All language subtitles for A.Feral.World.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,256 --> 00:00:12,256 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:04:12,011 --> 00:04:13,145 Show yourself. 3 00:04:26,158 --> 00:04:27,592 Let me see your hands. 4 00:04:32,932 --> 00:04:33,866 Both of 'em. 5 00:04:37,169 --> 00:04:38,704 I wasn't going to use it. 6 00:04:40,239 --> 00:04:41,473 I can't hear you. 7 00:04:46,979 --> 00:04:49,481 I said, I wasn't going to use it. 8 00:04:49,514 --> 00:04:50,582 Good to know. 9 00:04:53,653 --> 00:04:54,586 Now, put it away. 10 00:04:59,926 --> 00:05:01,861 Lips, quiet. 11 00:05:04,830 --> 00:05:05,831 You alone? 12 00:05:08,234 --> 00:05:09,567 You telling me the truth? 13 00:05:23,615 --> 00:05:24,549 What's your name? 14 00:05:28,586 --> 00:05:29,454 Sonny. 15 00:05:29,889 --> 00:05:31,824 Well, Sonny, my name is Emma. 16 00:05:34,994 --> 00:05:36,662 Got any other weapons? 17 00:05:38,230 --> 00:05:39,098 No. 18 00:05:52,645 --> 00:05:53,511 You hungry? 19 00:05:56,248 --> 00:05:57,249 You look hungry. 20 00:06:12,798 --> 00:06:13,866 Have a seat. 21 00:06:30,016 --> 00:06:30,916 Squirrel jerky. 22 00:06:31,583 --> 00:06:33,052 It's not as bad as it sounds. 23 00:06:42,594 --> 00:06:43,595 Does that dog bite? 24 00:06:45,931 --> 00:06:46,999 That's Lips. 25 00:06:49,769 --> 00:06:51,603 And he only bites if I tell him to. 26 00:06:53,672 --> 00:06:54,606 Lips? 27 00:06:55,241 --> 00:06:56,642 Why do you call him that? 28 00:06:57,109 --> 00:06:59,278 My daughter named him. You'd have to ask her. 29 00:07:03,649 --> 00:07:04,616 But you can't. 30 00:07:09,321 --> 00:07:10,689 Lips. 31 00:07:11,157 --> 00:07:12,224 Check him out. 32 00:07:13,659 --> 00:07:16,095 If you scratch him behind his left ear, he might love you for life. 33 00:07:28,908 --> 00:07:31,677 - Something wrong with your teeth? - Yeah. 34 00:07:32,778 --> 00:07:33,646 Let me see. 35 00:07:36,882 --> 00:07:38,050 It's okay. 36 00:07:41,787 --> 00:07:42,655 Hmm. 37 00:07:46,158 --> 00:07:48,127 Yeah, it's looking pretty nasty in there. 38 00:07:49,829 --> 00:07:51,964 Those braces aren't helping much either, are they? 39 00:07:51,997 --> 00:07:54,633 No, I've been trying to get them off. 40 00:07:55,968 --> 00:07:59,138 I have a toothbrush you can use if you wanna try and get the gunk out. 41 00:08:09,115 --> 00:08:10,349 Would you eat that dog? 42 00:08:13,252 --> 00:08:14,854 Dog, maybe. 43 00:08:16,188 --> 00:08:18,357 Lips, never. 44 00:08:21,160 --> 00:08:22,928 Not much meat on him anyway. 45 00:08:25,164 --> 00:08:26,165 Kinda like you. 46 00:08:49,355 --> 00:08:50,923 Where are we going? 47 00:08:51,724 --> 00:08:53,292 It's not safe to stay put. 48 00:08:54,460 --> 00:08:55,394 Not anymore. 49 00:08:56,996 --> 00:08:59,231 So, where are we going? 50 00:09:00,733 --> 00:09:04,336 We're gonna go see a guy I know who used to be a dentist. 51 00:09:04,370 --> 00:09:05,804 At least I think he was. 52 00:09:06,338 --> 00:09:08,174 He might be able to help you with your teeth. 53 00:09:13,812 --> 00:09:15,181 That is if you want to. 54 00:09:17,249 --> 00:09:18,217 Maybe I will. 55 00:09:19,285 --> 00:09:20,219 Maybe I won't. 56 00:09:21,954 --> 00:09:22,821 Hmm. 57 00:09:24,390 --> 00:09:25,424 Suit yourself. 58 00:09:47,780 --> 00:09:48,814 Come on, Lips. 59 00:10:19,411 --> 00:10:22,414 ♪ Row, row your boat Gently down the stream ♪ 60 00:10:23,115 --> 00:10:25,417 ♪ Merrily, merrily Merrily, merrily ♪ 61 00:10:25,451 --> 00:10:27,152 ♪ Life is but a dream ♪ 62 00:10:27,186 --> 00:10:28,053 Scream! 63 00:10:32,925 --> 00:10:35,894 We never know who could be near, do we? 64 00:10:38,864 --> 00:10:39,531 Okay. 65 00:10:53,345 --> 00:10:54,280 Don't drink that. 66 00:10:56,415 --> 00:10:57,983 You need to boil it first. 67 00:11:08,193 --> 00:11:09,561 We're gonna need some firewood. 68 00:11:11,163 --> 00:11:12,831 Go and put this to good use. 69 00:11:44,496 --> 00:11:45,998 I gotta say somethin'. 70 00:11:47,066 --> 00:11:47,933 Say it. 71 00:11:48,967 --> 00:11:50,302 You smell pretty bad. 72 00:11:55,574 --> 00:11:59,044 That's rich coming from a feral kid that smells like ass. 73 00:12:03,215 --> 00:12:04,483 I don't smell. 74 00:12:05,150 --> 00:12:08,120 Oh, honey, you do. 75 00:12:08,153 --> 00:12:11,123 But don't take it personal, everybody smells bad these days. 76 00:12:11,924 --> 00:12:13,859 Hey, there's another one. 77 00:12:18,997 --> 00:12:20,667 Oh! Die! 78 00:12:20,700 --> 00:12:22,935 - What does feral mean? - Just like that. 79 00:12:23,402 --> 00:12:25,137 It means us on our bad days. 80 00:13:10,149 --> 00:13:11,917 Good boy, Lips. 81 00:13:17,990 --> 00:13:19,391 Sorry, Mr. Rabbit. 82 00:13:20,359 --> 00:13:22,194 Wrong time, wrong place. 83 00:13:22,629 --> 00:13:24,329 You didn't say he could hunt. 84 00:13:26,165 --> 00:13:28,534 Bring your knife, I'll show you how to skin it. 85 00:13:30,569 --> 00:13:31,704 Do I have to? 86 00:13:32,404 --> 00:13:34,039 Yeah, you do. 87 00:13:57,496 --> 00:13:58,665 Where are you going? 88 00:13:58,698 --> 00:14:02,635 I'm going to pee. I mean, if that's all right with you. 89 00:14:02,669 --> 00:14:04,069 Don't go too far. 90 00:14:06,371 --> 00:14:07,606 How far is far? 91 00:14:08,708 --> 00:14:09,975 Geez. 92 00:14:28,060 --> 00:14:29,194 Shut that dog up. 93 00:14:29,228 --> 00:14:30,697 Lips. 94 00:14:33,098 --> 00:14:34,333 What do you want? 95 00:14:36,736 --> 00:14:39,438 You got food, you got fire. 96 00:14:40,472 --> 00:14:42,040 What more can a man want? 97 00:14:43,442 --> 00:14:44,610 What do you say, missy? 98 00:14:45,210 --> 00:14:49,214 Sorry. I'm feelin' antisocial. 99 00:14:50,683 --> 00:14:51,583 Move on now. 100 00:14:54,152 --> 00:14:55,254 Think about it. 101 00:14:56,588 --> 00:14:58,323 You're gonna take the both of us? 102 00:15:09,468 --> 00:15:12,204 You are gonna die, you bitch! 103 00:15:49,474 --> 00:15:51,243 Emma. Emma. 104 00:15:51,711 --> 00:15:52,712 Emma! 105 00:16:07,192 --> 00:16:08,527 Emma, I got blood on my hands. 106 00:16:12,497 --> 00:16:14,333 Emma, I have blood on my hands. 107 00:16:15,534 --> 00:16:18,103 It's okay, it's okay. 108 00:16:21,708 --> 00:16:22,574 Let me see. 109 00:16:23,575 --> 00:16:27,346 Come here, come here. It's okay, it's okay. 110 00:16:30,215 --> 00:16:31,216 We're gonna be okay. 111 00:16:32,551 --> 00:16:33,418 Okay? 112 00:17:17,496 --> 00:17:19,632 Goddammit, quit moving. 113 00:17:35,480 --> 00:17:37,850 It'll hurt a whole hell of a lot less if you just sit still. 114 00:17:45,658 --> 00:17:47,392 Fucking piece of shit. 115 00:17:54,433 --> 00:17:55,935 Hey, hey. 116 00:17:56,936 --> 00:17:58,403 Sonny, what the hell? 117 00:17:58,437 --> 00:18:00,773 He lied, he said it wouldn't hurt. 118 00:18:00,807 --> 00:18:02,875 He's trying to help you. 119 00:18:03,843 --> 00:18:05,912 Yeah, then why was he laughing? 120 00:18:06,679 --> 00:18:07,647 Was I laughing? 121 00:18:07,680 --> 00:18:10,215 Yes, you were. 122 00:18:14,887 --> 00:18:19,291 That tooth should come out, along with the braces. 123 00:18:19,324 --> 00:18:21,359 Not a chance, dickweed. 124 00:18:21,393 --> 00:18:24,463 That tooth can get a whole lot worse, Sonny-boy. 125 00:18:28,668 --> 00:18:32,772 You know, I'm sorry about Janey. 126 00:18:35,307 --> 00:18:36,408 She was a good kid. 127 00:18:37,844 --> 00:18:38,945 Is that your daughter? 128 00:18:40,947 --> 00:18:42,280 Well, what did happen to her? 129 00:18:43,816 --> 00:18:44,684 She's gone. 130 00:18:45,350 --> 00:18:46,853 What do you mean gone? 131 00:18:50,388 --> 00:18:51,991 Do you think she could still be alive? 132 00:18:54,694 --> 00:18:57,663 I cannot talk about it. 133 00:18:59,464 --> 00:19:00,332 I cannot. 