Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:24,158 --> 00:00:27,059
- Por favor, no, por favor,
por favor, detente, ¡estoy embarazada!
4
00:00:27,061 --> 00:00:28,694
¡No, vas a lastimar a mi bebé!
5
00:00:28,696 --> 00:00:30,229
Por favor...
- ¡Oh, Dios mío, Hailey!
6
00:00:30,231 --> 00:00:31,530
¡Hailey!
7
00:00:31,532 --> 00:00:32,531
- ¡Por favor, deténgase!
8
00:00:32,533 --> 00:00:34,133
- ¡Hailey!
Mamá.
9
00:00:34,135 --> 00:00:35,634
- Hailey, oh, cariño.
10
00:00:36,771 --> 00:00:39,571
- Departamento del Sheriff,
¡Déjame ver tus manos!
11
00:00:39,573 --> 00:00:41,607
- ¿Dónde está
esta sangre de?
12
00:00:41,609 --> 00:00:43,475
- ¡Date la vuelta!
¿Qué es esto?
13
00:00:43,477 --> 00:00:44,743
- No lo entiendes,
¡Es mi amiga!
14
00:00:44,745 --> 00:00:46,412
- ¡Silencio!
15
00:00:46,414 --> 00:00:48,113
16
00:00:48,115 --> 00:00:49,348
¡Date la vuelta!
17
00:00:49,350 --> 00:00:50,549
- Está bien,
Cariño, estoy aquí.
18
00:00:50,551 --> 00:00:53,552
Mantén tus manos
donde pueda verlos.
19
00:00:53,554 --> 00:00:55,587
20
00:00:55,589 --> 00:00:57,489
Camina hacia el
sonido de mi voz!
21
00:00:57,491 --> 00:00:59,825
- Usted
tienen al tipo equivocado!
22
00:00:59,827 --> 00:01:04,363
- Cariño, está bien.
23
00:01:07,401 --> 00:01:10,836
24
00:01:59,553 --> 00:02:02,154
No ha cambiado mucho
por aquí desde que nos fuimos.
25
00:02:04,792 --> 00:02:07,593
Hola, me alegro de que hayas llamado,
Jill le envía saludos.
26
00:02:07,595 --> 00:02:10,162
Lamenta no haber podido
estar aquí para saludarte.
27
00:02:10,164 --> 00:02:13,332
Pero estaremos por aquí
si necesitas algo.
28
00:02:14,768 --> 00:02:16,702
- Que
no sería un problema.
29
00:02:16,704 --> 00:02:18,504
No necesito mucho hoy en día.
30
00:02:20,407 --> 00:02:23,308
- Creo que eres
manejando todo muy bien
31
00:02:26,547 --> 00:02:29,314
considerando todo eso
por la que has pasado.
32
00:02:29,316 --> 00:02:31,150
- Gracias, Robert.
33
00:02:31,152 --> 00:02:32,618
Perdóname si parezco difícil.
34
00:02:42,663 --> 00:02:44,696
Sólo estoy tratando de
...para hacer un poco de trabajo.
35
00:02:44,698 --> 00:02:47,266
- Así que estás escribiendo, ¿verdad?
Sí.
36
00:02:47,268 --> 00:02:49,234
- Bueno, entonces, el
La casa es perfecta.
37
00:02:50,171 --> 00:02:51,770
A veces voy allí a pescar.
38
00:02:53,774 --> 00:02:56,241
Podría llevarte al
lago si quieres.
39
00:02:56,243 --> 00:02:59,645
- Probablemente es mejor
para dejar las cosas en el pasado
40
00:03:00,948 --> 00:03:03,215
para que no repitamos
los mismos errores.
41
00:03:06,720 --> 00:03:10,289
Honestamente, ahora mismo, todo lo que
la necesidad es un poco de paz mental.
42
00:03:10,291 --> 00:03:14,960
- Bueno, la paz mental es
lo que vas a conseguir.
43
00:03:14,962 --> 00:03:20,899
44
00:03:51,999 --> 00:03:54,499
45
00:04:14,488 --> 00:04:17,256
46
00:04:30,304 --> 00:04:33,272
- Ahí está ella.
47
00:04:33,274 --> 00:04:34,973
- Cariño, ¿qué estás haciendo?
48
00:04:34,975 --> 00:04:35,841
Pensé que querías
para quedarse en casa hoy.
49
00:04:35,843 --> 00:04:37,309
Tonterías.
50
00:04:37,311 --> 00:04:38,527
Tuve que mostrarle la casa.
51
00:04:38,528 --> 00:04:39,744
- Cariño, no lo hiciste.
tienen que hacer eso,
52
00:04:39,747 --> 00:04:41,747
Tenía esto controlado.
53
00:04:41,749 --> 00:04:45,017
Puedo encontrar mi propio
por ahí, gracias.
54
00:04:50,291 --> 00:04:53,458
55
00:04:56,563 --> 00:04:59,398
56
00:05:05,039 --> 00:05:07,439
Gracias una vez más.
por dejar que me quede.
57
00:05:07,441 --> 00:05:10,442
- Oh, claro, no.
...lo mencione.
58
00:05:13,347 --> 00:05:14,846
Oh, déjame mostrarte algo.
59
00:05:14,848 --> 00:05:16,515
¿Puedo tomar tu mano?
Mm-hm.
60
00:05:17,851 --> 00:05:20,652
- Ahora, probablemente
no necesitará usar esto,
61
00:05:20,654 --> 00:05:23,021
pero en caso de que haya algún
una especie de emergencia,
62
00:05:24,458 --> 00:05:27,359
el código de seguridad es cinco uno.
63
00:05:27,361 --> 00:05:29,961
Si hubiera una emergencia,
una señal se apagaría
64
00:05:29,963 --> 00:05:31,530
a la comisaría de policía más cercana.
65
00:05:31,532 --> 00:05:33,899
La mayoría de la gente usa un teléfono.
66
00:05:33,901 --> 00:05:35,434
- La señal aquí es
bastante débil, cariño.
67
00:05:35,436 --> 00:05:37,402
Así que no esperes
recibir cualquier llamada.
68
00:05:37,404 --> 00:05:39,938
- Está bien, Jill, ella sólo
quiere terminar su libro.
69
00:05:41,475 --> 00:05:43,075
Oh, déjame mostrarte
...y tú otra cosa.
70
00:05:46,447 --> 00:05:48,880
71
00:05:53,420 --> 00:05:54,653
Ahora, ¿sientes esto?
72
00:05:55,823 --> 00:05:57,989
Esto es para que sepas
donde está el sótano.
73
00:05:57,991 --> 00:06:00,926
No es seguro ahí abajo.
con todos los cables expuestos
74
00:06:00,928 --> 00:06:02,661
y todo,
es un verdadero desastre.
75
00:06:03,831 --> 00:06:05,464
¿No es esto agradable?
76
00:06:05,466 --> 00:06:08,667
Yo mismo lo pensé.
77
00:06:08,669 --> 00:06:10,635
- Se está poniendo
bastante tarde, cariño.
78
00:06:10,637 --> 00:06:11,570
- ¿Por qué no te adelantas, cariño?
79
00:06:11,572 --> 00:06:12,804
Me pondré al día contigo más tarde.
80
00:06:12,806 --> 00:06:14,406
Tengo algunos recados
para correr por la ciudad.
81
00:06:14,408 --> 00:06:16,475
Creo que Emma quiere
...y nos sacó de su camino.
82
00:06:17,845 --> 00:06:19,411
- Bueno, está bien, entonces.
83
00:06:20,381 --> 00:06:22,981
- No puedo agradecerte lo suficiente.
84
00:06:22,983 --> 00:06:24,616
Te veré después del fin de semana.
85
00:06:27,921 --> 00:06:30,956
86
00:06:30,958 --> 00:06:33,525
87
00:06:38,499 --> 00:06:39,664
¿A la misma hora la semana que viene?
88
00:06:42,102 --> 00:06:44,503
- Me temo que no estoy
va a estar en la ciudad.
89
00:06:44,505 --> 00:06:45,437
- ¿Qué...?
90
00:06:45,439 --> 00:06:46,438
- Me voy a Cabo con mi esposa.
91
00:06:46,440 --> 00:06:47,939
Sólo por un par de semanas.
92
00:06:47,941 --> 00:06:49,941
- Pero doc, doctora...
- No te preocupes, estarás bien.
93
00:06:49,943 --> 00:06:51,176
Ya lo estás haciendo muy bien.
94
00:06:51,178 --> 00:06:52,911
- Por favor, yo...
95
00:06:52,913 --> 00:06:55,480
- De hecho, sugeriría que
...saldrás de la ciudad tú mismo.
96
00:06:55,482 --> 00:07:00,485
Un pequeño y acogedor país
lugar, aire fresco, tranquilidad.
97
00:07:02,122 --> 00:07:04,589
Un lugar donde se puede
...y reunir sus pensamientos.
98
00:07:06,693 --> 00:07:10,562
99
00:07:10,564 --> 00:07:13,031
100
00:07:24,445 --> 00:07:27,145
101
00:07:42,696 --> 00:07:45,564
102
00:08:09,523 --> 00:08:12,491
103
00:08:46,960 --> 00:08:48,860
¿Te funciona?
104
00:08:49,997 --> 00:08:51,997
- Un poco.
105
00:08:51,999 --> 00:08:53,298
- No va
para traerla de vuelta,
106
00:08:53,300 --> 00:08:55,200
pero se sabe que ayuda.
107
00:08:58,305 --> 00:09:02,007
108
00:09:35,576 --> 00:09:39,110
109
00:10:00,233 --> 00:10:03,668
110
00:10:18,885 --> 00:10:21,720
111
00:10:22,889 --> 00:10:25,790
112
00:10:39,740 --> 00:10:42,073
113
00:11:07,701 --> 00:11:12,771
114
00:11:32,959 --> 00:11:34,225
115
00:11:34,227 --> 00:11:36,094
Créeme cuando
...dicen que esto ayudará.
116
00:11:36,096 --> 00:11:37,829
Te ayudará
filtrar tus pensamientos,
117
00:11:37,831 --> 00:11:40,198
te ayudará a concentrarte
en lo que era bueno
118
00:11:40,200 --> 00:11:42,901
en lugar de lo que pasó.
119
00:11:44,404 --> 00:11:47,472
Te ayudará a tener esperanza
volver, bueno, redescubrirlo.
120
00:11:47,474 --> 00:11:52,911
Está en ti, tú sólo
necesita encontrarlo, hm?
121
00:11:52,913 --> 00:11:58,316
Recuerda, la esperanza viene
desde dentro, no desde fuera.
122
00:12:00,854 --> 00:12:03,955
123
00:12:30,417 --> 00:12:32,917
124
00:12:39,926 --> 00:12:41,760
- ¿Hola?
125
00:12:47,100 --> 00:12:48,166
¿Hay alguien ahí?
