All language subtitles for Against.All.Odds.1984.BluRay.480p.H264[20-40]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,483 --> 00:00:27,779 [J'J'J'] 2 00:01:51,279 --> 00:01:52,530 I Senor. 3 00:01:54,240 --> 00:01:58,369 Have you seen this woman? No, senor. 4 00:01:58,745 --> 00:02:00,205 Gracias. 5 00:02:08,838 --> 00:02:11,424 [J'J'J"] 6 00:02:18,306 --> 00:02:19,933 [TERRY SPEAKING SPANISH] 7 00:02:23,561 --> 00:02:25,522 [MAN SPEAKING SPANISH] 8 00:02:25,688 --> 00:02:29,651 [TERRY SPEAKING SPANISH] 9 00:02:32,445 --> 00:02:33,822 [MAN SPEAKS SPANISH] 10 00:02:33,988 --> 00:02:35,114 Gracias. 11 00:02:36,574 --> 00:02:39,118 [TERRY SPEAKING SPANISH] 12 00:02:43,331 --> 00:02:44,916 MAN: No. 13 00:02:46,376 --> 00:02:47,418 TERRY: No? 14 00:02:48,044 --> 00:02:49,087 TERRY: No? 15 00:02:59,472 --> 00:03:01,933 [TERRY SPEAKING SPANISH] 16 00:03:05,061 --> 00:03:06,312 [SPEAKING SPANISH] 17 00:03:13,778 --> 00:03:15,989 [BOTH SPEAKING SPANISH] 18 00:03:58,197 --> 00:04:00,491 WAITER: Senor. Senor. 19 00:04:03,536 --> 00:04:05,079 Gracias. 20 00:04:11,502 --> 00:04:15,840 QUARTERBACK: Ten, 42, 36, hut, hut, hut! 21 00:04:16,424 --> 00:04:17,884 [WHISTLE BLOWS] 22 00:04:23,181 --> 00:04:24,974 Way to go, Brogan! 23 00:04:25,475 --> 00:04:27,685 The old man can still catch, huh? 24 00:04:30,063 --> 00:04:32,273 Take care of that shoulder. Good job. 25 00:04:32,523 --> 00:04:34,525 Nice snatch, for an old man, but watch this one. 26 00:04:34,734 --> 00:04:36,235 STASSEN: Brogan! 27 00:04:43,076 --> 00:04:45,203 I didn't like what I saw on Sunday. 28 00:04:46,996 --> 00:04:49,040 What? I caught the winning touchdown. 29 00:04:49,248 --> 00:04:51,751 You missed that track-back block on Cooper's run. 30 00:04:52,585 --> 00:04:54,504 You were worried about your shoulder. 31 00:04:54,671 --> 00:04:57,215 What's that gotta do with the operation. There's no permanent damage. 32 00:04:57,382 --> 00:05:00,885 I don't want any weaknesses that can be read by the other team. 33 00:05:01,302 --> 00:05:03,554 You took yourself off the injured reserve. 34 00:05:03,763 --> 00:05:05,264 You said you were healthy. 35 00:05:05,556 --> 00:05:07,392 The shoulder is solid. 36 00:05:07,600 --> 00:05:09,227 Why don't you prove that to me. 37 00:05:09,394 --> 00:05:10,395 I intend to. 38 00:05:10,561 --> 00:05:11,813 I mean right now. 39 00:05:13,022 --> 00:05:14,649 Mrs. Wyler's paying you a lot of money 40 00:05:14,816 --> 00:05:17,068 to play football, not talk about it. 41 00:05:17,318 --> 00:05:19,612 Why don't you go over to the sled and impress me. 42 00:05:20,321 --> 00:05:21,739 The sled is bullshit. 43 00:05:22,031 --> 00:05:24,993 I got two rookies who need playing time, Brogan. 44 00:05:25,159 --> 00:05:27,954 Either go to the sled or sit on the bench. 45 00:05:29,914 --> 00:05:33,584 No, Stassen. I'll go over there and prove it to you. 46 00:05:33,835 --> 00:05:35,837 Sam! Go with him. 47 00:05:37,046 --> 00:05:38,256 TERRY: Yeah, come on, Sam. 48 00:05:38,423 --> 00:05:42,260 No matter how long you play, they want you to prove it one more time. 49 00:05:42,427 --> 00:05:43,594 North field scrimmage. 50 00:05:43,761 --> 00:05:46,472 TERRY: That guy's been on my ass since he got here. 51 00:05:53,646 --> 00:05:55,940 Here we go. All right, hand down. 52 00:05:56,149 --> 00:05:57,650 Look at me. Ready. 53 00:05:57,942 --> 00:05:59,610 Hit it! 54 00:06:02,989 --> 00:06:05,783 Sam, get on it. 55 00:06:11,456 --> 00:06:13,374 All right, hand down. Look at me. 56 00:06:13,624 --> 00:06:15,001 Hit it! 57 00:06:15,793 --> 00:06:18,463 TERRY: Argh! Fuck! 58 00:06:18,629 --> 00:06:22,967 Sully! I'd like you to meet our county supervisor, Ed Phillips. 59 00:06:23,217 --> 00:06:25,219 He's Mrs. Wyler's guest today. 60 00:06:25,386 --> 00:06:27,722 Hi, Ed. I'm a big fan. 61 00:06:27,972 --> 00:06:31,642 Not only of the Outlaws, but of the kind of football you played. 62 00:06:32,602 --> 00:06:34,896 Football's changed since I was a player. 63 00:06:35,354 --> 00:06:36,981 Right, right. 64 00:06:37,148 --> 00:06:39,150 I guess that run of injuries 65 00:06:39,400 --> 00:06:41,319 kind of hurt you guys last season. 66 00:06:41,486 --> 00:06:43,488 Yeah. We had a lousy bench last year. 67 00:06:43,654 --> 00:06:46,491 We had to play a lot of injured ball players that shouldn't have been playing. 68 00:06:46,699 --> 00:06:48,493 That's part of the job. 69 00:06:48,743 --> 00:06:50,495 You telling us you never played injured? 70 00:06:50,745 --> 00:06:52,205 Yeah, well, I was dumb. 71 00:06:52,497 --> 00:06:55,041 I don't like my boys getting hurt permanently. 72 00:06:55,833 --> 00:06:58,419 That's why they call him "Mother." SAM: Hit it! 73 00:06:58,586 --> 00:06:59,587 [TERRY GRUNTS] 74 00:06:59,754 --> 00:07:01,839 I don't know about being a supervisor. 75 00:07:02,048 --> 00:07:04,717 I sure as hell don't know about being a lawyer. 76 00:07:04,926 --> 00:07:09,639 But if I was a lawyer I wouldn't know shit about football, would I? 77 00:07:09,847 --> 00:07:11,182 Excuse me. 78 00:07:13,059 --> 00:07:14,852 Let's get out of here. 79 00:07:15,061 --> 00:07:17,105 Hit it! Ugh! 80 00:07:18,689 --> 00:07:20,858 You don't have to do this, Brogan. 81 00:07:21,025 --> 00:07:22,527 The fucker's not beating me. 82 00:07:25,530 --> 00:07:27,031 SAM: Hand down again. Look at me! 83 00:07:27,198 --> 00:07:29,325 Hit it! Ugh! 84 00:07:30,535 --> 00:07:33,538 SULLY: I'm the trainer here, and I say he's had enough. 85 00:07:33,704 --> 00:07:35,039 Hey, come on, Brogan. 86 00:07:35,206 --> 00:07:37,708 What are you trying to prove? You're a veteran! 87 00:07:37,875 --> 00:07:40,795 What a dumb fucking thing to have me do! 88 00:07:41,712 --> 00:07:43,923 STASSEN: Wait for me in my office, Brogan. 89 00:07:59,355 --> 00:08:01,107 [PHONE RINGING] 90 00:08:02,191 --> 00:08:03,401 Steve Kirsch's office. 91 00:08:03,609 --> 00:08:06,904 This is Terry Brogan. I need to speak to Steve. 92 00:08:09,240 --> 00:08:12,785 Yeah, the Outlaws just put me on waivers. 93 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 Oh, I'm sorry to hear that. 94 00:08:14,912 --> 00:08:17,081 I'm a big fan of yours, Terry. 95 00:08:17,331 --> 00:08:20,126 Hold, please. It's Terry Brogan. He's been cut. 96 00:08:20,418 --> 00:08:22,753 Tell him to call Schumacher. He needs to talk to you. 97 00:08:22,920 --> 00:08:24,589 I don't handle players any more. 98 00:08:24,755 --> 00:08:26,257 Steve. Get rid of him. 99 00:08:30,428 --> 00:08:35,266 Hello again. Mr. Kirsch can't talk right now, but he suggests you call Hal Schumacher. 100 00:08:35,474 --> 00:08:38,603 I don't want Hal Schumacher, I wanna speak to Steve. 101 00:08:38,853 --> 00:08:39,979 When's he available? 102 00:08:40,438 --> 00:08:42,023 I really don't know. 103 00:08:43,858 --> 00:08:46,277 Thank you. Thanks a lot. 104 00:08:54,285 --> 00:08:56,537 They hurt my shoulder, then cut me. SULLY: Shit! 105 00:08:56,787 --> 00:08:58,497 That's it in a word. 106 00:08:58,706 --> 00:09:00,583 They promised me they'd keep you. 107 00:09:00,750 --> 00:09:02,460 This is behind my back, kid. 108 00:09:02,752 --> 00:09:04,253 Yeah, I figured. 109 00:09:05,296 --> 00:09:07,632 At first I thought they'd pay me off. 110 00:09:07,798 --> 00:09:09,342 But fuck, I want to play football. 111 00:09:09,508 --> 00:09:11,636 Not this year. Not with that shoulder. 112 00:09:11,886 --> 00:09:13,471 Let me ask you something. 113 00:09:13,679 --> 00:09:16,015 What makes you think they'll pay you off? 114 00:09:17,141 --> 00:09:18,184 I was injured. 115 00:09:18,476 --> 00:09:22,313 You played two games great. If you were injured, you didn't look it. 116 00:09:22,480 --> 00:09:24,148 What was I supposed to do, huh? 117 00:09:24,315 --> 00:09:27,151 I could smell what they were thinking. I give them any trouble, they out me. 118 00:09:27,360 --> 00:09:28,986 They out you anyway. 119 00:09:29,153 --> 00:09:32,281 They're rebuilding. More profit, less talent. 120 00:09:32,490 --> 00:09:33,824 You cost too much, my friend. 121 00:09:34,075 --> 00:09:36,535 They're not screwing me around. 122 00:09:36,827 --> 00:09:38,496 I'm gonna see my lawyer. 123 00:09:41,415 --> 00:09:42,708 I'll miss the pressure, Hank. 124 00:09:49,799 --> 00:09:51,342 Give me a call. 125 00:09:58,516 --> 00:10:01,185 RECEPTIONIST: Caxton, Benjamin, Parker and Stein. 126 00:10:01,352 --> 00:10:04,355 Yes, he is. Hold on a moment. Hello. May I help you? 127 00:10:04,522 --> 00:10:07,275 Yeah. I'm here to see Steve Kirsch. I'll ring his office. 128 00:10:07,441 --> 00:10:08,734 Please have a seat. 129 00:10:08,901 --> 00:10:10,361 Hello. 130 00:10:10,528 --> 00:10:11,904 Hi. 131 00:10:12,071 --> 00:10:13,698 I'm here to see Steve Kirsch. 132 00:10:13,906 --> 00:10:17,368 I know. I'm the one you've been talking to all day. 133 00:10:17,576 --> 00:10:19,161 The one who's a big fan. 134 00:10:19,328 --> 00:10:21,706 Oh, right. What's your name? Edie. 135 00:10:21,872 --> 00:10:24,333 Edie, I guess he's not ever going to talk to me? 136 00:10:24,542 --> 00:10:27,044 Oh, you're down in my book to call. 137 00:10:27,712 --> 00:10:30,131 Where's his office? He's not here. 138 00:10:31,215 --> 00:10:33,718 I know you gotta keep your job, Edie. 139 00:10:33,884 --> 00:10:35,219 You have a nice face. I-- 140 00:10:35,469 --> 00:10:37,221 I'm telling you the truth. 141 00:10:38,097 --> 00:10:41,392 It wouldn't be out of line for you to lie, would it? 142 00:10:42,768 --> 00:10:43,894 No. 143 00:10:44,854 --> 00:10:46,230 Where is he? 144 00:10:54,238 --> 00:10:58,326 Terry. It's good to see you. I've been cut from the Outlaws. 145 00:10:58,993 --> 00:11:02,246 Yeah, I know, I heard. The firm represents Mrs. Wyler. 146 00:11:05,750 --> 00:11:08,419 Since I joined the firm, I can't represent players. 147 00:11:09,003 --> 00:11:11,630 Mrs. Wyler owns the Outlaws. She's our biggest client. 148 00:11:12,173 --> 00:11:13,632 It's a conflict of interest. 149 00:11:13,924 --> 00:11:17,511 Wait a minute. Listen, Steve. When you came hustling me in school, 150 00:11:17,720 --> 00:11:20,431 I put my career in your hands. Remember those times, please. 151 00:11:20,973 --> 00:11:23,476 You're right. I'm sorry. Sit down. 152 00:11:24,143 --> 00:11:25,561 Now, 153 00:11:27,521 --> 00:11:29,190 I've been playing injured. 154 00:11:29,440 --> 00:11:32,193 They know. They don't wanna admit it. They don't want to pay me off. 155 00:11:32,777 --> 00:11:35,488 Yup. I think that's what their position's gonna be. 156 00:11:35,780 --> 00:11:37,114 Their position's fucked. 157 00:11:37,281 --> 00:11:39,283 I'll go to the Players' Association. They'll back me. 158 00:11:39,909 --> 00:11:41,911 You could do that, but listen. 159 00:11:42,119 --> 00:11:46,040 What happens if the Outlaws prove that you're perfectly fine? 160 00:11:46,540 --> 00:11:49,543 They've got film on you at practice, preseason games. 161 00:11:50,127 --> 00:11:53,547 They're gonna fight for a long, long time. 162 00:11:54,465 --> 00:11:58,344 Steve, look. 163 00:11:59,220 --> 00:12:01,514 I'm having money problems, man. 164 00:12:01,722 --> 00:12:03,474 I'm broke. 165 00:12:03,891 --> 00:12:07,311 Terry. Did you spend every single cent you ever made? 166 00:12:11,816 --> 00:12:14,652 Let me think for just a second here 167 00:12:18,364 --> 00:12:22,284 I should get you a low-interest loan to tide you over in the meantime. 168 00:12:22,451 --> 00:12:24,328 Excuse me-- Could you wait, please? 169 00:12:25,830 --> 00:12:30,334 And then I'll talk to these guys, see if I can soften their position 170 00:12:30,584 --> 00:12:33,421 and get you something so it's not such a big hassle for you. 171 00:12:33,587 --> 00:12:34,922 Yeah? 172 00:12:35,089 --> 00:12:37,049 Excuse me, Mr. Kirsch. The reception? 173 00:12:37,341 --> 00:12:38,467 Mr. Caxton's waiting. 174 00:12:38,634 --> 00:12:40,886 Oh, right, I forgot. I gotta go. 175 00:12:41,178 --> 00:12:43,931 Look, I gotta know something about this soon, Steve. 176 00:12:44,098 --> 00:12:45,850 I'll get on it first thing. 177 00:12:46,058 --> 00:12:48,561 Hey, you're one of my first players, huh? 178 00:12:56,694 --> 00:12:59,196 Mike Hogan and his wife, Susan. Ben Cassidy. 179 00:12:59,405 --> 00:13:00,614 Thank you for coming. 180 00:13:08,706 --> 00:13:10,374 Here's Hal Schumacher's number. 181 00:13:10,583 --> 00:13:13,127 Call him. He's a nice man. 182 00:13:13,377 --> 00:13:16,130 Do they always get bombed at the end of the day? 183 00:13:16,630 --> 00:13:19,758 It's business down there. It's an intimate fundraiser. 184 00:13:19,925 --> 00:13:20,968 What do you mean? 185 00:13:21,135 --> 00:13:23,387 EDIE: Mr. Caxton has assessed every lawyer in the firm 186 00:13:23,554 --> 00:13:28,058 $1500 to contribute to the reelection of Councilman Weinberg. 187 00:13:28,517 --> 00:13:32,021 Mrs. Wyler is Caxton's biggest client, isn't she? 188 00:13:32,229 --> 00:13:35,149 Yes. In fact, he's doing business for her right now. 189 00:13:35,399 --> 00:13:36,817 TERRY: Yeah? For the Outlaws? 