134 00:19:10,877 --> 00:19:12,979 I see you still got that little dog of hers. 135 00:19:14,613 --> 00:19:16,949 It is truly amazing that thing is still moving. 136 00:19:16,983 --> 00:19:20,653 He's not a thing, and his name is Lips. 137 00:19:20,686 --> 00:19:24,289 Yeah, right, Lips. 138 00:19:25,825 --> 00:19:27,860 Fast little rodent as I recall. 139 00:19:27,894 --> 00:19:29,695 Leave him alone, asswipe. 140 00:19:33,032 --> 00:19:34,366 Enough! 141 00:19:40,106 --> 00:19:42,008 Rodent. 142 00:19:59,158 --> 00:20:00,059 Come on, Lips. 143 00:20:02,929 --> 00:20:05,463 Emma, I think we should head back south. 144 00:20:09,068 --> 00:20:09,936 Emma? 145 00:20:26,618 --> 00:20:27,820 Sonny, why are... 146 00:20:30,156 --> 00:20:31,824 Oh, Sonny. 147 00:20:33,159 --> 00:20:35,761 Hm, did you say something? 148 00:20:37,495 --> 00:20:39,765 - Go back to sleep. - Alright. 149 00:20:44,837 --> 00:20:45,705 Hey. 150 00:20:47,974 --> 00:20:51,476 Raoul and I have, uh, we have history. 151 00:20:52,912 --> 00:20:55,982 We were friends from before. 152 00:20:58,784 --> 00:21:01,120 Whatever. It's none of my business. 153 00:21:08,995 --> 00:21:11,898 I just can't believe we came all this way for that guy. 154 00:21:12,597 --> 00:21:14,166 He knows what he's doing, believe it or not. 155 00:21:18,104 --> 00:21:20,773 Something up? Is someone coming? 156 00:21:24,677 --> 00:21:28,714 Well, I'm gonna go make breakfast. Ow. 157 00:21:30,582 --> 00:21:31,616 History, huh? 158 00:21:32,084 --> 00:21:33,853 I hope your mouth hurts. 159 00:21:38,925 --> 00:21:40,793 I think we should head back south. 160 00:21:45,231 --> 00:21:46,766 South, why? 161 00:21:47,867 --> 00:21:50,002 That's our best bet where Janey could be. 162 00:21:50,836 --> 00:21:51,837 Why do you say that? 163 00:21:52,738 --> 00:21:54,140 Well, there's more people down there. 164 00:21:54,173 --> 00:21:59,045 People. You ought to know by now that people are best to be avoided. 165 00:22:00,913 --> 00:22:04,116 I just think that if she's alive, maybe we could find her. 166 00:22:05,251 --> 00:22:07,619 I know you wanna help me find Janey, 167 00:22:08,586 --> 00:22:11,023 and I want that more than anything. 168 00:22:13,192 --> 00:22:14,727 We don't even know where to look. 169 00:22:15,795 --> 00:22:17,897 Were you looking for her when you found me? 170 00:22:17,930 --> 00:22:21,767 Someone told me they saw a girl by the tower where we first met. 171 00:22:22,969 --> 00:22:27,539 They described her and it sounded close enough to take a chance. 172 00:22:30,276 --> 00:22:32,544 I was hoping Lips might lead me to her. 173 00:22:33,946 --> 00:22:35,014 At least I found you. 174 00:22:38,217 --> 00:22:39,251 Lips! 175 00:22:47,193 --> 00:22:49,962 Lips isn't back. We need to go find him. 176 00:22:49,996 --> 00:22:51,596 Sonny, he'll come back. 177 00:22:52,965 --> 00:22:55,835 But what if he doesn't? What if someone takes him or kills him? 178 00:22:56,601 --> 00:22:57,269 It could happen. 179 00:22:58,337 --> 00:22:59,571 Not helping. 180 00:23:01,606 --> 00:23:05,144 - He'll come back. He always does. - Fine, I'll do this on my own. 181 00:23:20,893 --> 00:23:22,328 So maybe you wanna come help? 182 00:23:22,361 --> 00:23:24,930 Help with what? Get killed? 183 00:23:26,165 --> 00:23:28,134 No, I'm good. 184 00:23:33,773 --> 00:23:35,241 What about breakfast? 185 00:24:03,069 --> 00:24:04,170 Goddammit, Sonny. 186 00:24:09,108 --> 00:24:09,975 Lips. 187 00:24:15,648 --> 00:24:16,849 Lips. 188 00:24:29,695 --> 00:24:31,097 You here by yourself? 189 00:24:31,864 --> 00:24:33,065 I'm with them. 190 00:24:37,703 --> 00:24:39,004 I'm looking for my dog. 191 00:24:40,072 --> 00:24:41,606 Have you seen a dog? 192 00:24:47,379 --> 00:24:49,215 Stay away from him! 193 00:24:53,853 --> 00:24:55,788 They're on the second floor. 194 00:24:57,256 --> 00:24:58,224 Don't let them see you. 195 00:25:03,829 --> 00:25:05,831 Mom, I'm scared. 196 00:25:18,978 --> 00:25:20,846 I was just looking for my dog. 197 00:25:21,280 --> 00:25:22,448 I wasn't going to hurt him. 198 00:25:22,481 --> 00:25:23,649 Shut up. 199 00:25:24,984 --> 00:25:26,752 Where are we going? 200 00:25:26,785 --> 00:25:29,054 Getting inside before your people come. 201 00:25:29,488 --> 00:25:31,056 What people? 202 00:25:31,090 --> 00:25:33,893 I'm alone. I told you, I was just looking for my dog. 203 00:25:36,962 --> 00:25:39,431 So, what's the deal with the rhino head? 204 00:25:39,465 --> 00:25:41,767 She wears it all the time. 205 00:25:41,800 --> 00:25:43,702 It's who I am now. 206 00:25:43,736 --> 00:25:44,904 You're a rhino? 207 00:25:46,305 --> 00:25:48,874 Well, it scared the piss outta me. 208 00:25:49,875 --> 00:25:51,377 Pissy piss-piss. 209 00:26:03,322 --> 00:26:04,723 Where did you find him? 210 00:26:05,191 --> 00:26:06,725 He was by the Smith family. 211 00:26:10,429 --> 00:26:11,830 Can we keep him? 212 00:26:11,864 --> 00:26:14,433 Keep me? I'm not gonna be your pet. 213 00:26:15,334 --> 00:26:18,904 Don't worry about it. I got this under control. 214 00:26:32,484 --> 00:26:33,919 Move backward. 215 00:26:39,225 --> 00:26:42,761 My name is Melanie and you may not call me Mel. 216 00:27:35,414 --> 00:27:36,282 What? 217 00:27:38,851 --> 00:27:39,885 What? 218 00:27:40,352 --> 00:27:41,553 What's your name? 219 00:27:42,454 --> 00:27:43,355 Sonny. 220 00:27:45,090 --> 00:27:46,558 I'm Oscar. 221 00:27:46,592 --> 00:27:49,328 - That's Maddy. - Nice to meet you. 222 00:27:50,896 --> 00:27:52,331 Is that your toy? 223 00:27:53,065 --> 00:27:54,433 It's my telescope. 224 00:27:55,267 --> 00:27:56,302 It's a tool. 225 00:28:07,012 --> 00:28:08,547 I don't think I can eat that. 226 00:28:09,448 --> 00:28:11,283 It's edible. Eat it. 227 00:28:11,317 --> 00:28:12,551 No, I can't. 228 00:28:13,687 --> 00:28:16,255 My mouth is all messed up because of the braces. 229 00:28:16,622 --> 00:28:19,591 Yeah, I know about that. 230 00:28:21,260 --> 00:28:24,196 You know, I was really looking for my dog. 231 00:28:24,229 --> 00:28:26,365 No, that's what we don't know. 232 00:28:26,398 --> 00:28:28,367 We don't know who you're with. 233 00:28:28,400 --> 00:28:30,502 I told you, I'm alone. 234 00:28:31,103 --> 00:28:33,072 Only the dead are alone. 235 00:28:33,105 --> 00:28:35,407 The hanging people aren't alone. 236 00:28:36,575 --> 00:28:38,243 That's not what she means. 237 00:28:38,277 --> 00:28:39,646 Well, then what does she mean? 238 00:28:39,679 --> 00:28:42,214 I mean, that he could have people nearby. 239 00:28:42,247 --> 00:28:44,049 People who could hurt us. 240 00:28:44,083 --> 00:28:47,052 He's just looking for his dog and I like him. 241 00:28:48,187 --> 00:28:49,922 See, he gets it. 242 00:28:50,389 --> 00:28:52,191 I don't believe him. 243 00:28:52,224 --> 00:28:54,993 So, what are you gonna do, cook me up? 244 00:28:56,028 --> 00:28:57,963 Could certainly solve our problem. 245 00:28:58,430 --> 00:28:59,865 Very funny. 246 00:29:03,569 --> 00:29:05,304 There's nothing funny here. 247 00:29:05,337 --> 00:29:06,673 Just stop talking. 248 00:29:06,706 --> 00:29:08,540 All right, all right. 249 00:30:17,242 --> 00:30:18,110 Do you live here? 250 00:30:18,577 --> 00:30:19,646 Not here. 251 00:30:19,679 --> 00:30:21,346 Over there. 252 00:30:23,248 --> 00:30:25,017 Don't talk to her. 253 00:30:25,517 --> 00:30:26,686 You shouldn't have come here. 254 00:30:27,486 --> 00:30:29,988 You need to go. Now! 255 00:30:31,758 --> 00:30:33,292 I'm looking for my friend. 256 00:30:34,661 --> 00:30:37,563 A boy about your age. 257 00:30:38,230 --> 00:30:39,465 You mean Sonny? 258 00:30:39,498 --> 00:30:40,999 Oscar, quiet. 259 00:30:41,634 --> 00:30:42,601 Have you seen him? 260 00:30:43,435 --> 00:30:44,671 He's in jail. 261 00:30:45,638 --> 00:30:48,540 Please, let me see him. 262 00:30:59,652 --> 00:31:00,720 Can I see him? 263 00:31:01,921 --> 00:31:07,192 I'll take you, but if you touch any of us, I'll brain you. 264 00:31:08,160 --> 00:31:09,027 Noted. 