All language subtitles for Alone.2020.1080p.WEBRip.x264-.YTS.LT.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:24,158 --> 00:00:27,059 - Por favor, no, por favor, por favor, detente, ¡estoy embarazada! 4 00:00:27,061 --> 00:00:28,694 ¡No, vas a lastimar a mi bebé! 5 00:00:28,696 --> 00:00:30,229 Por favor... - ¡Oh, Dios mío, Hailey! 6 00:00:30,231 --> 00:00:31,530 ¡Hailey! 7 00:00:31,532 --> 00:00:32,531 - ¡Por favor, deténgase! 8 00:00:32,533 --> 00:00:34,133 - ¡Hailey! Mamá. 9 00:00:34,135 --> 00:00:35,634 - Hailey, oh, cariño. 10 00:00:36,771 --> 00:00:39,571 - Departamento del Sheriff, ¡Déjame ver tus manos! 11 00:00:39,573 --> 00:00:41,607 - ¿Dónde está esta sangre de? 12 00:00:41,609 --> 00:00:43,475 - ¡Date la vuelta! ¿Qué es esto? 13 00:00:43,477 --> 00:00:44,743 - No lo entiendes, ¡Es mi amiga! 14 00:00:44,745 --> 00:00:46,412 - ¡Silencio! 15 00:00:46,414 --> 00:00:48,113 16 00:00:48,115 --> 00:00:49,348 ¡Date la vuelta! 17 00:00:49,350 --> 00:00:50,549 - Está bien, Cariño, estoy aquí. 18 00:00:50,551 --> 00:00:53,552 Mantén tus manos donde pueda verlos. 19 00:00:53,554 --> 00:00:55,587 20 00:00:55,589 --> 00:00:57,489 Camina hacia el sonido de mi voz! 21 00:00:57,491 --> 00:00:59,825 - Usted tienen al tipo equivocado! 22 00:00:59,827 --> 00:01:04,363 - Cariño, está bien. 23 00:01:07,401 --> 00:01:10,836 24 00:01:59,553 --> 00:02:02,154 No ha cambiado mucho por aquí desde que nos fuimos. 25 00:02:04,792 --> 00:02:07,593 Hola, me alegro de que hayas llamado, Jill le envía saludos. 26 00:02:07,595 --> 00:02:10,162 Lamenta no haber podido estar aquí para saludarte. 27 00:02:10,164 --> 00:02:13,332 Pero estaremos por aquí si necesitas algo. 28 00:02:14,768 --> 00:02:16,702 - Que no sería un problema. 29 00:02:16,704 --> 00:02:18,504 No necesito mucho hoy en día. 30 00:02:20,407 --> 00:02:23,308 - Creo que eres manejando todo muy bien 31 00:02:26,547 --> 00:02:29,314 considerando todo eso por la que has pasado. 32 00:02:29,316 --> 00:02:31,150 - Gracias, Robert. 33 00:02:31,152 --> 00:02:32,618 Perdóname si parezco difícil. 34 00:02:42,663 --> 00:02:44,696 Sólo estoy tratando de ...para hacer un poco de trabajo. 35 00:02:44,698 --> 00:02:47,266 - Así que estás escribiendo, ¿verdad? Sí. 36 00:02:47,268 --> 00:02:49,234 - Bueno, entonces, el La casa es perfecta. 37 00:02:50,171 --> 00:02:51,770 A veces voy allí a pescar. 38 00:02:53,774 --> 00:02:56,241 Podría llevarte al lago si quieres. 39 00:02:56,243 --> 00:02:59,645 - Probablemente es mejor para dejar las cosas en el pasado 40 00:03:00,948 --> 00:03:03,215 para que no repitamos los mismos errores. 41 00:03:06,720 --> 00:03:10,289 Honestamente, ahora mismo, todo lo que la necesidad es un poco de paz mental. 42 00:03:10,291 --> 00:03:14,960 - Bueno, la paz mental es lo que vas a conseguir. 43 00:03:14,962 --> 00:03:20,899 44 00:03:51,999 --> 00:03:54,499 45 00:04:14,488 --> 00:04:17,256 46 00:04:30,304 --> 00:04:33,272 - Ahí está ella. 47 00:04:33,274 --> 00:04:34,973 - Cariño, ¿qué estás haciendo? 48 00:04:34,975 --> 00:04:35,841 Pensé que querías para quedarse en casa hoy. 49 00:04:35,843 --> 00:04:37,309 Tonterías. 50 00:04:37,311 --> 00:04:38,527 Tuve que mostrarle la casa. 51 00:04:38,528 --> 00:04:39,744 - Cariño, no lo hiciste. tienen que hacer eso, 52 00:04:39,747 --> 00:04:41,747 Tenía esto controlado. 53 00:04:41,749 --> 00:04:45,017 Puedo encontrar mi propio por ahí, gracias. 54 00:04:50,291 --> 00:04:53,458 55 00:04:56,563 --> 00:04:59,398 56 00:05:05,039 --> 00:05:07,439 Gracias una vez más. por dejar que me quede. 57 00:05:07,441 --> 00:05:10,442 - Oh, claro, no. ...lo mencione. 58 00:05:13,347 --> 00:05:14,846 Oh, déjame mostrarte algo. 59 00:05:14,848 --> 00:05:16,515 ¿Puedo tomar tu mano? Mm-hm. 60 00:05:17,851 --> 00:05:20,652 - Ahora, probablemente no necesitará usar esto, 61 00:05:20,654 --> 00:05:23,021 pero en caso de que haya algún una especie de emergencia, 62 00:05:24,458 --> 00:05:27,359 el código de seguridad es cinco uno. 63 00:05:27,361 --> 00:05:29,961 Si hubiera una emergencia, una señal se apagaría 64 00:05:29,963 --> 00:05:31,530 a la comisaría de policía más cercana. 65 00:05:31,532 --> 00:05:33,899 La mayoría de la gente usa un teléfono. 66 00:05:33,901 --> 00:05:35,434 - La señal aquí es bastante débil, cariño. 67 00:05:35,436 --> 00:05:37,402 Así que no esperes recibir cualquier llamada. 68 00:05:37,404 --> 00:05:39,938 - Está bien, Jill, ella sólo quiere terminar su libro. 69 00:05:41,475 --> 00:05:43,075 Oh, déjame mostrarte ...y tú otra cosa. 70 00:05:46,447 --> 00:05:48,880 71 00:05:53,420 --> 00:05:54,653 Ahora, ¿sientes esto? 72 00:05:55,823 --> 00:05:57,989 Esto es para que sepas donde está el sótano. 73 00:05:57,991 --> 00:06:00,926 No es seguro ahí abajo. con todos los cables expuestos 74 00:06:00,928 --> 00:06:02,661 y todo, es un verdadero desastre. 75 00:06:03,831 --> 00:06:05,464 ¿No es esto agradable? 76 00:06:05,466 --> 00:06:08,667 Yo mismo lo pensé. 77 00:06:08,669 --> 00:06:10,635 - Se está poniendo bastante tarde, cariño. 78 00:06:10,637 --> 00:06:11,570 - ¿Por qué no te adelantas, cariño? 79 00:06:11,572 --> 00:06:12,804 Me pondré al día contigo más tarde. 80 00:06:12,806 --> 00:06:14,406 Tengo algunos recados para correr por la ciudad. 81 00:06:14,408 --> 00:06:16,475 Creo que Emma quiere ...y nos sacó de su camino. 82 00:06:17,845 --> 00:06:19,411 - Bueno, está bien, entonces. 83 00:06:20,381 --> 00:06:22,981 - No puedo agradecerte lo suficiente. 84 00:06:22,983 --> 00:06:24,616 Te veré después del fin de semana. 85 00:06:27,921 --> 00:06:30,956 86 00:06:30,958 --> 00:06:33,525 87 00:06:38,499 --> 00:06:39,664 ¿A la misma hora la semana que viene? 88 00:06:42,102 --> 00:06:44,503 - Me temo que no estoy va a estar en la ciudad. 89 00:06:44,505 --> 00:06:45,437 - ¿Qué...? 90 00:06:45,439 --> 00:06:46,438 - Me voy a Cabo con mi esposa. 91 00:06:46,440 --> 00:06:47,939 Sólo por un par de semanas. 92 00:06:47,941 --> 00:06:49,941 - Pero doc, doctora... - No te preocupes, estarás bien. 93 00:06:49,943 --> 00:06:51,176 Ya lo estás haciendo muy bien. 94 00:06:51,178 --> 00:06:52,911 - Por favor, yo... 95 00:06:52,913 --> 00:06:55,480 - De hecho, sugeriría que ...saldrás de la ciudad tú mismo. 96 00:06:55,482 --> 00:07:00,485 Un pequeño y acogedor país lugar, aire fresco, tranquilidad. 97 00:07:02,122 --> 00:07:04,589 Un lugar donde se puede ...y reunir sus pensamientos. 98 00:07:06,693 --> 00:07:10,562 99 00:07:10,564 --> 00:07:13,031 100 00:07:24,445 --> 00:07:27,145 101 00:07:42,696 --> 00:07:45,564 102 00:08:09,523 --> 00:08:12,491 103 00:08:46,960 --> 00:08:48,860 ¿Te funciona? 104 00:08:49,997 --> 00:08:51,997 - Un poco. 105 00:08:51,999 --> 00:08:53,298 - No va para traerla de vuelta, 106 00:08:53,300 --> 00:08:55,200 pero se sabe que ayuda. 107 00:08:58,305 --> 00:09:02,007 108 00:09:35,576 --> 00:09:39,110 109 00:10:00,233 --> 00:10:03,668 110 00:10:18,885 --> 00:10:21,720 111 00:10:22,889 --> 00:10:25,790 112 00:10:39,740 --> 00:10:42,073 113 00:11:07,701 --> 00:11:12,771 114 00:11:32,959 --> 00:11:34,225 115 00:11:34,227 --> 00:11:36,094 Créeme cuando ...dicen que esto ayudará. 116 00:11:36,096 --> 00:11:37,829 Te ayudará filtrar tus pensamientos, 117 00:11:37,831 --> 00:11:40,198 te ayudará a concentrarte en lo que era bueno 118 00:11:40,200 --> 00:11:42,901 en lugar de lo que pasó. 119 00:11:44,404 --> 00:11:47,472 Te ayudará a tener esperanza volver, bueno, redescubrirlo. 120 00:11:47,474 --> 00:11:52,911 Está en ti, tú sólo necesita encontrarlo, hm? 121 00:11:52,913 --> 00:11:58,316 Recuerda, la esperanza viene desde dentro, no desde fuera. 