All language subtitles for Assisted Living s01e02 A Talk with Pa.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:01,235 - What is this place? 2 00:00:01,335 --> 00:00:02,336 - This shit is tore up! 3 00:00:02,436 --> 00:00:03,546 - You said your grandfather lives here? 4 00:00:03,570 --> 00:00:04,638 - Yeah. 5 00:00:04,738 --> 00:00:06,578 - When was the last time you came to visit him? 6 00:00:06,673 --> 00:00:08,008 - MAN: [yelling] 7 00:00:08,108 --> 00:00:10,878 That'd be two years, four hours and three days. 8 00:00:10,978 --> 00:00:12,179 Hook me, son. 9 00:00:12,279 --> 00:00:14,448 Don't tell nobody but I grow weed in the backyard. 10 00:00:15,449 --> 00:00:17,050 - Please, I want the owner arrested. 11 00:00:17,150 --> 00:00:18,252 - I'm the owner. 12 00:00:18,352 --> 00:00:18,986 - How? 13 00:00:19,086 --> 00:00:20,254 - I bought the place. 14 00:00:20,354 --> 00:00:22,523 With, uh, what would have been your inheritance. 15 00:00:22,623 --> 00:00:24,400 - If we move in here we could make some money, baby. 16 00:00:24,424 --> 00:00:26,126 - Tell grandpa. - Ooh, no! 17 00:00:26,226 --> 00:00:28,146 - Grandpa, Leah got something she wanna tell you. 18 00:00:29,863 --> 00:00:30,863 - ? 19 00:00:34,410 --> 00:00:35,277 - Baby. 20 00:00:35,377 --> 00:00:37,146 - What? 21 00:00:37,246 --> 00:00:39,181 - Go tell the kids. 22 00:00:39,281 --> 00:00:41,817 - You go tell the kids! 23 00:00:41,917 --> 00:00:43,218 - Baby. 24 00:00:43,319 --> 00:00:45,788 - No, no, no, baby, I can't. 25 00:00:45,888 --> 00:00:47,990 I cannot take it. 26 00:00:48,090 --> 00:00:51,226 I can't take the disppointed look on they faces. 27 00:00:53,329 --> 00:00:55,230 - Don't try to act like you like the kids. 28 00:00:55,331 --> 00:00:57,266 - Don't do that, that's not funny. 29 00:00:59,201 --> 00:01:00,469 - They'll be fine. 30 00:01:00,569 --> 00:01:02,037 - Will they? 31 00:01:02,137 --> 00:01:03,472 - Yeah, it's beautiful... 32 00:01:06,141 --> 00:01:08,744 Hell, they'll make new friends. 33 00:01:08,844 --> 00:01:09,844 - Will they? 34 00:01:11,780 --> 00:01:14,350 We can save a lot of money. 35 00:01:14,450 --> 00:01:16,986 - Yeah, and so they can go to school. 36 00:01:17,086 --> 00:01:18,187 - Right, right. 37 00:01:18,287 --> 00:01:19,421 - So, go talk to 'em. 38 00:01:19,521 --> 00:01:22,458 - I'm not doing this with you today, Jeremy. 39 00:01:22,558 --> 00:01:23,859 - Leah. 40 00:01:23,959 --> 00:01:27,363 - I'm not talking to the kids about this, I can't do that. 41 00:01:27,463 --> 00:01:30,733 - Okay, alright, look, I'm going to talk to Grandpa. 42 00:01:30,833 --> 00:01:32,134 Okay? 43 00:01:37,139 --> 00:01:38,374 - He went that way, baby. 44 00:01:39,475 --> 00:01:42,678 - Baby, that's an abyss down there. 45 00:01:44,013 --> 00:01:45,547 - Oh. 46 00:01:45,648 --> 00:01:46,715 - What if I get lost? 47 00:01:48,150 --> 00:01:49,685 - Ooh, that'd be great. 48 00:01:49,785 --> 00:01:51,153 Ooh, guess what? 49 00:01:51,220 --> 00:01:52,721 And then I get your inheritance. 50 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 Hey. 51 00:01:53,923 --> 00:01:55,557 - [chuckling] 52 00:01:55,658 --> 00:01:56,658 You ain't in my will. 53 00:01:57,893 --> 00:01:59,161 - [gasps] 54 00:02:01,730 --> 00:02:03,933 - I better be. 55 00:02:04,033 --> 00:02:06,168 Who gonna take care of your kids? 56 00:02:06,268 --> 00:02:07,548 - I'll be dead, it don't matter. 57 00:02:10,372 --> 00:02:12,174 - Okay baby, I'mma wait right here for you. 58 00:02:12,241 --> 00:02:13,776 - Okay. - LEAH: I'll be right here. 59 00:02:13,876 --> 00:02:16,679 - Alright. - LEAH: I'm not leaving. 60 00:02:16,779 --> 00:02:17,846 I'm itching. 61 00:02:18,781 --> 00:02:22,851 Oh, my God. Oh, my God. [cries] Baby! 62 00:02:24,161 --> 00:02:25,896 - ? 63 00:02:25,996 --> 00:02:28,298 {n8}? No matter what you do, I love you ? 64 00:02:28,399 --> 00:02:30,134 {n8} ? No matter where you go 65 00:02:30,234 --> 00:02:32,136 {n8} ? I'm behind you for sure 66 00:02:32,236 --> 00:02:35,072 {n8}? Always remember, blood ain't never water ? 