hard? 212 00:09:41,289 --> 00:09:42,857 - He hit me that hard. 213 00:09:42,958 --> 00:09:45,794 You know your man ain't no punk. 214 00:09:45,894 --> 00:09:50,966 - That is your grandpa, Jeremy. 215 00:09:51,066 --> 00:09:54,202 - [sighs] He dead, I know. 216 00:09:54,302 --> 00:09:56,371 - Baby, I'm sure he's fine. 217 00:09:56,471 --> 00:09:58,173 - No, you didn't hear them bones. 218 00:10:00,475 --> 00:10:02,110 - When he hit the floor, it was like, 219 00:10:02,210 --> 00:10:06,848 they were like in a... in a sack just rattling. 220 00:10:09,517 --> 00:10:10,795 I believe his jogging suit was the only thing 221 00:10:10,819 --> 00:10:12,020 holding him together. 222 00:10:13,822 --> 00:10:14,956 - I'll go check on him. 223 00:10:15,056 --> 00:10:16,976 - No, baby, no, baby! We need to get out of here. 224 00:10:17,025 --> 00:10:18,093 Come on, let's go. 225 00:10:18,193 --> 00:10:19,804 - We are going to check on your grandfather. 226 00:10:19,828 --> 00:10:21,463 - [stuttering] Look, we'll tell everybody 227 00:10:21,563 --> 00:10:25,267 he died on his own, natural causes. 228 00:10:25,367 --> 00:10:28,003 - What if he's hurt? 229 00:10:28,103 --> 00:10:30,839 - He'll die eventually. 230 00:10:30,905 --> 00:10:32,440 - That's cold. 231 00:10:32,540 --> 00:10:34,018 You know when old people die they can't get up, 232 00:10:34,042 --> 00:10:36,845 they be laying on the floor for hours in pain, 233 00:10:36,878 --> 00:10:39,047 trying to call the alert thing. 234 00:10:39,147 --> 00:10:41,428 - He got one of them bracelets. Come on, let's run for it. 235 00:10:42,817 --> 00:10:46,121 - How is he gonna press it with his hook? 236 00:10:46,221 --> 00:10:47,122 - He can use his tongue. 237 00:10:47,222 --> 00:10:49,357 My grandmother said he was a savage. 238 00:10:49,457 --> 00:10:50,792 - Oh, my God. 239 00:10:50,825 --> 00:10:53,094 No, no, no, no, no, no, okay, no, 240 00:10:53,194 --> 00:10:54,314 we're going to check on him. 241 00:10:54,396 --> 00:10:55,773 We cannot leave your grandfather here. 242 00:10:55,797 --> 00:10:56,831 Come on! 243 00:10:56,932 --> 00:11:00,335 - Baby, baby, baby, this is elderly abuse. 244 00:11:00,435 --> 00:11:01,435 - I know. 245 00:11:01,469 --> 00:11:02,337 - I can go to jail. 246 00:11:02,437 --> 00:11:04,706 - I know. 247 00:11:04,806 --> 00:11:06,074 - So let's go, come on. 248 00:11:06,174 --> 00:11:08,343 - No! 249 00:11:08,443 --> 00:11:10,312 I'm not doing this with you. 250 00:11:10,412 --> 00:11:11,980 And it ain't no gas in the car. 251 00:11:15,450 --> 00:11:18,553 - Come on baby, let's go check on him. 252 00:11:18,653 --> 00:11:20,121 - He's dead, he's dead, I know it. 253 00:11:20,221 --> 00:11:21,890 - He gonna be alive. 254 00:11:21,990 --> 00:11:23,658 Come on, come on, you can do it. 255 00:11:23,825 --> 00:11:24,859 - I don't wanna go, baby. 256 00:11:24,960 --> 00:11:26,194 - Come on. 257 00:11:40,650 --> 00:11:42,986 - Wait, do you have reception? 258 00:11:43,086 --> 00:11:44,888 - No, I'm playing a game. 259 00:11:48,291 --> 00:11:49,425 - Wow. 260 00:11:49,526 --> 00:11:50,760 - What? 261 00:11:50,860 --> 00:11:52,962 - You should check out the fridge. 