Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,690 --> 00:03:16,150
"There are some lost memories."
2
00:03:16,180 --> 00:03:22,380
"There are some lost thoughts."
3
00:03:22,420 --> 00:03:25,160
"It hurts me all the time."
4
00:03:25,180 --> 00:03:29,050
"I can't forget it. It's haunting me."
5
00:03:29,690 --> 00:03:32,250
- "There are visions.
- Yes."
6
00:03:32,430 --> 00:03:34,590
- "There are visions.
- Yes."
7
00:03:35,110 --> 00:03:37,310
- "There are visions.
- Yes."
8
00:03:37,850 --> 00:03:40,050
- "There are visions.
- Yes."
9
00:03:41,080 --> 00:03:45,720
"Of some unseen picture."
10
00:03:45,990 --> 00:03:48,470
- "There are visions.
- Yes."
11
00:03:48,690 --> 00:03:50,730
- "There are visions.
- Yes."
12
00:03:51,390 --> 00:03:53,510
- "There are visions.
- Yes."
13
00:03:54,150 --> 00:03:58,750
- "There are visions.
- Yes."
14
00:04:13,090 --> 00:04:18,330
"There is some intoxication,
some punishment."
15
00:04:18,480 --> 00:04:23,910
"Is this some problem or some mistake?"
16
00:04:23,950 --> 00:04:26,510
"Danger of the past events."
17
00:04:26,650 --> 00:04:29,170
"Danger of other things."
18
00:04:29,350 --> 00:04:34,510
"Of all the forgotten moments."
19
00:04:34,780 --> 00:04:37,020
- "There are visions.
- Yes."
20
00:04:37,480 --> 00:04:42,930
- "There are visions.
- Yes."
21
00:04:42,960 --> 00:04:45,040
- "There are visions.
- Yes."
22
00:04:46,150 --> 00:04:50,830
"Of some unseen picture."
23
00:04:51,040 --> 00:04:55,840
- "There are visions.
- Yes."
24
00:04:56,480 --> 00:05:03,080
- "There are visions.
- Yes."
25
00:05:43,610 --> 00:05:47,580
[BIRDS CHIRPING]
26
00:05:57,800 --> 00:05:59,140
[GASPS]
27
00:06:10,590 --> 00:06:15,490
'What happened, Jai?
Tell me what happened, Jai.'
28
00:06:15,530 --> 00:06:16,670
[PHONE RINGING]
29
00:06:19,130 --> 00:06:20,640
[PHONE RINGING]
30
00:06:23,540 --> 00:06:25,000
[PHONE RINGING]
31
00:06:33,010 --> 00:06:33,820
I'll be there.
32
00:06:44,130 --> 00:06:45,900
[FOOT STEPS]
33
00:06:56,010 --> 00:06:57,840
[BIRD TWEETS]
34
00:07:19,640 --> 00:07:20,250
[METAL CLICKS]
35
00:07:24,790 --> 00:07:25,490
JAI: Hi, Wayne.
36
00:07:26,190 --> 00:07:27,750
Buddy, why do you keep coming back?
37
00:07:27,830 --> 00:07:29,740
- The bears hate you.
- And so do we.
38
00:07:30,750 --> 00:07:32,600
All right, buddy. You know the drill.
39
00:07:34,220 --> 00:07:36,910
Hands behind your head.
And step away from the trap.
40
00:07:38,890 --> 00:07:39,680
C'mon.
41
00:07:45,120 --> 00:07:46,570
[METAL CLINKS]
42
00:07:56,150 --> 00:07:57,150
What are you smiling at?
43
00:07:58,960 --> 00:08:00,740
No evidence. No crime.
44
00:08:28,270 --> 00:08:30,590
[SHOUTING]
45
00:08:56,450 --> 00:08:57,640
Freaking mad man.
46
00:08:58,680 --> 00:09:00,230
Well, call me for the funeral.
47
00:09:00,350 --> 00:09:01,040
[HANDCUFF CLICKS]
48
00:09:01,350 --> 00:09:03,050
C'mon. It's almost been four minutes.
49
00:09:34,710 --> 00:09:36,670
I hope we put him away for good this time.
50
00:09:36,760 --> 00:09:38,270
Yeah, I hope so too.
51
00:09:41,190 --> 00:09:41,860
Hey, guys.
52
00:09:41,890 --> 00:09:47,010
Guys, listen up. 100 foot cliff.
Four minutes under the water.
53
00:09:47,200 --> 00:09:50,510
And that ladies and gentlemen,
is a new world record.
54
00:09:50,700 --> 00:09:51,950
[APPLAUSE]
55
00:09:52,050 --> 00:09:53,520
Stop exaggerating, John.
56
00:09:53,900 --> 00:09:55,660
But drink's on me tonight.
57
00:09:55,880 --> 00:09:57,520
[APPLAUSE]
58
00:09:57,960 --> 00:10:01,820
- One bear trap as evidence.
- Thank you.
59
00:10:02,160 --> 00:10:03,770
They've been waiting for you all morning.
60
00:10:03,940 --> 00:10:04,300
Who?
61
00:10:04,830 --> 00:10:06,110
Those ladies over there.
62
00:10:06,330 --> 00:10:07,600
- Why?
- No idea.
63
00:10:10,930 --> 00:10:12,400
[WATER LAPPING]
64
00:10:20,770 --> 00:10:22,540
Hello, Ms. Soniya. How are you?
65
00:10:22,640 --> 00:10:25,320
I'm fine. Thank you.
She is my friend, Emily.
66
00:10:25,540 --> 00:10:26,590
- Hello.
- Hi.
67
00:10:28,310 --> 00:10:31,920
Her husband is missing.
She needs your help.
68
00:10:31,980 --> 00:10:33,520
Why don't you take her to the police?
69
00:10:33,600 --> 00:10:35,530
She went there. It's been a week.
70
00:10:35,950 --> 00:10:37,150
He is still missing.
71
00:10:38,600 --> 00:10:39,900
Jai, if not for you..
72
00:10:40,420 --> 00:10:42,110
...today my child
wouldn't have been alive.
73
00:10:42,140 --> 00:10:45,360
In your case,
you were lucky as you had a photograph.
74
00:10:45,390 --> 00:10:47,910
She has a photograph too.
That's why I've brought her here.
75
00:10:50,230 --> 00:10:51,230
Please.
76
00:10:54,910 --> 00:10:55,880
Okay, I'll try.
77
00:10:56,400 --> 00:10:57,180
[BIRD TWEETS]
78
00:10:57,250 --> 00:10:59,630
- JAI: When was this photograph taken?
- SONIYA: Just at that time.
79
00:11:00,040 --> 00:11:01,730
SONIYA: A minute after
clicking the photograph...
80
00:11:01,770 --> 00:11:03,170
...Emily went to the bathroom.
81
00:11:03,380 --> 00:11:05,800
SONIYA: When she
returned, he wasn't there.
82
00:11:07,850 --> 00:11:13,210
I'll need some luck, because after a
minute, my life will be in danger.
83
00:11:13,300 --> 00:11:16,570
[CLOCK TICKS]
84
00:11:16,680 --> 00:11:17,160
[SIGHS]
85
00:11:17,180 --> 00:11:21,150
[CLOCK TICKS]
86
00:11:33,950 --> 00:11:35,150
[GASPS]
87
00:11:38,780 --> 00:11:41,230
[INDISTINCT CONVERSATION]
88
00:11:47,680 --> 00:11:49,540
'Oh, it's really good.'
89
00:11:51,720 --> 00:11:53,170
'I'm just going to the ladies room.'
90
00:11:53,800 --> 00:11:56,780
'Hurry back. We have to get
back to the cabin before dark.'
91
00:11:56,900 --> 00:11:58,210
- 'Okay.
- Okay.'
92
00:11:58,240 --> 00:11:59,290
'I'll wait here by the car.'
93
00:12:03,430 --> 00:12:06,110
[THUDDING] [GROANING]
94
00:12:13,230 --> 00:12:14,700
[GROANING]
95
00:12:18,040 --> 00:12:19,410
[GASPS]
96
00:12:19,770 --> 00:12:20,470
SONIYA: Jai.
97
00:12:25,620 --> 00:12:30,530
He fell in the ravine. Sampson Trail.
98
00:12:32,270 --> 00:12:36,480
Near mile marker 0.4.
99
00:12:38,900 --> 00:12:43,980
He is alive, but injured.
100
00:12:44,370 --> 00:12:45,450
He is alive.
101
00:12:45,980 --> 00:12:47,200
EMILY: I'll call the police.
102
00:12:49,270 --> 00:12:50,740
Take good care of your husband. Okay.
103
00:12:50,770 --> 00:12:52,290
- SONIYA: Thank you so much.
- EMILY: Thanks, bye.
104
00:13:10,340 --> 00:13:12,010
Jai, I've been trying to
call you since a while!
105
00:13:13,520 --> 00:13:14,590
There's been an accident.
106
00:13:26,360 --> 00:13:28,010
[VEHICLE APPROACHING]
107
00:13:39,910 --> 00:13:41,010
Dad!
108
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
Dad!
109
00:13:47,720 --> 00:13:50,160
- JAI: Dad.
- Jai, on the boat... on the boat...
110
00:13:50,200 --> 00:13:51,710
I saw...
111
00:13:54,150 --> 00:13:55,900
I saw...
112
00:13:59,600 --> 00:14:00,430
[METAL CREAKS]
113
00:14:00,500 --> 00:14:01,670
[VEHICLE ENGINE STARTS]
114
00:14:07,710 --> 00:14:08,930
[EAGLE SCREECH]
115
00:14:18,380 --> 00:14:21,810
[DIALOGUE MUTED]
116
00:15:03,110 --> 00:15:04,170
[DOOR CREAKS]
117
00:15:05,510 --> 00:15:07,220
- Thank you, Sheila.
- You're welcome.
118
00:15:07,310 --> 00:15:08,730
- How are you, Savitri?
- SAVITRI: Fine.
119
00:15:10,650 --> 00:15:11,520
Hi.
120
00:15:12,280 --> 00:15:13,730
- Hi, Uncle.
- Morning.
121
00:15:16,760 --> 00:15:17,860
- How are you?
- I'm Fine.
122
00:15:20,000 --> 00:15:23,700
As per Jatin's wish,
I'm going to read out his will.
123
00:15:24,690 --> 00:15:26,390
There are 12 pages of legal terms.
124
00:15:26,420 --> 00:15:28,100
But the gist is this.
125
00:15:30,310 --> 00:15:34,470
'I'm leaving everything for Savitri.'
126
00:15:36,330 --> 00:15:37,060
[SIGHS]
127
00:15:50,350 --> 00:15:52,850
Savitri, you have to sign some papers.
128
00:15:53,420 --> 00:15:56,590
I don't believe this.
How can a father do this to his son?
129
00:15:56,950 --> 00:15:57,470
[CHUCKLES]
130
00:15:57,540 --> 00:16:00,000
I never wanted his money anyways.
131
00:16:00,430 --> 00:16:01,760
I know. But, it feels bad...
132
00:16:02,290 --> 00:16:04,450
...when one doesn't leave
anything for his only son.
133
00:16:04,830 --> 00:16:07,190
Does it matter? It's all right. It's okay.
134
00:16:07,330 --> 00:16:11,120
You're right. Anyways,
why would I care when you're with me?!
135
00:16:13,180 --> 00:16:14,180
Thank you.
136
00:16:14,490 --> 00:16:18,030
[DUCK QUACKING IN DISTANCE]
137
00:16:21,990 --> 00:16:23,620
[VEHICLE APPROACHING]
138
00:16:30,780 --> 00:16:32,610
I felt bad about what happened yesterday.
139
00:16:34,250 --> 00:16:35,790
What's there to feel bad, Mother?
140
00:16:37,270 --> 00:16:39,630
You know what I think
about dad's business.
141
00:16:39,710 --> 00:16:41,570
Don't be so angry with your dad.
142
00:16:42,230 --> 00:16:44,690
I'm not angry, Mom. I'm just sad.
143
00:16:45,910 --> 00:16:47,810
Dad never understood my point of view.
144
00:16:48,050 --> 00:16:50,960
It's nothing like that, Jai.
Jatin was going to change.
145
00:16:52,950 --> 00:16:54,570
Jatin was going to
transfer all his wealth...
146
00:16:55,600 --> 00:16:58,190
...in your organisation's name.
147
00:17:01,170 --> 00:17:02,220
In the name of my organisation?
148
00:17:02,410 --> 00:17:08,530
He knew that this was the
only way to win you back.
149
00:17:09,490 --> 00:17:11,530
Maybe this is what he
wanted to tell me that day.
150
00:17:14,130 --> 00:17:16,430
JAI: That day in the
morning, Dad came to meet me.
151
00:17:20,090 --> 00:17:20,860
'Hi, Son.'
152
00:17:21,270 --> 00:17:22,340
'Good morning, Dad.'
153
00:17:22,520 --> 00:17:24,360
'Are you sure you won't come with us?'
154
00:17:25,460 --> 00:17:26,900
'You know my answer.'
155
00:17:27,060 --> 00:17:28,340
'Today is a special day, Son.'
156
00:17:28,430 --> 00:17:29,590
JAI: 'What's so special, Dad?'
157
00:17:29,690 --> 00:17:31,300
'Your oil company's annual party.'
158
00:17:31,340 --> 00:17:32,630
'Announcement of profits.'
159
00:17:32,670 --> 00:17:34,850
The environment's loss and your profit.
That's all.'
