Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,483 --> 00:00:27,779
[J'J'J']
2
00:01:51,279 --> 00:01:52,530
I
Senor.
3
00:01:54,240 --> 00:01:58,369
Have you seen this woman?
No, senor.
4
00:01:58,745 --> 00:02:00,205
Gracias.
5
00:02:08,838 --> 00:02:11,424
[J'J'J"]
6
00:02:18,306 --> 00:02:19,933
[TERRY SPEAKING SPANISH]
7
00:02:23,561 --> 00:02:25,522
[MAN SPEAKING SPANISH]
8
00:02:25,688 --> 00:02:29,651
[TERRY SPEAKING SPANISH]
9
00:02:32,445 --> 00:02:33,822
[MAN SPEAKS SPANISH]
10
00:02:33,988 --> 00:02:35,114
Gracias.
11
00:02:36,574 --> 00:02:39,118
[TERRY SPEAKING SPANISH]
12
00:02:43,331 --> 00:02:44,916
MAN:
No.
13
00:02:46,376 --> 00:02:47,418
TERRY:
No?
14
00:02:48,044 --> 00:02:49,087
TERRY:
No?
15
00:02:59,472 --> 00:03:01,933
[TERRY SPEAKING SPANISH]
16
00:03:05,061 --> 00:03:06,312
[SPEAKING SPANISH]
17
00:03:13,778 --> 00:03:15,989
[BOTH SPEAKING SPANISH]
18
00:03:58,197 --> 00:04:00,491
WAITER:
Senor. Senor.
19
00:04:03,536 --> 00:04:05,079
Gracias.
20
00:04:11,502 --> 00:04:15,840
QUARTERBACK:
Ten, 42, 36, hut, hut, hut!
21
00:04:16,424 --> 00:04:17,884
[WHISTLE BLOWS]
22
00:04:23,181 --> 00:04:24,974
Way to go, Brogan!
23
00:04:25,475 --> 00:04:27,685
The old man
can still catch, huh?
24
00:04:30,063 --> 00:04:32,273
Take care of that shoulder.
Good job.
25
00:04:32,523 --> 00:04:34,525
Nice snatch, for an old
man, but watch this one.
26
00:04:34,734 --> 00:04:36,235
STASSEN:
Brogan!
27
00:04:43,076 --> 00:04:45,203
I didn't like what I saw on Sunday.
28
00:04:46,996 --> 00:04:49,040
What? I caught
the winning touchdown.
29
00:04:49,248 --> 00:04:51,751
You missed that track-back block
on Cooper's run.
30
00:04:52,585 --> 00:04:54,504
You were worried
about your shoulder.
31
00:04:54,671 --> 00:04:57,215
What's that gotta do with the operation.
There's no permanent damage.
32
00:04:57,382 --> 00:05:00,885
I don't want any weaknesses
that can be read by the other team.
33
00:05:01,302 --> 00:05:03,554
You took yourself off
the injured reserve.
34
00:05:03,763 --> 00:05:05,264
You said you were healthy.
35
00:05:05,556 --> 00:05:07,392
The shoulder is solid.
36
00:05:07,600 --> 00:05:09,227
Why don't you
prove that to me.
37
00:05:09,394 --> 00:05:10,395
I intend to.
38
00:05:10,561 --> 00:05:11,813
I mean right now.
39
00:05:13,022 --> 00:05:14,649
Mrs. Wyler's paying you
a lot of money
40
00:05:14,816 --> 00:05:17,068
to play football, not talk about it.
41
00:05:17,318 --> 00:05:19,612
Why don't you go over to the sled
and impress me.
42
00:05:20,321 --> 00:05:21,739
The sled is bullshit.
43
00:05:22,031 --> 00:05:24,993
I got two rookies who need
playing time, Brogan.
44
00:05:25,159 --> 00:05:27,954
Either go to the sled
or sit on the bench.
45
00:05:29,914 --> 00:05:33,584
No, Stassen. I'll go over there
and prove it to you.
46
00:05:33,835 --> 00:05:35,837
Sam! Go with him.
47
00:05:37,046 --> 00:05:38,256
TERRY:
Yeah, come on, Sam.
48
00:05:38,423 --> 00:05:42,260
No matter how long you play, they
want you to prove it one more time.
49
00:05:42,427 --> 00:05:43,594
North field scrimmage.
50
00:05:43,761 --> 00:05:46,472
TERRY: That guy's been on
my ass since he got here.
51
00:05:53,646 --> 00:05:55,940
Here we go.
All right, hand down.
52
00:05:56,149 --> 00:05:57,650
Look at me. Ready.
53
00:05:57,942 --> 00:05:59,610
Hit it!
54
00:06:02,989 --> 00:06:05,783
Sam, get on it.
55
00:06:11,456 --> 00:06:13,374
All right, hand down.
Look at me.
56
00:06:13,624 --> 00:06:15,001
Hit it!
57
00:06:15,793 --> 00:06:18,463
TERRY:
Argh! Fuck!
58
00:06:18,629 --> 00:06:22,967
Sully! I'd like you to meet our
county supervisor, Ed Phillips.
59
00:06:23,217 --> 00:06:25,219
He's Mrs. Wyler's guest today.
60
00:06:25,386 --> 00:06:27,722
Hi, Ed.
I'm a big fan.
61
00:06:27,972 --> 00:06:31,642
Not only of the Outlaws, but of
the kind of football you played.
62
00:06:32,602 --> 00:06:34,896
Football's changed since
I was a player.
63
00:06:35,354 --> 00:06:36,981
Right, right.
64
00:06:37,148 --> 00:06:39,150
I guess that run
of injuries
65
00:06:39,400 --> 00:06:41,319
kind of hurt you guys
last season.
66
00:06:41,486 --> 00:06:43,488
Yeah. We had a lousy bench
last year.
67
00:06:43,654 --> 00:06:46,491
We had to play a lot of injured ball
players that shouldn't have been playing.
68
00:06:46,699 --> 00:06:48,493
That's part of the job.
69
00:06:48,743 --> 00:06:50,495
You telling us
you never played injured?
70
00:06:50,745 --> 00:06:52,205
Yeah, well, I was dumb.
71
00:06:52,497 --> 00:06:55,041
I don't like my boys
getting hurt permanently.
72
00:06:55,833 --> 00:06:58,419
That's why they call him "Mother."
SAM: Hit it!
73
00:06:58,586 --> 00:06:59,587
[TERRY GRUNTS]
74
00:06:59,754 --> 00:07:01,839
I don't know about
being a supervisor.
75
00:07:02,048 --> 00:07:04,717
I sure as hell don't know
about being a lawyer.
76
00:07:04,926 --> 00:07:09,639
But if I was a lawyer I wouldn't know
shit about football, would I?
77
00:07:09,847 --> 00:07:11,182
Excuse me.
78
00:07:13,059 --> 00:07:14,852
Let's get out of here.
79
00:07:15,061 --> 00:07:17,105
Hit it!
Ugh!
80
00:07:18,689 --> 00:07:20,858
You don't have to do this, Brogan.
81
00:07:21,025 --> 00:07:22,527
The fucker's not beating me.
82
00:07:25,530 --> 00:07:27,031
SAM:
Hand down again. Look at me!
83
00:07:27,198 --> 00:07:29,325
Hit it!
Ugh!
84
00:07:30,535 --> 00:07:33,538
SULLY: I'm the trainer here,
and I say he's had enough.
85
00:07:33,704 --> 00:07:35,039
Hey, come on, Brogan.
86
00:07:35,206 --> 00:07:37,708
What are you trying to prove?
You're a veteran!
87
00:07:37,875 --> 00:07:40,795
What a dumb fucking thing
to have me do!
88
00:07:41,712 --> 00:07:43,923
STASSEN:
Wait for me in my office, Brogan.
89
00:07:59,355 --> 00:08:01,107
[PHONE RINGING]
90
00:08:02,191 --> 00:08:03,401
Steve Kirsch's office.
91
00:08:03,609 --> 00:08:06,904
This is Terry Brogan.
I need to speak to Steve.
92
00:08:09,240 --> 00:08:12,785
Yeah, the Outlaws
just put me on waivers.
93
00:08:13,077 --> 00:08:14,745
Oh, I'm sorry to hear that.
94
00:08:14,912 --> 00:08:17,081
I'm a big fan of yours, Terry.
95
00:08:17,331 --> 00:08:20,126
Hold, please.
It's Terry Brogan. He's been cut.
96
00:08:20,418 --> 00:08:22,753
Tell him to call Schumacher.
He needs to talk to you.
97
00:08:22,920 --> 00:08:24,589
I don't handle players any more.
98
00:08:24,755 --> 00:08:26,257
Steve.
Get rid of him.
99
00:08:30,428 --> 00:08:35,266
Hello again. Mr. Kirsch can't talk right now,
but he suggests you call Hal Schumacher.
100
00:08:35,474 --> 00:08:38,603
I don't want Hal Schumacher,
I wanna speak to Steve.
101
00:08:38,853 --> 00:08:39,979
When's he available?
102
00:08:40,438 --> 00:08:42,023
I really don't know.
103
00:08:43,858 --> 00:08:46,277
Thank you. Thanks a lot.
104
00:08:54,285 --> 00:08:56,537
They hurt my shoulder, then cut me.
SULLY: Shit!
105
00:08:56,787 --> 00:08:58,497
That's it in a word.
106
00:08:58,706 --> 00:09:00,583
They promised me
they'd keep you.
107
00:09:00,750 --> 00:09:02,460
This is behind my back, kid.
108
00:09:02,752 --> 00:09:04,253
Yeah, I figured.
109
00:09:05,296 --> 00:09:07,632
At first I thought
they'd pay me off.
110
00:09:07,798 --> 00:09:09,342
But fuck,
I want to play football.
111
00:09:09,508 --> 00:09:11,636
Not this year.
Not with that shoulder.
112
00:09:11,886 --> 00:09:13,471
Let me ask you something.
113
00:09:13,679 --> 00:09:16,015
What makes you think
they'll pay you off?
114
00:09:17,141 --> 00:09:18,184
I was injured.
115
00:09:18,476 --> 00:09:22,313
You played two games great.
If you were injured, you didn't look it.
116
00:09:22,480 --> 00:09:24,148
What was I supposed to do, huh?
117
00:09:24,315 --> 00:09:27,151
I could smell what they were thinking.
I give them any trouble, they out me.
118
00:09:27,360 --> 00:09:28,986
They out you anyway.
119
00:09:29,153 --> 00:09:32,281
They're rebuilding.
More profit, less talent.
120
00:09:32,490 --> 00:09:33,824
You cost too much,
my friend.
121
00:09:34,075 --> 00:09:36,535
They're not screwing me around.
122
00:09:36,827 --> 00:09:38,496
I'm gonna see my lawyer.
123
00:09:41,415 --> 00:09:42,708
I'll miss the pressure, Hank.
124
00:09:49,799 --> 00:09:51,342
Give me a call.
125
00:09:58,516 --> 00:10:01,185
RECEPTIONIST: Caxton,
Benjamin, Parker and Stein.
126
00:10:01,352 --> 00:10:04,355
Yes, he is. Hold on a moment.
Hello. May I help you?
127
00:10:04,522 --> 00:10:07,275
Yeah. I'm here to see Steve Kirsch.
I'll ring his office.
128
00:10:07,441 --> 00:10:08,734
Please have a seat.
129
00:10:08,901 --> 00:10:10,361
Hello.
130
00:10:10,528 --> 00:10:11,904
Hi.
131
00:10:12,071 --> 00:10:13,698
I'm here to see Steve Kirsch.
132
00:10:13,906 --> 00:10:17,368
I know. I'm the one you've been
talking to all day.
133
00:10:17,576 --> 00:10:19,161
The one who's a big fan.
134
00:10:19,328 --> 00:10:21,706
Oh, right. What's your name?
Edie.
135
00:10:21,872 --> 00:10:24,333
Edie, I guess he's not ever
going to talk to me?
136
00:10:24,542 --> 00:10:27,044
Oh, you're down
in my book to call.
137
00:10:27,712 --> 00:10:30,131
Where's his office?
He's not here.
138
00:10:31,215 --> 00:10:33,718
I know you gotta keep
your job, Edie.
139
00:10:33,884 --> 00:10:35,219
You have a nice face. I--
140
00:10:35,469 --> 00:10:37,221
I'm telling you the truth.
141
00:10:38,097 --> 00:10:41,392
It wouldn't be out of line
for you to lie, would it?
142
00:10:42,768 --> 00:10:43,894
No.
143
00:10:44,854 --> 00:10:46,230
Where is he?
144
00:10:54,238 --> 00:10:58,326
Terry. It's good to see you.
I've been cut from the Outlaws.
145
00:10:58,993 --> 00:11:02,246
Yeah, I know, I heard.
The firm represents Mrs. Wyler.
146
00:11:05,750 --> 00:11:08,419
Since I joined the firm,
I can't represent players.
147
00:11:09,003 --> 00:11:11,630
Mrs. Wyler owns the Outlaws.
She's our biggest client.
148
00:11:12,173 --> 00:11:13,632
It's a conflict of interest.
149
00:11:13,924 --> 00:11:17,511
Wait a minute. Listen, Steve.
When you came hustling me in school,
150
00:11:17,720 --> 00:11:20,431
I put my career in your hands.
Remember those times, please.
151
00:11:20,973 --> 00:11:23,476
You're right. I'm sorry. Sit down.
152
00:11:24,143 --> 00:11:25,561
Now,
153
00:11:27,521 --> 00:11:29,190
I've been playing injured.
154
00:11:29,440 --> 00:11:32,193
They know. They don't wanna admit it.
They don't want to pay me off.
155
00:11:32,777 --> 00:11:35,488
Yup. I think that's what their
position's gonna be.
156
00:11:35,780 --> 00:11:37,114
Their position's fucked.
157
00:11:37,281 --> 00:11:39,283
I'll go to the Players' Association.
They'll back me.
158
00:11:39,909 --> 00:11:41,911
You could do that, but listen.
159
00:11:42,119 --> 00:11:46,040
What happens if the Outlaws prove
that you're perfectly fine?
160
00:11:46,540 --> 00:11:49,543
They've got film on you
at practice, preseason games.
161
00:11:50,127 --> 00:11:53,547
They're gonna fight for
a long, long time.
162
00:11:54,465 --> 00:11:58,344
Steve, look.
163
00:11:59,220 --> 00:12:01,514
I'm having money problems, man.
164
00:12:01,722 --> 00:12:03,474
I'm broke.
165
00:12:03,891 --> 00:12:07,311
Terry. Did you spend
every single cent you ever made?
166
00:12:11,816 --> 00:12:14,652
Let me think for just a second here
167
00:12:18,364 --> 00:12:22,284
I should get you a low-interest loan
to tide you over in the meantime.
168
00:12:22,451 --> 00:12:24,328
Excuse me--
Could you wait, please?
169
00:12:25,830 --> 00:12:30,334
And then I'll talk to these guys,
see if I can soften their position
170
00:12:30,584 --> 00:12:33,421
and get you something
so it's not such a big hassle for you.
171
00:12:33,587 --> 00:12:34,922
Yeah?
172
00:12:35,089 --> 00:12:37,049
Excuse me, Mr. Kirsch.
The reception?
173
00:12:37,341 --> 00:12:38,467
Mr. Caxton's waiting.
174
00:12:38,634 --> 00:12:40,886
Oh, right, I forgot. I gotta go.
175
00:12:41,178 --> 00:12:43,931
Look, I gotta know something
about this soon, Steve.
176
00:12:44,098 --> 00:12:45,850
I'll get on it first thing.
177
00:12:46,058 --> 00:12:48,561
Hey, you're one of
my first players, huh?
178
00:12:56,694 --> 00:12:59,196
Mike Hogan and his wife, Susan.
Ben Cassidy.
179
00:12:59,405 --> 00:13:00,614
Thank you for coming.
180
00:13:08,706 --> 00:13:10,374
Here's Hal Schumacher's number.
181
00:13:10,583 --> 00:13:13,127
Call him. He's a nice man.
182
00:13:13,377 --> 00:13:16,130
Do they always get bombed
at the end of the day?
183
00:13:16,630 --> 00:13:19,758
It's business down there.
It's an intimate fundraiser.
184
00:13:19,925 --> 00:13:20,968
What do you mean?
185
00:13:21,135 --> 00:13:23,387
EDIE: Mr. Caxton has assessed
every lawyer in the firm
186
00:13:23,554 --> 00:13:28,058
$1500 to contribute to the
reelection of Councilman Weinberg.
187
00:13:28,517 --> 00:13:32,021
Mrs. Wyler is Caxton's
biggest client, isn't she?
188
00:13:32,229 --> 00:13:35,149
Yes. In fact, he's doing
business for her right now.