265 00:31:14,634 --> 00:31:16,602 Janey! 266 00:31:17,603 --> 00:31:19,772 - Come out. - We know you're in there. 267 00:31:21,173 --> 00:31:22,809 Maybe they followed me, I don't know. 268 00:31:22,842 --> 00:31:24,309 What's the matter? 269 00:31:24,343 --> 00:31:25,611 It's not your fault. 270 00:31:25,645 --> 00:31:26,612 Come on out. 271 00:31:26,646 --> 00:31:28,280 But we gotta get out of here. 272 00:31:30,182 --> 00:31:33,252 What if they catch us or there's another nano-strike thing? 273 00:31:35,287 --> 00:31:37,589 All I know is that we're not safe here anymore, okay? 274 00:31:37,623 --> 00:31:39,157 We're better off if we're on the move. 275 00:31:39,191 --> 00:31:40,827 Okay, come here. Come here. 276 00:31:44,162 --> 00:31:46,164 - It's gonna be okay. - Mom. 277 00:31:46,198 --> 00:31:49,201 I just wanna be friends. 278 00:31:52,404 --> 00:31:57,342 Janey, Janey, Janey. Come down, come down. 279 00:31:57,376 --> 00:31:58,610 I got this. 280 00:32:06,151 --> 00:32:07,452 Mom! 281 00:32:08,888 --> 00:32:10,222 Mom! 282 00:32:10,255 --> 00:32:11,490 Let go of her. 283 00:32:26,605 --> 00:32:27,472 You okay? 284 00:32:28,641 --> 00:32:29,508 Yes. 285 00:32:30,810 --> 00:32:34,279 Didn't find Lips, but uh, I found all them. 286 00:32:35,915 --> 00:32:37,382 Who else is with you? 287 00:32:38,383 --> 00:32:39,719 No one. 288 00:32:39,752 --> 00:32:41,386 That's what he said. 289 00:32:41,420 --> 00:32:44,590 She came looking for me. I was alone. 290 00:32:45,357 --> 00:32:48,393 Look, we're not the bad guys. If you'll just let us go... 291 00:32:48,427 --> 00:32:51,296 No, you'll tell the others and they'll come. 292 00:32:53,165 --> 00:32:56,636 I won't let anything happen to these kids. 293 00:33:08,915 --> 00:33:10,917 Janey, Janey. 294 00:33:10,950 --> 00:33:12,451 Janey. 295 00:33:12,484 --> 00:33:14,821 No, no. 296 00:33:14,854 --> 00:33:15,722 No. 297 00:33:16,421 --> 00:33:17,623 No! 298 00:33:20,292 --> 00:33:22,294 Janey! 299 00:33:31,904 --> 00:33:32,805 Hey, that's mine. 300 00:33:37,509 --> 00:33:39,578 You know, it'd be easy to get outta here. 301 00:33:40,212 --> 00:33:42,682 I'll distract them and you take Melanie out. 302 00:33:42,715 --> 00:33:46,585 I won't hurt her. She's trying to take care of these little ones. 303 00:33:47,219 --> 00:33:49,822 She's batshit crazy is what she is. 304 00:33:49,856 --> 00:33:52,925 I came across that boy and she popped out of nowhere dressed like a rhino. 305 00:33:52,959 --> 00:33:54,459 She hit me with a bat. 306 00:33:55,227 --> 00:33:57,864 Oh, and don't call her Mel. 307 00:33:58,430 --> 00:34:00,265 Whatever the hell that's about. 308 00:34:02,501 --> 00:34:04,369 You know, you should have waited for me. 309 00:34:04,871 --> 00:34:06,773 None of this would be happening. 310 00:34:07,740 --> 00:34:10,308 Yeah, well, here we are. 311 00:34:10,810 --> 00:34:12,712 Do you really have a dog? 312 00:34:13,913 --> 00:34:14,781 Yes. 313 00:34:15,882 --> 00:34:17,582 I was looking for him when I found your brother. 314 00:34:17,984 --> 00:34:19,551 He's not my brother. 315 00:34:21,286 --> 00:34:23,422 What color is she? The dog? 316 00:34:24,389 --> 00:34:26,959 He is grayish with white spots. 317 00:34:27,994 --> 00:34:31,864 I used to have a dog. She was yellow. Her name was Abbie. 318 00:34:32,999 --> 00:34:34,566 What's your dog's name? 319 00:34:36,435 --> 00:34:37,670 Lips. 320 00:34:38,370 --> 00:34:40,640 Lips, that's funny. 321 00:34:40,673 --> 00:34:43,710 I told you not to talk to them. 322 00:35:00,425 --> 00:35:03,930 Her name is Janey, my daughter. 323 00:35:06,364 --> 00:35:07,767 Have you seen that girl? 324 00:35:10,469 --> 00:35:14,807 I once saw a man turn to glop after a nano-strike. 325 00:35:14,841 --> 00:35:16,843 Maddy, I told you not to talk. 326 00:35:16,876 --> 00:35:17,977 Well, I did. 327 00:35:19,812 --> 00:35:21,013 Glop, glop. 328 00:35:24,416 --> 00:35:25,417 Have you seen her? 329 00:35:26,384 --> 00:35:27,252 Please. 330 00:35:31,090 --> 00:35:34,694 There is a guy, he collects kids. 331 00:35:37,429 --> 00:35:38,731 We got away from him. 332 00:35:41,033 --> 00:35:46,438 She could be there, but for her sake, I hope she's not. 333 00:35:46,471 --> 00:35:47,640 Do you know his name? 334 00:35:48,607 --> 00:35:50,042 Do you know where I can find him? 335 00:35:51,543 --> 00:35:55,480 We walked for weeks before we found this place. So, I'm not really sure, 336 00:35:55,514 --> 00:35:58,918 but it's west, towards the mountains. 337 00:35:59,886 --> 00:36:01,954 He goes by Jasper. 338 00:36:02,655 --> 00:36:07,627 He's a terrible person. 339 00:36:12,698 --> 00:36:13,565 Thank you. 340 00:36:14,499 --> 00:36:15,600 For what? 341 00:36:17,402 --> 00:36:18,303 Hope. 342 00:36:52,604 --> 00:36:54,640 I think we should do something for them. 343 00:36:56,408 --> 00:36:57,076 Like what? 344 00:36:58,644 --> 00:37:01,446 They have food, shelter. 345 00:37:02,915 --> 00:37:04,784 Most importantly, they have Melanie. 346 00:37:14,093 --> 00:37:15,761 Hold on, I'll be right back. 347 00:38:14,253 --> 00:38:16,055 Lips! 348 00:38:20,159 --> 00:38:22,061 See, I told you he always comes back. 349 00:38:40,746 --> 00:38:42,514 Still need to get your teeth fixed. 350 00:38:43,816 --> 00:38:46,484 You can forget about it if it's with your boyfriend. 351 00:38:47,219 --> 00:38:48,654 He's not my boyfriend. 352 00:38:50,690 --> 00:38:52,124 Boyfriend. 353 00:38:52,825 --> 00:38:55,094 He's not my boyfriend. 354 00:38:56,262 --> 00:39:00,132 He sure is handsome and special. 355 00:39:00,800 --> 00:39:02,101 Don't make me shoot you. 356 00:39:03,436 --> 00:39:09,742 - You don't even have any bullets. - Maybe I do, maybe I don't. 357 00:39:10,776 --> 00:39:11,811 Whatever. 358 00:39:31,330 --> 00:39:33,565 Okay, arms out. Stand with your feet apart. 359 00:39:34,100 --> 00:39:35,668 Well, not so close to your face. 360 00:39:38,437 --> 00:39:42,574 Okay, line up the front sight with the rear sight. 361 00:39:43,642 --> 00:39:45,144 And squeeze the trigger. 362 00:39:49,181 --> 00:39:51,684 Without any bullets, this is pointless. 363 00:39:52,617 --> 00:39:56,022 Maybe. We only have six left. 364 00:39:56,055 --> 00:39:58,958 Just let me shoot one to know what it feels like. 365 00:39:59,892 --> 00:40:01,293 I see your point. 366 00:40:08,634 --> 00:40:10,036 Arms straight out! 367 00:40:14,874 --> 00:40:15,741 No way. 368 00:40:16,909 --> 00:40:18,744 Oh, if I knew that was all it took, 369 00:40:18,778 --> 00:40:19,945 we could have done that a long time ago. 370 00:40:28,754 --> 00:40:29,621 How do you feel? 371 00:40:32,024 --> 00:40:33,692 Like something's missing. 372 00:40:34,693 --> 00:40:36,062 Like I got punched in the mouth. 373 00:40:38,230 --> 00:40:39,597 Must have cracked the cement. 374 00:40:46,305 --> 00:40:51,576 Emma, don't you ever just wanna stay in one place? 375 00:40:52,244 --> 00:40:54,013 I don't know how to stop looking. 376 00:40:56,949 --> 00:40:58,583 But thanks for sticking with me. 377 00:40:59,385 --> 00:41:01,020 Where else would I go? 378 00:41:04,790 --> 00:41:08,961 I don't know what hurts more, my mouth or my feet. 379 00:41:09,361 --> 00:41:11,063 These boots don't fit anymore. 380 00:41:14,667 --> 00:41:16,302 We can get you some better shoes. 381 00:41:17,736 --> 00:41:19,038 That we can do. 382 00:42:02,114 --> 00:42:05,784 Lips, get back. 383 00:42:13,926 --> 00:42:15,394 Strange. 384 00:42:15,427 --> 00:42:17,396 So, few around. 385 00:42:19,832 --> 00:42:20,799 Keep your eyes open. 386 00:42:35,147 --> 00:42:39,318 Scavengers, nearby. The ones who follow him. 387 00:42:40,252 --> 00:42:42,721 - Follow who? - Jasper. 