126
00:13:05,519 --> 00:13:08,953
127
00:13:33,280 --> 00:13:35,914
128
00:13:50,931 --> 00:13:52,597
¿Todavía tienes tu grabadora?
129
00:13:56,870 --> 00:13:59,938
- No vas a sugerir una
de esos ejercicios, ¿verdad?
130
00:13:59,940 --> 00:14:01,906
Cuando las madres hablan
a sus no nacidos?
131
00:14:03,877 --> 00:14:04,943
No creo que pueda.
132
00:14:04,945 --> 00:14:06,344
un libro.
133
00:14:06,346 --> 00:14:07,278
un libro?
134
00:14:07,280 --> 00:14:09,914
un libro sobre el amor y la pérdida.
135
00:14:11,284 --> 00:14:13,218
Un libro siempre lleva
en algún lugar, ¿verdad?
136
00:14:14,454 --> 00:14:16,054
Un libro tiene una trama, una historia,
137
00:14:16,056 --> 00:14:20,191
...giros y vueltas,
pensamientos, conclusiones.
138
00:14:23,263 --> 00:14:25,096
- No creo que
es una buena idea.
139
00:14:33,039 --> 00:14:36,040
No pienses en
el embarazo como una bendición.
140
00:14:38,011 --> 00:14:43,081
En su lugar, véanlo como un noble
sacrificar algunos, no todos,
141
00:14:44,584 --> 00:14:46,951
las mujeres se comprometen
por muchas razones.
142
00:14:48,388 --> 00:14:52,523
Instinto, obligación social,
143
00:14:56,263 --> 00:15:01,266
la soledad o, en algunos casos,
no tenemos ni siquiera una opción.
144
00:15:02,068 --> 00:15:05,937
145
00:15:30,263 --> 00:15:32,964
146
00:15:52,485 --> 00:15:55,219
147
00:15:56,289 --> 00:16:01,092
148
00:16:29,122 --> 00:16:32,123
Nosotros ingrávidamente
...sufren estrías,
149
00:16:33,360 --> 00:16:36,694
pechos hinchados y
pies, espaldas doloridas,
150
00:16:36,696 --> 00:16:39,263
poco o nada de sueño y más.
151
00:16:39,265 --> 00:16:42,200
¿Por qué?
152
00:17:07,127 --> 00:17:10,028
153
00:17:13,800 --> 00:17:16,501
154
00:17:26,112 --> 00:17:28,746
No pienses en
el embarazo como una bendición.
155
00:17:31,051 --> 00:17:36,120
En lugar de eso, véanlo como
nobles sacrificios algunos,
156
00:17:36,122 --> 00:17:40,224
pero no todas, las mujeres
se comprometen por muchas razones.
157
00:17:41,628 --> 00:17:45,563
Instinto, obligación social.
158
00:17:48,134 --> 00:17:50,835
159
00:18:24,137 --> 00:18:25,236
¿Quién está aquí?
160
00:18:28,374 --> 00:18:31,209
161
00:18:51,297 --> 00:18:53,764
162
00:19:01,174 --> 00:19:04,442
163
00:19:04,444 --> 00:19:07,211
164
00:19:13,386 --> 00:19:15,486
Robert, Robert.
165
00:19:16,322 --> 00:19:19,724
Hay alguien en la casa.
166
00:19:19,726 --> 00:19:20,591
¡Por favor, ven!
167
00:19:23,329 --> 00:19:26,164
168
00:19:39,179 --> 00:19:40,278
¿Quién está ahí?
169
00:19:40,280 --> 00:19:42,213
- Está bien, soy yo.
170
00:19:43,550 --> 00:19:44,949
Estoy aquí.
171
00:19:46,653 --> 00:19:50,321
No hay nadie aquí para
...te lastimé, estoy aquí.
172
00:19:52,292 --> 00:19:53,424
Está bien.
173
00:19:57,697 --> 00:19:59,230
Oh, cariño.
174
00:20:01,801 --> 00:20:02,934
175
00:20:02,936 --> 00:20:04,902
Está bien, vamos.
176
00:20:07,240 --> 00:20:08,506
Vamos a levantarte del suelo.
177
00:20:11,444 --> 00:20:12,910
Baja el cuchillo, vamos.
178
00:20:15,582 --> 00:20:18,216
Ya lo tengo.
Oh.
179
00:20:18,218 --> 00:20:23,321
- Lo tengo, está bien.
180
00:20:23,323 --> 00:20:25,507
Vamos.
181
00:20:25,508 --> 00:20:27,692
Oh, vamos.
182
00:20:27,694 --> 00:20:28,693
183
00:20:28,695 --> 00:20:29,594
Está bien.
184
00:20:30,930 --> 00:20:33,564
185
00:20:41,774 --> 00:20:43,241
Está bien.
186
00:20:44,377 --> 00:20:45,376
Se acabó.
187
00:20:45,378 --> 00:20:46,510
- Jill, Jill.
188
00:20:50,483 --> 00:20:51,349
Está bien.
189
00:20:57,857 --> 00:20:59,590
- Está bien.
190
00:20:59,592 --> 00:21:01,325
- No sé lo que está pasando.
191
00:21:01,327 --> 00:21:06,464
Alguien o algo
me atacó, y yo, yo...
192
00:21:09,736 --> 00:21:11,335
- ¿Hola?
193
00:21:11,337 --> 00:21:14,272
¿Llamaste a Robert?
¿Emma?
194
00:21:14,274 --> 00:21:15,339
¿Hay alguien aquí?
195
00:21:15,341 --> 00:21:16,474
Sí.
196
00:21:17,577 --> 00:21:19,410
- ¿Qué está pasando?
aquí, ¿qué pasó?
197
00:21:19,412 --> 00:21:20,911
- ¿Qué son
que haces aquí?
198
00:21:20,913 --> 00:21:22,280
- Bueno, yo estaba cerca, y
Te vi acelerar aquí,
199
00:21:22,282 --> 00:21:23,514
Pensé que algo
podría haber ocurrido.
200
00:21:23,516 --> 00:21:26,384
- Ella está bien, sólo
asustado, eso es todo.
201
00:21:26,386 --> 00:21:29,453
Parece que no hay nadie aquí.
sonó como una falsa alarma.
202
00:21:30,857 --> 00:21:32,323
- Bueno, voy a comprobar
el resto de la casa.
203
00:21:32,325 --> 00:21:33,424
Quédate aquí con ella.
204
00:21:33,426 --> 00:21:36,060
- No es, no es una falsa alarma.
205
00:21:36,062 --> 00:21:38,396
Corrió detrás de mí.
206
00:21:39,399 --> 00:21:41,032
¿Estás herido?
207
00:21:41,034 --> 00:21:42,566
- No, no, no lo creo.
208
00:21:43,703 --> 00:21:47,071
Algo estuvo aquí,
porque yo..,
209
00:21:47,073 --> 00:21:48,406
y corrieron tras de mí!
210
00:21:48,408 --> 00:21:50,474
- Oh, ya veo.
211
00:21:53,346 --> 00:21:55,680
¿Estás seguro de que no es sólo
tu imaginación, querida?
212
00:21:57,050 --> 00:21:58,649
¿Alguien en tu estado?
213
00:22:00,653 --> 00:22:02,553
¿A dónde vas con esto?
214
00:22:02,555 --> 00:22:06,424
- Sólo digo que las mujeres
no están destinados a estar solos.
215
00:22:07,560 --> 00:22:09,460
Va en contra de nuestra naturaleza.
216
00:22:09,462 --> 00:22:11,062
¿Qué demonios es
que se supone que significa,
217
00:22:11,064 --> 00:22:12,697
y ¿qué tiene eso
que tiene que ver con mi condición?
218
00:22:12,699 --> 00:22:15,466
- Bueno, el resto de la casa
está despejado, de arriba a abajo.
219
00:22:16,569 --> 00:22:18,469
- No te has dado cuenta
¿Algo extraño?
220
00:22:18,471 --> 00:22:20,538
- Ah, la cuerda y
...la campana ha desaparecido.
221
00:22:21,507 --> 00:22:22,807
Yo lo hice.
222
00:22:22,809 --> 00:22:24,542
Los oí sonar, yo.
223
00:22:26,546 --> 00:22:29,046
- Cariño, estoy
sólo tratando de ayudar.
224
00:22:29,048 --> 00:22:31,449
Y estoy poniendo esto
de vuelta a donde debería estar.
225
00:22:38,991 --> 00:22:40,057
¿Qué tomó?
226
00:22:40,993 --> 00:22:42,026
un cuchillo.
227
00:22:42,028 --> 00:22:43,761
- Claro, por supuesto.
228
00:22:47,800 --> 00:22:49,800
- No estás acostumbrado a
esto todavía, ¿verdad?
229
00:22:52,105 --> 00:22:53,904
¿Es la medicación que
estás tomando la derecha...
230
00:22:53,906 --> 00:22:55,473
- Por favor, váyase.
231
00:23:07,086 --> 00:23:09,453
232
00:23:09,455 --> 00:23:12,990
233
00:23:16,963 --> 00:23:20,631
Instinto, social
la obligación, la soledad o,
234
00:23:25,405 --> 00:23:27,638
incluso para salvar otra vida.
235
00:23:33,546 --> 00:23:38,616
236
00:23:41,487 --> 00:23:44,155
237
00:23:44,157 --> 00:23:46,957
238
00:23:48,895 --> 00:23:53,731
¡Déjame ir!
239
00:24:02,575 --> 00:24:05,109
240
00:24:05,111 --> 00:24:07,778
241
00:24:08,948 --> 00:24:13,717
¡No, no!
242
00:24:18,658 --> 00:24:23,727
243
00:24:28,835 --> 00:24:31,669
244
00:24:39,512 --> 00:24:41,979
245
00:24:41,981 --> 00:24:44,648
246
00:24:49,121 --> 00:24:52,623
247
00:24:52,625 --> 00:24:55,159
- Oh Dios mío, lo recuerdo.
248
00:24:55,161 --> 00:24:56,727
- Quiero decir, las clases están bien,
249
00:24:56,729 --> 00:24:58,062
pero los profesores
son realmente geniales,
250
00:24:58,064 --> 00:24:59,864
eso es lo que me entusiasma.
251
00:24:59,866 --> 00:25:01,932
Pero no es gran cosa.
252
00:25:01,934 --> 00:25:03,133
- Espera, tráelo tú.
cada 10 minutos
253
00:25:03,135 --> 00:25:05,569
así que estoy pensando que tal vez
es una gran cosa.
254
00:25:05,571 --> 00:25:08,105
- Lo siento, deseo que el
El descanso fue más largo, sin embargo.
255
00:25:08,107 --> 00:25:09,907
- Sí, no creo que nosotros
duran más de un fin de semana
256
00:25:09,909 --> 00:25:11,075
sin wifi.