189
00:13:35,399 --> 00:13:36,817
TERRY:
Yeah? For the Outlaws?
190
00:13:37,067 --> 00:13:40,321
EDIE: No. Mrs. Wyler's real
business is real estate.
191
00:13:40,571 --> 00:13:43,741
Caxton wants a zoning variance
on Mrs. Wyler's canyon
192
00:13:43,949 --> 00:13:45,910
so she can build houses there.
193
00:13:46,160 --> 00:13:49,038
His guest of honor tonight
could vote against it.
194
00:13:49,246 --> 00:13:51,457
Trust me, he won't now.
195
00:13:52,249 --> 00:13:54,376
[MEN LAUGHING]
196
00:13:56,921 --> 00:14:00,966
I hate things like before, when I
couldn't be straight with you.
197
00:14:03,761 --> 00:14:06,055
I'm running out
of conversation.
198
00:14:06,263 --> 00:14:08,766
I'm sorry. Look, I gotta go.
199
00:14:08,933 --> 00:14:11,101
I'd like to have a drink
with you.
200
00:14:11,352 --> 00:14:12,770
The Ginger Man, after work?
201
00:14:13,062 --> 00:14:15,064
Okay, sure.
The Ginger Man.
202
00:14:18,067 --> 00:14:20,486
[J'J'J"]
203
00:14:36,377 --> 00:14:37,878
TOMMY:
Touchdown.
204
00:14:39,713 --> 00:14:42,675
What are you doing here?
You been cut.
205
00:14:42,841 --> 00:14:46,220
They can get you for trespassing.
I'd outrun them.
206
00:14:47,513 --> 00:14:48,847
Why are you here, Tommy?
207
00:14:49,348 --> 00:14:50,683
Jake wants to see you.
208
00:14:52,351 --> 00:14:53,727
How is Jake?
209
00:14:53,894 --> 00:14:55,688
He got stabbed last week.
210
00:14:55,980 --> 00:14:57,398
What a shame.
211
00:14:58,649 --> 00:15:00,609
He survived, Brogan.
212
00:15:04,321 --> 00:15:05,531
Why does he want me?
213
00:15:06,115 --> 00:15:08,993
He might have a job for you.
Heh, heh.
214
00:15:09,368 --> 00:15:11,328
You tell him "No thanks."
215
00:15:11,620 --> 00:15:13,247
He'll be at the beach tomorrow.
216
00:15:14,498 --> 00:15:15,833
There's a volleyball game.
217
00:15:16,125 --> 00:15:17,376
Yeah? Is he playing?
218
00:15:18,836 --> 00:15:20,838
I told you, he got stabbed, man.
219
00:15:22,548 --> 00:15:24,008
Well, he lived, right?
220
00:15:26,427 --> 00:15:28,846
You got problems now, Terry.
221
00:15:29,054 --> 00:15:30,347
You want trouble too?
222
00:15:36,228 --> 00:15:38,397
Come to the beach tomorrow.
223
00:15:38,689 --> 00:15:40,232
You're not dumb.
224
00:15:40,441 --> 00:15:42,151
Besides,
225
00:15:42,651 --> 00:15:44,862
what the hell else
you got to do?
226
00:15:57,082 --> 00:15:58,751
[BARKING]
227
00:15:59,251 --> 00:16:00,711
Sam!
228
00:16:02,212 --> 00:16:03,797
Sam!
229
00:16:05,215 --> 00:16:07,384
Sam! Come here!
230
00:16:08,886 --> 00:16:10,262
Hey, you look good as a cripple.
231
00:16:11,305 --> 00:16:14,725
Is that why I had to come here, after two
years, to give you my opinion on that?
232
00:16:14,933 --> 00:16:18,062
Good to see you. How you doing?
Lousy.
233
00:16:18,479 --> 00:16:19,730
How's your life?
234
00:16:19,938 --> 00:16:22,566
The club? The Palace is doing great.
235
00:16:22,775 --> 00:16:26,737
The other business is even better.
My action's about half a million dollars a week.
236
00:16:26,945 --> 00:16:31,408
You know the grand prize today for the two
guys who win this thing? Thirty grand.
237
00:16:31,617 --> 00:16:34,078
It's not bad, is it?
A few hours running on the beach.
238
00:16:34,328 --> 00:16:37,581
Don't tell me you're taking
action on this game?
239
00:16:38,457 --> 00:16:41,919
You think these are beach rats
running around here? Huh?
240
00:16:42,628 --> 00:16:44,421
These guys
are world-class players.
241
00:16:44,713 --> 00:16:46,256
You didn't know that?
242
00:16:46,590 --> 00:16:48,592
Sam! Sam, come here!
243
00:16:48,759 --> 00:16:50,052
[JAKE WHISTLES]
244
00:16:50,469 --> 00:16:53,597
People love to bet on sports.
You know that. I just help them out.
245
00:16:53,764 --> 00:16:54,807
TERRY:
Yeah, right.
246
00:16:54,973 --> 00:16:57,935
South Bay guys love this fucking
game, and they got money to burn.
247
00:16:58,102 --> 00:16:59,436
I'll take their action.
248
00:16:59,603 --> 00:17:02,439
Hey, who's the fuzzy face?
Do you want a cookie?
249
00:17:02,606 --> 00:17:04,441
There's one! Whoa!
250
00:17:04,608 --> 00:17:06,360
You fuzzy face, come on!
251
00:17:06,652 --> 00:17:09,238
What kind of dog is gonna
hang out with you, Jake?
252
00:17:09,446 --> 00:17:11,115
He doesn't belong to me.
253
00:17:11,323 --> 00:17:13,283
He belongs to the lady
who cut me.
254
00:17:13,951 --> 00:17:16,370
You're into
violent women now, hm?
255
00:17:16,620 --> 00:17:18,664
Look, I was a bit of an asshole.
256
00:17:19,164 --> 00:17:22,626
I got crazy and popped her a few times.
She came after me with a knife.
257
00:17:22,876 --> 00:17:24,294
Just missed my balls.
258
00:17:24,503 --> 00:17:26,463
And was she going for them?
259
00:17:26,672 --> 00:17:28,048
Don't they all?
260
00:17:28,298 --> 00:17:30,134
[BOTH CHUCKLE]
261
00:17:30,843 --> 00:17:33,011
You got a new Porsche, huh?
Yeah.
262
00:17:33,178 --> 00:17:35,347
What the fuck,
you're rich, right?
263
00:17:35,764 --> 00:17:38,851
Let's talk it over at the Palace.
What do you say?
264
00:17:40,144 --> 00:17:42,479
We'll get there like the old days.
You up to it?
265
00:17:42,646 --> 00:17:44,022
No.
266
00:17:44,189 --> 00:17:45,774
JAKE:
Come on, Sam. Come on!
267
00:17:45,983 --> 00:17:47,484
Come on, get in the car.
268
00:17:47,693 --> 00:17:49,528
I'll just meet you there.
269
00:17:49,903 --> 00:17:52,030
JAKE: You getting afraid
of me in your old age?
270
00:17:52,197 --> 00:17:53,323
Yeah, right.
271
00:17:53,490 --> 00:17:54,867
Come on.
272
00:17:55,033 --> 00:17:58,203
Be a good release. You don't need
to release a little tension?
273
00:17:59,079 --> 00:18:01,331
Do I have to tie one leg
behind my back?
274
00:18:01,540 --> 00:18:02,875
Take the old route.
275
00:18:03,083 --> 00:18:04,168
Sunset.
276
00:18:08,922 --> 00:18:10,007
[TIRES SCREECHING]
277
00:18:19,016 --> 00:18:20,934
Let's see if you still got balls!
278
00:18:26,732 --> 00:18:27,858
[HORN HONKING]
279
00:18:46,335 --> 00:18:48,337
How'd you like that?
All good!
280
00:18:48,504 --> 00:18:51,048
[HORN HONKING]
281
00:18:55,803 --> 00:18:56,887
[LAUGHS]
282
00:19:03,977 --> 00:19:04,978
[TIRES SCREECHING]
283
00:19:06,772 --> 00:19:08,607
Where were you?
284
00:19:12,945 --> 00:19:14,363
[HORN HONKING]
285
00:19:15,239 --> 00:19:17,074
That was smart. Ha, ha.
286
00:19:17,407 --> 00:19:18,408
See you!
287
00:19:21,078 --> 00:19:23,205
[HORN HONKING]
288
00:19:42,808 --> 00:19:44,268
Shit.
289
00:19:44,518 --> 00:19:46,144
You're still number two!
290
00:19:46,436 --> 00:19:48,105
Dream on, Terry!
291
00:19:48,981 --> 00:19:50,440
Jake!
292
00:19:51,775 --> 00:19:53,443
Son of a bitch!
293
00:19:53,902 --> 00:19:55,112
[HORN HONKING]
294
00:19:58,699 --> 00:20:00,450
Shit.
295
00:20:05,122 --> 00:20:06,498
What a fucking idiot!
296
00:20:06,790 --> 00:20:08,125
Scared the shit out of you, huh?
297
00:20:08,292 --> 00:20:09,501
No!
298
00:20:09,668 --> 00:20:12,838
I'm an asshole for racing with you!
I'm pulling out!
299
00:20:13,130 --> 00:20:15,465
Come on, don't pussy out
on me now!
300
00:20:20,512 --> 00:20:22,180
The fun's over, Jake!
301
00:20:23,640 --> 00:20:24,725
Not yet!
302
00:20:26,143 --> 00:20:28,145
[TIRES SCREECHING]
303
00:20:29,646 --> 00:20:30,731
[BARKING]
304
00:20:35,986 --> 00:20:38,780
[J'J'J"]
305
00:20:58,842 --> 00:21:00,344
[DOG BARKING]
306
00:21:00,552 --> 00:21:03,722
JAKE: Hey. Sam, be quiet!
Get over here.
307
00:21:04,973 --> 00:21:06,850
What kept you?
I was getting worried.
308
00:21:07,017 --> 00:21:10,354
I was afraid you flew out of your
car got stuck in all that garbage.
309
00:21:10,604 --> 00:21:13,065
TERRY: Can't have a fair
race with a goddamn maniac.
310
00:21:13,357 --> 00:21:15,359
Here, maybe this
will fix you up.
311
00:21:15,525 --> 00:21:16,735
Come here.
312
00:21:16,902 --> 00:21:18,695
Have a taste of this.
313
00:21:22,115 --> 00:21:23,533
How about a Guinness?
314
00:21:23,784 --> 00:21:25,535
Wanna tell me what
I'm doing here?
315
00:21:25,744 --> 00:21:27,579
You're out of a job, right?
316
00:21:27,871 --> 00:21:30,207
I've got some
job possibilities for you.
317
00:21:30,499 --> 00:21:33,043
For one, you can work
right back here.
318
00:21:33,251 --> 00:21:34,586
Celebrity bartender.
319
00:21:34,878 --> 00:21:38,298
Making drinks and telling your football
stories to drunks every night.
320
00:21:38,548 --> 00:21:39,758
How does that sound?
321
00:21:40,050 --> 00:21:43,053
You take the job.
You're a lot funnier than I am.
322
00:21:43,261 --> 00:21:45,013
How about security guard?
323
00:21:45,222 --> 00:21:47,099
I mean,
you know how to get hit.
324
00:21:47,391 --> 00:21:50,602
The point is, for a guy
in your situation, Terry,
325
00:21:50,811 --> 00:21:52,896
the options stink.
326
00:21:55,774 --> 00:21:57,442
Or you can find her for me.
327
00:21:59,403 --> 00:22:01,071
Who's this, the knife lady?
328
00:22:01,571 --> 00:22:03,740
She's very important to me, Terry.
329
00:22:04,241 --> 00:22:06,284
I think about her
the whole fucking time.
330
00:22:06,451 --> 00:22:08,120
Hey, that's a new reality for you.
331
00:22:08,412 --> 00:22:11,915
She stole 50 grand from me.
I would've given her the money.
332
00:22:12,082 --> 00:22:13,333
I want her back.
333
00:22:13,583 --> 00:22:14,960
And I want you to find her.
334
00:22:16,086 --> 00:22:19,172
You're crazy. Why would you
trust me with her anyway?
335
00:22:20,090 --> 00:22:22,426
Jessie hates football players.
Hey,heh.
336
00:22:22,592 --> 00:22:24,177
You think that's funny?
337
00:22:25,429 --> 00:22:28,974
She's also Mrs. Wyler's daughter.
Did you ever meet her?
338
00:22:29,349 --> 00:22:30,600
Jake.
339
00:22:30,767 --> 00:22:33,645
I've heard about her.
She's supposed to be pretty wild.
340
00:22:33,854 --> 00:22:36,690
Her father was this English guy
Mrs. Wyler use to be married to.
341
00:22:36,940 --> 00:22:40,652
One of those London stage actors who comes
over here, can't make it in American films.
342
00:22:40,861 --> 00:22:44,197
Anyway, after he died,
Mr. Wyler adopted her.
343
00:22:44,948 --> 00:22:47,284
An owner's daughter,
living with a bookie.
344
00:22:47,576 --> 00:22:49,119
That's something, isn't it'?
345
00:22:49,870 --> 00:22:53,165
She hates her mother. The woman treated
her like a possession all her life.
346
00:22:55,876 --> 00:22:59,463
You know what it feels like to be one
of Mrs. Wyler's possessions, don't you?
347
00:23:03,216 --> 00:23:05,385
I'll give you $10,000 right now.
348
00:23:05,635 --> 00:23:07,387
Pay your expenses.
349
00:23:07,637 --> 00:23:11,516
And if you find her,
I'll give you 20,000 more.
350
00:23:14,853 --> 00:23:16,813
You're crazy.
I'm a football player.
351
00:23:17,022 --> 00:23:18,648
Without a team.
352
00:23:19,149 --> 00:23:22,152
Hey, that new Porsche
of yours, is it paid for?
353
00:23:24,237 --> 00:23:27,032
What are you gonna do, man?
Sell insurance? I mean, that's it.
354
00:23:27,240 --> 00:23:31,119
You don't have the personality
to work for one of the networks.
355
00:23:31,328 --> 00:23:32,662
Look, Terry.
356
00:23:32,829 --> 00:23:34,998
I don't want you to bring
her back, man.
357
00:23:35,248 --> 00:23:37,834
Just find her. Tell me where she is.
358
00:23:38,043 --> 00:23:41,338
What does that take?
Time and money.
359
00:23:41,546 --> 00:23:44,674
You got the time right now.
I got the money.
360
00:23:45,509 --> 00:23:46,510
Oh, great.
361
00:23:46,676 --> 00:23:49,221
You know, I've never used
what I got on you.
362
00:23:50,847 --> 00:23:52,015
Could be otherwise.
363
00:23:53,934 --> 00:23:56,770
I wouldn't want that. Would you?
364
00:23:58,271 --> 00:23:59,356
It's simple.
365
00:23:59,523 --> 00:24:02,359
Either you want to play
football again or you don't.
366
00:24:02,526 --> 00:24:04,277
You never change, do you?
367
00:24:05,862 --> 00:24:06,947
Not a bit.
368
00:24:07,531 --> 00:24:10,742
Try Mrs. Wyler. She's probably
got an idea where Jessie is.
369
00:24:11,034 --> 00:24:12,244
TERRY:
Right.
370
00:24:18,708 --> 00:24:20,210
WYLER:
If this is about you being cut,
371
00:24:20,377 --> 00:24:23,755
I don't involve myself with
the day-to-day business of the team.
372
00:24:24,047 --> 00:24:25,882
That's not why I came here,
Mrs. Wyler.
373
00:24:26,049 --> 00:24:27,342
Oh?
374
00:24:28,051 --> 00:24:32,222
Then suppose you tell me exactly
what you want with me, Mr. Brogan.
375
00:24:33,306 --> 00:24:34,766
I'm looking for your daughter.
376
00:24:36,560 --> 00:24:39,896
We were very close, and she
disappeared all of a sudden.
377
00:24:40,313 --> 00:24:41,898
[CHUCKLES]
378
00:24:42,065 --> 00:24:44,734
Give me a break.
What do you mean?
379
00:24:45,235 --> 00:24:46,611
WYLER:
He sent you.
380
00:24:48,405 --> 00:24:49,906
Who?
381
00:24:50,407 --> 00:24:51,783
Jake
382
00:24:51,992 --> 00:24:53,243
Wise.
383
00:24:53,910 --> 00:24:55,996
She was only with him to spite me.
384
00:24:57,497 --> 00:24:59,958
I don't know what she did
to get away from him.
385
00:25:00,250 --> 00:25:03,295
What matters is,
she got the hell away from him.
386
00:25:03,587 --> 00:25:04,921
Why don't you drink to that?
387
00:25:06,089 --> 00:25:07,257
CAXTON:
Grace?