160
00:17:35,120 --> 00:17:36,980
'I know you're not
happy with my business.'
161
00:17:37,680 --> 00:17:39,390
'But today I'm going to do something...
162
00:17:40,230 --> 00:17:42,090
...which will make you proud of your dad.'
163
00:17:42,220 --> 00:17:43,490
'Good. Good, Dad.'
164
00:17:43,600 --> 00:17:46,600
I was not ready to listen to him.
165
00:17:46,720 --> 00:17:47,750
'Son, please.'
166
00:17:49,100 --> 00:17:50,100
'Bye, Dad.'
167
00:18:05,260 --> 00:18:07,270
[INDISTINCT]
168
00:18:13,530 --> 00:18:14,690
[DOOR CREAKING]
169
00:18:19,350 --> 00:18:21,800
JATIN PURI: 'Are you sure
you won't come with us?'
170
00:18:23,270 --> 00:18:24,690
'Today is a special day, Son.'
171
00:18:30,360 --> 00:18:31,760
'Help me, Son.'
172
00:18:37,310 --> 00:18:38,570
[GASPS]
173
00:18:43,790 --> 00:18:44,860
Same dream again?
174
00:18:46,700 --> 00:18:47,370
No.
175
00:18:48,620 --> 00:18:51,270
Now we will have to
deal with another dream.
176
00:18:56,950 --> 00:18:57,990
I love you.
177
00:19:00,510 --> 00:19:01,660
Will you marry me?
178
00:19:08,730 --> 00:19:10,960
I don't know how this
question popped in my mind?
179
00:19:12,030 --> 00:19:14,700
I know it's been only a year
since we've known each other.
180
00:19:15,020 --> 00:19:17,470
But I feel I've found my life partner.
181
00:19:21,920 --> 00:19:25,390
I don't want to lose
you the way I lost dad.
182
00:19:25,670 --> 00:19:28,170
- JAI: Will you be Mrs. Jai Puri?
- Yes.
183
00:19:34,630 --> 00:19:36,110
Let's start the rituals.
184
00:19:36,140 --> 00:19:44,150
[SANSKRIT CHANTS]
185
00:19:44,270 --> 00:19:48,300
[SANSKRIT CHANTS]
186
00:19:56,950 --> 00:19:58,050
Great smile.
187
00:19:59,340 --> 00:20:00,090
Yes.
188
00:20:01,200 --> 00:20:03,280
He wanted us to remember him this way,
189
00:20:03,930 --> 00:20:06,360
holding a drink in the name of life.
190
00:20:06,950 --> 00:20:08,850
Jai, someone's here to meet you.
191
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Yes?
192
00:20:25,780 --> 00:20:27,780
Hi. I'm Habibullah Pasha,
193
00:20:28,570 --> 00:20:30,820
also known as Happi, with an 'I'...
194
00:20:31,440 --> 00:20:32,330
...and not a Y.
195
00:20:35,690 --> 00:20:36,980
Yes.
How can I help you?
196
00:20:37,610 --> 00:20:40,750
I forgot. I'm Detective Habibullah Pasha,
197
00:20:41,390 --> 00:20:42,590
also known as Happi...
198
00:20:42,750 --> 00:20:43,750
...with an I.
199
00:20:48,740 --> 00:20:49,800
Shall we sit?
200
00:21:11,170 --> 00:21:12,380
It hurts after a while.
201
00:21:16,200 --> 00:21:17,590
Your father was a nice man.
202
00:21:18,420 --> 00:21:20,560
He helped me a lot when I came here.
203
00:21:20,850 --> 00:21:23,220
He gave me money, a place to stay.
204
00:21:24,800 --> 00:21:25,500
Everything.
205
00:21:28,070 --> 00:21:29,040
I live in Toronto.
206
00:21:30,490 --> 00:21:32,890
I've come here unofficially,
straight from the airport.
207
00:21:33,950 --> 00:21:34,650
You know.
208
00:21:35,470 --> 00:21:37,180
The case doesn't look that straight.
209
00:21:37,830 --> 00:21:39,440
Your father was a good swimmer.
210
00:21:40,350 --> 00:21:42,640
All his life he travelled in boats.
211
00:21:43,440 --> 00:21:44,870
So how did he drown so easily?
212
00:21:45,570 --> 00:21:48,580
He didn't drown.
He suffered a heart attack.
213
00:21:48,680 --> 00:21:49,870
Did he have any enemies?
214
00:21:50,320 --> 00:21:51,860
Many people were upset with him.
215
00:21:52,880 --> 00:21:54,090
I was one of them.
216
00:21:54,550 --> 00:21:55,740
So did you do this?
217
00:21:56,910 --> 00:21:58,960
What?
218
00:21:59,730 --> 00:22:01,970
Now listen, Detective Happi with an I.
219
00:22:02,220 --> 00:22:07,120
Leave with your guns and weapons.
Okay, goodbye.
220
00:22:08,610 --> 00:22:10,970
Look, I want to ask you
something before leaving.
221
00:22:11,250 --> 00:22:14,610
Who benefited from his death?
Think about this.
222
00:22:18,620 --> 00:22:20,190
I have a theory. Will you listen to it?
223
00:22:21,500 --> 00:22:22,010
No?
224
00:22:25,050 --> 00:22:26,210
JAI: The guns!
225
00:22:43,220 --> 00:22:44,420
Hi baby face.
226
00:22:46,570 --> 00:22:49,730
- Happi, how are you?
- Very fine. Thank you.
227
00:22:52,830 --> 00:22:53,830
Let's go.
228
00:22:57,500 --> 00:22:58,940
OFFICER: Sir, could you please
walk me through it?
229
00:22:59,170 --> 00:23:01,290
Sure, Officer.
I was standing there on the boat...
230
00:23:01,440 --> 00:23:04,480
'...and I heard a sound.
Sunder shouted out.'
231
00:23:04,870 --> 00:23:06,110
OFFICER: How did he fall?
232
00:23:06,750 --> 00:23:11,190
I gave him his drink and he sat there
and suddenly he slipped.
233
00:23:11,220 --> 00:23:12,990
OFFICER: Why did Mr.Puri
sit on the railing?
234
00:23:13,130 --> 00:23:15,940
That was his favourite spot.
He always sat there
235
00:23:16,280 --> 00:23:17,550
I don't think it was matter of concern.
236
00:23:17,610 --> 00:23:19,650
OFFICER: Who was standing closest
to Mr. Puri when he fell?
237
00:23:19,690 --> 00:23:21,820
It was Sunder, his brother.
238
00:23:22,470 --> 00:23:23,910
It happened very quickly.
239
00:23:24,500 --> 00:23:26,000
OFFICER: What kind of
conversations did you...
240
00:23:26,020 --> 00:23:27,490
...have with Mr. Puri
on the yatch that day?
241
00:23:27,660 --> 00:23:31,510
Just casual. You know we've been
friends for a very long time.
242
00:23:32,700 --> 00:23:34,000
OFFICER: Was Mr. Puri a good swimmer?
243
00:23:34,060 --> 00:23:35,500
He was a very, very good swimmer.
244
00:23:35,660 --> 00:23:37,680
Where were you when he fell overboard?
245
00:23:38,370 --> 00:23:40,610
I had to go and see to the food.
246
00:23:49,530 --> 00:23:50,810
- Hi.
- Hi.
247
00:23:51,180 --> 00:23:52,620
- Good morning.
- Good morning.
248
00:23:53,790 --> 00:23:54,990
- Hi.
- Good morning.
249
00:23:55,340 --> 00:23:56,540
It's a great day today.
250
00:23:56,930 --> 00:23:57,930
Let's go.
251
00:24:09,220 --> 00:24:10,580
[PHONE RINGING]
252
00:24:12,500 --> 00:24:15,550
- Hello.
- This is Happi with an 'I'.
253
00:24:17,880 --> 00:24:19,920
I thought we have spoken
already, Detective.
254
00:24:20,690 --> 00:24:22,850
Last night I checked
your father's case file.
255
00:24:23,700 --> 00:24:25,110
I told you it was an accident.
256
00:24:26,340 --> 00:24:27,700
[VEHICLE TYRE SCREECH]
257
00:24:27,920 --> 00:24:28,770
JAI: Hello.
258
00:24:30,080 --> 00:24:32,760
Hello, Detective. Hello.
259
00:24:32,870 --> 00:24:35,750
HAPPI: Do you know my friend Andy
wanted to conduct his post-mortem?
260
00:24:37,600 --> 00:24:39,960
We did not have legal rights.
We could only request.
261
00:24:40,280 --> 00:24:41,070
And?
262
00:24:41,500 --> 00:24:43,380
Someone forbid her from
conducting the post-mortem.
263
00:24:43,750 --> 00:24:45,720
- Who?
- Your mother.
264
00:24:53,720 --> 00:24:57,000
You think I've murdered your dad.
265
00:24:57,040 --> 00:24:59,180
No, Mother.
I just want to know your reason...
266
00:24:59,200 --> 00:25:01,070
...for refusing the post-mortem.
267
00:25:01,340 --> 00:25:06,140
The reason is that I didn't want
your dad's body to be dissected.
268
00:25:07,700 --> 00:25:12,250
As a Hindu, how could I have
given permission for this autopsy?
269
00:25:12,570 --> 00:25:13,940
Mom, this is bullshit.
270
00:25:14,080 --> 00:25:17,310
Can't you forget these religious
things in order to get to the truth?
271
00:25:17,430 --> 00:25:19,070
What truth are you talking about?
272
00:25:19,320 --> 00:25:20,510
We all were there.
273
00:25:20,890 --> 00:25:24,530
We saw him slip into the water.
274
00:25:24,900 --> 00:25:26,250
We saw him getting a heart attack.
275
00:25:26,950 --> 00:25:28,560
He died in my arms.
276
00:25:31,810 --> 00:25:33,970
JAI: I am sorry mother. But what do I do?
277
00:25:34,050 --> 00:25:36,560
I met that man called Habibullah Pasha.
278
00:25:36,710 --> 00:25:37,650
What did you say is his name?
279
00:25:38,360 --> 00:25:40,660
- He calls himself Happi.
- Happi with an I.
280
00:25:41,740 --> 00:25:42,770
How do you know?
281
00:25:43,000 --> 00:25:46,470
We'd helped him when he had shifted here.
282
00:25:46,740 --> 00:25:47,850
He told me.
283
00:25:47,950 --> 00:25:49,440
He must have also told you that...
284
00:25:49,980 --> 00:25:51,920
...he was dismissed
from the police force...
285
00:25:52,160 --> 00:25:55,220
...because he suffered from
paranoid delusion and OCD.
286
00:25:55,380 --> 00:25:57,420
To escape ignominy,
he ran away to Toronto.
287
00:25:58,940 --> 00:25:59,940
No?
288
00:26:01,140 --> 00:26:04,380
You can't trust him, Son. He is insane.
289
00:26:14,390 --> 00:26:15,390
Thank you very much.
290
00:26:15,860 --> 00:26:17,960
Actually, he is quite harmless.
I've known him for a long time.
291
00:26:17,980 --> 00:26:20,420
I would appreciate if he stays
away from me and my family.
292
00:26:20,590 --> 00:26:22,090
If you need anything
else, just give me a call.
293
00:26:22,120 --> 00:26:23,530
Sure. Bye.
294
00:26:28,810 --> 00:26:31,710
Hang on. Hang on. Please. Listen to me.
295
00:26:31,790 --> 00:26:33,300
Listen, I've told the police everything.
296
00:26:33,320 --> 00:26:35,630
If you don't want to get arrested,
then just get out of here.
297
00:26:36,030 --> 00:26:37,610
But we have to find your father's killer.
298
00:26:37,660 --> 00:26:39,790
- My father was not murdered.
- He was.
299
00:26:40,540 --> 00:26:43,110
To prove this, I need your help.
300
00:26:43,660 --> 00:26:46,580
I'm really tense and I don't
want to talk to a crazy fellow.
301
00:26:46,600 --> 00:26:47,380
Just go.
302
00:26:47,870 --> 00:26:49,630
Hang on. Hang on.
303
00:26:49,930 --> 00:26:52,950
Hang on. Hang on. Please. Hang on.
304
00:26:53,500 --> 00:26:55,290
Assume this just for a second...
305
00:26:56,580 --> 00:26:58,850
...Jatin was murdered.
306
00:27:00,790 --> 00:27:03,960
If he had been alive, he would
have told you that I'm not insane.
307
00:27:04,650 --> 00:27:05,830
But he is no more.
308
00:27:06,480 --> 00:27:07,750
- Excuse me.
- Yes.
309
00:27:08,040 --> 00:27:09,210
It's so sad.
310
00:27:11,300 --> 00:27:12,800
For me and for you too.
311
00:27:13,050 --> 00:27:14,660
Listen to me, go back to Toronto.
312
00:27:17,780 --> 00:27:19,470
I was not dismissed from the police force.
313
00:27:20,820 --> 00:27:22,010
I myself left the service.
314
00:27:26,740 --> 00:27:28,200
HAPPI: You can think whatever you want.
315
00:27:29,060 --> 00:27:30,730
But I'll surely catch the murderer.
316
00:27:56,860 --> 00:27:58,520
[DOOR CREAKS]
317
00:28:10,440 --> 00:28:11,230
[GLASS BREAKES]
318
00:28:11,940 --> 00:28:13,700
'Help me son.'