122 00:12:00,854 --> 00:12:03,955 123 00:12:30,417 --> 00:12:32,917 124 00:12:39,926 --> 00:12:41,760 - ¿Hola? 125 00:12:47,100 --> 00:12:48,166 ¿Hay alguien ahí? 126 00:13:05,519 --> 00:13:08,953 127 00:13:33,280 --> 00:13:35,914 128 00:13:50,931 --> 00:13:52,597 ¿Todavía tienes tu grabadora? 129 00:13:56,870 --> 00:13:59,938 - No vas a sugerir una de esos ejercicios, ¿verdad? 130 00:13:59,940 --> 00:14:01,906 Cuando las madres hablan a sus no nacidos? 131 00:14:03,877 --> 00:14:04,943 No creo que pueda. 132 00:14:04,945 --> 00:14:06,344 un libro. 133 00:14:06,346 --> 00:14:07,278 un libro? 134 00:14:07,280 --> 00:14:09,914 un libro sobre el amor y la pérdida. 135 00:14:11,284 --> 00:14:13,218 Un libro siempre lleva en algún lugar, ¿verdad? 136 00:14:14,454 --> 00:14:16,054 Un libro tiene una trama, una historia, 137 00:14:16,056 --> 00:14:20,191 ...giros y vueltas, pensamientos, conclusiones. 138 00:14:23,263 --> 00:14:25,096 - No creo que es una buena idea. 139 00:14:33,039 --> 00:14:36,040 No pienses en el embarazo como una bendición. 140 00:14:38,011 --> 00:14:43,081 En su lugar, véanlo como un noble sacrificar algunos, no todos, 141 00:14:44,584 --> 00:14:46,951 las mujeres se comprometen por muchas razones. 142 00:14:48,388 --> 00:14:52,523 Instinto, obligación social, 143 00:14:56,263 --> 00:15:01,266 la soledad o, en algunos casos, no tenemos ni siquiera una opción. 144 00:15:02,068 --> 00:15:05,937 145 00:15:30,263 --> 00:15:32,964 146 00:15:52,485 --> 00:15:55,219 147 00:15:56,289 --> 00:16:01,092 148 00:16:29,122 --> 00:16:32,123 Nosotros ingrávidamente ...sufren estrías, 149 00:16:33,360 --> 00:16:36,694 pechos hinchados y pies, espaldas doloridas, 150 00:16:36,696 --> 00:16:39,263 poco o nada de sueño y más. 151 00:16:39,265 --> 00:16:42,200 ¿Por qué? 152 00:17:07,127 --> 00:17:10,028 153 00:17:13,800 --> 00:17:16,501 154 00:17:26,112 --> 00:17:28,746 No pienses en el embarazo como una bendición. 155 00:17:31,051 --> 00:17:36,120 En lugar de eso, véanlo como nobles sacrificios algunos, 156 00:17:36,122 --> 00:17:40,224 pero no todas, las mujeres se comprometen por muchas razones. 157 00:17:41,628 --> 00:17:45,563 Instinto, obligación social. 158 00:17:48,134 --> 00:17:50,835 159 00:18:24,137 --> 00:18:25,236 ¿Quién está aquí? 160 00:18:28,374 --> 00:18:31,209 161 00:18:51,297 --> 00:18:53,764 162 00:19:01,174 --> 00:19:04,442 163 00:19:04,444 --> 00:19:07,211 164 00:19:13,386 --> 00:19:15,486 Robert, Robert. 165 00:19:16,322 --> 00:19:19,724 Hay alguien en la casa. 166 00:19:19,726 --> 00:19:20,591 ¡Por favor, ven! 167 00:19:23,329 --> 00:19:26,164 168 00:19:39,179 --> 00:19:40,278 ¿Quién está ahí? 169 00:19:40,280 --> 00:19:42,213 - Está bien, soy yo. 170 00:19:43,550 --> 00:19:44,949 Estoy aquí. 171 00:19:46,653 --> 00:19:50,321 No hay nadie aquí para ...te lastimé, estoy aquí. 172 00:19:52,292 --> 00:19:53,424 Está bien. 173 00:19:57,697 --> 00:19:59,230 Oh, cariño. 174 00:20:01,801 --> 00:20:02,934 175 00:20:02,936 --> 00:20:04,902 Está bien, vamos. 176 00:20:07,240 --> 00:20:08,506 Vamos a levantarte del suelo. 177 00:20:11,444 --> 00:20:12,910 Baja el cuchillo, vamos. 178 00:20:15,582 --> 00:20:18,216 Ya lo tengo. Oh. 179 00:20:18,218 --> 00:20:23,321 - Lo tengo, está bien. 180 00:20:23,323 --> 00:20:25,507 Vamos. 181 00:20:25,508 --> 00:20:27,692 Oh, vamos. 182 00:20:27,694 --> 00:20:28,693 183 00:20:28,695 --> 00:20:29,594 Está bien. 184 00:20:30,930 --> 00:20:33,564 185 00:20:41,774 --> 00:20:43,241 Está bien. 186 00:20:44,377 --> 00:20:45,376 Se acabó. 187 00:20:45,378 --> 00:20:46,510 - Jill, Jill. 188 00:20:50,483 --> 00:20:51,349 Está bien. 189 00:20:57,857 --> 00:20:59,590 - Está bien. 190 00:20:59,592 --> 00:21:01,325 - No sé lo que está pasando. 191 00:21:01,327 --> 00:21:06,464 Alguien o algo me atacó, y yo, yo... 192 00:21:09,736 --> 00:21:11,335 - ¿Hola? 193 00:21:11,337 --> 00:21:14,272 ¿Llamaste a Robert? ¿Emma? 194 00:21:14,274 --> 00:21:15,339 ¿Hay alguien aquí? 195 00:21:15,341 --> 00:21:16,474 Sí. 196 00:21:17,577 --> 00:21:19,410 - ¿Qué está pasando? aquí, ¿qué pasó? 197 00:21:19,412 --> 00:21:20,911 - ¿Qué son que haces aquí? 198 00:21:20,913 --> 00:21:22,280 - Bueno, yo estaba cerca, y Te vi acelerar aquí, 199 00:21:22,282 --> 00:21:23,514 Pensé que algo podría haber ocurrido. 200 00:21:23,516 --> 00:21:26,384 - Ella está bien, sólo asustado, eso es todo. 201 00:21:26,386 --> 00:21:29,453 Parece que no hay nadie aquí. sonó como una falsa alarma. 202 00:21:30,857 --> 00:21:32,323 - Bueno, voy a comprobar el resto de la casa. 203 00:21:32,325 --> 00:21:33,424 Quédate aquí con ella. 204 00:21:33,426 --> 00:21:36,060 - No es, no es una falsa alarma. 205 00:21:36,062 --> 00:21:38,396 Corrió detrás de mí. 206 00:21:39,399 --> 00:21:41,032 ¿Estás herido? 207 00:21:41,034 --> 00:21:42,566 - No, no, no lo creo. 208 00:21:43,703 --> 00:21:47,071 Algo estuvo aquí, porque yo.., 209 00:21:47,073 --> 00:21:48,406 y corrieron tras de mí! 210 00:21:48,408 --> 00:21:50,474 - Oh, ya veo. 211 00:21:53,346 --> 00:21:55,680 ¿Estás seguro de que no es sólo tu imaginación, querida? 212 00:21:57,050 --> 00:21:58,649 ¿Alguien en tu estado? 213 00:22:00,653 --> 00:22:02,553 ¿A dónde vas con esto? 214 00:22:02,555 --> 00:22:06,424 - Sólo digo que las mujeres no están destinados a estar solos. 215 00:22:07,560 --> 00:22:09,460 Va en contra de nuestra naturaleza. 216 00:22:09,462 --> 00:22:11,062 ¿Qué demonios es que se supone que significa, 217 00:22:11,064 --> 00:22:12,697 y ¿qué tiene eso que tiene que ver con mi condición? 218 00:22:12,699 --> 00:22:15,466 - Bueno, el resto de la casa está despejado, de arriba a abajo. 219 00:22:16,569 --> 00:22:18,469 - No te has dado cuenta ¿Algo extraño? 220 00:22:18,471 --> 00:22:20,538 - Ah, la cuerda y ...la campana ha desaparecido. 221 00:22:21,507 --> 00:22:22,807 Yo lo hice. 222 00:22:22,809 --> 00:22:24,542 Los oí sonar, yo. 223 00:22:26,546 --> 00:22:29,046 - Cariño, estoy sólo tratando de ayudar. 224 00:22:29,048 --> 00:22:31,449 Y estoy poniendo esto de vuelta a donde debería estar. 225 00:22:38,991 --> 00:22:40,057 ¿Qué tomó? 226 00:22:40,993 --> 00:22:42,026 un cuchillo. 227 00:22:42,028 --> 00:22:43,761 - Claro, por supuesto. 228 00:22:47,800 --> 00:22:49,800 - No estás acostumbrado a esto todavía, ¿verdad? 229 00:22:52,105 --> 00:22:53,904 ¿Es la medicación que estás tomando la derecha... 230 00:22:53,906 --> 00:22:55,473 - Por favor, váyase. 231 00:23:07,086 --> 00:23:09,453 232 00:23:09,455 --> 00:23:12,990 233 00:23:16,963 --> 00:23:20,631 Instinto, social la obligación, la soledad o, 234 00:23:25,405 --> 00:23:27,638 incluso para salvar otra vida. 235 00:23:33,546 --> 00:23:38,616 236 00:23:41,487 --> 00:23:44,155 237 00:23:44,157 --> 00:23:46,957 238 00:23:48,895 --> 00:23:53,731 ¡Déjame ir! 239 00:24:02,575 --> 00:24:05,109 240 00:24:05,111 --> 00:24:07,778 241 00:24:08,948 --> 00:24:13,717 ¡No, no! 242 00:24:18,658 --> 00:24:23,727 243 00:24:28,835 --> 00:24:31,669 244 00:24:39,512 --> 00:24:41,979 245 00:24:41,981 --> 00:24:44,648 246 00:24:49,121 --> 00:24:52,623 247 00:24:52,625 --> 00:24:55,159 - Oh Dios mío, lo recuerdo. 248 00:24:55,161 --> 00:24:56,727 - Quiero decir, las clases están bien, 249 00:24:56,729 --> 00:24:58,062 pero los profesores son realmente geniales, 250 00:24:58,064 --> 00:24:59,864 eso es lo que me entusiasma. 251 00:24:59,866 --> 00:25:01,932 Pero no es gran cosa. 252 00:25:01,934 --> 00:25:03,133 - Espera, tráelo tú. cada 10 minutos 253 00:25:03,135 --> 00:25:05,569 así que estoy pensando que tal vez es una gran cosa. 254 00:25:05,571 --> 00:25:08,105 - Lo siento, deseo que el El descanso fue más largo, sin embargo. 