190 00:13:37,067 --> 00:13:40,321 EDIE: No. Mrs. Wyler's real business is real estate. 191 00:13:40,571 --> 00:13:43,741 Caxton wants a zoning variance on Mrs. Wyler's canyon 192 00:13:43,949 --> 00:13:45,910 so she can build houses there. 193 00:13:46,160 --> 00:13:49,038 His guest of honor tonight could vote against it. 194 00:13:49,246 --> 00:13:51,457 Trust me, he won't now. 195 00:13:52,249 --> 00:13:54,376 [MEN LAUGHING] 196 00:13:56,921 --> 00:14:00,966 I hate things like before, when I couldn't be straight with you. 197 00:14:03,761 --> 00:14:06,055 I'm running out of conversation. 198 00:14:06,263 --> 00:14:08,766 I'm sorry. Look, I gotta go. 199 00:14:08,933 --> 00:14:11,101 I'd like to have a drink with you. 200 00:14:11,352 --> 00:14:12,770 The Ginger Man, after work? 201 00:14:13,062 --> 00:14:15,064 Okay, sure. The Ginger Man. 202 00:14:18,067 --> 00:14:20,486 [J'J'J"] 203 00:14:36,377 --> 00:14:37,878 TOMMY: Touchdown. 204 00:14:39,713 --> 00:14:42,675 What are you doing here? You been cut. 205 00:14:42,841 --> 00:14:46,220 They can get you for trespassing. I'd outrun them. 206 00:14:47,513 --> 00:14:48,847 Why are you here, Tommy? 207 00:14:49,348 --> 00:14:50,683 Jake wants to see you. 208 00:14:52,351 --> 00:14:53,727 How is Jake? 209 00:14:53,894 --> 00:14:55,688 He got stabbed last week. 210 00:14:55,980 --> 00:14:57,398 What a shame. 211 00:14:58,649 --> 00:15:00,609 He survived, Brogan. 212 00:15:04,321 --> 00:15:05,531 Why does he want me? 213 00:15:06,115 --> 00:15:08,993 He might have a job for you. Heh, heh. 214 00:15:09,368 --> 00:15:11,328 You tell him "No thanks." 215 00:15:11,620 --> 00:15:13,247 He'll be at the beach tomorrow. 216 00:15:14,498 --> 00:15:15,833 There's a volleyball game. 217 00:15:16,125 --> 00:15:17,376 Yeah? Is he playing? 218 00:15:18,836 --> 00:15:20,838 I told you, he got stabbed, man. 219 00:15:22,548 --> 00:15:24,008 Well, he lived, right? 220 00:15:26,427 --> 00:15:28,846 You got problems now, Terry. 221 00:15:29,054 --> 00:15:30,347 You want trouble too? 222 00:15:36,228 --> 00:15:38,397 Come to the beach tomorrow. 223 00:15:38,689 --> 00:15:40,232 You're not dumb. 224 00:15:40,441 --> 00:15:42,151 Besides, 225 00:15:42,651 --> 00:15:44,862 what the hell else you got to do? 226 00:15:57,082 --> 00:15:58,751 [BARKING] 227 00:15:59,251 --> 00:16:00,711 Sam! 228 00:16:02,212 --> 00:16:03,797 Sam! 229 00:16:05,215 --> 00:16:07,384 Sam! Come here! 230 00:16:08,886 --> 00:16:10,262 Hey, you look good as a cripple. 231 00:16:11,305 --> 00:16:14,725 Is that why I had to come here, after two years, to give you my opinion on that? 232 00:16:14,933 --> 00:16:18,062 Good to see you. How you doing? Lousy. 233 00:16:18,479 --> 00:16:19,730 How's your life? 234 00:16:19,938 --> 00:16:22,566 The club? The Palace is doing great. 235 00:16:22,775 --> 00:16:26,737 The other business is even better. My action's about half a million dollars a week. 236 00:16:26,945 --> 00:16:31,408 You know the grand prize today for the two guys who win this thing? Thirty grand. 237 00:16:31,617 --> 00:16:34,078 It's not bad, is it? A few hours running on the beach. 238 00:16:34,328 --> 00:16:37,581 Don't tell me you're taking action on this game? 239 00:16:38,457 --> 00:16:41,919 You think these are beach rats running around here? Huh? 240 00:16:42,628 --> 00:16:44,421 These guys are world-class players. 241 00:16:44,713 --> 00:16:46,256 You didn't know that? 242 00:16:46,590 --> 00:16:48,592 Sam! Sam, come here! 243 00:16:48,759 --> 00:16:50,052 [JAKE WHISTLES] 244 00:16:50,469 --> 00:16:53,597 People love to bet on sports. You know that. I just help them out. 245 00:16:53,764 --> 00:16:54,807 TERRY: Yeah, right. 246 00:16:54,973 --> 00:16:57,935 South Bay guys love this fucking game, and they got money to burn. 247 00:16:58,102 --> 00:16:59,436 I'll take their action. 248 00:16:59,603 --> 00:17:02,439 Hey, who's the fuzzy face? Do you want a cookie? 249 00:17:02,606 --> 00:17:04,441 There's one! Whoa! 250 00:17:04,608 --> 00:17:06,360 You fuzzy face, come on! 251 00:17:06,652 --> 00:17:09,238 What kind of dog is gonna hang out with you, Jake? 252 00:17:09,446 --> 00:17:11,115 He doesn't belong to me. 253 00:17:11,323 --> 00:17:13,283 He belongs to the lady who cut me. 254 00:17:13,951 --> 00:17:16,370 You're into violent women now, hm? 255 00:17:16,620 --> 00:17:18,664 Look, I was a bit of an asshole. 256 00:17:19,164 --> 00:17:22,626 I got crazy and popped her a few times. She came after me with a knife. 257 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 Just missed my balls. 258 00:17:24,503 --> 00:17:26,463 And was she going for them? 259 00:17:26,672 --> 00:17:28,048 Don't they all? 260 00:17:28,298 --> 00:17:30,134 [BOTH CHUCKLE] 261 00:17:30,843 --> 00:17:33,011 You got a new Porsche, huh? Yeah. 262 00:17:33,178 --> 00:17:35,347 What the fuck, you're rich, right? 263 00:17:35,764 --> 00:17:38,851 Let's talk it over at the Palace. What do you say? 264 00:17:40,144 --> 00:17:42,479 We'll get there like the old days. You up to it? 265 00:17:42,646 --> 00:17:44,022 No. 266 00:17:44,189 --> 00:17:45,774 JAKE: Come on, Sam. Come on! 267 00:17:45,983 --> 00:17:47,484 Come on, get in the car. 268 00:17:47,693 --> 00:17:49,528 I'll just meet you there. 269 00:17:49,903 --> 00:17:52,030 JAKE: You getting afraid of me in your old age? 270 00:17:52,197 --> 00:17:53,323 Yeah, right. 271 00:17:53,490 --> 00:17:54,867 Come on. 272 00:17:55,033 --> 00:17:58,203 Be a good release. You don't need to release a little tension? 273 00:17:59,079 --> 00:18:01,331 Do I have to tie one leg behind my back? 274 00:18:01,540 --> 00:18:02,875 Take the old route. 275 00:18:03,083 --> 00:18:04,168 Sunset. 276 00:18:08,922 --> 00:18:10,007 [TIRES SCREECHING] 277 00:18:19,016 --> 00:18:20,934 Let's see if you still got balls! 278 00:18:26,732 --> 00:18:27,858 [HORN HONKING] 279 00:18:46,335 --> 00:18:48,337 How'd you like that? All good! 280 00:18:48,504 --> 00:18:51,048 [HORN HONKING] 281 00:18:55,803 --> 00:18:56,887 [LAUGHS] 282 00:19:03,977 --> 00:19:04,978 [TIRES SCREECHING] 283 00:19:06,772 --> 00:19:08,607 Where were you? 284 00:19:12,945 --> 00:19:14,363 [HORN HONKING] 285 00:19:15,239 --> 00:19:17,074 That was smart. Ha, ha. 286 00:19:17,407 --> 00:19:18,408 See you! 287 00:19:21,078 --> 00:19:23,205 [HORN HONKING] 288 00:19:42,808 --> 00:19:44,268 Shit. 289 00:19:44,518 --> 00:19:46,144 You're still number two! 290 00:19:46,436 --> 00:19:48,105 Dream on, Terry! 291 00:19:48,981 --> 00:19:50,440 Jake! 292 00:19:51,775 --> 00:19:53,443 Son of a bitch! 293 00:19:53,902 --> 00:19:55,112 [HORN HONKING] 294 00:19:58,699 --> 00:20:00,450 Shit. 295 00:20:05,122 --> 00:20:06,498 What a fucking idiot! 296 00:20:06,790 --> 00:20:08,125 Scared the shit out of you, huh? 297 00:20:08,292 --> 00:20:09,501 No! 298 00:20:09,668 --> 00:20:12,838 I'm an asshole for racing with you! I'm pulling out! 299 00:20:13,130 --> 00:20:15,465 Come on, don't pussy out on me now! 300 00:20:20,512 --> 00:20:22,180 The fun's over, Jake! 301 00:20:23,640 --> 00:20:24,725 Not yet! 302 00:20:26,143 --> 00:20:28,145 [TIRES SCREECHING] 303 00:20:29,646 --> 00:20:30,731 [BARKING] 304 00:20:35,986 --> 00:20:38,780 [J'J'J"] 305 00:20:58,842 --> 00:21:00,344 [DOG BARKING] 306 00:21:00,552 --> 00:21:03,722 JAKE: Hey. Sam, be quiet! Get over here. 307 00:21:04,973 --> 00:21:06,850 What kept you? I was getting worried. 308 00:21:07,017 --> 00:21:10,354 I was afraid you flew out of your car got stuck in all that garbage. 309 00:21:10,604 --> 00:21:13,065 TERRY: Can't have a fair race with a goddamn maniac. 310 00:21:13,357 --> 00:21:15,359 Here, maybe this will fix you up. 311 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 Come here. 312 00:21:16,902 --> 00:21:18,695 Have a taste of this. 313 00:21:22,115 --> 00:21:23,533 How about a Guinness? 314 00:21:23,784 --> 00:21:25,535 Wanna tell me what I'm doing here? 315 00:21:25,744 --> 00:21:27,579 You're out of a job, right? 316 00:21:27,871 --> 00:21:30,207 I've got some job possibilities for you. 317 00:21:30,499 --> 00:21:33,043 For one, you can work right back here. 318 00:21:33,251 --> 00:21:34,586 Celebrity bartender. 319 00:21:34,878 --> 00:21:38,298 Making drinks and telling your football stories to drunks every night. 320 00:21:38,548 --> 00:21:39,758 How does that sound? 321 00:21:40,050 --> 00:21:43,053 You take the job. You're a lot funnier than I am. 322 00:21:43,261 --> 00:21:45,013 How about security guard? 323 00:21:45,222 --> 00:21:47,099 I mean, you know how to get hit. 324 00:21:47,391 --> 00:21:50,602 The point is, for a guy in your situation, Terry, 325 00:21:50,811 --> 00:21:52,896 the options stink. 326 00:21:55,774 --> 00:21:57,442 Or you can find her for me. 327 00:21:59,403 --> 00:22:01,071 Who's this, the knife lady? 328 00:22:01,571 --> 00:22:03,740 She's very important to me, Terry. 329 00:22:04,241 --> 00:22:06,284 I think about her the whole fucking time. 330 00:22:06,451 --> 00:22:08,120 Hey, that's a new reality for you. 331 00:22:08,412 --> 00:22:11,915 She stole 50 grand from me. I would've given her the money. 332 00:22:12,082 --> 00:22:13,333 I want her back. 333 00:22:13,583 --> 00:22:14,960 And I want you to find her. 334 00:22:16,086 --> 00:22:19,172 You're crazy. Why would you trust me with her anyway? 335 00:22:20,090 --> 00:22:22,426 Jessie hates football players. Hey,heh. 336 00:22:22,592 --> 00:22:24,177 You think that's funny? 337 00:22:25,429 --> 00:22:28,974 She's also Mrs. Wyler's daughter. Did you ever meet her? 338 00:22:29,349 --> 00:22:30,600 Jake. 339 00:22:30,767 --> 00:22:33,645 I've heard about her. She's supposed to be pretty wild. 340 00:22:33,854 --> 00:22:36,690 Her father was this English guy Mrs. Wyler use to be married to. 341 00:22:36,940 --> 00:22:40,652 One of those London stage actors who comes over here, can't make it in American films. 342 00:22:40,861 --> 00:22:44,197 Anyway, after he died, Mr. Wyler adopted her. 343 00:22:44,948 --> 00:22:47,284 An owner's daughter, living with a bookie. 344 00:22:47,576 --> 00:22:49,119 That's something, isn't it'? 345 00:22:49,870 --> 00:22:53,165 She hates her mother. The woman treated her like a possession all her life. 346 00:22:55,876 --> 00:22:59,463 You know what it feels like to be one of Mrs. Wyler's possessions, don't you? 347 00:23:03,216 --> 00:23:05,385 I'll give you $10,000 right now. 348 00:23:05,635 --> 00:23:07,387 Pay your expenses. 349 00:23:07,637 --> 00:23:11,516 And if you find her, I'll give you 20,000 more. 350 00:23:14,853 --> 00:23:16,813 You're crazy. I'm a football player. 351 00:23:17,022 --> 00:23:18,648 Without a team. 352 00:23:19,149 --> 00:23:22,152 Hey, that new Porsche of yours, is it paid for? 353 00:23:24,237 --> 00:23:27,032 What are you gonna do, man? Sell insurance? I mean, that's it. 354 00:23:27,240 --> 00:23:31,119 You don't have the personality to work for one of the networks. 355 00:23:31,328 --> 00:23:32,662 Look, Terry. 356 00:23:32,829 --> 00:23:34,998 I don't want you to bring her back, man. 357 00:23:35,248 --> 00:23:37,834 Just find her. Tell me where she is. 358 00:23:38,043 --> 00:23:41,338 What does that take? Time and money. 359 00:23:41,546 --> 00:23:44,674 You got the time right now. I got the money. 360 00:23:45,509 --> 00:23:46,510 Oh, great. 361 00:23:46,676 --> 00:23:49,221 You know, I've never used what I got on you. 362 00:23:50,847 --> 00:23:52,015 Could be otherwise. 363 00:23:53,934 --> 00:23:56,770 I wouldn't want that. Would you? 364 00:23:58,271 --> 00:23:59,356 It's simple. 365 00:23:59,523 --> 00:24:02,359 Either you want to play football again or you don't. 366 00:24:02,526 --> 00:24:04,277 You never change, do you? 367 00:24:05,862 --> 00:24:06,947 Not a bit. 368 00:24:07,531 --> 00:24:10,742 Try Mrs. Wyler. She's probably got an idea where Jessie is. 369 00:24:11,034 --> 00:24:12,244 TERRY: Right. 370 00:24:18,708 --> 00:24:20,210 WYLER: If this is about you being cut, 371 00:24:20,377 --> 00:24:23,755 I don't involve myself with the day-to-day business of the team. 372 00:24:24,047 --> 00:24:25,882 That's not why I came here, Mrs. Wyler. 373 00:24:26,049 --> 00:24:27,342 Oh? 374 00:24:28,051 --> 00:24:32,222 Then suppose you tell me exactly what you want with me, Mr. Brogan. 375 00:24:33,306 --> 00:24:34,766 I'm looking for your daughter. 376 00:24:36,560 --> 00:24:39,896 We were very close, and she disappeared all of a sudden. 377 00:24:40,313 --> 00:24:41,898 [CHUCKLES] 378 00:24:42,065 --> 00:24:44,734 Give me a break. What do you mean? 379 00:24:45,235 --> 00:24:46,611 WYLER: He sent you. 380 00:24:48,405 --> 00:24:49,906 Who? 381 00:24:50,407 --> 00:24:51,783 Jake 382 00:24:51,992 --> 00:24:53,243 Wise. 383 00:24:53,910 --> 00:24:55,996 She was only with him to spite me. 384 00:24:57,497 --> 00:24:59,958 I don't know what she did to get away from him. 385 00:25:00,250 --> 00:25:03,295 What matters is, she got the hell away from him. 386 00:25:03,587 --> 00:25:04,921 Why don't you drink to that? 387 00:25:06,089 --> 00:25:07,257 CAXTON: Grace? 