319
00:28:54,160 --> 00:28:55,300
[LOCK OPENS]
320
00:29:00,580 --> 00:29:01,710
[DOOR CREAKS]
321
00:29:02,380 --> 00:29:03,270
[GLASS BREAKS]
322
00:29:13,320 --> 00:29:14,770
'On the boat I saw...'
323
00:29:17,050 --> 00:29:18,730
'What truth are you talking about?'
324
00:29:20,790 --> 00:29:22,720
'Jatin was murdered.'
325
00:29:26,200 --> 00:29:28,980
JAI: Fortunately,
Mom clicked this snap before the accident.
326
00:30:04,650 --> 00:30:06,300
Show me the truth, Dad.
327
00:30:09,640 --> 00:30:13,370
[CLOCK TICKS]
328
00:30:34,100 --> 00:30:36,280
[INDISTINCT CONVERSATION]
329
00:30:36,660 --> 00:30:38,020
SAVITRI: 'I'm serving lunch.'
330
00:30:58,180 --> 00:30:59,050
JATIN PURI: Cheers.
331
00:31:00,640 --> 00:31:02,490
SAVITRI: 'Enough.
You've had enough to drink.'
332
00:31:03,860 --> 00:31:05,480
[CAMERA CLICKS]
333
00:31:05,960 --> 00:31:09,710
'Jatin, enough.
You've had enough to drink.'
334
00:31:10,190 --> 00:31:13,760
JATIN PURI: 'Savitri, from tomorrow,
our new journey will begin.'
335
00:31:14,250 --> 00:31:15,810
'In the name of that journey...'
336
00:31:16,370 --> 00:31:18,190
'- Cheers.
- Cheers.'
337
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
'Cheers.'
338
00:31:21,410 --> 00:31:22,830
- 'Cheers, Uncle.
- Cheers.'
339
00:31:23,810 --> 00:31:27,170
JATIN PURI: 'With this champagne,
I cleanse all my sins.'
340
00:31:28,780 --> 00:31:33,710
- 'Sunder, another glass, if you please.
- Sure. I'll get it.'
341
00:31:35,330 --> 00:31:36,740
'I'm serving lunch.'
342
00:31:38,430 --> 00:31:40,170
- 'I'll help you with that, Aunt.
- SAVITRI: Okay.'
343
00:31:42,420 --> 00:31:46,910
JATIN PURI: 'As my friend and my lawyer,
you have always supported me.'
344
00:31:51,690 --> 00:31:54,490
'And I'm sorry about
what is going to happen.'
345
00:31:59,600 --> 00:32:01,270
- Adit.
- Yes, uncle.'
346
00:32:02,730 --> 00:32:04,000
JATIN PURI: 'I'm sorry, Adit.'
347
00:32:04,070 --> 00:32:06,740
'What are you saying, Uncle?
I'm indebted to you.'
348
00:32:07,440 --> 00:32:10,580
JATIN PURI: 'Thanks.
This is what I wanted to hear.'
349
00:32:16,950 --> 00:32:20,240
- 'Sunder, my glass please.
- There you go.'
350
00:32:20,420 --> 00:32:21,520
JATIN PURI: 'Thank you.'
351
00:32:27,290 --> 00:32:29,270
JATIN PURI: 'Do you mind?'
352
00:32:29,470 --> 00:32:31,710
'When has my opinion
ever mattered to you...'
353
00:32:31,760 --> 00:32:34,220
'...that today you're
playing this charade?'
354
00:32:35,140 --> 00:32:38,760
JATIN PURI: 'C'mon, Sunder.
Money is not everything.'
355
00:32:50,520 --> 00:32:52,600
'Help, help.'
356
00:32:59,200 --> 00:33:02,260
[BEEPS]
357
00:33:09,530 --> 00:33:10,860
[GASPS]
358
00:33:23,530 --> 00:33:25,380
911, What's your emergency?
359
00:33:37,310 --> 00:33:38,320
Oh Sheila.
360
00:33:42,010 --> 00:33:43,010
How is he?
361
00:33:43,150 --> 00:33:45,900
The doctor said that never
before has he seen such a case.
362
00:33:47,480 --> 00:33:49,360
He had to be given a blood transfusion.
363
00:33:58,030 --> 00:33:59,580
Are you hiding something from me?
364
00:34:03,130 --> 00:34:07,170
Jai used to get these
fits when he was a kid.
365
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
What fits?
366
00:34:09,750 --> 00:34:14,120
He'd become almost lifeless,
with his eyes staring.
367
00:34:15,360 --> 00:34:18,650
He would regain consciousness
being aware of somebody's secret.
368
00:34:19,860 --> 00:34:22,220
SAVITRI: As if he had
peeped into their past.
369
00:34:35,560 --> 00:34:36,220
One more.
370
00:34:37,220 --> 00:34:38,470
- Hey, Champ.
- Hi.
371
00:34:38,500 --> 00:34:38,740
SHEILA: Hi.
372
00:34:38,770 --> 00:34:40,340
- How are you doing?
- Okay.
373
00:34:40,760 --> 00:34:43,460
Sheila, you rest. I'll stay here.
374
00:34:43,530 --> 00:34:46,860
He is going to be discharged.
All his reports are normal.
375
00:34:47,280 --> 00:34:49,410
- Wonderful.
- I'll go and get the discharge papers.
376
00:34:49,640 --> 00:34:50,570
Okay.
377
00:34:51,680 --> 00:34:52,650
Sit.
378
00:34:55,680 --> 00:34:56,380
Tell me.
379
00:34:57,580 --> 00:34:58,370
What's the matter?
380
00:35:01,470 --> 00:35:04,730
I know you very well.
There's surely something troubling you.
381
00:35:09,610 --> 00:35:11,660
I think Dad was murdered.
382
00:35:13,360 --> 00:35:14,150
What?
383
00:35:15,400 --> 00:35:18,180
Dude, I think because of
this emotional breakdown...
384
00:35:18,230 --> 00:35:19,840
No, it's not an emotional breakdown.
385
00:35:20,230 --> 00:35:22,460
So how could you think of
something so senseless?
386
00:35:24,730 --> 00:35:26,030
I have a secret.
387
00:35:28,190 --> 00:35:34,480
Through the photograph, I went there.
On the same boat.
388
00:35:36,170 --> 00:35:42,560
At that same time.
I saw what happened there.
389
00:35:42,640 --> 00:35:44,410
- That railing broke...
- Hang on.
390
00:35:45,110 --> 00:35:50,210
You can say this to a foolish
man not to your friend.
391
00:35:50,410 --> 00:35:51,940
That's why I didn't tell Sheila.
392
00:35:52,220 --> 00:35:54,870
Do you even know how weird this sounds?
393
00:35:55,620 --> 00:35:57,980
Your dad's death was an accident. Fact.
394
00:35:58,570 --> 00:36:01,050
You can't cope with it. Fact.
395
00:36:03,710 --> 00:36:07,400
You can see the past with
the help of 8x10 photograph?
396
00:36:08,310 --> 00:36:09,240
Insanity.
397
00:36:09,480 --> 00:36:10,790
Am I interrupting something?
398
00:36:12,920 --> 00:36:13,920
Nothing, Sheila.
399
00:36:15,020 --> 00:36:17,380
ADIT: I don't even know why I
am this idiot's friend.
400
00:36:17,750 --> 00:36:18,840
He has gone mad.
401
00:36:26,720 --> 00:36:29,250
[WATER LAPPING]
402
00:36:44,900 --> 00:36:47,200
JAI: Uncle Sunder was closest to dad.
403
00:36:49,450 --> 00:36:51,460
He saw him slipping into the water.
404
00:36:52,370 --> 00:36:55,370
Why didn't he mention
about the broken railing?
405
00:36:56,830 --> 00:36:58,320
And if the railing was broken...
406
00:36:58,890 --> 00:37:00,180
...then who repaired it?'
407
00:37:21,130 --> 00:37:22,760
[FOOT STEPS]
408
00:37:51,480 --> 00:37:52,210
Hey.
409
00:38:08,350 --> 00:38:09,380
[GASPS]
410
00:38:13,400 --> 00:38:14,370
Why did you run away?
411
00:38:16,230 --> 00:38:17,270
Leave me.
412
00:38:18,370 --> 00:38:19,180
Why have you come here?
413
00:38:19,350 --> 00:38:22,410
I called you so many times
but your cell is switched off.
414
00:38:22,800 --> 00:38:23,930
There is a reason.
415
00:38:25,100 --> 00:38:27,430
That police officer is following me.
416
00:38:27,980 --> 00:38:29,710
- JAI: Why?
- SUNDER: He suspects me.
417
00:38:30,690 --> 00:38:32,010
Have you murdered Dad?
418
00:38:33,220 --> 00:38:34,150
You're asking me this?!
419
00:38:40,060 --> 00:38:41,060
Oh, God.
420
00:38:49,320 --> 00:38:50,710
I'll find out the truth.
421
00:39:00,050 --> 00:39:01,050
Can we talk?
422
00:39:10,010 --> 00:39:11,180
What's your theory?
423
00:39:12,920 --> 00:39:14,090
What's your theory?
424
00:39:14,750 --> 00:39:18,390
Massive myocardial infarction
resulting due to hypothermia.
425
00:39:20,390 --> 00:39:21,390
Heart attack.
426
00:39:22,420 --> 00:39:25,320
He fell into the cold water.
That's why his heart stopped.
427
00:39:25,610 --> 00:39:28,020
We all know that. How is it your theory?
428
00:39:30,070 --> 00:39:31,460
Do you know what are beta-blockers?
429
00:39:36,420 --> 00:39:39,090
I consume these small pills
for my blood pressure.
430
00:39:39,470 --> 00:39:42,470
Due to stress, I get mad.
So I have to take them.
431
00:39:43,530 --> 00:39:44,860
Happi's pills to be happy!
432
00:39:46,000 --> 00:39:50,230
It slows down the heartbeat and
controls the blood pressure.
433
00:39:52,160 --> 00:39:53,610
I don't understand.
434
00:39:54,160 --> 00:39:56,370
All the people on the boat knew that...
435
00:39:56,440 --> 00:39:58,700
...Jatin had suffered
two heart attacks, right?
436
00:40:00,520 --> 00:40:02,560
Somebody gave him one
extra beta-blocker...
437
00:40:02,910 --> 00:40:04,170
...and then pushed him into cold water.
438
00:40:04,770 --> 00:40:07,000
That's why he suffered a heart attack.
439
00:40:07,540 --> 00:40:10,570
Neither did my dad slip,
nor did anybody push him.
440
00:40:10,870 --> 00:40:12,260
How can you be so sure?
441
00:40:15,680 --> 00:40:17,880
If I tell you, you won't believe me.
442
00:40:20,280 --> 00:40:24,030
My dad always sat on
the railing of the boat.
443
00:40:24,560 --> 00:40:27,190
JAI: Keeping his feet on the cooler,
putting his weight on the railing.
444
00:40:27,710 --> 00:40:30,110
Somebody cut the rod before his arrival.
445
00:40:30,970 --> 00:40:32,540
He sat there,
he put the weight of his body on it...
446
00:40:32,620 --> 00:40:34,980
[METAL CLANG] it caused the railing to
break and he slipped into the water.
447
00:40:35,210 --> 00:40:37,550
After that, the railing was joined back...
448
00:40:37,580 --> 00:40:39,590
- ...so that nobody gets suspicious.
- Nice theory.
449
00:40:40,280 --> 00:40:43,140
But who did it and why?
450
00:40:48,680 --> 00:40:49,630
May be...
451
00:40:50,340 --> 00:40:51,500
Uncle Sunder.
452
00:40:52,230 --> 00:40:52,570
Oh.
453
00:40:53,530 --> 00:40:56,530
Why were you following Uncle Sunder?
454
00:40:56,820 --> 00:40:57,660
Didn't I tell you?
455
00:40:58,430 --> 00:41:00,190
If you had told me then
would I have asked you?
456
00:41:00,500 --> 00:41:02,020
He booked a ticket to India.
457
00:41:02,210 --> 00:41:04,570
- Can't you stop him?
- No proof.
458
00:41:05,930 --> 00:41:09,530
We need evidence to
make our theories work.
459
00:41:36,680 --> 00:41:38,910
- JATIN PURI: 'My glass please.
- SUNDER: There you go.'
460
00:41:38,950 --> 00:41:42,190
JATIN PURI: 'I cleanse
my sins in Champagne.'
461
00:41:43,500 --> 00:41:46,280
SUNDER: 'When has my opinion
ever mattered to you...'
462
00:41:46,550 --> 00:41:48,280
‘...that today you're
playing this charade?'
463
00:42:02,930 --> 00:42:03,920
- 'Cheers.
- Cheers.'
464
00:42:04,120 --> 00:42:06,910
SAVITRI: 'Jatin, enough.
You've had enough.'
465
00:42:10,460 --> 00:42:11,330
[CAMERA CLICKS]
466
00:42:12,400 --> 00:42:15,160
'Jatin, enough. You've had enough.'
467
00:42:15,370 --> 00:42:19,170
'Savitri, in the name of a new journey.
Cheers.'
468
00:42:19,310 --> 00:42:22,470
- 'Sunder, another glass, if you please.
- SUNDER: Sure. I'll get it.'
469
00:42:22,930 --> 00:42:24,040
SAVITRI: 'I'm serving lunch.'
470
00:42:24,490 --> 00:42:26,080
- ADIT: 'I'll help you with that, Aunt.
- SAVITRI: Okay.'
471
00:42:26,530 --> 00:42:27,210
'Yeah uncle.'
472
00:42:27,250 --> 00:42:28,730
'No hard feelings, okay.'