255 00:25:08,107 --> 00:25:09,907 - Sí, no creo que nosotros duran más de un fin de semana 256 00:25:09,909 --> 00:25:11,075 sin wifi. 257 00:25:11,077 --> 00:25:13,511 - De verdad, wow, yo Pensé que te gustaba. 258 00:25:13,513 --> 00:25:16,647 - Sí, lo hago, es sólo que Jesse no lo hace. 259 00:25:16,649 --> 00:25:17,781 No quería venir. 260 00:25:19,285 --> 00:25:21,752 No es para todos, ¿sabes? 261 00:25:21,754 --> 00:25:24,054 Si te gusta la paz y la tranquilidad, ...te divertirás mucho. 262 00:25:24,056 --> 00:25:25,956 - Me gusta la paz y la tranquilidad, 263 00:25:25,958 --> 00:25:30,060 aunque si quieres tomarlo hasta un nivel superior, podemos hacerlo. 264 00:25:31,297 --> 00:25:34,565 265 00:25:34,567 --> 00:25:36,700 ¿Cuál es el trato con esta cosa? 266 00:25:36,702 --> 00:25:37,601 Señal débil. 267 00:25:40,640 --> 00:25:43,007 Ah, ha pasado un minuto desde que pasamos por una torre. 268 00:25:48,214 --> 00:25:49,613 Mira, Hailey, he ...ha querido preguntar... 269 00:25:49,615 --> 00:25:51,749 En serio, cada La estación de Single está muerta. 270 00:25:52,652 --> 00:25:54,785 - Lo son, ¿verdad? 271 00:25:54,787 --> 00:25:55,686 Sí. 272 00:25:57,757 --> 00:26:01,692 - Para ser honesto, realmente no ...tengo ganas de beber esta noche. 273 00:26:04,897 --> 00:26:07,064 - Lo siento, no quiero ser agresivo o algo así, 274 00:26:07,066 --> 00:26:10,834 pero Jesse me dijo que tú y Nate rompió, y... 275 00:26:10,836 --> 00:26:13,604 Eso fue hace un tiempo. 276 00:26:13,606 --> 00:26:14,271 - ¿Por qué no me lo dijiste? 277 00:26:14,273 --> 00:26:15,473 - Luke... 278 00:26:15,474 --> 00:26:16,674 - ¿Qué, pensé que compartíamos este tipo de cosas 279 00:26:16,676 --> 00:26:18,208 con cada uno de los demás, ¿sabes? 280 00:26:18,210 --> 00:26:21,645 Luke Now no es realmente un Es un buen momento para sacar el tema, 281 00:26:21,647 --> 00:26:22,313 ¿no crees? 282 00:26:25,284 --> 00:26:26,183 Está bien. 283 00:26:28,688 --> 00:26:31,021 - Vamos a intentarlo y tener un buen momento, ¿de acuerdo? 284 00:26:31,958 --> 00:26:33,591 Si no, ¿qué sentido tiene? 285 00:26:33,593 --> 00:26:35,759 Está bien. Está bien. 286 00:26:37,930 --> 00:26:39,029 - Pero ustedes son como, Aunque lo hizo para bien, ¿verdad? 287 00:26:39,031 --> 00:26:40,698 - ¡Luke! - ¡Qué, lo siento! 288 00:26:40,700 --> 00:26:42,700 Sólo estoy sorprendido de que no me lo dijo, ¿sabes? 289 00:26:42,702 --> 00:26:44,768 - No, es sólo que. 290 00:26:44,770 --> 00:26:47,638 Es más complicado que eso, ¿vale? 291 00:26:47,640 --> 00:26:48,906 ¿Cómo podría ser más complicado 292 00:26:48,907 --> 00:26:50,173 que ustedes están juntos, ¿No están juntos? 293 00:26:50,176 --> 00:26:52,109 ¿podemos ...por favor, déjalo caer? 294 00:26:52,111 --> 00:26:53,811 - Está bien, sí. 295 00:26:56,816 --> 00:26:57,715 Jesse. 296 00:26:58,751 --> 00:27:00,618 Hola, Jesse. ¿Qué? 297 00:27:00,620 --> 00:27:01,819 - ¿Hacia dónde vamos? 298 00:27:01,821 --> 00:27:03,020 - Yo estaba... durmiendo aquí atrás. 299 00:27:03,022 --> 00:27:04,989 - Bueno, que ¿Cómo es eso, hombre? 300 00:27:04,991 --> 00:27:06,724 - Es para el El hombre de la izquierda, justo ahí. 301 00:27:06,726 --> 00:27:08,959 - ¿Ya hemos llegado? 302 00:27:08,961 --> 00:27:10,160 Hace mucho frío aquí atrás. 303 00:27:10,162 --> 00:27:12,062 - ¿Por qué no ¿me dejas calentarte? 304 00:27:12,064 --> 00:27:13,731 - Ew, no me toques. 305 00:27:15,701 --> 00:27:17,668 - La próxima vez, mantén tus ojos fuera de Hailey 306 00:27:17,670 --> 00:27:19,703 y en la carretera, ¿de acuerdo? 307 00:27:19,705 --> 00:27:21,205 - Tú eres el que habla. 308 00:27:21,207 --> 00:27:23,073 Has estado mirando mi culo desde que nos fuimos. 309 00:27:23,075 --> 00:27:24,308 - Sí, bueno. 310 00:27:24,310 --> 00:27:26,810 - Jesse, te comportas o nos iremos esta noche. 311 00:27:27,780 --> 00:27:29,747 - No lo estaba. Ah. 312 00:27:29,749 --> 00:27:31,715 Lo que sea. 313 00:27:33,185 --> 00:27:34,652 - Oh, Dios mío, ayúdame. 314 00:27:36,756 --> 00:27:41,825 315 00:27:47,233 --> 00:27:49,366 ¿Esto es todo? Sí. 316 00:27:49,368 --> 00:27:50,801 Esto es todo. 317 00:27:50,803 --> 00:27:52,369 - Tráeme... fuera de este coche. 318 00:27:52,371 --> 00:27:53,737 - Es hermoso, chicos. 319 00:27:53,739 --> 00:27:55,406 Sácame de aquí. - Bien, vamos. 320 00:27:55,408 --> 00:27:56,373 - Finalmente. 321 00:28:02,248 --> 00:28:04,715 - Espera, ¿donde lo hizo dejan las llaves. 322 00:28:04,717 --> 00:28:07,184 - Ah, en algún lugar cerca de la agacharse, debajo de la alfombra? 323 00:28:07,186 --> 00:28:08,686 No puedo recordar. 324 00:28:08,688 --> 00:28:10,354 - Bueno, tenemos el agáchate, tienes la alfombra. 325 00:28:10,356 --> 00:28:11,822 Claro que sí. 326 00:28:11,824 --> 00:28:13,757 No me eches de menos también. mucho, princesa. 327 00:28:13,759 --> 00:28:15,292 - Hailey, por favor. dile a tu hermano 328 00:28:15,294 --> 00:28:16,827 que si mantiene actuando como un pervertido, 329 00:28:16,829 --> 00:28:18,429 Le daré una bofetada como una pequeña perra. 330 00:28:18,431 --> 00:28:19,830 - Hey Jesse, si ...sigues actuando... 331 00:28:19,832 --> 00:28:21,832 La escuché la primera vez. 332 00:28:21,834 --> 00:28:23,767 ¿Dónde debo aparcar? 333 00:28:23,769 --> 00:28:25,736 - Por allí, síganme. Está bien. 334 00:28:28,274 --> 00:28:30,140 ¿Sigue saliendo con Daniel? 335 00:28:30,142 --> 00:28:31,875 - Sí, eso creo. 336 00:28:31,877 --> 00:28:34,311 - Hombre bueno, no voy a dejar que que se meten en mi con ella, amigo. 337 00:28:34,313 --> 00:28:36,847 Ese sería el único bien que salga de este lugar. 338 00:28:36,849 --> 00:28:38,716 - Una cita, ¿en serio? 339 00:28:38,718 --> 00:28:40,284 Quiero decir, ¿qué es sobre esta casa? 340 00:28:41,454 --> 00:28:43,254 - Hermano, esta casa es una pesadilla. 341 00:28:43,255 --> 00:28:45,055 No te puedes imaginar lo que era como crecer aquí. 342 00:28:45,057 --> 00:28:46,757 Oye, no me juzgues. 343 00:28:46,759 --> 00:28:48,275 - No estoy juzgando. 344 00:28:48,276 --> 00:28:49,792 Es sólo que, Hailey piensa diferente. 345 00:28:51,130 --> 00:28:52,996 - Sí, lo sé. 346 00:28:52,998 --> 00:28:53,831 - ¿Cómo es que ustedes no tienen 347 00:28:53,833 --> 00:28:55,165 tu propio juego de llaves? 348 00:28:55,167 --> 00:28:56,500 - Son vendiendo la casa. 349 00:28:56,502 --> 00:28:58,368 - Bueno, nosotros debería llamar a sus padres 350 00:28:58,370 --> 00:29:00,070 y preguntar dónde están las llaves. 351 00:29:00,072 --> 00:29:01,271 - No lo hacemos. tienen algún servicio, 352 00:29:01,273 --> 00:29:02,906 así que no sé cómo que se supone que funciona. 353 00:29:02,908 --> 00:29:04,108 ¿En serio? 354 00:29:04,110 --> 00:29:06,176 355 00:29:06,178 --> 00:29:07,211 ¿Escuchaste eso? 356 00:29:07,213 --> 00:29:08,979 Demasiado ocupado congelándose hasta morir. 357 00:29:11,150 --> 00:29:14,284 Me pareció oír pasos dentro. 358 00:29:14,286 --> 00:29:15,886 ¿Qué? 359 00:29:15,888 --> 00:29:17,387 De verdad. 360 00:29:17,389 --> 00:29:18,756 - No intentes asustarme, 361 00:29:18,758 --> 00:29:20,257 sabes que me asusto fácilmente. 362 00:29:21,427 --> 00:29:23,327 - Vamos, vamos a comprueba otra puerta. 363 00:29:24,196 --> 00:29:25,395 Probemos con este. 364 00:29:26,899 --> 00:29:28,932 Está bien. 365 00:29:28,934 --> 00:29:29,833 Por supuesto. 366 00:29:31,403 --> 00:29:33,420 367 00:29:33,421 --> 00:29:35,438 Dios, asustaste a la mierda... fuera de mí, imbécil. 368 00:29:35,441 --> 00:29:37,941 - Oye, dije que sería de vuelta, relájate. 