388 00:42:44,290 --> 00:42:47,893 Emma, he knows Jasper. 389 00:42:59,305 --> 00:43:01,006 You should drop the backpack. 390 00:43:17,890 --> 00:43:19,358 Give me back my keys. 391 00:43:20,492 --> 00:43:23,762 - I gave you your stuff. - Who's that guy back there? 392 00:43:23,796 --> 00:43:26,198 - He said something about Jasper. - What? 393 00:43:26,865 --> 00:43:28,400 What did he say? 394 00:43:28,434 --> 00:43:30,903 Something about kids scavenging for him. 395 00:43:32,571 --> 00:43:33,939 You know Jasper? 396 00:43:38,143 --> 00:43:43,449 Don't, don't, I need those. I let people in and out. 397 00:43:43,482 --> 00:43:46,919 I lock things up. 398 00:43:48,020 --> 00:43:50,923 If I lose them, he'll be real angry. 399 00:43:53,025 --> 00:43:53,892 Jasper? 400 00:44:01,433 --> 00:44:02,468 You got a name? 401 00:44:04,003 --> 00:44:05,037 Eli. 402 00:44:08,407 --> 00:44:09,408 Eli. 403 00:44:11,143 --> 00:44:13,178 You are going to introduce us to Jasper. 404 00:44:16,015 --> 00:44:18,117 Jasper doesn't like strangers. 405 00:44:18,150 --> 00:44:19,318 Though, he might like him. 406 00:44:22,454 --> 00:44:24,823 Do you know a girl named Janey? 407 00:44:26,558 --> 00:44:28,327 I know a Janey. 408 00:44:30,863 --> 00:44:31,530 Is this her? 409 00:44:33,899 --> 00:44:36,235 Maybe. Janey's older now. 410 00:44:39,538 --> 00:44:43,275 Now, give me back my keys. 411 00:44:44,977 --> 00:44:48,414 Take us, then you can have your keys back. 412 00:45:12,137 --> 00:45:13,505 Did Jasper do this? 413 00:45:14,340 --> 00:45:15,207 Sort of. 414 00:45:15,642 --> 00:45:16,975 Janey was there. 415 00:45:22,514 --> 00:45:23,382 Grab his shoes. 416 00:45:24,950 --> 00:45:26,285 The dead guy's shoes? 417 00:45:26,952 --> 00:45:28,487 Yeah, he doesn't need 'em. 418 00:45:31,557 --> 00:45:32,958 Just get 'em. 419 00:45:55,581 --> 00:45:58,317 You know, Jasper might just decide to kill you. 420 00:45:58,984 --> 00:46:00,352 He's like that, you know? 421 00:46:02,020 --> 00:46:03,422 Why would you stay with this guy? 422 00:46:04,256 --> 00:46:05,290 It's not so bad. 423 00:46:06,358 --> 00:46:10,229 We bring him stuff and in return, he gives us food. 424 00:46:10,730 --> 00:46:12,398 You mean steal stuff? 425 00:46:13,298 --> 00:46:17,002 What, you mean you've never taken something that wasn't yours? 426 00:46:17,035 --> 00:46:18,437 I just took your knife. 427 00:46:20,840 --> 00:46:22,307 You'll see how it is soon enough. 428 00:46:23,275 --> 00:46:24,476 What's that supposed to mean? 429 00:46:27,079 --> 00:46:30,582 Hey, Eli, what are we walking into here? 430 00:46:31,183 --> 00:46:32,351 Does he have guns? 431 00:46:33,519 --> 00:46:38,090 Some, but he doesn't need 'em. You can still turn back. 432 00:46:38,557 --> 00:46:39,958 Just keep walking. 433 00:46:40,492 --> 00:46:41,393 I am walking. 434 00:46:42,094 --> 00:46:43,962 Can't you see that I'm walking? 435 00:47:01,246 --> 00:47:02,981 This is it. 436 00:47:04,082 --> 00:47:04,983 Can I have my keys now? 437 00:47:07,152 --> 00:47:08,020 Take us in. 438 00:47:09,154 --> 00:47:10,456 He'll be mad if he thinks I brought a grownup in. 439 00:47:11,457 --> 00:47:12,692 You're gonna have to go in alone. 440 00:47:13,459 --> 00:47:14,627 How do we manage that? 441 00:47:15,461 --> 00:47:18,330 Go to the gate, make an offering. 442 00:47:19,465 --> 00:47:20,332 Him. 443 00:47:21,467 --> 00:47:23,602 Now, give me back my keys. 444 00:47:25,037 --> 00:47:25,705 Please. 445 00:47:26,338 --> 00:47:27,339 Give him his keys. 446 00:47:28,407 --> 00:47:29,541 An offering? 447 00:47:30,442 --> 00:47:31,678 What's that all about? 448 00:47:31,711 --> 00:47:33,345 This place is all kids. 449 00:47:34,179 --> 00:47:35,080 You're a kid. 450 00:47:36,114 --> 00:47:38,183 It's just the way he likes it. 451 00:47:38,217 --> 00:47:40,252 It's a good thing that's not creepy. 452 00:47:41,353 --> 00:47:42,655 What about my knife? 453 00:48:04,510 --> 00:48:06,512 I don't see any stuff. 454 00:48:06,545 --> 00:48:08,046 So, now what? 455 00:48:08,080 --> 00:48:10,215 Let's just sit and watch for a while. 456 00:48:30,269 --> 00:48:32,639 Do you really think Janey had something to do with that guy? 457 00:48:33,338 --> 00:48:35,642 I don't know. Maybe he had it coming. 458 00:48:39,779 --> 00:48:41,613 He just seemed like a regular guy. 459 00:48:42,749 --> 00:48:44,416 Did you ever think you'd kill someone? 460 00:48:46,786 --> 00:48:47,654 I guess not. 461 00:48:51,791 --> 00:48:53,793 Maybe you should just use me to get us in. 462 00:48:54,459 --> 00:48:56,061 An offering or whatever. 463 00:48:57,429 --> 00:48:58,397 I don't like it. 464 00:48:58,430 --> 00:48:59,464 If it gets us in. 465 00:49:01,366 --> 00:49:04,269 So, what's the plan then? You just gonna wait for an opening 466 00:49:04,303 --> 00:49:05,805 and storm the place with five bullets and a hatchet? 467 00:49:06,505 --> 00:49:08,775 - Look, if something happened to you... - Janey may be in there. 468 00:49:09,441 --> 00:49:12,144 We've been walking forever, let's just play this out. 469 00:49:16,883 --> 00:49:18,317 You know I love you, right? 470 00:49:21,520 --> 00:49:22,387 Yeah. 471 00:49:28,393 --> 00:49:29,729 Let's stash our stuff here. 472 00:49:32,230 --> 00:49:35,200 - What about Lips? - Let him roam. 473 00:49:36,268 --> 00:49:37,169 He'll be better off. 474 00:49:39,772 --> 00:49:40,707 Go on, Lips. 475 00:49:41,306 --> 00:49:42,174 Be safe. 476 00:50:01,560 --> 00:50:02,461 What do you want? 477 00:50:06,231 --> 00:50:09,234 - We need to speak to Jasper. - Who are you talking to? 478 00:50:09,267 --> 00:50:10,803 Some lady and a boy. 479 00:50:11,436 --> 00:50:12,304 Let me see. 480 00:50:15,842 --> 00:50:17,710 How old is that boy? 481 00:50:17,744 --> 00:50:19,378 I'm 13. 482 00:50:20,612 --> 00:50:23,716 You can come in, but not her. 483 00:50:23,750 --> 00:50:24,684 Sorry. 484 00:50:25,584 --> 00:50:27,352 It's either both of us or neither of us. 485 00:50:28,286 --> 00:50:29,656 Jasper will wanna see the boy. 486 00:50:29,689 --> 00:50:31,456 But not the grownup. He'll be mad. 487 00:50:31,490 --> 00:50:32,792 He'll be mad if he gets away too. 488 00:50:32,825 --> 00:50:34,393 I'm letting them in. 489 00:50:34,861 --> 00:50:37,396 Eli, open the gate. 490 00:50:44,469 --> 00:50:45,638 Got any weapons? 491 00:50:47,640 --> 00:50:48,675 I have a knife. 492 00:50:50,843 --> 00:50:51,911 Throw it over here. 493 00:50:54,881 --> 00:50:55,715 I want it, it's mine. 494 00:50:55,748 --> 00:50:57,650 It's mine, I'm giving it to him. 495 00:50:57,684 --> 00:50:58,785 No way, it's mine. Let me. 496 00:50:58,818 --> 00:51:00,218 I haven't given him anything in a long time. 497 00:51:00,252 --> 00:51:01,420 Move! 498 00:51:04,456 --> 00:51:05,490 I'm taking it. 499 00:51:06,859 --> 00:51:08,661 I hate your stupid face. 500 00:51:08,695 --> 00:51:11,931 It doesn't matter. We all get notches for giving him the boy. 501 00:51:11,964 --> 00:51:15,600 Okay, Jasper? 502 00:51:16,334 --> 00:51:18,470 Oh, yeah, follow me. 503 00:51:46,733 --> 00:51:47,767 Is he nice to you? 504 00:51:48,533 --> 00:51:49,401 Nice? 505 00:51:50,502 --> 00:51:51,671 No. 506 00:51:51,704 --> 00:51:55,240 Sometimes, but mostly not. 507 00:51:58,678 --> 00:51:59,812 Do you like it here? 508 00:52:01,047 --> 00:52:02,547 It's where we live. 509 00:52:45,624 --> 00:52:46,959 Are these for me? 510 00:52:46,993 --> 00:52:49,361 - I found them. - You did not, we all did. 511 00:52:49,394 --> 00:52:50,362 Stop. 512 00:52:52,397 --> 00:52:54,399 Give each of yourselves four notches in the book. 513 00:52:55,067 --> 00:52:57,469 - Me first. - Why are you first? 514 00:52:57,502 --> 00:52:58,370 It doesn't matter. 515 00:52:58,403 --> 00:52:59,304 - I wanna go. - Move it. 516 00:52:59,337 --> 00:53:00,405 - Stop, I'm going. - Move! 517 00:53:00,438 --> 00:53:03,810 - You must be Jasper. - You're always first. 