388 00:25:09,718 --> 00:25:11,094 Hi. 389 00:25:11,761 --> 00:25:15,599 Well, Ed seems to have solved the Soames problem. 390 00:25:15,765 --> 00:25:18,268 The head of the planning commission is coming to your party Saturday. 391 00:25:18,810 --> 00:25:21,605 We're finally softening up these environmentalists. 392 00:25:21,813 --> 00:25:23,273 How wonderful. 393 00:25:24,149 --> 00:25:26,776 You seem to have won the opposition over on your own. 394 00:25:27,027 --> 00:25:29,446 A good project sells itself. Heh,heh,heh. 395 00:25:30,280 --> 00:25:32,240 MOBSO's got lots of other mountains to save. 396 00:25:33,950 --> 00:25:36,494 You know Terry Brogan. How are you? 397 00:25:37,245 --> 00:25:38,330 Okay. 398 00:25:38,496 --> 00:25:41,249 And Supervisor Phillips. I'm a big fan. 399 00:25:41,458 --> 00:25:42,959 Thanks. 400 00:25:43,251 --> 00:25:47,255 Ed, I wonder if you'd mind going ahead to the table. We'll be right along. 401 00:25:47,464 --> 00:25:49,299 Oh, yes. Yes, of course. 402 00:25:49,549 --> 00:25:51,885 Be with you in a minute. See you then. 403 00:25:53,678 --> 00:25:55,138 Well, Ben, 404 00:25:55,305 --> 00:25:58,016 it seems Mr. Brogan has a new job. 405 00:25:59,559 --> 00:26:01,645 Working for Jake Wise. 406 00:26:02,395 --> 00:26:03,563 Looking for Jessica. 407 00:26:03,813 --> 00:26:05,148 Oh. 408 00:26:05,690 --> 00:26:07,567 You and Wise good friends? 409 00:26:08,526 --> 00:26:11,655 I go to his club for the music. So do a lot of the team. 410 00:26:12,155 --> 00:26:13,490 Uh-huh. 411 00:26:14,199 --> 00:26:16,493 Why don't you let us steal you away from him. 412 00:26:16,785 --> 00:26:19,162 I won't let Jessica live like this. 413 00:26:19,371 --> 00:26:21,498 I'll double whatever he's paying you. 414 00:26:21,706 --> 00:26:24,000 I'm not some gun for hire. 415 00:26:24,292 --> 00:26:26,836 He can't top what we can offer, can he, Ben? 416 00:26:29,047 --> 00:26:31,716 He can't give you your job back with the Outlaws. 417 00:26:35,679 --> 00:26:39,432 Well, we could consider something. 418 00:26:40,684 --> 00:26:43,853 You know, it isn't easy for Jessica to hide from me. 419 00:26:44,104 --> 00:26:46,356 She's been drawing from her trust. 420 00:26:46,564 --> 00:26:50,860 It's going to a little bank in Mexico. To an island. 421 00:26:51,069 --> 00:26:53,029 Cozumel. 422 00:26:53,863 --> 00:26:56,574 You could keep a watch on her. 423 00:26:56,866 --> 00:26:59,869 Make sure he gets nowhere near her again. Hm? 424 00:27:02,539 --> 00:27:04,249 You know, uh... 425 00:27:06,418 --> 00:27:09,212 I think I used Jake Wise as an excuse to come here. 426 00:27:09,421 --> 00:27:11,256 I guess I did come here to get my job back. 427 00:27:13,091 --> 00:27:16,428 I didn't deserve what I got. I played some damn good ball for you. 428 00:27:17,262 --> 00:27:19,055 I got a lot of good years left. 429 00:27:20,390 --> 00:27:23,560 Of course I want to be back on the team, but because I'm worth it. 430 00:27:23,727 --> 00:27:27,772 Not because I spied on some 25-year-old who ran away from home. 431 00:27:28,732 --> 00:27:31,568 I'm not going to spy for you or Jake Wise. 432 00:27:31,860 --> 00:27:34,738 Ben, this young man is trespassing here. 433 00:27:35,238 --> 00:27:36,573 Throw him out. 434 00:27:43,747 --> 00:27:45,957 I don't believe you're wanted here. 435 00:27:46,666 --> 00:27:50,086 And you can forget about Kirsch. He's on my team. 436 00:27:50,295 --> 00:27:54,758 You want the Outlaws to pay you off? Sue us. 437 00:27:54,924 --> 00:27:56,426 Walk him to his car. 438 00:27:56,676 --> 00:27:59,095 I can kick myself out, thanks. 439 00:28:05,769 --> 00:28:08,063 [J'J'J"] 440 00:28:23,953 --> 00:28:25,997 Ten years' work, Grace. 441 00:28:26,206 --> 00:28:28,750 And we're this close. Hm. 442 00:28:31,503 --> 00:28:35,173 I think just a few members of the team would have been enough 443 00:28:35,465 --> 00:28:38,968 Having the Outlaws out here, full force, is kind of crowding it. 444 00:28:39,219 --> 00:28:42,931 I have to get some use out of them. I don't like football. 445 00:28:45,475 --> 00:28:46,518 ED: Ben! 446 00:28:47,310 --> 00:28:48,728 Ben! 447 00:28:49,020 --> 00:28:50,063 We got troubles. 448 00:28:51,523 --> 00:28:52,982 Soames is here. 449 00:28:53,191 --> 00:28:56,236 He's brought a lot of those Save the Mountain people with him. 450 00:28:56,486 --> 00:28:58,446 It doesn't look good. 451 00:28:58,822 --> 00:29:00,990 Goddamn environmentalist bastards. 452 00:29:02,158 --> 00:29:05,703 I think you'd better handle this. Come on, Ed. 453 00:29:05,954 --> 00:29:08,581 ED: I can't believe he's doing this to us, Ben. 454 00:29:08,998 --> 00:29:10,708 Good afternoon, Mrs. Wyler. Hello. 455 00:29:10,875 --> 00:29:13,336 I'm Bob Soames. I'm on the County Planning Commission. 456 00:29:13,545 --> 00:29:15,255 But then you know that. Of course. 457 00:29:15,505 --> 00:29:16,881 It's a pleasure to meet you. 458 00:29:17,173 --> 00:29:18,591 It's been a long time coming. 459 00:29:18,842 --> 00:29:21,052 I've brought a few of my friends. I hope you don't mind. 460 00:29:21,344 --> 00:29:22,971 Not at all. 461 00:29:23,179 --> 00:29:25,849 Bob, are your friends from the Sierra Club? 462 00:29:26,099 --> 00:29:28,351 Yes, as a matter of fact. Quite a few of them. 463 00:29:28,560 --> 00:29:29,853 I hope they're welcome here. 464 00:29:30,061 --> 00:29:31,521 I've supported them for years. 465 00:29:31,771 --> 00:29:33,398 Not only financially, of course, 466 00:29:33,690 --> 00:29:36,192 but also in my heart. 467 00:29:36,359 --> 00:29:38,027 Please join us for refreshments. 468 00:29:38,528 --> 00:29:41,364 Oh, no, no. I really don't think so. Oh, come on. 469 00:29:41,531 --> 00:29:43,199 Please. 470 00:29:45,869 --> 00:29:47,245 All right. 471 00:29:47,412 --> 00:29:49,205 Thank you. 472 00:29:49,414 --> 00:29:52,375 I'm sorry, Ben. He promised me. 473 00:29:52,792 --> 00:29:55,503 CAXTON: Soames thinks he's a smart-ass. 474 00:29:56,004 --> 00:29:57,422 I'm not laughing. 475 00:29:57,755 --> 00:29:59,048 Cute little stores on the bottom. 476 00:29:59,299 --> 00:30:02,552 "Zoning variances don't count." I say, "Come on--" 477 00:30:03,219 --> 00:30:04,888 What's it been, three weeks? 478 00:30:05,138 --> 00:30:07,557 Could you excuse me for just a second? 479 00:30:09,058 --> 00:30:10,560 What are you doing here? 480 00:30:10,727 --> 00:30:11,728 Free eats, right? 481 00:30:12,520 --> 00:30:15,773 Right. It's Mrs. Wyler's party. You don't wanna be here. 482 00:30:15,940 --> 00:30:19,277 That was total bullshit in your office, wasn't it? 483 00:30:19,527 --> 00:30:21,404 You don't care about me. 484 00:30:22,572 --> 00:30:23,615 You work for Caxton. 485 00:30:25,074 --> 00:30:26,784 You wanted to play pro football, right? 486 00:30:27,076 --> 00:30:31,122 Every year, there's a 25 percent chance you'd lose your job because of injury. 487 00:30:31,414 --> 00:30:34,667 You players never grasp, it is not a very secure job. 488 00:30:34,918 --> 00:30:36,961 A lot of us made you rich, didn't we? 489 00:30:38,254 --> 00:30:41,132 Heh, heh. That's right, Brogan. I got rich. 490 00:30:41,341 --> 00:30:43,259 I'm getting still richer all the time. 491 00:30:44,344 --> 00:30:45,470 That's good, Steve. 492 00:30:47,263 --> 00:30:49,265 Come on, come on. God. 493 00:30:50,099 --> 00:30:52,602 You can afford it when I kick your teeth in! 494 00:30:52,769 --> 00:30:54,938 Do it, see what happens! You're a has-been! 495 00:30:56,940 --> 00:30:59,067 Cool it, man. Come on, goddamn it! 496 00:31:00,610 --> 00:31:01,778 That's intelligent. 497 00:31:02,695 --> 00:31:05,281 SULLY: Will you cool it? You know Caxton's here. 498 00:31:05,490 --> 00:31:07,575 Hey, come on. 499 00:31:07,784 --> 00:31:08,785 SULLY: Relax. 500 00:31:08,952 --> 00:31:11,204 CAXTON: You're finished in football! 501 00:31:11,454 --> 00:31:12,997 Get him out! I'm out of here! 502 00:31:13,206 --> 00:31:16,125 You're not playing this right. I could give a fuck. 503 00:31:16,292 --> 00:31:18,753 Mr. Wyler never mixed his other businesses with the team. 504 00:31:18,920 --> 00:31:21,130 We played football. We didn't sell real estate. 505 00:31:21,297 --> 00:31:23,508 You're saying I'm lucky to be off the team? 506 00:31:23,675 --> 00:31:25,552 It's a new goddamn ball game. 507 00:31:25,718 --> 00:31:28,471 That's all I'm telling you. It's all bullshit! 508 00:31:28,680 --> 00:31:31,474 I don't belong here either. It's a goddamn circus! 509 00:31:31,683 --> 00:31:34,811 I'm hearing weird things about you. Heh, heh. Like what? 510 00:31:35,019 --> 00:31:37,272 Like you might be going to work for Jake Wise. 511 00:31:37,438 --> 00:31:38,523 He offered me a job. 512 00:31:38,690 --> 00:31:42,235 But you turned him down. You're a smart kid. Wait. 513 00:31:42,485 --> 00:31:45,989 You're worried about money, but don't screw around with Wise. 514 00:31:46,239 --> 00:31:48,408 I'll make a call. I'm gonna get you a coaching job. 515 00:31:48,658 --> 00:31:49,826 Just for the year. 516 00:31:50,034 --> 00:31:52,495 I'm not ready to do what you do. I'm a player! 517 00:31:52,704 --> 00:31:55,039 There's nothing here for me now but shit! 518 00:31:55,248 --> 00:31:58,126 They won't pay me my money. My shoulder's screwed up. 519 00:31:58,334 --> 00:32:00,670 Know what I'm telling myself to do? 520 00:32:01,212 --> 00:32:03,548 Take Wise's money. Take a damn vacation! 521 00:32:03,840 --> 00:32:06,843 I'll find his rich girl for him and lay in the sun. 522 00:32:07,051 --> 00:32:08,928 Have a good season, Hank. 523 00:32:09,554 --> 00:32:11,889 Terry! I'm on my own. 524 00:32:12,140 --> 00:32:14,559 SULLY: Keep away from Wise, damn it! 525 00:32:28,615 --> 00:32:30,742 [J'J'J"] 526 00:32:34,746 --> 00:32:35,997 Thank you. 527 00:32:41,878 --> 00:32:45,006 [J'J'J"] 528 00:33:23,753 --> 00:33:25,254 Jessie? 529 00:33:25,838 --> 00:33:29,676 [YELLING IN SPANISH] 530 00:33:29,842 --> 00:33:31,094 I'm sorry. 531 00:33:31,928 --> 00:33:33,429 I'm sorry. 532 00:33:40,228 --> 00:33:43,439 [J'J'J"] 533 00:33:55,451 --> 00:33:58,246 [TERRY SPEAKING SPANISH] 534 00:34:00,873 --> 00:34:02,125 MAN: No. 535 00:34:02,291 --> 00:34:04,001 [MAN SPEAKING SPANISH] 536 00:34:16,139 --> 00:34:18,224 [TERRY SPEAKING SPANISH] 537 00:34:36,993 --> 00:34:39,328 [J'J'J"] 538 00:35:03,186 --> 00:35:04,729 Jessie? 539 00:35:09,525 --> 00:35:11,068 You're Jessie Wyler, aren't you? 540 00:35:11,819 --> 00:35:13,362 I'm Terry Brogan. 541 00:35:14,197 --> 00:35:16,032 I played ball for the Outlaws. 542 00:35:16,324 --> 00:35:17,700 The Outlaws don't interest me. 543 00:35:17,867 --> 00:35:19,243 [SPEAKING SPANISH] 544 00:35:19,410 --> 00:35:21,412 I'm not playing this season. 545 00:35:22,330 --> 00:35:23,414 Gracias. 546 00:35:23,873 --> 00:35:27,543 Say, there's not much going on here. Where can I go to have a good time? 547 00:35:27,710 --> 00:35:30,046 Get off the island. The ferry leaves every morning. 548 00:35:30,338 --> 00:35:31,672 [SPEAKS SPANISH] 549 00:35:33,716 --> 00:35:35,885 Can I buy you a drink or something? Nope. 550 00:35:36,052 --> 00:35:37,470 How about a taco, huh? 551 00:35:37,637 --> 00:35:39,722 [RACHEL & MAN SPEAKING SPANISH] 552 00:35:42,558 --> 00:35:46,437 I guess you can have anybody do that for you in L.A., huh? 553 00:35:46,646 --> 00:35:48,272 What's that? Have some football player 554 00:35:48,439 --> 00:35:50,858 buy you a couple tacos and a beer. 555 00:35:52,902 --> 00:35:56,239 There are a lot better things to do. Even in L.A. 556 00:35:58,616 --> 00:36:01,410 What is it you don't like exactly? Football players, 557 00:36:01,577 --> 00:36:03,579 tacos or beer? 558 00:36:04,080 --> 00:36:06,582 I like tacos and I like beer. 559 00:36:06,874 --> 00:36:08,209 Hey! 560 00:36:09,752 --> 00:36:12,922 I should take the ferry, huh? 561 00:36:14,173 --> 00:36:17,093 I figure if I keep talking, you won't disappear. 562 00:36:20,429 --> 00:36:21,472 Bye. 563 00:36:21,639 --> 00:36:22,932 You sure about that? 564 00:36:25,434 --> 00:36:26,894 Hey! 565 00:36:29,605 --> 00:36:30,857 [CHUCKLES] 566 00:36:36,821 --> 00:36:38,906 [THUNDER RUMBLING] 567 00:36:41,117 --> 00:36:43,160 [PHONE RINGING] 568 00:36:57,300 --> 00:36:58,885 Yeah? 569 00:37:00,136 --> 00:37:02,346 Hey, Jake. How's it going? 570 00:37:03,681 --> 00:37:05,474 No, nothing yet. 571 00:37:05,975 --> 00:37:07,059 No. 572 00:37:08,811 --> 00:37:12,565 Hey, I didn't expect to have signs telling me where she is, you know? 573 00:37:15,151 --> 00:37:17,653 I don't know. Maybe I'll be outside having a drink, 574 00:37:17,862 --> 00:37:21,741 I'll look over and, out of nowhere, she'll be buying some fruit or something. 575 00:37:22,241 --> 00:37:23,993 I'll call you in a few days. 576 00:37:25,536 --> 00:37:29,248 All right. See you. Bye. 577 00:37:33,252 --> 00:37:36,672 Hey, pretty slick, Roberto. 578 00:37:37,840 --> 00:37:39,842 WAITER: Okay, senor. Cerveza, no glass. 579 00:37:40,009 --> 00:37:42,720 Gracias. I've been hanging out here a lot, huh? 580 00:37:43,554 --> 00:37:44,889 ROBERTO: Si. 581 00:37:46,390 --> 00:37:47,683 Some hangout. 