369 00:29:37,943 --> 00:29:39,076 ¿Encontraste las llaves? 370 00:29:39,078 --> 00:29:40,511 - Sí, sígueme. 371 00:29:42,014 --> 00:29:44,481 - Voy a ...para que vuelvas por esto. 372 00:29:44,483 --> 00:29:47,217 373 00:29:51,257 --> 00:29:52,356 ¿Esta es tu habitación? 374 00:29:52,358 --> 00:29:53,824 - Sí, solía serlo. 375 00:29:56,562 --> 00:29:58,328 - Mierda, ¿cómo estamos va a encajar todas estas cosas 376 00:29:58,330 --> 00:29:59,797 en el coche de Luke? 377 00:29:59,799 --> 00:30:00,831 - No me voy a llevar todo. 378 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 Sólo algunas de mis cosas favoritas. 379 00:30:16,248 --> 00:30:18,982 380 00:30:25,591 --> 00:30:28,458 381 00:30:39,104 --> 00:30:40,070 - Tú ayudas. ¿Yo con la parte superior? 382 00:30:40,072 --> 00:30:41,605 - Sí, no hay problema. 383 00:30:41,607 --> 00:30:43,140 Así que lo que necesito que hagas hacer es sólo, ¿puedes tirar...? 384 00:30:43,142 --> 00:30:45,042 - Oye, ¿no es hora para una actualización? 385 00:30:45,044 --> 00:30:46,410 Has tenido esto desde que... tienes tu permiso. 386 00:30:46,412 --> 00:30:47,611 - Está bien, está bien, No te necesito. 387 00:30:47,613 --> 00:30:49,379 Vamos a, vamos a saca esto, ¿vale? 388 00:30:49,381 --> 00:30:50,914 Muy bien, sólo tienes que tirar. 389 00:30:50,916 --> 00:30:52,616 Sí. - Bien, sigue adelante. 390 00:30:52,618 --> 00:30:54,184 - ¿Se está yendo? - Sí, sí, está pasando. 391 00:30:54,186 --> 00:30:55,886 Pero tienes que ir como, a mitad de camino, 392 00:30:55,888 --> 00:30:56,587 y luego empieza a funcionar. 393 00:30:56,589 --> 00:30:57,855 Está bien. 394 00:30:57,857 --> 00:30:59,356 - Vale, ¿puedes ...sostenerlo así? 395 00:30:59,358 --> 00:31:01,124 Uh-huh. - Muy bien, genial. 396 00:31:01,126 --> 00:31:03,427 Apúrate. Está bien. 397 00:31:04,430 --> 00:31:05,929 ¿Se está yendo? 398 00:31:05,931 --> 00:31:06,897 Sí. Genial. 399 00:31:09,268 --> 00:31:11,301 Quiero decir, ¿no puedes tomar a, como, un mecánico? 400 00:31:11,303 --> 00:31:12,569 Quiero decir... 401 00:31:12,571 --> 00:31:15,105 - Eh, no puedo realmente ...se lo permite, ya sabes... 402 00:31:15,107 --> 00:31:16,106 - Genial. 403 00:31:16,108 --> 00:31:17,908 - ¿Cómo está Hailey? 404 00:31:17,910 --> 00:31:20,611 - Sabes, en realidad no lo ha hecho, 405 00:31:21,914 --> 00:31:24,448 no ha estado diciendo ...tanto últimamente. 406 00:31:24,450 --> 00:31:26,350 Sí. Sí. 407 00:31:26,352 --> 00:31:31,421 408 00:31:48,040 --> 00:31:50,908 409 00:32:06,292 --> 00:32:08,992 410 00:32:18,537 --> 00:32:19,703 ¿Vas a pasar un mal rato 411 00:32:19,705 --> 00:32:21,672 elegir lo que se queda ¿y qué es lo que pasa? 412 00:32:21,674 --> 00:32:23,273 - Sí, probablemente. 413 00:32:30,349 --> 00:32:32,582 - ¿Quién es ese hombre espeluznante? 414 00:32:32,584 --> 00:32:34,384 - Ese es mi padre. - No, no lo es. 415 00:32:34,386 --> 00:32:36,053 - No, sólo estoy bromeando. 416 00:32:36,055 --> 00:32:37,721 Ese es mi bisabuelo. 417 00:32:37,723 --> 00:32:39,690 Él es la razón por la que tenemos todas las cosas de los ciervos. 418 00:32:39,692 --> 00:32:40,657 Es un cazador. 419 00:32:40,659 --> 00:32:41,558 Ew. 420 00:32:44,029 --> 00:32:45,696 Se parece un poco a Jesse. 421 00:32:45,698 --> 00:32:48,131 - Voy a decirle a a él le dijiste eso. 422 00:32:48,133 --> 00:32:49,166 Por favor, hágalo. 423 00:32:51,437 --> 00:32:53,971 Así que dime, ¿cómo estás ¿y qué está pasando? 424 00:32:55,641 --> 00:32:58,041 - Es sólo que, es un un poco raro, ¿sabes? 425 00:32:58,043 --> 00:33:01,044 - No te estreses demasiado mucho sobre ello, ¿vale? 426 00:33:01,046 --> 00:33:02,713 Vamos a aflojarte un poco. 427 00:33:03,682 --> 00:33:04,581 Mm. 428 00:33:07,419 --> 00:33:08,318 Hola. Hola. 429 00:33:11,090 --> 00:33:14,224 - Entonces, ¿quieres contarme sobre la conversación en el coche? 430 00:33:14,226 --> 00:33:16,093 - Oh, vamos. 431 00:33:16,095 --> 00:33:18,261 Siempre tomando la iniciativa. 432 00:33:18,263 --> 00:33:19,629 Oh, Dios mío. 433 00:33:22,134 --> 00:33:23,633 Este lugar es increíble, hombre. 434 00:33:23,635 --> 00:33:25,419 435 00:33:25,420 --> 00:33:27,204 No puedo creerlo. no me han llevado hasta aquí. 436 00:33:29,775 --> 00:33:32,709 - Siempre fuiste invitado, tú nunca se interesaron. 437 00:33:32,711 --> 00:33:33,744 Me interesaba. 438 00:33:35,047 --> 00:33:38,115 - Voy a tener un Cerveza, ¿quieres una? 439 00:33:38,117 --> 00:33:40,050 440 00:33:40,052 --> 00:33:42,052 - Estás bromeando, ¿verdad? 441 00:33:43,789 --> 00:33:45,155 - No, ¿por qué? 442 00:33:46,692 --> 00:33:49,559 - Es bonito. temprano, no lo sé. 443 00:33:49,561 --> 00:33:51,795 - Caliente, ¿verdad? - ¡Ooh! 444 00:33:51,797 --> 00:33:53,296 ¿Para quién llevas eso? 445 00:33:53,298 --> 00:33:55,499 - No lo sé, sólo... 446 00:33:55,501 --> 00:33:57,167 Así que, ¿qué quieres hacer? mientras estamos aquí? 447 00:33:57,169 --> 00:33:58,535 Ooh, hola. 448 00:33:59,405 --> 00:34:01,071 - No lo sé. 449 00:34:01,073 --> 00:34:03,140 Podría mostrarte todos los cosas de cuando era un niño. 450 00:34:03,142 --> 00:34:05,342 - Sí, podemos hacerlo. 451 00:34:05,344 --> 00:34:06,810 ¿Qué tal si preparamos bebidas? 452 00:34:06,812 --> 00:34:10,280 - No me siento realmente como la bebida, sin embargo. 453 00:34:12,418 --> 00:34:14,084 Yo sólo... 454 00:34:14,086 --> 00:34:15,819 No lo sé, estoy sólo que no estoy de humor. 455 00:34:15,821 --> 00:34:18,321 - Bueno, ¿dónde está el Hailey que yo conozca? 456 00:34:18,323 --> 00:34:22,125 La Hailey que conoces está tratando de ser responsable. 457 00:34:22,127 --> 00:34:23,560 ¿Para qué? 458 00:34:23,562 --> 00:34:24,694 - No lo sé, ¿la vida? 459 00:34:24,696 --> 00:34:27,130 ¿Cuándo fue eso algo tuyo? 460 00:34:27,132 --> 00:34:30,133 - ¿Qué hay de ti, qué haces que quieres hacer en este viaje? 461 00:34:30,135 --> 00:34:31,835 - Aléjate de Jesse, 462 00:34:31,837 --> 00:34:34,504 porque no sé cómo tratas con él 463 00:34:34,506 --> 00:34:36,073 para ser honesto. 464 00:34:36,075 --> 00:34:37,607 - Yo tampoco lo sé. 465 00:34:37,609 --> 00:34:39,443 ¿La gente ha estado aquí recientemente? 466 00:34:39,445 --> 00:34:41,845 - Eso creo, sí. 467 00:34:41,847 --> 00:34:42,746 - ¿No lo sabes? 468 00:34:43,849 --> 00:34:44,848 - No, en realidad no. 469 00:34:47,753 --> 00:34:49,186 ¿Pasó algo? 470 00:34:51,223 --> 00:34:53,223 - No quiero hablar de ello. 471 00:34:56,161 --> 00:34:57,627 - Bueno, si lo haces... 472 00:35:00,365 --> 00:35:02,866 - Voy a comprobar el sistema de alarma. 473 00:35:02,868 --> 00:35:04,134 ¿El sistema de alarma? 474 00:35:04,136 --> 00:35:05,435 Sí, mira esto. 475 00:35:07,873 --> 00:35:10,340 ¡Ayuda, ayuda, señor, señor! 476 00:35:10,342 --> 00:35:11,741 ¡Hay un asesino aquí! 477 00:35:11,743 --> 00:35:15,145 - Jesse, ¿en serio? 478 00:35:15,147 --> 00:35:17,180 Ya basta. 479 00:35:17,182 --> 00:35:20,217 - Oye, relájate, yo, no está encendido. 480 00:35:20,219 --> 00:35:21,718 Relájate. 481 00:35:21,720 --> 00:35:23,353 - En serio, probablemente no debería meterse con él, hombre. 482 00:35:23,355 --> 00:35:24,588 - Déjeme en paz, ya sabe, 483 00:35:24,590 --> 00:35:25,622 He estado jugando con esa cosa 484 00:35:25,624 --> 00:35:26,490 desde que era un niño pequeño. 485 00:35:26,492 --> 00:35:27,724 Sé lo que estoy haciendo. 486 00:35:27,726 --> 00:35:29,893 Ese año sabático realmente hizo maravillas, ¿no? 487 00:35:29,895 --> 00:35:31,695 Ustedes son tan molestos. 488 00:35:33,165 --> 00:35:34,798 ¿Es ese el sótano? 489 00:35:34,800 --> 00:35:36,466 - Probablemente sólo sean ratones. 