67 00:02:35,172 --> 00:02:38,075 {n8}? We'll make it if we stay together ? 68 00:02:43,013 --> 00:02:46,483 - Okay, maybe I can, like, decorate, 69 00:02:46,583 --> 00:02:48,619 clean up a little bit. 70 00:02:53,857 --> 00:02:55,726 - Oh my gosh, what is that? 71 00:02:55,826 --> 00:02:57,027 Skin? 72 00:03:00,097 --> 00:03:01,231 [blowing] 73 00:03:04,168 --> 00:03:06,270 Alright, okay, okay, alright. 74 00:03:09,540 --> 00:03:11,775 "The assasination of Dr. Martin Luther King Jr." 75 00:03:13,610 --> 00:03:14,912 Why does he have that? 76 00:03:15,012 --> 00:03:16,313 - Can we go now? 77 00:03:16,413 --> 00:03:17,414 - Sandra. 78 00:03:17,514 --> 00:03:19,194 - No, I have been offline for over an hour. 79 00:03:19,917 --> 00:03:21,085 - You will be fine. 80 00:03:21,185 --> 00:03:22,619 - You don't understand. 81 00:03:22,719 --> 00:03:24,021 - Yes, I do. 82 00:03:24,121 --> 00:03:25,789 - How could you understand, you're old? 83 00:03:29,860 --> 00:03:31,128 - Oh, no. 84 00:03:34,131 --> 00:03:35,299 - She moving towards me? 85 00:03:39,570 --> 00:03:40,370 - About to. 86 00:03:40,471 --> 00:03:41,672 - I'ma just move over here. 87 00:03:43,340 --> 00:03:44,007 - Smart. 88 00:03:44,108 --> 00:03:45,843 - I'm sorry, Mom. 89 00:03:45,976 --> 00:03:47,177 - Keep it up. - I really am. 90 00:03:47,277 --> 00:03:52,082 - Mm-hmm. We are here to see your grandfather, okay? 91 00:03:52,182 --> 00:03:53,417 - Well, didn't we see him? 92 00:03:55,285 --> 00:03:57,654 - We need to spend a little more time with him. 93 00:03:57,755 --> 00:04:00,524 - Yeah, 'cause every minute's like an hour 94 00:04:00,624 --> 00:04:02,526 'cause he doesn't have many days left. 95 00:04:02,626 --> 00:04:03,794 - [laughing] 96 00:04:03,894 --> 00:04:06,897 - Phillip, that wasn't nice. 97 00:04:06,997 --> 00:04:08,632 - I'm just saying, you've seen him. 98 00:04:09,867 --> 00:04:10,868 - [chuckles] 99 00:04:11,001 --> 00:04:12,345 - Would you stop it? I mean that, boy. 100 00:04:12,369 --> 00:04:15,706 - Okay, I'm sorry for telling the truth. 101 00:04:15,806 --> 00:04:17,141 - Ha, ha, ha. 102 00:04:17,241 --> 00:04:19,276 See, okay, alright, y'all keep it up. 103 00:04:19,376 --> 00:04:21,445 Y'all gonna be his age one day. 104 00:04:21,545 --> 00:04:25,215 - Oh, oh, so is that what this is all about? 105 00:04:25,315 --> 00:04:26,083 - What do you mean? 106 00:04:26,183 --> 00:04:27,317 - Oh. [chuckles] 107 00:04:27,418 --> 00:04:29,486 She's worried that we're gonna put her and Dad 108 00:04:29,586 --> 00:04:31,722 in a place like this in a couple years. 109 00:04:36,026 --> 00:04:38,762 - Couple years. [chuckling] 110 00:04:38,862 --> 00:04:40,030 Okay, little girl. 111 00:04:40,130 --> 00:04:41,865 - Mm-hmm. Oh, but don't worry Mom, 112 00:04:41,965 --> 00:04:42,965 you're gonna love it. 113 00:04:46,236 --> 00:04:47,671 - You know what? 114 00:04:47,771 --> 00:04:50,874 I was thinking about putting you in a place like this. 115 00:04:53,577 --> 00:04:54,778 - A lot sooner. 116 00:04:57,214 --> 00:04:58,849 - What does that mean? 117 00:04:58,982 --> 00:05:00,217 - You gonna find out. 118 00:05:03,654 --> 00:05:07,057 - I think she's threatening us with boarding school. 119 00:05:07,157 --> 00:05:08,625 - At least there'll be reception. 120 00:05:11,161 --> 00:05:12,396 - You're right. 121 00:05:12,496 --> 00:05:16,834 - So, what do you all think of this place? 122 00:05:20,003 --> 00:05:22,706 - What do you mean? 123 00:05:22,806 --> 00:05:26,910 - Ya know, this place. [giggles] Look around. 124 00:05:27,010 --> 00:05:29,012 - It's sad and it smells too. 125 00:05:29,113 --> 00:05:31,415 - No! 126 00:05:31,515 --> 00:05:35,219 I mean, you know, we could just clean up. 127 00:05:35,319 --> 00:05:37,020 - What do you mean, "We"? 