473
00:42:31,770 --> 00:42:32,930
ADIT: 'What are you saying!'
474
00:42:33,610 --> 00:42:35,370
'I was always indebted to you.'
475
00:42:37,520 --> 00:42:39,160
JATIN: 'That is what I wanted to hear.'
476
00:42:43,070 --> 00:42:45,170
- 'Sunder, my glass please.
- SUNDER: There you go.'
477
00:42:45,220 --> 00:42:46,290
'Thank you, Sunder.'
478
00:42:51,170 --> 00:42:52,490
[METAL CLANG]
479
00:42:58,050 --> 00:42:59,680
'Help, help.'
480
00:43:01,840 --> 00:43:03,340
[BEEPS]
481
00:43:26,270 --> 00:43:29,950
[VENTILATOR BEEPS]
482
00:43:31,150 --> 00:43:36,030
Uncle Sunder murdered dad.
483
00:43:36,300 --> 00:43:37,630
JAI: Uncle Sunder...
484
00:43:49,290 --> 00:43:50,370
Hi, Sweetie.
485
00:43:50,660 --> 00:43:53,660
Forget all that.
Now that you're awake, tell me clearly.
486
00:43:53,810 --> 00:43:54,980
What the hell is going on?
487
00:43:56,170 --> 00:43:57,530
You won't believe me.
488
00:43:57,770 --> 00:44:01,650
Let's see. You accuse people
of murdering your dad...
489
00:44:01,850 --> 00:44:03,610
...when you know it was an accident.
490
00:44:04,030 --> 00:44:05,900
Every alternate day,
you're admitted to the hospital.
491
00:44:06,210 --> 00:44:08,260
And your state is such that
even the doctors are shocked.
492
00:44:08,930 --> 00:44:12,900
I'm standing in front of you.
I'll believe anything you say.
493
00:44:13,170 --> 00:44:15,440
Even if you say that Dracula comes
and sucks your blood, I'll believe it.
494
00:44:15,890 --> 00:44:17,490
I'll tell you everything in the car.
495
00:44:18,590 --> 00:44:20,400
[VENTILATOR BEEPS]
496
00:44:27,010 --> 00:44:30,130
So through a photograph you have
found that your Dad was murdered.
497
00:44:30,170 --> 00:44:31,170
Exactly.
498
00:44:31,610 --> 00:44:34,090
I saw uncle Sunder mixing
the pills in the champagne.
499
00:44:35,050 --> 00:44:37,290
You know how crazy it sounds, don't you?
500
00:44:39,050 --> 00:44:40,050
I know.
501
00:44:41,440 --> 00:44:43,030
That's why, I'll have to do something.
502
00:44:43,600 --> 00:44:45,570
SHEILA: If uncle Sunder
has murdered your Dad..
503
00:44:45,590 --> 00:44:47,190
...then we should inform the police.
504
00:44:47,430 --> 00:44:48,630
SHEILA: Why have we come here?
505
00:44:51,570 --> 00:44:52,810
JAI: Nobody will believe us.
506
00:44:53,290 --> 00:44:55,730
I must threaten him and make
him spill out the truth.
507
00:44:57,090 --> 00:44:58,090
Bad idea.
508
00:45:09,270 --> 00:45:10,540
[DOOR BELL]
509
00:45:13,170 --> 00:45:14,020
You stay here.
510
00:45:58,330 --> 00:45:59,070
Uncle.
511
00:46:02,210 --> 00:46:03,210
Sundar Uncle.
512
00:46:08,630 --> 00:46:09,630
Uncle.
513
00:46:13,770 --> 00:46:14,810
Bad idea.
514
00:46:15,980 --> 00:46:16,980
Okay.
515
00:46:22,330 --> 00:46:25,170
Listen. I'll search upstairs.
You search downstairs.
516
00:46:25,640 --> 00:46:26,580
Search for what?
517
00:46:27,490 --> 00:46:28,330
The proof.
518
00:46:31,470 --> 00:46:33,980
In movies, normally a dead body
is found in such a situation.
519
00:46:52,850 --> 00:46:56,410
One, two, three.
520
00:47:23,320 --> 00:47:24,300
[GASPS]
521
00:47:29,030 --> 00:47:29,680
Jai!
522
00:47:30,230 --> 00:47:30,910
Sheila.
523
00:47:45,450 --> 00:47:47,330
You should take a closer
look at this note.
524
00:47:50,590 --> 00:47:52,410
- Hi.
- Hi, Happi.
525
00:47:53,220 --> 00:47:55,900
- Can I have a quick word with him?
- Sure.
526
00:47:56,840 --> 00:47:57,350
Thanks.
527
00:48:00,970 --> 00:48:01,820
- Hi, Jai.
- Hi.
528
00:48:02,890 --> 00:48:05,130
You must be Sheila. Happi with an 'I'.
529
00:48:05,170 --> 00:48:05,940
Hello.
530
00:48:10,540 --> 00:48:11,800
So this was your proof?
531
00:48:12,240 --> 00:48:13,620
Your theory was right.
532
00:48:15,000 --> 00:48:17,720
Uncle Sunder mixed the
pills in dad's drink.
533
00:48:18,710 --> 00:48:20,030
How do you know?
534
00:48:24,770 --> 00:48:26,250
What about the suicide note that we found?
535
00:48:26,590 --> 00:48:28,230
Are you fooled by the suicide?
536
00:48:28,570 --> 00:48:31,110
- At the moment, all doors are closed.
- I don't believe it.
537
00:48:32,010 --> 00:48:32,980
There is somebody else.
538
00:48:33,840 --> 00:48:38,200
Sheila, I suggest don't let
him do anything foolish.
539
00:48:39,160 --> 00:48:40,840
I will try but he won't listen.
540
00:48:59,020 --> 00:48:59,700
Ready.
541
00:49:14,120 --> 00:49:15,530
[VEHICLE APPROACHING]
542
00:49:33,010 --> 00:49:34,850
That vehicle is tailing us.
543
00:49:36,010 --> 00:49:36,840
Which one?
544
00:49:36,900 --> 00:49:38,010
I'm observing it since
the last 10 minutes.
545
00:50:07,370 --> 00:50:10,510
[INCREASING ACCELARATION]
546
00:50:35,970 --> 00:50:37,720
Sheila. Sheila.
547
00:50:39,140 --> 00:50:41,190
Hey, look here.
548
00:50:41,980 --> 00:50:42,700
Sheila.
549
00:51:10,900 --> 00:51:14,280
[INCREASING ACCELARATION]
550
00:52:09,310 --> 00:52:10,690
[PANTING]
551
00:52:19,450 --> 00:52:20,850
- Are you okay?
- Don't touch me.
552
00:52:21,170 --> 00:52:24,610
- I'm sorry.
- Your obsession will kill both of us.
553
00:52:24,850 --> 00:52:27,400
This incident proves
that there is somebody...
554
00:52:27,770 --> 00:52:29,420
...who doesn't want me to know the truth.
555
00:52:29,530 --> 00:52:31,010
What price will you
pay to know this truth?
556
00:52:31,070 --> 00:52:33,460
Your life, or maybe mine.
557
00:52:34,570 --> 00:52:36,290
I promise you. Nothing will happen to you.
558
00:52:36,880 --> 00:52:38,600
Why don't you forget this
photograph nonsense..
559
00:52:38,690 --> 00:52:40,370
..and let the police do their work?
560
00:52:40,390 --> 00:52:43,680
If this is nonsense, then how did
I know what happened on the boat?
561
00:52:44,470 --> 00:52:46,790
There is no evidence, Jai.
No evidence, no proof.
562
00:52:46,810 --> 00:52:49,760
Just your theories.
And, maybe this is all your delusion.
563
00:52:49,790 --> 00:52:51,580
- What do you think? I've gone mad?
- I don't know. Okay.
564
00:52:51,610 --> 00:52:54,210
I just know that I am
going mad along with you.
565
00:52:54,350 --> 00:52:55,590
Why are you so angry?
566
00:52:57,890 --> 00:53:00,210
Because I know that
you'll never listen to me.
567
00:53:01,330 --> 00:53:03,330
And you'll again visit that
ill-fated photograph...
568
00:53:03,600 --> 00:53:05,440
...or wherever it is that you go.
569
00:53:06,010 --> 00:53:07,010
I'm fed up, Jai.
570
00:53:15,410 --> 00:53:16,160
Okay.
571
00:53:17,740 --> 00:53:18,580
I won't do it again.
572
00:53:20,200 --> 00:53:21,000
Really?
573
00:53:47,660 --> 00:53:58,740
"My heart has found solace."
574
00:53:59,100 --> 00:54:08,100
"My heart is happy."
575
00:54:08,190 --> 00:54:09,550
"What do I tell you?"
576
00:54:10,440 --> 00:54:16,280
"Now this journey has become easy."
577
00:54:16,620 --> 00:54:21,700
"With you as my life partner."
578
00:54:21,770 --> 00:54:32,600
"My heart has found solace."
579
00:54:33,160 --> 00:54:42,220
"My heart is happy."
580
00:54:42,240 --> 00:54:45,360
"What do I tell you?"
581
00:54:45,620 --> 00:54:47,180
I feel loneliness.
582
00:54:48,000 --> 00:54:51,600
We have such big house.
Why don't you both shift here.
583
00:54:52,710 --> 00:54:55,150
- You must convince to Jai.
- I'll try.
584
00:54:55,240 --> 00:54:56,660
Definitely, I'll talk to him.
585
00:54:58,950 --> 00:55:04,270
"There is no pity, beloved."
586
00:55:04,630 --> 00:55:09,990
"You're near me."
587
00:55:10,310 --> 00:55:15,670
"There is no pain, no sorrow."
588
00:55:15,940 --> 00:55:21,510
"When your love is with
me, everything is fine."
589
00:55:22,210 --> 00:55:27,830
"Somewhat like this."
590
00:55:27,930 --> 00:55:32,890
"Your company is like a prayer answered."
591
00:55:33,160 --> 00:55:38,630
"This moment and this weather is ours."
592
00:55:39,260 --> 00:55:44,220
"Come and lose yourself in my love."
593
00:55:44,280 --> 00:55:48,070
"Somewhat like this."
594
00:55:49,940 --> 00:55:55,500
"My heart has found solace."
595
00:55:55,670 --> 00:56:00,510
"Somewhat like this."
596
00:56:01,460 --> 00:56:04,740
"My heart is happy."
597
00:56:04,780 --> 00:56:07,420
"What do I tell you?"
598
00:56:45,980 --> 00:56:49,850
ANIL: I had try hard. But now we
have to understand the situation.
599
00:56:50,020 --> 00:56:51,420
SAVITRI: Look I understand.
600
00:56:51,770 --> 00:56:53,540
- ANIL: I know.
- We are helpless.
601
00:56:53,620 --> 00:56:55,540
I'm very sorry about what happened.
602
00:56:56,120 --> 00:56:57,240
Am I disturbing you?
603
00:56:58,900 --> 00:57:00,500
Jai, it's not what you think.
604
00:57:01,060 --> 00:57:03,830
- It's disgusting, Mom.
- Please. Please let me explain.
605
00:57:03,900 --> 00:57:04,790
What's there to understand!
606
00:57:04,860 --> 00:57:07,330
- Everything can be clearly seen.
- ANIL: Hang on.
607
00:57:08,280 --> 00:57:10,870
Before uttering any
nonsense, listen to me once.
608
00:57:13,300 --> 00:57:16,520
Yes, I love your mother.
I've always loved her.
609
00:57:17,300 --> 00:57:20,540
But she chose Jatin and
I had to accept this.
610
00:57:20,710 --> 00:57:22,800
- Now when dad is dead, you both...
- Quiet.
611
00:57:24,320 --> 00:57:25,480
How dare you, Jai!
612
00:57:25,920 --> 00:57:29,040
- I think you both have murdered Dad.
- Again the same nonsense.
613
00:57:30,350 --> 00:57:32,850
This photograph business
is driving you insane.
614
00:57:32,890 --> 00:57:34,040
Sheila told you?
615
00:57:34,170 --> 00:57:36,050
You should consult a doctor.
616
00:57:36,180 --> 00:57:38,180
Fantastic. Now he also knows about it.
617
00:57:38,300 --> 00:57:40,060
SAVITRI: That's not the case.
You're very confused.
618
00:57:40,090 --> 00:57:41,770
Maybe you all are in this together.
619
00:57:42,570 --> 00:57:44,260
But I'll surely know the truth.
620
00:57:46,440 --> 00:57:47,440
And yes..
621
00:57:48,320 --> 00:57:50,550
I'd brought my luggage to live here.
622
00:57:51,590 --> 00:57:53,710
But I guess, it's overcrowded.
623
00:57:54,590 --> 00:57:55,430
Please, Jai.
624
00:58:05,380 --> 00:58:06,990
- Hey.
- Hi.
625
00:58:09,700 --> 00:58:11,680
I had some urgent work.
Hence, I called you.
626
00:58:16,110 --> 00:58:17,450
Did you murder dad?
627
00:58:24,390 --> 00:58:25,350
You're drunk.
628
00:58:25,910 --> 00:58:28,310
Forget that. Did you do it?
629
00:58:29,260 --> 00:58:31,260
I've asked everyone, only you were left.
630
00:58:31,560 --> 00:58:32,670
I hope you understand.
631
00:58:33,140 --> 00:58:34,140
C'mon, Jai.
632
00:58:34,320 --> 00:58:36,920
Maybe you had arguments
with Dad regarding business.