257
00:25:11,077 --> 00:25:13,511
- De verdad, wow, yo
Pensé que te gustaba.
258
00:25:13,513 --> 00:25:16,647
- Sí, lo hago, es
sólo que Jesse no lo hace.
259
00:25:16,649 --> 00:25:17,781
No quería venir.
260
00:25:19,285 --> 00:25:21,752
No es para todos, ¿sabes?
261
00:25:21,754 --> 00:25:24,054
Si te gusta la paz y la tranquilidad,
...te divertirás mucho.
262
00:25:24,056 --> 00:25:25,956
- Me gusta la paz y la tranquilidad,
263
00:25:25,958 --> 00:25:30,060
aunque si quieres tomarlo
hasta un nivel superior, podemos hacerlo.
264
00:25:31,297 --> 00:25:34,565
265
00:25:34,567 --> 00:25:36,700
¿Cuál es el trato
con esta cosa?
266
00:25:36,702 --> 00:25:37,601
Señal débil.
267
00:25:40,640 --> 00:25:43,007
Ah, ha pasado un minuto
desde que pasamos por una torre.
268
00:25:48,214 --> 00:25:49,613
Mira, Hailey, he
...ha querido preguntar...
269
00:25:49,615 --> 00:25:51,749
En serio, cada
La estación de Single está muerta.
270
00:25:52,652 --> 00:25:54,785
- Lo son, ¿verdad?
271
00:25:54,787 --> 00:25:55,686
Sí.
272
00:25:57,757 --> 00:26:01,692
- Para ser honesto, realmente no
...tengo ganas de beber esta noche.
273
00:26:04,897 --> 00:26:07,064
- Lo siento, no quiero
ser agresivo o algo así,
274
00:26:07,066 --> 00:26:10,834
pero Jesse me dijo que tú
y Nate rompió, y...
275
00:26:10,836 --> 00:26:13,604
Eso fue hace un tiempo.
276
00:26:13,606 --> 00:26:14,271
- ¿Por qué no me lo dijiste?
277
00:26:14,273 --> 00:26:15,473
- Luke...
278
00:26:15,474 --> 00:26:16,674
- ¿Qué, pensé que compartíamos
este tipo de cosas
279
00:26:16,676 --> 00:26:18,208
con cada uno de los demás, ¿sabes?
280
00:26:18,210 --> 00:26:21,645
Luke Now no es realmente un
Es un buen momento para sacar el tema,
281
00:26:21,647 --> 00:26:22,313
¿no crees?
282
00:26:25,284 --> 00:26:26,183
Está bien.
283
00:26:28,688 --> 00:26:31,021
- Vamos a intentarlo y tener
un buen momento, ¿de acuerdo?
284
00:26:31,958 --> 00:26:33,591
Si no, ¿qué sentido tiene?
285
00:26:33,593 --> 00:26:35,759
Está bien.
Está bien.
286
00:26:37,930 --> 00:26:39,029
- Pero ustedes son como,
Aunque lo hizo para bien, ¿verdad?
287
00:26:39,031 --> 00:26:40,698
- ¡Luke!
- ¡Qué, lo siento!
288
00:26:40,700 --> 00:26:42,700
Sólo estoy sorprendido de que
no me lo dijo, ¿sabes?
289
00:26:42,702 --> 00:26:44,768
- No, es sólo que.
290
00:26:44,770 --> 00:26:47,638
Es más complicado
que eso, ¿vale?
291
00:26:47,640 --> 00:26:48,906
¿Cómo podría ser
más complicado
292
00:26:48,907 --> 00:26:50,173
que ustedes están juntos,
¿No están juntos?
293
00:26:50,176 --> 00:26:52,109
¿podemos
...por favor, déjalo caer?
294
00:26:52,111 --> 00:26:53,811
- Está bien, sí.
295
00:26:56,816 --> 00:26:57,715
Jesse.
296
00:26:58,751 --> 00:27:00,618
Hola, Jesse.
¿Qué?
297
00:27:00,620 --> 00:27:01,819
- ¿Hacia dónde vamos?
298
00:27:01,821 --> 00:27:03,020
- Yo estaba...
durmiendo aquí atrás.
299
00:27:03,022 --> 00:27:04,989
- Bueno, que
¿Cómo es eso, hombre?
300
00:27:04,991 --> 00:27:06,724
- Es para el
El hombre de la izquierda, justo ahí.
301
00:27:06,726 --> 00:27:08,959
- ¿Ya hemos llegado?
302
00:27:08,961 --> 00:27:10,160
Hace mucho frío aquí atrás.
303
00:27:10,162 --> 00:27:12,062
- ¿Por qué no
¿me dejas calentarte?
304
00:27:12,064 --> 00:27:13,731
- Ew, no me toques.
305
00:27:15,701 --> 00:27:17,668
- La próxima vez, mantén
tus ojos fuera de Hailey
306
00:27:17,670 --> 00:27:19,703
y en la carretera, ¿de acuerdo?
307
00:27:19,705 --> 00:27:21,205
- Tú eres el que habla.
308
00:27:21,207 --> 00:27:23,073
Has estado mirando mi
culo desde que nos fuimos.
309
00:27:23,075 --> 00:27:24,308
- Sí, bueno.
310
00:27:24,310 --> 00:27:26,810
- Jesse, te comportas o
nos iremos esta noche.
311
00:27:27,780 --> 00:27:29,747
- No lo estaba.
Ah.
312
00:27:29,749 --> 00:27:31,715
Lo que sea.
313
00:27:33,185 --> 00:27:34,652
- Oh, Dios mío, ayúdame.
314
00:27:36,756 --> 00:27:41,825
315
00:27:47,233 --> 00:27:49,366
¿Esto es todo?
Sí.
316
00:27:49,368 --> 00:27:50,801
Esto es todo.
317
00:27:50,803 --> 00:27:52,369
- Tráeme...
fuera de este coche.
318
00:27:52,371 --> 00:27:53,737
- Es hermoso, chicos.
319
00:27:53,739 --> 00:27:55,406
Sácame de aquí.
- Bien, vamos.
320
00:27:55,408 --> 00:27:56,373
- Finalmente.
321
00:28:02,248 --> 00:28:04,715
- Espera, ¿donde lo hizo
dejan las llaves.
322
00:28:04,717 --> 00:28:07,184
- Ah, en algún lugar cerca de la
agacharse, debajo de la alfombra?
323
00:28:07,186 --> 00:28:08,686
No puedo recordar.
324
00:28:08,688 --> 00:28:10,354
- Bueno, tenemos el
agáchate, tienes la alfombra.
325
00:28:10,356 --> 00:28:11,822
Claro que sí.
326
00:28:11,824 --> 00:28:13,757
No me eches de menos también.
mucho, princesa.
327
00:28:13,759 --> 00:28:15,292
- Hailey, por favor.
dile a tu hermano
328
00:28:15,294 --> 00:28:16,827
que si mantiene
actuando como un pervertido,
329
00:28:16,829 --> 00:28:18,429
Le daré una bofetada como
una pequeña perra.
330
00:28:18,431 --> 00:28:19,830
- Hey Jesse, si
...sigues actuando...
331
00:28:19,832 --> 00:28:21,832
La escuché la primera vez.
332
00:28:21,834 --> 00:28:23,767
¿Dónde debo aparcar?
333
00:28:23,769 --> 00:28:25,736
- Por allí, síganme.
Está bien.
334
00:28:28,274 --> 00:28:30,140
¿Sigue saliendo con Daniel?
335
00:28:30,142 --> 00:28:31,875
- Sí, eso creo.
336
00:28:31,877 --> 00:28:34,311
- Hombre bueno, no voy a dejar que
que se meten en mi con ella, amigo.
337
00:28:34,313 --> 00:28:36,847
Ese sería el único bien
que salga de este lugar.
338
00:28:36,849 --> 00:28:38,716
- Una cita, ¿en serio?
339
00:28:38,718 --> 00:28:40,284
Quiero decir, ¿qué es
sobre esta casa?
340
00:28:41,454 --> 00:28:43,254
- Hermano, esta casa
es una pesadilla.
341
00:28:43,255 --> 00:28:45,055
No te puedes imaginar lo que
era como crecer aquí.
342
00:28:45,057 --> 00:28:46,757
Oye, no me juzgues.
343
00:28:46,759 --> 00:28:48,275
- No estoy juzgando.
344
00:28:48,276 --> 00:28:49,792
Es sólo que, Hailey
piensa diferente.
345
00:28:51,130 --> 00:28:52,996
- Sí, lo sé.
346
00:28:52,998 --> 00:28:53,831
- ¿Cómo es que
ustedes no tienen
347
00:28:53,833 --> 00:28:55,165
tu propio juego de llaves?
348
00:28:55,167 --> 00:28:56,500
- Son
vendiendo la casa.
349
00:28:56,502 --> 00:28:58,368
- Bueno, nosotros
debería llamar a sus padres
350
00:28:58,370 --> 00:29:00,070
y preguntar dónde están las llaves.
351
00:29:00,072 --> 00:29:01,271
- No lo hacemos.
tienen algún servicio,
352
00:29:01,273 --> 00:29:02,906
así que no sé cómo
que se supone que funciona.
353
00:29:02,908 --> 00:29:04,108
¿En serio?
354
00:29:04,110 --> 00:29:06,176
355
00:29:06,178 --> 00:29:07,211
¿Escuchaste eso?
356
00:29:07,213 --> 00:29:08,979
Demasiado ocupado congelándose hasta morir.
357
00:29:11,150 --> 00:29:14,284
Me pareció oír
pasos dentro.
358
00:29:14,286 --> 00:29:15,886
¿Qué?
359
00:29:15,888 --> 00:29:17,387
De verdad.
360
00:29:17,389 --> 00:29:18,756
- No intentes asustarme,
361
00:29:18,758 --> 00:29:20,257
sabes que me asusto fácilmente.
362
00:29:21,427 --> 00:29:23,327
- Vamos, vamos a
comprueba otra puerta.
363
00:29:24,196 --> 00:29:25,395
Probemos con este.
364
00:29:26,899 --> 00:29:28,932
Está bien.
365
00:29:28,934 --> 00:29:29,833
Por supuesto.
366
00:29:31,403 --> 00:29:33,420
367
00:29:33,421 --> 00:29:35,438
Dios, asustaste a la mierda...
fuera de mí, imbécil.
368
00:29:35,441 --> 00:29:37,941
- Oye, dije que sería
de vuelta, relájate.
369
00:29:37,943 --> 00:29:39,076
¿Encontraste las llaves?
370
00:29:39,078 --> 00:29:40,511
- Sí, sígueme.
371
00:29:42,014 --> 00:29:44,481
- Voy a
...para que vuelvas por esto.
372
00:29:44,483 --> 00:29:47,217
373
00:29:51,257 --> 00:29:52,356
¿Esta es tu habitación?
374
00:29:52,358 --> 00:29:53,824
- Sí, solía serlo.