128 00:05:37,121 --> 00:05:38,856 - Uh. 129 00:05:38,956 --> 00:05:40,057 - You and her. 130 00:05:40,157 --> 00:05:41,837 - You know, we could put some paint up here 131 00:05:41,959 --> 00:05:43,160 and get rid of these cobwebs. 132 00:05:43,260 --> 00:05:46,530 - PHILLIP: What is she doing? - This carpet... 133 00:05:46,630 --> 00:05:48,398 Ooh, I like that bookcase over there. 134 00:05:48,499 --> 00:05:49,967 - I don't know, but I don't like it. 135 00:05:50,033 --> 00:05:51,353 - Yeah, she needs to stop watching 136 00:05:51,435 --> 00:05:52,669 those decorating shows. 137 00:05:54,505 --> 00:05:55,973 - You know, that is what does it. 138 00:05:56,039 --> 00:05:57,474 - Yeah, yeah, HGTV. 139 00:05:57,574 --> 00:05:58,876 - Mm-hmm. 140 00:05:58,976 --> 00:06:00,736 - Remember what she did to my room last year? 141 00:06:00,778 --> 00:06:01,778 - Oh, my God. 142 00:06:02,679 --> 00:06:04,248 - It was awful. - It was awful! 143 00:06:04,348 --> 00:06:07,317 - You know what else is awful? 144 00:06:07,418 --> 00:06:09,298 - What you're gonna do to us if we keep talking? 145 00:06:10,220 --> 00:06:12,589 - Yes, my kids are smart. 146 00:06:16,326 --> 00:06:20,564 So, look, don't you see the potential in this place? 147 00:06:23,200 --> 00:06:24,701 - Yeah. 148 00:06:24,802 --> 00:06:26,403 And I would love to see the potential 149 00:06:26,503 --> 00:06:27,805 from the rearview mirror. 150 00:06:28,772 --> 00:06:31,575 - Oh, kids, come on. 151 00:06:31,675 --> 00:06:34,011 I mean, you know, like, don't you wanna spend 152 00:06:34,111 --> 00:06:36,447 just a little more time here? 153 00:06:36,547 --> 00:06:38,649 - We spent enough time here, okay. 154 00:06:40,818 --> 00:06:45,089 - Right, and I'm here with the loser. 155 00:06:45,189 --> 00:06:46,223 - You're the loser. 156 00:06:46,323 --> 00:06:47,758 - Your mama! 157 00:06:50,994 --> 00:06:52,496 - What? 158 00:06:57,000 --> 00:06:58,102 - Is she coming near me? 159 00:06:58,202 --> 00:06:59,269 - About to. 160 00:07:00,504 --> 00:07:03,707 - I did not... I didn't mean that. 161 00:07:03,807 --> 00:07:04,807 - Yes, he did. 162 00:07:07,978 --> 00:07:08,712 - Force of habit. 163 00:07:08,812 --> 00:07:09,580 - Ah-ha! 164 00:07:09,680 --> 00:07:12,049 So you be talking about me? 165 00:07:12,149 --> 00:07:13,629 - No, no, no, that's not what I meant. 166 00:07:13,684 --> 00:07:14,685 It's like... 167 00:07:17,020 --> 00:07:18,298 - PHILLIP: You... you know, the kids at school, 168 00:07:18,322 --> 00:07:19,556 they be like, "Your mama fat." 169 00:07:19,656 --> 00:07:22,392 And then I be like, "No, no, no, your mama so ugly." 170 00:07:22,493 --> 00:07:23,193 I be like "my mama so ugly but your mama ugly." 171 00:07:23,293 --> 00:07:25,028 Be like, "Your mama ugly." 172 00:07:25,129 --> 00:07:27,498 You know what I mean. 173 00:07:27,598 --> 00:07:29,666 - Nah, I don't know what you mean. 174 00:07:31,101 --> 00:07:32,269 Explain. 175 00:07:32,369 --> 00:07:33,504 - Mom, you're not that old. 176 00:07:33,604 --> 00:07:34,964 I mean, you know "Your mama" jokes. 177 00:07:35,005 --> 00:07:37,085 - I got a joke for... - Okay, wait, wait, wait, wait! 178 00:07:38,942 --> 00:07:40,778 - I'm sorry. 179 00:07:40,944 --> 00:07:42,746 - Yeah, you keep saying you're sorry. 180 00:07:43,680 --> 00:07:44,960 - I mean, you know how kids are. 181 00:07:45,015 --> 00:07:47,017 We're just... 182 00:07:47,117 --> 00:07:49,019 - Just what? 183 00:07:49,119 --> 00:07:50,320 - Silly. 184 00:07:52,423 --> 00:07:54,625 - Okay, silly. 185 00:07:54,725 --> 00:07:55,959 [laughing] 186 00:07:56,059 --> 00:07:57,937 You know what, but I really think that we should 187 00:07:57,961 --> 00:07:58,962 look at this place. 188 00:07:59,029 --> 00:08:00,397 Take a look around. 189 00:08:00,497 --> 00:08:01,365 You don't like it? 190 00:08:01,465 --> 00:08:02,542 - Hey, y'all seen my Grandpa? 191 00:08:02,566 --> 00:08:03,734 - You can't find him, baby? 192 00:08:03,834 --> 00:08:04,568 - Nah. 193 00:08:04,668 --> 00:08:05,748 - Okay, let's leave a note. 194 00:08:08,172 --> 00:08:09,173 - Where was his room? 195 00:08:09,273 --> 00:08:10,441 - Somewhere back there. 