518 00:53:03,843 --> 00:53:05,011 It doesn't matter. Stop! 519 00:53:05,044 --> 00:53:07,747 Just mark the book and get out. 520 00:53:30,703 --> 00:53:31,971 What the hell are you doing? 521 00:53:36,943 --> 00:53:39,411 I am Jasper. 522 00:53:42,648 --> 00:53:44,083 This is my home. 523 00:53:44,784 --> 00:53:49,554 Now, who are you and what do you want? 524 00:53:51,190 --> 00:53:54,694 - I'm Emma and... - Emma... 525 00:53:55,862 --> 00:53:56,996 And this is Sonny. 526 00:53:58,631 --> 00:54:02,367 Sonny, welcome, my child. 527 00:54:13,746 --> 00:54:15,715 We've been looking for you for a long time. 528 00:54:15,748 --> 00:54:16,883 Really? 529 00:54:17,850 --> 00:54:19,986 How flattering, do tell. 530 00:54:20,953 --> 00:54:21,854 My daughter. 531 00:54:24,589 --> 00:54:29,629 I lost my daughter, she was taken from me and since you know so many kids, 532 00:54:29,662 --> 00:54:32,865 I thought maybe you might know where she's at. 533 00:54:32,899 --> 00:54:34,700 I don't know kids. 534 00:54:35,500 --> 00:54:36,936 I care for them. 535 00:54:37,904 --> 00:54:39,571 They are my family. 536 00:54:41,007 --> 00:54:41,941 Her name is Janey. 537 00:54:45,011 --> 00:54:47,412 What do you know? I happen to know a Janey. 538 00:54:47,980 --> 00:54:48,981 Please, is she here? 539 00:54:52,184 --> 00:54:54,687 Probably just a coincidence. 540 00:54:57,589 --> 00:54:58,456 Janey! 541 00:55:00,259 --> 00:55:02,194 We've got visitors. 542 00:55:17,944 --> 00:55:19,444 Janey. 543 00:55:21,814 --> 00:55:22,915 Baby, I found you. 544 00:55:28,721 --> 00:55:30,122 Who said I was lost? 545 00:55:32,158 --> 00:55:33,059 Baby. 546 00:55:45,570 --> 00:55:46,238 Janey. 547 00:55:49,675 --> 00:55:50,676 It's me. 548 00:55:52,577 --> 00:55:54,046 What a touching moment. 549 00:55:55,214 --> 00:55:57,450 Aren't you happy to see your mommy? 550 00:56:02,054 --> 00:56:02,922 Janey. 551 00:56:09,895 --> 00:56:11,529 What have you done to her? 552 00:56:12,597 --> 00:56:14,599 What have I done to her? 553 00:56:16,669 --> 00:56:17,837 I saved her. 554 00:56:18,603 --> 00:56:20,605 You took her from me. 555 00:56:20,639 --> 00:56:23,109 That is unkind and untrue. 556 00:56:23,876 --> 00:56:25,311 I never took anyone. 557 00:56:25,344 --> 00:56:26,846 Then let her go. 558 00:56:28,748 --> 00:56:29,815 Now! 559 00:56:29,849 --> 00:56:32,018 Of course. 560 00:56:36,588 --> 00:56:37,256 Baby. 561 00:56:39,058 --> 00:56:40,926 Come here. 562 00:56:44,997 --> 00:56:47,933 Janey, what's wrong with you? 563 00:56:47,967 --> 00:56:49,301 You left me. 564 00:56:49,335 --> 00:56:51,337 You left me! 565 00:56:51,370 --> 00:56:53,773 It sounds like you left her. 566 00:56:54,240 --> 00:56:56,675 No, I didn't. 567 00:56:57,710 --> 00:56:59,078 He took you from me. 568 00:56:59,111 --> 00:57:02,014 Again, with these accusations. 569 00:57:02,048 --> 00:57:04,616 Go on, honey, go to your mommy. 570 00:57:07,153 --> 00:57:08,254 I said, go! 571 00:57:12,224 --> 00:57:15,828 Now, show her the woman you've become. 572 00:57:20,032 --> 00:57:22,234 Uh... What? 573 00:57:25,204 --> 00:57:27,907 Kids these days. I tell ya. 574 00:57:29,975 --> 00:57:31,844 What the hell is wrong with you? 575 00:57:32,378 --> 00:57:35,981 This is your mother. We came all this way for you? 576 00:57:36,015 --> 00:57:39,952 Now, now, best to just stay out of mother-daughter spats. 577 00:57:45,691 --> 00:57:46,725 Wanna be friends? 578 00:57:46,759 --> 00:57:48,661 No, I don't. 579 00:57:50,796 --> 00:57:52,765 Take him and explain the rules. 580 00:57:54,934 --> 00:57:56,068 Hey! 581 00:57:58,838 --> 00:58:02,074 - I'm gonna kill you... - Oh, that time has passed. 582 00:58:02,108 --> 00:58:02,975 What are you doing? 583 00:58:05,344 --> 00:58:06,745 Hold still. 584 00:58:11,717 --> 00:58:14,753 I guess today is my day to show you the ropes. 585 00:58:14,787 --> 00:58:17,289 Janey, stay close to your mom. 586 00:58:17,323 --> 00:58:20,025 Baby, I am so sorry. 587 00:58:21,060 --> 00:58:23,963 Please, hug me. 588 00:59:10,009 --> 00:59:11,210 What the fuck is your problem? 589 00:59:27,092 --> 00:59:29,128 When's the last time you had a meal like this? 590 00:59:33,832 --> 00:59:35,834 Go on, eat up. 591 00:59:44,109 --> 00:59:46,078 There's plenty more where that came from. 592 00:59:47,379 --> 00:59:51,250 - This doesn't change anything. - It changes your hunger level. 593 00:59:53,819 --> 00:59:56,422 - So, what's the catch? - No catch. 594 00:59:57,223 --> 00:59:59,225 You just have to earn it. 595 01:00:01,026 --> 01:00:02,394 Sounds like a catch. 596 01:00:05,364 --> 01:00:08,534 All you have to do is dig around out there 597 01:00:08,567 --> 01:00:11,370 and find stuff for mean old Jasper. 598 01:00:12,071 --> 01:00:13,372 Stuff? 599 01:00:13,405 --> 01:00:16,875 Food, electronics, weapons. 600 01:00:18,877 --> 01:00:19,979 I'll pass. 601 01:00:20,446 --> 01:00:21,347 No! 602 01:00:22,281 --> 01:00:23,482 It's not that bad. 603 01:00:23,515 --> 01:00:25,084 - No, please. - We all have one. 604 01:00:25,117 --> 01:00:26,051 Stop moving! 605 01:00:27,586 --> 01:00:29,455 So, what's to stop me from leaving? 606 01:00:29,488 --> 01:00:31,490 Emma, maybe. 607 01:00:33,559 --> 01:00:34,493 And this. 608 01:00:46,905 --> 01:00:48,007 You'll come around. 609 01:00:50,309 --> 01:00:51,310 They all do. 610 01:00:51,977 --> 01:00:53,112 No. 611 01:00:55,114 --> 01:00:57,549 - No! - Is that kid coming around too? 612 01:01:01,420 --> 01:01:02,421 You betcha. 613 01:01:39,591 --> 01:01:40,459 Go. 614 01:01:53,238 --> 01:01:54,540 Don't look so sad. 615 01:01:56,508 --> 01:01:59,144 Your baby's alive after all. 616 01:02:02,014 --> 01:02:05,250 I'm not really sure what I should do with you. 617 01:02:08,454 --> 01:02:09,555 Oh, good news. 618 01:02:11,323 --> 01:02:12,558 I got you a present. 619 01:02:16,228 --> 01:02:18,130 Here, put this on. 620 01:02:39,017 --> 01:02:39,885 You're welcome. 621 01:02:43,422 --> 01:02:44,523 What happened to her? 622 01:02:46,492 --> 01:02:47,627 Janey? 623 01:02:48,360 --> 01:02:51,130 You know, people change. 624 01:02:55,067 --> 01:02:55,934 It was you. 625 01:02:58,638 --> 01:02:59,538 You took her. 626 01:03:03,108 --> 01:03:05,611 Took her, no. 627 01:03:06,278 --> 01:03:07,446 I fed her. 628 01:03:08,213 --> 01:03:10,115 Taught her to defend herself. 629 01:03:11,517 --> 01:03:12,652 Where were you? 630 01:03:13,686 --> 01:03:15,320 I remember the tattoo. 631 01:03:22,528 --> 01:03:23,996 And I'm taking her with me. 632 01:03:26,098 --> 01:03:29,201 No, you're not. 633 01:03:33,539 --> 01:03:36,275 Every one of my kids are with me because they wanna be. 634 01:03:36,743 --> 01:03:38,043 Look around. 635 01:03:39,111 --> 01:03:41,681 - They're better off with me. - Then why just kids? 636 01:03:42,581 --> 01:03:44,249 They're our future. 637 01:03:44,283 --> 01:03:47,486 They bring the resources I need to keep all this together. 638 01:03:48,721 --> 01:03:50,222 I'm just their advocate. 639 01:03:51,023 --> 01:03:53,559 Advocate? That's what you're calling it? 640 01:03:55,093 --> 01:03:55,961 See this? 641 01:03:57,496 --> 01:04:00,399 I've been able to harness my own little swarm. 642 01:04:01,066 --> 01:04:01,734 They're mine. 643 01:04:02,735 --> 01:04:04,771 This is why these kids are safe. 644 01:04:04,804 --> 01:04:07,306 This is why Janey is alive. 645 01:04:08,040 --> 01:04:10,042 You can't control those things. 646 01:04:11,310 --> 01:04:12,444 You're wrong. 647 01:04:12,478 --> 01:04:14,647 I know them, I helped design them. 648 01:04:19,752 --> 01:04:21,721 Ever wonder what these little guys look like? 649 01:04:23,555 --> 01:04:25,524 One is harmless. 650 01:04:27,326 --> 01:04:31,029 But as a swarm, they can devour any biological material. 