490 00:35:36,468 --> 00:35:38,168 - Ah, no te preocupes por eso. 491 00:35:38,170 --> 00:35:39,402 Hola, cariño. 492 00:35:39,404 --> 00:35:40,237 Deja que te lleve... algo de beber. 493 00:35:40,239 --> 00:35:41,404 - Ah, no me toques. 494 00:35:41,406 --> 00:35:43,907 Jesse ya es suficiente de un maldito ...para tener a las alimañas en la casa. 495 00:35:43,909 --> 00:35:46,143 - Tranquilízate, nena... - ¿Quién es tu bebé? 496 00:35:46,145 --> 00:35:47,477 No me llames nena. 497 00:35:47,479 --> 00:35:49,379 - ¿Por qué estás jugando tan difícil de conseguir? 498 00:35:49,381 --> 00:35:50,780 - No estoy jugando, sólo aléjate, aléjate. 499 00:35:50,782 --> 00:35:52,249 Ven aquí. - ¡No me toques! 500 00:35:52,251 --> 00:35:53,617 - Chicos, vamos. 501 00:35:53,619 --> 00:35:54,584 - ¡Basta, Hailey! - ¡Jesse! 502 00:35:54,586 --> 00:35:56,153 - ¿Por qué no estás bebiendo? 503 00:35:56,755 --> 00:35:57,687 Déjame traerte uno frío. 504 00:35:57,689 --> 00:35:59,156 - Bien, Jesse, 505 00:35:59,158 --> 00:35:59,923 es demasiado pronto para ser ...tomando tragos ahora mismo. 506 00:35:59,925 --> 00:36:02,359 - ¡No el cráneo y los huesos! 507 00:36:02,361 --> 00:36:03,627 - Es suficiente, hombre. 508 00:36:03,629 --> 00:36:05,795 Déjale que beba su ...y a quién le importa. 509 00:36:07,232 --> 00:36:10,467 - Déjeme aclararlo, Bebo temprano... 510 00:36:10,469 --> 00:36:11,768 ¿Qué carajo? - No me emborracho temprano. 511 00:36:11,770 --> 00:36:13,170 - ¡No te acerques a mí! 512 00:36:13,172 --> 00:36:14,304 - ¡Chicos, relájense! 513 00:36:14,306 --> 00:36:14,938 ¿Relajarse? 514 00:36:14,940 --> 00:36:16,606 Bien, relájate, ew! 515 00:36:16,608 --> 00:36:18,275 Estoy atrapado en el medio en ningún lugar entre el Rey Tonto... 516 00:36:18,277 --> 00:36:19,254 ¿Rey Dork? 517 00:36:19,255 --> 00:36:20,232 - Y un drogadicto tratando de joder cada vez que me doy la vuelta. 518 00:36:20,233 --> 00:36:21,210 ¿Te callarás? 519 00:36:21,213 --> 00:36:23,213 ¿Es esto lo que querías? 520 00:36:23,215 --> 00:36:26,550 Para gritar e ir a cada uno otro todo el puto tiempo? 521 00:36:26,552 --> 00:36:29,252 No puedo creer que ustedes... 522 00:36:29,254 --> 00:36:31,254 Pensé que podríamos hacer esta última vez. 523 00:36:32,858 --> 00:36:34,257 Ya sabes, después de esto, 524 00:36:34,259 --> 00:36:36,393 ustedes se van a ir y vivan sus vidas, 525 00:36:36,394 --> 00:36:38,528 pero voy a estar atrapado aquí en la misma maldita ciudad. 526 00:36:38,530 --> 00:36:39,763 Puede que ustedes no sean el mejor de los amigos, 527 00:36:39,765 --> 00:36:41,431 pero eres todo mío. 528 00:36:41,433 --> 00:36:43,266 Sólo recuerda eso, carajo. 529 00:36:43,268 --> 00:36:44,367 Hailey. 530 00:36:45,737 --> 00:36:47,270 - Espera, Hailey. 531 00:36:47,272 --> 00:36:49,339 ¡Regresa, regresa, por favor! 532 00:36:49,341 --> 00:36:51,241 Vamos. - ¡Por favor! 533 00:36:58,784 --> 00:37:02,252 - Bien, ¿qué es? ¿Es la casa? 534 00:37:02,254 --> 00:37:05,622 - Dios no, no es el House, ¡son ustedes! 535 00:37:05,624 --> 00:37:06,990 No me importaría si estaban en una tienda de mierda 536 00:37:06,992 --> 00:37:08,858 en el medio de la nada. 537 00:37:08,860 --> 00:37:10,660 una carpa de mierda en en medio de la nada 538 00:37:10,661 --> 00:37:12,461 no detendría a tu hermano... de ser un idiota. 539 00:37:16,268 --> 00:37:18,702 Lo bajaré un poco. 540 00:37:20,339 --> 00:37:21,238 Gracias. 541 00:37:22,674 --> 00:37:25,942 - Y tal vez el La fiesta está a punto de empezar. 542 00:37:25,944 --> 00:37:27,828 - ¿Qué significa eso? 543 00:37:27,829 --> 00:37:29,713 - Bueno, esperemos que Jesse el primero en desmayarse 544 00:37:29,715 --> 00:37:32,749 y tal vez usted darle a Luke una oportunidad. 545 00:37:32,751 --> 00:37:34,501 Está bien. 546 00:37:34,502 --> 00:37:36,252 - Oh vamos, ustedes se ven como la pareja perfecta, 547 00:37:36,255 --> 00:37:37,487 mucho más que tú y Nate, 548 00:37:37,489 --> 00:37:38,855 y conozco a Nate desde hace años. 549 00:37:38,857 --> 00:37:40,523 - No quiero hablar de Nate. 550 00:37:40,525 --> 00:37:42,359 Tienes que superar eso. 551 00:37:43,695 --> 00:37:45,762 - Es más complicado que eso, ¿vale? 552 00:37:51,903 --> 00:37:54,271 Creo que sé lo que te animará. 553 00:37:54,273 --> 00:37:55,739 ¿Qué? 554 00:37:55,741 --> 00:37:57,774 - Vamos a asaltar mi maleta. 555 00:37:57,776 --> 00:38:00,777 Está bien. 556 00:38:00,779 --> 00:38:02,312 ¿De qué coño iba eso? 557 00:38:02,314 --> 00:38:03,747 ¿A qué te refieres? 558 00:38:03,749 --> 00:38:04,948 - Lo que acabas de hacer, hombre. 559 00:38:04,950 --> 00:38:06,516 No fue genial, yo... ...que te corten el paso. 560 00:38:06,518 --> 00:38:07,717 - Oye, oye... - No, no, amigo. 561 00:38:07,719 --> 00:38:09,319 Eso no estuvo bien, ¿de acuerdo? 562 00:38:10,789 --> 00:38:12,522 563 00:38:12,524 --> 00:38:13,990 Y Hailey no ha ha estado actuando ella misma. 564 00:38:13,992 --> 00:38:15,925 ¿Esto es por Nate? 565 00:38:15,927 --> 00:38:17,460 ¿Nate? - Sí, Nate. 566 00:38:17,462 --> 00:38:21,331 - Ya te lo he dicho, Nate está en el pasado, 567 00:38:21,333 --> 00:38:23,767 que se ha terminado, estás en el futuro. 568 00:38:23,769 --> 00:38:27,404 - Oh, cállate, hombre. 569 00:38:29,474 --> 00:38:30,707 ¿Las luces no funcionan? 570 00:38:31,543 --> 00:38:33,076 ni una sola. 571 00:38:33,945 --> 00:38:36,046 - ¿Dónde está la caja de fusibles? 572 00:38:36,048 --> 00:38:37,547 - Está en el sótano. 573 00:38:37,549 --> 00:38:39,516 ¿Necesito llaves o algo? 574 00:38:39,518 --> 00:38:42,952 - No, no cierres. tú mismo ahí dentro. 575 00:38:44,456 --> 00:38:47,424 ¿Incluso le dijiste a tu padres que venían aquí? 576 00:38:47,426 --> 00:38:48,725 - Para qué, quiero decir. 577 00:38:51,330 --> 00:38:53,830 Ni siquiera les importa sobre este lugar. 578 00:38:54,900 --> 00:38:58,535 Nadie ha estado aquí desde siempre. 579 00:39:00,372 --> 00:39:02,372 - Sí, no estoy tan seguro de eso. 580 00:39:05,510 --> 00:39:07,344 - ¿Por qué no ¿Cierras la puerta? 581 00:39:07,346 --> 00:39:08,044 - No lo hice. 582 00:39:09,781 --> 00:39:11,948 Entonces, ¿qué te apetece? 583 00:39:11,950 --> 00:39:15,618 584 00:39:15,620 --> 00:39:18,655 - Oh, suéltame, bájame. 585 00:39:18,657 --> 00:39:21,424 ¿Qué demonios te pasa? 586 00:39:21,426 --> 00:39:22,559 - ¡Oh, nena! 587 00:39:22,561 --> 00:39:23,493 ¿Qué estás haciendo aquí? 588 00:39:23,495 --> 00:39:25,362 Te he echado de menos. - Oh, joder. 589 00:39:25,364 --> 00:39:27,630 - ¿Qué hace él aquí? 590 00:39:27,632 --> 00:39:29,833 - Nicole, ella nos invitó. 591 00:39:29,835 --> 00:39:32,602 - No te he invitado, 592 00:39:32,604 --> 00:39:34,537 pero definitivamente te invité. 593 00:39:34,539 --> 00:39:39,576 - Oh vamos, nadie necesita ver eso. 594 00:39:39,578 --> 00:39:41,544 - Lo siento, hombre, yo... no podía esperar más. 595 00:39:41,546 --> 00:39:42,679 - Oh, está bien, 596 00:39:42,681 --> 00:39:43,813 Iba a coger con las luces, 597 00:39:43,815 --> 00:39:46,483 pero supongo que alguien llegó a eso. 598 00:39:46,485 --> 00:39:47,851 Fue una larga caminata de la parada de autobús, 599 00:39:47,853 --> 00:39:49,853 pero yo diría que vale la pena. 600 00:39:49,855 --> 00:39:52,655 601 00:39:53,759 --> 00:39:54,991 - ¿Dónde está mi beso? 602 00:39:54,993 --> 00:39:57,160 - Vale Nate, sólo retrocede, ¿de acuerdo? 603 00:39:57,162 --> 00:39:58,661 hombre de mierda. 604 00:39:58,663 --> 00:39:59,763 No estás tratando de decir... - ¡Oye, oye! 605 00:39:59,765 --> 00:40:01,398 - ¿Por qué peleas, hombre? 606 00:40:01,400 --> 00:40:02,132 - Oye, déjalo en paz. 607 00:40:02,134 --> 00:40:03,099 - Yo me encargo, hermano. 