196 00:08:10,541 --> 00:08:12,743 Just follow the sound of the loud farts. 197 00:08:14,178 --> 00:08:15,979 - I'mma check this side. 198 00:08:16,013 --> 00:08:16,680 - LEAH: Okay, baby. 199 00:08:16,780 --> 00:08:17,514 - Hey, baby. 200 00:08:17,614 --> 00:08:18,482 - Hmm? 201 00:08:18,582 --> 00:08:20,217 - This place is huge. 202 00:08:20,317 --> 00:08:21,385 - Is it? 203 00:08:21,485 --> 00:08:23,220 - Yes, yes, a lot of rooms. 204 00:08:23,320 --> 00:08:25,022 - Well that's good. 205 00:08:25,122 --> 00:08:27,991 - Guess what, guess what? We can make a lot of money. 206 00:08:28,025 --> 00:08:30,794 - Okay. Okay. 207 00:08:33,497 --> 00:08:37,234 - Well, that's good for Grandpa. 208 00:08:37,334 --> 00:08:39,670 - Yeah, it is. [chuckling] 209 00:08:39,770 --> 00:08:41,572 - And good for us when we leave. 210 00:08:41,672 --> 00:08:45,008 - Well... 211 00:08:45,109 --> 00:08:46,944 - What? 212 00:08:46,977 --> 00:08:48,846 - Uh, what y'all think about staying here 213 00:08:48,946 --> 00:08:50,013 just a little bit longer? 214 00:08:54,351 --> 00:08:55,686 - Mom. 215 00:08:55,786 --> 00:08:56,786 - Yes? 216 00:08:58,522 --> 00:09:00,257 - Are you trying to kill me? 217 00:09:00,357 --> 00:09:01,158 - LEAH: [stuttering] 218 00:09:01,258 --> 00:09:03,127 - No, no, yes, you are. 219 00:09:03,227 --> 00:09:04,495 - Only sometimes. 220 00:09:06,797 --> 00:09:07,797 - Mom. 221 00:09:09,533 --> 00:09:14,004 Stay here for how long? 222 00:09:14,104 --> 00:09:15,506 - Never mind. 223 00:09:18,776 --> 00:09:21,979 - Good, because if I had to stay here, I would just die. 224 00:09:24,014 --> 00:09:26,583 - Good thing there's a graveyard across the street. 225 00:09:30,521 --> 00:09:32,890 - LEAH: Baby? 226 00:09:34,992 --> 00:09:37,094 - She cannot be serious! 227 00:09:37,194 --> 00:09:38,929 - I think she is. 228 00:09:39,029 --> 00:09:41,598 She had that serious look on her face. 229 00:09:41,698 --> 00:09:43,910 - No, that was the cramps look. Tell me it's her cramps look! 230 00:09:43,934 --> 00:09:46,503 - I don't, I don't think it was her cramps look. 231 00:09:46,603 --> 00:09:48,038 The cramps look look like this. 232 00:09:50,040 --> 00:09:51,040 She did more like... 233 00:09:53,811 --> 00:09:54,811 Not... 234 00:09:56,046 --> 00:09:58,816 - You might be right, you might be right. 235 00:10:01,350 --> 00:10:06,155 - ? 236 00:10:06,189 --> 00:10:07,490 - Nasty. 237 00:10:07,523 --> 00:10:09,659 [laughing] 238 00:10:09,692 --> 00:10:10,960 Nastier. 239 00:10:13,296 --> 00:10:15,631 Ooh, that's real damn nasty there. 240 00:10:16,699 --> 00:10:18,801 Ooh, it's nastier this way! 241 00:10:18,834 --> 00:10:20,670 [chuckling] 242 00:10:20,703 --> 00:10:23,973 Ah, n... Ooh, scratch and sniff, look at that. 243 00:10:25,508 --> 00:10:26,542 - [knocking] 244 00:10:26,576 --> 00:10:28,211 - Who the hell is it? 245 00:10:28,244 --> 00:10:30,446 - JEREMY: It's me, Grandpa. 246 00:10:30,479 --> 00:10:31,847 - Nobody home. 247 00:10:33,349 --> 00:10:34,393 - JEREMY: Can you open the door, please? 248 00:10:34,417 --> 00:10:35,952 - Come on in. 249 00:10:38,120 --> 00:10:39,655 - Hey. 250 00:10:41,657 --> 00:10:43,459 - And who the hell are you? 251 00:10:46,062 --> 00:10:47,942 - What are you talking about? I'm your grandson. 252 00:10:49,532 --> 00:10:51,167 - Well, what the hell are yo doing here? 253 00:10:52,702 --> 00:10:53,836 - Grandpa, we been here. 254 00:10:53,870 --> 00:10:55,705 Don't you remember? I saw you earlier. 255 00:10:55,738 --> 00:10:58,074 - Oh, man, I thought that was three days ago. 256 00:11:00,743 --> 00:11:03,746 - I have got to stop smoking my own shit. 257 00:11:06,449 --> 00:11:08,618 - Grandpa, I got a huge question for you. 258 00:11:08,651 --> 00:11:09,919 - What's that? 259 00:11:09,952 --> 00:11:11,420 - You left handed or right handed? 