582 00:37:47,850 --> 00:37:49,352 [SHIP'S HORN TOOTING] 583 00:37:49,685 --> 00:37:52,021 [JESSIE SHOUTING IN SPANISH] 584 00:37:54,190 --> 00:37:56,359 [ROBERTO SPEAKING SPANISH] 585 00:38:01,322 --> 00:38:03,532 [HORN TOOTING] 586 00:38:16,879 --> 00:38:18,047 Damn it! 587 00:38:27,390 --> 00:38:30,559 Where's that boat going? Tulum. 588 00:38:30,726 --> 00:38:32,770 When's the next ferry? Six hours. 589 00:38:32,937 --> 00:38:33,980 Shit! 590 00:38:42,905 --> 00:38:44,865 [J'J'J"] 591 00:39:37,960 --> 00:39:40,004 Should I be afraid of you? 592 00:39:42,131 --> 00:39:43,591 I don't know. 593 00:39:47,803 --> 00:39:49,138 It's beautiful, huh? 594 00:39:49,472 --> 00:39:52,308 If this were L.A., my stepfather would've bought it. 595 00:39:52,516 --> 00:39:55,019 Torn it up and built condominiums. 596 00:39:56,145 --> 00:40:00,024 Here, the land intimidates them. They leave it in peace. Thank God. 597 00:40:00,524 --> 00:40:02,151 Some spot. 598 00:40:03,319 --> 00:40:06,530 It's nothing like the great Maya cities of the Yucatén. 599 00:40:06,822 --> 00:40:07,990 Chichén ltzé. 600 00:40:08,199 --> 00:40:10,159 Should have hidden there. 601 00:40:10,367 --> 00:40:12,536 Is that what you're doing? Hiding? 602 00:40:13,037 --> 00:40:14,413 Yep. 603 00:40:18,667 --> 00:40:20,211 From you, right? 604 00:40:21,754 --> 00:40:23,339 What do you mean? 605 00:40:25,216 --> 00:40:27,134 Jake sent you. 606 00:40:31,430 --> 00:40:33,182 Maybe your mother did. 607 00:40:33,641 --> 00:40:37,144 Hey, I wouldn't know which one had more to threaten you with. 608 00:40:39,855 --> 00:40:41,690 You wanna know the truth? 609 00:40:41,899 --> 00:40:43,275 I came for the hell of it. 610 00:40:44,235 --> 00:40:48,572 I wanted to get out of L.A. An island in the Caribbean didn't sound too bad. 611 00:40:49,448 --> 00:40:52,368 Only trouble is, now I'm here I find myself 612 00:40:52,576 --> 00:40:55,538 in the middle of something I have absolutely no feeling for. 613 00:40:56,705 --> 00:40:59,208 Well, you're not doing this for free. 614 00:40:59,458 --> 00:41:01,961 You're getting paid well, aren't you? 615 00:41:04,296 --> 00:41:06,173 Which one are you working for? 616 00:41:07,383 --> 00:41:09,176 Which one knows you found me? 617 00:41:09,552 --> 00:41:11,679 Nobody knows anything, okay? 618 00:41:11,929 --> 00:41:13,055 Oh, sure! 619 00:41:13,264 --> 00:41:14,640 I figure, fuck them. You know? 620 00:41:14,807 --> 00:41:15,891 [SCOFFS] 621 00:41:16,725 --> 00:41:18,811 Fuck you too, lady. 622 00:41:20,729 --> 00:41:23,065 I loved your drawing. 623 00:41:41,041 --> 00:41:43,586 [J'J'J"] 624 00:41:59,768 --> 00:42:01,270 [KNOCKING ON DOOR] 625 00:42:01,437 --> 00:42:02,938 Yeah? 626 00:42:06,942 --> 00:42:08,110 I wanna talk to you. 627 00:42:09,945 --> 00:42:11,113 Talk. 628 00:42:11,363 --> 00:42:14,950 Why should I believe you won't tell Jake where I am? 629 00:42:15,534 --> 00:42:19,788 Hey, look, there are probably people who care what you believe. I don't see them in the room. 630 00:42:25,127 --> 00:42:27,963 I have a broken shoulder, both my knees are shot, 631 00:42:28,130 --> 00:42:29,798 there are guys crippling themselves now 632 00:42:29,965 --> 00:42:33,677 so you can act like a 13-year-old runaway from some mansion in Bel Air. 633 00:42:33,969 --> 00:42:35,971 I could really give a shit what you believe. 634 00:42:42,978 --> 00:42:44,980 How's Sam? Who? 635 00:42:45,147 --> 00:42:46,482 My dog. 636 00:42:46,982 --> 00:42:48,984 I don't know. Looks like he's being fed. 637 00:42:52,780 --> 00:42:54,823 I think you were right. I shouldn't be afraid of you. 638 00:42:57,826 --> 00:42:58,869 When you leaving? 639 00:42:59,828 --> 00:43:03,499 I think 4:00. I wish it were sooner. 640 00:43:05,501 --> 00:43:07,920 Never found where I live, did you? 641 00:43:11,090 --> 00:43:13,717 I don't think anybody could. 642 00:43:13,926 --> 00:43:16,845 It's the prettiest place on the island. 643 00:43:18,013 --> 00:43:20,182 Don't leave without saying goodbye. 644 00:43:23,519 --> 00:43:27,189 JESSIE: You take the highway out of town to kilometer 19. 645 00:43:27,439 --> 00:43:29,608 When you see the three Tecate cans, 646 00:43:29,858 --> 00:43:32,695 it's the first dirt road on the right. 647 00:43:39,868 --> 00:43:42,079 Don't leave without saying goodbye. 648 00:43:45,207 --> 00:43:47,334 Don't leave without saying goodbye. 649 00:43:55,968 --> 00:43:57,970 [HORN HONKING] 650 00:44:03,851 --> 00:44:06,729 TERRY: You don't have to worry about the neighbors. 651 00:44:06,979 --> 00:44:10,065 JESSIE: They were building homes here when a storm hit. 652 00:44:10,274 --> 00:44:12,568 They all fell down except this one. 653 00:44:13,068 --> 00:44:16,447 TERRY: Waited for you, huh? Yeah. 654 00:44:18,991 --> 00:44:20,492 Like a drink? 655 00:44:20,743 --> 00:44:22,578 All right. That'd be great. 656 00:44:30,127 --> 00:44:33,422 Tequila okay? That's great, yeah. 657 00:44:35,466 --> 00:44:37,092 It's Maya. 658 00:44:37,634 --> 00:44:39,511 Third century, I think. 659 00:44:45,517 --> 00:44:48,187 No ice. That's all right. 660 00:44:48,479 --> 00:44:50,939 You don't have any electricity here, huh? 661 00:44:51,523 --> 00:44:52,858 No. 662 00:44:53,150 --> 00:44:54,651 Propane. 663 00:45:03,452 --> 00:45:04,953 So how'd you end up with Jake? 664 00:45:05,454 --> 00:45:07,414 The Palace, I guess. 665 00:45:10,292 --> 00:45:12,795 I wanted to be a rock 'n' roll singer. 666 00:45:14,213 --> 00:45:18,217 Jake convinced me that rich girls don't have the soul for it. 667 00:45:19,218 --> 00:45:22,971 Sounds like Jake. Always convincing somebody of something. 668 00:45:24,139 --> 00:45:28,185 It seems I have the soul to live with him, be his girlfriend. 669 00:45:28,519 --> 00:45:30,979 Well, he never had anybody like you before, I can tell you that. 670 00:45:35,818 --> 00:45:39,071 You're a whole different class for him. 671 00:45:40,656 --> 00:45:42,032 Not really. 672 00:45:42,324 --> 00:45:45,994 My family didn't get to own most of Bel Air by being honest. 673 00:45:46,870 --> 00:45:48,872 Jake always thought I was his luck. 674 00:45:49,164 --> 00:45:51,500 I helped him outthink people like my family. 675 00:45:51,750 --> 00:45:54,962 I know why he wanted you. 676 00:45:55,170 --> 00:45:56,839 But why were you with him? 677 00:45:58,340 --> 00:46:02,010 I liked that my being with him made a lot of people crazy. 678 00:46:03,679 --> 00:46:05,347 Like your mom? 679 00:46:07,266 --> 00:46:08,851 It even frightened her. 680 00:46:09,059 --> 00:46:12,229 And that was really something to finally pull off. 681 00:46:14,731 --> 00:46:18,527 If only my brother had done that and not by killing himself. 682 00:46:22,030 --> 00:46:23,991 Your brother killed himself? 683 00:46:24,616 --> 00:46:26,201 I guess. 684 00:46:28,579 --> 00:46:31,874 He got into drugs for the same reason I did. 685 00:46:32,082 --> 00:46:34,751 To get away from our terrible life. 686 00:46:36,253 --> 00:46:37,880 Did his dying make you stop? 687 00:46:39,214 --> 00:46:40,799 No. 688 00:46:42,885 --> 00:46:44,052 Jake did. 689 00:46:44,553 --> 00:46:45,721 Jake did? 690 00:46:47,890 --> 00:46:52,269 After I was with him awhile, it became very important to him that I stop. 691 00:46:52,519 --> 00:46:55,063 Wouldn't leave me alone. Kept after me until I quit. 692 00:46:55,314 --> 00:46:57,900 The truth is I wanted to quit. 693 00:47:01,111 --> 00:47:03,614 When I did, I didn't need Jake any more. 694 00:47:04,406 --> 00:47:06,241 Bet that kind of threw him, huh? 695 00:47:11,246 --> 00:47:14,625 He said the only way I could get away from him was to kill him. 696 00:47:16,752 --> 00:47:18,587 Well, you almost did. 697 00:47:21,256 --> 00:47:22,925 Not really. 698 00:47:24,426 --> 00:47:26,678 I'm gonna stay away from Jake. 699 00:47:27,679 --> 00:47:28,931 And my mother. 700 00:47:30,098 --> 00:47:31,683 Good. 701 00:47:40,067 --> 00:47:41,443 I ought to get going. 702 00:47:44,488 --> 00:47:45,864 Why? 703 00:47:49,284 --> 00:47:51,119 What'd you come here for? 704 00:48:27,155 --> 00:48:29,866 [J'J'J"] 705 00:49:38,727 --> 00:49:42,397 You know, this is the best I've felt in years. 706 00:49:42,606 --> 00:49:45,067 I think you're incredible. 707 00:49:45,275 --> 00:49:47,069 You do? 708 00:49:48,403 --> 00:49:50,489 Yes, I do. 709 00:49:51,365 --> 00:49:54,201 [J'J'J"] 710 00:50:02,668 --> 00:50:04,419 [BOTH GASPING] 711 00:50:05,128 --> 00:50:08,298 There's a great canyon down there. Let's go back down there. 712 00:50:08,465 --> 00:50:10,008 Don't you ever have to breathe? 713 00:50:10,175 --> 00:50:12,094 Come on, it's good therapy for my shoulder. 714 00:50:12,761 --> 00:50:15,263 [MEN SHOUTING] 715 00:50:19,518 --> 00:50:22,145 [SINGING IN SPANISH] 716 00:50:29,236 --> 00:50:30,612 This is a dream, you know that? 717 00:50:30,862 --> 00:50:34,157 It's true! I've completely forgotten about football. 718 00:50:34,366 --> 00:50:35,450 You liar! Hey! 719 00:50:35,617 --> 00:50:38,120 That's the first thing you've said I don't believe. 720 00:50:38,328 --> 00:50:41,039 Hey, come here! It's true! 721 00:50:41,206 --> 00:50:42,791 Then come in here and prove it! 722 00:50:42,958 --> 00:50:44,459 I'm not coming in there! 723 00:50:46,461 --> 00:50:48,422 Whoo! 724 00:50:49,047 --> 00:50:53,176 Come on, guapo. It's good therapy for your shoulder. 725 00:50:57,222 --> 00:50:59,307 Ay, caramba! 726 00:51:00,058 --> 00:51:02,102 Ay, caramba! 727 00:51:04,479 --> 00:51:07,983 JESSIE: You know, I thought Jake would send someone awful. 728 00:51:08,150 --> 00:51:11,987 TERRY: How do you know I'm not awful? Maybe I'm no different than Jake. 729 00:51:16,158 --> 00:51:19,828 We haven't left each other's side for the last two weeks. 730 00:51:22,080 --> 00:51:25,500 I figure I know who you are, Terry Brogan. 731 00:51:32,799 --> 00:51:35,093 Jess. Hm? 732 00:51:37,262 --> 00:51:38,555 You know... 733 00:51:40,849 --> 00:51:42,434 when I got my pro contract, 734 00:51:42,601 --> 00:51:45,604 it was the first real money l ever had. 735 00:51:45,854 --> 00:51:48,356 It wasn't much because my lawyer took a big hunk out of it. 736 00:51:48,565 --> 00:51:51,109 But still, I bought everything in sight. 737 00:51:51,818 --> 00:51:55,197 And the girl that I was living with at the time, 738 00:51:55,447 --> 00:51:59,075 she moved out on me when I was on the road. Took all my furniture with her. 739 00:51:59,242 --> 00:52:00,577 [CHUCKLES] 740 00:52:01,328 --> 00:52:04,956 It seems funny now, but at the time it flipped me out. 741 00:52:06,333 --> 00:52:10,337 I was under a lot of pressure, trying to make the starting lineup. 742 00:52:12,214 --> 00:52:15,425 I started acting crazy, hanging out with Jake. 743 00:52:15,717 --> 00:52:19,471 We got along great. He was as crazy as I was. 744 00:52:21,723 --> 00:52:25,227 And after a couple of years, I got my ass into debt. 745 00:52:25,477 --> 00:52:27,854 I mean, really badly. 746 00:52:29,773 --> 00:52:32,442 And I made a deal with him to shave points. 747 00:52:34,611 --> 00:52:36,071 [SIGHS] 748 00:52:37,739 --> 00:52:42,869 You know, you don't have to tell me this, okay? 749 00:52:43,954 --> 00:52:45,580 I'm supposed to stop now, or something? 750 00:52:45,872 --> 00:52:49,292 You said you know me. Well, you don't. I want you to. 751 00:52:52,629 --> 00:52:53,880 [SIGHS] 752 00:52:56,424 --> 00:52:58,510 It was a game during the playoffs. 753 00:52:58,760 --> 00:53:01,805 We were expected to win by a four-point spread. 754 00:53:03,598 --> 00:53:06,643 I was supposed to see we didn't win by so fucking much. 755 00:53:07,519 --> 00:53:10,438 I kept putting off doing anything about it because I was feeling so good. 756 00:53:10,605 --> 00:53:12,899 You know, blow the other team out. 757 00:53:13,942 --> 00:53:18,321 In the fourth quarter, they scored 14 points. Everything was great. 758 00:53:18,530 --> 00:53:20,615 The point spread was four. We were ahead by three. 759 00:53:20,907 --> 00:53:22,659 I didn't have to do anything. 760 00:53:23,994 --> 00:53:26,037 Then the quarterback, 761 00:53:26,288 --> 00:53:28,498 he threw this pass. 762 00:53:30,000 --> 00:53:31,710 Put it right into my hands. 763 00:53:32,711 --> 00:53:35,547 It was just so perfect I just had to catch it, you know. 764 00:53:37,132 --> 00:53:41,011 All I had to do was just drop the fucker. 765 00:53:41,303 --> 00:53:44,347 But my reflexes took over. 766 00:53:46,641 --> 00:53:50,186 So their guy tackled me on the five... 767 00:53:51,313 --> 00:53:53,315 and I fumbled. I, uh 768 00:53:55,692 --> 00:53:58,695 I just made my hands let go of the ball. 769 00:54:04,826 --> 00:54:07,329 It scared the shit out of me. 770 00:54:07,495 --> 00:54:10,457 I thought everybody in the stadium, all 55,000, 771 00:54:10,665 --> 00:54:12,959 knew I was a son of a bitch. 772 00:54:17,172 --> 00:54:19,341 So you won by three instead of four points. 