388
00:25:09,718 --> 00:25:11,094
Hi.
389
00:25:11,761 --> 00:25:15,599
Well, Ed seems to have solved
the Soames problem.
390
00:25:15,765 --> 00:25:18,268
The head of the planning commission
is coming to your party Saturday.
391
00:25:18,810 --> 00:25:21,605
We're finally softening up
these environmentalists.
392
00:25:21,813 --> 00:25:23,273
How wonderful.
393
00:25:24,149 --> 00:25:26,776
You seem to have won
the opposition over on your own.
394
00:25:27,027 --> 00:25:29,446
A good project sells itself.
Heh,heh,heh.
395
00:25:30,280 --> 00:25:32,240
MOBSO's got lots of other
mountains to save.
396
00:25:33,950 --> 00:25:36,494
You know Terry Brogan.
How are you?
397
00:25:37,245 --> 00:25:38,330
Okay.
398
00:25:38,496 --> 00:25:41,249
And Supervisor Phillips.
I'm a big fan.
399
00:25:41,458 --> 00:25:42,959
Thanks.
400
00:25:43,251 --> 00:25:47,255
Ed, I wonder if you'd mind going ahead to the table.
We'll be right along.
401
00:25:47,464 --> 00:25:49,299
Oh, yes.
Yes, of course.
402
00:25:49,549 --> 00:25:51,885
Be with you in a minute.
See you then.
403
00:25:53,678 --> 00:25:55,138
Well, Ben,
404
00:25:55,305 --> 00:25:58,016
it seems Mr. Brogan
has a new job.
405
00:25:59,559 --> 00:26:01,645
Working for Jake Wise.
406
00:26:02,395 --> 00:26:03,563
Looking for Jessica.
407
00:26:03,813 --> 00:26:05,148
Oh.
408
00:26:05,690 --> 00:26:07,567
You and Wise good friends?
409
00:26:08,526 --> 00:26:11,655
I go to his club for the music.
So do a lot of the team.
410
00:26:12,155 --> 00:26:13,490
Uh-huh.
411
00:26:14,199 --> 00:26:16,493
Why don't you let us
steal you away from him.
412
00:26:16,785 --> 00:26:19,162
I won't let Jessica live like this.
413
00:26:19,371 --> 00:26:21,498
I'll double whatever he's paying you.
414
00:26:21,706 --> 00:26:24,000
I'm not some gun for hire.
415
00:26:24,292 --> 00:26:26,836
He can't top what we can offer,
can he, Ben?
416
00:26:29,047 --> 00:26:31,716
He can't give you your job back
with the Outlaws.
417
00:26:35,679 --> 00:26:39,432
Well, we could consider something.
418
00:26:40,684 --> 00:26:43,853
You know, it isn't easy for
Jessica to hide from me.
419
00:26:44,104 --> 00:26:46,356
She's been drawing from her trust.
420
00:26:46,564 --> 00:26:50,860
It's going to a little bank in Mexico.
To an island.
421
00:26:51,069 --> 00:26:53,029
Cozumel.
422
00:26:53,863 --> 00:26:56,574
You could keep a watch on her.
423
00:26:56,866 --> 00:26:59,869
Make sure he gets nowhere
near her again. Hm?
424
00:27:02,539 --> 00:27:04,249
You know, uh...
425
00:27:06,418 --> 00:27:09,212
I think I used Jake Wise
as an excuse to come here.
426
00:27:09,421 --> 00:27:11,256
I guess I did come here
to get my job back.
427
00:27:13,091 --> 00:27:16,428
I didn't deserve what I got. I played
some damn good ball for you.
428
00:27:17,262 --> 00:27:19,055
I got a lot of good years left.
429
00:27:20,390 --> 00:27:23,560
Of course I want to be back on the
team, but because I'm worth it.
430
00:27:23,727 --> 00:27:27,772
Not because I spied on some
25-year-old who ran away from home.
431
00:27:28,732 --> 00:27:31,568
I'm not going to spy for you
or Jake Wise.
432
00:27:31,860 --> 00:27:34,738
Ben, this young man
is trespassing here.
433
00:27:35,238 --> 00:27:36,573
Throw him out.
434
00:27:43,747 --> 00:27:45,957
I don't believe you're wanted here.
435
00:27:46,666 --> 00:27:50,086
And you can forget about Kirsch.
He's on my team.
436
00:27:50,295 --> 00:27:54,758
You want the Outlaws
to pay you off? Sue us.
437
00:27:54,924 --> 00:27:56,426
Walk him to his car.
438
00:27:56,676 --> 00:27:59,095
I can kick myself out, thanks.
439
00:28:05,769 --> 00:28:08,063
[J'J'J"]
440
00:28:23,953 --> 00:28:25,997
Ten years' work, Grace.
441
00:28:26,206 --> 00:28:28,750
And we're this close.
Hm.
442
00:28:31,503 --> 00:28:35,173
I think just a few members of
the team would have been enough
443
00:28:35,465 --> 00:28:38,968
Having the Outlaws out here,
full force, is kind of crowding it.
444
00:28:39,219 --> 00:28:42,931
I have to get some use out of them.
I don't like football.
445
00:28:45,475 --> 00:28:46,518
ED:
Ben!
446
00:28:47,310 --> 00:28:48,728
Ben!
447
00:28:49,020 --> 00:28:50,063
We got troubles.
448
00:28:51,523 --> 00:28:52,982
Soames is here.
449
00:28:53,191 --> 00:28:56,236
He's brought a lot of those Save
the Mountain people with him.
450
00:28:56,486 --> 00:28:58,446
It doesn't look good.
451
00:28:58,822 --> 00:29:00,990
Goddamn environmentalist
bastards.
452
00:29:02,158 --> 00:29:05,703
I think you'd better handle this.
Come on, Ed.
453
00:29:05,954 --> 00:29:08,581
ED: I can't believe he's
doing this to us, Ben.
454
00:29:08,998 --> 00:29:10,708
Good afternoon, Mrs. Wyler.
Hello.
455
00:29:10,875 --> 00:29:13,336
I'm Bob Soames. I'm on
the County Planning Commission.
456
00:29:13,545 --> 00:29:15,255
But then you know that.
Of course.
457
00:29:15,505 --> 00:29:16,881
It's a pleasure to meet you.
458
00:29:17,173 --> 00:29:18,591
It's been a long time coming.
459
00:29:18,842 --> 00:29:21,052
I've brought a few of my friends.
I hope you don't mind.
460
00:29:21,344 --> 00:29:22,971
Not at all.
461
00:29:23,179 --> 00:29:25,849
Bob, are your friends
from the Sierra Club?
462
00:29:26,099 --> 00:29:28,351
Yes, as a matter of fact.
Quite a few of them.
463
00:29:28,560 --> 00:29:29,853
I hope they're welcome here.
464
00:29:30,061 --> 00:29:31,521
I've supported them for years.
465
00:29:31,771 --> 00:29:33,398
Not only financially, of course,
466
00:29:33,690 --> 00:29:36,192
but also in my heart.
467
00:29:36,359 --> 00:29:38,027
Please join us for refreshments.
468
00:29:38,528 --> 00:29:41,364
Oh, no, no. I really don't think so.
Oh, come on.
469
00:29:41,531 --> 00:29:43,199
Please.
470
00:29:45,869 --> 00:29:47,245
All right.
471
00:29:47,412 --> 00:29:49,205
Thank you.
472
00:29:49,414 --> 00:29:52,375
I'm sorry, Ben.
He promised me.
473
00:29:52,792 --> 00:29:55,503
CAXTON:
Soames thinks he's a smart-ass.
474
00:29:56,004 --> 00:29:57,422
I'm not laughing.
475
00:29:57,755 --> 00:29:59,048
Cute little stores
on the bottom.
476
00:29:59,299 --> 00:30:02,552
"Zoning variances don't count."
I say, "Come on--"
477
00:30:03,219 --> 00:30:04,888
What's it been,
three weeks?
478
00:30:05,138 --> 00:30:07,557
Could you excuse me
for just a second?
479
00:30:09,058 --> 00:30:10,560
What are you doing here?
480
00:30:10,727 --> 00:30:11,728
Free eats, right?
481
00:30:12,520 --> 00:30:15,773
Right. It's Mrs. Wyler's party.
You don't wanna be here.
482
00:30:15,940 --> 00:30:19,277
That was total bullshit
in your office, wasn't it?
483
00:30:19,527 --> 00:30:21,404
You don't care about me.
484
00:30:22,572 --> 00:30:23,615
You work for Caxton.
485
00:30:25,074 --> 00:30:26,784
You wanted to play
pro football, right?
486
00:30:27,076 --> 00:30:31,122
Every year, there's a 25 percent chance
you'd lose your job because of injury.
487
00:30:31,414 --> 00:30:34,667
You players never grasp,
it is not a very secure job.
488
00:30:34,918 --> 00:30:36,961
A lot of us made you rich,
didn't we?
489
00:30:38,254 --> 00:30:41,132
Heh, heh.
That's right, Brogan. I got rich.
490
00:30:41,341 --> 00:30:43,259
I'm getting still richer all the time.
491
00:30:44,344 --> 00:30:45,470
That's good, Steve.
492
00:30:47,263 --> 00:30:49,265
Come on, come on.
God.
493
00:30:50,099 --> 00:30:52,602
You can afford it
when I kick your teeth in!
494
00:30:52,769 --> 00:30:54,938
Do it, see what happens!
You're a has-been!
495
00:30:56,940 --> 00:30:59,067
Cool it, man.
Come on, goddamn it!
496
00:31:00,610 --> 00:31:01,778
That's intelligent.
497
00:31:02,695 --> 00:31:05,281
SULLY: Will you cool it?
You know Caxton's here.
498
00:31:05,490 --> 00:31:07,575
Hey, come on.
499
00:31:07,784 --> 00:31:08,785
SULLY:
Relax.
500
00:31:08,952 --> 00:31:11,204
CAXTON:
You're finished in football!
501
00:31:11,454 --> 00:31:12,997
Get him out!
I'm out of here!
502
00:31:13,206 --> 00:31:16,125
You're not playing this right.
I could give a fuck.
503
00:31:16,292 --> 00:31:18,753
Mr. Wyler never mixed his
other businesses with the team.
504
00:31:18,920 --> 00:31:21,130
We played football.
We didn't sell real estate.
505
00:31:21,297 --> 00:31:23,508
You're saying I'm lucky
to be off the team?
506
00:31:23,675 --> 00:31:25,552
It's a new goddamn ball game.
507
00:31:25,718 --> 00:31:28,471
That's all I'm telling you.
It's all bullshit!
508
00:31:28,680 --> 00:31:31,474
I don't belong here either.
It's a goddamn circus!
509
00:31:31,683 --> 00:31:34,811
I'm hearing weird things about you.
Heh, heh. Like what?
510
00:31:35,019 --> 00:31:37,272
Like you might be going
to work for Jake Wise.
511
00:31:37,438 --> 00:31:38,523
He offered me a job.
512
00:31:38,690 --> 00:31:42,235
But you turned him down.
You're a smart kid. Wait.
513
00:31:42,485 --> 00:31:45,989
You're worried about money,
but don't screw around with Wise.
514
00:31:46,239 --> 00:31:48,408
I'll make a call.
I'm gonna get you a coaching job.
515
00:31:48,658 --> 00:31:49,826
Just for the year.
516
00:31:50,034 --> 00:31:52,495
I'm not ready to do
what you do. I'm a player!
517
00:31:52,704 --> 00:31:55,039
There's nothing here
for me now but shit!
518
00:31:55,248 --> 00:31:58,126
They won't pay me my money.
My shoulder's screwed up.
519
00:31:58,334 --> 00:32:00,670
Know what
I'm telling myself to do?
520
00:32:01,212 --> 00:32:03,548
Take Wise's money.
Take a damn vacation!
521
00:32:03,840 --> 00:32:06,843
I'll find his rich girl for him
and lay in the sun.
522
00:32:07,051 --> 00:32:08,928
Have a good season, Hank.
523
00:32:09,554 --> 00:32:11,889
Terry!
I'm on my own.
524
00:32:12,140 --> 00:32:14,559
SULLY:
Keep away from Wise, damn it!
525
00:32:28,615 --> 00:32:30,742
[J'J'J"]
526
00:32:34,746 --> 00:32:35,997
Thank you.
527
00:32:41,878 --> 00:32:45,006
[J'J'J"]
528
00:33:23,753 --> 00:33:25,254
Jessie?
529
00:33:25,838 --> 00:33:29,676
[YELLING IN SPANISH]
530
00:33:29,842 --> 00:33:31,094
I'm sorry.
531
00:33:31,928 --> 00:33:33,429
I'm sorry.
532
00:33:40,228 --> 00:33:43,439
[J'J'J"]
533
00:33:55,451 --> 00:33:58,246
[TERRY SPEAKING SPANISH]
534
00:34:00,873 --> 00:34:02,125
MAN:
No.
535
00:34:02,291 --> 00:34:04,001
[MAN SPEAKING SPANISH]
536
00:34:16,139 --> 00:34:18,224
[TERRY SPEAKING SPANISH]
537
00:34:36,993 --> 00:34:39,328
[J'J'J"]
538
00:35:03,186 --> 00:35:04,729
Jessie?
539
00:35:09,525 --> 00:35:11,068
You're Jessie Wyler, aren't you?
540
00:35:11,819 --> 00:35:13,362
I'm Terry Brogan.
541
00:35:14,197 --> 00:35:16,032
I played ball for the Outlaws.
542
00:35:16,324 --> 00:35:17,700
The Outlaws don't interest me.
543
00:35:17,867 --> 00:35:19,243
[SPEAKING SPANISH]
544
00:35:19,410 --> 00:35:21,412
I'm not playing this season.
545
00:35:22,330 --> 00:35:23,414
Gracias.
546
00:35:23,873 --> 00:35:27,543
Say, there's not much going on here.
Where can I go to have a good time?
547
00:35:27,710 --> 00:35:30,046
Get off the island.
The ferry leaves every morning.
548
00:35:30,338 --> 00:35:31,672
[SPEAKS SPANISH]
549
00:35:33,716 --> 00:35:35,885
Can I buy you a drink or something?
Nope.
550
00:35:36,052 --> 00:35:37,470
How about a taco, huh?
551
00:35:37,637 --> 00:35:39,722
[RACHEL & MAN
SPEAKING SPANISH]
552
00:35:42,558 --> 00:35:46,437
I guess you can have anybody
do that for you in L.A., huh?
553
00:35:46,646 --> 00:35:48,272
What's that?
Have some football player
554
00:35:48,439 --> 00:35:50,858
buy you a couple tacos
and a beer.
555
00:35:52,902 --> 00:35:56,239
There are a lot better things
to do. Even in L.A.
556
00:35:58,616 --> 00:36:01,410
What is it you don't like exactly?
Football players,
557
00:36:01,577 --> 00:36:03,579
tacos or beer?
558
00:36:04,080 --> 00:36:06,582
I like tacos and I like beer.
559
00:36:06,874 --> 00:36:08,209
Hey!
560
00:36:09,752 --> 00:36:12,922
I should take the ferry, huh?
561
00:36:14,173 --> 00:36:17,093
I figure if I keep talking,
you won't disappear.
562
00:36:20,429 --> 00:36:21,472
Bye.
563
00:36:21,639 --> 00:36:22,932
You sure about that?
564
00:36:25,434 --> 00:36:26,894
Hey!
565
00:36:29,605 --> 00:36:30,857
[CHUCKLES]
566
00:36:36,821 --> 00:36:38,906
[THUNDER RUMBLING]
567
00:36:41,117 --> 00:36:43,160
[PHONE RINGING]
568
00:36:57,300 --> 00:36:58,885
Yeah?
569
00:37:00,136 --> 00:37:02,346
Hey, Jake. How's it going?
570
00:37:03,681 --> 00:37:05,474
No, nothing yet.
571
00:37:05,975 --> 00:37:07,059
No.
572
00:37:08,811 --> 00:37:12,565
Hey, I didn't expect to have signs
telling me where she is, you know?
573
00:37:15,151 --> 00:37:17,653
I don't know.
Maybe I'll be outside having a drink,
574
00:37:17,862 --> 00:37:21,741
I'll look over and, out of nowhere,
she'll be buying some fruit or something.
575
00:37:22,241 --> 00:37:23,993
I'll call you in a few days.
576
00:37:25,536 --> 00:37:29,248
All right. See you. Bye.
577
00:37:33,252 --> 00:37:36,672
Hey, pretty slick, Roberto.
578
00:37:37,840 --> 00:37:39,842
WAITER:
Okay, senor. Cerveza, no glass.
579
00:37:40,009 --> 00:37:42,720
Gracias. I've been hanging
out here a lot, huh?
580
00:37:43,554 --> 00:37:44,889
ROBERTO:
Si.