260 00:11:11,454 --> 00:11:12,922 - [bleep] how many hands do you see? 261 00:11:15,157 --> 00:11:16,492 - How do you roll a joint? 262 00:11:16,526 --> 00:11:18,160 - Very slowly. 263 00:11:20,096 --> 00:11:23,466 Now what in the hell do you want? 264 00:11:23,499 --> 00:11:25,401 - What do you mean? 265 00:11:25,434 --> 00:11:27,003 - Just what I said. 266 00:11:27,036 --> 00:11:29,438 - You don't remember us coming to see you? 267 00:11:29,472 --> 00:11:30,973 - Boy, let me tell you something. 268 00:11:31,007 --> 00:11:35,144 My mind is as tight as them damn jeans you have on. 269 00:11:38,147 --> 00:11:39,015 - They ain't that tight. 270 00:11:39,048 --> 00:11:39,982 - Yes they are. 271 00:11:40,016 --> 00:11:41,584 - They're called skinny jeans, Pop. 272 00:11:41,617 --> 00:11:43,853 Well they should be called blood pressure jeans 273 00:11:43,886 --> 00:11:45,922 'cause I can see what the hell you working with. 274 00:11:48,591 --> 00:11:51,994 Or bitch-ass jeans 'cause I see a camel toe. 275 00:11:54,297 --> 00:11:55,774 - Them, them my [bleep], man. 276 00:11:55,798 --> 00:11:56,999 - You got two? 277 00:11:58,401 --> 00:12:00,603 - Grandpa. 278 00:12:00,636 --> 00:12:03,039 - I only got one. 279 00:12:03,072 --> 00:12:05,007 I was wiping too hard one day. 280 00:12:08,277 --> 00:12:10,722 Boy, I'll tell you about it, I'm just guessing, 281 00:12:10,746 --> 00:12:14,150 but your wife got to be very unsatisfied. 282 00:12:16,886 --> 00:12:20,223 Yeah, you better watch it 'cause that'll make 'em cheat. 283 00:12:20,256 --> 00:12:24,736 I ain't never had a woman cheat on me and Tyrone. 284 00:12:24,760 --> 00:12:26,028 - Who is Tyrone? 285 00:12:26,062 --> 00:12:27,930 - Mm, you don't need to see him. 286 00:12:27,964 --> 00:12:29,432 Stand back, I'll show you. 287 00:12:31,801 --> 00:12:32,869 - Will you stop it? 288 00:12:32,902 --> 00:12:34,303 - That's what she said. 289 00:12:35,771 --> 00:12:37,840 - You cannot be kin to me. 290 00:12:37,874 --> 00:12:39,075 - Well, I am. 291 00:12:39,108 --> 00:12:42,245 - Well, it's been established on the top half. 292 00:12:42,278 --> 00:12:44,447 But I don't know about that bottom half. 293 00:12:48,184 --> 00:12:51,320 - I am part mule. 294 00:12:51,354 --> 00:12:52,922 [neighing] 295 00:12:54,624 --> 00:12:56,535 - Look, man, I have something I wanna talk to you about. 296 00:12:56,559 --> 00:12:58,160 Will you stop? 297 00:12:58,194 --> 00:13:00,730 - Oh, excuse me, you come in here for some serious shit. 298 00:13:03,533 --> 00:13:05,167 Now, why don't you go on home? 299 00:13:05,201 --> 00:13:08,104 Go out that door and hook a left. 300 00:13:08,137 --> 00:13:10,439 - I wanna talk to you about this place. 301 00:13:10,473 --> 00:13:11,908 - What about it? 302 00:13:11,941 --> 00:13:14,844 - I mean, do you think you can make some money? 303 00:13:14,877 --> 00:13:19,415 - You mean, opening back up as a facility? 304 00:13:19,448 --> 00:13:20,550 Hell no! 305 00:13:22,852 --> 00:13:25,988 I was gonna turn it into a whore house. 306 00:13:26,022 --> 00:13:28,024 But I was gonna only work with old hoes. 307 00:13:30,159 --> 00:13:32,428 Bring all them hoes out of retirement. 308 00:13:33,763 --> 00:13:36,132 Sometimes when a hoe reach a certain age, 309 00:13:36,165 --> 00:13:37,934 don't nobody wanna mess with them no more. 310 00:13:39,168 --> 00:13:41,070 So that's why I'mma call it "The Old Hoe House." 311 00:13:43,105 --> 00:13:44,774 Nah, I'm just BS-ing you boy. 312 00:13:44,807 --> 00:13:46,642 Me and your grandma was happy. 313 00:13:46,676 --> 00:13:50,513 Boy, before it got all, you know, disorganized it was, 314 00:13:50,546 --> 00:13:51,847 the place was beautiful. 315 00:13:51,881 --> 00:13:52,982 - Okay. 316 00:13:53,015 --> 00:13:56,652 - Oh man, the staff was amazing. 317 00:13:56,686 --> 00:13:58,454 - Ah, good, I like that. 318 00:13:58,487 --> 00:14:02,491 - The place was much cleaner and everything was great. 