773 00:54:19,549 --> 00:54:22,969 Jess, if another player would have done that, 774 00:54:23,178 --> 00:54:26,056 you'd have to pull me off of him quick, or he'd be dead. 775 00:54:29,768 --> 00:54:32,354 It's still torturing you, isn't it? 776 00:54:34,189 --> 00:54:36,900 See, I do know who you are. 777 00:54:41,571 --> 00:54:44,032 Do you know what I wish? 778 00:54:48,244 --> 00:54:51,915 I wish I'd seen you play football. 779 00:54:54,000 --> 00:54:56,544 I bet you were wonderful. 780 00:54:58,213 --> 00:54:59,881 God. 781 00:55:01,216 --> 00:55:04,636 I can see how Jake would go crazy without you. 782 00:55:16,773 --> 00:55:18,525 God, Jess. 783 00:55:21,361 --> 00:55:24,072 [J'J'J"] 784 00:55:50,557 --> 00:55:52,434 All from Jake. 785 00:55:55,353 --> 00:55:57,605 They stopped coming in four days ago. 786 00:55:58,773 --> 00:56:00,775 We should leave here, you know. 787 00:56:01,401 --> 00:56:04,696 Oh, Terry, I don't want to leave. 788 00:56:05,780 --> 00:56:07,615 It's so perfect here. 789 00:56:08,116 --> 00:56:09,701 Yeah, I know. 790 00:56:09,951 --> 00:56:11,786 We have no choice, though. 791 00:56:14,581 --> 00:56:16,458 Well, I don't have much money left. 792 00:56:16,666 --> 00:56:19,085 Can't draw from my trust for another three months. 793 00:56:21,337 --> 00:56:22,672 Jake's money's all gone? 794 00:56:25,216 --> 00:56:27,218 What do you mean, Jake's money? 795 00:56:29,596 --> 00:56:31,973 He said you took, uh, 50 grand from him. 796 00:56:32,182 --> 00:56:34,225 Steal from him, when I want him off me? 797 00:56:34,476 --> 00:56:36,644 I'd be out of my mind. 798 00:56:41,024 --> 00:56:43,693 I didn't take a cent of his goddamn money. 799 00:56:48,907 --> 00:56:52,243 Well, I've got the money he gave me so... 800 00:56:52,494 --> 00:56:55,497 Hey, I'll go to the hotel in the morning and get my bags. 801 00:56:55,747 --> 00:56:57,665 We'll cover our tracks, huh? 802 00:56:57,874 --> 00:57:01,002 But you have to go to Chichén ltzé alone, okay? 803 00:57:01,252 --> 00:57:04,172 I gotta get Jake off our trail. 804 00:57:04,923 --> 00:57:06,299 Okay. 805 00:57:40,875 --> 00:57:43,378 JESSIE: God, where have you been, Terry? 806 00:57:43,878 --> 00:57:45,547 I've had 10 days in this horrible place. 807 00:57:45,797 --> 00:57:47,924 TERRY: I found a guy to get us a house in Oaxaca. 808 00:57:48,174 --> 00:57:50,468 JESSIE: Anywhere but here. I hope he's for real. 809 00:57:50,718 --> 00:57:52,554 It'll cost all I've got. 810 00:57:52,720 --> 00:57:55,682 You don't know what it's like here. Where are we going? 811 00:58:00,228 --> 00:58:02,981 Come on, people can see us. If they can, who cares? 812 00:58:03,231 --> 00:58:06,067 Jess, come on. Will you cool it? 813 00:58:06,943 --> 00:58:08,736 Come on, you know we had to separate. 814 00:58:08,945 --> 00:58:11,739 Jake thinks I'm all over the place looking for you. 815 00:58:11,990 --> 00:58:14,367 I've been to Mexico City, Cuernavaca, Taxco. 816 00:58:14,534 --> 00:58:16,536 Jessie. Hey. 817 00:58:17,078 --> 00:58:20,248 I wired Jake. He thinks you're in Campeche. 818 00:58:21,416 --> 00:58:25,587 [J'J'J"] 819 00:58:38,766 --> 00:58:42,353 I wonder, when was the last time someone used this court? 820 00:58:43,730 --> 00:58:46,524 Fourteen or 15 centuries ago, maybe. 821 00:58:49,277 --> 00:58:52,447 The games they had here must've been incredible. Look at this. 822 00:58:52,947 --> 00:58:55,992 They even wore facemasks, had shoulder pads. 823 00:58:58,119 --> 00:59:01,539 Games were a little more serious than the ones you play, Terry. 824 00:59:02,999 --> 00:59:07,378 They'd play for days. The team that lost got their heads chopped off. 825 00:59:08,796 --> 00:59:10,798 And the guys who bet on the game, 826 00:59:11,049 --> 00:59:13,468 wagered themselves, even their children. 827 00:59:13,635 --> 00:59:15,845 And if they lost, they were slaves. 828 00:59:16,971 --> 00:59:19,474 You're going crazy here, aren't you? 829 00:59:21,267 --> 00:59:23,811 I think I'd be crazy if I weren't. 830 00:59:26,189 --> 00:59:27,649 We're getting out. 831 00:59:27,815 --> 00:59:29,317 To go where? 832 00:59:29,567 --> 00:59:32,195 Another place we don't belong? 833 00:59:32,654 --> 00:59:34,489 We could do better. 834 00:59:37,283 --> 00:59:38,660 TERRY: With What? 835 00:59:39,410 --> 00:59:40,495 Jess. 836 00:59:40,662 --> 00:59:44,791 I don't have the money Jake and your mother have, but so what? 837 00:59:44,999 --> 00:59:47,502 I'm taking care of you, aren't I? Jess. 838 00:59:47,669 --> 00:59:49,837 There's money in Mexico City. 839 00:59:50,004 --> 00:59:52,423 What do you mean? Whose money? Mine. 840 00:59:53,841 --> 00:59:55,176 Yours? 841 00:59:56,344 --> 00:59:57,845 Jake's. 842 00:59:58,554 --> 01:00:01,933 Why didn't you tell me this before? I couldn't trust you for sure. 843 01:00:02,183 --> 01:00:04,519 Since when couldn't you trust me? 844 01:00:04,727 --> 01:00:06,688 In the beginning What beginning? 845 01:00:06,854 --> 01:00:08,898 We've been in this 10 minutes after we saw each other. 846 01:00:09,190 --> 01:00:12,026 Hey, tell me. When did you start trusting me? 847 01:00:12,318 --> 01:00:15,363 Terry, it was a risk to trust you, all right? 848 01:00:16,322 --> 01:00:17,865 Funny. I never thought of it that way. 849 01:00:18,032 --> 01:00:21,035 I took the risk by letting you come with me. 850 01:00:21,327 --> 01:00:22,578 You let me come with you? 851 01:00:22,870 --> 01:00:25,373 Yeah. It would've been different if I were alone. 852 01:00:26,249 --> 01:00:29,127 What, do you think I'm caging you in or something? 853 01:00:29,377 --> 01:00:31,212 Well, it's true, isn't it? 854 01:00:31,879 --> 01:00:36,217 I'm standing in your way of freedom? I'm keeping you from your money in Mexico City? 855 01:00:36,467 --> 01:00:37,719 You're twisting what I say. 856 01:00:37,969 --> 01:00:40,221 Hey, Jesus, I love you. 857 01:00:40,471 --> 01:00:42,724 You've become everything I'm about! Don't you understand? 858 01:00:42,974 --> 01:00:45,643 Can't anyone love me without it being 859 01:00:45,893 --> 01:00:47,937 life or death to them? 860 01:00:50,648 --> 01:00:54,777 Most people are afraid they're never going to be loved like that. 861 01:00:58,114 --> 01:00:59,574 Terry, wait! 862 01:01:02,285 --> 01:01:06,914 I've lied and used people all my life because I thought that's what everybody did. 863 01:01:07,165 --> 01:01:10,460 Everyone except my brother, and look where it got him. 864 01:01:13,254 --> 01:01:16,090 It's just so hard for me to trust anyone. 865 01:01:16,382 --> 01:01:17,425 I'm not anyone. 866 01:01:18,384 --> 01:01:19,802 I know. 867 01:01:20,011 --> 01:01:22,597 I know you're not, and I'm trying. 868 01:01:22,805 --> 01:01:24,432 I want to trust you. 869 01:01:24,682 --> 01:01:26,934 God, I love you. 870 01:01:28,436 --> 01:01:30,271 I love you. 871 01:01:31,147 --> 01:01:33,024 [SOBBING] 872 01:01:41,657 --> 01:01:43,993 Come on. The park's closing. 873 01:01:45,536 --> 01:01:47,330 Let's go to the sweathouse. 874 01:01:47,622 --> 01:01:49,123 Okay. 875 01:01:50,792 --> 01:01:53,002 [J'J'J"] 876 01:02:58,025 --> 01:02:59,068 Terry. 877 01:03:01,028 --> 01:03:02,488 There's somebody in here. 878 01:03:02,697 --> 01:03:04,991 Where? There's somebody there. 879 01:03:09,704 --> 01:03:11,456 Sully. 880 01:03:11,622 --> 01:03:14,041 What the fuck--? Sorry I walked in on you like that. 881 01:03:14,292 --> 01:03:15,501 Walked in on me? 882 01:03:16,878 --> 01:03:18,880 What the hell are you doing here? 883 01:03:19,589 --> 01:03:21,215 What am I doing here? 884 01:03:21,424 --> 01:03:23,551 What are we doing here? 885 01:03:23,759 --> 01:03:25,803 You're in a lot of trouble. I came to 886 01:03:26,053 --> 01:03:27,722 talk some sense into you, l guess. 887 01:03:27,930 --> 01:03:29,557 You came here to talk to me? 888 01:03:31,434 --> 01:03:32,894 Terry, 889 01:03:33,394 --> 01:03:35,646 if a tired old guy like me can find you... 890 01:03:37,607 --> 01:03:40,485 I don't understand. What are you talking about? 891 01:03:44,530 --> 01:03:46,240 Who is he, Terry? 892 01:03:47,658 --> 01:03:50,161 It's Hank Sully. He's with the Outlaws. 893 01:03:51,120 --> 01:03:52,830 Jake sent him. 894 01:03:55,500 --> 01:03:56,542 That's crazy. 895 01:03:56,709 --> 01:03:59,337 I know his name! He called Jake at the house. 896 01:04:03,466 --> 01:04:04,842 Talk to me, Sul. 897 01:04:05,426 --> 01:04:08,304 Why did you leave the team in the middle of the season? 898 01:04:09,931 --> 01:04:11,098 Come on, talk! 899 01:04:11,933 --> 01:04:13,434 What do you want from me? 900 01:04:15,478 --> 01:04:19,607 That jackass Caxton and her old lady screwing up the team. 901 01:04:21,067 --> 01:04:24,445 You know, if Mr. Wyler were alive, I'd be head coach. 902 01:04:27,490 --> 01:04:29,116 I think about that a lot, Terry. 903 01:04:32,578 --> 01:04:34,789 So I just figured, fuck it! 904 01:04:36,082 --> 01:04:38,292 I'd do something for me for a change. 905 01:04:39,126 --> 01:04:42,672 I was close to you guys. I knew who was in debt, and how deep. 906 01:04:42,964 --> 01:04:45,841 So when Jake wanted, 907 01:04:46,092 --> 01:04:49,220 I could always finger who was ready to break. 908 01:04:52,181 --> 01:04:55,643 You're going home from here with nothing. You know that. 909 01:04:57,478 --> 01:05:00,731 Wise will send someone a lot tougher than me, Terry. 910 01:05:02,149 --> 01:05:05,486 Hank, come on. Man, this is crazy. 911 01:05:08,322 --> 01:05:10,825 How much trouble are you in? Enough. 912 01:05:12,702 --> 01:05:15,621 I'm sorry. JESSIE: Come on, Terry. 913 01:05:18,207 --> 01:05:19,667 Hold it! 914 01:05:25,923 --> 01:05:28,676 Hank. Come on, man. You said you were old and tired, 915 01:05:28,884 --> 01:05:31,387 you're not out of your mind too, are you? 916 01:05:34,015 --> 01:05:36,684 Hank, come on. This is Terry, man. 917 01:05:36,851 --> 01:05:39,395 JESSIE: You're talking to him like he's a friend. You don't know him. 918 01:05:40,271 --> 01:05:42,356 Just let me take her back with me. 919 01:05:42,648 --> 01:05:45,693 Who's gonna hurt her? Wise? He worships her. 920 01:05:45,943 --> 01:05:47,194 Back off, Sully. 921 01:05:49,905 --> 01:05:51,699 Goddamn you, Terry! 922 01:05:51,907 --> 01:05:53,242 She's worthless! 923 01:05:56,871 --> 01:05:58,998 [J'J'J"] 924 01:06:15,598 --> 01:06:16,932 SULLY: Come on, Terry. 925 01:06:17,183 --> 01:06:19,268 You're no good at this. 926 01:06:21,312 --> 01:06:24,482 It was easy to find you. Mexico City, Cuernavaca. 927 01:06:24,732 --> 01:06:27,485 I was breathing down your neck and you didn't know it. 928 01:06:27,735 --> 01:06:30,321 Come on, Terry. I'm taking her back! 929 01:06:37,244 --> 01:06:39,080 SULLY: Son of a bitch! 930 01:06:41,248 --> 01:06:42,249 Jessie! 931 01:06:43,334 --> 01:06:44,752 Damn it, Sully! 932 01:06:45,419 --> 01:06:47,213 JESSIE: Go on and get it, Terry! 933 01:06:52,927 --> 01:06:54,303 Stop it! 934 01:06:55,763 --> 01:06:57,431 Get off him! 935 01:07:04,563 --> 01:07:06,065 Hank! 936 01:07:10,611 --> 01:07:11,946 You jackass! 937 01:07:16,742 --> 01:07:19,453 Terry! Goddamn it. 938 01:07:20,788 --> 01:07:22,456 S'£Op! 939 01:07:23,040 --> 01:07:24,542 Come on, Terry. Okay, stop. 940 01:07:25,126 --> 01:07:27,086 Stop! Shut the fuck up! 941 01:07:27,253 --> 01:07:29,463 Back off, Sully. Get away, please! 942 01:07:29,672 --> 01:07:32,299 Get away! See what you've done? 943 01:07:33,050 --> 01:07:34,635 Give me that fucking gun. 944 01:07:34,802 --> 01:07:36,095 [GUNSHOT] 945 01:07:39,557 --> 01:07:40,808 He grabbed the gun, Terry. 946 01:07:41,058 --> 01:07:42,810 I couldn't help it. 947 01:07:43,060 --> 01:07:44,478 Come on, let's get out of here. 948 01:07:45,187 --> 01:07:47,398 He's not dead! He will be, Terry. 949 01:07:47,982 --> 01:07:49,525 There's no one to help him. 950 01:07:49,775 --> 01:07:51,026 She's right. 951 01:07:52,486 --> 01:07:54,822 Maybe I'll stop bleeding. What do you think? 952 01:07:55,030 --> 01:07:57,074 Sure. Sure. 953 01:07:58,659 --> 01:08:01,036 You're full of shit, Brogan. 954 01:08:02,997 --> 01:08:05,291 We gotta do something-- Do what? 955 01:08:05,499 --> 01:08:08,335 Take him to a Mexican jail, with a body and a gun? Are you crazy? 956 01:08:08,502 --> 01:08:10,421 It's not our fault. We can explain it. 957 01:08:10,588 --> 01:08:14,341 We can't, Terry! Let's just get out! Let's go! Let's run! 958 01:08:14,592 --> 01:08:16,677 This isn't something we can run from any more! 959 01:08:16,886 --> 01:08:19,221 Oh, God! You're so innocent! 960 01:08:20,014 --> 01:08:22,933 You just don't understand! Do you? 961 01:08:25,019 --> 01:08:28,189 Come on, Sul, hang in there. 962 01:08:28,355 --> 01:08:29,565 Bury me here, Brogan. 963 01:08:29,857 --> 01:08:32,526 Forget that shit, will you? 964 01:08:34,028 --> 01:08:37,364 What are we doing down here? 965 01:08:43,454 --> 01:08:45,039 Hank. 966 01:09:02,306 --> 01:09:03,808 Jess? 967 01:09:05,768 --> 01:09:07,436 Jessie! 968 01:09:11,899 --> 01:09:13,234 Jess! 969 01:09:15,069 --> 01:09:16,737 Jessie! 970 01:09:21,075 --> 01:09:22,993 Jess! 971 01:09:25,329 --> 01:09:27,581 [SQUAWKING] 972 01:09:35,840 --> 01:09:37,591 [J'J'J"] 973 01:10:31,937 --> 01:10:34,148 Oh, God. Jess, no! 974 01:10:47,453 --> 01:10:49,163 [TERRY SHOUTING IN SPANISH] 975 01:11:11,185 --> 01:11:13,854 [J'J'J"] 976 01:11:34,541 --> 01:11:36,043 MAN: Give it to me. 977 01:11:36,251 --> 01:11:38,003 TOMMY: All right, I'm not spiking. 