262 00:11:53,062 --> 00:11:54,164 - What is it? 263 00:11:54,264 --> 00:11:56,499 - Nothing but prune juice and things like that. 264 00:11:56,599 --> 00:11:57,599 - Applesauce? 265 00:11:57,634 --> 00:11:58,868 - SANDRA: Mm-hmm. 266 00:11:58,968 --> 00:12:02,338 - Old people food. 267 00:12:02,438 --> 00:12:04,240 - I mean, this is crazy. 268 00:12:04,340 --> 00:12:05,340 - It is. 269 00:12:05,375 --> 00:12:07,010 - What are we doing here? 270 00:12:07,110 --> 00:12:09,646 - We are children of the wrong parents. 271 00:12:12,749 --> 00:12:14,584 - Wait. - What? 272 00:12:14,684 --> 00:12:16,886 - Why was mom talking about drapes and paint. 273 00:12:16,986 --> 00:12:19,186 - I don't know, she always talks about drapes and paint. 274 00:12:21,891 --> 00:12:25,128 And Dad. 275 00:12:25,228 --> 00:12:28,398 He always gets on her nerves. 276 00:12:28,498 --> 00:12:30,800 I don't know she's telling us that. 277 00:12:30,900 --> 00:12:34,537 - Do you think that they're thinking of staying here? 278 00:12:34,637 --> 00:12:35,738 There's no way. 279 00:12:35,839 --> 00:12:37,199 - No, no, no, you don't understand! 280 00:12:37,340 --> 00:12:38,417 - Sandra, calm down. - No, no. 281 00:12:38,441 --> 00:12:41,344 What am I gonna do without civilization?! 282 00:12:41,444 --> 00:12:46,616 - You are so, so dramatic. 283 00:12:46,716 --> 00:12:47,984 - We can't let them do this. 284 00:12:48,084 --> 00:12:49,486 - Do what? 285 00:12:49,586 --> 00:12:52,822 [panting] I think... I think... I think... 286 00:12:52,922 --> 00:12:54,991 [stuttering] 287 00:12:55,091 --> 00:12:56,860 I think they're thinking of moving here. 288 00:13:00,363 --> 00:13:02,432 - Okay, they would never. 289 00:13:02,532 --> 00:13:05,468 - No, no, look, Dad lost his job. 290 00:13:05,568 --> 00:13:06,736 - And? 291 00:13:06,836 --> 00:13:08,380 - That is the whole reason why we're here. 292 00:13:08,404 --> 00:13:10,440 - Here we go. 293 00:13:10,540 --> 00:13:12,275 - No, no, we have to stop them. 294 00:13:12,375 --> 00:13:15,745 - No one said that. 295 00:13:15,845 --> 00:13:17,580 - They're gonna move us out of school 296 00:13:17,680 --> 00:13:19,382 and we'll have to go to school here 297 00:13:19,482 --> 00:13:21,651 with the... the... the... the locals. 298 00:13:25,121 --> 00:13:26,389 - Will you stop it? 299 00:13:26,489 --> 00:13:28,391 - And we'll have to hang out here. 300 00:13:28,424 --> 00:13:30,126 And have local friends. 301 00:13:33,363 --> 00:13:35,532 - This is just not happening. 302 00:13:35,632 --> 00:13:37,143 - And no more time with you and Rhonda. 303 00:13:37,167 --> 00:13:38,001 - Wait, what? 304 00:13:38,101 --> 00:13:39,469 - Mm-hmm, that's what I thought. 305 00:13:39,569 --> 00:13:41,805 Okay, this cannot happen! 306 00:13:41,905 --> 00:13:43,265 [stutters] We have to do something. 307 00:13:43,339 --> 00:13:44,607 - I know. 308 00:13:44,707 --> 00:13:47,544 - Um, but are we sure they're thinking about this? 309 00:13:47,644 --> 00:13:48,645 - I know Mom. 310 00:13:48,745 --> 00:13:51,347 - Yeah, and I know Dad. 311 00:13:51,414 --> 00:13:53,016 - So? 312 00:13:53,116 --> 00:13:56,453 - Oh. [crying] 313 00:13:56,553 --> 00:14:00,156 You might be right. 