375
00:29:56,562 --> 00:29:58,328
- Mierda, ¿cómo estamos
va a encajar todas estas cosas
376
00:29:58,330 --> 00:29:59,797
en el coche de Luke?
377
00:29:59,799 --> 00:30:00,831
- No me voy a llevar todo.
378
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
Sólo algunas de mis cosas favoritas.
379
00:30:16,248 --> 00:30:18,982
380
00:30:25,591 --> 00:30:28,458
381
00:30:39,104 --> 00:30:40,070
- Tú ayudas.
¿Yo con la parte superior?
382
00:30:40,072 --> 00:30:41,605
- Sí, no hay problema.
383
00:30:41,607 --> 00:30:43,140
Así que lo que necesito que hagas
hacer es sólo, ¿puedes tirar...?
384
00:30:43,142 --> 00:30:45,042
- Oye, ¿no es hora
para una actualización?
385
00:30:45,044 --> 00:30:46,410
Has tenido esto desde que...
tienes tu permiso.
386
00:30:46,412 --> 00:30:47,611
- Está bien, está bien,
No te necesito.
387
00:30:47,613 --> 00:30:49,379
Vamos a, vamos a
saca esto, ¿vale?
388
00:30:49,381 --> 00:30:50,914
Muy bien, sólo tienes que tirar.
389
00:30:50,916 --> 00:30:52,616
Sí.
- Bien, sigue adelante.
390
00:30:52,618 --> 00:30:54,184
- ¿Se está yendo?
- Sí, sí, está pasando.
391
00:30:54,186 --> 00:30:55,886
Pero tienes que ir como, a mitad de camino,
392
00:30:55,888 --> 00:30:56,587
y luego empieza a funcionar.
393
00:30:56,589 --> 00:30:57,855
Está bien.
394
00:30:57,857 --> 00:30:59,356
- Vale, ¿puedes
...sostenerlo así?
395
00:30:59,358 --> 00:31:01,124
Uh-huh.
- Muy bien, genial.
396
00:31:01,126 --> 00:31:03,427
Apúrate.
Está bien.
397
00:31:04,430 --> 00:31:05,929
¿Se está yendo?
398
00:31:05,931 --> 00:31:06,897
Sí.
Genial.
399
00:31:09,268 --> 00:31:11,301
Quiero decir, ¿no puedes tomar
a, como, un mecánico?
400
00:31:11,303 --> 00:31:12,569
Quiero decir...
401
00:31:12,571 --> 00:31:15,105
- Eh, no puedo realmente
...se lo permite, ya sabes...
402
00:31:15,107 --> 00:31:16,106
- Genial.
403
00:31:16,108 --> 00:31:17,908
- ¿Cómo está Hailey?
404
00:31:17,910 --> 00:31:20,611
- Sabes, en realidad no lo ha hecho,
405
00:31:21,914 --> 00:31:24,448
no ha estado diciendo
...tanto últimamente.
406
00:31:24,450 --> 00:31:26,350
Sí.
Sí.
407
00:31:26,352 --> 00:31:31,421
408
00:31:48,040 --> 00:31:50,908
409
00:32:06,292 --> 00:32:08,992
410
00:32:18,537 --> 00:32:19,703
¿Vas a pasar un mal rato
411
00:32:19,705 --> 00:32:21,672
elegir lo que se queda
¿y qué es lo que pasa?
412
00:32:21,674 --> 00:32:23,273
- Sí, probablemente.
413
00:32:30,349 --> 00:32:32,582
- ¿Quién es ese hombre espeluznante?
414
00:32:32,584 --> 00:32:34,384
- Ese es mi padre.
- No, no lo es.
415
00:32:34,386 --> 00:32:36,053
- No, sólo estoy bromeando.
416
00:32:36,055 --> 00:32:37,721
Ese es mi bisabuelo.
417
00:32:37,723 --> 00:32:39,690
Él es la razón por la que tenemos
todas las cosas de los ciervos.
418
00:32:39,692 --> 00:32:40,657
Es un cazador.
419
00:32:40,659 --> 00:32:41,558
Ew.
420
00:32:44,029 --> 00:32:45,696
Se parece un poco a Jesse.
421
00:32:45,698 --> 00:32:48,131
- Voy a decirle a
a él le dijiste eso.
422
00:32:48,133 --> 00:32:49,166
Por favor, hágalo.
423
00:32:51,437 --> 00:32:53,971
Así que dime, ¿cómo estás
¿y qué está pasando?
424
00:32:55,641 --> 00:32:58,041
- Es sólo que, es un
un poco raro, ¿sabes?
425
00:32:58,043 --> 00:33:01,044
- No te estreses demasiado
mucho sobre ello, ¿vale?
426
00:33:01,046 --> 00:33:02,713
Vamos a aflojarte un poco.
427
00:33:03,682 --> 00:33:04,581
Mm.
428
00:33:07,419 --> 00:33:08,318
Hola.
Hola.
429
00:33:11,090 --> 00:33:14,224
- Entonces, ¿quieres contarme sobre
la conversación en el coche?
430
00:33:14,226 --> 00:33:16,093
- Oh, vamos.
431
00:33:16,095 --> 00:33:18,261
Siempre tomando la iniciativa.
432
00:33:18,263 --> 00:33:19,629
Oh, Dios mío.
433
00:33:22,134 --> 00:33:23,633
Este lugar es increíble, hombre.
434
00:33:23,635 --> 00:33:25,419
435
00:33:25,420 --> 00:33:27,204
No puedo creerlo.
no me han llevado hasta aquí.
436
00:33:29,775 --> 00:33:32,709
- Siempre fuiste invitado, tú
nunca se interesaron.
437
00:33:32,711 --> 00:33:33,744
Me interesaba.
438
00:33:35,047 --> 00:33:38,115
- Voy a tener un
Cerveza, ¿quieres una?
439
00:33:38,117 --> 00:33:40,050
440
00:33:40,052 --> 00:33:42,052
- Estás bromeando, ¿verdad?
441
00:33:43,789 --> 00:33:45,155
- No, ¿por qué?
442
00:33:46,692 --> 00:33:49,559
- Es bonito.
temprano, no lo sé.
443
00:33:49,561 --> 00:33:51,795
- Caliente, ¿verdad?
- ¡Ooh!
444
00:33:51,797 --> 00:33:53,296
¿Para quién llevas eso?
445
00:33:53,298 --> 00:33:55,499
- No lo sé, sólo...
446
00:33:55,501 --> 00:33:57,167
Así que, ¿qué quieres hacer?
mientras estamos aquí?
447
00:33:57,169 --> 00:33:58,535
Ooh, hola.
448
00:33:59,405 --> 00:34:01,071
- No lo sé.
449
00:34:01,073 --> 00:34:03,140
Podría mostrarte todos los
cosas de cuando era un niño.
450
00:34:03,142 --> 00:34:05,342
- Sí, podemos hacerlo.
451
00:34:05,344 --> 00:34:06,810
¿Qué tal si preparamos bebidas?
452
00:34:06,812 --> 00:34:10,280
- No me siento realmente
como la bebida, sin embargo.
453
00:34:12,418 --> 00:34:14,084
Yo sólo...
454
00:34:14,086 --> 00:34:15,819
No lo sé, estoy
sólo que no estoy de humor.
455
00:34:15,821 --> 00:34:18,321
- Bueno, ¿dónde está el
Hailey que yo conozca?
456
00:34:18,323 --> 00:34:22,125
La Hailey que conoces
está tratando de ser responsable.
457
00:34:22,127 --> 00:34:23,560
¿Para qué?
458
00:34:23,562 --> 00:34:24,694
- No lo sé, ¿la vida?
459
00:34:24,696 --> 00:34:27,130
¿Cuándo fue eso algo tuyo?
460
00:34:27,132 --> 00:34:30,133
- ¿Qué hay de ti, qué haces
que quieres hacer en este viaje?
461
00:34:30,135 --> 00:34:31,835
- Aléjate de Jesse,
462
00:34:31,837 --> 00:34:34,504
porque no sé
cómo tratas con él
463
00:34:34,506 --> 00:34:36,073
para ser honesto.
464
00:34:36,075 --> 00:34:37,607
- Yo tampoco lo sé.
465
00:34:37,609 --> 00:34:39,443
¿La gente ha estado aquí recientemente?
466
00:34:39,445 --> 00:34:41,845
- Eso creo, sí.
467
00:34:41,847 --> 00:34:42,746
- ¿No lo sabes?
468
00:34:43,849 --> 00:34:44,848
- No, en realidad no.
469
00:34:47,753 --> 00:34:49,186
¿Pasó algo?
470
00:34:51,223 --> 00:34:53,223
- No quiero hablar de ello.
471
00:34:56,161 --> 00:34:57,627
- Bueno, si lo haces...
472
00:35:00,365 --> 00:35:02,866
- Voy a comprobar
el sistema de alarma.
473
00:35:02,868 --> 00:35:04,134
¿El sistema de alarma?
474
00:35:04,136 --> 00:35:05,435
Sí, mira esto.
475
00:35:07,873 --> 00:35:10,340
¡Ayuda, ayuda, señor, señor!
476
00:35:10,342 --> 00:35:11,741
¡Hay un asesino aquí!
477
00:35:11,743 --> 00:35:15,145
- Jesse, ¿en serio?
478
00:35:15,147 --> 00:35:17,180
Ya basta.
479
00:35:17,182 --> 00:35:20,217
- Oye, relájate, yo, no está encendido.
480
00:35:20,219 --> 00:35:21,718
Relájate.
481
00:35:21,720 --> 00:35:23,353
- En serio, probablemente
no debería meterse con él, hombre.
482
00:35:23,355 --> 00:35:24,588
- Déjeme en paz, ya sabe,
483
00:35:24,590 --> 00:35:25,622
He estado jugando
con esa cosa
484
00:35:25,624 --> 00:35:26,490
desde que era un niño pequeño.
485
00:35:26,492 --> 00:35:27,724
Sé lo que estoy haciendo.
486
00:35:27,726 --> 00:35:29,893
Ese año sabático realmente
hizo maravillas, ¿no?
487
00:35:29,895 --> 00:35:31,695
Ustedes son tan molestos.
488
00:35:33,165 --> 00:35:34,798
¿Es ese el sótano?
489
00:35:34,800 --> 00:35:36,466
- Probablemente sólo sean ratones.
490
00:35:36,468 --> 00:35:38,168
- Ah, no te preocupes por eso.
491
00:35:38,170 --> 00:35:39,402
Hola, cariño.
492
00:35:39,404 --> 00:35:40,237
Deja que te lleve...
algo de beber.
493
00:35:40,239 --> 00:35:41,404
- Ah, no me toques.
494
00:35:41,406 --> 00:35:43,907
Jesse ya es suficiente de un maldito
...para tener a las alimañas en la casa.