608 00:40:04,903 --> 00:40:08,605 - ¿Sabes qué?, joder tú hermano, jodete hermana, 609 00:40:08,607 --> 00:40:11,074 Jódete, baboso Maldito bastardo. 610 00:40:11,076 --> 00:40:14,444 Jódete, cabeza hueca, y jódete ¡Tú, tonta sin cerebro! 611 00:40:14,446 --> 00:40:15,812 Jódanse todos ustedes, si me necesitan, 612 00:40:15,814 --> 00:40:18,047 Estaré afuera emborrachándome. 613 00:40:18,049 --> 00:40:20,950 No vengas a mirar para mí, adiós. 614 00:40:20,952 --> 00:40:23,453 - ¡Jesse, espera! 615 00:40:24,990 --> 00:40:26,656 No puedo creer que ella los invitó a ustedes. 616 00:40:26,658 --> 00:40:28,124 Esto es una pesadilla. 617 00:40:28,126 --> 00:40:31,161 - Vale, vale, Nate, de verdad creo que deberías ir, ¿de acuerdo? 618 00:40:31,163 --> 00:40:33,563 Creo que deberías ir arreglar las luces. 619 00:40:33,565 --> 00:40:35,198 Hailey y le gusta follar con las luces encendidas. 620 00:40:35,200 --> 00:40:36,666 621 00:40:36,668 --> 00:40:38,001 - Oh, Dios mío, Hailey. Tú y yo tenemos que hablar. 622 00:40:39,070 --> 00:40:41,538 Tan pronto como esto después del parto se pone a trabajar. 623 00:40:41,540 --> 00:40:43,573 - Dios, ¿qué coño... está mal con usted? 624 00:40:43,575 --> 00:40:45,475 ¿Cómo va a procesar 625 00:40:45,477 --> 00:40:47,477 que ya no somos una cosa? 626 00:40:47,479 --> 00:40:49,112 ¡Hemos terminado! - ¡Hailey! 627 00:40:49,114 --> 00:40:49,979 - No! 628 00:40:51,817 --> 00:40:53,550 - Gracias por el apoyo, hombre. 629 00:40:54,186 --> 00:40:55,118 - Sí, por favor. 630 00:40:56,855 --> 00:40:59,522 - ¡Hailey! 631 00:41:02,761 --> 00:41:05,228 632 00:41:05,230 --> 00:41:07,964 633 00:41:08,800 --> 00:41:11,568 634 00:41:22,514 --> 00:41:24,881 635 00:41:36,561 --> 00:41:41,631 Salud por eso. 636 00:41:47,906 --> 00:41:50,640 637 00:41:52,210 --> 00:41:54,978 638 00:42:00,218 --> 00:42:03,853 639 00:43:17,829 --> 00:43:20,597 640 00:43:28,306 --> 00:43:29,973 - ¡Eres increíble! 641 00:43:29,975 --> 00:43:33,042 Ni siquiera pudiste darme una un par de días con mis amigos? 642 00:43:33,044 --> 00:43:34,677 ¡Dios! 643 00:43:34,679 --> 00:43:36,279 - No lo entiendes, Hailey. 644 00:43:36,280 --> 00:43:37,880 Te quejas de que soy nunca por aquí durante días. 645 00:43:37,882 --> 00:43:39,215 ¡Durante días! 646 00:43:39,217 --> 00:43:41,718 Ahora que estoy aquí, no me quieres. 647 00:43:41,720 --> 00:43:45,021 ¿puedes decirme cómo esta siempre se convierte en mi culpa. 648 00:43:52,130 --> 00:43:52,962 649 00:43:52,964 --> 00:43:54,063 - Ah, a la mierda. 650 00:44:09,381 --> 00:44:12,248 Sólo quiero tener un poco de divertido como solíamos hacerlo. 651 00:44:12,250 --> 00:44:13,950 - ¿Qué te parece esto, Nate? 652 00:44:13,952 --> 00:44:16,853 ¿Qué tal cuando empezar a tratar como Daniel trata a Nicole 653 00:44:16,855 --> 00:44:19,389 porque la trata como es una maldita reina. 654 00:44:19,391 --> 00:44:21,124 una reina? 655 00:44:21,126 --> 00:44:22,859 No seas un maldito niño, Hailey. 656 00:44:24,295 --> 00:44:25,795 ¿Sabes que son muchos kilómetros de aquí a la parada de autobús? 657 00:44:25,797 --> 00:44:27,296 Un montón de kilómetros de mierda. 658 00:44:27,298 --> 00:44:30,800 No vine aquí para colgar salir con tu hermano borracho 659 00:44:30,802 --> 00:44:32,235 o tus amigos llorones. 660 00:44:41,713 --> 00:44:44,447 661 00:44:45,750 --> 00:44:48,718 - Lo que el ¿el infierno es ese olor? 662 00:44:56,428 --> 00:44:58,161 ¿Sabes de qué me acabo de dar cuenta? 663 00:44:58,163 --> 00:45:00,096 ¿Hm? 664 00:45:00,097 --> 00:45:02,030 - Acabamos de tener sexo en Hailey's el dormitorio del bisabuelo. 665 00:45:02,033 --> 00:45:04,167 666 00:45:04,169 --> 00:45:05,835 Es probablemente el mejor el sexo que este lugar ha visto 667 00:45:05,837 --> 00:45:07,036 en qué, ¿décadas? 668 00:45:07,038 --> 00:45:07,970 Seguro. 669 00:45:10,909 --> 00:45:14,844 670 00:45:21,786 --> 00:45:24,721 671 00:45:26,725 --> 00:45:28,491 Vine aquí arriba. para estar con mi chica. 672 00:45:28,493 --> 00:45:30,426 - ¡Ya no soy tu chica! 673 00:45:30,428 --> 00:45:33,429 ¿Por qué carajo sigues llamándome todas las noches? 674 00:45:33,431 --> 00:45:34,464 ¿Eh? 675 00:45:37,268 --> 00:45:38,134 Háblame. 676 00:45:38,136 --> 00:45:42,772 ¿Por qué sientes la necesidad de llámame todas las noches. 677 00:45:42,774 --> 00:45:44,841 - No lo entiendes. lo que está pasando, Nate. 678 00:45:44,843 --> 00:45:46,409 - ¿Por qué no me pruebas? 679 00:45:49,080 --> 00:45:50,880 - Voy a tomar una ducha. 680 00:45:50,882 --> 00:45:52,332 ¿Quieres unirte? 681 00:45:52,333 --> 00:45:53,783 ¿hay agua caliente en este agujero de mierda? 682 00:45:53,785 --> 00:45:55,952 - Si no lo hay, yo calentarlo para ti. 683 00:46:00,091 --> 00:46:02,291 Haría cualquier cosa por ti. 684 00:46:04,095 --> 00:46:05,394 Eres mi chica. 685 00:46:05,396 --> 00:46:07,797 - No soy tu ...que ya no es una maldita chica. 686 00:46:07,799 --> 00:46:12,869 687 00:46:13,404 --> 00:46:15,805 688 00:46:15,807 --> 00:46:17,306 689 00:46:17,308 --> 00:46:20,009 ¡Jesse, Jesse, Jesse! 690 00:46:27,552 --> 00:46:30,386 691 00:46:30,388 --> 00:46:35,057 - Lo siento, debería realmente ir a verlos. 692 00:46:37,395 --> 00:46:38,461 Regresa. 693 00:46:43,868 --> 00:46:46,102 - Sólo necesito para asegurarse de que está bien. 694 00:46:46,104 --> 00:46:48,838 - Bien, vuelve pronto. 695 00:46:48,840 --> 00:46:51,440 - Ve a calentar la ducha, 696 00:46:51,442 --> 00:46:54,110 y volveré a entrar un par de minutos. 697 00:46:54,112 --> 00:46:55,011 - ¡Jesse! 698 00:46:56,848 --> 00:47:01,851 ¡Jesse! 699 00:47:03,822 --> 00:47:08,891 ¡Jesse, Jesse! 700 00:47:09,828 --> 00:47:10,526 ¡Jesse! 701 00:47:11,529 --> 00:47:13,963 ¿Hailey? ¿Estás jodidamente borracho? 702 00:47:13,965 --> 00:47:15,431 ¿Y qué? 703 00:47:15,433 --> 00:47:18,434 - Vamos, Nate está perdiendo su mierda, y Luke necesita tu ayuda. 704 00:47:18,436 --> 00:47:19,969 ¿Nate? - Vamos... 705 00:47:19,971 --> 00:47:21,370 - Nate es una basura. 706 00:47:21,372 --> 00:47:23,606 - Dios, no es el momento. 707 00:47:23,608 --> 00:47:25,041 - Nunca se ocupó de ti, 708 00:47:25,043 --> 00:47:26,576 nunca te trató como debería. 709 00:47:26,578 --> 00:47:28,244 - Luke necesita tu ayuda, ¿podría ...¿podrías venir, por favor? 710 00:47:28,246 --> 00:47:30,246 - Luke, Luke te quiere. 711 00:47:30,248 --> 00:47:31,180 ¿No lo ves? 712 00:47:31,182 --> 00:47:33,115 - Jesse, ¡sólo muévete, carajo! 713 00:47:33,117 --> 00:47:34,584 En serio. 714 00:47:34,586 --> 00:47:36,519 - Ya sabes, este es la única razón, Hailey, 715 00:47:36,521 --> 00:47:38,454 No me siento muy bien. - Chicos, 716 00:47:38,456 --> 00:47:40,089 No puedo dejarte ir, lo siento. 717 00:47:40,091 --> 00:47:42,425 - No se detendrá, Daniel, ¿Nate hizo algo? 718 00:47:42,427 --> 00:47:43,359 - Te lo explicaré más tarde, pero... 719 00:47:43,361 --> 00:47:44,360 - Oye, oye, ¿qué pasó? 720 00:47:44,362 --> 00:47:45,895 ¿Nate hizo algo? 721 00:47:45,897 --> 00:47:47,196 - Nate no... - Oye, si ese pedazo de mierda 722 00:47:47,197 --> 00:47:48,496 amigo tuyo lo hizo algo a Luke. 723 00:47:48,499 --> 00:47:50,333 - Mira, voy a buscar a Nicole no importa lo que diga. 724 00:47:50,335 --> 00:47:51,968 Sácala, nos vamos. 725 00:47:51,970 --> 00:47:54,370 - No estoy siendo mandado en mi propia casa, hombre! 726 00:47:54,372 --> 00:47:56,606 Dije que trajeras a Nicole. 727 00:47:56,608 --> 00:47:58,941 - No Daniel, espera, No, espera, ¿lo hizo Nate? 728 00:47:58,943 --> 00:48:00,309 no Daniel, mírame, ¿Nate hizo algo? 729 00:48:00,311 --> 00:48:02,044 - No hizo nada, ¿Dónde está el coche? 