581
00:37:46,390 --> 00:37:47,683
Some hangout.
582
00:37:47,850 --> 00:37:49,352
[SHIP'S HORN TOOTING]
583
00:37:49,685 --> 00:37:52,021
[JESSIE SHOUTING IN SPANISH]
584
00:37:54,190 --> 00:37:56,359
[ROBERTO SPEAKING SPANISH]
585
00:38:01,322 --> 00:38:03,532
[HORN TOOTING]
586
00:38:16,879 --> 00:38:18,047
Damn it!
587
00:38:27,390 --> 00:38:30,559
Where's that boat going?
Tulum.
588
00:38:30,726 --> 00:38:32,770
When's the next ferry?
Six hours.
589
00:38:32,937 --> 00:38:33,980
Shit!
590
00:38:42,905 --> 00:38:44,865
[J'J'J"]
591
00:39:37,960 --> 00:39:40,004
Should I be afraid of you?
592
00:39:42,131 --> 00:39:43,591
I don't know.
593
00:39:47,803 --> 00:39:49,138
It's beautiful, huh?
594
00:39:49,472 --> 00:39:52,308
If this were L.A., my stepfather
would've bought it.
595
00:39:52,516 --> 00:39:55,019
Torn it up and built condominiums.
596
00:39:56,145 --> 00:40:00,024
Here, the land intimidates them.
They leave it in peace. Thank God.
597
00:40:00,524 --> 00:40:02,151
Some spot.
598
00:40:03,319 --> 00:40:06,530
It's nothing like the great
Maya cities of the Yucatén.
599
00:40:06,822 --> 00:40:07,990
Chichén ltzé.
600
00:40:08,199 --> 00:40:10,159
Should have hidden there.
601
00:40:10,367 --> 00:40:12,536
Is that what you're doing? Hiding?
602
00:40:13,037 --> 00:40:14,413
Yep.
603
00:40:18,667 --> 00:40:20,211
From you, right?
604
00:40:21,754 --> 00:40:23,339
What do you mean?
605
00:40:25,216 --> 00:40:27,134
Jake sent you.
606
00:40:31,430 --> 00:40:33,182
Maybe your mother did.
607
00:40:33,641 --> 00:40:37,144
Hey, I wouldn't know which one
had more to threaten you with.
608
00:40:39,855 --> 00:40:41,690
You wanna know the truth?
609
00:40:41,899 --> 00:40:43,275
I came for the hell of it.
610
00:40:44,235 --> 00:40:48,572
I wanted to get out of L.A. An island
in the Caribbean didn't sound too bad.
611
00:40:49,448 --> 00:40:52,368
Only trouble is,
now I'm here I find myself
612
00:40:52,576 --> 00:40:55,538
in the middle of something
I have absolutely no feeling for.
613
00:40:56,705 --> 00:40:59,208
Well, you're not doing this for free.
614
00:40:59,458 --> 00:41:01,961
You're getting paid well, aren't you?
615
00:41:04,296 --> 00:41:06,173
Which one are you
working for?
616
00:41:07,383 --> 00:41:09,176
Which one knows you found me?
617
00:41:09,552 --> 00:41:11,679
Nobody knows anything, okay?
618
00:41:11,929 --> 00:41:13,055
Oh, sure!
619
00:41:13,264 --> 00:41:14,640
I figure, fuck them. You know?
620
00:41:14,807 --> 00:41:15,891
[SCOFFS]
621
00:41:16,725 --> 00:41:18,811
Fuck you too, lady.
622
00:41:20,729 --> 00:41:23,065
I loved your drawing.
623
00:41:41,041 --> 00:41:43,586
[J'J'J"]
624
00:41:59,768 --> 00:42:01,270
[KNOCKING ON DOOR]
625
00:42:01,437 --> 00:42:02,938
Yeah?
626
00:42:06,942 --> 00:42:08,110
I wanna talk to you.
627
00:42:09,945 --> 00:42:11,113
Talk.
628
00:42:11,363 --> 00:42:14,950
Why should I believe
you won't tell Jake where I am?
629
00:42:15,534 --> 00:42:19,788
Hey, look, there are probably people who care
what you believe. I don't see them in the room.
630
00:42:25,127 --> 00:42:27,963
I have a broken shoulder,
both my knees are shot,
631
00:42:28,130 --> 00:42:29,798
there are guys
crippling themselves now
632
00:42:29,965 --> 00:42:33,677
so you can act like a 13-year-old
runaway from some mansion in Bel Air.
633
00:42:33,969 --> 00:42:35,971
I could really give a shit
what you believe.
634
00:42:42,978 --> 00:42:44,980
How's Sam?
Who?
635
00:42:45,147 --> 00:42:46,482
My dog.
636
00:42:46,982 --> 00:42:48,984
I don't know.
Looks like he's being fed.
637
00:42:52,780 --> 00:42:54,823
I think you were right.
I shouldn't be afraid of you.
638
00:42:57,826 --> 00:42:58,869
When you leaving?
639
00:42:59,828 --> 00:43:03,499
I think 4:00. I wish it were sooner.
640
00:43:05,501 --> 00:43:07,920
Never found where I live, did you?
641
00:43:11,090 --> 00:43:13,717
I don't think anybody could.
642
00:43:13,926 --> 00:43:16,845
It's the prettiest place on the island.
643
00:43:18,013 --> 00:43:20,182
Don't leave without saying goodbye.
644
00:43:23,519 --> 00:43:27,189
JESSIE: You take the highway
out of town to kilometer 19.
645
00:43:27,439 --> 00:43:29,608
When you see
the three Tecate cans,
646
00:43:29,858 --> 00:43:32,695
it's the first dirt road on the right.
647
00:43:39,868 --> 00:43:42,079
Don't leave without
saying goodbye.
648
00:43:45,207 --> 00:43:47,334
Don't leave without
saying goodbye.
649
00:43:55,968 --> 00:43:57,970
[HORN HONKING]
650
00:44:03,851 --> 00:44:06,729
TERRY: You don't have to
worry about the neighbors.
651
00:44:06,979 --> 00:44:10,065
JESSIE: They were building
homes here when a storm hit.
652
00:44:10,274 --> 00:44:12,568
They all fell down except this one.
653
00:44:13,068 --> 00:44:16,447
TERRY: Waited for you, huh?
Yeah.
654
00:44:18,991 --> 00:44:20,492
Like a drink?
655
00:44:20,743 --> 00:44:22,578
All right.
That'd be great.
656
00:44:30,127 --> 00:44:33,422
Tequila okay?
That's great, yeah.
657
00:44:35,466 --> 00:44:37,092
It's Maya.
658
00:44:37,634 --> 00:44:39,511
Third century, I think.
659
00:44:45,517 --> 00:44:48,187
No ice.
That's all right.
660
00:44:48,479 --> 00:44:50,939
You don't have
any electricity here, huh?
661
00:44:51,523 --> 00:44:52,858
No.
662
00:44:53,150 --> 00:44:54,651
Propane.
663
00:45:03,452 --> 00:45:04,953
So how'd you end up
with Jake?
664
00:45:05,454 --> 00:45:07,414
The Palace, I guess.
665
00:45:10,292 --> 00:45:12,795
I wanted to be a rock 'n' roll singer.
666
00:45:14,213 --> 00:45:18,217
Jake convinced me that rich girls
don't have the soul for it.
667
00:45:19,218 --> 00:45:22,971
Sounds like Jake. Always convincing
somebody of something.
668
00:45:24,139 --> 00:45:28,185
It seems I have the soul to
live with him, be his girlfriend.
669
00:45:28,519 --> 00:45:30,979
Well, he never had anybody
like you before, I can tell you that.
670
00:45:35,818 --> 00:45:39,071
You're a whole different class
for him.
671
00:45:40,656 --> 00:45:42,032
Not really.
672
00:45:42,324 --> 00:45:45,994
My family didn't get to own most
of Bel Air by being honest.
673
00:45:46,870 --> 00:45:48,872
Jake always thought
I was his luck.
674
00:45:49,164 --> 00:45:51,500
I helped him outthink people
like my family.
675
00:45:51,750 --> 00:45:54,962
I know why he wanted you.
676
00:45:55,170 --> 00:45:56,839
But why were you with him?
677
00:45:58,340 --> 00:46:02,010
I liked that my being with him
made a lot of people crazy.
678
00:46:03,679 --> 00:46:05,347
Like your mom?
679
00:46:07,266 --> 00:46:08,851
It even frightened her.
680
00:46:09,059 --> 00:46:12,229
And that was really something
to finally pull off.
681
00:46:14,731 --> 00:46:18,527
If only my brother had done that
and not by killing himself.
682
00:46:22,030 --> 00:46:23,991
Your brother killed himself?
683
00:46:24,616 --> 00:46:26,201
I guess.
684
00:46:28,579 --> 00:46:31,874
He got into drugs
for the same reason I did.
685
00:46:32,082 --> 00:46:34,751
To get away from our terrible life.
686
00:46:36,253 --> 00:46:37,880
Did his dying make you stop?
687
00:46:39,214 --> 00:46:40,799
No.
688
00:46:42,885 --> 00:46:44,052
Jake did.
689
00:46:44,553 --> 00:46:45,721
Jake did?
690
00:46:47,890 --> 00:46:52,269
After I was with him awhile, it became
very important to him that I stop.
691
00:46:52,519 --> 00:46:55,063
Wouldn't leave me alone.
Kept after me until I quit.
692
00:46:55,314 --> 00:46:57,900
The truth is I wanted to quit.
693
00:47:01,111 --> 00:47:03,614
When I did,
I didn't need Jake any more.
694
00:47:04,406 --> 00:47:06,241
Bet that kind of threw him, huh?
695
00:47:11,246 --> 00:47:14,625
He said the only way I could
get away from him was to kill him.
696
00:47:16,752 --> 00:47:18,587
Well, you almost did.
697
00:47:21,256 --> 00:47:22,925
Not really.
698
00:47:24,426 --> 00:47:26,678
I'm gonna stay away from Jake.
699
00:47:27,679 --> 00:47:28,931
And my mother.
700
00:47:30,098 --> 00:47:31,683
Good.
701
00:47:40,067 --> 00:47:41,443
I ought to get going.
702
00:47:44,488 --> 00:47:45,864
Why?
703
00:47:49,284 --> 00:47:51,119
What'd you come here for?
704
00:48:27,155 --> 00:48:29,866
[J'J'J"]
705
00:49:38,727 --> 00:49:42,397
You know, this is the best
I've felt in years.
706
00:49:42,606 --> 00:49:45,067
I think you're incredible.
707
00:49:45,275 --> 00:49:47,069
You do?
708
00:49:48,403 --> 00:49:50,489
Yes, I do.
709
00:49:51,365 --> 00:49:54,201
[J'J'J"]
710
00:50:02,668 --> 00:50:04,419
[BOTH GASPING]
711
00:50:05,128 --> 00:50:08,298
There's a great canyon down there.
Let's go back down there.
712
00:50:08,465 --> 00:50:10,008
Don't you ever have
to breathe?
713
00:50:10,175 --> 00:50:12,094
Come on, it's good therapy
for my shoulder.
714
00:50:12,761 --> 00:50:15,263
[MEN SHOUTING]
715
00:50:19,518 --> 00:50:22,145
[SINGING IN SPANISH]
716
00:50:29,236 --> 00:50:30,612
This is a dream, you know that?
717
00:50:30,862 --> 00:50:34,157
It's true! I've completely
forgotten about football.
718
00:50:34,366 --> 00:50:35,450
You liar!
Hey!
719
00:50:35,617 --> 00:50:38,120
That's the first thing
you've said I don't believe.
720
00:50:38,328 --> 00:50:41,039
Hey, come here! It's true!
721
00:50:41,206 --> 00:50:42,791
Then come in here
and prove it!
722
00:50:42,958 --> 00:50:44,459
I'm not coming in there!
723
00:50:46,461 --> 00:50:48,422
Whoo!
724
00:50:49,047 --> 00:50:53,176
Come on, guapo.
It's good therapy for your shoulder.
725
00:50:57,222 --> 00:50:59,307
Ay, caramba!
726
00:51:00,058 --> 00:51:02,102
Ay, caramba!
727
00:51:04,479 --> 00:51:07,983
JESSIE: You know, I thought
Jake would send someone awful.
728
00:51:08,150 --> 00:51:11,987
TERRY: How do you know I'm not awful?
Maybe I'm no different than Jake.
729
00:51:16,158 --> 00:51:19,828
We haven't left each other's side
for the last two weeks.
730
00:51:22,080 --> 00:51:25,500
I figure I know who you are,
Terry Brogan.
731
00:51:32,799 --> 00:51:35,093
Jess.
Hm?
732
00:51:37,262 --> 00:51:38,555
You know...
733
00:51:40,849 --> 00:51:42,434
when I got my pro contract,
734
00:51:42,601 --> 00:51:45,604
it was the first real money
l ever had.
735
00:51:45,854 --> 00:51:48,356
It wasn't much because my lawyer
took a big hunk out of it.
736
00:51:48,565 --> 00:51:51,109
But still,
I bought everything in sight.
737
00:51:51,818 --> 00:51:55,197
And the girl that I was
living with at the time,
738
00:51:55,447 --> 00:51:59,075
she moved out on me when I was on the road.
Took all my furniture with her.
739
00:51:59,242 --> 00:52:00,577
[CHUCKLES]
740
00:52:01,328 --> 00:52:04,956
It seems funny now,
but at the time it flipped me out.
741
00:52:06,333 --> 00:52:10,337
I was under a lot of pressure,
trying to make the starting lineup.
742
00:52:12,214 --> 00:52:15,425
I started acting crazy,
hanging out with Jake.
743
00:52:15,717 --> 00:52:19,471
We got along great.
He was as crazy as I was.
744
00:52:21,723 --> 00:52:25,227
And after a couple of years,
I got my ass into debt.
745
00:52:25,477 --> 00:52:27,854
I mean, really badly.
746
00:52:29,773 --> 00:52:32,442
And I made a deal with him
to shave points.
747
00:52:34,611 --> 00:52:36,071
[SIGHS]
748
00:52:37,739 --> 00:52:42,869
You know, you don't have to
tell me this, okay?
749
00:52:43,954 --> 00:52:45,580
I'm supposed to stop now,
or something?
750
00:52:45,872 --> 00:52:49,292
You said you know me.
Well, you don't. I want you to.
751
00:52:52,629 --> 00:52:53,880
[SIGHS]
752
00:52:56,424 --> 00:52:58,510
It was a game during the playoffs.
753
00:52:58,760 --> 00:53:01,805
We were expected to win
by a four-point spread.
754
00:53:03,598 --> 00:53:06,643
I was supposed to see
we didn't win by so fucking much.
755
00:53:07,519 --> 00:53:10,438
I kept putting off doing anything about
it because I was feeling so good.
756
00:53:10,605 --> 00:53:12,899
You know,
blow the other team out.
757
00:53:13,942 --> 00:53:18,321
In the fourth quarter, they scored
14 points. Everything was great.
758
00:53:18,530 --> 00:53:20,615
The point spread was four.
We were ahead by three.
759
00:53:20,907 --> 00:53:22,659
I didn't have to do anything.
760
00:53:23,994 --> 00:53:26,037
Then the quarterback,
761
00:53:26,288 --> 00:53:28,498
he threw this pass.
762
00:53:30,000 --> 00:53:31,710
Put it right into my hands.
763
00:53:32,711 --> 00:53:35,547
It was just so perfect I just
had to catch it, you know.
764
00:53:37,132 --> 00:53:41,011
All I had to do was just
drop the fucker.
765
00:53:41,303 --> 00:53:44,347
But my reflexes took over.
766
00:53:46,641 --> 00:53:50,186
So their guy tackled me
on the five...
767
00:53:51,313 --> 00:53:53,315
and I fumbled. I, uh
768
00:53:55,692 --> 00:53:58,695
I just made my hands
let go of the ball.
769
00:54:04,826 --> 00:54:07,329
It scared the shit out of me.
770
00:54:07,495 --> 00:54:10,457
I thought everybody
in the stadium, all 55,000,
771
00:54:10,665 --> 00:54:12,959
knew I was a son of a bitch.
772
00:54:17,172 --> 00:54:19,341
So you won by three instead
of four points.
773
00:54:19,549 --> 00:54:22,969
Jess, if another player
would have done that,
774
00:54:23,178 --> 00:54:26,056
you'd have to pull me off of
him quick, or he'd be dead.
775
00:54:29,768 --> 00:54:32,354
It's still torturing you, isn't it?
776
00:54:34,189 --> 00:54:36,900
See, I do know who you are.
777
00:54:41,571 --> 00:54:44,032
Do you know what I wish?
778
00:54:48,244 --> 00:54:51,915
I wish I'd seen you play football.