651 01:04:31,063 --> 01:04:33,165 Non biologics pretty effectively, too. 652 01:04:33,198 --> 01:04:36,001 But, then, you know that already. 653 01:04:41,607 --> 01:04:42,809 Not what you expected? 654 01:04:42,842 --> 01:04:45,577 Here, watch this. 655 01:04:47,780 --> 01:04:50,683 I don't have as much control as the entity, 656 01:04:51,784 --> 01:04:54,486 but I can still do all sorts of fun things. 657 01:04:54,520 --> 01:04:55,688 You're insane. 658 01:04:55,722 --> 01:04:58,123 No, I'm not. 659 01:05:42,601 --> 01:05:44,603 This makes you mine. 660 01:05:46,405 --> 01:05:48,507 Just like Janey is mine. 661 01:05:48,540 --> 01:05:51,678 And, of course, there's Sonny. 662 01:05:52,477 --> 01:05:54,313 Here, sit. 663 01:05:56,548 --> 01:05:58,517 You look like you need to sit. 664 01:06:02,187 --> 01:06:03,188 Okay. 665 01:06:04,523 --> 01:06:06,325 I'll give you some time to regroup. 666 01:06:23,810 --> 01:06:24,711 Give me your hand. 667 01:06:25,778 --> 01:06:28,748 - What are you gonna propose? - Give me your hand. 668 01:06:29,514 --> 01:06:32,618 You try to break this off, it activates. You die. 669 01:06:33,953 --> 01:06:34,887 Now you're his dog. 670 01:06:36,421 --> 01:06:37,322 Like Lips? 671 01:06:40,827 --> 01:06:42,594 Oh, so you do remember your dog. 672 01:06:43,261 --> 01:06:44,229 Well, he's my dog now. 673 01:06:46,365 --> 01:06:48,701 Lips is still alive? Where is he? 674 01:06:50,569 --> 01:06:51,436 Out there. 675 01:06:55,273 --> 01:06:57,810 You have no idea how long we've been looking for you. 676 01:06:58,610 --> 01:07:01,346 The first thing you do is slap your mother in the face. 677 01:07:01,714 --> 01:07:03,716 You don't know anything. 678 01:07:03,750 --> 01:07:05,350 I know what I saw. 679 01:07:06,686 --> 01:07:07,687 What's she to you? 680 01:07:08,655 --> 01:07:09,789 She's my friend. 681 01:07:09,822 --> 01:07:11,556 Your friend? 682 01:07:11,590 --> 01:07:13,926 Well, don't be surprised when she abandons you. 683 01:07:16,428 --> 01:07:19,464 Show me the dog, dog. 684 01:07:21,433 --> 01:07:22,869 Eli, open the gate. 685 01:07:28,373 --> 01:07:30,877 - Better not hurt him. - I'm not gonna hurt him. 686 01:07:30,910 --> 01:07:32,745 Did you leave him tied up? 687 01:07:33,578 --> 01:07:36,381 No, he stays near me and Emma. 688 01:07:36,949 --> 01:07:39,618 He hunts, he hides. 689 01:07:41,854 --> 01:07:42,889 Lips. 690 01:07:44,322 --> 01:07:45,658 Lips. 691 01:07:46,626 --> 01:07:47,827 He's around here somewhere. 692 01:07:48,695 --> 01:07:50,595 He hunts, really? 693 01:07:50,630 --> 01:07:52,230 Yeah, he does. 694 01:07:52,865 --> 01:07:54,399 Things change. 695 01:07:55,434 --> 01:07:57,937 Emma told me you named him Lips. 696 01:07:58,705 --> 01:07:59,571 How come? 697 01:08:00,807 --> 01:08:04,309 When he was a puppy, he used to wake me up by licking my lips. 698 01:08:04,342 --> 01:08:05,645 The name stuck. 699 01:08:13,986 --> 01:08:16,421 Hey, those are ours. 700 01:08:17,589 --> 01:08:18,925 Were yours. 701 01:08:20,292 --> 01:08:22,628 Score, Jasper will like this. 702 01:08:24,496 --> 01:08:25,363 There he is. 703 01:08:27,900 --> 01:08:29,635 Lips, it's me, Janey. 704 01:08:34,473 --> 01:08:35,474 He's afraid of me. 705 01:08:35,507 --> 01:08:38,310 What do you know? He doesn't like psychopaths. 706 01:08:40,545 --> 01:08:43,281 Lips, puppy, wanna come home with me? 707 01:08:44,817 --> 01:08:46,318 Jasper don't like dogs. 708 01:08:47,519 --> 01:08:48,654 Unless they're in soup. 709 01:08:49,789 --> 01:08:51,991 Leave him out here. He's better off. 710 01:08:52,024 --> 01:08:53,291 He's right. 711 01:08:53,926 --> 01:08:56,328 No, we're bringing him. He's my dog. 712 01:08:56,361 --> 01:08:58,597 Actually, he's sorta my dog now, but... 713 01:08:58,631 --> 01:09:00,532 No, he isn't. He's coming with me. 714 01:09:01,366 --> 01:09:03,368 Really, you should leave him out here. 715 01:09:03,870 --> 01:09:06,505 He stays near me and Emma. You can come out and see him. 716 01:09:08,107 --> 01:09:09,307 Asshole. 717 01:09:22,822 --> 01:09:25,423 Jasper, look, I found an ax. 718 01:09:35,635 --> 01:09:37,569 Sorry, sorry. 719 01:09:43,676 --> 01:09:45,077 Lips, why are you here? 720 01:09:45,111 --> 01:09:46,879 I tried to leave him out there, but... 721 01:09:46,913 --> 01:09:49,816 What is this? 722 01:09:49,849 --> 01:09:52,084 That's my dog from when I was little. 723 01:09:52,118 --> 01:09:56,889 Janey, a dog in my space? This is unacceptable. 724 01:09:57,657 --> 01:09:59,424 It's just a little dog. I'll keep him away. 725 01:09:59,457 --> 01:10:00,960 Then why is it here now? 726 01:10:01,794 --> 01:10:03,461 My mistake, I'll take him away. 727 01:10:08,600 --> 01:10:09,702 Wait. 728 01:10:11,704 --> 01:10:15,741 Are you telling me that this is that same little dog that you had years ago? 729 01:10:16,843 --> 01:10:17,743 Yes. 730 01:10:18,644 --> 01:10:19,679 No kidding. 731 01:10:20,880 --> 01:10:22,614 What are the chances? 732 01:10:25,051 --> 01:10:25,952 Bring it here. 733 01:10:25,985 --> 01:10:29,088 Please, he's my dog from before. 734 01:10:29,922 --> 01:10:33,092 Bring it here. 735 01:10:33,125 --> 01:10:35,127 He's harmless. 736 01:10:35,795 --> 01:10:38,563 Do not make me say it again, honey. 737 01:10:43,836 --> 01:10:45,872 Hello. 738 01:10:45,905 --> 01:10:50,142 Oh, this dog is barely a dog. 739 01:10:52,678 --> 01:10:55,882 It'd be more like eating a pigeon, don't you think? 740 01:10:57,783 --> 01:10:58,751 Oh, come here. 741 01:11:00,152 --> 01:11:02,088 - Good boy, good boy... - Please, Jasper, I'll do whatever you want. 742 01:11:17,103 --> 01:11:19,772 I told her we should've left him outside. 743 01:11:29,148 --> 01:11:31,684 Janey, I'd back away if I were you. 744 01:11:31,717 --> 01:11:34,552 - No, I won't. - Oh, I think you will. 745 01:11:35,688 --> 01:11:37,924 It's just a mistake, I'm bringing him back outside. 746 01:11:37,957 --> 01:11:39,959 Janey, do not release that animal. 747 01:11:39,992 --> 01:11:42,862 - There's no reason to do this. - Janey! 748 01:11:42,895 --> 01:11:45,530 Last chance. 749 01:11:47,565 --> 01:11:48,968 Baby, do what he says. 750 01:11:49,001 --> 01:11:50,169 It's Lips. 751 01:11:58,744 --> 01:12:00,179 Stop! 752 01:12:22,969 --> 01:12:25,738 - Stop! Make it stop. - No. I'm sorry. 753 01:12:25,771 --> 01:12:28,040 Oh, Janey, it's not. 754 01:12:30,977 --> 01:12:32,812 No. 755 01:12:52,798 --> 01:12:54,566 - It's all my fault. - It's not, it's not. 756 01:12:54,599 --> 01:12:58,104 - It's my fault. I'm sorry, mom. - Oh, baby. 757 01:13:06,679 --> 01:13:08,647 How cool was that? 758 01:13:10,349 --> 01:13:12,685 What the fuck is wrong with you? 759 01:13:17,156 --> 01:13:19,258 I will, I will kill you. 760 01:13:19,291 --> 01:13:21,593 Oh, I highly doubt that. 761 01:13:22,361 --> 01:13:23,729 Get off of her! 762 01:13:28,067 --> 01:13:29,534 Leave her alone! 763 01:13:31,203 --> 01:13:33,005 She's my mother! 764 01:13:33,039 --> 01:13:39,078 Okay. Okay, okay, okay, okay, okay. Okay, Janey. Janey, okay. 765 01:13:39,111 --> 01:13:40,713 What? 766 01:13:40,746 --> 01:13:42,081 Did I cross a line? 767 01:13:43,649 --> 01:13:44,582 Okay. 768 01:13:45,785 --> 01:13:49,955 Listen, I'll forgive your outburst and I won't kill her... 769 01:13:52,691 --> 01:13:55,027 ...but she leaves now. 770 01:13:55,694 --> 01:13:57,930 - I'm not leaving without them. - No? 771 01:13:58,764 --> 01:14:01,133 Okay, well, what about that, huh? 772 01:14:02,101 --> 01:14:05,704 And what about Sonny? Hm? 773 01:14:06,338 --> 01:14:07,440 No? Okay. 774 01:14:07,473 --> 01:14:12,945 Okay, just stop, stop, stop, stop, stop. Stop. Stop. 775 01:14:16,315 --> 01:14:18,250 I'll go. 776 01:14:18,284 --> 01:14:19,351 I'll go. 777 01:14:22,088 --> 01:14:24,156 But you have to leave them alone. 