730 00:48:02,046 --> 00:48:03,412 - ¿Dónde está ella? ¿En qué habitación está? 731 00:48:03,414 --> 00:48:04,580 - ¡Está arriba! - ¡Daniel, aguanta, aguanta! 732 00:48:04,582 --> 00:48:06,983 - ¡Tengo que irme! - Cálmate, ¿vale? 733 00:48:06,985 --> 00:48:12,054 734 00:48:38,683 --> 00:48:41,317 735 00:48:42,587 --> 00:48:43,953 - Luke, Luke. 736 00:48:46,591 --> 00:48:48,090 Estoy aquí mismo. 737 00:48:52,630 --> 00:48:55,264 Estoy aquí contigo, amigo. 738 00:48:58,303 --> 00:49:00,202 Vamos. 739 00:49:00,204 --> 00:49:05,241 Vamos. 740 00:49:10,481 --> 00:49:11,380 Oh, joder. 741 00:49:12,717 --> 00:49:15,651 742 00:49:29,701 --> 00:49:33,069 743 00:49:36,341 --> 00:49:37,239 ¡Nicole! 744 00:49:41,346 --> 00:49:42,244 ¡Nicole! 745 00:49:46,617 --> 00:49:47,717 ¡Nicole! 746 00:49:52,623 --> 00:49:54,223 Nicole, ¿dónde estás? 747 00:49:59,364 --> 00:50:00,262 ¡Nicole! 748 00:50:01,065 --> 00:50:03,532 749 00:50:03,534 --> 00:50:04,633 ¡Nicole! 750 00:50:12,176 --> 00:50:15,711 751 00:50:47,045 --> 00:50:48,310 - ¡Bu! 752 00:50:52,717 --> 00:50:55,518 753 00:51:01,626 --> 00:51:02,658 ¿Qué he hecho? 754 00:51:03,594 --> 00:51:05,061 ¿Qué he hecho? 755 00:51:07,498 --> 00:51:08,764 ¿Qué? 756 00:51:08,766 --> 00:51:10,399 ¿En qué estabas pensando? 757 00:51:10,401 --> 00:51:11,801 ¿Por qué harías eso? 758 00:51:11,803 --> 00:51:12,701 ¿Por qué, por qué? 759 00:51:18,709 --> 00:51:21,577 ¿Por qué, por qué, por qué? 760 00:51:23,347 --> 00:51:27,616 Oye, oye, oye, oye, oye, oye. 761 00:51:27,618 --> 00:51:31,253 Quédate conmigo, quédate conmigo, Quédate conmigo, quédate conmigo. 762 00:51:34,625 --> 00:51:38,761 Hola. 763 00:51:41,365 --> 00:51:45,601 - Daniel, ¿puedes por favor ...sólo para explicar lo que está pasando? 764 00:51:45,603 --> 00:51:46,869 - Vamos, vamos, vamos. 765 00:51:46,871 --> 00:51:48,304 - Bien Daniel, tú eres no siendo tú mismo. 766 00:51:48,306 --> 00:51:49,405 ¡Sólo explica lo que está pasando! 767 00:51:49,407 --> 00:51:50,272 - ¡Joder, las llaves, las llaves! 768 00:51:50,274 --> 00:51:52,408 - ¡Creo que Luke los tiene! 769 00:51:52,410 --> 00:51:53,275 - ¡Mierda! 770 00:52:08,159 --> 00:52:09,391 - Bien, iré a ver. 771 00:52:09,393 --> 00:52:10,726 - No, no, no, No, no, no puedo dejarte! 772 00:52:10,728 --> 00:52:11,594 - ¡Me haces daño! - No, tienes que quedarte. 773 00:52:11,596 --> 00:52:13,746 ¡Por favor! - Daniel, está bien. 774 00:52:13,747 --> 00:52:15,897 Iré a buscar las llaves, y entonces podemos seguir nuestro camino. 775 00:52:15,900 --> 00:52:17,399 - ¡Luke está muerto! 776 00:52:17,401 --> 00:52:19,835 777 00:52:19,837 --> 00:52:21,770 778 00:52:21,772 --> 00:52:23,439 - ¿Dónde está Nicole? 779 00:52:25,543 --> 00:52:26,442 ¿Jesse? 780 00:52:28,146 --> 00:52:29,345 ¿Jesse? 781 00:52:29,347 --> 00:52:30,779 ¡Oh Dios mío, Jesse! 782 00:52:30,781 --> 00:52:32,548 ¡Por favor, que alguien me ayude! 783 00:52:32,550 --> 00:52:34,283 ¡Jesse, que alguien me ayude! 784 00:52:36,687 --> 00:52:37,586 ¡Jesse! 785 00:52:42,193 --> 00:52:43,759 ¡Jesse, no, no, no! 786 00:52:45,863 --> 00:52:47,696 - ¿Qué es lo que está pasando? 787 00:52:49,867 --> 00:52:50,733 ¡No, no! 788 00:52:52,270 --> 00:52:56,238 No, no, no, Nicole, Nicole, quédate conmigo. 789 00:53:02,747 --> 00:53:06,482 790 00:53:18,563 --> 00:53:20,963 - Oh Dios, oh. 791 00:53:20,965 --> 00:53:21,864 Oh, Dios. 792 00:53:25,203 --> 00:53:25,868 Hola. 793 00:53:40,818 --> 00:53:43,619 794 00:53:59,804 --> 00:54:00,869 - ¡Daniel! 795 00:54:09,714 --> 00:54:12,548 I no debería haber ido. 796 00:54:12,550 --> 00:54:14,617 No debería haber... Daniel. 797 00:54:14,619 --> 00:54:19,688 - Lo siento mucho. 798 00:54:20,424 --> 00:54:21,323 Nicole. 799 00:54:23,894 --> 00:54:25,494 - Jesús, Daniel. 800 00:54:26,631 --> 00:54:28,497 Daniel, ¿qué ¿Qué carajo pasó aquí? 801 00:54:32,937 --> 00:54:34,970 ¿Qué te hizo ella? 802 00:54:34,972 --> 00:54:35,871 - ¡Nada! 803 00:54:37,308 --> 00:54:38,540 Daniel, ¿dónde está Hailey? 804 00:54:39,510 --> 00:54:40,709 ¿Dónde está Jesse, dónde está Luke? 805 00:54:40,711 --> 00:54:41,944 Tío, ¿qué coño ...sucedió aquí? 806 00:54:43,347 --> 00:54:45,948 807 00:54:45,950 --> 00:54:47,383 - No lo hagas. 808 00:54:47,385 --> 00:54:49,785 Tú la mataste. - ¡Vete a la mierda! 809 00:54:49,787 --> 00:54:54,857 810 00:54:59,830 --> 00:55:02,731 811 00:55:04,602 --> 00:55:07,436 812 00:55:14,312 --> 00:55:17,046 813 00:55:39,837 --> 00:55:42,905 814 00:56:27,852 --> 00:56:30,519 815 00:56:36,994 --> 00:56:38,894 - Cariño, adelante, yo... nos pondremos al día con usted más tarde. 816 00:56:38,896 --> 00:56:41,997 Tengo que revisar el correo, hacer un par de cosas más. 817 00:56:41,999 --> 00:56:43,399 Adelante. Está bien. 818 00:56:47,938 --> 00:56:51,874 819 00:57:19,470 --> 00:57:22,070 820 00:57:35,119 --> 00:57:37,820 821 00:58:22,700 --> 00:58:25,167 822 00:58:28,272 --> 00:58:29,738 ¿Hay alguien ahí? 823 00:58:30,641 --> 00:58:31,940 824 00:58:31,942 --> 00:58:34,643 Dolor de espalda, pequeño a no dormir y más. 825 00:58:35,546 --> 00:58:38,213 ¿Por qué? 826 00:58:41,819 --> 00:58:44,720 827 00:58:49,560 --> 00:58:51,960 Instinto, obligación social. 828 00:59:01,205 --> 00:59:03,672 Algo estuvo aquí, porque yo. 829 00:59:03,674 --> 00:59:05,774 Y corrió detrás de mí. 830 00:59:05,776 --> 00:59:06,975 - ¿Qué son que haces aquí? 831 00:59:06,977 --> 00:59:08,610 - Yo estaba cerca, y te vi acelerar. 832 00:59:08,612 --> 00:59:09,845 Pensé que algo podría haber ocurrido. 833 00:59:09,847 --> 00:59:13,215 - Ella está bien, sólo asustado, eso es todo. 834 00:59:13,217 --> 00:59:16,218 - Incluso para salvar otra vida. 835 00:59:19,023 --> 00:59:21,823 836 00:59:23,861 --> 00:59:26,628 837 00:59:29,300 --> 00:59:32,134 838 00:59:50,654 --> 00:59:53,221 839 01:00:01,799 --> 01:00:05,334 - Por fin puedo te lleve al lago. 840 01:00:05,336 --> 01:00:09,972 841 01:00:09,974 --> 01:00:11,373 - ¡Suéltame! 842 01:00:11,375 --> 01:00:14,343 - ¡Deja de pelear! 843 01:00:14,345 --> 01:00:15,243 ¡Puta! 844 01:00:16,347 --> 01:00:20,349 845 01:00:20,351 --> 01:00:21,249 ¡Mierda! 846 01:00:24,054 --> 01:00:27,289 847 01:00:27,291 --> 01:00:33,695 848 01:00:56,320 --> 01:00:59,821 849 01:01:02,192 --> 01:01:05,193 850 01:01:28,318 --> 01:01:33,388 851 01:01:38,228 --> 01:01:41,296 - Por favor, por favor, No, por favor, por favor, 852 01:01:42,299 --> 01:01:43,999 ¡Para, estoy embarazada! 853 01:01:44,001 --> 01:01:46,034 ¡No, vas a lastimar a mi bebé! 854 01:01:46,036 --> 01:01:48,737 855 01:01:49,740 --> 01:01:52,174 Por favor, por favor, por favor, ¡deténgase! 856 01:01:53,243 --> 01:01:58,380 857 01:01:59,249 --> 01:02:00,882 - ¡Oh, Dios mío, Hailey! 858 01:02:00,884 --> 01:02:03,785 - ¡Mamá, mamá! 859 01:02:03,787 --> 01:02:05,087 - ¡Hailey! - ¡Mamá! 860 01:02:07,224 --> 01:02:10,358 - Departamento del Sheriff, ¡Déjame ver tus manos! 861 01:02:10,360 --> 01:02:12,327 - ¿Qué ha pasado? 862 01:02:14,898 --> 01:02:16,264 - ¡Date la vuelta! 863 01:02:16,266 --> 01:02:18,166 - No lo entiendes, ¡Es mi amiga! 864 01:02:18,168 --> 01:02:21,036 - ¡Silencio! 865 01:02:21,037 --> 01:02:23,905 Date la vuelta, mantén tu ¡Las manos donde pueda verlas! 866 01:02:23,907 --> 01:02:26,308 Camina hacia el sonido de mi voz! 867 01:02:26,310 --> 01:02:29,311 - ¡Señor, se equivocó de persona! 868 01:02:29,313 --> 01:02:30,445 ¿Qué ha pasado? 869 01:02:30,447 --> 01:02:34,049 870 01:02:34,051 --> 01:02:35,517 ¡Llama a la ambulancia! 871 01:02:36,420 --> 01:02:38,487 - ¡Mamá, mamá! - Está bien. 872 01:03:00,077 --> 01:03:02,110 - ¿Qué es lo que haces? cuando tienes que elegir? 