495
00:35:43,909 --> 00:35:46,143
- Tranquilízate, nena...
- ¿Quién es tu bebé?
496
00:35:46,145 --> 00:35:47,477
No me llames nena.
497
00:35:47,479 --> 00:35:49,379
- ¿Por qué estás jugando
tan difícil de conseguir?
498
00:35:49,381 --> 00:35:50,780
- No estoy jugando, sólo
aléjate, aléjate.
499
00:35:50,782 --> 00:35:52,249
Ven aquí.
- ¡No me toques!
500
00:35:52,251 --> 00:35:53,617
- Chicos, vamos.
501
00:35:53,619 --> 00:35:54,584
- ¡Basta, Hailey!
- ¡Jesse!
502
00:35:54,586 --> 00:35:56,153
- ¿Por qué no estás bebiendo?
503
00:35:56,755 --> 00:35:57,687
Déjame traerte uno frío.
504
00:35:57,689 --> 00:35:59,156
- Bien, Jesse,
505
00:35:59,158 --> 00:35:59,923
es demasiado pronto para ser
...tomando tragos ahora mismo.
506
00:35:59,925 --> 00:36:02,359
- ¡No el cráneo y los huesos!
507
00:36:02,361 --> 00:36:03,627
- Es suficiente, hombre.
508
00:36:03,629 --> 00:36:05,795
Déjale que beba su
...y a quién le importa.
509
00:36:07,232 --> 00:36:10,467
- Déjeme aclararlo,
Bebo temprano...
510
00:36:10,469 --> 00:36:11,768
¿Qué carajo?
- No me emborracho temprano.
511
00:36:11,770 --> 00:36:13,170
- ¡No te acerques a mí!
512
00:36:13,172 --> 00:36:14,304
- ¡Chicos, relájense!
513
00:36:14,306 --> 00:36:14,938
¿Relajarse?
514
00:36:14,940 --> 00:36:16,606
Bien, relájate, ew!
515
00:36:16,608 --> 00:36:18,275
Estoy atrapado en el medio
en ningún lugar entre el Rey Tonto...
516
00:36:18,277 --> 00:36:19,254
¿Rey Dork?
517
00:36:19,255 --> 00:36:20,232
- Y un drogadicto tratando de joder
cada vez que me doy la vuelta.
518
00:36:20,233 --> 00:36:21,210
¿Te callarás?
519
00:36:21,213 --> 00:36:23,213
¿Es esto lo que querías?
520
00:36:23,215 --> 00:36:26,550
Para gritar e ir a cada uno
otro todo el puto tiempo?
521
00:36:26,552 --> 00:36:29,252
No puedo creer que ustedes...
522
00:36:29,254 --> 00:36:31,254
Pensé que podríamos hacer
esta última vez.
523
00:36:32,858 --> 00:36:34,257
Ya sabes, después de esto,
524
00:36:34,259 --> 00:36:36,393
ustedes se van a ir
y vivan sus vidas,
525
00:36:36,394 --> 00:36:38,528
pero voy a estar atrapado aquí
en la misma maldita ciudad.
526
00:36:38,530 --> 00:36:39,763
Puede que ustedes no sean
el mejor de los amigos,
527
00:36:39,765 --> 00:36:41,431
pero eres todo mío.
528
00:36:41,433 --> 00:36:43,266
Sólo recuerda eso, carajo.
529
00:36:43,268 --> 00:36:44,367
Hailey.
530
00:36:45,737 --> 00:36:47,270
- Espera, Hailey.
531
00:36:47,272 --> 00:36:49,339
¡Regresa, regresa, por favor!
532
00:36:49,341 --> 00:36:51,241
Vamos.
- ¡Por favor!
533
00:36:58,784 --> 00:37:02,252
- Bien, ¿qué es?
¿Es la casa?
534
00:37:02,254 --> 00:37:05,622
- Dios no, no es el
House, ¡son ustedes!
535
00:37:05,624 --> 00:37:06,990
No me importaría si
estaban en una tienda de mierda
536
00:37:06,992 --> 00:37:08,858
en el medio de la nada.
537
00:37:08,860 --> 00:37:10,660
una carpa de mierda en
en medio de la nada
538
00:37:10,661 --> 00:37:12,461
no detendría a tu hermano...
de ser un idiota.
539
00:37:16,268 --> 00:37:18,702
Lo bajaré un poco.
540
00:37:20,339 --> 00:37:21,238
Gracias.
541
00:37:22,674 --> 00:37:25,942
- Y tal vez el
La fiesta está a punto de empezar.
542
00:37:25,944 --> 00:37:27,828
- ¿Qué significa eso?
543
00:37:27,829 --> 00:37:29,713
- Bueno, esperemos que Jesse
el primero en desmayarse
544
00:37:29,715 --> 00:37:32,749
y tal vez usted
darle a Luke una oportunidad.
545
00:37:32,751 --> 00:37:34,501
Está bien.
546
00:37:34,502 --> 00:37:36,252
- Oh vamos, ustedes se ven
como la pareja perfecta,
547
00:37:36,255 --> 00:37:37,487
mucho más que tú y Nate,
548
00:37:37,489 --> 00:37:38,855
y conozco a Nate desde hace años.
549
00:37:38,857 --> 00:37:40,523
- No quiero hablar de Nate.
550
00:37:40,525 --> 00:37:42,359
Tienes que superar eso.
551
00:37:43,695 --> 00:37:45,762
- Es más complicado
que eso, ¿vale?
552
00:37:51,903 --> 00:37:54,271
Creo que sé
lo que te animará.
553
00:37:54,273 --> 00:37:55,739
¿Qué?
554
00:37:55,741 --> 00:37:57,774
- Vamos a asaltar mi maleta.
555
00:37:57,776 --> 00:38:00,777
Está bien.
556
00:38:00,779 --> 00:38:02,312
¿De qué coño iba eso?
557
00:38:02,314 --> 00:38:03,747
¿A qué te refieres?
558
00:38:03,749 --> 00:38:04,948
- Lo que acabas de hacer, hombre.
559
00:38:04,950 --> 00:38:06,516
No fue genial, yo...
...que te corten el paso.
560
00:38:06,518 --> 00:38:07,717
- Oye, oye...
- No, no, amigo.
561
00:38:07,719 --> 00:38:09,319
Eso no estuvo bien, ¿de acuerdo?
562
00:38:10,789 --> 00:38:12,522
563
00:38:12,524 --> 00:38:13,990
Y Hailey no ha
ha estado actuando ella misma.
564
00:38:13,992 --> 00:38:15,925
¿Esto es por Nate?
565
00:38:15,927 --> 00:38:17,460
¿Nate?
- Sí, Nate.
566
00:38:17,462 --> 00:38:21,331
- Ya te lo he dicho,
Nate está en el pasado,
567
00:38:21,333 --> 00:38:23,767
que se ha terminado,
estás en el futuro.
568
00:38:23,769 --> 00:38:27,404
- Oh, cállate, hombre.
569
00:38:29,474 --> 00:38:30,707
¿Las luces no funcionan?
570
00:38:31,543 --> 00:38:33,076
ni una sola.
571
00:38:33,945 --> 00:38:36,046
- ¿Dónde está la caja de fusibles?
572
00:38:36,048 --> 00:38:37,547
- Está en el sótano.
573
00:38:37,549 --> 00:38:39,516
¿Necesito llaves o algo?
574
00:38:39,518 --> 00:38:42,952
- No, no cierres.
tú mismo ahí dentro.
575
00:38:44,456 --> 00:38:47,424
¿Incluso le dijiste a tu
padres que venían aquí?
576
00:38:47,426 --> 00:38:48,725
- Para qué, quiero decir.
577
00:38:51,330 --> 00:38:53,830
Ni siquiera les importa
sobre este lugar.
578
00:38:54,900 --> 00:38:58,535
Nadie ha estado aquí
desde siempre.
579
00:39:00,372 --> 00:39:02,372
- Sí, no estoy tan
seguro de eso.
580
00:39:05,510 --> 00:39:07,344
- ¿Por qué no
¿Cierras la puerta?
581
00:39:07,346 --> 00:39:08,044
- No lo hice.
582
00:39:09,781 --> 00:39:11,948
Entonces, ¿qué te apetece?
583
00:39:11,950 --> 00:39:15,618
584
00:39:15,620 --> 00:39:18,655
- Oh, suéltame, bájame.
585
00:39:18,657 --> 00:39:21,424
¿Qué demonios te pasa?
586
00:39:21,426 --> 00:39:22,559
- ¡Oh, nena!
587
00:39:22,561 --> 00:39:23,493
¿Qué estás haciendo aquí?
588
00:39:23,495 --> 00:39:25,362
Te he echado de menos.
- Oh, joder.
589
00:39:25,364 --> 00:39:27,630
- ¿Qué hace él aquí?
590
00:39:27,632 --> 00:39:29,833
- Nicole, ella nos invitó.
591
00:39:29,835 --> 00:39:32,602
- No te he invitado,
592
00:39:32,604 --> 00:39:34,537
pero definitivamente te invité.
593
00:39:34,539 --> 00:39:39,576
- Oh vamos, nadie
necesita ver eso.
594
00:39:39,578 --> 00:39:41,544
- Lo siento, hombre, yo...
no podía esperar más.
595
00:39:41,546 --> 00:39:42,679
- Oh, está bien,
596
00:39:42,681 --> 00:39:43,813
Iba a coger
con las luces,
597
00:39:43,815 --> 00:39:46,483
pero supongo que alguien llegó a eso.
598
00:39:46,485 --> 00:39:47,851
Fue una larga caminata
de la parada de autobús,
599
00:39:47,853 --> 00:39:49,853
pero yo diría que vale la pena.
600
00:39:49,855 --> 00:39:52,655
601
00:39:53,759 --> 00:39:54,991
- ¿Dónde está mi beso?
602
00:39:54,993 --> 00:39:57,160
- Vale Nate, sólo
retrocede, ¿de acuerdo?
603
00:39:57,162 --> 00:39:58,661
hombre de mierda.
604
00:39:58,663 --> 00:39:59,763
No estás tratando de decir...
- ¡Oye, oye!
605
00:39:59,765 --> 00:40:01,398
- ¿Por qué peleas, hombre?
606
00:40:01,400 --> 00:40:02,132
- Oye, déjalo en paz.
607
00:40:02,134 --> 00:40:03,099
- Yo me encargo, hermano.
608
00:40:04,903 --> 00:40:08,605
- ¿Sabes qué?, joder
tú hermano, jodete hermana,
609
00:40:08,607 --> 00:40:11,074
Jódete, baboso
Maldito bastardo.
610
00:40:11,076 --> 00:40:14,444
Jódete, cabeza hueca, y jódete
¡Tú, tonta sin cerebro!
611
00:40:14,446 --> 00:40:15,812
Jódanse todos ustedes, si me necesitan,
612
00:40:15,814 --> 00:40:18,047
Estaré afuera emborrachándome.