314 00:14:00,256 --> 00:14:02,225 - Then we have to do all we can to make sure 315 00:14:02,358 --> 00:14:04,227 this doesn't happen. 316 00:14:04,360 --> 00:14:06,796 - I'm in. - Okay. 317 00:14:06,896 --> 00:14:08,097 So, what's the plan? 318 00:14:10,700 --> 00:14:12,411 - You're telling me you came up with all this 319 00:14:12,435 --> 00:14:14,871 and you don't have a plan? 320 00:14:14,971 --> 00:14:17,774 - Look, all I know is that I'm not staying in a city 321 00:14:17,874 --> 00:14:20,610 without reception. 322 00:14:20,710 --> 00:14:23,980 I mean, who would do that, Harriet Tubman? 323 00:14:24,080 --> 00:14:25,524 - I'm pretty sure there wasn't Internet 324 00:14:25,548 --> 00:14:27,917 during that time. 325 00:14:28,017 --> 00:14:30,086 - Whatever, I'm not doing it. 326 00:14:30,186 --> 00:14:33,756 - Okay, okay, let's just calm down. 327 00:14:38,328 --> 00:14:39,496 - How can we look at this? 328 00:14:39,596 --> 00:14:42,665 - Let's just stay calm until we know 329 00:14:42,765 --> 00:14:45,034 what they're thinking. 330 00:14:45,135 --> 00:14:46,503 - Okay. 331 00:14:46,603 --> 00:14:48,171 But we never know what they're thinking! 332 00:14:50,106 --> 00:14:52,509 - They think old. 333 00:14:52,609 --> 00:14:53,977 We can't think that old. 334 00:14:54,077 --> 00:14:55,345 - Okay, okay, okay, okay, okay. 335 00:14:55,378 --> 00:14:59,048 - I mean, they were born with rotary dial phones, 336 00:14:59,149 --> 00:15:00,350 whatever that is. 337 00:15:02,252 --> 00:15:05,655 - Ro... ro... rotary? - That's what I said. 338 00:15:05,755 --> 00:15:07,090 - Okay. 339 00:15:09,492 --> 00:15:11,594 - You know what we'll do? 340 00:15:11,694 --> 00:15:12,929 We'll run away. 341 00:15:15,799 --> 00:15:17,767 - In what? 342 00:15:17,867 --> 00:15:19,435 - In the car. 343 00:15:19,536 --> 00:15:20,537 You can drive. 344 00:15:20,637 --> 00:15:23,439 - You used up all the gas, remember? 345 00:15:23,540 --> 00:15:26,209 - Oh, dilemma. 346 00:15:26,376 --> 00:15:27,444 - Yeah. 347 00:15:27,544 --> 00:15:30,447 - I can't think of everything. 348 00:15:30,547 --> 00:15:32,182 Do something! 349 00:15:32,315 --> 00:15:35,452 - Uh... uh... 350 00:15:35,552 --> 00:15:40,523 There was a horse. Walking. 351 00:15:40,623 --> 00:15:42,325 - Do I look like Stagecoach Annie? 352 00:15:44,461 --> 00:15:46,496 - Yes. 353 00:15:46,596 --> 00:15:47,997 - Really? Was she cute? 354 00:15:50,767 --> 00:15:53,369 So you compare me to ugly people? 355 00:15:53,470 --> 00:15:55,238 - Will you just stop it? 356 00:15:55,338 --> 00:15:59,943 - No, no, this is where old people go to die. 357 00:16:00,043 --> 00:16:02,045 And the dreams of us, the dreams of the young 358 00:16:02,145 --> 00:16:03,880 and the hopeful, they're crushed... 359 00:16:03,980 --> 00:16:06,082 - Okay, okay, okay, can you just stop? Can you stop? 360 00:16:06,182 --> 00:16:09,252 - No, no, look at me, I'm getting bags under my eyes. 361 00:16:09,352 --> 00:16:11,488 - How do you know that? You don't have a mirror. 362 00:16:11,588 --> 00:16:14,757 - I can feel it forming. 363 00:16:14,858 --> 00:16:18,194 - Yeah, you've always had those. 