319 00:14:02,525 --> 00:14:03,702 - Good, good, good. 320 00:14:03,726 --> 00:14:06,262 - We had a little STD problem round here but... 321 00:14:09,732 --> 00:14:11,000 - Everybody didn't get it. 322 00:14:12,768 --> 00:14:14,103 - What about you? 323 00:14:14,136 --> 00:14:16,906 - Nah, I took some shots in the ass 324 00:14:16,939 --> 00:14:18,717 and that cleared it up. 325 00:14:18,741 --> 00:14:19,976 - Alright. 326 00:14:20,009 --> 00:14:21,244 - Don't tell your grandma. 327 00:14:23,512 --> 00:14:27,149 - She's dead, Pop. Is that how she died? 328 00:14:28,518 --> 00:14:31,120 - No, she died 'cause the dude who stole her all the time 329 00:14:31,153 --> 00:14:32,421 stole her medicine. 330 00:14:34,023 --> 00:14:35,925 - But it used to be really great in here 331 00:14:35,958 --> 00:14:37,260 before all that happened. 332 00:14:37,293 --> 00:14:39,228 - Okay, that's good to hear, that's good to hear. 333 00:14:39,262 --> 00:14:40,763 - But you know what we really loved 334 00:14:40,796 --> 00:14:41,898 back in the day? 335 00:14:41,931 --> 00:14:43,065 - JEREMY: What's that? 336 00:14:43,099 --> 00:14:45,201 - Boy, I'mma tell you what we really loved. 337 00:14:45,234 --> 00:14:50,873 Ooh, doing the sexy, nasty, boy, your grandmama. [chuckles] 338 00:14:50,907 --> 00:14:52,241 - Hey, hey. 339 00:14:52,275 --> 00:14:54,052 - No, I'm telling you boy, your grandmama, before... 340 00:14:54,076 --> 00:14:55,444 - Hey, man! 341 00:14:55,478 --> 00:14:57,489 - Her legs was loose, ain't nothing like old [bleep] 342 00:14:57,513 --> 00:14:58,648 with brand new hips. 343 00:14:58,681 --> 00:15:00,983 - Come on, Pop. I'm not trying to hear that. 344 00:15:01,017 --> 00:15:02,718 - No, boy, let me tell you, man. 345 00:15:02,752 --> 00:15:04,554 - Nah man, don't tell me. 346 00:15:04,587 --> 00:15:07,590 - Wobbly. [muttering] 347 00:15:07,623 --> 00:15:08,958 - Stop it, man. 348 00:15:08,991 --> 00:15:11,527 - But you can't spank that ass, especially with the hook. 349 00:15:13,196 --> 00:15:16,065 But she really loved you. 350 00:15:16,098 --> 00:15:17,266 - Well, thank you. 351 00:15:17,300 --> 00:15:18,477 - I remember when y'all would get together, 352 00:15:18,501 --> 00:15:20,141 she would kiss you every time she saw you. 353 00:15:20,169 --> 00:15:21,737 - Right on the lips. 354 00:15:21,771 --> 00:15:23,439 - Yeah, but... 355 00:15:23,472 --> 00:15:24,716 - But what? 356 00:15:24,740 --> 00:15:25,741 - [chuckles] 357 00:15:25,775 --> 00:15:29,178 If you knew where them lips had been. 358 00:15:29,212 --> 00:15:30,246 - Come on, man. 359 00:15:30,279 --> 00:15:32,215 - Oh, my God. They was all over me. 360 00:15:32,248 --> 00:15:33,492 - Hey, don't nobody wanna hear that. 361 00:15:33,516 --> 00:15:34,317 - Man, them lips! 362 00:15:34,350 --> 00:15:35,151 - Would you stop it? 363 00:15:35,184 --> 00:15:37,286 - And them false hips! 364 00:15:37,320 --> 00:15:39,298 - I'm gonna walk right out of here if you don't stop it. 365 00:15:39,322 --> 00:15:43,659 - Okay, see the problem is you don't get it, do you? 366 00:15:43,759 --> 00:15:44,994 - What? 367 00:15:45,027 --> 00:15:48,064 - That's what I'm trying to get you to do. 368 00:15:48,097 --> 00:15:50,933 - Look, come on. Pop. Man, I love you. 369 00:15:50,967 --> 00:15:53,636 - Take your lying ass back to Chicago 370 00:15:53,669 --> 00:15:56,639 and them bastards... Not your wife, I like her. 371 00:15:56,672 --> 00:15:58,908 She cool. 372 00:15:58,941 --> 00:16:00,142 She good people. 373 00:16:00,176 --> 00:16:01,544 She got a nice ass. 374 00:16:03,713 --> 00:16:07,350 Can't help me from looking. - You ain't lying. 375 00:16:07,383 --> 00:16:09,127 But look, man, that's what I'm trying to talk to you about. 376 00:16:09,151 --> 00:16:11,697 - Boy, you just left us here. 377 00:16:11,721 --> 00:16:12,698 - No, I didn't. 378 00:16:12,722 --> 00:16:16,058 - Yes, you did! - I was working. 