978 01:11:38,170 --> 01:11:40,089 I got it. I got it. Get it. 979 01:11:41,298 --> 01:11:43,759 JAKE: Nice. You playing with your high heels on? 980 01:11:45,177 --> 01:11:47,721 Impressive. Terry. 981 01:11:47,888 --> 01:11:52,726 Now see, if I like a guy and it looks like I'll never see him again, 982 01:11:52,935 --> 01:11:55,062 I don't worry. You know why? 983 01:11:56,063 --> 01:11:59,233 Because I always get lucky. Thanks,honey. 984 01:11:59,733 --> 01:12:01,735 TERRY: You're working up a sweat. That's good. 985 01:12:01,902 --> 01:12:03,278 I love sports, Terry. 986 01:12:04,530 --> 01:12:05,906 You know that. 987 01:12:07,783 --> 01:12:08,993 Okay. 988 01:12:09,159 --> 01:12:10,911 An Outlaws game is starting. Come on up. 989 01:12:11,161 --> 01:12:14,415 Tommy, head into town. Call me after the games, okay? 990 01:12:16,458 --> 01:12:19,628 So did you notice? I'm walking without a limp. 991 01:12:19,837 --> 01:12:23,590 You got your life together, Jake. I'm impressed. 992 01:12:24,842 --> 01:12:28,762 You know, Ter, there's never just one game. 993 01:12:28,971 --> 01:12:31,140 There's always a whole mess of them. 994 01:12:31,432 --> 01:12:33,100 Like life. 995 01:12:34,309 --> 01:12:36,103 You get hit hard by one, 996 01:12:36,562 --> 01:12:39,273 you get blessed by a couple of others. 997 01:12:40,941 --> 01:12:43,277 You still like football, don't you? 998 01:12:44,570 --> 01:12:46,780 I love the game, myself. 999 01:12:46,989 --> 01:12:48,198 Business and pleasure. 1000 01:12:50,659 --> 01:12:52,286 You got a new conditioning coach. 1001 01:12:53,620 --> 01:12:55,080 Did you know that? 1002 01:12:55,289 --> 01:12:57,624 Sully's gone. 1003 01:12:59,960 --> 01:13:01,962 When the hell are you going to tell me? 1004 01:13:02,212 --> 01:13:03,839 What happened to you down there? 1005 01:13:06,008 --> 01:13:07,801 I decided it was a shit job. 1006 01:13:08,093 --> 01:13:09,636 So you just walked away from it? 1007 01:13:10,971 --> 01:13:12,181 You still looking for her? 1008 01:13:14,308 --> 01:13:17,644 Didn't you find her yet? It's none of your business, Terry. 1009 01:13:17,853 --> 01:13:21,607 You didn't finish the job, so I don't owe you the rest of the money. Okay? 1010 01:13:21,815 --> 01:13:25,360 I figure you just came over today to say we're still friends. 1011 01:13:25,527 --> 01:13:28,280 Am I right? Tell me I'm right. No. 1012 01:13:28,655 --> 01:13:30,741 No. I just wanted to tell you to your face to eat it. 1013 01:13:30,991 --> 01:13:32,076 [CHUCKLES] 1014 01:13:32,242 --> 01:13:33,327 That's nice. 1015 01:13:33,494 --> 01:13:37,122 You mentioned having something on me'? You hang me, you hang yourself. 1016 01:13:38,707 --> 01:13:40,501 Go to hell. 1017 01:13:41,543 --> 01:13:44,505 It's not that easy, Terry. There's other people involved. 1018 01:13:44,713 --> 01:13:46,173 It's just not you and me. 1019 01:13:47,508 --> 01:13:49,218 If you want to play football again, 1020 01:13:49,843 --> 01:13:51,845 there's something you gotta do. 1021 01:13:52,513 --> 01:13:53,889 Another job 1022 01:13:54,181 --> 01:13:55,641 It's gonna help both of us. 1023 01:13:55,849 --> 01:13:58,560 You didn't hear what I said, did you? It's finished with us. 1024 01:13:58,852 --> 01:14:02,689 Don't you feel you owe me just a little something? 1025 01:14:03,857 --> 01:14:05,359 Hello, Terry. 1026 01:14:13,534 --> 01:14:15,452 She look great, or what? 1027 01:14:18,872 --> 01:14:21,166 Christ, would you look at that defense, huh? 1028 01:14:22,042 --> 01:14:24,711 It's like the whole team's gone out of shape without Sully. 1029 01:14:26,046 --> 01:14:29,258 Sully is missed. I can tell you that. 1030 01:14:33,387 --> 01:14:36,390 Don't leave. Stay and watch the game, man. 1031 01:14:36,598 --> 01:14:38,392 If you want, 1032 01:14:38,600 --> 01:14:40,227 you can even place a bet. 1033 01:14:40,894 --> 01:14:42,437 Some other time. 1034 01:14:42,729 --> 01:14:45,607 Oh, hey. There's a party at the Palace tomorrow night. 1035 01:14:45,816 --> 01:14:47,693 You'll hear some good music. 1036 01:14:47,901 --> 01:14:50,070 And I'll tell you all about that job. 1037 01:14:50,279 --> 01:14:52,489 This is something you've got to do for yourself. 1038 01:14:52,739 --> 01:14:55,617 Because your career's all you got now, my friend. 1039 01:14:56,493 --> 01:14:57,911 So I'll expect you, right? 1040 01:15:06,920 --> 01:15:09,756 Hey, get out of there! Get out! 1041 01:15:09,965 --> 01:15:11,925 Get out of there! 1042 01:15:14,261 --> 01:15:15,846 Have you been all right? 1043 01:15:16,763 --> 01:15:19,808 Wait till I get my wind back, will you? Get your dog out of here. 1044 01:15:20,767 --> 01:15:22,519 Come on, Sam. 1045 01:15:23,770 --> 01:15:24,813 I think about you. 1046 01:15:24,980 --> 01:15:27,107 I think about you too, lady. 1047 01:15:27,357 --> 01:15:30,777 Let's leave it at that, huh? You've gotta understand who I am. 1048 01:15:31,028 --> 01:15:34,031 Someone's always been there to take care of things. 1049 01:15:34,239 --> 01:15:36,950 You couldn't handle what happened to Sully. I had to come back. 1050 01:15:37,784 --> 01:15:41,788 It was either Jake or my mother. And I couldn't go to her. 1051 01:15:42,789 --> 01:15:44,625 Terry, he knows about Sully. 1052 01:15:45,792 --> 01:15:48,378 What's he know? What did you tell him? 1053 01:15:49,046 --> 01:15:50,797 Terry, he could hurt us. 1054 01:15:51,131 --> 01:15:52,966 You mean he could hurt me. 1055 01:15:54,384 --> 01:15:56,470 Just do what he wants and finish it with him. 1056 01:15:57,137 --> 01:15:59,973 Are you scared for me, Jess? Huh? 1057 01:16:00,140 --> 01:16:01,350 Yes. 1058 01:16:02,476 --> 01:16:05,312 You know, I've been down there looking for you. 1059 01:16:05,562 --> 01:16:09,274 I came back hoping somebody might know something. I was worried about you. 1060 01:16:11,318 --> 01:16:13,153 You came back to this fuck. 1061 01:16:14,821 --> 01:16:16,073 I love you. 1062 01:16:16,323 --> 01:16:18,200 Oh, yeah, I noticed. 1063 01:16:23,580 --> 01:16:26,416 [J'J'J"] 1064 01:16:40,180 --> 01:16:42,015 Todd, how you doing? 1065 01:16:42,182 --> 01:16:44,184 Let's go upstairs and talk some football. 1066 01:16:44,351 --> 01:16:47,229 You're here to watch the show. Catch me when I'm in the mood. 1067 01:16:47,396 --> 01:16:48,522 Tommy. 1068 01:16:48,689 --> 01:16:50,190 Hang out at the bar. 1069 01:16:50,357 --> 01:16:52,859 You want to talk, maybe Tommy will listen. 1070 01:16:53,110 --> 01:16:57,489 Look,Jake, he never writes anything down. I don't even know if he can write. 1071 01:16:57,656 --> 01:16:58,907 Hey. I don't trust-- 1072 01:16:59,116 --> 01:17:03,328 Watch your mouth when you fucking talk about Tommy. Do you hear me? 1073 01:17:03,537 --> 01:17:07,624 Now if not, okay, go play your money someplace else. Hi. How are you? Go on. 1074 01:17:08,375 --> 01:17:09,960 Go on. 1075 01:17:12,713 --> 01:17:13,880 I'll be in the bar. 1076 01:17:14,131 --> 01:17:15,257 He'll be at the bar. 1077 01:17:16,008 --> 01:17:19,094 Hi. How are you? Nice to see you. 1078 01:17:19,720 --> 01:17:21,888 Glad you showed up. That's nice. 1079 01:17:22,055 --> 01:17:23,724 Came to get your stink off me. 1080 01:17:23,890 --> 01:17:27,561 Listen, pal, I'm not the one who blew this friendship, okay? 1081 01:17:28,270 --> 01:17:30,897 Where's Jessie? She stayed at home. She's upset. 1082 01:17:31,064 --> 01:17:32,983 I don't know what it could be. What you think? 1083 01:17:33,233 --> 01:17:36,862 I think you've got a lot of friends. Go mingle with them. Okay? 1084 01:17:37,070 --> 01:17:39,114 Tommy, show Terry to his table. 1085 01:17:39,364 --> 01:17:41,241 Talk to you later. 1086 01:17:41,533 --> 01:17:44,578 [ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 1087 01:17:50,459 --> 01:17:52,586 KIRSCH: I want something in return. 1088 01:17:52,878 --> 01:17:54,838 I want a complete catalog on Bob Marley. 1089 01:17:55,005 --> 01:17:56,882 Everything, all the records. 1090 01:17:57,090 --> 01:17:58,884 And I want live concerts. Everything. 1091 01:17:59,051 --> 01:18:00,594 Listen, if I ask him to... WOMAN: Hi. 1092 01:18:01,261 --> 01:18:02,596 You heard about this band? 1093 01:18:03,263 --> 01:18:04,264 No. 1094 01:18:04,514 --> 01:18:06,433 It's supposed to be great. I can't wait. 1095 01:18:06,683 --> 01:18:08,310 What are you doing here? 1096 01:18:09,019 --> 01:18:11,813 If you have something to say to me, say it and get out. 1097 01:18:14,316 --> 01:18:15,776 This guy looks familiar. Why? 1098 01:18:16,943 --> 01:18:19,654 Listen, smart ass, just get out of here. 1099 01:18:22,199 --> 01:18:23,533 Okay. Uh, Tommy? 1100 01:18:26,745 --> 01:18:28,288 Hey, Tommy. 1101 01:18:31,666 --> 01:18:33,377 Go ahead. 1102 01:18:33,877 --> 01:18:34,961 Hey, Tommy! 1103 01:18:36,129 --> 01:18:37,964 This guy a friend of yours? Go ahead. 1104 01:18:42,302 --> 01:18:44,346 This guy the show, or what? 1105 01:18:46,348 --> 01:18:47,432 MAN: Sit down! 1106 01:18:49,935 --> 01:18:51,686 You're such a prick. 1107 01:18:57,359 --> 01:19:00,612 [DRUM ROLL] 1108 01:19:00,821 --> 01:19:02,197 JAKE: Thank you! 1109 01:19:02,447 --> 01:19:06,535 Well, the good news is that some of my best friends are here tonight. 1110 01:19:06,993 --> 01:19:09,496 The bad news is, the rest of you are here. 1111 01:19:09,704 --> 01:19:12,582 It's a good thing I'm in the music business instead of in comedy. 1112 01:19:12,749 --> 01:19:15,710 Okay, a great act tonight, straight from my hometown. 1113 01:19:16,002 --> 01:19:17,504 Where's my hometown? 1114 01:19:17,712 --> 01:19:20,674 Nueva York, New York City. The Big Apple. Yeah! 1115 01:19:20,841 --> 01:19:21,925 [CROWD CHEERING] 1116 01:19:22,092 --> 01:19:25,971 Rotten to the core, as tonight's group will aptly demonstrate. 1117 01:19:26,179 --> 01:19:28,723 They think of themselves as tropical gangsters, 1118 01:19:28,890 --> 01:19:32,269 but we like to call them Kid Creole and the Coconuts. 1119 01:19:32,727 --> 01:19:34,187 [CROWD CHEERING] 1120 01:19:37,691 --> 01:19:41,486 [SINGING "MY MALE CURIOSITY"] 1121 01:21:55,829 --> 01:21:58,290 TERRY: Planning Commissioner Soames. 1122 01:21:58,957 --> 01:22:00,333 Dealing with politicians now. 1123 01:22:05,005 --> 01:22:06,506 I'm a top sports accountant. 1124 01:22:06,798 --> 01:22:09,259 Bob Soames has been a client for a long time. 1125 01:22:09,509 --> 01:22:11,636 I only deal with uptown people. 1126 01:22:12,304 --> 01:22:13,930 Like this guy I'm sitting with? 1127 01:22:14,180 --> 01:22:16,725 Kirsch? As a matter of fact, this job I have for you, 1128 01:22:16,975 --> 01:22:18,852 it's got to do with Kirsch. 1129 01:22:19,769 --> 01:22:23,648 You're really coming up in the world. Lawyers, politicians. 1130 01:22:23,857 --> 01:22:26,318 I've done business with Kirsch for a long time. 1131 01:22:28,528 --> 01:22:31,448 Yeah. Sully too. 1132 01:22:31,698 --> 01:22:34,159 Sully kept me up on injuries that might affect upcoming games. 1133 01:22:34,993 --> 01:22:36,077 Kirsch let me know 1134 01:22:36,244 --> 01:22:38,955 what players wouldn't have their contracts renewed. 1135 01:22:39,456 --> 01:22:40,832 I had it great. 1136 01:22:42,334 --> 01:22:44,377 It's a shitty business, Jake. 1137 01:22:44,628 --> 01:22:46,671 Well, it's a shitty world, Terry. 1138 01:22:48,214 --> 01:22:52,218 You see, Kirsch and Sully fixed a game behind my back. 1139 01:22:52,469 --> 01:22:55,680 Kirsch placed what I thought was an off-the-wall bet. 1140 01:22:55,889 --> 01:22:58,224 But when he won big, 1141 01:22:58,391 --> 01:23:00,894 I paid the cocksucker. 1142 01:23:01,061 --> 01:23:04,814 I guess he figured when I lost Jessie, I was ripe for being screwed. 1143 01:23:05,065 --> 01:23:06,483 Must be an epidemic. 1144 01:23:06,733 --> 01:23:09,527 How'd you find out? Your friend. 1145 01:23:09,778 --> 01:23:11,071 Sully. 1146 01:23:11,279 --> 01:23:13,990 Kirsch, the greedy son of a bitch, cheated Sully on his cut. 1147 01:23:14,199 --> 01:23:17,744 So he came up here, figured there would be some money telling me about it. 1148 01:23:18,411 --> 01:23:20,872 Poor fucking Sully. 1149 01:23:21,915 --> 01:23:24,209 I'd like to kick the shit out of Kirsch. 1150 01:23:25,835 --> 01:23:27,420 The asshole's got files on me. 1151 01:23:27,587 --> 01:23:29,923 And I'm the dumb fuck who's supposed to get them for you? 1152 01:23:30,256 --> 01:23:32,175 He's got records of the games. 1153 01:23:32,425 --> 01:23:35,428 Of the business I did with the players. 1154 01:23:35,720 --> 01:23:37,013 Know who that includes? 1155 01:23:38,556 --> 01:23:41,101 You got no smart-mouth remark for that one? 1156 01:23:41,434 --> 01:23:45,438 Here. These will get you into Kirsch's building and the office. 1157 01:23:45,897 --> 01:23:49,109 Sunday night. Late. It's a little dirty, 1158 01:23:49,359 --> 01:23:51,778 but not so dirty you won't sleep nights. 1159 01:23:52,821 --> 01:23:53,947 Why me? Why not Tommy? 