613
00:40:18,049 --> 00:40:20,950
No vengas a mirar
para mí, adiós.
614
00:40:20,952 --> 00:40:23,453
- ¡Jesse, espera!
615
00:40:24,990 --> 00:40:26,656
No puedo creer que ella
los invitó a ustedes.
616
00:40:26,658 --> 00:40:28,124
Esto es una pesadilla.
617
00:40:28,126 --> 00:40:31,161
- Vale, vale, Nate, de verdad
creo que deberías ir, ¿de acuerdo?
618
00:40:31,163 --> 00:40:33,563
Creo que deberías ir
arreglar las luces.
619
00:40:33,565 --> 00:40:35,198
Hailey y le gusta follar
con las luces encendidas.
620
00:40:35,200 --> 00:40:36,666
621
00:40:36,668 --> 00:40:38,001
- Oh, Dios mío, Hailey.
Tú y yo tenemos que hablar.
622
00:40:39,070 --> 00:40:41,538
Tan pronto como esto
después del parto se pone a trabajar.
623
00:40:41,540 --> 00:40:43,573
- Dios, ¿qué coño...
está mal con usted?
624
00:40:43,575 --> 00:40:45,475
¿Cómo va a procesar
625
00:40:45,477 --> 00:40:47,477
que ya no somos una cosa?
626
00:40:47,479 --> 00:40:49,112
¡Hemos terminado!
- ¡Hailey!
627
00:40:49,114 --> 00:40:49,979
- No!
628
00:40:51,817 --> 00:40:53,550
- Gracias por el apoyo, hombre.
629
00:40:54,186 --> 00:40:55,118
- Sí, por favor.
630
00:40:56,855 --> 00:40:59,522
- ¡Hailey!
631
00:41:02,761 --> 00:41:05,228
632
00:41:05,230 --> 00:41:07,964
633
00:41:08,800 --> 00:41:11,568
634
00:41:22,514 --> 00:41:24,881
635
00:41:36,561 --> 00:41:41,631
Salud por eso.
636
00:41:47,906 --> 00:41:50,640
637
00:41:52,210 --> 00:41:54,978
638
00:42:00,218 --> 00:42:03,853
639
00:43:17,829 --> 00:43:20,597
640
00:43:28,306 --> 00:43:29,973
- ¡Eres increíble!
641
00:43:29,975 --> 00:43:33,042
Ni siquiera pudiste darme una
un par de días con mis amigos?
642
00:43:33,044 --> 00:43:34,677
¡Dios!
643
00:43:34,679 --> 00:43:36,279
- No lo entiendes, Hailey.
644
00:43:36,280 --> 00:43:37,880
Te quejas de que soy
nunca por aquí durante días.
645
00:43:37,882 --> 00:43:39,215
¡Durante días!
646
00:43:39,217 --> 00:43:41,718
Ahora que estoy aquí,
no me quieres.
647
00:43:41,720 --> 00:43:45,021
¿puedes decirme cómo esta
siempre se convierte en mi culpa.
648
00:43:52,130 --> 00:43:52,962
649
00:43:52,964 --> 00:43:54,063
- Ah, a la mierda.
650
00:44:09,381 --> 00:44:12,248
Sólo quiero tener un poco de
divertido como solíamos hacerlo.
651
00:44:12,250 --> 00:44:13,950
- ¿Qué te parece esto, Nate?
652
00:44:13,952 --> 00:44:16,853
¿Qué tal cuando
empezar a tratar como
Daniel trata a Nicole
653
00:44:16,855 --> 00:44:19,389
porque la trata como
es una maldita reina.
654
00:44:19,391 --> 00:44:21,124
una reina?
655
00:44:21,126 --> 00:44:22,859
No seas un maldito
niño, Hailey.
656
00:44:24,295 --> 00:44:25,795
¿Sabes que son muchos kilómetros
de aquí a la parada de autobús?
657
00:44:25,797 --> 00:44:27,296
Un montón de kilómetros de mierda.
658
00:44:27,298 --> 00:44:30,800
No vine aquí para colgar
salir con tu hermano borracho
659
00:44:30,802 --> 00:44:32,235
o tus amigos llorones.
660
00:44:41,713 --> 00:44:44,447
661
00:44:45,750 --> 00:44:48,718
- Lo que el
¿el infierno es ese olor?
662
00:44:56,428 --> 00:44:58,161
¿Sabes de qué me acabo de dar cuenta?
663
00:44:58,163 --> 00:45:00,096
¿Hm?
664
00:45:00,097 --> 00:45:02,030
- Acabamos de tener sexo en Hailey's
el dormitorio del bisabuelo.
665
00:45:02,033 --> 00:45:04,167
666
00:45:04,169 --> 00:45:05,835
Es probablemente el mejor
el sexo que este lugar ha visto
667
00:45:05,837 --> 00:45:07,036
en qué, ¿décadas?
668
00:45:07,038 --> 00:45:07,970
Seguro.
669
00:45:10,909 --> 00:45:14,844
670
00:45:21,786 --> 00:45:24,721
671
00:45:26,725 --> 00:45:28,491
Vine aquí arriba.
para estar con mi chica.
672
00:45:28,493 --> 00:45:30,426
- ¡Ya no soy tu chica!
673
00:45:30,428 --> 00:45:33,429
¿Por qué carajo sigues
llamándome todas las noches?
674
00:45:33,431 --> 00:45:34,464
¿Eh?
675
00:45:37,268 --> 00:45:38,134
Háblame.
676
00:45:38,136 --> 00:45:42,772
¿Por qué sientes la necesidad de
llámame todas las noches.
677
00:45:42,774 --> 00:45:44,841
- No lo entiendes.
lo que está pasando, Nate.
678
00:45:44,843 --> 00:45:46,409
- ¿Por qué no me pruebas?
679
00:45:49,080 --> 00:45:50,880
- Voy a tomar una ducha.
680
00:45:50,882 --> 00:45:52,332
¿Quieres unirte?
681
00:45:52,333 --> 00:45:53,783
¿hay agua caliente
en este agujero de mierda?
682
00:45:53,785 --> 00:45:55,952
- Si no lo hay, yo
calentarlo para ti.
683
00:46:00,091 --> 00:46:02,291
Haría cualquier cosa por ti.
684
00:46:04,095 --> 00:46:05,394
Eres mi chica.
685
00:46:05,396 --> 00:46:07,797
- No soy tu
...que ya no es una maldita chica.
686
00:46:07,799 --> 00:46:12,869
687
00:46:13,404 --> 00:46:15,805
688
00:46:15,807 --> 00:46:17,306
689
00:46:17,308 --> 00:46:20,009
¡Jesse, Jesse, Jesse!
690
00:46:27,552 --> 00:46:30,386
691
00:46:30,388 --> 00:46:35,057
- Lo siento, debería
realmente ir a verlos.
692
00:46:37,395 --> 00:46:38,461
Regresa.
693
00:46:43,868 --> 00:46:46,102
- Sólo necesito
para asegurarse de que está bien.
694
00:46:46,104 --> 00:46:48,838
- Bien, vuelve pronto.
695
00:46:48,840 --> 00:46:51,440
- Ve a calentar la ducha,
696
00:46:51,442 --> 00:46:54,110
y volveré a entrar
un par de minutos.
697
00:46:54,112 --> 00:46:55,011
- ¡Jesse!
698
00:46:56,848 --> 00:47:01,851
¡Jesse!
699
00:47:03,822 --> 00:47:08,891
¡Jesse, Jesse!
700
00:47:09,828 --> 00:47:10,526
¡Jesse!
701
00:47:11,529 --> 00:47:13,963
¿Hailey?
¿Estás jodidamente borracho?
702
00:47:13,965 --> 00:47:15,431
¿Y qué?
703
00:47:15,433 --> 00:47:18,434
- Vamos, Nate está perdiendo su
mierda, y Luke necesita tu ayuda.
704
00:47:18,436 --> 00:47:19,969
¿Nate?
- Vamos...
705
00:47:19,971 --> 00:47:21,370
- Nate es una basura.
706
00:47:21,372 --> 00:47:23,606
- Dios, no es el momento.
707
00:47:23,608 --> 00:47:25,041
- Nunca se ocupó de ti,
708
00:47:25,043 --> 00:47:26,576
nunca te trató
como debería.
709
00:47:26,578 --> 00:47:28,244
- Luke necesita tu ayuda, ¿podría
...¿podrías venir, por favor?
710
00:47:28,246 --> 00:47:30,246
- Luke, Luke te quiere.
711
00:47:30,248 --> 00:47:31,180
¿No lo ves?
712
00:47:31,182 --> 00:47:33,115
- Jesse, ¡sólo muévete, carajo!
713
00:47:33,117 --> 00:47:34,584
En serio.
714
00:47:34,586 --> 00:47:36,519
- Ya sabes, este
es la única razón, Hailey,
715
00:47:36,521 --> 00:47:38,454
No me siento muy bien.
- Chicos,
716
00:47:38,456 --> 00:47:40,089
No puedo dejarte ir, lo siento.
717
00:47:40,091 --> 00:47:42,425
- No se detendrá, Daniel,
¿Nate hizo algo?
718
00:47:42,427 --> 00:47:43,359
- Te lo explicaré más tarde, pero...
719
00:47:43,361 --> 00:47:44,360
- Oye, oye, ¿qué pasó?
720
00:47:44,362 --> 00:47:45,895
¿Nate hizo algo?
721
00:47:45,897 --> 00:47:47,196
- Nate no...
- Oye, si ese pedazo de mierda
722
00:47:47,197 --> 00:47:48,496
amigo tuyo lo hizo
algo a Luke.
723
00:47:48,499 --> 00:47:50,333
- Mira, voy a buscar a Nicole
no importa lo que diga.
724
00:47:50,335 --> 00:47:51,968
Sácala, nos vamos.
725
00:47:51,970 --> 00:47:54,370
- No estoy siendo mandado
en mi propia casa, hombre!
726
00:47:54,372 --> 00:47:56,606
Dije que trajeras a Nicole.
727
00:47:56,608 --> 00:47:58,941
- No Daniel, espera,
No, espera, ¿lo hizo Nate?
728
00:47:58,943 --> 00:48:00,309
no Daniel, mírame,
¿Nate hizo algo?
729
00:48:00,311 --> 00:48:02,044
- No hizo nada,
¿Dónde está el coche?
730
00:48:02,046 --> 00:48:03,412
- ¿Dónde está ella?
¿En qué habitación está?
731
00:48:03,414 --> 00:48:04,580
- ¡Está arriba!
- ¡Daniel, aguanta, aguanta!
732
00:48:04,582 --> 00:48:06,983
- ¡Tengo que irme!
- Cálmate, ¿vale?
733
00:48:06,985 --> 00:48:12,054
734
00:48:38,683 --> 00:48:41,317
735
00:48:42,587 --> 00:48:43,953
- Luke, Luke.