778 01:14:26,425 --> 01:14:28,227 - Baby... - No! 779 01:14:32,331 --> 01:14:33,899 Leave. 780 01:14:35,000 --> 01:14:36,368 Baby, be strong. 781 01:14:41,373 --> 01:14:42,308 This isn't over. 782 01:14:58,757 --> 01:15:00,392 Bye, bye, Emma. 783 01:15:03,429 --> 01:15:04,697 Oh, and, hey... 784 01:15:05,931 --> 01:15:13,072 If you come back, I liquefy Sonny and then I liquefy you. 785 01:15:15,207 --> 01:15:16,075 Got it? 786 01:15:27,153 --> 01:15:29,355 Okay. 787 01:15:30,256 --> 01:15:36,795 Sonny, I'll forgive you for the hatchet because of that. 788 01:15:38,297 --> 01:15:40,699 But you're gonna have to make up for it. 789 01:15:44,770 --> 01:15:46,238 Clean up your dog. 790 01:15:47,206 --> 01:15:48,440 Fuck off! 791 01:15:49,275 --> 01:15:50,142 Huh. 792 01:15:53,012 --> 01:15:53,913 Okay. 793 01:15:55,347 --> 01:15:56,348 Eli. 794 01:15:58,350 --> 01:15:59,251 Eli! 795 01:16:00,486 --> 01:16:02,321 Get in here with a mop. 796 01:16:04,056 --> 01:16:05,157 Or maybe a shovel. 797 01:16:07,326 --> 01:16:09,762 You know what? Bring both. 798 01:17:41,387 --> 01:17:43,789 Hey, you shouldn't be here. 799 01:17:44,923 --> 01:17:46,358 What is this place? 800 01:17:47,293 --> 01:17:48,394 You need to leave. 801 01:17:52,331 --> 01:17:53,465 I got this. 802 01:17:55,200 --> 01:17:56,568 Can you read? 803 01:17:56,602 --> 01:17:58,437 Yeah, I can read. 804 01:17:58,470 --> 01:18:00,906 And you read the words no trespassing? 805 01:18:03,175 --> 01:18:04,343 I must have missed that. 806 01:18:06,412 --> 01:18:10,282 Look, I just saw all these kids and thought there might be some food around. 807 01:18:10,316 --> 01:18:13,185 Oh, I see, and you decided to hop my fence. 808 01:18:13,218 --> 01:18:15,854 Sort of. I didn't mean no harm. 809 01:18:15,888 --> 01:18:18,290 You didn't mean any harm. 810 01:18:18,957 --> 01:18:19,858 Okay. 811 01:18:19,892 --> 01:18:22,127 Look, I'll just leave. 812 01:18:25,297 --> 01:18:26,498 Just wait one second. 813 01:18:30,969 --> 01:18:32,871 Oh, oh, no, no, no, no, no! 814 01:18:39,478 --> 01:18:40,546 Stop it! 815 01:18:53,058 --> 01:18:54,259 Scavenge. 816 01:20:53,445 --> 01:20:56,515 Do you ever think about your life before? 817 01:20:58,584 --> 01:21:00,720 Sometimes, why? 818 01:21:01,487 --> 01:21:02,722 Just curious. 819 01:21:02,755 --> 01:21:04,256 What was it like? 820 01:21:04,289 --> 01:21:06,492 I lived in a palace in the clouds. 821 01:21:11,631 --> 01:21:12,531 It was the suburb. 822 01:21:14,199 --> 01:21:18,671 I forget the name. House, school, barbecues, sledding. 823 01:21:19,505 --> 01:21:22,174 It was nice. Safe. 824 01:21:24,644 --> 01:21:25,645 Brothers? 825 01:21:25,678 --> 01:21:27,012 Sisters? 826 01:21:27,613 --> 01:21:28,715 I had a little brother. 827 01:21:28,748 --> 01:21:30,549 Yeah, what was his name? 828 01:21:30,582 --> 01:21:33,418 Jacob, Jake. 829 01:21:34,754 --> 01:21:36,455 He used to really bug me. 830 01:21:38,423 --> 01:21:39,558 Parents? 831 01:21:39,591 --> 01:21:41,159 Had those too. 832 01:21:42,194 --> 01:21:43,462 What happened to them? 833 01:21:44,296 --> 01:21:45,597 What do you think happened to them? 834 01:21:52,304 --> 01:21:53,205 Sonny, wait. 835 01:21:57,342 --> 01:21:58,745 I was just making a conversation. 836 01:21:58,778 --> 01:22:00,780 I know, forget it. 837 01:22:03,683 --> 01:22:05,284 Let's leave some food for Emma. 838 01:22:06,385 --> 01:22:08,053 She's gonna get us killed. 839 01:22:09,521 --> 01:22:11,123 Did you not just see what he did? 840 01:22:11,156 --> 01:22:12,659 Exactly my point. 841 01:22:12,692 --> 01:22:15,260 Emma's plan is reckless. 842 01:22:15,294 --> 01:22:18,798 I say we just keep bringing him stuff. Maybe he'll get sick and die. 843 01:22:18,831 --> 01:22:20,599 It's a better plan, it really is. 844 01:22:20,633 --> 01:22:22,234 He's not gonna stop. 845 01:22:22,702 --> 01:22:24,102 He likes being king. 846 01:22:27,306 --> 01:22:28,373 Let's go to her camp. 847 01:22:29,809 --> 01:22:31,243 One of us should head back. 848 01:22:31,778 --> 01:22:33,178 I'll see her another day. 849 01:22:34,881 --> 01:22:36,315 Don't go in the gate without me. 850 01:22:37,349 --> 01:22:38,216 Janey. 851 01:22:52,497 --> 01:22:53,432 Hey, handsome. 852 01:22:54,734 --> 01:22:56,168 You scared the hell out of me. 853 01:22:57,302 --> 01:22:59,104 You really need to be more aware of your surroundings. 854 01:22:59,471 --> 01:23:01,841 I thought I was. You just went all ninja on me. 855 01:23:02,909 --> 01:23:04,543 I brought you some stuff. 856 01:23:14,954 --> 01:23:18,423 This stuff will rot your teeth. 857 01:23:19,224 --> 01:23:24,396 Still with the teeth. You really oughta let it go. Just have some soda. 858 01:23:27,967 --> 01:23:29,368 What happened to your leg? 859 01:23:29,936 --> 01:23:31,671 I cut it on some rebar. 860 01:23:32,672 --> 01:23:35,340 - How's Janey? - She's okay. 861 01:23:35,908 --> 01:23:38,410 Still getting up in my face about the plan. 862 01:23:43,215 --> 01:23:44,951 Is Jasper still bothering her? 863 01:23:44,984 --> 01:23:48,420 I don't think so. He's been busy with his toys. 864 01:23:49,388 --> 01:23:50,622 I've been keeping an eye on her. 865 01:23:51,356 --> 01:23:53,893 - I bet you have. - It's not like that. 866 01:23:53,926 --> 01:23:56,328 I'm just looking out for her like you asked me to. 867 01:23:58,296 --> 01:23:59,899 Has he used his bugs recently? 868 01:24:01,834 --> 01:24:04,603 He just killed some guy for wandering around the compound. 869 01:24:06,005 --> 01:24:07,472 Not with the swarm though. 870 01:24:09,374 --> 01:24:10,509 It was awful. 871 01:24:12,544 --> 01:24:16,381 I just need you and Janey and those kids to be free of him. 872 01:24:16,916 --> 01:24:18,885 And then we'll all be together, right? 873 01:24:18,918 --> 01:24:20,218 Yes. 874 01:24:22,655 --> 01:24:25,825 But promise me, if anything happens, 875 01:24:26,425 --> 01:24:29,696 that you and Janey will stick together, protect one another. 876 01:24:29,729 --> 01:24:32,197 I can't wait to see the look on his face. 877 01:24:32,732 --> 01:24:34,232 Promise me. 878 01:24:34,266 --> 01:24:36,301 Emma, you don't know half of all he does. 879 01:24:36,334 --> 01:24:38,905 - Say it. - Fine, we'll stick together. 880 01:24:41,941 --> 01:24:42,809 Okay. 881 01:24:44,944 --> 01:24:45,812 Two days. 882 01:24:47,412 --> 01:24:48,648 Around noon. 883 01:24:49,982 --> 01:24:51,818 Look out for me at the front gate. 884 01:24:54,286 --> 01:24:54,954 Okay. 885 01:25:06,833 --> 01:25:07,934 Was she there? 886 01:25:07,967 --> 01:25:10,903 Yeah, she wants to do it in two days. 887 01:25:13,706 --> 01:25:15,440 This is gonna go bad. 888 01:25:28,654 --> 01:25:30,890 - Did you find any good stuff? - Mind your own business. 889 01:25:30,923 --> 01:25:33,893 - This is my business. - Oh, what, no dogs? 890 01:25:34,961 --> 01:25:36,929 What are you doing hanging out with this loser? 891 01:25:37,697 --> 01:25:38,898 You should come by later. 892 01:25:39,732 --> 01:25:41,299 Hey, Eli, I was wondering. 893 01:25:42,702 --> 01:25:44,771 Is your ass jealous of all the shit that comes out of your mouth? 894 01:25:45,671 --> 01:25:47,472 Very funny, fuckwit. 895 01:25:49,776 --> 01:25:51,978 - That was pretty good. - I've been saving that one. 896 01:26:21,707 --> 01:26:25,878 For crying out loud, what is it? 897 01:26:26,545 --> 01:26:28,848 It's me and Sonny. 898 01:26:28,881 --> 01:26:30,549 We found some stuff. 899 01:26:30,582 --> 01:26:31,951 Your timing sucks. 900 01:26:35,721 --> 01:26:37,422 Okay, come in. 901 01:26:54,539 --> 01:26:55,975 Well, what did you bring me? 902 01:26:57,643 --> 01:26:59,712 Circuit boards, food. 903 01:26:59,745 --> 01:27:01,013 I found a wrench. 904 01:27:01,881 --> 01:27:04,750 You interrupted me for a wrench? 