364 00:16:18,361 --> 00:16:21,598 - Oh great, now I need botox and a face lift. 365 00:16:21,698 --> 00:16:23,900 - Okay, that's good. 366 00:16:24,000 --> 00:16:25,468 - We have to get out of here. 367 00:16:25,568 --> 00:16:26,970 We have to! 368 00:16:29,672 --> 00:16:30,983 Come on, help me think of something! 369 00:16:31,007 --> 00:16:32,451 You're just sitting there playing your game. 370 00:16:32,475 --> 00:16:35,378 - Okay, you're starting to sound crazy like Dad. 371 00:16:35,478 --> 00:16:36,746 - I know what I'll do. 372 00:16:36,846 --> 00:16:38,314 - And what is that? 373 00:16:38,348 --> 00:16:40,850 - I'm going to... 374 00:16:40,950 --> 00:16:42,318 I don't know what I'm gonna do! 375 00:16:43,987 --> 00:16:45,431 - I'm telling you, the best thing to do 376 00:16:45,455 --> 00:16:48,958 is just stay calm. 377 00:16:49,058 --> 00:16:51,060 - You right, you right. 378 00:16:53,096 --> 00:16:56,132 'Cause our parents are always upset. 379 00:16:56,232 --> 00:16:59,335 Maybe we can make them get into a fight. 380 00:16:59,435 --> 00:17:00,837 - And what is that solving? 381 00:17:00,937 --> 00:17:03,339 - You know, then they'll get a divorce. 382 00:17:03,439 --> 00:17:07,143 Well, you can stay here and I'll go back home. 383 00:17:07,243 --> 00:17:09,446 - That is just causing more problems. 384 00:17:09,546 --> 00:17:11,881 - If it gets me out of here, I really don't care. 385 00:17:14,417 --> 00:17:17,053 - Now I see why our parents don't like us. 386 00:17:17,153 --> 00:17:19,889 - Speak for yourself, Mom loves me. 387 00:17:19,989 --> 00:17:23,726 - [laughing] Have you met our mother? 388 00:17:23,827 --> 00:17:26,362 - Well, what does Dad think about you? 389 00:17:26,463 --> 00:17:27,873 - You... he... he's made that clear, you got me. 390 00:17:27,897 --> 00:17:29,432 - Mm-hmm. 391 00:17:29,532 --> 00:17:31,134 'Cause I always win. 392 00:17:34,679 --> 00:17:42,679 - ? 393 00:17:44,455 --> 00:17:49,060 - JEREMY: [whimpering] 394 00:17:49,160 --> 00:17:51,596 - Well, where... where... Where is he? 395 00:17:51,696 --> 00:17:53,198 - Baby, I can't, I can't. 396 00:17:53,298 --> 00:17:56,768 - [stuttering] Where was he last? 397 00:17:56,868 --> 00:17:59,804 - He was over there. 398 00:17:59,904 --> 00:18:01,039 - Open your eyes. 399 00:18:01,139 --> 00:18:02,507 - No! 400 00:18:02,607 --> 00:18:06,010 - Jeremy, open your eyes. 401 00:18:11,149 --> 00:18:11,950 Where is he? 402 00:18:12,050 --> 00:18:13,250 - He was over there somewhere. 403 00:18:13,318 --> 00:18:15,119 - Over where, baby? Where was he? 404 00:18:15,220 --> 00:18:17,222 - Baby, he was behind the couch, I don't know. 405 00:18:17,322 --> 00:18:18,322 - LEAH: Okay. 406 00:18:19,390 --> 00:18:21,292 - Boy, you cutting off my damn circulation! 407 00:18:24,696 --> 00:18:28,099 - Is he dead? 408 00:18:28,199 --> 00:18:29,199 - Jeremy. 409 00:18:29,234 --> 00:18:30,768 - Baby, baby, you don't understand, 410 00:18:30,869 --> 00:18:32,971 my life is flashing before my eyes right now. 411 00:18:33,071 --> 00:18:35,540 - [stuttering] Jeremy, stop. 412 00:18:35,640 --> 00:18:37,342 - Baby, baby, listen. 413 00:18:37,442 --> 00:18:40,512 Put money on my books, okay? 414 00:18:40,612 --> 00:18:41,913 - Will you stop it? 415 00:18:42,013 --> 00:18:43,891 - Nah, baby, nah, I don't wanna get turned out in there. 