873 01:03:03,547 --> 01:03:05,213 ¿Permites que el pasado para atormentarte 874 01:03:05,215 --> 01:03:07,282 y te envenenan día a día? 875 01:03:09,019 --> 01:03:11,987 Recordándole su errores, tus pérdidas. 876 01:03:17,194 --> 01:03:18,493 Sus desgracias. 877 01:03:24,268 --> 01:03:27,502 ¿O te enfrentas a tus demonios cara a cara? 878 01:03:29,139 --> 01:03:30,405 ¿Los confronta? 879 01:03:35,179 --> 01:03:40,248 ¿Eres lo suficientemente fuerte para luchar contra ellos, 880 01:03:40,918 --> 01:03:42,384 o eres tan débil 881 01:03:46,256 --> 01:03:50,559 que dejarás ¿te consumen? 882 01:03:54,298 --> 01:03:57,833 Está bien ser más débil que otros. 883 01:04:03,373 --> 01:04:08,176 Porque a todos se nos da la fuerza cuando llegue el momento. 884 01:04:10,314 --> 01:04:12,514 Podríamos impacientarnos. 885 01:04:12,516 --> 01:04:17,586 Podemos desesperarnos, pero siempre llega. 886 01:04:23,427 --> 01:04:25,493 Heredé mi la desesperación de aquellos 887 01:04:25,495 --> 01:04:29,364 que se suponía que me traen la felicidad. 888 01:04:29,366 --> 01:04:32,267 889 01:04:32,269 --> 01:04:38,073 Me hicieron pensar que yo se merecía lo que me pasó. 890 01:04:38,075 --> 01:04:41,376 Pero no voy a escuchar a ellos nunca más. 891 01:04:41,378 --> 01:04:43,478 892 01:04:43,480 --> 01:04:48,550 La pesadilla termina ahora. 893 01:04:55,492 --> 01:04:57,659 - Oh Dios mío, lo recuerdo. 894 01:04:57,661 --> 01:04:59,961 ¿Dónde dejaron las llaves? 895 01:04:59,963 --> 01:05:01,563 En algún lugar de la se agachan bajo el tapete? 896 01:05:01,565 --> 01:05:04,165 No puedo recordar. 897 01:05:04,167 --> 01:05:06,034 - Quiero decir, ¿qué es sobre esta casa. 898 01:05:06,036 --> 01:05:08,303 - Hermano, esta casa es una pesadilla. 899 01:05:08,305 --> 01:05:09,971 No te puedes imaginar lo que era como crecer aquí. 900 01:05:09,973 --> 01:05:11,206 ¿Esta es tu habitación? 901 01:05:11,208 --> 01:05:13,475 Creo que deberías ir arreglar las luces. 902 01:05:13,477 --> 01:05:16,411 903 01:05:18,615 --> 01:05:23,685 904 01:05:33,263 --> 01:05:35,931 - ¡Jesse, Jesse, Jesse! 905 01:05:41,605 --> 01:05:45,707 - Buen intento, universitario. 906 01:05:49,346 --> 01:05:52,080 907 01:05:59,690 --> 01:06:00,555 ¿Hailey? 908 01:06:03,593 --> 01:06:04,492 Joder. 909 01:06:08,532 --> 01:06:10,198 Ah, mierda. 910 01:06:10,200 --> 01:06:12,000 - No puedo permitir ...que yo mismo pierda esta batalla. 911 01:06:13,537 --> 01:06:15,704 Es hora de que yo ...recuperar mi fuerza... 912 01:06:17,007 --> 01:06:19,574 y encontrar el coraje para conseguir lo que quiero 913 01:06:19,576 --> 01:06:23,278 sin importar los obstáculos. 914 01:06:25,215 --> 01:06:30,251 ¿Qué se hace cuando la esperanza es arrancado de ellos, 915 01:06:32,189 --> 01:06:34,322 cuando la esperanza se desgarra lejos, sin dejar nada. 916 01:06:34,324 --> 01:06:37,726 pero un mundo oscuro y retorcido, 917 01:06:39,296 --> 01:06:44,366 uno se defiende con ...con todas sus fuerzas. 918 01:06:46,737 --> 01:06:49,704 919 01:06:49,706 --> 01:06:52,040 No sufrirás así. 920 01:06:53,477 --> 01:06:54,776 Sé que no puedo. 921 01:06:56,380 --> 01:06:59,047 He luchado con mi propio pena por demasiado tiempo. 922 01:07:00,717 --> 01:07:04,219 Me hizo pensar que yo no tenía ninguna posibilidad. 923 01:07:05,689 --> 01:07:07,622 Pero no me rendiré. 924 01:07:09,026 --> 01:07:09,724 Ahora no. 925 01:07:18,035 --> 01:07:20,702 926 01:07:33,550 --> 01:07:35,483 - Ve a calentar la ducha, 927 01:07:36,586 --> 01:07:38,620 y volveré a entrar un par de minutos. 928 01:07:57,808 --> 01:07:58,706 La mierda. 929 01:08:07,084 --> 01:08:07,782 Joder. 930 01:08:13,123 --> 01:08:13,822 Jesús. 931 01:08:21,164 --> 01:08:22,397 - No me siento muy bien. 932 01:08:22,399 --> 01:08:24,165 - No puedo dejarte entrar, Lo siento, lo siento. 933 01:08:24,167 --> 01:08:25,533 - Daniel, ¿Nate hizo algo? 934 01:08:25,535 --> 01:08:26,868 Si ese pedazo de amigo de mierda tuyo 935 01:08:26,870 --> 01:08:28,336 hizo algo para Luke, voy a... 936 01:08:28,338 --> 01:08:29,737 - Escucha, ve a buscar a Nicole no importa lo que diga. 937 01:08:29,739 --> 01:08:32,707 Bien, sácala, nos vamos. 938 01:08:49,426 --> 01:08:51,192 939 01:08:51,194 --> 01:08:54,329 940 01:08:56,533 --> 01:08:58,199 - Nicole, ¿dónde estás? 941 01:09:12,782 --> 01:09:17,852 - ¡Bu! 942 01:09:45,615 --> 01:09:48,883 - ¡Luke está muerto! 943 01:09:48,885 --> 01:09:51,486 944 01:09:51,488 --> 01:09:54,455 - ¡Oh, Dios mío! - ¿Dónde está, Nicole? 945 01:09:59,829 --> 01:10:01,329 946 01:10:01,331 --> 01:10:02,897 - ¡Jesse, no, no! 947 01:10:02,899 --> 01:10:03,798 No! 948 01:10:10,640 --> 01:10:13,841 - Se me ha acabado. de lágrimas y excusas 949 01:10:13,843 --> 01:10:15,843 esa mórbida sensación de vacío 950 01:10:15,845 --> 01:10:18,213 que todos debemos se adapte a 951 01:10:18,215 --> 01:10:19,581 en un momento de nuestras vidas. 952 01:10:21,251 --> 01:10:22,483 Solía enfermarme. 953 01:10:22,485 --> 01:10:25,486 Me dolió durante mucho tiempo 954 01:10:25,488 --> 01:10:28,723 hasta que decidí lidiar con el dolor, 955 01:10:29,759 --> 01:10:31,593 para derrotarlo a cualquier costo. 956 01:10:32,896 --> 01:10:37,565 Ese vacío es ahora reemplazado por la resistencia. 957 01:10:38,935 --> 01:10:41,669 Una vez que sientes que sentido del propósito, 958 01:10:41,671 --> 01:10:43,805 sabes que no puedes parar. 959 01:10:48,678 --> 01:10:50,645 - ¡La has matado, joder! 960 01:10:51,815 --> 01:10:53,982 961 01:10:53,984 --> 01:10:57,719 962 01:10:57,721 --> 01:11:00,388 963 01:11:07,964 --> 01:11:10,965 964 01:11:24,581 --> 01:11:25,480 ¿Hailey? 965 01:11:27,651 --> 01:11:32,720 966 01:12:00,517 --> 01:12:04,752 ¡Jesús, cabrón! 967 01:12:04,754 --> 01:12:07,488 968 01:12:10,460 --> 01:12:12,927 969 01:12:52,035 --> 01:12:54,035 970 01:12:54,037 --> 01:13:03,511 Recuerda que la esperanza viene desde dentro, no desde fuera. 971 01:13:13,523 --> 01:13:15,990 972 01:13:16,860 --> 01:13:18,993 973 01:13:18,995 --> 01:13:22,663 974 01:13:42,051 --> 01:13:45,119 975 01:14:00,136 --> 01:14:03,571 976 01:14:15,151 --> 01:14:16,484 ¿Cómo estuvo Cabo? 977 01:14:20,490 --> 01:14:22,023 - Tuve que acortar mi viaje, 978 01:14:22,025 --> 01:14:25,193 y me han dicho que su empresa 979 01:14:25,195 --> 01:14:28,996 era realmente algo más. 980 01:14:30,667 --> 01:14:31,699 ¿Leíste mi libro? 981 01:14:34,938 --> 01:14:36,604 - Lo hice, y... 982 01:14:38,808 --> 01:14:42,477 Tengo que decir que había partes que encontré muy perturbador. 983 01:14:44,080 --> 01:14:45,179 ¿Y bien? 984 01:14:47,183 --> 01:14:51,185 ¿No me vas a preguntar si quiero hablar de ello? 985 01:14:55,124 --> 01:14:57,158 - Quiero decir, por eso estamos aquí. 986 01:14:59,229 --> 01:15:01,128 ¿Quién fue tu personaje favorito? 987 01:15:01,130 --> 01:15:02,964 - Emma... - No, en serio, 988 01:15:02,966 --> 01:15:04,565 ¿quién te gustó más? 989 01:15:04,567 --> 01:15:06,100 - Emma, por favor. 990 01:15:06,102 --> 01:15:09,270 - ¿El violador, el drogadicto? 991 01:15:11,207 --> 01:15:13,140 ¿El pusilánime? 992 01:15:15,979 --> 01:15:18,079 ¿Quizás la puta? 993 01:15:18,081 --> 01:15:22,917 Este libro se suponía para darte un cierre, ¿verdad? 994 01:15:24,521 --> 01:15:27,855 Lo fue, todo el asunto, 995 01:15:27,857 --> 01:15:32,193 el propósito era ...para quitarte el dolor... 996 01:15:32,195 --> 01:15:34,795 o al menos entumecido hasta cierto punto. 997 01:15:37,867 --> 01:15:40,234 Este libro se suponía para ayudarte a pasar 998 01:15:40,236 --> 01:15:42,103 la tragedia de su pérdida. 999 01:15:45,775 --> 01:15:47,108 - ¿Y quién dijo que no? 62888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.