779
00:54:54,000 --> 00:54:56,544
I bet you were wonderful.
780
00:54:58,213 --> 00:54:59,881
God.
781
00:55:01,216 --> 00:55:04,636
I can see how Jake would
go crazy without you.
782
00:55:16,773 --> 00:55:18,525
God, Jess.
783
00:55:21,361 --> 00:55:24,072
[J'J'J"]
784
00:55:50,557 --> 00:55:52,434
All from Jake.
785
00:55:55,353 --> 00:55:57,605
They stopped coming in
four days ago.
786
00:55:58,773 --> 00:56:00,775
We should leave here, you know.
787
00:56:01,401 --> 00:56:04,696
Oh, Terry, I don't want to leave.
788
00:56:05,780 --> 00:56:07,615
It's so perfect here.
789
00:56:08,116 --> 00:56:09,701
Yeah, I know.
790
00:56:09,951 --> 00:56:11,786
We have no choice, though.
791
00:56:14,581 --> 00:56:16,458
Well, I don't have
much money left.
792
00:56:16,666 --> 00:56:19,085
Can't draw from my trust
for another three months.
793
00:56:21,337 --> 00:56:22,672
Jake's money's all gone?
794
00:56:25,216 --> 00:56:27,218
What do you mean, Jake's money?
795
00:56:29,596 --> 00:56:31,973
He said you took, uh,
50 grand from him.
796
00:56:32,182 --> 00:56:34,225
Steal from him,
when I want him off me?
797
00:56:34,476 --> 00:56:36,644
I'd be out of my mind.
798
00:56:41,024 --> 00:56:43,693
I didn't take a cent
of his goddamn money.
799
00:56:48,907 --> 00:56:52,243
Well, I've got the money
he gave me so...
800
00:56:52,494 --> 00:56:55,497
Hey, I'll go to the hotel
in the morning and get my bags.
801
00:56:55,747 --> 00:56:57,665
We'll cover our tracks, huh?
802
00:56:57,874 --> 00:57:01,002
But you have to go to
Chichén ltzé alone, okay?
803
00:57:01,252 --> 00:57:04,172
I gotta get Jake off our trail.
804
00:57:04,923 --> 00:57:06,299
Okay.
805
00:57:40,875 --> 00:57:43,378
JESSIE:
God, where have you been, Terry?
806
00:57:43,878 --> 00:57:45,547
I've had 10 days
in this horrible place.
807
00:57:45,797 --> 00:57:47,924
TERRY: I found a guy to
get us a house in Oaxaca.
808
00:57:48,174 --> 00:57:50,468
JESSIE: Anywhere but here.
I hope he's for real.
809
00:57:50,718 --> 00:57:52,554
It'll cost all I've got.
810
00:57:52,720 --> 00:57:55,682
You don't know what it's like here.
Where are we going?
811
00:58:00,228 --> 00:58:02,981
Come on, people can see us.
If they can, who cares?
812
00:58:03,231 --> 00:58:06,067
Jess, come on.
Will you cool it?
813
00:58:06,943 --> 00:58:08,736
Come on,
you know we had to separate.
814
00:58:08,945 --> 00:58:11,739
Jake thinks I'm all over
the place looking for you.
815
00:58:11,990 --> 00:58:14,367
I've been to Mexico City,
Cuernavaca, Taxco.
816
00:58:14,534 --> 00:58:16,536
Jessie. Hey.
817
00:58:17,078 --> 00:58:20,248
I wired Jake.
He thinks you're in Campeche.
818
00:58:21,416 --> 00:58:25,587
[J'J'J"]
819
00:58:38,766 --> 00:58:42,353
I wonder, when was the last time
someone used this court?
820
00:58:43,730 --> 00:58:46,524
Fourteen or 15 centuries ago,
maybe.
821
00:58:49,277 --> 00:58:52,447
The games they had here must've
been incredible. Look at this.
822
00:58:52,947 --> 00:58:55,992
They even wore facemasks,
had shoulder pads.
823
00:58:58,119 --> 00:59:01,539
Games were a little more serious
than the ones you play, Terry.
824
00:59:02,999 --> 00:59:07,378
They'd play for days. The team that
lost got their heads chopped off.
825
00:59:08,796 --> 00:59:10,798
And the guys who bet
on the game,
826
00:59:11,049 --> 00:59:13,468
wagered themselves,
even their children.
827
00:59:13,635 --> 00:59:15,845
And if they lost, they were slaves.
828
00:59:16,971 --> 00:59:19,474
You're going crazy here,
aren't you?
829
00:59:21,267 --> 00:59:23,811
I think I'd be crazy if I weren't.
830
00:59:26,189 --> 00:59:27,649
We're getting out.
831
00:59:27,815 --> 00:59:29,317
To go where?
832
00:59:29,567 --> 00:59:32,195
Another place
we don't belong?
833
00:59:32,654 --> 00:59:34,489
We could do better.
834
00:59:37,283 --> 00:59:38,660
TERRY:
With What?
835
00:59:39,410 --> 00:59:40,495
Jess.
836
00:59:40,662 --> 00:59:44,791
I don't have the money Jake and
your mother have, but so what?
837
00:59:44,999 --> 00:59:47,502
I'm taking care of you,
aren't I? Jess.
838
00:59:47,669 --> 00:59:49,837
There's money
in Mexico City.
839
00:59:50,004 --> 00:59:52,423
What do you mean? Whose money?
Mine.
840
00:59:53,841 --> 00:59:55,176
Yours?
841
00:59:56,344 --> 00:59:57,845
Jake's.
842
00:59:58,554 --> 01:00:01,933
Why didn't you tell me this before?
I couldn't trust you for sure.
843
01:00:02,183 --> 01:00:04,519
Since when
couldn't you trust me?
844
01:00:04,727 --> 01:00:06,688
In the beginning What beginning?
845
01:00:06,854 --> 01:00:08,898
We've been in this 10 minutes
after we saw each other.
846
01:00:09,190 --> 01:00:12,026
Hey, tell me. When did you
start trusting me?
847
01:00:12,318 --> 01:00:15,363
Terry, it was a risk
to trust you, all right?
848
01:00:16,322 --> 01:00:17,865
Funny.
I never thought of it that way.
849
01:00:18,032 --> 01:00:21,035
I took the risk by letting
you come with me.
850
01:00:21,327 --> 01:00:22,578
You let me come with you?
851
01:00:22,870 --> 01:00:25,373
Yeah. It would've been different
if I were alone.
852
01:00:26,249 --> 01:00:29,127
What, do you think I'm caging you in
or something?
853
01:00:29,377 --> 01:00:31,212
Well, it's true, isn't it?
854
01:00:31,879 --> 01:00:36,217
I'm standing in your way of freedom?
I'm keeping you from your money in Mexico City?
855
01:00:36,467 --> 01:00:37,719
You're twisting what I say.
856
01:00:37,969 --> 01:00:40,221
Hey, Jesus, I love you.
857
01:00:40,471 --> 01:00:42,724
You've become everything I'm about!
Don't you understand?
858
01:00:42,974 --> 01:00:45,643
Can't anyone love me
without it being
859
01:00:45,893 --> 01:00:47,937
life or death to them?
860
01:00:50,648 --> 01:00:54,777
Most people are afraid they're
never going to be loved like that.
861
01:00:58,114 --> 01:00:59,574
Terry, wait!
862
01:01:02,285 --> 01:01:06,914
I've lied and used people all my life because
I thought that's what everybody did.
863
01:01:07,165 --> 01:01:10,460
Everyone except my brother,
and look where it got him.
864
01:01:13,254 --> 01:01:16,090
It's just so hard for me
to trust anyone.
865
01:01:16,382 --> 01:01:17,425
I'm not anyone.
866
01:01:18,384 --> 01:01:19,802
I know.
867
01:01:20,011 --> 01:01:22,597
I know you're not, and I'm trying.
868
01:01:22,805 --> 01:01:24,432
I want to trust you.
869
01:01:24,682 --> 01:01:26,934
God, I love you.
870
01:01:28,436 --> 01:01:30,271
I love you.
871
01:01:31,147 --> 01:01:33,024
[SOBBING]
872
01:01:41,657 --> 01:01:43,993
Come on.
The park's closing.
873
01:01:45,536 --> 01:01:47,330
Let's go to the sweathouse.
874
01:01:47,622 --> 01:01:49,123
Okay.
875
01:01:50,792 --> 01:01:53,002
[J'J'J"]
876
01:02:58,025 --> 01:02:59,068
Terry.
877
01:03:01,028 --> 01:03:02,488
There's somebody in here.
878
01:03:02,697 --> 01:03:04,991
Where?
There's somebody there.
879
01:03:09,704 --> 01:03:11,456
Sully.
880
01:03:11,622 --> 01:03:14,041
What the fuck--?
Sorry I walked in on you like that.
881
01:03:14,292 --> 01:03:15,501
Walked in on me?
882
01:03:16,878 --> 01:03:18,880
What the hell
are you doing here?
883
01:03:19,589 --> 01:03:21,215
What am I doing here?
884
01:03:21,424 --> 01:03:23,551
What are we doing here?
885
01:03:23,759 --> 01:03:25,803
You're in a lot of trouble.
I came to
886
01:03:26,053 --> 01:03:27,722
talk some sense into you,
l guess.
887
01:03:27,930 --> 01:03:29,557
You came here to talk to me?
888
01:03:31,434 --> 01:03:32,894
Terry,
889
01:03:33,394 --> 01:03:35,646
if a tired old guy like me
can find you...
890
01:03:37,607 --> 01:03:40,485
I don't understand.
What are you talking about?
891
01:03:44,530 --> 01:03:46,240
Who is he, Terry?
892
01:03:47,658 --> 01:03:50,161
It's Hank Sully.
He's with the Outlaws.
893
01:03:51,120 --> 01:03:52,830
Jake sent him.
894
01:03:55,500 --> 01:03:56,542
That's crazy.
895
01:03:56,709 --> 01:03:59,337
I know his name!
He called Jake at the house.
896
01:04:03,466 --> 01:04:04,842
Talk to me, Sul.
897
01:04:05,426 --> 01:04:08,304
Why did you leave the team
in the middle of the season?
898
01:04:09,931 --> 01:04:11,098
Come on, talk!
899
01:04:11,933 --> 01:04:13,434
What do you want from me?
900
01:04:15,478 --> 01:04:19,607
That jackass Caxton and her
old lady screwing up the team.
901
01:04:21,067 --> 01:04:24,445
You know, if Mr. Wyler were alive,
I'd be head coach.
902
01:04:27,490 --> 01:04:29,116
I think about that a lot, Terry.
903
01:04:32,578 --> 01:04:34,789
So I just figured, fuck it!
904
01:04:36,082 --> 01:04:38,292
I'd do something for me
for a change.
905
01:04:39,126 --> 01:04:42,672
I was close to you guys. I knew
who was in debt, and how deep.
906
01:04:42,964 --> 01:04:45,841
So when Jake wanted,
907
01:04:46,092 --> 01:04:49,220
I could always finger
who was ready to break.
908
01:04:52,181 --> 01:04:55,643
You're going home from here
with nothing. You know that.
909
01:04:57,478 --> 01:05:00,731
Wise will send someone
a lot tougher than me, Terry.
910
01:05:02,149 --> 01:05:05,486
Hank, come on.
Man, this is crazy.
911
01:05:08,322 --> 01:05:10,825
How much trouble are you in?
Enough.
912
01:05:12,702 --> 01:05:15,621
I'm sorry.
JESSIE: Come on, Terry.
913
01:05:18,207 --> 01:05:19,667
Hold it!
914
01:05:25,923 --> 01:05:28,676
Hank. Come on, man.
You said you were old and tired,
915
01:05:28,884 --> 01:05:31,387
you're not out of your mind too,
are you?
916
01:05:34,015 --> 01:05:36,684
Hank, come on.
This is Terry, man.
917
01:05:36,851 --> 01:05:39,395
JESSIE: You're talking to him like he's a friend.
You don't know him.
918
01:05:40,271 --> 01:05:42,356
Just let me take her back with me.
919
01:05:42,648 --> 01:05:45,693
Who's gonna hurt her? Wise?
He worships her.
920
01:05:45,943 --> 01:05:47,194
Back off, Sully.
921
01:05:49,905 --> 01:05:51,699
Goddamn you, Terry!
922
01:05:51,907 --> 01:05:53,242
She's worthless!
923
01:05:56,871 --> 01:05:58,998
[J'J'J"]
924
01:06:15,598 --> 01:06:16,932
SULLY:
Come on, Terry.
925
01:06:17,183 --> 01:06:19,268
You're no good at this.
926
01:06:21,312 --> 01:06:24,482
It was easy to find you.
Mexico City, Cuernavaca.
927
01:06:24,732 --> 01:06:27,485
I was breathing down your neck
and you didn't know it.
928
01:06:27,735 --> 01:06:30,321
Come on, Terry.
I'm taking her back!
929
01:06:37,244 --> 01:06:39,080
SULLY:
Son of a bitch!
930
01:06:41,248 --> 01:06:42,249
Jessie!
931
01:06:43,334 --> 01:06:44,752
Damn it, Sully!
932
01:06:45,419 --> 01:06:47,213
JESSIE:
Go on and get it, Terry!
933
01:06:52,927 --> 01:06:54,303
Stop it!
934
01:06:55,763 --> 01:06:57,431
Get off him!
935
01:07:04,563 --> 01:07:06,065
Hank!
936
01:07:10,611 --> 01:07:11,946
You jackass!
937
01:07:16,742 --> 01:07:19,453
Terry! Goddamn it.
938
01:07:20,788 --> 01:07:22,456
S'£Op!
939
01:07:23,040 --> 01:07:24,542
Come on, Terry.
Okay, stop.
940
01:07:25,126 --> 01:07:27,086
Stop!
Shut the fuck up!
941
01:07:27,253 --> 01:07:29,463
Back off, Sully.
Get away, please!
942
01:07:29,672 --> 01:07:32,299
Get away!
See what you've done?
943
01:07:33,050 --> 01:07:34,635
Give me that fucking gun.
944
01:07:34,802 --> 01:07:36,095
[GUNSHOT]
945
01:07:39,557 --> 01:07:40,808
He grabbed the gun, Terry.
946
01:07:41,058 --> 01:07:42,810
I couldn't help it.
947
01:07:43,060 --> 01:07:44,478
Come on, let's get out of here.
948
01:07:45,187 --> 01:07:47,398
He's not dead!
He will be, Terry.
949
01:07:47,982 --> 01:07:49,525
There's no one to help him.
950
01:07:49,775 --> 01:07:51,026
She's right.
951
01:07:52,486 --> 01:07:54,822
Maybe I'll stop bleeding.
What do you think?
952
01:07:55,030 --> 01:07:57,074
Sure. Sure.
953
01:07:58,659 --> 01:08:01,036
You're full of shit, Brogan.
954
01:08:02,997 --> 01:08:05,291
We gotta do something--
Do what?
955
01:08:05,499 --> 01:08:08,335
Take him to a Mexican jail, with
a body and a gun? Are you crazy?
956
01:08:08,502 --> 01:08:10,421
It's not our fault.
We can explain it.
957
01:08:10,588 --> 01:08:14,341
We can't, Terry! Let's just get out!
Let's go! Let's run!
958
01:08:14,592 --> 01:08:16,677
This isn't something
we can run from any more!
959
01:08:16,886 --> 01:08:19,221
Oh, God! You're so innocent!
960
01:08:20,014 --> 01:08:22,933
You just don't understand! Do you?
961
01:08:25,019 --> 01:08:28,189
Come on, Sul,
hang in there.
962
01:08:28,355 --> 01:08:29,565
Bury me here, Brogan.
963
01:08:29,857 --> 01:08:32,526
Forget that shit, will you?
964
01:08:34,028 --> 01:08:37,364
What are we doing
down here?
965
01:08:43,454 --> 01:08:45,039
Hank.
966
01:09:02,306 --> 01:09:03,808
Jess?
967
01:09:05,768 --> 01:09:07,436
Jessie!
968
01:09:11,899 --> 01:09:13,234
Jess!
969
01:09:15,069 --> 01:09:16,737
Jessie!
970
01:09:21,075 --> 01:09:22,993
Jess!
971
01:09:25,329 --> 01:09:27,581
[SQUAWKING]
972
01:09:35,840 --> 01:09:37,591
[J'J'J"]
973
01:10:31,937 --> 01:10:34,148
Oh, God. Jess, no!
974
01:10:47,453 --> 01:10:49,163
[TERRY SHOUTING IN SPANISH]
975
01:11:11,185 --> 01:11:13,854
[J'J'J"]
976
01:11:34,541 --> 01:11:36,043
MAN:
Give it to me.