736
00:48:46,591 --> 00:48:48,090
Estoy aquí mismo.
737
00:48:52,630 --> 00:48:55,264
Estoy aquí contigo, amigo.
738
00:48:58,303 --> 00:49:00,202
Vamos.
739
00:49:00,204 --> 00:49:05,241
Vamos.
740
00:49:10,481 --> 00:49:11,380
Oh, joder.
741
00:49:12,717 --> 00:49:15,651
742
00:49:29,701 --> 00:49:33,069
743
00:49:36,341 --> 00:49:37,239
¡Nicole!
744
00:49:41,346 --> 00:49:42,244
¡Nicole!
745
00:49:46,617 --> 00:49:47,717
¡Nicole!
746
00:49:52,623 --> 00:49:54,223
Nicole, ¿dónde estás?
747
00:49:59,364 --> 00:50:00,262
¡Nicole!
748
00:50:01,065 --> 00:50:03,532
749
00:50:03,534 --> 00:50:04,633
¡Nicole!
750
00:50:12,176 --> 00:50:15,711
751
00:50:47,045 --> 00:50:48,310
- ¡Bu!
752
00:50:52,717 --> 00:50:55,518
753
00:51:01,626 --> 00:51:02,658
¿Qué he hecho?
754
00:51:03,594 --> 00:51:05,061
¿Qué he hecho?
755
00:51:07,498 --> 00:51:08,764
¿Qué?
756
00:51:08,766 --> 00:51:10,399
¿En qué estabas pensando?
757
00:51:10,401 --> 00:51:11,801
¿Por qué harías eso?
758
00:51:11,803 --> 00:51:12,701
¿Por qué, por qué?
759
00:51:18,709 --> 00:51:21,577
¿Por qué, por qué, por qué?
760
00:51:23,347 --> 00:51:27,616
Oye, oye, oye, oye, oye, oye.
761
00:51:27,618 --> 00:51:31,253
Quédate conmigo, quédate conmigo,
Quédate conmigo, quédate conmigo.
762
00:51:34,625 --> 00:51:38,761
Hola.
763
00:51:41,365 --> 00:51:45,601
- Daniel, ¿puedes por favor
...sólo para explicar lo que está pasando?
764
00:51:45,603 --> 00:51:46,869
- Vamos, vamos, vamos.
765
00:51:46,871 --> 00:51:48,304
- Bien Daniel, tú eres
no siendo tú mismo.
766
00:51:48,306 --> 00:51:49,405
¡Sólo explica lo que está pasando!
767
00:51:49,407 --> 00:51:50,272
- ¡Joder, las llaves, las llaves!
768
00:51:50,274 --> 00:51:52,408
- ¡Creo que Luke los tiene!
769
00:51:52,410 --> 00:51:53,275
- ¡Mierda!
770
00:52:08,159 --> 00:52:09,391
- Bien, iré a ver.
771
00:52:09,393 --> 00:52:10,726
- No, no, no,
No, no, no puedo dejarte!
772
00:52:10,728 --> 00:52:11,594
- ¡Me haces daño!
- No, tienes que quedarte.
773
00:52:11,596 --> 00:52:13,746
¡Por favor!
- Daniel, está bien.
774
00:52:13,747 --> 00:52:15,897
Iré a buscar las llaves, y
entonces podemos seguir nuestro camino.
775
00:52:15,900 --> 00:52:17,399
- ¡Luke está muerto!
776
00:52:17,401 --> 00:52:19,835
777
00:52:19,837 --> 00:52:21,770
778
00:52:21,772 --> 00:52:23,439
- ¿Dónde está Nicole?
779
00:52:25,543 --> 00:52:26,442
¿Jesse?
780
00:52:28,146 --> 00:52:29,345
¿Jesse?
781
00:52:29,347 --> 00:52:30,779
¡Oh Dios mío, Jesse!
782
00:52:30,781 --> 00:52:32,548
¡Por favor, que alguien me ayude!
783
00:52:32,550 --> 00:52:34,283
¡Jesse, que alguien me ayude!
784
00:52:36,687 --> 00:52:37,586
¡Jesse!
785
00:52:42,193 --> 00:52:43,759
¡Jesse, no, no, no!
786
00:52:45,863 --> 00:52:47,696
- ¿Qué es lo que está pasando?
787
00:52:49,867 --> 00:52:50,733
¡No, no!
788
00:52:52,270 --> 00:52:56,238
No, no, no, Nicole,
Nicole, quédate conmigo.
789
00:53:02,747 --> 00:53:06,482
790
00:53:18,563 --> 00:53:20,963
- Oh Dios, oh.
791
00:53:20,965 --> 00:53:21,864
Oh, Dios.
792
00:53:25,203 --> 00:53:25,868
Hola.
793
00:53:40,818 --> 00:53:43,619
794
00:53:59,804 --> 00:54:00,869
- ¡Daniel!
795
00:54:09,714 --> 00:54:12,548
I
no debería haber ido.
796
00:54:12,550 --> 00:54:14,617
No debería haber...
Daniel.
797
00:54:14,619 --> 00:54:19,688
- Lo siento mucho.
798
00:54:20,424 --> 00:54:21,323
Nicole.
799
00:54:23,894 --> 00:54:25,494
- Jesús, Daniel.
800
00:54:26,631 --> 00:54:28,497
Daniel, ¿qué
¿Qué carajo pasó aquí?
801
00:54:32,937 --> 00:54:34,970
¿Qué te hizo ella?
802
00:54:34,972 --> 00:54:35,871
- ¡Nada!
803
00:54:37,308 --> 00:54:38,540
Daniel, ¿dónde está Hailey?
804
00:54:39,510 --> 00:54:40,709
¿Dónde está Jesse, dónde está Luke?
805
00:54:40,711 --> 00:54:41,944
Tío, ¿qué coño
...sucedió aquí?
806
00:54:43,347 --> 00:54:45,948
807
00:54:45,950 --> 00:54:47,383
- No lo hagas.
808
00:54:47,385 --> 00:54:49,785
Tú la mataste.
- ¡Vete a la mierda!
809
00:54:49,787 --> 00:54:54,857
810
00:54:59,830 --> 00:55:02,731
811
00:55:04,602 --> 00:55:07,436
812
00:55:14,312 --> 00:55:17,046
813
00:55:39,837 --> 00:55:42,905
814
00:56:27,852 --> 00:56:30,519
815
00:56:36,994 --> 00:56:38,894
- Cariño, adelante, yo...
nos pondremos al día con usted más tarde.
816
00:56:38,896 --> 00:56:41,997
Tengo que revisar el correo,
hacer un par de cosas más.
817
00:56:41,999 --> 00:56:43,399
Adelante.
Está bien.
818
00:56:47,938 --> 00:56:51,874
819
00:57:19,470 --> 00:57:22,070
820
00:57:35,119 --> 00:57:37,820
821
00:58:22,700 --> 00:58:25,167
822
00:58:28,272 --> 00:58:29,738
¿Hay alguien ahí?
823
00:58:30,641 --> 00:58:31,940
824
00:58:31,942 --> 00:58:34,643
Dolor de espalda, pequeño
a no dormir y más.
825
00:58:35,546 --> 00:58:38,213
¿Por qué?
826
00:58:41,819 --> 00:58:44,720
827
00:58:49,560 --> 00:58:51,960
Instinto, obligación social.
828
00:59:01,205 --> 00:59:03,672
Algo estuvo aquí, porque yo.
829
00:59:03,674 --> 00:59:05,774
Y corrió detrás de mí.
830
00:59:05,776 --> 00:59:06,975
- ¿Qué son
que haces aquí?
831
00:59:06,977 --> 00:59:08,610
- Yo estaba cerca,
y te vi acelerar.
832
00:59:08,612 --> 00:59:09,845
Pensé que algo
podría haber ocurrido.
833
00:59:09,847 --> 00:59:13,215
- Ella está bien, sólo
asustado, eso es todo.
834
00:59:13,217 --> 00:59:16,218
- Incluso para
salvar otra vida.
835
00:59:19,023 --> 00:59:21,823
836
00:59:23,861 --> 00:59:26,628
837
00:59:29,300 --> 00:59:32,134
838
00:59:50,654 --> 00:59:53,221
839
01:00:01,799 --> 01:00:05,334
- Por fin puedo
te lleve al lago.
840
01:00:05,336 --> 01:00:09,972
841
01:00:09,974 --> 01:00:11,373
- ¡Suéltame!
842
01:00:11,375 --> 01:00:14,343
- ¡Deja de pelear!
843
01:00:14,345 --> 01:00:15,243
¡Puta!
844
01:00:16,347 --> 01:00:20,349
845
01:00:20,351 --> 01:00:21,249
¡Mierda!
846
01:00:24,054 --> 01:00:27,289
847
01:00:27,291 --> 01:00:33,695
848
01:00:56,320 --> 01:00:59,821
849
01:01:02,192 --> 01:01:05,193
850
01:01:28,318 --> 01:01:33,388
851
01:01:38,228 --> 01:01:41,296
- Por favor, por favor,
No, por favor, por favor,
852
01:01:42,299 --> 01:01:43,999
¡Para, estoy embarazada!
853
01:01:44,001 --> 01:01:46,034
¡No, vas a lastimar a mi bebé!
854
01:01:46,036 --> 01:01:48,737
855
01:01:49,740 --> 01:01:52,174
Por favor, por favor, por favor, ¡deténgase!
856
01:01:53,243 --> 01:01:58,380
857
01:01:59,249 --> 01:02:00,882
- ¡Oh, Dios mío, Hailey!
858
01:02:00,884 --> 01:02:03,785
- ¡Mamá, mamá!
859
01:02:03,787 --> 01:02:05,087
- ¡Hailey!
- ¡Mamá!
860
01:02:07,224 --> 01:02:10,358
- Departamento del Sheriff,
¡Déjame ver tus manos!
861
01:02:10,360 --> 01:02:12,327
- ¿Qué ha pasado?
862
01:02:14,898 --> 01:02:16,264
- ¡Date la vuelta!
863
01:02:16,266 --> 01:02:18,166
- No lo entiendes,
¡Es mi amiga!
864
01:02:18,168 --> 01:02:21,036
- ¡Silencio!
865
01:02:21,037 --> 01:02:23,905
Date la vuelta, mantén tu
¡Las manos donde pueda verlas!
866
01:02:23,907 --> 01:02:26,308
Camina hacia el
sonido de mi voz!
867
01:02:26,310 --> 01:02:29,311
- ¡Señor, se equivocó de persona!
868
01:02:29,313 --> 01:02:30,445
¿Qué ha pasado?
869
01:02:30,447 --> 01:02:34,049
870
01:02:34,051 --> 01:02:35,517
¡Llama a la ambulancia!
871
01:02:36,420 --> 01:02:38,487
- ¡Mamá, mamá!