633
00:58:37,140 --> 00:58:37,940
Anything is possible.
634
00:58:38,040 --> 00:58:40,200
Maybe you both had a
fight and you got angry.
635
00:58:40,520 --> 00:58:41,830
He was like a father figure to me.
636
00:58:42,710 --> 00:58:44,500
ADIT: More than you,
he considered me his son.
637
00:58:46,000 --> 00:58:47,490
I don't understand what to do.
638
00:58:47,510 --> 00:58:51,190
There are so many questions
but not a single answer.
639
00:58:51,590 --> 00:58:54,670
Neither I can trust anyone
nor can anyone believe on me.
640
00:58:55,600 --> 00:58:57,300
Everybody is saying that I have gone mad.
641
00:58:57,380 --> 00:58:58,920
What do you think? Have I gone mad?
642
00:58:59,390 --> 00:59:04,110
Nonsense. Listen to me.
Stop following ghosts.
643
00:59:04,930 --> 00:59:05,650
Chill out.
644
00:59:17,790 --> 00:59:18,510
Jai.
645
00:59:22,360 --> 00:59:23,050
JAI: Shit!
646
00:59:40,770 --> 00:59:44,170
Today is my happy birthday.
Happy with a 'Y'.
647
00:59:46,650 --> 00:59:47,650
Happy birthday.
648
00:59:48,830 --> 00:59:49,560
Thank you.
649
00:59:51,740 --> 00:59:53,060
I called up EPS many times.
650
00:59:53,410 --> 00:59:55,360
They said you haven't
come to work since a week.
651
00:59:55,620 --> 00:59:57,090
I needed some time off.
652
00:59:58,810 --> 01:00:00,170
Who will know this better than me?
653
01:00:01,280 --> 01:00:05,160
Your mind is muddled with thoughts.
654
01:00:10,030 --> 01:00:12,910
I want you to meet Bibiji.
655
01:00:14,010 --> 01:00:15,110
She is a renowned person.
656
01:00:15,670 --> 01:00:17,750
Maybe she can help you.
657
01:00:19,190 --> 01:00:19,930
You know...
658
01:00:24,070 --> 01:00:25,780
You too don't believe me.
659
01:00:26,070 --> 01:00:28,440
Going inside the photograph
and seeing the past.
660
01:00:29,650 --> 01:00:30,660
I can't digest it.
661
01:00:31,490 --> 01:00:32,400
After all, I'm a police officer.
662
01:00:34,420 --> 01:00:35,640
I too had many problems.
663
01:00:36,930 --> 01:00:39,790
But Bibiji's miracle cured me.
664
01:00:49,480 --> 01:00:50,360
What?
665
01:00:52,010 --> 01:00:52,860
- What?
- Cheers!
666
01:00:55,080 --> 01:00:55,650
What?
667
01:02:08,870 --> 01:02:09,750
Is Bibiji there?
668
01:02:18,000 --> 01:02:20,110
This photo depicts death.
669
01:02:20,680 --> 01:02:22,440
Can you tell me what this is?
670
01:02:23,830 --> 01:02:25,940
Have I gone mad, or am I seeing things?
671
01:02:27,590 --> 01:02:31,590
The life of a man,
is like a journey through pictures.
672
01:02:32,960 --> 01:02:34,690
Many pictures.
673
01:02:35,230 --> 01:02:36,830
Like these tarot cards.
674
01:02:37,790 --> 01:02:40,710
Every picture captures a moment.
675
01:02:41,820 --> 01:02:44,100
Our ancestors would draw
pictures on walls...
676
01:02:44,170 --> 01:02:46,460
...and we click pictures.
The motive is still the same.
677
01:02:47,220 --> 01:02:48,820
Capturing the moment.
678
01:02:49,310 --> 01:02:51,270
What has that got to do with me?
679
01:02:52,260 --> 01:02:55,620
You have the power, using which...
680
01:02:55,830 --> 01:03:01,150
...you can use current
photographs as a medium...
681
01:03:01,200 --> 01:03:02,760
...to peep into the past.
682
01:03:04,140 --> 01:03:05,950
But how did I develop this power?
683
01:03:06,230 --> 01:03:07,910
There must have been an incident...
684
01:03:08,610 --> 01:03:12,410
...that prompted this
power inside you to awaken.
685
01:03:13,000 --> 01:03:13,990
What incident?
686
01:03:14,370 --> 01:03:16,650
Only your past has an
answer to this question.
687
01:03:22,050 --> 01:03:25,140
Remember, the more time
you spend in the past...
688
01:03:26,150 --> 01:03:28,280
...returning to the
present will get difficult.
689
01:03:28,660 --> 01:03:29,660
I know.
690
01:03:30,240 --> 01:03:32,160
JAI: If I stay in the past for
more than one minute...
691
01:03:32,230 --> 01:03:34,510
...it feels like I barely escaped death.
692
01:03:35,870 --> 01:03:39,150
Be careful,
you can lose all means of returning.
693
01:03:40,160 --> 01:03:40,910
What do you mean?
694
01:03:41,140 --> 01:03:43,890
The pictures are your way in and way out.
695
01:03:44,490 --> 01:03:46,130
If you are inside the picture...
696
01:03:46,800 --> 01:03:50,620
...and someone destroys
it or tears it apart.
697
01:03:50,700 --> 01:03:53,180
Then you will be trapped in there forever.
698
01:03:55,100 --> 01:03:56,660
There's just one thing left to do.
699
01:03:57,830 --> 01:03:59,030
Looking for the truth.
700
01:04:00,940 --> 01:04:02,900
Only this picture will reveal the truth.
701
01:04:07,940 --> 01:04:09,900
- It ends today.
- Damn, that Bibiji!
702
01:04:09,970 --> 01:04:13,010
- Thanks man, for being with me.
- Damn, that Bibiji!
703
01:04:13,050 --> 01:04:15,570
Uncle Sunder was not alone.
Someone was with him.
704
01:04:15,810 --> 01:04:17,690
- We just have to find that out.
- I agree.
705
01:04:18,090 --> 01:04:20,130
- But what will we do now?
- Just wait and watch.
706
01:04:23,040 --> 01:04:24,060
Where do we have to go?
707
01:04:27,570 --> 01:04:28,690
Damn that Bibiji.
708
01:04:35,100 --> 01:04:36,120
[DOOR KNOCKS]
709
01:04:46,480 --> 01:04:48,090
[PANTING]
710
01:05:13,420 --> 01:05:14,420
What's wrong?
711
01:05:15,380 --> 01:05:19,300
She's the reason why I ran away.
712
01:05:24,850 --> 01:05:25,850
Hi, Sally.
713
01:05:31,400 --> 01:05:33,040
Look who's back from the dead?
714
01:05:33,550 --> 01:05:35,230
Happi, with an 'I'.
715
01:05:36,250 --> 01:05:38,650
You know you are a scoundrel.
716
01:05:38,930 --> 01:05:41,140
You ran away leaving a girl
stranded on the marriage dais...
717
01:05:41,520 --> 01:05:44,360
...despite of me handling all
the expenses of the marriage,
718
01:05:44,810 --> 01:05:46,730
after convincing my parents...
719
01:05:46,750 --> 01:05:49,290
...that you are not as cheap as you look.
720
01:05:50,030 --> 01:05:54,870
I gathered my entire family
scattered all around the world.
721
01:05:55,490 --> 01:05:57,930
Just so that I can spend my entire life..
722
01:05:57,950 --> 01:06:02,030
...with a lousy police officer like you.
723
01:06:04,170 --> 01:06:05,610
Do you want to say something?
724
01:06:06,540 --> 01:06:08,140
I need a favour.
725
01:06:09,200 --> 01:06:10,230
[GASPS]
726
01:06:24,220 --> 01:06:27,460
- You know I can lose my job for this.
- HAPPI: Yes I know.
727
01:06:30,710 --> 01:06:33,550
I feel like strangling
you, Habibullah Pasha.
728
01:06:33,870 --> 01:06:34,680
Yes, Sally.
729
01:06:35,200 --> 01:06:37,550
- God! You frustrate me.
- Yes, Sally.
730
01:06:38,350 --> 01:06:39,070
Excuse me.
731
01:06:40,710 --> 01:06:43,190
If you need me,
I'll be at the nurse's station.
732
01:06:43,350 --> 01:06:44,110
Yes, Sally.
733
01:06:44,160 --> 01:06:46,350
- No one will come inside.
- Absolutely, Sally.
734
01:06:50,670 --> 01:06:51,830
She's quite scary.
735
01:06:52,880 --> 01:06:55,170
Not scary, she's very lovable.
736
01:06:56,900 --> 01:06:58,300
- Ready.
- Yes.
737
01:07:00,610 --> 01:07:01,500
But for what?
738
01:07:01,580 --> 01:07:04,940
Happi, just be ready
to transfuse the blood.
739
01:07:06,430 --> 01:07:08,320
- When?
- When I come back.
740
01:07:10,830 --> 01:07:11,870
From where?
741
01:07:12,060 --> 01:07:14,520
[CLOCK TICKS]
742
01:07:25,900 --> 01:07:28,650
JATIN: 'I cleanse my sins in Champagne.'
743
01:07:28,810 --> 01:07:30,330
SAVITRI: 'I am not a part of this.'
744
01:07:30,470 --> 01:07:33,270
ANIL: 'You can't just
agree with him every time.'
745
01:07:35,870 --> 01:07:37,970
'It would be too late tomorrow.'
746
01:07:46,310 --> 01:07:48,340
[GASPS]
747
01:07:49,640 --> 01:07:52,120
[INDISTINCT CONVERSATION]
748
01:07:56,600 --> 01:07:58,490
'Stop it Jatin, you have had enough.'
749
01:07:58,890 --> 01:08:00,370
'In the name of that journey...'
750
01:08:00,640 --> 01:08:02,170
- 'Cheers.
- Cheers.'
751
01:08:02,290 --> 01:08:05,810
'- Sunder, another glass, if you please.
- Sure. I'll get it.'
752
01:08:07,280 --> 01:08:10,240
'And I'm sorry about
what is going to happen.'
753
01:08:13,710 --> 01:08:15,350
- JATIN: 'Adit.
- ADIT: Yeah, uncle.'
754
01:08:15,580 --> 01:08:16,780
JATIN: 'I'm sorry.'
755
01:08:16,820 --> 01:08:19,440
ADIT: 'What are you saying, Uncle?
I was always indebted to you.'
756
01:08:20,340 --> 01:08:22,930
ANIL: 'Savitri,
I was asked to bring the papers.'
757
01:08:22,960 --> 01:08:24,090
'I know.'
758
01:08:24,300 --> 01:08:27,860
- ANIL: 'It would be too late tomorrow.
- It's his decision.'
759
01:08:27,990 --> 01:08:31,670
- ANIL: 'We must stop him.'
- I am not a part of this.
760
01:08:31,700 --> 01:08:33,780
ANIL: 'You can't just
agree with him every time.'
761
01:08:35,810 --> 01:08:36,520
[BEEPS]
762
01:08:36,540 --> 01:08:38,820
SUNDER: 'Help. Help.'
763
01:08:38,890 --> 01:08:40,130
Someone please help him.
764
01:08:43,610 --> 01:08:45,990
[BEEPS]
765
01:08:50,670 --> 01:08:52,650
Look, the beep is getting slower.
766
01:08:53,980 --> 01:08:55,160
[BEEPS]
767
01:08:55,890 --> 01:08:56,640
Is he dead?
768
01:09:07,930 --> 01:09:11,260
[BEEPS]
769
01:09:22,410 --> 01:09:24,580
- Hi.
- Sorry, I called her here.
770
01:09:25,730 --> 01:09:26,980
I thought you are dead.
771
01:09:27,990 --> 01:09:29,790
You would have done the same
if you had seen yourself.
772
01:09:30,120 --> 01:09:32,310
Staring with eyes wide open.
773
01:09:34,580 --> 01:09:38,260
Sheila, he's going to do that again.
Please stop him.
774
01:09:39,160 --> 01:09:40,260
Please sweetheart.
775
01:09:43,170 --> 01:09:44,170
Just one left.
776
01:09:46,740 --> 01:09:49,750
Either I do it here in the
hospital, with everyone.
777
01:09:50,890 --> 01:09:52,060
Or I will do it alone.
778
01:09:54,840 --> 01:09:56,480
But Sweetie, I will do it for sure.
779
01:10:07,600 --> 01:10:09,950
[CLOCK TICKS]
780
01:10:15,310 --> 01:10:17,990
JATIN: 'I cleanse my sins in Champagne.'
781
01:10:18,240 --> 01:10:19,720
SAVITRI: 'I'm serving lunch.'
782
01:10:19,840 --> 01:10:22,390
ADIT: 'What are you saying, Uncle?
I was always indebted to you.'
783
01:10:34,100 --> 01:10:35,860
Stop it Jatin, you have had enough.'
784
01:10:36,450 --> 01:10:38,970
'From tomorrow,
our new journey will begin.'
785
01:10:39,100 --> 01:10:40,070
- 'Cheers.
- Cheers.'
786
01:10:40,160 --> 01:10:43,340
- Sunder, another glass, if you please.
- Sure. I'll get it.'
787
01:10:43,380 --> 01:10:45,010
'I'm serving lunch.'
788
01:10:45,830 --> 01:10:47,950
- ADIT: 'I'll help you with that, Aunt.
- Okay.'
789
01:11:19,230 --> 01:11:20,950
- JATIN: 'Adit.
- ADIT: Yes, Uncle.'