977
01:11:36,251 --> 01:11:38,003
TOMMY:
All right, I'm not spiking.
978
01:11:38,170 --> 01:11:40,089
I got it. I got it.
Get it.
979
01:11:41,298 --> 01:11:43,759
JAKE: Nice.
You playing with your high heels on?
980
01:11:45,177 --> 01:11:47,721
Impressive.
Terry.
981
01:11:47,888 --> 01:11:52,726
Now see, if I like a guy and it looks
like I'll never see him again,
982
01:11:52,935 --> 01:11:55,062
I don't worry.
You know why?
983
01:11:56,063 --> 01:11:59,233
Because I always get lucky.
Thanks,honey.
984
01:11:59,733 --> 01:12:01,735
TERRY: You're working up a sweat.
That's good.
985
01:12:01,902 --> 01:12:03,278
I love sports, Terry.
986
01:12:04,530 --> 01:12:05,906
You know that.
987
01:12:07,783 --> 01:12:08,993
Okay.
988
01:12:09,159 --> 01:12:10,911
An Outlaws game is starting.
Come on up.
989
01:12:11,161 --> 01:12:14,415
Tommy, head into town.
Call me after the games, okay?
990
01:12:16,458 --> 01:12:19,628
So did you notice?
I'm walking without a limp.
991
01:12:19,837 --> 01:12:23,590
You got your life together, Jake.
I'm impressed.
992
01:12:24,842 --> 01:12:28,762
You know, Ter,
there's never just one game.
993
01:12:28,971 --> 01:12:31,140
There's always a whole
mess of them.
994
01:12:31,432 --> 01:12:33,100
Like life.
995
01:12:34,309 --> 01:12:36,103
You get hit hard by one,
996
01:12:36,562 --> 01:12:39,273
you get blessed
by a couple of others.
997
01:12:40,941 --> 01:12:43,277
You still like football, don't you?
998
01:12:44,570 --> 01:12:46,780
I love the game, myself.
999
01:12:46,989 --> 01:12:48,198
Business and pleasure.
1000
01:12:50,659 --> 01:12:52,286
You got a new conditioning coach.
1001
01:12:53,620 --> 01:12:55,080
Did you know that?
1002
01:12:55,289 --> 01:12:57,624
Sully's gone.
1003
01:12:59,960 --> 01:13:01,962
When the hell
are you going to tell me?
1004
01:13:02,212 --> 01:13:03,839
What happened to you down there?
1005
01:13:06,008 --> 01:13:07,801
I decided it was a shit job.
1006
01:13:08,093 --> 01:13:09,636
So you just walked away from it?
1007
01:13:10,971 --> 01:13:12,181
You still looking for her?
1008
01:13:14,308 --> 01:13:17,644
Didn't you find her yet?
It's none of your business, Terry.
1009
01:13:17,853 --> 01:13:21,607
You didn't finish the job, so I don't
owe you the rest of the money. Okay?
1010
01:13:21,815 --> 01:13:25,360
I figure you just came over
today to say we're still friends.
1011
01:13:25,527 --> 01:13:28,280
Am I right? Tell me I'm right.
No.
1012
01:13:28,655 --> 01:13:30,741
No. I just wanted to tell you
to your face to eat it.
1013
01:13:30,991 --> 01:13:32,076
[CHUCKLES]
1014
01:13:32,242 --> 01:13:33,327
That's nice.
1015
01:13:33,494 --> 01:13:37,122
You mentioned having something on me'?
You hang me, you hang yourself.
1016
01:13:38,707 --> 01:13:40,501
Go to hell.
1017
01:13:41,543 --> 01:13:44,505
It's not that easy, Terry.
There's other people involved.
1018
01:13:44,713 --> 01:13:46,173
It's just not you and me.
1019
01:13:47,508 --> 01:13:49,218
If you want to play football again,
1020
01:13:49,843 --> 01:13:51,845
there's something you gotta do.
1021
01:13:52,513 --> 01:13:53,889
Another job
1022
01:13:54,181 --> 01:13:55,641
It's gonna help both of us.
1023
01:13:55,849 --> 01:13:58,560
You didn't hear what I said, did you?
It's finished with us.
1024
01:13:58,852 --> 01:14:02,689
Don't you feel you owe me
just a little something?
1025
01:14:03,857 --> 01:14:05,359
Hello, Terry.
1026
01:14:13,534 --> 01:14:15,452
She look great, or what?
1027
01:14:18,872 --> 01:14:21,166
Christ, would you look
at that defense, huh?
1028
01:14:22,042 --> 01:14:24,711
It's like the whole team's
gone out of shape without Sully.
1029
01:14:26,046 --> 01:14:29,258
Sully is missed.
I can tell you that.
1030
01:14:33,387 --> 01:14:36,390
Don't leave.
Stay and watch the game, man.
1031
01:14:36,598 --> 01:14:38,392
If you want,
1032
01:14:38,600 --> 01:14:40,227
you can even place a bet.
1033
01:14:40,894 --> 01:14:42,437
Some other time.
1034
01:14:42,729 --> 01:14:45,607
Oh, hey. There's a party
at the Palace tomorrow night.
1035
01:14:45,816 --> 01:14:47,693
You'll hear some good music.
1036
01:14:47,901 --> 01:14:50,070
And I'll tell you all about that job.
1037
01:14:50,279 --> 01:14:52,489
This is something
you've got to do for yourself.
1038
01:14:52,739 --> 01:14:55,617
Because your career's
all you got now, my friend.
1039
01:14:56,493 --> 01:14:57,911
So I'll expect you, right?
1040
01:15:06,920 --> 01:15:09,756
Hey, get out of there!
Get out!
1041
01:15:09,965 --> 01:15:11,925
Get out of there!
1042
01:15:14,261 --> 01:15:15,846
Have you been all right?
1043
01:15:16,763 --> 01:15:19,808
Wait till I get my wind back, will you?
Get your dog out of here.
1044
01:15:20,767 --> 01:15:22,519
Come on, Sam.
1045
01:15:23,770 --> 01:15:24,813
I think about you.
1046
01:15:24,980 --> 01:15:27,107
I think about you too, lady.
1047
01:15:27,357 --> 01:15:30,777
Let's leave it at that, huh?
You've gotta understand who I am.
1048
01:15:31,028 --> 01:15:34,031
Someone's always been there
to take care of things.
1049
01:15:34,239 --> 01:15:36,950
You couldn't handle what happened
to Sully. I had to come back.
1050
01:15:37,784 --> 01:15:41,788
It was either Jake or my mother.
And I couldn't go to her.
1051
01:15:42,789 --> 01:15:44,625
Terry, he knows about Sully.
1052
01:15:45,792 --> 01:15:48,378
What's he know?
What did you tell him?
1053
01:15:49,046 --> 01:15:50,797
Terry, he could hurt us.
1054
01:15:51,131 --> 01:15:52,966
You mean he could hurt me.
1055
01:15:54,384 --> 01:15:56,470
Just do what he wants
and finish it with him.
1056
01:15:57,137 --> 01:15:59,973
Are you scared for me, Jess? Huh?
1057
01:16:00,140 --> 01:16:01,350
Yes.
1058
01:16:02,476 --> 01:16:05,312
You know, I've been down there
looking for you.
1059
01:16:05,562 --> 01:16:09,274
I came back hoping somebody might know something.
I was worried about you.
1060
01:16:11,318 --> 01:16:13,153
You came back to this fuck.
1061
01:16:14,821 --> 01:16:16,073
I love you.
1062
01:16:16,323 --> 01:16:18,200
Oh, yeah, I noticed.
1063
01:16:23,580 --> 01:16:26,416
[J'J'J"]
1064
01:16:40,180 --> 01:16:42,015
Todd, how you doing?
1065
01:16:42,182 --> 01:16:44,184
Let's go upstairs
and talk some football.
1066
01:16:44,351 --> 01:16:47,229
You're here to watch the show.
Catch me when I'm in the mood.
1067
01:16:47,396 --> 01:16:48,522
Tommy.
1068
01:16:48,689 --> 01:16:50,190
Hang out at the bar.
1069
01:16:50,357 --> 01:16:52,859
You want to talk,
maybe Tommy will listen.
1070
01:16:53,110 --> 01:16:57,489
Look,Jake, he never writes anything down.
I don't even know if he can write.
1071
01:16:57,656 --> 01:16:58,907
Hey.
I don't trust--
1072
01:16:59,116 --> 01:17:03,328
Watch your mouth when you fucking
talk about Tommy. Do you hear me?
1073
01:17:03,537 --> 01:17:07,624
Now if not, okay, go play your money someplace else.
Hi. How are you? Go on.
1074
01:17:08,375 --> 01:17:09,960
Go on.
1075
01:17:12,713 --> 01:17:13,880
I'll be in the bar.
1076
01:17:14,131 --> 01:17:15,257
He'll be at the bar.
1077
01:17:16,008 --> 01:17:19,094
Hi. How are you?
Nice to see you.
1078
01:17:19,720 --> 01:17:21,888
Glad you showed up.
That's nice.
1079
01:17:22,055 --> 01:17:23,724
Came to get your stink
off me.
1080
01:17:23,890 --> 01:17:27,561
Listen, pal, I'm not the one
who blew this friendship, okay?
1081
01:17:28,270 --> 01:17:30,897
Where's Jessie?
She stayed at home. She's upset.
1082
01:17:31,064 --> 01:17:32,983
I don't know what it could be.
What you think?
1083
01:17:33,233 --> 01:17:36,862
I think you've got a lot of friends.
Go mingle with them. Okay?
1084
01:17:37,070 --> 01:17:39,114
Tommy,
show Terry to his table.
1085
01:17:39,364 --> 01:17:41,241
Talk to you later.
1086
01:17:41,533 --> 01:17:44,578
[ROCK MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS]
1087
01:17:50,459 --> 01:17:52,586
KIRSCH:
I want something in return.
1088
01:17:52,878 --> 01:17:54,838
I want a complete catalog
on Bob Marley.
1089
01:17:55,005 --> 01:17:56,882
Everything, all the records.
1090
01:17:57,090 --> 01:17:58,884
And I want live concerts.
Everything.
1091
01:17:59,051 --> 01:18:00,594
Listen, if I ask him to...
WOMAN: Hi.
1092
01:18:01,261 --> 01:18:02,596
You heard about this band?
1093
01:18:03,263 --> 01:18:04,264
No.
1094
01:18:04,514 --> 01:18:06,433
It's supposed to be great.
I can't wait.
1095
01:18:06,683 --> 01:18:08,310
What are you doing here?
1096
01:18:09,019 --> 01:18:11,813
If you have something to say
to me, say it and get out.
1097
01:18:14,316 --> 01:18:15,776
This guy looks familiar. Why?
1098
01:18:16,943 --> 01:18:19,654
Listen, smart ass,
just get out of here.
1099
01:18:22,199 --> 01:18:23,533
Okay. Uh, Tommy?
1100
01:18:26,745 --> 01:18:28,288
Hey, Tommy.
1101
01:18:31,666 --> 01:18:33,377
Go ahead.
1102
01:18:33,877 --> 01:18:34,961
Hey, Tommy!
1103
01:18:36,129 --> 01:18:37,964
This guy a friend of yours?
Go ahead.
1104
01:18:42,302 --> 01:18:44,346
This guy the show, or what?
1105
01:18:46,348 --> 01:18:47,432
MAN:
Sit down!
1106
01:18:49,935 --> 01:18:51,686
You're such a prick.
1107
01:18:57,359 --> 01:19:00,612
[DRUM ROLL]
1108
01:19:00,821 --> 01:19:02,197
JAKE:
Thank you!
1109
01:19:02,447 --> 01:19:06,535
Well, the good news is that some
of my best friends are here tonight.
1110
01:19:06,993 --> 01:19:09,496
The bad news is,
the rest of you are here.
1111
01:19:09,704 --> 01:19:12,582
It's a good thing I'm in the music
business instead of in comedy.
1112
01:19:12,749 --> 01:19:15,710
Okay, a great act tonight,
straight from my hometown.
1113
01:19:16,002 --> 01:19:17,504
Where's my hometown?
1114
01:19:17,712 --> 01:19:20,674
Nueva York, New York City.
The Big Apple. Yeah!
1115
01:19:20,841 --> 01:19:21,925
[CROWD CHEERING]
1116
01:19:22,092 --> 01:19:25,971
Rotten to the core, as tonight's
group will aptly demonstrate.
1117
01:19:26,179 --> 01:19:28,723
They think of themselves
as tropical gangsters,
1118
01:19:28,890 --> 01:19:32,269
but we like to call them
Kid Creole and the Coconuts.
1119
01:19:32,727 --> 01:19:34,187
[CROWD CHEERING]
1120
01:19:37,691 --> 01:19:41,486
[SINGING "MY MALE CURIOSITY"]
1121
01:21:55,829 --> 01:21:58,290
TERRY:
Planning Commissioner Soames.
1122
01:21:58,957 --> 01:22:00,333
Dealing with politicians now.
1123
01:22:05,005 --> 01:22:06,506
I'm a top sports accountant.
1124
01:22:06,798 --> 01:22:09,259
Bob Soames has been a client
for a long time.
1125
01:22:09,509 --> 01:22:11,636
I only deal with uptown people.
1126
01:22:12,304 --> 01:22:13,930
Like this guy I'm sitting with?
1127
01:22:14,180 --> 01:22:16,725
Kirsch? As a matter of fact,
this job I have for you,
1128
01:22:16,975 --> 01:22:18,852
it's got to do with Kirsch.
1129
01:22:19,769 --> 01:22:23,648
You're really coming up in the world.
Lawyers, politicians.
1130
01:22:23,857 --> 01:22:26,318
I've done business
with Kirsch for a long time.
1131
01:22:28,528 --> 01:22:31,448
Yeah. Sully too.
1132
01:22:31,698 --> 01:22:34,159
Sully kept me up on injuries
that might affect upcoming games.
1133
01:22:34,993 --> 01:22:36,077
Kirsch let me know
1134
01:22:36,244 --> 01:22:38,955
what players wouldn't have
their contracts renewed.
1135
01:22:39,456 --> 01:22:40,832
I had it great.
1136
01:22:42,334 --> 01:22:44,377
It's a shitty business, Jake.
1137
01:22:44,628 --> 01:22:46,671
Well, it's a shitty world, Terry.
1138
01:22:48,214 --> 01:22:52,218
You see, Kirsch and Sully
fixed a game behind my back.
1139
01:22:52,469 --> 01:22:55,680
Kirsch placed what I thought
was an off-the-wall bet.
1140
01:22:55,889 --> 01:22:58,224
But when he won big,
1141
01:22:58,391 --> 01:23:00,894
I paid the cocksucker.
1142
01:23:01,061 --> 01:23:04,814
I guess he figured when I lost Jessie,
I was ripe for being screwed.
1143
01:23:05,065 --> 01:23:06,483
Must be an epidemic.
1144
01:23:06,733 --> 01:23:09,527
How'd you find out?
Your friend.
1145
01:23:09,778 --> 01:23:11,071
Sully.
1146
01:23:11,279 --> 01:23:13,990
Kirsch, the greedy son of a bitch,
cheated Sully on his cut.
1147
01:23:14,199 --> 01:23:17,744
So he came up here, figured there would
be some money telling me about it.
1148
01:23:18,411 --> 01:23:20,872
Poor fucking Sully.
1149
01:23:21,915 --> 01:23:24,209
I'd like to kick the shit
out of Kirsch.
1150
01:23:25,835 --> 01:23:27,420
The asshole's got files on me.
1151
01:23:27,587 --> 01:23:29,923
And I'm the dumb fuck
who's supposed to get them for you?
1152
01:23:30,256 --> 01:23:32,175
He's got records of the games.
1153
01:23:32,425 --> 01:23:35,428
Of the business I did
with the players.
1154
01:23:35,720 --> 01:23:37,013
Know who that includes?
1155
01:23:38,556 --> 01:23:41,101
You got no smart-mouth remark
for that one?
1156
01:23:41,434 --> 01:23:45,438
Here. These will get you into
Kirsch's building and the office.
1157
01:23:45,897 --> 01:23:49,109
Sunday night. Late.
It's a little dirty,
1158
01:23:49,359 --> 01:23:51,778
but not so dirty
you won't sleep nights.
1159
01:23:52,821 --> 01:23:53,947
Why me? Why not Tommy?
1160
01:23:54,114 --> 01:23:55,365
I want Tommy clean.
1161
01:23:57,033 --> 01:24:00,453
You? I was ready to be
your friend for life.
1162
01:24:00,704 --> 01:24:03,039
You owe me.
This is what I want from you.
1163
01:24:03,248 --> 01:24:06,334
It's in our mutual interest.
As far as I'm concerned,
1164
01:24:06,584 --> 01:24:09,462
it finishes all the shit
between us.