1160 01:23:54,114 --> 01:23:55,365 I want Tommy clean. 1161 01:23:57,033 --> 01:24:00,453 You? I was ready to be your friend for life. 1162 01:24:00,704 --> 01:24:03,039 You owe me. This is what I want from you. 1163 01:24:03,248 --> 01:24:06,334 It's in our mutual interest. As far as I'm concerned, 1164 01:24:06,584 --> 01:24:09,462 it finishes all the shit between us. 1165 01:24:11,589 --> 01:24:13,425 I'm missing the show. 1166 01:24:15,301 --> 01:24:18,304 What the hell made you think you could handle Jessie? 1167 01:24:18,555 --> 01:24:20,223 I bet you brought her flowers. 1168 01:24:21,141 --> 01:24:24,060 You don't have to do that when you're living in the jungle. 1169 01:24:24,769 --> 01:24:27,856 You just take her outside, show her what tree you're gonna do it under. 1170 01:24:33,111 --> 01:24:35,739 Hell, we hit lots of trees. 1171 01:24:41,661 --> 01:24:44,122 [J'J'J"] 1172 01:24:56,634 --> 01:24:57,677 [COUGHS] 1173 01:24:59,804 --> 01:25:03,141 Shit! Now you follow me into the fucking toilet. Give me a break, please. 1174 01:25:03,975 --> 01:25:06,853 What is this? It's a warning. Be careful. 1175 01:25:07,103 --> 01:25:09,981 Okay, Terry. I'm going to be very careful, all right? 1176 01:25:10,190 --> 01:25:11,399 Just fuck right off. 1177 01:25:11,649 --> 01:25:15,195 You think we're sitting at the same table by accident? Hm? 1178 01:25:16,196 --> 01:25:19,199 I figure the bet was you'd make a scene. We'd be noticed. 1179 01:25:19,365 --> 01:25:21,326 Really? Hm. 1180 01:25:22,452 --> 01:25:26,206 I'm looking out for myself. I've done what I can for you. 1181 01:25:27,207 --> 01:25:29,125 Okay, fuck off. 1182 01:25:40,386 --> 01:25:42,555 [J'J'J"] 1183 01:26:17,048 --> 01:26:20,218 I keep thinking of what I did to make me deserve you. 1184 01:26:20,426 --> 01:26:21,928 Go to hell. 1185 01:26:22,178 --> 01:26:24,430 Oh, I have. You know that, lady! 1186 01:26:25,890 --> 01:26:27,684 What's it like with Jake? Huh? 1187 01:26:27,892 --> 01:26:30,103 When you two are doing it? Is he good? 1188 01:26:30,353 --> 01:26:31,896 Shut up, Terry! 1189 01:26:32,105 --> 01:26:34,941 Does he have a bigger cock than I do? Huh? 1190 01:26:35,108 --> 01:26:36,693 Shut up! 1191 01:26:59,007 --> 01:27:01,092 Do you know what he wants me to do for him? 1192 01:27:03,887 --> 01:27:05,889 You and I have seen worse. 1193 01:27:07,432 --> 01:27:11,519 Jake's a gambler. He thinks I took his luck when I took you. 1194 01:27:14,022 --> 01:27:15,398 I hit him too hard. 1195 01:27:15,648 --> 01:27:17,066 Then get out of it now. 1196 01:27:17,317 --> 01:27:21,112 But what about all the things you and I shared, Jess? Hm? 1197 01:27:21,613 --> 01:27:23,615 What about Sully? 1198 01:27:24,532 --> 01:27:25,742 Hm? 1199 01:27:26,117 --> 01:27:28,620 You remember him? 1200 01:27:28,828 --> 01:27:31,539 That guy we killed down there in the jungle. 1201 01:27:36,085 --> 01:27:39,047 He's got me one way or the other, doesn't he? 1202 01:27:40,590 --> 01:27:42,258 Huh? Doesn't he? 1203 01:27:42,425 --> 01:27:44,302 [SCREAMING] 1204 01:27:47,180 --> 01:27:50,266 Yeah, go ahead, you rip the shirt off. Come on. 1205 01:27:50,433 --> 01:27:51,476 [SCREAMING] 1206 01:27:51,643 --> 01:27:53,645 Rip the shirt off. 1207 01:27:57,023 --> 01:27:59,692 Rip the fucking shirt off! 1208 01:28:00,526 --> 01:28:02,195 [SOBBING] 1209 01:28:10,370 --> 01:28:13,998 What am I gonna do, Jess? 1210 01:28:14,582 --> 01:28:16,834 Oh, Terry! I'm sorry. 1211 01:28:17,085 --> 01:28:21,214 I'm so sorry I love you 1212 01:28:21,464 --> 01:28:23,132 Hold me. 1213 01:28:24,175 --> 01:28:26,010 Hold me. 1214 01:28:26,219 --> 01:28:28,471 What are we gonna do? 1215 01:28:32,517 --> 01:28:35,061 [J'J'J"] 1216 01:28:49,742 --> 01:28:51,536 Is this Sam? 1217 01:28:51,744 --> 01:28:56,207 Is this Sam? I bet it is Sam, is it? There's Sam. 1218 01:28:57,417 --> 01:29:01,212 Sam's crazy about me. That's a fact. 1219 01:29:02,213 --> 01:29:04,924 You know, dogs kill for people they love. 1220 01:29:05,425 --> 01:29:08,511 Maybe Sam knows I'd kill for you. 1221 01:29:08,720 --> 01:29:10,013 What do you mean? See that? 1222 01:29:10,221 --> 01:29:12,765 Now you're looking at me. 1223 01:29:13,057 --> 01:29:16,019 Why do I have to frighten you to get you to look at me? 1224 01:29:17,937 --> 01:29:19,605 I give you everything you want. 1225 01:29:20,231 --> 01:29:24,777 Your mother and Caxton can't stomp on me. You're not even afraid of them any more. 1226 01:29:26,904 --> 01:29:28,322 Jake. 1227 01:29:31,242 --> 01:29:34,078 You know, when you came at me with a knife, 1228 01:29:34,287 --> 01:29:37,457 all I could think of was that you'd hurt yourself. 1229 01:29:39,042 --> 01:29:41,711 I'm not spitting in your face. 1230 01:29:41,961 --> 01:29:44,380 I just want you to let me go. 1231 01:29:45,089 --> 01:29:48,051 When we were first together, 1232 01:29:48,301 --> 01:29:50,428 it was so great. 1233 01:29:51,262 --> 01:29:55,224 I finally impressed those fucks in Beverly Hills. Remember? 1234 01:29:56,768 --> 01:29:58,561 You know what was even better? 1235 01:29:59,062 --> 01:30:00,813 You were smart. 1236 01:30:02,273 --> 01:30:03,983 You really helped me. 1237 01:30:06,319 --> 01:30:08,404 But I don't care about any of that now. 1238 01:30:09,489 --> 01:30:11,282 I need you. 1239 01:30:12,283 --> 01:30:14,452 It's just not okay to be alone any more. 1240 01:30:16,245 --> 01:30:17,497 No, Jake. 1241 01:30:18,039 --> 01:30:19,665 No. 1242 01:30:19,832 --> 01:30:23,836 You ruined my life. Goddamn it, I'm not gonna lose you. 1243 01:30:56,327 --> 01:30:59,038 [J'J'J"] 1244 01:31:09,465 --> 01:31:13,261 JAKE: He's got files on the business I did with the players. 1245 01:31:13,511 --> 01:31:16,764 You do want to play ball again, don't you, Terry? 1246 01:31:28,651 --> 01:31:30,278 Sunday night. 1247 01:31:30,528 --> 01:31:32,196 Late. 1248 01:31:33,489 --> 01:31:37,410 It's a little dirty, but not so dirty you won't sleep nights. 1249 01:31:39,704 --> 01:31:42,248 [J'J'J"] 1250 01:33:09,961 --> 01:33:11,671 Steve? 1251 01:33:14,882 --> 01:33:16,676 Steve? 1252 01:35:42,071 --> 01:35:43,239 [GUN COCKS] 1253 01:35:43,697 --> 01:35:45,783 This is the rest of what Jake owes you-- 1254 01:35:45,950 --> 01:35:46,992 [GUNSHOT] 1255 01:36:14,353 --> 01:36:16,647 [J'J'J"] 1256 01:36:49,680 --> 01:36:53,017 Jesus Christ! What? 1257 01:36:53,225 --> 01:36:55,728 I hid the body. They'll find it sooner or later. 1258 01:36:55,895 --> 01:36:57,688 He killed him? 1259 01:36:57,897 --> 01:37:00,483 He had him killed? Shh. Edie. 1260 01:37:00,733 --> 01:37:02,234 Oh, my God. 1261 01:37:04,403 --> 01:37:06,614 Not that it's any great loss, but... 1262 01:37:06,780 --> 01:37:11,076 Look, Jake Wise planted something up in his office 1263 01:37:11,994 --> 01:37:13,496 to frame me. 1264 01:37:13,746 --> 01:37:16,081 I didn't find it in time. 1265 01:37:16,415 --> 01:37:18,501 Oh, they're all bastards. 1266 01:37:19,084 --> 01:37:22,379 All of them. Look, Edie, I need your help. 1267 01:37:22,588 --> 01:37:24,590 You worked with Kirsch for a long time. 1268 01:37:26,133 --> 01:37:28,093 You could knock the hell out of them. 1269 01:37:29,094 --> 01:37:30,137 What do you mean? 1270 01:37:31,388 --> 01:37:34,058 I don't know what Jake planted. 1271 01:37:34,266 --> 01:37:39,021 But Kirsch kept a tiny treasure chest that could blow everybody up. 1272 01:37:41,148 --> 01:37:42,775 I shouldn't be this drunk. 1273 01:37:43,025 --> 01:37:45,236 Listen, if the booze helps... 1274 01:37:47,655 --> 01:37:51,408 I can't believe this is my life. Ugh. 1275 01:37:53,577 --> 01:37:56,622 Where was this box? 1276 01:37:56,789 --> 01:37:58,040 Terry... 1277 01:37:59,124 --> 01:38:01,126 I'd be too scared to do it. 1278 01:38:01,377 --> 01:38:04,588 You worked for Kirsch. You knew most of what he knew. They know that. 1279 01:38:04,797 --> 01:38:08,050 Edie, they'll kill you too. 1280 01:38:08,300 --> 01:38:10,302 Edie, help me. 1281 01:38:11,303 --> 01:38:14,098 What? But it means... 1282 01:38:14,306 --> 01:38:17,393 Going back there. To Kirsch's office. 1283 01:38:25,150 --> 01:38:27,319 [J'J'J"] 1284 01:38:50,009 --> 01:38:53,012 [DOG GROWLING & BARKING] 1285 01:38:57,016 --> 01:38:58,601 There shouldn't be a dog in here. 1286 01:39:00,436 --> 01:39:02,229 Who the hell are you? 1287 01:39:03,147 --> 01:39:05,608 I worked for Kirsch. 1288 01:39:05,858 --> 01:39:08,027 You must be the one who unemployed me. 1289 01:39:12,489 --> 01:39:13,866 Sit. 1290 01:39:15,534 --> 01:39:17,536 Are the others here? Mm-hm. 1291 01:39:17,703 --> 01:39:20,831 They're all over the building. Looking for the body. 1292 01:39:25,127 --> 01:39:26,295 Some mess. 1293 01:39:26,545 --> 01:39:28,047 We're gonna find him. 1294 01:39:32,968 --> 01:39:36,221 Jake wants certain things out of the office right away. 1295 01:39:37,556 --> 01:39:39,141 Why? 1296 01:39:41,852 --> 01:39:44,146 I guess he's a little jumpy. 1297 01:39:45,898 --> 01:39:48,150 Things seem to be disappearing tonight, don't they? 1298 01:40:06,752 --> 01:40:08,337 [GROWLING] 1299 01:40:15,594 --> 01:40:17,429 Your dog bothers me. 1300 01:40:17,721 --> 01:40:19,848 It's supposed to bother people. 1301 01:40:22,184 --> 01:40:24,019 Put him in there, please. 1302 01:40:25,187 --> 01:40:26,563 No. 1303 01:40:32,611 --> 01:40:36,240 You're making this take much more time than it has to. 1304 01:40:38,242 --> 01:40:39,576 Mister... 1305 01:40:40,285 --> 01:40:42,287 Mr. Wise is waiting for me. 1306 01:40:42,788 --> 01:40:44,498 [DOG GROWLING] 1307 01:40:45,833 --> 01:40:47,334 Listen, 1308 01:40:48,127 --> 01:40:50,087 you're not a security guard. 1309 01:40:50,337 --> 01:40:53,632 But I belong here. Now put the goddamn dog in there! 1310 01:41:02,850 --> 01:41:04,268 Come on. 1311 01:41:10,566 --> 01:41:12,151 Stay. 1312 01:41:19,700 --> 01:41:21,243 [PHONE BUZZING] 1313 01:41:38,927 --> 01:41:40,220 Yeah? 1314 01:41:40,637 --> 01:41:41,680 Hello, Mr. Wise. 1315 01:41:43,682 --> 01:41:47,811 No, we haven't found Kirsch's body. Don't worry about it. 1316 01:41:49,146 --> 01:41:52,524 Don't get excited. We'll find it. Gonna take it a floor at a time. 1317 01:41:53,108 --> 01:41:55,110 I'm sure of it. 1318 01:41:55,319 --> 01:41:58,655 No, we're in the office looking for those papers you wanted. 1319 01:42:00,908 --> 01:42:03,202 The ones you asked that girl to get. 1320 01:42:04,703 --> 01:42:05,788 MAN: Hey, come back here! 1321 01:42:07,206 --> 01:42:10,042 Get back! You crazy bitch! 1322 01:42:10,292 --> 01:42:11,794 Who are you? Goddamn it! 1323 01:42:12,044 --> 01:42:13,212 Who the hell are you? 1324 01:42:21,720 --> 01:42:24,139 You little punk! You're dead! 1325 01:42:36,193 --> 01:42:37,402 Argh! 1326 01:42:39,404 --> 01:42:40,739 [COUGHING] 1327 01:42:42,074 --> 01:42:43,909 Run, Edie! 1328 01:43:00,592 --> 01:43:04,096 [SCREAMING] 1329 01:43:06,056 --> 01:43:07,349 Come on! 1330 01:43:08,851 --> 01:43:09,935 Edie! 1331 01:43:11,770 --> 01:43:14,356 TERRY: Did you get the papers? Yes, I got them! 1332 01:43:17,568 --> 01:43:18,861 Hey! 1333 01:43:19,236 --> 01:43:21,864 Here, I'll park it for you. I live here. 1334 01:43:33,417 --> 01:43:34,710 Jessica. 1335 01:43:35,627 --> 01:43:36,879 Hello, Mother. 1336 01:43:39,256 --> 01:43:40,507 You're looking well. 1337 01:43:41,550 --> 01:43:42,885 I need to see Ben. 1338 01:43:43,427 --> 01:43:45,012 I've missed you. 1339 01:43:46,763 --> 01:43:48,640 Please get Ben, Mother. Please. 1340 01:43:48,891 --> 01:43:50,809 He's much too busy celebrating. 1341 01:43:51,476 --> 01:43:54,813 Bob Soames changed his vote on Wyler Canyon. 1342 01:43:55,606 --> 01:43:56,648 Why do you want Ben? 1343 01:43:58,025 --> 01:43:59,818 I just wanna talk to him about something. 1344 01:44:01,111 --> 01:44:04,656 You can talk to him tomorrow. No, I need to speak to him now! 1345 01:44:04,907 --> 01:44:07,075 Right now! Keep your voice down. 1346 01:44:07,326 --> 01:44:09,828 I'll embarrass you, Mother. 1347 01:44:10,037 --> 01:44:13,999 I'll just walk right in there and I'll be my sweet self. 1348 01:44:14,458 --> 01:44:15,500 CAXTON: Hello, Jessie. 1349 01:44:16,335 --> 01:44:18,503 Hello, Ben. 1350 01:44:18,754 --> 01:44:21,173 I have to talk to you, alone. 1351 01:44:22,549 --> 01:44:23,926 Excuse us. Sure. 1352 01:44:24,176 --> 01:44:25,844 Let's go in there. 1353 01:44:27,679 --> 01:44:29,473 JESSIE: Jake's had Kirsch killed. CAXTON: What? 1354 01:44:29,681 --> 01:44:31,975 JESSIE: He's made it look like Terry did it. 1355 01:44:32,184 --> 01:44:35,437 He was trying to get Terry for what he did with me, but it's more than that. 1356 01:44:35,646 --> 01:44:38,440 He's been fixing games and betting against his own bank. 1357 01:44:38,690 --> 01:44:40,317 Kirsch was making the bets for him. 1358 01:44:40,567 --> 01:44:42,986 JAKE: Something's going down at Kirsch's office. 1359 01:44:43,195 --> 01:44:46,531 TOMMY: Brogan wouldn't have gone back. Why would he? 1360 01:44:46,782 --> 01:44:48,200 He'd be crazy to. 1361 01:44:48,367 --> 01:44:51,703 Would you get over there and find out what's going on? Come on. 1362 01:45:07,594 --> 01:45:09,680 You've gotten out of hand, Jake. 1363 01:45:12,391 --> 01:45:13,850 Come on, Tommy. 