790
01:11:24,100 --> 01:11:26,070
- JATIN: No hard feelings.
- ADIT: What are you saying, Uncle?
791
01:11:26,110 --> 01:11:27,430
'I was always indebted to you.'
792
01:11:29,150 --> 01:11:31,750
'Thanks kid.
That's what I was waiting to hear.'
793
01:11:32,070 --> 01:11:32,470
[BEEPS]
794
01:11:32,500 --> 01:11:35,220
- 'Sunder, my glass please.
- SUNDER: There you go.'
795
01:11:35,950 --> 01:11:36,530
[BEEPS]
796
01:11:36,550 --> 01:11:38,750
SUNDER: 'Help. Someone help him.'
797
01:11:39,120 --> 01:11:39,750
'Help.'
798
01:11:39,800 --> 01:11:42,300
[BEEPS]
799
01:11:45,470 --> 01:11:48,340
[BEEPS]
800
01:12:04,060 --> 01:12:05,300
SALLY: Clear.
801
01:12:09,680 --> 01:12:10,550
SALLY: Clear.
802
01:12:14,430 --> 01:12:15,240
SALLY: Clear.
803
01:12:33,030 --> 01:12:33,990
[GASPS]
804
01:12:34,210 --> 01:12:36,380
[BLEEPS]
805
01:12:41,510 --> 01:12:45,770
[BEEPS]
806
01:12:50,530 --> 01:12:51,730
Thank God.
807
01:12:52,710 --> 01:12:53,430
Yes.
808
01:13:05,170 --> 01:13:06,270
We thought...
809
01:13:09,800 --> 01:13:11,760
You have put me in trouble again.
810
01:13:12,210 --> 01:13:13,740
Sally, come let's go.
811
01:13:17,780 --> 01:13:19,540
I know everything now.
812
01:13:22,200 --> 01:13:23,200
Hi.
813
01:13:26,410 --> 01:13:27,160
Hi.
814
01:13:36,360 --> 01:13:37,210
I called him.
815
01:13:40,880 --> 01:13:41,880
Hey buddy.
816
01:13:43,560 --> 01:13:44,770
He'll drop you home.
817
01:13:46,110 --> 01:13:47,740
I have some urgent work to attend to.
818
01:13:48,530 --> 01:13:49,610
I will have to leave.
819
01:13:49,690 --> 01:13:50,690
Go on.
820
01:13:52,750 --> 01:13:54,270
I am not going anywhere, sweety.
821
01:13:55,410 --> 01:13:56,570
I'll be right back.
822
01:14:08,630 --> 01:14:09,990
So you know.
823
01:14:12,830 --> 01:14:14,710
You couldn't stop meddling, could you?
824
01:14:16,290 --> 01:14:17,990
Why did you do it?
825
01:14:21,800 --> 01:14:22,720
Money, Jai.
826
01:14:24,070 --> 01:14:25,430
That's the most obvious answer.
827
01:14:25,990 --> 01:14:28,790
- Adit, help Jai to the wheel chair.
- ADIT: Sure, Sheila.
828
01:14:29,480 --> 01:14:30,480
C'mon, buddy.
829
01:14:31,600 --> 01:14:33,320
If you tell this to
anyone, I'll kill Sheila...
830
01:14:38,130 --> 01:14:40,160
I'll keep this.
831
01:14:45,420 --> 01:14:46,660
Easy buddy.
832
01:14:57,990 --> 01:14:59,330
Did we get an answer to our questions?
833
01:15:02,830 --> 01:15:03,820
Nothing at all.
834
01:15:08,990 --> 01:15:10,790
- SALLY: Did you ever miss me?
- Yes, Sally.
835
01:15:11,340 --> 01:15:12,780
God, you frustrate me.
836
01:15:13,310 --> 01:15:14,000
Yes, Sally.
837
01:15:14,540 --> 01:15:16,940
- You came back when you needed a favour.
- Yes, Sally.
838
01:15:18,360 --> 01:15:21,240
- You should think about me as well.
- Yes, Sally.
839
01:15:23,130 --> 01:15:25,090
- Let's meet on Saturday.
- Yes, Sally.
840
01:15:25,420 --> 01:15:26,260
[ELEVATOR BELL]
841
01:15:58,660 --> 01:16:00,780
Get some rest, I'll see you later.
842
01:16:04,150 --> 01:16:06,550
Bye sweetheart, see you later, okay.
843
01:16:08,160 --> 01:16:09,920
- Bye, thanks so much.
- My pleasure.
844
01:16:17,200 --> 01:16:18,680
Time for a joyride, buddy.
845
01:16:24,910 --> 01:16:27,420
Don't try to act smart like
you just did in the lift.
846
01:16:28,590 --> 01:16:32,150
ADIT: Now we'll get into the
car, take care of business.
847
01:16:32,670 --> 01:16:34,990
ADIT: And you, my friend,
will be a good boy.
848
01:16:54,080 --> 01:16:55,880
[TEXT MESSAGE RINGTONE]
849
01:17:11,590 --> 01:17:15,030
Do you think that you won?
850
01:17:18,490 --> 01:17:19,810
The game is not over yet.
851
01:17:24,170 --> 01:17:25,420
[GROANS]
852
01:17:48,650 --> 01:17:50,810
- Are you fine?
- Stop him.
853
01:17:54,090 --> 01:17:54,870
Shit!
854
01:18:07,590 --> 01:18:09,790
'This picture depicts death.'
855
01:18:09,810 --> 01:18:11,130
[HEART BEATS]
856
01:18:11,290 --> 01:18:12,610
'Some incident.'
857
01:18:12,790 --> 01:18:13,970
'What happened, Jai?'
858
01:18:14,270 --> 01:18:15,060
[GASPS]
859
01:18:16,440 --> 01:18:17,560
It's okay. It's okay.
860
01:18:18,310 --> 01:18:20,790
It's okay. You are not in danger now.
861
01:18:21,070 --> 01:18:21,910
Hi.
862
01:18:22,630 --> 01:18:23,480
Hi.
863
01:18:24,730 --> 01:18:25,850
He was here the entire night.
864
01:18:26,400 --> 01:18:28,000
Didn't leave you alone for a moment.
865
01:18:29,550 --> 01:18:32,150
- Did you catch Adit?
- No, he disappeared.
866
01:18:32,780 --> 01:18:34,470
HAPPI: Office, house, bank accounts.
867
01:18:34,740 --> 01:18:36,010
HAPPI: He took everything and left.
868
01:18:36,750 --> 01:18:37,750
HAPPI: Don't worry.
869
01:18:38,780 --> 01:18:39,870
He can't run far.
870
01:18:40,550 --> 01:18:41,580
Are you happy now?
871
01:18:51,480 --> 01:18:52,640
It's not over, is it?
872
01:18:55,770 --> 01:18:56,370
No.
873
01:19:03,210 --> 01:19:04,780
[DOOR BELL]
874
01:19:20,900 --> 01:19:21,700
Hello uncle.
875
01:19:25,730 --> 01:19:28,130
One day,
Jatin called us all for a meeting.
876
01:19:28,420 --> 01:19:31,220
'I called everyone here
for a special reason.'
877
01:19:32,410 --> 01:19:33,990
'I have an announcement to make.'
878
01:19:35,810 --> 01:19:39,170
'I am going to transfer
everything in the name of EPS.'
879
01:19:39,610 --> 01:19:45,130
Savitri, Sunder, Adit and
I, as the shareholders...
880
01:19:45,490 --> 01:19:47,810
...would incur huge loses
because of this decision.
881
01:19:49,140 --> 01:19:51,260
- 'That's not fair.'
- 'Why, Jatin?'
882
01:19:53,570 --> 01:19:55,310
We were trying to stop him.
883
01:19:55,470 --> 01:19:58,070
As the majority shareholder,
this is my decision to make.
884
01:19:58,420 --> 01:20:01,140
I was hoping that Savitri would help us.
885
01:20:01,960 --> 01:20:03,550
But Mother wouldn't agree.
886
01:20:04,410 --> 01:20:06,090
She always wanted to take father's side.
887
01:20:07,110 --> 01:20:10,980
Oh, so that's what you were
telling mother that day?
888
01:20:11,670 --> 01:20:14,560
- ANIL: 'It would be too late tomorrow.'
- It's his decision.'
889
01:20:14,690 --> 01:20:18,390
- ANIL: 'We must stop him.'
- 'I am not a part of this.'
890
01:20:19,300 --> 01:20:21,460
Jatin asked me to get
the papers that day.
891
01:20:22,410 --> 01:20:24,530
But before he could sign them...
892
01:20:26,480 --> 01:20:29,720
Don't worry,
his last wish is being fulfilled.
893
01:20:30,920 --> 01:20:33,120
Now the company is in Savitri's name.
894
01:20:33,920 --> 01:20:38,120
And now, she's going to
do what Jatin wanted.
895
01:20:38,900 --> 01:20:41,880
Today, the entire wealth will be
transferred in the name of EPS.
896
01:20:42,310 --> 01:20:43,130
Today?
897
01:20:43,180 --> 01:20:45,480
Sheila gave all the papers to Savitri.
898
01:20:58,460 --> 01:21:01,320
And whoever murdered dad for
the Canoil deal, he can...
899
01:21:04,900 --> 01:21:06,090
[DOOR BELL]
900
01:21:07,980 --> 01:21:09,460
Oh my God, Mom.
901
01:21:35,520 --> 01:21:38,000
So suddenly, without informing.
902
01:21:39,460 --> 01:21:41,010
- Come.
- [PHONE RINGING]
903
01:21:49,800 --> 01:21:51,400
Your timing is perfect.
904
01:21:55,340 --> 01:21:58,620
I was about to sign on the agreement.
905
01:22:01,600 --> 01:22:02,850
I am very happy today.
906
01:22:03,250 --> 01:22:05,810
At last Jatin's dreams will be fulfilled.
907
01:22:10,590 --> 01:22:11,590
Come on.
908
01:22:13,800 --> 01:22:15,020
[PHONE RINGING]
909
01:22:52,420 --> 01:22:56,220
A toast, in the name of life.
910
01:22:56,250 --> 01:22:57,590
[PHONE RINGING]
911
01:23:00,050 --> 01:23:01,490
Pick up the phone, Mother.
912
01:23:10,090 --> 01:23:11,410
- [STABS]
- [GASPS]
913
01:24:00,300 --> 01:24:01,220
Mom.
914
01:24:17,770 --> 01:24:20,410
[CICADA CHIRPING]
915
01:24:27,780 --> 01:24:29,150
[FOOT STEPS]
916
01:25:00,670 --> 01:25:01,840
[ENGINE STARTS]
917
01:25:15,510 --> 01:25:17,040
- 911.
- It's an emergency.
918
01:25:19,610 --> 01:25:21,570
Mom. No, Mom.
919
01:25:24,030 --> 01:25:24,860
Mom.
920
01:25:26,170 --> 01:25:29,330
Up in the attic... Father...
921
01:25:30,980 --> 01:25:31,850
Box.
922
01:25:43,380 --> 01:25:45,030
Please stay with mom in the hospital.
923
01:25:45,170 --> 01:25:47,770
- I have to do something.
- I'll stay with her, don't worry.
924
01:26:47,990 --> 01:26:49,940
'Dad... Photo.'
925
01:27:03,250 --> 01:27:04,570
'Box.'
926
01:28:03,550 --> 01:28:04,870
[PHONE RINGING]
927
01:28:06,880 --> 01:28:07,930
Hi baby, what's up?
928
01:28:08,080 --> 01:28:09,030
Where are you?
929
01:28:09,150 --> 01:28:10,520
Going home, from the office. Why?
930
01:28:10,650 --> 01:28:12,440
Get out of there, you are not safe.
Go home.
931
01:28:12,650 --> 01:28:14,480
- What do you mean?
- Sheila, it's not over.
932
01:28:14,700 --> 01:28:15,660
I have to do something.
933
01:28:15,730 --> 01:28:17,180
Jai, when will this end.
934
01:28:17,200 --> 01:28:19,560
Try to understand,
I know everything now. Okay.
935
01:28:19,880 --> 01:28:21,360
- I'll see you at home, bye.
- Bye.
936
01:28:39,750 --> 01:28:41,090
Please don't tell me.
937
01:28:41,320 --> 01:28:44,220
I hope your useless friend
won't deceive me again.
938
01:28:45,080 --> 01:28:46,650
I'll make sure that doesn't happen.
939
01:28:47,150 --> 01:28:49,240
But please, I need your help.
940
01:28:49,860 --> 01:28:50,860
Please.
941
01:28:53,220 --> 01:28:54,740
This is an adrenaline injection.
942
01:28:55,470 --> 01:28:57,230
You will regain consciousness instantly.
943
01:28:57,440 --> 01:29:00,480
But remember, you can even lose your life.
944
01:29:02,160 --> 01:29:02,870
Thank you.
945
01:29:11,160 --> 01:29:12,610
[PHONE RINGING]
946
01:29:13,360 --> 01:29:14,000
JAI: Hello, Happi.
947
01:29:14,020 --> 01:29:15,170
Sally called.
948
01:29:16,280 --> 01:29:18,140
I hope it isn't about
those pictures again.
949
01:29:18,520 --> 01:29:19,350
Yes.
950
01:29:19,520 --> 01:29:21,190
The truth was always right
in front of my eyes...
951
01:29:21,340 --> 01:29:22,480
...but I could never see it.
952
01:29:22,540 --> 01:29:25,170
Congratulations.
Will you explain me this new theory.