379 00:16:16,092 --> 00:16:17,402 - Yeah, well, you know, you went up there 380 00:16:17,426 --> 00:16:18,327 and you lost your job. 381 00:16:18,361 --> 00:16:20,263 - Yeah, but that wasn't my fault. 382 00:16:20,296 --> 00:16:22,732 - Why is the [bleep] in the unemployment office 383 00:16:22,765 --> 00:16:25,868 always trying to blame everybody else? 384 00:16:25,902 --> 00:16:27,570 It's always the man. 385 00:16:28,638 --> 00:16:29,939 - Okay, look, what are you doing? 386 00:16:29,972 --> 00:16:31,874 - [bleep]! 387 00:16:31,908 --> 00:16:33,309 How many times I gotta say it? 388 00:16:33,342 --> 00:16:35,721 I'm trying to get you to leave. 389 00:16:35,745 --> 00:16:39,549 Follow instructions: go out the door, hook a left. 390 00:16:41,484 --> 00:16:43,653 - Grandpa, I love you, man. 391 00:16:43,753 --> 00:16:45,521 - Bullshit, bullshit, bullshit, bullshit. 392 00:16:47,056 --> 00:16:49,625 - I love you and I love Grandma. 393 00:16:49,659 --> 00:16:51,127 - No, you don't. 394 00:16:51,160 --> 00:16:52,738 - Yes, I do. 395 00:16:52,762 --> 00:16:53,896 - You know what? 396 00:16:53,930 --> 00:16:55,641 You can keep your little "I love you, I love you, 397 00:16:55,665 --> 00:16:56,866 I love Grandma." 398 00:16:56,899 --> 00:17:00,870 But you know what? Your inheritance has been spent. 399 00:17:00,903 --> 00:17:02,004 - Yeah, I know that. 400 00:17:02,038 --> 00:17:04,240 - You know what? And look around, this it. 401 00:17:04,273 --> 00:17:05,908 - I have been. 402 00:17:05,942 --> 00:17:07,043 - Been what? 403 00:17:07,076 --> 00:17:08,010 - Looking around. 404 00:17:08,044 --> 00:17:09,278 - And? 405 00:17:09,312 --> 00:17:12,014 - This place, [bleep] is in bad shape. 406 00:17:13,783 --> 00:17:16,695 - Don't worry about it, I'll fix it up. 407 00:17:16,719 --> 00:17:17,720 - How? 408 00:17:17,753 --> 00:17:19,522 - I got some favors I can call in. 409 00:17:19,555 --> 00:17:22,792 You know, Earl, he got, he missing one hand too, so... 410 00:17:23,759 --> 00:17:25,261 And then Johnny, he got diabetes 411 00:17:25,294 --> 00:17:26,705 but he can work a half a day. 412 00:17:26,729 --> 00:17:30,566 And, and his wife, she can lift stuff. 413 00:17:30,600 --> 00:17:32,101 So we got it covered. 414 00:17:32,134 --> 00:17:33,369 - I remember her. 415 00:17:33,402 --> 00:17:36,038 - Yeah, she's real good for hanging wallpaper. 416 00:17:37,406 --> 00:17:40,076 - Grandpa, to finish this place, 80-year-old men 417 00:17:40,109 --> 00:17:42,144 couldn't do it. 418 00:17:42,178 --> 00:17:43,922 - It's gonna be a bunch of 80-year-old men in here, 419 00:17:43,946 --> 00:17:45,581 don't worry about it. It won't be one. 420 00:17:46,415 --> 00:17:47,650 - Well, I am. 421 00:17:47,750 --> 00:17:49,118 - Why? 422 00:17:49,151 --> 00:17:51,387 - Hello. 423 00:17:51,420 --> 00:17:53,990 - [grunts] 424 00:17:54,023 --> 00:17:55,124 - Are you trying to get up? 425 00:17:55,157 --> 00:17:56,359 - Uh, duh! 426 00:18:00,897 --> 00:18:03,799 - Wait a minute, am I missing something? 427 00:18:03,833 --> 00:18:06,769 - Well, you did spend my inheritance on it. 428 00:18:06,802 --> 00:18:08,804 - Yes I did, and what you gonna do about it? 429 00:18:08,838 --> 00:18:10,506 - Hey, hold up. - Whoa. 430 00:18:10,540 --> 00:18:11,741 - Calm down, calm down. 431 00:18:11,774 --> 00:18:15,044 - Whoa, boy, don't walk up on me like that. 432 00:18:15,077 --> 00:18:18,080 Don't let the hook fool you 'cause I'll whoop your ass. 433 00:18:18,114 --> 00:18:20,316 - Hey, Grandpa, stop before you hurt yourself. 434 00:18:20,349 --> 00:18:22,351 - No, no, I'm not gonna hurt myself. 435 00:18:22,385 --> 00:18:23,553 I'm gonna hurt you. 436 00:18:24,420 --> 00:18:25,588 - Grandpa, will you sit down? 437 00:18:25,621 --> 00:18:27,423 - No, I'm gonna be standing up 438 00:18:27,456 --> 00:18:29,825 over your knocked-out-ass body! 439 00:18:29,859 --> 00:18:31,994 - Why are you getting so hostile? 