416 00:18:43,915 --> 00:18:45,483 Come on, you know my ass is tiny. 417 00:18:47,252 --> 00:18:49,487 - I know, but they don't want it baby, it's okay. 418 00:18:49,587 --> 00:18:52,991 I got you. 419 00:18:53,091 --> 00:18:55,527 - Baby, I'mma wait for you. 420 00:18:55,627 --> 00:18:57,295 - Thank you, got it. 421 00:18:57,395 --> 00:18:58,663 - Will you wait for me? 422 00:18:58,763 --> 00:19:00,498 I mean, if you can't, I understand, okay? 423 00:19:00,598 --> 00:19:02,066 Alright? But just, please, just... 424 00:19:02,166 --> 00:19:05,637 Just remember me, okay? Alright? Look. 425 00:19:05,770 --> 00:19:07,839 - Yes. - I'm gonna remember you, okay? 426 00:19:07,939 --> 00:19:10,008 If you gotta get married again, that's okay. 427 00:19:10,108 --> 00:19:14,045 Okay, but just... Wait, wait, remember me. 428 00:19:14,145 --> 00:19:15,789 And if you do get married, make sure he pay off 429 00:19:15,813 --> 00:19:17,348 my credit card bills. 430 00:19:17,448 --> 00:19:19,951 - Baby, we have joint credit cards, okay? 431 00:19:20,051 --> 00:19:21,428 - I forgot you don't know about that one 432 00:19:21,452 --> 00:19:23,922 I use at the strip club, ooh, that shit high as hell. 433 00:19:24,022 --> 00:19:28,459 They got this girl named Strawberry, and damn! 434 00:19:28,560 --> 00:19:31,062 - You know what? 435 00:19:31,162 --> 00:19:34,966 I'mma smack you if you don't let me go. 436 00:19:36,568 --> 00:19:37,869 - Is he dead? 437 00:19:41,573 --> 00:19:43,408 - Well... 438 00:19:45,810 --> 00:19:48,079 - Ugh, I knew it! 439 00:19:49,848 --> 00:19:51,749 [wailing] 440 00:19:51,816 --> 00:19:53,852 He went off to God! 441 00:19:53,952 --> 00:19:56,321 [wailing] 442 00:19:56,421 --> 00:19:57,822 - I'm sure he's fine. 443 00:19:57,922 --> 00:20:01,192 - [whimpering] 444 00:20:01,292 --> 00:20:04,629 - Now you know your grandpa would not be going to God. 445 00:20:04,762 --> 00:20:06,631 - Yeah, you're right. 446 00:20:06,764 --> 00:20:07,765 So where is he? 447 00:20:07,832 --> 00:20:09,767 - Uh, wait. 448 00:20:09,834 --> 00:20:12,036 - So how'd he get up? 449 00:20:12,136 --> 00:20:14,405 - He can't be dead if he got up. 450 00:20:16,407 --> 00:20:17,175 - Jesus did it. 451 00:20:17,275 --> 00:20:19,277 - He definitely ain't Jesus. 452 00:20:21,779 --> 00:20:23,815 - Well, where is he? 453 00:20:23,915 --> 00:20:27,685 - I... I... I... I don't know, baby. 454 00:20:27,785 --> 00:20:29,854 - Mom, Dad. - Not now. 455 00:20:29,954 --> 00:20:32,323 - No, you're gonna wanna come and see this. 456 00:20:32,423 --> 00:20:33,423 - What is it? 457 00:20:33,491 --> 00:20:35,293 - It's Grandpa, he's calling the police. 458 00:20:35,393 --> 00:20:36,393 - What? 459 00:20:36,461 --> 00:20:37,972 - He said he's elderly and being abused. 460 00:20:37,996 --> 00:20:39,163 - What? 461 00:20:40,999 --> 00:20:42,033 - You hear this? 462 00:20:42,133 --> 00:20:45,069 - See? I told you we should have left. 463 00:20:46,604 --> 00:20:49,440 - ? 464 00:21:19,870 --> 00:21:20,971 - [air whooshing] 465 00:21:24,683 --> 00:21:28,487 Subtitles >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 466 00:21:28,537 --> 00:21:33,087 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.