1165
01:24:11,589 --> 01:24:13,425
I'm missing the show.
1166
01:24:15,301 --> 01:24:18,304
What the hell made you think
you could handle Jessie?
1167
01:24:18,555 --> 01:24:20,223
I bet you brought her flowers.
1168
01:24:21,141 --> 01:24:24,060
You don't have to do that
when you're living in the jungle.
1169
01:24:24,769 --> 01:24:27,856
You just take her outside, show her
what tree you're gonna do it under.
1170
01:24:33,111 --> 01:24:35,739
Hell, we hit lots of trees.
1171
01:24:41,661 --> 01:24:44,122
[J'J'J"]
1172
01:24:56,634 --> 01:24:57,677
[COUGHS]
1173
01:24:59,804 --> 01:25:03,141
Shit! Now you follow me into the fucking toilet.
Give me a break, please.
1174
01:25:03,975 --> 01:25:06,853
What is this?
It's a warning. Be careful.
1175
01:25:07,103 --> 01:25:09,981
Okay, Terry. I'm going to be
very careful, all right?
1176
01:25:10,190 --> 01:25:11,399
Just fuck right off.
1177
01:25:11,649 --> 01:25:15,195
You think we're sitting at
the same table by accident? Hm?
1178
01:25:16,196 --> 01:25:19,199
I figure the bet was you'd
make a scene. We'd be noticed.
1179
01:25:19,365 --> 01:25:21,326
Really? Hm.
1180
01:25:22,452 --> 01:25:26,206
I'm looking out for myself.
I've done what I can for you.
1181
01:25:27,207 --> 01:25:29,125
Okay, fuck off.
1182
01:25:40,386 --> 01:25:42,555
[J'J'J"]
1183
01:26:17,048 --> 01:26:20,218
I keep thinking of what I did
to make me deserve you.
1184
01:26:20,426 --> 01:26:21,928
Go to hell.
1185
01:26:22,178 --> 01:26:24,430
Oh, I have.
You know that, lady!
1186
01:26:25,890 --> 01:26:27,684
What's it like with Jake? Huh?
1187
01:26:27,892 --> 01:26:30,103
When you two are doing it?
Is he good?
1188
01:26:30,353 --> 01:26:31,896
Shut up, Terry!
1189
01:26:32,105 --> 01:26:34,941
Does he have a bigger cock
than I do? Huh?
1190
01:26:35,108 --> 01:26:36,693
Shut up!
1191
01:26:59,007 --> 01:27:01,092
Do you know what
he wants me to do for him?
1192
01:27:03,887 --> 01:27:05,889
You and I have seen worse.
1193
01:27:07,432 --> 01:27:11,519
Jake's a gambler. He thinks I took
his luck when I took you.
1194
01:27:14,022 --> 01:27:15,398
I hit him too hard.
1195
01:27:15,648 --> 01:27:17,066
Then get out
of it now.
1196
01:27:17,317 --> 01:27:21,112
But what about all the things
you and I shared, Jess? Hm?
1197
01:27:21,613 --> 01:27:23,615
What about Sully?
1198
01:27:24,532 --> 01:27:25,742
Hm?
1199
01:27:26,117 --> 01:27:28,620
You remember him?
1200
01:27:28,828 --> 01:27:31,539
That guy we killed down there
in the jungle.
1201
01:27:36,085 --> 01:27:39,047
He's got me one way
or the other, doesn't he?
1202
01:27:40,590 --> 01:27:42,258
Huh? Doesn't he?
1203
01:27:42,425 --> 01:27:44,302
[SCREAMING]
1204
01:27:47,180 --> 01:27:50,266
Yeah, go ahead,
you rip the shirt off. Come on.
1205
01:27:50,433 --> 01:27:51,476
[SCREAMING]
1206
01:27:51,643 --> 01:27:53,645
Rip the shirt off.
1207
01:27:57,023 --> 01:27:59,692
Rip the fucking shirt off!
1208
01:28:00,526 --> 01:28:02,195
[SOBBING]
1209
01:28:10,370 --> 01:28:13,998
What am I gonna do, Jess?
1210
01:28:14,582 --> 01:28:16,834
Oh, Terry! I'm sorry.
1211
01:28:17,085 --> 01:28:21,214
I'm so sorry
I love you
1212
01:28:21,464 --> 01:28:23,132
Hold me.
1213
01:28:24,175 --> 01:28:26,010
Hold me.
1214
01:28:26,219 --> 01:28:28,471
What are we gonna do?
1215
01:28:32,517 --> 01:28:35,061
[J'J'J"]
1216
01:28:49,742 --> 01:28:51,536
Is this Sam?
1217
01:28:51,744 --> 01:28:56,207
Is this Sam? I bet it is Sam, is it?
There's Sam.
1218
01:28:57,417 --> 01:29:01,212
Sam's crazy about me.
That's a fact.
1219
01:29:02,213 --> 01:29:04,924
You know, dogs kill
for people they love.
1220
01:29:05,425 --> 01:29:08,511
Maybe Sam knows
I'd kill for you.
1221
01:29:08,720 --> 01:29:10,013
What do you mean?
See that?
1222
01:29:10,221 --> 01:29:12,765
Now you're looking at me.
1223
01:29:13,057 --> 01:29:16,019
Why do I have to frighten you
to get you to look at me?
1224
01:29:17,937 --> 01:29:19,605
I give you everything you want.
1225
01:29:20,231 --> 01:29:24,777
Your mother and Caxton can't stomp on me.
You're not even afraid of them any more.
1226
01:29:26,904 --> 01:29:28,322
Jake.
1227
01:29:31,242 --> 01:29:34,078
You know, when you came
at me with a knife,
1228
01:29:34,287 --> 01:29:37,457
all I could think of
was that you'd hurt yourself.
1229
01:29:39,042 --> 01:29:41,711
I'm not spitting in your face.
1230
01:29:41,961 --> 01:29:44,380
I just want you to let me go.
1231
01:29:45,089 --> 01:29:48,051
When we were first together,
1232
01:29:48,301 --> 01:29:50,428
it was so great.
1233
01:29:51,262 --> 01:29:55,224
I finally impressed those fucks
in Beverly Hills. Remember?
1234
01:29:56,768 --> 01:29:58,561
You know what was even better?
1235
01:29:59,062 --> 01:30:00,813
You were smart.
1236
01:30:02,273 --> 01:30:03,983
You really helped me.
1237
01:30:06,319 --> 01:30:08,404
But I don't care about
any of that now.
1238
01:30:09,489 --> 01:30:11,282
I need you.
1239
01:30:12,283 --> 01:30:14,452
It's just not okay
to be alone any more.
1240
01:30:16,245 --> 01:30:17,497
No, Jake.
1241
01:30:18,039 --> 01:30:19,665
No.
1242
01:30:19,832 --> 01:30:23,836
You ruined my life. Goddamn it,
I'm not gonna lose you.
1243
01:30:56,327 --> 01:30:59,038
[J'J'J"]
1244
01:31:09,465 --> 01:31:13,261
JAKE: He's got files on the
business I did with the players.
1245
01:31:13,511 --> 01:31:16,764
You do want to play ball again,
don't you, Terry?
1246
01:31:28,651 --> 01:31:30,278
Sunday night.
1247
01:31:30,528 --> 01:31:32,196
Late.
1248
01:31:33,489 --> 01:31:37,410
It's a little dirty, but not so dirty
you won't sleep nights.
1249
01:31:39,704 --> 01:31:42,248
[J'J'J"]
1250
01:33:09,961 --> 01:33:11,671
Steve?
1251
01:33:14,882 --> 01:33:16,676
Steve?
1252
01:35:42,071 --> 01:35:43,239
[GUN COCKS]
1253
01:35:43,697 --> 01:35:45,783
This is the rest
of what Jake owes you--
1254
01:35:45,950 --> 01:35:46,992
[GUNSHOT]
1255
01:36:14,353 --> 01:36:16,647
[J'J'J"]
1256
01:36:49,680 --> 01:36:53,017
Jesus Christ! What?
1257
01:36:53,225 --> 01:36:55,728
I hid the body.
They'll find it sooner or later.
1258
01:36:55,895 --> 01:36:57,688
He killed him?
1259
01:36:57,897 --> 01:37:00,483
He had him killed?
Shh. Edie.
1260
01:37:00,733 --> 01:37:02,234
Oh, my God.
1261
01:37:04,403 --> 01:37:06,614
Not that it's any great loss, but...
1262
01:37:06,780 --> 01:37:11,076
Look, Jake Wise planted
something up in his office
1263
01:37:11,994 --> 01:37:13,496
to frame me.
1264
01:37:13,746 --> 01:37:16,081
I didn't find it in time.
1265
01:37:16,415 --> 01:37:18,501
Oh, they're all bastards.
1266
01:37:19,084 --> 01:37:22,379
All of them.
Look, Edie, I need your help.
1267
01:37:22,588 --> 01:37:24,590
You worked with Kirsch
for a long time.
1268
01:37:26,133 --> 01:37:28,093
You could knock the hell
out of them.
1269
01:37:29,094 --> 01:37:30,137
What do you mean?
1270
01:37:31,388 --> 01:37:34,058
I don't know what Jake planted.
1271
01:37:34,266 --> 01:37:39,021
But Kirsch kept a tiny treasure chest
that could blow everybody up.
1272
01:37:41,148 --> 01:37:42,775
I shouldn't be this drunk.
1273
01:37:43,025 --> 01:37:45,236
Listen, if the booze helps...
1274
01:37:47,655 --> 01:37:51,408
I can't believe this is my life. Ugh.
1275
01:37:53,577 --> 01:37:56,622
Where was this box?
1276
01:37:56,789 --> 01:37:58,040
Terry...
1277
01:37:59,124 --> 01:38:01,126
I'd be too scared to do it.
1278
01:38:01,377 --> 01:38:04,588
You worked for Kirsch.
You knew most of what he knew. They know that.
1279
01:38:04,797 --> 01:38:08,050
Edie, they'll kill you too.
1280
01:38:08,300 --> 01:38:10,302
Edie, help me.
1281
01:38:11,303 --> 01:38:14,098
What? But it means...
1282
01:38:14,306 --> 01:38:17,393
Going back there.
To Kirsch's office.
1283
01:38:25,150 --> 01:38:27,319
[J'J'J"]
1284
01:38:50,009 --> 01:38:53,012
[DOG GROWLING & BARKING]
1285
01:38:57,016 --> 01:38:58,601
There shouldn't be a dog in here.
1286
01:39:00,436 --> 01:39:02,229
Who the hell are you?
1287
01:39:03,147 --> 01:39:05,608
I worked for Kirsch.
1288
01:39:05,858 --> 01:39:08,027
You must be the one
who unemployed me.
1289
01:39:12,489 --> 01:39:13,866
Sit.
1290
01:39:15,534 --> 01:39:17,536
Are the others here?
Mm-hm.
1291
01:39:17,703 --> 01:39:20,831
They're all over the building.
Looking for the body.
1292
01:39:25,127 --> 01:39:26,295
Some mess.
1293
01:39:26,545 --> 01:39:28,047
We're gonna find him.
1294
01:39:32,968 --> 01:39:36,221
Jake wants certain things
out of the office right away.
1295
01:39:37,556 --> 01:39:39,141
Why?
1296
01:39:41,852 --> 01:39:44,146
I guess he's a little jumpy.
1297
01:39:45,898 --> 01:39:48,150
Things seem to be
disappearing tonight, don't they?
1298
01:40:06,752 --> 01:40:08,337
[GROWLING]
1299
01:40:15,594 --> 01:40:17,429
Your dog bothers me.
1300
01:40:17,721 --> 01:40:19,848
It's supposed to bother people.
1301
01:40:22,184 --> 01:40:24,019
Put him in there, please.
1302
01:40:25,187 --> 01:40:26,563
No.
1303
01:40:32,611 --> 01:40:36,240
You're making this take
much more time than it has to.
1304
01:40:38,242 --> 01:40:39,576
Mister...
1305
01:40:40,285 --> 01:40:42,287
Mr. Wise is waiting for me.
1306
01:40:42,788 --> 01:40:44,498
[DOG GROWLING]
1307
01:40:45,833 --> 01:40:47,334
Listen,
1308
01:40:48,127 --> 01:40:50,087
you're not a security guard.
1309
01:40:50,337 --> 01:40:53,632
But I belong here.
Now put the goddamn dog in there!
1310
01:41:02,850 --> 01:41:04,268
Come on.
1311
01:41:10,566 --> 01:41:12,151
Stay.
1312
01:41:19,700 --> 01:41:21,243
[PHONE BUZZING]
1313
01:41:38,927 --> 01:41:40,220
Yeah?
1314
01:41:40,637 --> 01:41:41,680
Hello, Mr. Wise.
1315
01:41:43,682 --> 01:41:47,811
No, we haven't found Kirsch's body.
Don't worry about it.
1316
01:41:49,146 --> 01:41:52,524
Don't get excited. We'll find it.
Gonna take it a floor at a time.
1317
01:41:53,108 --> 01:41:55,110
I'm sure of it.
1318
01:41:55,319 --> 01:41:58,655
No, we're in the office
looking for those papers you wanted.
1319
01:42:00,908 --> 01:42:03,202
The ones you asked that girl to get.
1320
01:42:04,703 --> 01:42:05,788
MAN:
Hey, come back here!
1321
01:42:07,206 --> 01:42:10,042
Get back!
You crazy bitch!
1322
01:42:10,292 --> 01:42:11,794
Who are you? Goddamn it!
1323
01:42:12,044 --> 01:42:13,212
Who the hell are you?
1324
01:42:21,720 --> 01:42:24,139
You little punk! You're dead!
1325
01:42:36,193 --> 01:42:37,402
Argh!
1326
01:42:39,404 --> 01:42:40,739
[COUGHING]
1327
01:42:42,074 --> 01:42:43,909
Run, Edie!
1328
01:43:00,592 --> 01:43:04,096
[SCREAMING]
1329
01:43:06,056 --> 01:43:07,349
Come on!
1330
01:43:08,851 --> 01:43:09,935
Edie!
1331
01:43:11,770 --> 01:43:14,356
TERRY: Did you get the papers?
Yes, I got them!
1332
01:43:17,568 --> 01:43:18,861
Hey!
1333
01:43:19,236 --> 01:43:21,864
Here, I'll park it for you.
I live here.
1334
01:43:33,417 --> 01:43:34,710
Jessica.
1335
01:43:35,627 --> 01:43:36,879
Hello, Mother.
1336
01:43:39,256 --> 01:43:40,507
You're looking well.
1337
01:43:41,550 --> 01:43:42,885
I need to see Ben.
1338
01:43:43,427 --> 01:43:45,012
I've missed you.
1339
01:43:46,763 --> 01:43:48,640
Please get Ben, Mother. Please.
1340
01:43:48,891 --> 01:43:50,809
He's much too busy celebrating.
1341
01:43:51,476 --> 01:43:54,813
Bob Soames changed his vote
on Wyler Canyon.
1342
01:43:55,606 --> 01:43:56,648
Why do you want Ben?
1343
01:43:58,025 --> 01:43:59,818
I just wanna talk to him
about something.
1344
01:44:01,111 --> 01:44:04,656
You can talk to him tomorrow.
No, I need to speak to him now!
1345
01:44:04,907 --> 01:44:07,075
Right now!
Keep your voice down.
1346
01:44:07,326 --> 01:44:09,828
I'll embarrass you, Mother.
1347
01:44:10,037 --> 01:44:13,999
I'll just walk right in there
and I'll be my sweet self.
1348
01:44:14,458 --> 01:44:15,500
CAXTON:
Hello, Jessie.
1349
01:44:16,335 --> 01:44:18,503
Hello, Ben.
1350
01:44:18,754 --> 01:44:21,173
I have to talk to you, alone.
1351
01:44:22,549 --> 01:44:23,926
Excuse us.
Sure.
1352
01:44:24,176 --> 01:44:25,844
Let's go in there.
1353
01:44:27,679 --> 01:44:29,473
JESSIE: Jake's had Kirsch killed.
CAXTON: What?
1354
01:44:29,681 --> 01:44:31,975
JESSIE:
He's made it look like Terry did it.
1355
01:44:32,184 --> 01:44:35,437
He was trying to get Terry for what he
did with me, but it's more than that.
1356
01:44:35,646 --> 01:44:38,440
He's been fixing games
and betting against his own bank.
1357
01:44:38,690 --> 01:44:40,317
Kirsch was making the bets
for him.
1358
01:44:40,567 --> 01:44:42,986
JAKE: Something's going
down at Kirsch's office.
1359
01:44:43,195 --> 01:44:46,531
TOMMY: Brogan wouldn't have gone back.
Why would he?
1360
01:44:46,782 --> 01:44:48,200
He'd be crazy to.