1364 01:45:21,984 --> 01:45:23,860 What've you done to me? 1365 01:45:24,903 --> 01:45:27,155 He's here to help me, not hurt you. 1366 01:45:27,614 --> 01:45:29,324 The things you don't know. 1367 01:45:29,574 --> 01:45:33,370 This man that you, your mother and everybody thinks so much of, 1368 01:45:33,537 --> 01:45:34,579 he's my bank. 1369 01:45:35,998 --> 01:45:37,082 I work for him. 1370 01:45:37,916 --> 01:45:39,584 Ben? Yeah. 1371 01:45:39,751 --> 01:45:42,754 Ben. You told him everything, didn't you? 1372 01:45:43,755 --> 01:45:45,757 Didn't you? 1373 01:45:46,675 --> 01:45:49,094 JESSIE: Oh, God. 1374 01:45:49,344 --> 01:45:53,390 You're still trying to kill me. This time I might just be dead 1375 01:45:56,351 --> 01:45:57,602 Jake. 1376 01:46:02,274 --> 01:46:04,109 I love you, Jessie. 1377 01:46:05,777 --> 01:46:08,071 Why did that have to be a bad thing? 1378 01:46:09,948 --> 01:46:12,117 I tell you, I didn't mean anything bad. 1379 01:46:15,537 --> 01:46:17,873 Your office is still busy. 1380 01:46:19,541 --> 01:46:20,876 [PHONE RINGING] 1381 01:46:21,752 --> 01:46:23,003 Yeah? 1382 01:46:24,171 --> 01:46:26,590 That you, Brogan? Here. 1383 01:46:27,883 --> 01:46:28,925 Hello, Brogan. 1384 01:46:29,092 --> 01:46:30,427 Who's this? 1385 01:46:30,677 --> 01:46:34,598 Hey, Senor Caxton! Couldn't catch the game tonight. 1386 01:46:34,806 --> 01:46:36,349 We won. Listen, Brogan, 1387 01:46:37,059 --> 01:46:39,978 I'm getting into this because of my goddaughter, Jessica. 1388 01:46:40,270 --> 01:46:43,732 I'll tell you, there's somebody else you gotta help tonight, Caxton. 1389 01:46:44,232 --> 01:46:45,984 Yourself. 1390 01:46:48,320 --> 01:46:50,822 I've just been in Kirsch's safe. 1391 01:46:51,448 --> 01:46:54,826 You know what he had in there? The goods on you, 1392 01:46:55,827 --> 01:46:59,206 Supervisor Phillips, a whole lot of people. 1393 01:46:59,456 --> 01:47:01,666 I know all about Soames. 1394 01:47:01,917 --> 01:47:05,295 You know, the commissioner who wanted to 1395 01:47:05,504 --> 01:47:09,174 protect the environment but liked to bet on football too. 1396 01:47:10,675 --> 01:47:13,720 Guess he found out the two don't mix, didn't he, Caxton? 1397 01:47:14,387 --> 01:47:16,264 I think we should meet. 1398 01:47:16,515 --> 01:47:17,766 I got no problem with that. 1399 01:47:18,016 --> 01:47:21,520 As a matter of fact, I know a great place. Wyler Canyon, in an hour. 1400 01:47:21,728 --> 01:47:24,272 The spot where you're gonna break ground in a couple of weeks. 1401 01:47:24,481 --> 01:47:26,316 I know the place. 1402 01:47:26,858 --> 01:47:28,193 [PHONE HANGS UP] 1403 01:47:30,529 --> 01:47:34,616 That idiot football player you were going to get 1404 01:47:34,991 --> 01:47:37,744 has got me by the balls. 1405 01:47:38,537 --> 01:47:39,830 Come on. 1406 01:47:40,747 --> 01:47:42,207 Jessie. 1407 01:47:42,374 --> 01:47:44,626 You too, Wise. 1408 01:47:53,635 --> 01:47:55,554 [J'J'J"] 1409 01:47:58,056 --> 01:48:01,476 Your friend Brogan is a threat to me, Jessie. 1410 01:48:01,685 --> 01:48:05,438 I don't know what he wants, but it's got to be settled. Tonight. 1411 01:48:06,356 --> 01:48:08,400 I can't believe this is you, Ben. 1412 01:48:08,692 --> 01:48:11,111 I think my mother would snap if she knew. 1413 01:48:11,278 --> 01:48:13,822 I get things done in this town. 1414 01:48:14,030 --> 01:48:16,741 And the people I work for, like your mother, 1415 01:48:16,992 --> 01:48:20,203 have no interest in how that happens. Just that I do it. 1416 01:48:21,413 --> 01:48:24,708 She wants Wyler Canyon developed, but she can't 1417 01:48:24,916 --> 01:48:27,919 get through to everybody with campaign contributions. 1418 01:48:28,086 --> 01:48:32,591 So I have to go into business with some very strange people. 1419 01:48:32,883 --> 01:48:35,594 Like that asshole next to you. 1420 01:48:35,844 --> 01:48:37,929 I don't have to take this from you, Caxton. 1421 01:48:38,597 --> 01:48:39,931 He's as dirty as I am, Jessie. 1422 01:48:40,765 --> 01:48:44,019 He owns 75 percent of the book and 75 percent of the club. 1423 01:48:44,811 --> 01:48:47,105 I take all the heat while he sits on his ass. 1424 01:48:47,397 --> 01:48:49,065 Shut him up, Tommy! 1425 01:48:50,442 --> 01:48:54,070 He got you into this. Now convince me you're not an asshole. 1426 01:48:58,116 --> 01:48:59,910 Come on, Tommy. 1427 01:49:00,202 --> 01:49:02,037 They'll never let you sit on top. 1428 01:49:02,287 --> 01:49:05,248 When you had Kirsch killed, you buried yourself. 1429 01:49:05,457 --> 01:49:07,709 You think they'll ever do business with you? 1430 01:49:07,959 --> 01:49:08,960 Wise up! 1431 01:49:09,252 --> 01:49:14,132 I'm telling you no one in Beverly Hills is ever gonna do business with a black man. 1432 01:49:14,591 --> 01:49:16,468 Shut up, Jake. You're a dead man. 1433 01:49:16,635 --> 01:49:18,261 Not yet, Caxton. 1434 01:49:18,470 --> 01:49:20,805 Brogan won't beat anybody. I'll take care of him. 1435 01:49:21,056 --> 01:49:22,849 You still need me. Put that gun away. 1436 01:49:23,099 --> 01:49:24,726 Take it, Jake. 1437 01:49:25,393 --> 01:49:27,229 My best friend? 1438 01:49:29,356 --> 01:49:31,566 [J'J'J"] 1439 01:49:56,091 --> 01:49:57,676 TOMMY: Brogan! 1440 01:49:57,842 --> 01:50:01,096 JESSIE: Watch it, they've got a gun! Shut up, Jessie! 1441 01:50:01,304 --> 01:50:03,598 TERRY: That's okay, Jessie! 1442 01:50:03,765 --> 01:50:06,518 Things have a way of getting messed up when you're in them. 1443 01:50:06,685 --> 01:50:08,687 I don't expect the best. 1444 01:50:10,397 --> 01:50:12,357 [RUSTLING] 1445 01:50:13,608 --> 01:50:16,194 What the hell are you doing, Brogan? 1446 01:50:17,028 --> 01:50:18,363 [RUSTLING] 1447 01:50:18,530 --> 01:50:21,658 TERRY: This mountain's pretty important to you, isn't it, Caxton? 1448 01:50:21,866 --> 01:50:25,870 With what I got from Kirsch's safe, I can knock all your plans to hell! 1449 01:50:26,955 --> 01:50:29,040 Mrs. Wyler wouldn't like that, would she? 1450 01:50:29,207 --> 01:50:30,375 What do you want? 1451 01:50:36,381 --> 01:50:37,424 Don't shoot! Terry! 1452 01:50:41,386 --> 01:50:42,929 TERRY: You're trying to kill me! 1453 01:50:43,138 --> 01:50:45,557 What do you think I want? I wanna stay alive! 1454 01:50:45,807 --> 01:50:47,517 What do you want? 1455 01:50:47,726 --> 01:50:49,728 I didn't want you, Caxton! 1456 01:50:50,395 --> 01:50:52,689 I want Jake's shit out of my life! 1457 01:50:53,565 --> 01:50:55,692 Now I want yours out too! 1458 01:50:55,900 --> 01:50:57,819 That's all you want? 1459 01:50:58,069 --> 01:51:00,030 Why don't I believe you? 1460 01:51:01,448 --> 01:51:03,491 TERRY: Because you're a corrupt old man. 1461 01:51:14,085 --> 01:51:15,712 [RUSTLING] 1462 01:51:28,725 --> 01:51:30,935 TERRY: Your coverage stinks, Tommy. 1463 01:51:37,484 --> 01:51:38,777 What's your deal, Brogan? 1464 01:51:39,486 --> 01:51:43,198 I found out tonight Jake jumps for you. Slap him down. 1465 01:51:43,448 --> 01:51:45,033 It's that fucking simple, Caxton. 1466 01:51:46,117 --> 01:51:48,745 I'll keep Kirsch's stuff until I'm satisfied. 1467 01:51:52,582 --> 01:51:54,292 That can be arranged. 1468 01:51:55,543 --> 01:51:57,128 Are you crazy? 1469 01:51:57,295 --> 01:51:59,547 Don't let this punk beat you. 1470 01:51:59,798 --> 01:52:03,927 It can still work. Sully the trainer, Kirsch the lawyer, and Brogan the player, 1471 01:52:04,094 --> 01:52:07,347 all cheating each other on the fix! Knock it off, Jake! 1472 01:52:10,725 --> 01:52:11,935 JAKE: Drop the gun. 1473 01:52:13,728 --> 01:52:14,979 Drop the fucking gun. 1474 01:52:19,317 --> 01:52:23,029 Take the gun away from her head. You're not gonna hurt her. 1475 01:52:24,447 --> 01:52:26,991 You wanna gamble with me, Terry? Go ahead. 1476 01:52:30,161 --> 01:52:31,579 Go ahead. 1477 01:52:37,585 --> 01:52:39,629 Take the gun away. 1478 01:52:39,921 --> 01:52:42,424 You were my friend. You know me. Take your shot. 1479 01:52:54,185 --> 01:52:56,688 Don't do it, Terry. He won't hurt me. 1480 01:52:59,816 --> 01:53:02,193 I'm not gonna take that chance. 1481 01:53:07,866 --> 01:53:09,117 Thattaboy. 1482 01:53:11,161 --> 01:53:14,330 Don't think about it, Tommy. I'll blow you away. Step back. 1483 01:53:14,581 --> 01:53:16,833 Step fucking back. 1484 01:53:31,514 --> 01:53:34,893 Who's gonna be a dead man, Caxton? Not me. 1485 01:53:45,695 --> 01:53:46,905 It's gotta be Terry. 1486 01:53:49,741 --> 01:53:52,243 What makes somebody your friend, Jake? 1487 01:53:52,911 --> 01:53:55,205 How much shit they're willing to do for you? 1488 01:53:55,371 --> 01:53:57,540 Jake. Jake, don't do it. 1489 01:53:59,709 --> 01:54:01,544 Don't-- Jake, I love him! 1490 01:54:04,380 --> 01:54:05,757 Right in my face. 1491 01:54:08,593 --> 01:54:11,012 Right in my fucking face. 1492 01:54:12,764 --> 01:54:14,098 I'll blow him the fuck- 1493 01:54:14,557 --> 01:54:16,392 [GUNSHOTS] 1494 01:54:36,204 --> 01:54:37,205 Jessie. 1495 01:54:37,372 --> 01:54:39,040 CAXTON: Keep away from her, Brogan. 1496 01:54:39,916 --> 01:54:41,793 You can't help her with this. 1497 01:54:42,752 --> 01:54:44,295 But you can, Caxton. 1498 01:54:44,546 --> 01:54:46,089 I think so. 1499 01:54:46,714 --> 01:54:50,051 But it means doing things my way. 1500 01:54:50,760 --> 01:54:53,096 I want that stuff from Kirsch. 1501 01:54:53,888 --> 01:54:57,308 And Jessie's going back where she belongs. 1502 01:54:58,268 --> 01:55:00,228 You'll leave him alone, Ben. 1503 01:55:05,483 --> 01:55:10,488 I'll do what you want, but you'll leave him alone. 1504 01:55:17,495 --> 01:55:21,833 WYLER: What I'm most happy about is the opportunity to share this land. 1505 01:55:22,000 --> 01:55:24,002 It's beauty and the beauty around it 1506 01:55:24,294 --> 01:55:28,464 won't be sitting up here alone any more, just going to waste. 1507 01:55:28,673 --> 01:55:33,428 I'm sharing what I believe is the best location on the West Side. 1508 01:55:33,678 --> 01:55:36,639 Close to Century City and the ocean. 1509 01:55:37,015 --> 01:55:39,309 We won't crowd the hillsides. 1510 01:55:39,517 --> 01:55:43,354 Each owner will feel that the canyon belongs to him. 1511 01:55:43,605 --> 01:55:48,443 A sanctuary from the crowding and crime of the city below us. 1512 01:55:50,236 --> 01:55:54,532 Specifically, I'd like to acknowledge three public officials 1513 01:55:54,824 --> 01:55:58,870 without whose generous support we wouldn't be here: 1514 01:56:01,539 --> 01:56:03,708 Supervisor Ed Phillips, 1515 01:56:10,465 --> 01:56:12,300 Councilman Leonard Weinberg... 1516 01:56:12,508 --> 01:56:14,302 Stay here. 1517 01:56:15,845 --> 01:56:17,764 Just remember your promise, Ben. 1518 01:56:20,767 --> 01:56:24,145 And the head of the commission, Bob Soames. 1519 01:56:24,395 --> 01:56:27,190 Thank you, gentlemen. 1520 01:56:29,525 --> 01:56:30,735 Now for the big moment. 1521 01:56:32,737 --> 01:56:36,157 CAXTON: This was the only way you could get a look at her, eh? 1522 01:56:36,366 --> 01:56:38,076 Nothing stops progress, does it? 1523 01:56:38,785 --> 01:56:43,498 CAXTON: We had to put it off for six months until things died down in the press. 1524 01:56:43,748 --> 01:56:45,708 Moving 5 million yards of earth out of here. 1525 01:56:45,875 --> 01:56:49,003 Enough to fill dump trucks from here to Nova Scotia. 1526 01:56:50,046 --> 01:56:52,507 This town does belong to people like you, doesn't it'? 1527 01:56:53,341 --> 01:56:56,260 You and her mother control what she says, what she does. 1528 01:56:57,553 --> 01:57:01,015 There's nothing in the news that isn't exactly the way you wanted it. 1529 01:57:01,265 --> 01:57:03,893 Jake Wise did things even he'd freak out about. 1530 01:57:04,602 --> 01:57:06,938 There's a lot of sympathy for her. 1531 01:57:07,730 --> 01:57:09,315 Well, there should be. 1532 01:57:09,565 --> 01:57:12,026 CAXTON: It didn't seem to hurt you, Brogan. 1533 01:57:12,235 --> 01:57:15,822 I heard you got some tryouts with good teams. 1534 01:57:17,740 --> 01:57:19,283 I'm playing with the Dolphins next season. 1535 01:57:19,534 --> 01:57:22,620 That's one you couldn't put a stop to, could you? 1536 01:57:24,372 --> 01:57:25,873 I'll be ready. 1537 01:57:26,124 --> 01:57:28,626 Couple of good years and I'll quit on my own terms. 1538 01:57:28,918 --> 01:57:32,380 So you're going to leave L.A. Good. 1539 01:57:33,840 --> 01:57:36,926 Look, when you need me in court, I'll be there for her. 1540 01:57:37,135 --> 01:57:40,221 But forget anything else. 1541 01:57:40,471 --> 01:57:44,892 Remember, Brogan, you're out of her life. 1542 01:57:49,981 --> 01:57:51,441 I figure that's up to her. 1543 01:57:52,608 --> 01:57:54,819 You're not gonna control us forever. 1544 01:57:54,986 --> 01:57:56,904 Believe me. 1545 01:58:05,079 --> 01:58:08,291 [PHIL COLLINS' "AGAINST ALL ODDS" PLAYING]113076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.