953
01:29:25,360 --> 01:29:26,840
Dad wanted to show me this.
954
01:29:28,230 --> 01:29:29,490
On the boat, I saw...
955
01:29:29,820 --> 01:29:32,460
JAI: Dad saw someone else on the
boat other than those four.
956
01:29:32,940 --> 01:29:35,010
But when I entered the
picture for the first time...
957
01:29:35,300 --> 01:29:37,180
...I came out without
knowing the entire truth.
958
01:29:37,600 --> 01:29:39,090
[GASPS]
959
01:29:39,240 --> 01:29:40,500
HAPPI: Jai, you should stop doing this.
960
01:29:40,520 --> 01:29:41,560
It can be fatal.
961
01:29:42,190 --> 01:29:43,360
JAI: This is the last time.
962
01:29:43,380 --> 01:29:45,460
Partner, that's what
you said the last time.
963
01:29:46,040 --> 01:29:50,120
- HAPPI: Even Sally thinks it's too risky.
- Happi listen, don't deceive Sally again.
964
01:29:51,340 --> 01:29:52,670
I won't.
965
01:29:53,180 --> 01:29:55,160
HAPPI: But please listen to
me, it is very risky.
966
01:29:55,180 --> 01:29:56,670
- Bye.
- HAPPI: Partner... Hello...
967
01:30:10,370 --> 01:30:12,180
[CLOCK TICKS]
968
01:30:15,870 --> 01:30:19,020
JATIN: 'I cleanse my sins in Champagne.'
969
01:30:27,860 --> 01:30:29,140
- 'Cheers.
- Cheers.'
970
01:30:41,160 --> 01:30:43,690
- I am serving food.
- I'll help you with that, Aunt.'
971
01:30:46,530 --> 01:30:48,880
JATIN: 'You have greatly
helped me in this.'
972
01:31:38,710 --> 01:31:40,320
[METAL CLANG]
973
01:31:51,340 --> 01:31:54,120
BIBIJI: 'The photos are
your only way in and out of.'
974
01:31:55,450 --> 01:31:59,680
'If somebody destroys it
while you are insided it...'
975
01:32:00,170 --> 01:32:05,000
'...or eradicates it,
you'll be trapped inside forever.'
976
01:32:09,330 --> 01:32:10,180
SUNDER: 'Help.'
977
01:32:10,690 --> 01:32:14,850
[BEEPS]
978
01:32:45,280 --> 01:32:48,270
[BEEPS]
979
01:33:15,760 --> 01:33:18,380
- 'Come fast, Jeet.
- Stop, brother.'
980
01:33:18,510 --> 01:33:20,240
BIBIJI: 'An incident, that provoked...'
981
01:33:20,820 --> 01:33:24,650
'...this power inside you to awaken.'
982
01:33:25,090 --> 01:33:26,750
'You are cheating, Jeet.'
983
01:33:28,550 --> 01:33:30,760
BIBIJI: 'The answer lies in your past.'
984
01:33:30,810 --> 01:33:32,310
[LAUGHS]
985
01:33:32,330 --> 01:33:34,130
- 'Pass me.
- Come on.'
986
01:33:35,100 --> 01:33:37,880
'- Run Jeet. Run. Faster.
- Come on. Faster.'
987
01:33:38,190 --> 01:33:39,970
'Oh no.'
988
01:33:40,520 --> 01:33:41,850
'What should we do now?'
989
01:33:45,280 --> 01:33:46,220
[GROANING]
990
01:33:47,690 --> 01:33:49,910
- 'Jeet, hold me tight.
- Jai.'
991
01:33:50,490 --> 01:33:53,080
- 'Don't loose your grip, Jai.
- Jeet.'
992
01:33:56,070 --> 01:33:57,830
- 'Jeet.
- Jai.'
993
01:34:19,800 --> 01:34:22,670
'What happened, Jai?'
994
01:34:23,170 --> 01:34:24,170
'What happened?'
995
01:34:25,340 --> 01:34:26,740
'Why are you quiet?'
996
01:34:27,260 --> 01:34:28,260
'Jai.'
997
01:34:28,310 --> 01:34:29,540
'Tell me something.'
998
01:34:30,830 --> 01:34:31,930
SAVITRI: 'What happened, Jai?'
999
01:34:32,790 --> 01:34:33,980
'Where is Jeet?'
1000
01:34:35,030 --> 01:34:36,490
'What happened with Jeet?'
1001
01:34:37,140 --> 01:34:38,140
'Jai.'
1002
01:34:38,590 --> 01:34:39,590
'Jai.'
1003
01:34:58,190 --> 01:35:00,020
'Mom. Mom.'
1004
01:35:00,950 --> 01:35:02,460
'Help.'
1005
01:35:04,200 --> 01:35:05,240
'Mom.'
1006
01:35:05,330 --> 01:35:07,080
[KID SOBBING]
1007
01:35:08,590 --> 01:35:09,770
[FINGER SNAPS]
1008
01:35:19,190 --> 01:35:21,040
- 'Mom. Mom.
- It's okay, Son.'
1009
01:35:21,070 --> 01:35:24,000
'Please help me, Mom.'
1010
01:35:34,750 --> 01:35:37,300
- 'There are some treatments...
- We've tried everything, Doctor.'
1011
01:35:37,500 --> 01:35:38,890
'There's an extreme method.'
1012
01:35:38,950 --> 01:35:41,950
'But normally I don't
recommend it to anyone.'
1013
01:35:42,650 --> 01:35:44,470
'Get rid of all of Jeet's memorabilia.'
1014
01:35:44,900 --> 01:35:46,980
'His clothes, his toys.'
1015
01:35:47,490 --> 01:35:49,810
'And especially, his photographs.'
1016
01:35:51,010 --> 01:35:53,030
DOCTOR: 'I don't know
how he's related to it.'
1017
01:35:53,950 --> 01:35:55,780
'But keep these
photographs away from him.'
1018
01:35:56,000 --> 01:35:59,480
'There shouldn't be anything
than can remind him of Jeet.'
1019
01:35:59,760 --> 01:36:02,210
'If possible,
you should leave this city as well.'
1020
01:36:02,260 --> 01:36:04,480
'We have a vast business in Canada.'
1021
01:36:04,950 --> 01:36:06,290
'Why don't we shift there?'
1022
01:36:20,460 --> 01:36:22,650
'Jai!'
1023
01:36:22,690 --> 01:36:25,110
[SHOUTING]
1024
01:36:33,580 --> 01:36:34,550
Hello, Brother.
1025
01:36:48,240 --> 01:36:49,640
Same to same.
1026
01:36:51,920 --> 01:36:53,410
[PHONE RINGING]
1027
01:36:56,490 --> 01:36:57,550
Switch that off.
1028
01:37:21,850 --> 01:37:23,360
I wish Jai could see this.
1029
01:37:25,690 --> 01:37:28,680
Thanks to Bibiji, my work got lot easier.
1030
01:37:29,490 --> 01:37:30,690
No knives or gun.
1031
01:37:31,340 --> 01:37:35,630
Just set a photograph
on fire and he's dead.
1032
01:37:35,940 --> 01:37:36,510
[CHUCKLES]
1033
01:37:36,530 --> 01:37:37,610
Are we ready, baby?
1034
01:37:37,700 --> 01:37:38,840
Absolutely, darling.
1035
01:37:39,310 --> 01:37:41,030
We are completely ready for the switch.
1036
01:37:41,180 --> 01:37:43,190
And we are going around
and around and around.
1037
01:37:43,310 --> 01:37:46,470
Just imagine, I am Jai Puri.
1038
01:37:46,880 --> 01:37:51,440
The sole and sad inheritor of
millions of Canoil company.
1039
01:37:51,950 --> 01:37:53,800
God! You are brilliant, Jeet.
1040
01:37:54,830 --> 01:37:59,170
No Jeet. No Jeet,
get into the habit of calling me Jai...
1041
01:38:13,680 --> 01:38:15,180
After so many years, Brother.
1042
01:38:17,900 --> 01:38:20,860
And I thought you died because of me.
1043
01:38:21,400 --> 01:38:22,670
That's what you wanted.
1044
01:38:23,350 --> 01:38:24,670
That was an accident.
1045
01:38:24,950 --> 01:38:29,660
No, I want that life back
which you snatched from me.
1046
01:38:30,080 --> 01:38:31,520
You said he's dead.
1047
01:38:31,580 --> 01:38:34,050
- I checked his breath a minute ago.
- You Should have checked properly.
1048
01:38:34,080 --> 01:38:35,770
What do you mean by I should
have checked properly?
1049
01:38:35,850 --> 01:38:37,930
Moreover, you left a loaded
gun by his side. How stupid!
1050
01:38:38,000 --> 01:38:39,800
- Just shut up.
- Shut up.
1051
01:38:41,040 --> 01:38:42,620
Why did you do this, Sheila?
1052
01:38:42,750 --> 01:38:44,590
Stop this emotional crap, Jai.
1053
01:38:45,500 --> 01:38:47,780
I love Jeet, and I always have.
1054
01:38:47,890 --> 01:38:50,070
What you and your family did with him...
1055
01:38:50,450 --> 01:38:51,810
And I loved you.
1056
01:38:52,050 --> 01:38:53,270
I know, sweetheart.
1057
01:38:53,770 --> 01:38:56,200
You loved me, protected me.
1058
01:38:56,490 --> 01:38:57,970
You wanted to marry me as well.
1059
01:38:58,500 --> 01:38:59,570
Well done.
1060
01:39:00,750 --> 01:39:01,500
HAPPI: Jai.
1061
01:39:05,170 --> 01:39:06,030
HAPPI: Partner.
1062
01:39:08,730 --> 01:39:09,680
HAPPI: Jai.
1063
01:39:12,460 --> 01:39:13,360
Jeet.
1064
01:39:16,340 --> 01:39:16,970
HAPPI: Jai.
1065
01:39:26,540 --> 01:39:28,140
Hi, Happi. What's up?
1066
01:39:28,480 --> 01:39:29,920
Jai isn't picking up his phone.
1067
01:39:30,610 --> 01:39:32,700
- Is he fine?
- Yes, why?
1068
01:39:33,290 --> 01:39:34,060
He's sleeping.
1069
01:39:34,100 --> 01:39:37,520
No... He said he'll be
entering the picture again.
1070
01:39:37,540 --> 01:39:38,960
Sorry, I didn't understand?
1071
01:39:40,670 --> 01:39:45,600
Happi, everything is fine.
1072
01:39:48,030 --> 01:39:50,800
HAPPI: No, but Jai said.
1073
01:39:50,890 --> 01:39:51,890
SHEILA: Happi.
1074
01:39:54,810 --> 01:39:55,590
[GRUNTS]
1075
01:39:58,310 --> 01:39:59,060
[GUN SHOT]
1076
01:40:08,250 --> 01:40:09,250
Oh my God.
1077
01:40:10,000 --> 01:40:11,000
I am sorry, Happi.
1078
01:40:11,080 --> 01:40:14,010
He said if I tell you
anything he will kill Jai.
1079
01:40:14,060 --> 01:40:15,060
Happi, I am Jai.
1080
01:40:15,940 --> 01:40:17,700
- Don't believe him.
- Happi, I am Jai.
1081
01:40:17,820 --> 01:40:19,330
No he's lying, I am Jai.
1082
01:40:19,540 --> 01:40:21,090
Happi, he shot me. Look.
1083
01:40:21,120 --> 01:40:23,400
No, don't be fooled by him, Happi.
1084
01:40:23,580 --> 01:40:26,580
- He's lying. I am Jai.
- Help me Happi.
1085
01:40:26,710 --> 01:40:27,710
- Jai.
- Shut up.
1086
01:40:28,590 --> 01:40:30,650
Sheila. You tell me.
1087
01:40:30,680 --> 01:40:31,330
No.
1088
01:40:31,660 --> 01:40:34,490
Yes. Jai. Jai.
1089
01:40:34,500 --> 01:40:35,950
- JAI: I am Jai, Happi.
- SHEILA: Are you okay?
1090
01:40:38,760 --> 01:40:41,300
Okay. Put down the gun.
1091
01:40:41,380 --> 01:40:44,430
No Happi, he's lying.
They are both in this together.
1092
01:40:44,450 --> 01:40:47,090
- Jai.
- Fine, if we are together.
1093
01:40:47,880 --> 01:40:49,870
Then why don't we go to
the police and decide this?
1094
01:40:50,240 --> 01:40:51,030
Fair enough.
1095
01:40:52,650 --> 01:40:53,670
He's putting up a charade.
1096
01:40:54,030 --> 01:40:55,950
Don't provoke me to shoot you.
1097
01:41:12,370 --> 01:41:13,290
Down.
1098
01:41:14,220 --> 01:41:15,220
C'mon.
1099
01:41:17,410 --> 01:41:17,980
Hands behind your back.
1100
01:41:18,040 --> 01:41:19,720
Trust me, you are doing the wrong thing.
1101
01:41:22,180 --> 01:41:22,860
[HANDCUFF CLICK]
1102
01:41:22,890 --> 01:41:24,470
Don't deceive Sally again.
1103
01:41:27,520 --> 01:41:28,290
What?
1104
01:41:28,360 --> 01:41:30,190
Don't deceive Sally again.
1105
01:41:35,380 --> 01:41:36,410
Sheila...
1106
01:41:56,630 --> 01:41:59,850
Sorry, Sally...
1107
01:42:34,990 --> 01:42:37,680
It's time for you to go and meet dad, Jai.