440 00:18:32,028 --> 00:18:33,505 - [bleep], you making me [bleep] hostile, 441 00:18:33,529 --> 00:18:34,797 and this medication too! 442 00:18:37,533 --> 00:18:39,435 - Okay, aight, alright, I see how this gonna go. 443 00:18:39,468 --> 00:18:40,712 - Oh, I know how it's gonna go. 444 00:18:40,736 --> 00:18:42,281 Your ass on the floor, that's where it's gonna go. 445 00:18:42,305 --> 00:18:43,573 - Oh, yeah? - Yeah. 446 00:18:43,606 --> 00:18:45,741 - You think so? - I know so. 447 00:18:45,775 --> 00:18:49,445 - Did you know before I lost my hand I was a boxer? 448 00:18:49,478 --> 00:18:50,846 - Yeah, when you was in th Navy. 449 00:18:50,880 --> 00:18:53,049 - They don't have a one hand division, 450 00:18:53,082 --> 00:18:55,818 but I could have done it. 451 00:18:55,852 --> 00:18:57,353 - That was a long-ass time ago. 452 00:18:57,386 --> 00:18:59,255 - I can still take you on. 453 00:18:59,288 --> 00:19:00,423 - I know, I know. 454 00:19:00,456 --> 00:19:01,357 - No, you don't! 455 00:19:01,390 --> 00:19:02,758 - No, I do. 456 00:19:02,792 --> 00:19:04,336 - No, you, you, you, you, you, you think I'm playing, 457 00:19:04,360 --> 00:19:05,494 don't you? 458 00:19:05,528 --> 00:19:06,562 - Now stop it. 459 00:19:06,596 --> 00:19:07,973 - No, no, no, no, no don't sit down! 460 00:19:07,997 --> 00:19:08,674 Get up! 461 00:19:08,698 --> 00:19:09,698 - Will you stop it? 462 00:19:13,180 --> 00:19:16,817 - ? 463 00:19:16,917 --> 00:19:18,753 - Get your ass up, I'll show you! 464 00:19:18,853 --> 00:19:20,187 - [sighs] 465 00:19:22,923 --> 00:19:24,859 Grandpa. - VINNY: What? 466 00:19:24,959 --> 00:19:26,370 - Stop playing before you hurt yourself, man. 467 00:19:26,394 --> 00:19:28,963 - Oh, I'm not gonna hurt myself. I'mma hurt you. 468 00:19:29,063 --> 00:19:30,240 And you know what else I'mma do? 469 00:19:30,264 --> 00:19:33,601 I'mma whip your ass for doubting me. 470 00:19:33,701 --> 00:19:35,861 - Where the hell is all this coming from, man? Stop it. 471 00:19:35,936 --> 00:19:38,172 - It's coming from in here! 472 00:19:38,272 --> 00:19:40,875 - Look, let me tell you something. 473 00:19:40,975 --> 00:19:42,977 If you hit me, I'mma hit you back. 474 00:19:43,077 --> 00:19:46,247 - Ooh, ooh, ooh, ooh! 475 00:19:46,347 --> 00:19:47,214 - Okay. 476 00:19:47,314 --> 00:19:52,019 - Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! 477 00:19:52,119 --> 00:19:56,624 If you do... boy, I wish you would! 478 00:19:56,724 --> 00:19:58,459 - Would you stop it? Sit down. 479 00:19:58,559 --> 00:19:59,760 - I'm not sitting down. 480 00:19:59,860 --> 00:20:01,829 Come on! - I said, stop it. 481 00:20:01,929 --> 00:20:04,065 - No, come on! 482 00:20:04,165 --> 00:20:05,433 Does that hurt? 483 00:20:05,533 --> 00:20:06,867 - No, it didn't hurt. 484 00:20:06,967 --> 00:20:08,207 You hurt your hand, didn't you? 485 00:20:08,269 --> 00:20:09,549 - Shoulda hit you with the hook. 486 00:20:10,671 --> 00:20:12,549 - That hook gonna get your ass whooped, Grandpa. 487 00:20:12,573 --> 00:20:13,574 - Really? - Yes. 488 00:20:13,674 --> 00:20:15,176 - Really? Does that hurt? 489 00:20:17,178 --> 00:20:19,580 - That one hurt a little bit. - Mm-hmm, mm-hmm. 490 00:20:19,647 --> 00:20:21,382 - Look man, stop. 491 00:20:21,482 --> 00:20:22,249 - Come on! 492 00:20:22,350 --> 00:20:23,417 - Grandpa. 493 00:20:23,584 --> 00:20:25,186 - No, come on, boy! 494 00:20:25,286 --> 00:20:29,056 Put your fists up, you little bitch! 495 00:20:29,156 --> 00:20:32,059 I'll fight you with one hook behind my back. 496 00:20:32,159 --> 00:20:33,961 Come on, hit me, hit me, hit me! 497 00:20:34,061 --> 00:20:35,730 - Grandma. 498 00:20:38,599 --> 00:20:41,836 Oh, oh, I think I just killed my grandpa! 499 00:20:41,936 --> 00:20:43,137 Oh! Oh! Oh! 500 00:20:44,505 --> 00:20:48,609 Subtitles >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 501 00:20:53,413 --> 00:20:54,413 ?? 502 00:21:23,485 --> 00:21:24,485 ?? 503 00:21:24,535 --> 00:21:29,085 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.