- Está bien.
872
01:03:00,077 --> 01:03:02,110
- ¿Qué es lo que haces?
cuando tienes que elegir?
873
01:03:03,547 --> 01:03:05,213
¿Permites que el
pasado para atormentarte
874
01:03:05,215 --> 01:03:07,282
y te envenenan día a día?
875
01:03:09,019 --> 01:03:11,987
Recordándole su
errores, tus pérdidas.
876
01:03:17,194 --> 01:03:18,493
Sus desgracias.
877
01:03:24,268 --> 01:03:27,502
¿O te enfrentas a
tus demonios cara a cara?
878
01:03:29,139 --> 01:03:30,405
¿Los confronta?
879
01:03:35,179 --> 01:03:40,248
¿Eres lo suficientemente fuerte
para luchar contra ellos,
880
01:03:40,918 --> 01:03:42,384
o eres tan débil
881
01:03:46,256 --> 01:03:50,559
que dejarás
¿te consumen?
882
01:03:54,298 --> 01:03:57,833
Está bien ser
más débil que otros.
883
01:04:03,373 --> 01:04:08,176
Porque a todos se nos da la
fuerza cuando llegue el momento.
884
01:04:10,314 --> 01:04:12,514
Podríamos impacientarnos.
885
01:04:12,516 --> 01:04:17,586
Podemos desesperarnos, pero
siempre llega.
886
01:04:23,427 --> 01:04:25,493
Heredé mi
la desesperación de aquellos
887
01:04:25,495 --> 01:04:29,364
que se suponía que
me traen la felicidad.
888
01:04:29,366 --> 01:04:32,267
889
01:04:32,269 --> 01:04:38,073
Me hicieron pensar que yo
se merecía lo que me pasó.
890
01:04:38,075 --> 01:04:41,376
Pero no voy a escuchar
a ellos nunca más.
891
01:04:41,378 --> 01:04:43,478
892
01:04:43,480 --> 01:04:48,550
La pesadilla termina ahora.
893
01:04:55,492 --> 01:04:57,659
- Oh Dios mío, lo recuerdo.
894
01:04:57,661 --> 01:04:59,961
¿Dónde dejaron las llaves?
895
01:04:59,963 --> 01:05:01,563
En algún lugar de la
se agachan bajo el tapete?
896
01:05:01,565 --> 01:05:04,165
No puedo recordar.
897
01:05:04,167 --> 01:05:06,034
- Quiero decir, ¿qué es
sobre esta casa.
898
01:05:06,036 --> 01:05:08,303
- Hermano, esta casa
es una pesadilla.
899
01:05:08,305 --> 01:05:09,971
No te puedes imaginar lo que
era como crecer aquí.
900
01:05:09,973 --> 01:05:11,206
¿Esta es tu habitación?
901
01:05:11,208 --> 01:05:13,475
Creo que deberías ir
arreglar las luces.
902
01:05:13,477 --> 01:05:16,411
903
01:05:18,615 --> 01:05:23,685
904
01:05:33,263 --> 01:05:35,931
- ¡Jesse, Jesse, Jesse!
905
01:05:41,605 --> 01:05:45,707
- Buen intento, universitario.
906
01:05:49,346 --> 01:05:52,080
907
01:05:59,690 --> 01:06:00,555
¿Hailey?
908
01:06:03,593 --> 01:06:04,492
Joder.
909
01:06:08,532 --> 01:06:10,198
Ah, mierda.
910
01:06:10,200 --> 01:06:12,000
- No puedo permitir
...que yo mismo pierda esta batalla.
911
01:06:13,537 --> 01:06:15,704
Es hora de que yo
...recuperar mi fuerza...
912
01:06:17,007 --> 01:06:19,574
y encontrar el coraje
para conseguir lo que quiero
913
01:06:19,576 --> 01:06:23,278
sin importar los obstáculos.
914
01:06:25,215 --> 01:06:30,251
¿Qué se hace cuando la esperanza
es arrancado de ellos,
915
01:06:32,189 --> 01:06:34,322
cuando la esperanza se desgarra
lejos, sin dejar nada.
916
01:06:34,324 --> 01:06:37,726
pero un mundo oscuro y retorcido,
917
01:06:39,296 --> 01:06:44,366
uno se defiende con
...con todas sus fuerzas.
918
01:06:46,737 --> 01:06:49,704
919
01:06:49,706 --> 01:06:52,040
No sufrirás así.
920
01:06:53,477 --> 01:06:54,776
Sé que no puedo.
921
01:06:56,380 --> 01:06:59,047
He luchado con mi propio
pena por demasiado tiempo.
922
01:07:00,717 --> 01:07:04,219
Me hizo pensar que yo
no tenía ninguna posibilidad.
923
01:07:05,689 --> 01:07:07,622
Pero no me rendiré.
924
01:07:09,026 --> 01:07:09,724
Ahora no.
925
01:07:18,035 --> 01:07:20,702
926
01:07:33,550 --> 01:07:35,483
- Ve a calentar la ducha,
927
01:07:36,586 --> 01:07:38,620
y volveré a entrar
un par de minutos.
928
01:07:57,808 --> 01:07:58,706
La mierda.
929
01:08:07,084 --> 01:08:07,782
Joder.
930
01:08:13,123 --> 01:08:13,822
Jesús.
931
01:08:21,164 --> 01:08:22,397
- No me siento muy bien.
932
01:08:22,399 --> 01:08:24,165
- No puedo dejarte entrar,
Lo siento, lo siento.
933
01:08:24,167 --> 01:08:25,533
- Daniel, ¿Nate hizo algo?
934
01:08:25,535 --> 01:08:26,868
Si ese pedazo de
amigo de mierda tuyo
935
01:08:26,870 --> 01:08:28,336
hizo algo para
Luke, voy a...
936
01:08:28,338 --> 01:08:29,737
- Escucha, ve a buscar a Nicole
no importa lo que diga.
937
01:08:29,739 --> 01:08:32,707
Bien, sácala,
nos vamos.
938
01:08:49,426 --> 01:08:51,192
939
01:08:51,194 --> 01:08:54,329
940
01:08:56,533 --> 01:08:58,199
- Nicole, ¿dónde estás?
941
01:09:12,782 --> 01:09:17,852
- ¡Bu!
942
01:09:45,615 --> 01:09:48,883
- ¡Luke está muerto!
943
01:09:48,885 --> 01:09:51,486
944
01:09:51,488 --> 01:09:54,455
- ¡Oh, Dios mío!
- ¿Dónde está, Nicole?
945
01:09:59,829 --> 01:10:01,329
946
01:10:01,331 --> 01:10:02,897
- ¡Jesse, no, no!
947
01:10:02,899 --> 01:10:03,798
No!
948
01:10:10,640 --> 01:10:13,841
- Se me ha acabado.
de lágrimas y excusas
949
01:10:13,843 --> 01:10:15,843
esa mórbida sensación de vacío
950
01:10:15,845 --> 01:10:18,213
que todos debemos
se adapte a
951
01:10:18,215 --> 01:10:19,581
en un momento de nuestras vidas.
952
01:10:21,251 --> 01:10:22,483
Solía enfermarme.
953
01:10:22,485 --> 01:10:25,486
Me dolió durante mucho tiempo
954
01:10:25,488 --> 01:10:28,723
hasta que decidí
lidiar con el dolor,
955
01:10:29,759 --> 01:10:31,593
para derrotarlo a cualquier costo.
956
01:10:32,896 --> 01:10:37,565
Ese vacío es ahora
reemplazado por la resistencia.
957
01:10:38,935 --> 01:10:41,669
Una vez que sientes que
sentido del propósito,
958
01:10:41,671 --> 01:10:43,805
sabes que no puedes parar.
959
01:10:48,678 --> 01:10:50,645
- ¡La has matado, joder!
960
01:10:51,815 --> 01:10:53,982
961
01:10:53,984 --> 01:10:57,719
962
01:10:57,721 --> 01:11:00,388
963
01:11:07,964 --> 01:11:10,965
964
01:11:24,581 --> 01:11:25,480
¿Hailey?
965
01:11:27,651 --> 01:11:32,720
966
01:12:00,517 --> 01:12:04,752
¡Jesús, cabrón!
967
01:12:04,754 --> 01:12:07,488
968
01:12:10,460 --> 01:12:12,927
969
01:12:52,035 --> 01:12:54,035
970
01:12:54,037 --> 01:13:03,511
Recuerda que la esperanza viene
desde dentro, no desde fuera.
971
01:13:13,523 --> 01:13:15,990
972
01:13:16,860 --> 01:13:18,993
973
01:13:18,995 --> 01:13:22,663
974
01:13:42,051 --> 01:13:45,119
975
01:14:00,136 --> 01:14:03,571
976
01:14:15,151 --> 01:14:16,484
¿Cómo estuvo Cabo?
977
01:14:20,490 --> 01:14:22,023
- Tuve que acortar mi viaje,
978
01:14:22,025 --> 01:14:25,193
y me han dicho
que su empresa
979
01:14:25,195 --> 01:14:28,996
era realmente algo más.
980
01:14:30,667 --> 01:14:31,699
¿Leíste mi libro?
981
01:14:34,938 --> 01:14:36,604
- Lo hice, y...
982
01:14:38,808 --> 01:14:42,477
Tengo que decir que había partes
que encontré muy perturbador.
983
01:14:44,080 --> 01:14:45,179
¿Y bien?
984
01:14:47,183 --> 01:14:51,185
¿No me vas a preguntar
si quiero hablar de ello?
985
01:14:55,124 --> 01:14:57,158
- Quiero decir, por eso estamos aquí.
986
01:14:59,229 --> 01:15:01,128
¿Quién fue tu
personaje favorito?
987
01:15:01,130 --> 01:15:02,964
- Emma...
- No, en serio,
988
01:15:02,966 --> 01:15:04,565
¿quién te gustó más?
989
01:15:04,567 --> 01:15:06,100
- Emma, por favor.
990
01:15:06,102 --> 01:15:09,270
- ¿El violador, el drogadicto?
991
01:15:11,207 --> 01:15:13,140
¿El pusilánime?
992
01:15:15,979 --> 01:15:18,079
¿Quizás la puta?
993
01:15:18,081 --> 01:15:22,917
Este libro se suponía
para darte un cierre, ¿verdad?
994
01:15:24,521 --> 01:15:27,855
Lo fue, todo el asunto,
995
01:15:27,857 --> 01:15:32,193
el propósito era
...para quitarte el dolor...
996
01:15:32,195 --> 01:15:34,795
o al menos entumecido
hasta cierto punto.
997
01:15:37,867 --> 01:15:40,234
Este libro se suponía
para ayudarte a pasar
998
01:15:40,236 --> 01:15:42,103
la tragedia de su pérdida.
999
01:15:45,775 --> 01:15:47,108
- ¿Y quién dijo que no?
62888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.