1108
01:42:39,500 --> 01:42:43,760
If you wanted to take my
place then why wait until now?
1109
01:42:45,620 --> 01:42:48,820
Sheila, shall I tell Jai everything?
1110
01:42:49,110 --> 01:42:50,110
Of course.
1111
01:42:51,730 --> 01:42:52,700
Part one...
1112
01:42:53,700 --> 01:42:55,430
JEET: I had to associate
Adit in the plan...
1113
01:42:55,470 --> 01:42:57,950
...because you need
finance for every plan.
1114
01:42:58,000 --> 01:43:00,160
'Adit, this is Jeet.'
1115
01:43:00,500 --> 01:43:02,970
JEET: He thought we needed a scapegoat.
1116
01:43:03,000 --> 01:43:04,310
'I don't believe this.'
1117
01:43:04,480 --> 01:43:06,660
JEET: Uncle Sunder was a greedy bastard.
1118
01:43:06,690 --> 01:43:07,620
'No need to think of that.'
1119
01:43:07,640 --> 01:43:09,890
JEET: It didn't take us
long to convince him.
1120
01:43:10,770 --> 01:43:13,520
But that day,
when he thought you were me...
1121
01:43:14,340 --> 01:43:15,790
...everything was about to be ruined.
1122
01:43:16,380 --> 01:43:17,460
He had to go.
1123
01:43:17,850 --> 01:43:20,080
I enjoyed strangling him to death.
1124
01:43:22,030 --> 01:43:22,890
Part two.
1125
01:43:23,040 --> 01:43:25,210
Making you fall in love with me,
1126
01:43:25,970 --> 01:43:27,260
which was very easy.
1127
01:43:32,680 --> 01:43:34,160
JEET: Whether you believe it or not...
1128
01:43:35,180 --> 01:43:37,860
...we both think alike.
1129
01:43:41,600 --> 01:43:42,600
Kinky.
1130
01:43:45,780 --> 01:43:46,870
Part three...
1131
01:43:46,980 --> 01:43:47,540
[CAMERA CLICKS]
1132
01:43:48,240 --> 01:43:50,880
JEET: I started learning
everything you did.
1133
01:43:52,210 --> 01:43:54,890
The way you eat, the way you
sleep, the way you do everything.
1134
01:43:55,440 --> 01:43:57,240
Even the way you breathe.
1135
01:43:58,720 --> 01:44:00,370
[CHUCKLES]
1136
01:44:05,800 --> 01:44:07,080
JEET: It took a lot of effort.
1137
01:44:07,420 --> 01:44:10,020
But slowly, Jeet became Jai.
1138
01:44:10,890 --> 01:44:13,790
Now there was only one
thing left in the plan,
1139
01:44:14,240 --> 01:44:15,980
death of original Jai.
1140
01:44:17,260 --> 01:44:19,230
Everything was going fine.
1141
01:44:19,590 --> 01:44:24,760
But one day, suddenly dad decided...
1142
01:44:25,500 --> 01:44:30,320
...that he'd transfer the entire
wealth, my wealth...
1143
01:44:31,190 --> 01:44:34,070
to your environment company.
1144
01:44:36,630 --> 01:44:38,190
JEET: We had to change the plan.
1145
01:44:38,830 --> 01:44:40,810
Adit stole the blood pressure tablets.
1146
01:44:40,940 --> 01:44:41,750
[SAWING METAL]
1147
01:44:41,790 --> 01:44:44,590
I went on the boat, cut the railing.
1148
01:44:45,300 --> 01:44:46,690
Then, I joined it back.
1149
01:44:46,970 --> 01:44:48,920
You know all that already.
1150
01:44:50,110 --> 01:44:51,990
I hid there on the boat and
watched everything that day.
1151
01:44:52,140 --> 01:44:53,860
So that nothing goes wrong now.
1152
01:44:54,460 --> 01:44:56,320
Plan came back on track...
1153
01:44:56,430 --> 01:44:59,960
as Dad died before he
could transfer the company.
1154
01:45:00,530 --> 01:45:03,760
And as if that wasn't
enough, our mother...
1155
01:45:03,810 --> 01:45:10,050
...the pious woman decided to
fulfil our father's last wish.
1156
01:45:11,910 --> 01:45:13,420
It' so sad...
1157
01:45:14,130 --> 01:45:16,360
...that I only wanted my family back.
1158
01:45:16,840 --> 01:45:19,120
But I was forced to kill them.
1159
01:45:24,520 --> 01:45:25,550
'Jai.'
1160
01:45:26,340 --> 01:45:27,490
'No, Mother.'
1161
01:45:30,570 --> 01:45:31,830
'It's me, Jeet.'
1162
01:45:33,830 --> 01:45:36,930
Tell me Jai, is that fair?
1163
01:45:38,450 --> 01:45:40,530
I have been wronged, isn't it?
1164
01:45:41,290 --> 01:45:43,480
Sweetie, will you help me with this?
1165
01:45:45,770 --> 01:45:47,020
I'll come back.
1166
01:46:12,180 --> 01:46:14,130
Goodbye, Brother.
1167
01:46:48,020 --> 01:46:50,390
"The night, the ambience."
1168
01:46:50,420 --> 01:46:54,830
"The river banks, the capricious breeze."
1169
01:48:11,170 --> 01:48:13,070
No more meeting slyly.
1170
01:48:13,130 --> 01:48:14,080
[CHUCKLES]
1171
01:48:24,910 --> 01:48:25,790
[GUN SHOT]
1172
01:48:27,620 --> 01:48:29,230
Let's go home now, all right.
1173
01:48:29,270 --> 01:48:30,830
- I'll go and get the champagne.
- Okay.
1174
01:48:35,210 --> 01:48:37,970
"Man is a puppet in the game of world."
1175
01:48:38,040 --> 01:48:41,680
"What is to be is to
be the game of rules."
1176
01:48:41,920 --> 01:48:45,030
"Feel my life with my eyes."
1177
01:48:53,280 --> 01:48:54,340
Jeet!
1178
01:49:04,490 --> 01:49:05,500
Jeet!
1179
01:49:10,380 --> 01:49:12,670
Don't force me to kill her, Jeet.
1180
01:49:14,180 --> 01:49:15,260
Drop your gun.
1181
01:49:15,800 --> 01:49:18,090
Darn it Jai! Why don't you die?
1182
01:49:18,180 --> 01:49:20,810
- I know you have been wronged.
- Thank you.
1183
01:49:21,520 --> 01:49:23,160
You did enough justice by saying this.
1184
01:49:24,600 --> 01:49:26,720
I want my life back.
1185
01:49:26,750 --> 01:49:28,390
I want my life back
1186
01:49:28,650 --> 01:49:30,350
which you snatched from me.
1187
01:49:36,320 --> 01:49:38,910
Brother, give me a chance please.
1188
01:49:39,880 --> 01:49:40,800
Please. Listen to me.
1189
01:49:40,860 --> 01:49:44,260
Whatever happened in our
childhood, was an accident.
1190
01:49:45,480 --> 01:49:49,200
I didn't want to hurt you back
then, nor do I want to today.
1191
01:49:54,680 --> 01:49:56,180
Brother, I am on your side.
1192
01:49:59,040 --> 01:49:59,870
[COUGHS]
1193
01:50:01,030 --> 01:50:02,530
See, no tricks.
1194
01:50:07,080 --> 01:50:08,080
Please.
1195
01:50:12,000 --> 01:50:14,120
I have found my brother
after so many years.
1196
01:50:15,770 --> 01:50:17,290
I don't want to lose him again.
1197
01:50:22,690 --> 01:50:24,490
- It's too late.
- It's not.
1198
01:50:27,270 --> 01:50:29,690
The truth will always remain between us.
1199
01:50:30,290 --> 01:50:32,490
And there is no evidence, Brother.
1200
01:50:32,620 --> 01:50:34,540
Just me entering the photographs...
1201
01:50:34,660 --> 01:50:36,540
...which no one believes on.
You know that.
1202
01:50:40,220 --> 01:50:42,140
We can live together again.
1203
01:50:42,540 --> 01:50:45,020
- We can be a family again.
- SHEILA: Shoot him Jeet.
1204
01:50:45,050 --> 01:50:46,690
JAI: Just think, Brother.
1205
01:50:48,560 --> 01:50:49,800
Jeet, what are you doing?
1206
01:50:50,440 --> 01:50:51,400
JAI: Put the gun down.
- SHEILA: Jeet!
1207
01:50:51,510 --> 01:50:54,030
- SHEILA: Jeet, shoot him.
- JAI: Please, listen to me.
1208
01:50:55,310 --> 01:50:56,310
Jeet, shoot him.
1209
01:50:58,120 --> 01:50:59,560
Brother, can everything be fine again?
1210
01:50:59,660 --> 01:51:00,740
Of course.
1211
01:51:02,080 --> 01:51:03,380
- We can stay as a family.
- We can.
1212
01:51:03,420 --> 01:51:05,610
What family! Jeet, shoot him.
1213
01:51:07,340 --> 01:51:10,510
[INDISTINCT]
1214
01:51:20,440 --> 01:51:23,690
- 'Jeet, come on.
- Pass me the ball, Jai.'
1215
01:51:34,850 --> 01:51:36,320
[GUN SHOTS]
1216
01:51:36,340 --> 01:51:36,970
[GROANS]
1217
01:52:27,830 --> 01:52:28,670
Brother.
1218
01:52:41,770 --> 01:52:44,310
It was'nt necessary for
this story to end this way.
1219
01:52:52,310 --> 01:52:53,310
Brother.
1220
01:52:53,790 --> 01:52:55,030
'Brother, stop.'
1221
01:52:59,770 --> 01:53:00,860
Don't do this to me.
1222
01:55:52,330 --> 01:55:55,250
"Give me the picture,
who got the 8 by 10?"
1223
01:55:55,290 --> 01:55:58,290
"I need the picture, go get the 8 by 10,."
1224
01:55:58,330 --> 01:56:01,220
"Who got the picture,
give me the 8 by 10,"
1225
01:56:01,270 --> 01:56:04,280
"I got the picture, we got the 8 by 10.."
1226
01:56:04,320 --> 01:56:07,240
"Give me the picture,
who got the 8 by 10?"
1227
01:56:07,270 --> 01:56:10,210
"I need the picture, go get the 8 by 10,."
1228
01:56:10,240 --> 01:56:13,200
"Who got the picture,
give me the 8 by 10,"
1229
01:56:13,230 --> 01:56:16,740
"I got the picture, we got the 8 by 10.."
1230
01:56:17,140 --> 01:56:19,670
"Man is a puppet in the game of world."
1231
01:56:19,700 --> 01:56:22,660
"Do the picture in the mind of a mad man."
1232
01:56:23,100 --> 01:56:25,500
"Man is a puppet in the game of world."
1233
01:56:25,540 --> 01:56:28,060
"Do the picture in the mind of a mad man."
1234
01:56:28,240 --> 01:56:31,520
"Like a intoxicating liquor
and like heat in the fire."
1235
01:56:31,560 --> 01:56:37,440
"Like fear in the dark and
so many thngs in mind."
1236
01:56:37,480 --> 01:56:40,980
"All alone in life with many problems."
1237
01:56:41,000 --> 01:56:43,820
"Man is a puppet in the game of world."
1238
01:56:43,850 --> 01:56:46,790
"What is to be is to
be the game of rules."
1239
01:56:46,810 --> 01:56:49,060
"Rules won't be change for anyone.'"
1240
01:56:49,090 --> 01:56:52,110
"People must have to follow the rules."
1241
01:56:52,130 --> 01:56:55,130
"I will not scared with anyone."
1242
01:56:55,160 --> 01:56:58,080
"I'm unique person."
1243
01:56:58,120 --> 01:57:01,200
"You won't find me easily."
1244
01:57:01,810 --> 01:57:04,250
"Feel my life with my eyes."
1245
01:57:04,300 --> 01:57:07,580
"Take a ride with me,
let’s go deep inside my zindagi,."
1246
01:57:07,620 --> 01:57:10,340
"Lights, camera, action,
reaction is a mystery,."
1247
01:57:10,380 --> 01:57:13,540
"You’re clueless,
every path leads to confusion,."
1248
01:57:13,620 --> 01:57:16,580
"Lack of information,
blinded by illusion."
1249
01:57:16,620 --> 01:57:19,540
"Slow down, take a good look around."
1250
01:57:19,620 --> 01:57:22,260
"Life is a game,
and we’re on the play ground."
1251
01:57:22,300 --> 01:57:25,220
"Picture perfect with precision
stay on’em until the end."
1252
01:57:25,260 --> 01:57:28,180
"Only weapon in my hand is this 8 by 10…."
1253
01:57:28,980 --> 01:57:31,460
"Man is a puppet in the game of world."
1254
01:57:31,500 --> 01:57:34,460
"Do the picture in the mind of a mad man."
1255
01:57:34,980 --> 01:57:37,180
"Man is a puppet in the game of world."
1256
01:57:37,220 --> 01:57:40,180
"Do the picture in the mind of a mad man."
1257
01:57:46,980 --> 01:57:49,300
"Man is a puppet in the game of world."
1258
01:57:49,330 --> 01:57:52,450
"Do the picture in the mind of a mad man."
1259
01:57:52,990 --> 01:57:55,370
"Man is a puppet in the game of world."
1260
01:57:55,420 --> 01:57:58,500
"Do the picture in the mind of a mad man"
1261
01:59:20,200 --> 01:59:22,900
'I have a secret.'
89007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.