1361
01:44:48,367 --> 01:44:51,703
Would you get over there and find
out what's going on? Come on.
1362
01:45:07,594 --> 01:45:09,680
You've gotten out of hand, Jake.
1363
01:45:12,391 --> 01:45:13,850
Come on, Tommy.
1364
01:45:21,984 --> 01:45:23,860
What've you done to me?
1365
01:45:24,903 --> 01:45:27,155
He's here to help me, not hurt you.
1366
01:45:27,614 --> 01:45:29,324
The things you don't know.
1367
01:45:29,574 --> 01:45:33,370
This man that you, your mother
and everybody thinks so much of,
1368
01:45:33,537 --> 01:45:34,579
he's my bank.
1369
01:45:35,998 --> 01:45:37,082
I work for him.
1370
01:45:37,916 --> 01:45:39,584
Ben?
Yeah.
1371
01:45:39,751 --> 01:45:42,754
Ben. You told him everything,
didn't you?
1372
01:45:43,755 --> 01:45:45,757
Didn't you?
1373
01:45:46,675 --> 01:45:49,094
JESSIE:
Oh, God.
1374
01:45:49,344 --> 01:45:53,390
You're still trying to kill me.
This time I might just be dead
1375
01:45:56,351 --> 01:45:57,602
Jake.
1376
01:46:02,274 --> 01:46:04,109
I love you, Jessie.
1377
01:46:05,777 --> 01:46:08,071
Why did that have to be
a bad thing?
1378
01:46:09,948 --> 01:46:12,117
I tell you,
I didn't mean anything bad.
1379
01:46:15,537 --> 01:46:17,873
Your office is still busy.
1380
01:46:19,541 --> 01:46:20,876
[PHONE RINGING]
1381
01:46:21,752 --> 01:46:23,003
Yeah?
1382
01:46:24,171 --> 01:46:26,590
That you, Brogan?
Here.
1383
01:46:27,883 --> 01:46:28,925
Hello, Brogan.
1384
01:46:29,092 --> 01:46:30,427
Who's this?
1385
01:46:30,677 --> 01:46:34,598
Hey, Senor Caxton!
Couldn't catch the game tonight.
1386
01:46:34,806 --> 01:46:36,349
We won. Listen, Brogan,
1387
01:46:37,059 --> 01:46:39,978
I'm getting into this
because of my goddaughter, Jessica.
1388
01:46:40,270 --> 01:46:43,732
I'll tell you, there's somebody else
you gotta help tonight, Caxton.
1389
01:46:44,232 --> 01:46:45,984
Yourself.
1390
01:46:48,320 --> 01:46:50,822
I've just been in Kirsch's safe.
1391
01:46:51,448 --> 01:46:54,826
You know what he had in there?
The goods on you,
1392
01:46:55,827 --> 01:46:59,206
Supervisor Phillips,
a whole lot of people.
1393
01:46:59,456 --> 01:47:01,666
I know all about Soames.
1394
01:47:01,917 --> 01:47:05,295
You know, the commissioner
who wanted to
1395
01:47:05,504 --> 01:47:09,174
protect the environment
but liked to bet on football too.
1396
01:47:10,675 --> 01:47:13,720
Guess he found out the two
don't mix, didn't he, Caxton?
1397
01:47:14,387 --> 01:47:16,264
I think we should meet.
1398
01:47:16,515 --> 01:47:17,766
I got no problem with that.
1399
01:47:18,016 --> 01:47:21,520
As a matter of fact, I know a great place.
Wyler Canyon, in an hour.
1400
01:47:21,728 --> 01:47:24,272
The spot where you're gonna break
ground in a couple of weeks.
1401
01:47:24,481 --> 01:47:26,316
I know the place.
1402
01:47:26,858 --> 01:47:28,193
[PHONE HANGS UP]
1403
01:47:30,529 --> 01:47:34,616
That idiot football player
you were going to get
1404
01:47:34,991 --> 01:47:37,744
has got me by the balls.
1405
01:47:38,537 --> 01:47:39,830
Come on.
1406
01:47:40,747 --> 01:47:42,207
Jessie.
1407
01:47:42,374 --> 01:47:44,626
You too, Wise.
1408
01:47:53,635 --> 01:47:55,554
[J'J'J"]
1409
01:47:58,056 --> 01:48:01,476
Your friend Brogan is
a threat to me, Jessie.
1410
01:48:01,685 --> 01:48:05,438
I don't know what he wants,
but it's got to be settled. Tonight.
1411
01:48:06,356 --> 01:48:08,400
I can't believe this is you, Ben.
1412
01:48:08,692 --> 01:48:11,111
I think my mother would snap
if she knew.
1413
01:48:11,278 --> 01:48:13,822
I get things done in this town.
1414
01:48:14,030 --> 01:48:16,741
And the people I work for,
like your mother,
1415
01:48:16,992 --> 01:48:20,203
have no interest in how that happens.
Just that I do it.
1416
01:48:21,413 --> 01:48:24,708
She wants Wyler Canyon
developed, but she can't
1417
01:48:24,916 --> 01:48:27,919
get through to everybody
with campaign contributions.
1418
01:48:28,086 --> 01:48:32,591
So I have to go into business
with some very strange people.
1419
01:48:32,883 --> 01:48:35,594
Like that asshole next to you.
1420
01:48:35,844 --> 01:48:37,929
I don't have to take
this from you, Caxton.
1421
01:48:38,597 --> 01:48:39,931
He's as dirty as I am, Jessie.
1422
01:48:40,765 --> 01:48:44,019
He owns 75 percent of the book
and 75 percent of the club.
1423
01:48:44,811 --> 01:48:47,105
I take all the heat while
he sits on his ass.
1424
01:48:47,397 --> 01:48:49,065
Shut him up, Tommy!
1425
01:48:50,442 --> 01:48:54,070
He got you into this. Now convince me
you're not an asshole.
1426
01:48:58,116 --> 01:48:59,910
Come on, Tommy.
1427
01:49:00,202 --> 01:49:02,037
They'll never let you sit on top.
1428
01:49:02,287 --> 01:49:05,248
When you had Kirsch killed,
you buried yourself.
1429
01:49:05,457 --> 01:49:07,709
You think they'll ever
do business with you?
1430
01:49:07,959 --> 01:49:08,960
Wise up!
1431
01:49:09,252 --> 01:49:14,132
I'm telling you no one in Beverly Hills is
ever gonna do business with a black man.
1432
01:49:14,591 --> 01:49:16,468
Shut up, Jake.
You're a dead man.
1433
01:49:16,635 --> 01:49:18,261
Not yet, Caxton.
1434
01:49:18,470 --> 01:49:20,805
Brogan won't beat anybody.
I'll take care of him.
1435
01:49:21,056 --> 01:49:22,849
You still need me.
Put that gun away.
1436
01:49:23,099 --> 01:49:24,726
Take it, Jake.
1437
01:49:25,393 --> 01:49:27,229
My best friend?
1438
01:49:29,356 --> 01:49:31,566
[J'J'J"]
1439
01:49:56,091 --> 01:49:57,676
TOMMY:
Brogan!
1440
01:49:57,842 --> 01:50:01,096
JESSIE: Watch it, they've got a gun!
Shut up, Jessie!
1441
01:50:01,304 --> 01:50:03,598
TERRY:
That's okay, Jessie!
1442
01:50:03,765 --> 01:50:06,518
Things have a way of getting
messed up when you're in them.
1443
01:50:06,685 --> 01:50:08,687
I don't expect the best.
1444
01:50:10,397 --> 01:50:12,357
[RUSTLING]
1445
01:50:13,608 --> 01:50:16,194
What the hell are
you doing, Brogan?
1446
01:50:17,028 --> 01:50:18,363
[RUSTLING]
1447
01:50:18,530 --> 01:50:21,658
TERRY: This mountain's pretty
important to you, isn't it, Caxton?
1448
01:50:21,866 --> 01:50:25,870
With what I got from Kirsch's safe,
I can knock all your plans to hell!
1449
01:50:26,955 --> 01:50:29,040
Mrs. Wyler wouldn't like that,
would she?
1450
01:50:29,207 --> 01:50:30,375
What do you want?
1451
01:50:36,381 --> 01:50:37,424
Don't shoot!
Terry!
1452
01:50:41,386 --> 01:50:42,929
TERRY:
You're trying to kill me!
1453
01:50:43,138 --> 01:50:45,557
What do you think I want?
I wanna stay alive!
1454
01:50:45,807 --> 01:50:47,517
What do you want?
1455
01:50:47,726 --> 01:50:49,728
I didn't want you, Caxton!
1456
01:50:50,395 --> 01:50:52,689
I want Jake's shit out of my life!
1457
01:50:53,565 --> 01:50:55,692
Now I want yours out too!
1458
01:50:55,900 --> 01:50:57,819
That's all you want?
1459
01:50:58,069 --> 01:51:00,030
Why don't
I believe you?
1460
01:51:01,448 --> 01:51:03,491
TERRY:
Because you're a corrupt old man.
1461
01:51:14,085 --> 01:51:15,712
[RUSTLING]
1462
01:51:28,725 --> 01:51:30,935
TERRY:
Your coverage stinks, Tommy.
1463
01:51:37,484 --> 01:51:38,777
What's your deal, Brogan?
1464
01:51:39,486 --> 01:51:43,198
I found out tonight Jake jumps for you.
Slap him down.
1465
01:51:43,448 --> 01:51:45,033
It's that fucking simple, Caxton.
1466
01:51:46,117 --> 01:51:48,745
I'll keep Kirsch's stuff
until I'm satisfied.
1467
01:51:52,582 --> 01:51:54,292
That can be arranged.
1468
01:51:55,543 --> 01:51:57,128
Are you crazy?
1469
01:51:57,295 --> 01:51:59,547
Don't let this punk beat you.
1470
01:51:59,798 --> 01:52:03,927
It can still work. Sully the trainer,
Kirsch the lawyer, and Brogan the player,
1471
01:52:04,094 --> 01:52:07,347
all cheating each other on the fix!
Knock it off, Jake!
1472
01:52:10,725 --> 01:52:11,935
JAKE:
Drop the gun.
1473
01:52:13,728 --> 01:52:14,979
Drop the fucking gun.
1474
01:52:19,317 --> 01:52:23,029
Take the gun away from her head.
You're not gonna hurt her.
1475
01:52:24,447 --> 01:52:26,991
You wanna gamble with me, Terry?
Go ahead.
1476
01:52:30,161 --> 01:52:31,579
Go ahead.
1477
01:52:37,585 --> 01:52:39,629
Take the gun away.
1478
01:52:39,921 --> 01:52:42,424
You were my friend. You know me.
Take your shot.
1479
01:52:54,185 --> 01:52:56,688
Don't do it, Terry.
He won't hurt me.
1480
01:52:59,816 --> 01:53:02,193
I'm not gonna take that chance.
1481
01:53:07,866 --> 01:53:09,117
Thattaboy.
1482
01:53:11,161 --> 01:53:14,330
Don't think about it, Tommy.
I'll blow you away. Step back.
1483
01:53:14,581 --> 01:53:16,833
Step fucking back.
1484
01:53:31,514 --> 01:53:34,893
Who's gonna be a dead man, Caxton?
Not me.
1485
01:53:45,695 --> 01:53:46,905
It's gotta be Terry.
1486
01:53:49,741 --> 01:53:52,243
What makes somebody
your friend, Jake?
1487
01:53:52,911 --> 01:53:55,205
How much shit
they're willing to do for you?
1488
01:53:55,371 --> 01:53:57,540
Jake. Jake, don't do it.
1489
01:53:59,709 --> 01:54:01,544
Don't-- Jake, I love him!
1490
01:54:04,380 --> 01:54:05,757
Right in my face.
1491
01:54:08,593 --> 01:54:11,012
Right in my fucking face.
1492
01:54:12,764 --> 01:54:14,098
I'll blow him the fuck-
1493
01:54:14,557 --> 01:54:16,392
[GUNSHOTS]
1494
01:54:36,204 --> 01:54:37,205
Jessie.
1495
01:54:37,372 --> 01:54:39,040
CAXTON:
Keep away from her, Brogan.
1496
01:54:39,916 --> 01:54:41,793
You can't help her with this.
1497
01:54:42,752 --> 01:54:44,295
But you can, Caxton.
1498
01:54:44,546 --> 01:54:46,089
I think so.
1499
01:54:46,714 --> 01:54:50,051
But it means doing things my way.
1500
01:54:50,760 --> 01:54:53,096
I want that stuff from Kirsch.
1501
01:54:53,888 --> 01:54:57,308
And Jessie's going back
where she belongs.
1502
01:54:58,268 --> 01:55:00,228
You'll leave him alone, Ben.
1503
01:55:05,483 --> 01:55:10,488
I'll do what you want,
but you'll leave him alone.
1504
01:55:17,495 --> 01:55:21,833
WYLER: What I'm most happy about is
the opportunity to share this land.
1505
01:55:22,000 --> 01:55:24,002
It's beauty and the beauty
around it
1506
01:55:24,294 --> 01:55:28,464
won't be sitting up here
alone any more, just going to waste.
1507
01:55:28,673 --> 01:55:33,428
I'm sharing what I believe is the best
location on the West Side.
1508
01:55:33,678 --> 01:55:36,639
Close to Century City
and the ocean.
1509
01:55:37,015 --> 01:55:39,309
We won't crowd the hillsides.
1510
01:55:39,517 --> 01:55:43,354
Each owner will feel that
the canyon belongs to him.
1511
01:55:43,605 --> 01:55:48,443
A sanctuary from the crowding
and crime of the city below us.
1512
01:55:50,236 --> 01:55:54,532
Specifically, I'd like to acknowledge
three public officials
1513
01:55:54,824 --> 01:55:58,870
without whose generous support
we wouldn't be here:
1514
01:56:01,539 --> 01:56:03,708
Supervisor Ed Phillips,
1515
01:56:10,465 --> 01:56:12,300
Councilman Leonard Weinberg...
1516
01:56:12,508 --> 01:56:14,302
Stay here.
1517
01:56:15,845 --> 01:56:17,764
Just remember your promise, Ben.
1518
01:56:20,767 --> 01:56:24,145
And the head of the commission,
Bob Soames.
1519
01:56:24,395 --> 01:56:27,190
Thank you, gentlemen.
1520
01:56:29,525 --> 01:56:30,735
Now for the big moment.
1521
01:56:32,737 --> 01:56:36,157
CAXTON: This was the only way you
could get a look at her, eh?
1522
01:56:36,366 --> 01:56:38,076
Nothing stops progress,
does it?
1523
01:56:38,785 --> 01:56:43,498
CAXTON: We had to put it off for six months
until things died down in the press.
1524
01:56:43,748 --> 01:56:45,708
Moving 5 million yards of earth
out of here.
1525
01:56:45,875 --> 01:56:49,003
Enough to fill dump trucks
from here to Nova Scotia.
1526
01:56:50,046 --> 01:56:52,507
This town does
belong to people like you, doesn't it'?
1527
01:56:53,341 --> 01:56:56,260
You and her mother control
what she says, what she does.
1528
01:56:57,553 --> 01:57:01,015
There's nothing in the news that
isn't exactly the way you wanted it.
1529
01:57:01,265 --> 01:57:03,893
Jake Wise did things even
he'd freak out about.
1530
01:57:04,602 --> 01:57:06,938
There's a lot of sympathy for her.
1531
01:57:07,730 --> 01:57:09,315
Well, there should be.
1532
01:57:09,565 --> 01:57:12,026
CAXTON:
It didn't seem to hurt you, Brogan.
1533
01:57:12,235 --> 01:57:15,822
I heard you got some tryouts
with good teams.
1534
01:57:17,740 --> 01:57:19,283
I'm playing with the Dolphins
next season.
1535
01:57:19,534 --> 01:57:22,620
That's one you couldn't put
a stop to, could you?
1536
01:57:24,372 --> 01:57:25,873
I'll be ready.
1537
01:57:26,124 --> 01:57:28,626
Couple of good years
and I'll quit on my own terms.
1538
01:57:28,918 --> 01:57:32,380
So you're going to leave L.A. Good.
1539
01:57:33,840 --> 01:57:36,926
Look, when you need me in court,
I'll be there for her.
1540
01:57:37,135 --> 01:57:40,221
But forget anything else.
1541
01:57:40,471 --> 01:57:44,892
Remember, Brogan,
you're out of her life.
1542
01:57:49,981 --> 01:57:51,441
I figure that's up to her.
1543
01:57:52,608 --> 01:57:54,819
You're not gonna control us forever.
1544
01:57:54,986 --> 01:57:56,904
Believe me.
1545
01:58:05,079 --> 01:58:08,291
[PHIL COLLINS'
"AGAINST ALL ODDS" PLAYING]113076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.