905 01:27:04,784 --> 01:27:07,987 There's food here too and some blankets. 906 01:27:08,020 --> 01:27:10,488 Blankets, I don't need blankets. 907 01:27:11,556 --> 01:27:13,125 Give 'em to the little kids. 908 01:27:22,467 --> 01:27:24,036 Let me see those circuit boards. 909 01:27:28,540 --> 01:27:29,842 What's with the outfit? 910 01:27:29,876 --> 01:27:32,078 I went outside the fence, it's practical. 911 01:27:32,845 --> 01:27:33,913 Practical? 912 01:27:36,916 --> 01:27:38,851 So, what, are you two a pair now? 913 01:27:39,584 --> 01:27:42,788 We went salvaging together, for you. 914 01:27:42,822 --> 01:27:43,856 Together. 915 01:27:55,935 --> 01:27:57,670 Just checking the power level. 916 01:28:05,711 --> 01:28:07,847 These, I can use. 917 01:28:07,880 --> 01:28:08,981 Nice work, Janey. 918 01:28:09,749 --> 01:28:12,985 See these? These are good. 919 01:28:14,654 --> 01:28:15,755 Let me see that wrench. 920 01:28:26,564 --> 01:28:28,000 Please. 921 01:28:42,715 --> 01:28:44,984 - Looks like it's malfunctioning. - What? 922 01:28:45,885 --> 01:28:47,720 Then why am I still alive? 923 01:28:47,753 --> 01:28:51,556 They know the difference between power drain and tampering. 924 01:28:51,589 --> 01:28:52,725 They know? 925 01:28:53,192 --> 01:28:56,162 I could have just left here for good. 926 01:29:05,771 --> 01:29:08,473 You just don't get it, do you? 927 01:29:19,617 --> 01:29:24,924 I know you don't believe it but you are safer here with me. 928 01:29:30,129 --> 01:29:31,596 I wanna talk to him alone. 929 01:29:39,672 --> 01:29:44,609 You need to make some adjustments to your attitude. 930 01:29:44,643 --> 01:29:47,213 Gee, maniac dad, thanks for the life lesson. 931 01:29:48,914 --> 01:29:51,684 This dynamic between us really isn't working for me. 932 01:29:56,022 --> 01:29:58,556 Maybe I should give you more responsibility. 933 01:30:00,793 --> 01:30:03,262 Jasper, how many people have you killed? 934 01:30:03,996 --> 01:30:05,297 What did you say? 935 01:30:05,331 --> 01:30:06,766 I know of at least four. 936 01:30:08,100 --> 01:30:10,703 I'm just wondering how it is you think I'm safer here with you. 937 01:30:11,804 --> 01:30:14,040 You, brazen little fuck. 938 01:30:15,775 --> 01:30:20,279 I should let you go. Let you get slaughtered and eaten by some vagrant. 939 01:30:26,852 --> 01:30:28,521 You're still just a boy. 940 01:30:30,056 --> 01:30:32,258 Well, maybe I should just let all the kids loose. 941 01:30:33,659 --> 01:30:35,761 See what happens, you know? 942 01:30:36,328 --> 01:30:37,763 We've had a pretty good run. 943 01:30:43,135 --> 01:30:44,937 But that's not who I am. 944 01:30:46,705 --> 01:30:52,878 Today, now, is our new beginning, okay? 945 01:30:52,912 --> 01:30:55,948 And if not, the question before us is, 946 01:30:55,981 --> 01:30:59,952 would the death of one mouthy teen change anything? 947 01:31:04,390 --> 01:31:07,893 Now take your wrench and get the fuck outta here. 948 01:31:42,027 --> 01:31:45,998 - You're hurt. - I'll be okay. 949 01:31:46,465 --> 01:31:48,334 I can get you some medical supplies. 950 01:31:49,101 --> 01:31:50,703 No, I don't wanna get you in trouble. 951 01:31:50,736 --> 01:31:52,705 - It won't, I'll go get it. - No. 952 01:31:53,239 --> 01:31:54,807 I don't want you to risk it. 953 01:32:00,246 --> 01:32:01,847 What did you do to your leg? 954 01:32:03,883 --> 01:32:05,251 It was a stupid mistake. 955 01:32:18,164 --> 01:32:20,199 Janey, I... 956 01:32:23,936 --> 01:32:25,237 I wanted to tell you. 957 01:32:27,873 --> 01:32:34,013 After you were taken, I looked for you everywhere. 958 01:32:35,314 --> 01:32:36,115 Every day. 959 01:32:37,883 --> 01:32:40,019 I blame myself for being unprepared. 960 01:32:41,220 --> 01:32:42,254 It wasn't your fault. 961 01:32:43,189 --> 01:32:44,323 It was Jasper. 962 01:32:45,124 --> 01:32:47,793 He lied and told me it was your idea. 963 01:32:49,261 --> 01:32:52,765 Said that he could protect me better, so you gave me up. 964 01:32:53,966 --> 01:32:58,137 I didn't wanna believe it but I was little. 965 01:33:00,806 --> 01:33:03,242 I feel like I failed you. 966 01:33:06,345 --> 01:33:08,714 Can you ever forgive me? 967 01:33:09,348 --> 01:33:10,716 You're my mom. 968 01:33:12,918 --> 01:33:14,053 Of course, I forgive you. 969 01:33:31,403 --> 01:33:32,338 Thank you. 970 01:33:42,514 --> 01:33:44,850 I think he's been lying about the bracelets. 971 01:33:45,317 --> 01:33:47,419 Mine was offline and the bugs didn't come for me. 972 01:33:48,153 --> 01:33:50,189 Remember the kid that tried to take his off? 973 01:33:50,222 --> 01:33:52,458 Yeah, but did you actually see him mess with it? 974 01:33:53,225 --> 01:33:54,994 We just saw him afterwards. 975 01:33:55,027 --> 01:33:56,428 It's not worth the risk. 976 01:33:58,397 --> 01:34:00,499 Well, soon it won't be an issue. 977 01:34:03,969 --> 01:34:08,274 Hey, I wanted to say thanks, for coming to save me back then. 978 01:34:08,307 --> 01:34:09,942 You didn't even know me. 979 01:34:09,975 --> 01:34:11,410 It was mostly Emma. 980 01:34:12,478 --> 01:34:14,046 I was just keeping her company. 981 01:34:14,513 --> 01:34:16,148 But you came just the same. 982 01:34:19,318 --> 01:34:20,319 She's here. 983 01:34:55,020 --> 01:34:56,288 Who is it? 984 01:34:56,322 --> 01:34:57,389 It's Janey. 985 01:34:58,090 --> 01:34:59,825 I'm in the middle of something. 986 01:35:11,170 --> 01:35:12,371 What is it? 987 01:35:13,172 --> 01:35:15,574 My mom, Emma, she's at the gate. 988 01:35:16,542 --> 01:35:18,177 Emma's here? 989 01:35:21,146 --> 01:35:24,116 Wow. The balls on her. 990 01:35:24,149 --> 01:35:25,451 What does she want? 991 01:35:25,484 --> 01:35:28,587 I don't know, but please, don't hurt her. 992 01:35:28,620 --> 01:35:31,023 Ah, she knows the rules. 993 01:35:39,598 --> 01:35:42,201 Please let me talk to her. I'll get her to leave. 994 01:36:01,520 --> 01:36:02,921 You shouldn't be here. 995 01:36:04,323 --> 01:36:05,557 I need to talk to him. 996 01:36:07,259 --> 01:36:08,293 I have something. 997 01:36:09,995 --> 01:36:11,063 A peace offering. 998 01:36:17,236 --> 01:36:19,071 Please, you need to leave. 999 01:36:21,206 --> 01:36:22,307 I have to talk to him. 1000 01:36:27,747 --> 01:36:29,615 I thought I was clear. 1001 01:36:31,550 --> 01:36:32,918 Yet here you are. 1002 01:36:33,986 --> 01:36:35,187 I know. 1003 01:36:40,025 --> 01:36:41,661 But I had to see my kids. 1004 01:36:44,631 --> 01:36:49,101 You've broken the one rule. You're here. 1005 01:36:51,236 --> 01:36:52,639 I stayed away a long time. 1006 01:36:55,407 --> 01:36:57,142 I brought something for you. 1007 01:36:58,243 --> 01:36:59,344 Please. 1008 01:37:21,266 --> 01:37:22,702 You know how this has to go. 1009 01:38:07,847 --> 01:38:11,517 Janey, Janey, Janey. 1010 01:38:11,550 --> 01:38:13,452 After all that we've been through. 1011 01:38:18,390 --> 01:38:19,726 They're coming now. 1012 01:38:22,127 --> 01:38:23,630 Better say your goodbyes. 1013 01:38:31,671 --> 01:38:34,206 Ah, they're gathering now. 1014 01:38:35,107 --> 01:38:36,441 Seeking out their target. 1015 01:38:47,185 --> 01:38:48,655 Janey, move! 1016 01:38:51,123 --> 01:38:54,727 Huh. You little shit! 1017 01:38:58,865 --> 01:39:04,403 No, no, no! 1018 01:39:11,610 --> 01:39:14,613 No, no, no, no! 1019 01:41:00,753 --> 01:41:01,754 You found her. 1020 01:41:03,288 --> 01:41:03,956 We did. 1021 01:41:05,590 --> 01:41:06,759 Jasper? 1022 01:41:08,661 --> 01:41:09,594 He's gone. 1023 01:41:11,596 --> 01:41:12,665 Good. 1024 01:41:13,565 --> 01:41:15,233 Is it alright if we stay here? 1025 01:41:15,968 --> 01:41:17,269 It's fine by me. 1026 01:41:18,771 --> 01:41:20,205 Sure. 1027 01:41:39,365 --> 01:41:44,365 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 67974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.