All language subtitles for 8 X 10 Tasveer (2009) Hindi www.SSRmovies.Com 720p WEB-DL x264 ESubs_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,690 --> 00:03:16,150 "There are some lost memories." 2 00:03:16,180 --> 00:03:22,380 "There are some lost thoughts." 3 00:03:22,420 --> 00:03:25,160 "It hurts me all the time." 4 00:03:25,180 --> 00:03:29,050 "I can't forget it. It's haunting me." 5 00:03:29,690 --> 00:03:32,250 - "There are visions. - Yes." 6 00:03:32,430 --> 00:03:34,590 - "There are visions. - Yes." 7 00:03:35,110 --> 00:03:37,310 - "There are visions. - Yes." 8 00:03:37,850 --> 00:03:40,050 - "There are visions. - Yes." 9 00:03:41,080 --> 00:03:45,720 "Of some unseen picture." 10 00:03:45,990 --> 00:03:48,470 - "There are visions. - Yes." 11 00:03:48,690 --> 00:03:50,730 - "There are visions. - Yes." 12 00:03:51,390 --> 00:03:53,510 - "There are visions. - Yes." 13 00:03:54,150 --> 00:03:58,750 - "There are visions. - Yes." 14 00:04:13,090 --> 00:04:18,330 "There is some intoxication, some punishment." 15 00:04:18,480 --> 00:04:23,910 "Is this some problem or some mistake?" 16 00:04:23,950 --> 00:04:26,510 "Danger of the past events." 17 00:04:26,650 --> 00:04:29,170 "Danger of other things." 18 00:04:29,350 --> 00:04:34,510 "Of all the forgotten moments." 19 00:04:34,780 --> 00:04:37,020 - "There are visions. - Yes." 20 00:04:37,480 --> 00:04:42,930 - "There are visions. - Yes." 21 00:04:42,960 --> 00:04:45,040 - "There are visions. - Yes." 22 00:04:46,150 --> 00:04:50,830 "Of some unseen picture." 23 00:04:51,040 --> 00:04:55,840 - "There are visions. - Yes." 24 00:04:56,480 --> 00:05:03,080 - "There are visions. - Yes." 25 00:05:43,610 --> 00:05:47,580 [BIRDS CHIRPING] 26 00:05:57,800 --> 00:05:59,140 [GASPS] 27 00:06:10,590 --> 00:06:15,490 'What happened, Jai? Tell me what happened, Jai.' 28 00:06:15,530 --> 00:06:16,670 [PHONE RINGING] 29 00:06:19,130 --> 00:06:20,640 [PHONE RINGING] 30 00:06:23,540 --> 00:06:25,000 [PHONE RINGING] 31 00:06:33,010 --> 00:06:33,820 I'll be there. 32 00:06:44,130 --> 00:06:45,900 [FOOT STEPS] 33 00:06:56,010 --> 00:06:57,840 [BIRD TWEETS] 34 00:07:19,640 --> 00:07:20,250 [METAL CLICKS] 35 00:07:24,790 --> 00:07:25,490 JAI: Hi, Wayne. 36 00:07:26,190 --> 00:07:27,750 Buddy, why do you keep coming back? 37 00:07:27,830 --> 00:07:29,740 - The bears hate you. - And so do we. 38 00:07:30,750 --> 00:07:32,600 All right, buddy. You know the drill. 39 00:07:34,220 --> 00:07:36,910 Hands behind your head. And step away from the trap. 40 00:07:38,890 --> 00:07:39,680 C'mon. 41 00:07:45,120 --> 00:07:46,570 [METAL CLINKS] 42 00:07:56,150 --> 00:07:57,150 What are you smiling at? 43 00:07:58,960 --> 00:08:00,740 No evidence. No crime. 44 00:08:28,270 --> 00:08:30,590 [SHOUTING] 45 00:08:56,450 --> 00:08:57,640 Freaking mad man. 46 00:08:58,680 --> 00:09:00,230 Well, call me for the funeral. 47 00:09:00,350 --> 00:09:01,040 [HANDCUFF CLICKS] 48 00:09:01,350 --> 00:09:03,050 C'mon. It's almost been four minutes. 49 00:09:34,710 --> 00:09:36,670 I hope we put him away for good this time. 50 00:09:36,760 --> 00:09:38,270 Yeah, I hope so too. 51 00:09:41,190 --> 00:09:41,860 Hey, guys. 52 00:09:41,890 --> 00:09:47,010 Guys, listen up. 100 foot cliff. Four minutes under the water. 53 00:09:47,200 --> 00:09:50,510 And that ladies and gentlemen, is a new world record. 54 00:09:50,700 --> 00:09:51,950 [APPLAUSE] 55 00:09:52,050 --> 00:09:53,520 Stop exaggerating, John. 56 00:09:53,900 --> 00:09:55,660 But drink's on me tonight. 57 00:09:55,880 --> 00:09:57,520 [APPLAUSE] 58 00:09:57,960 --> 00:10:01,820 - One bear trap as evidence. - Thank you. 59 00:10:02,160 --> 00:10:03,770 They've been waiting for you all morning. 60 00:10:03,940 --> 00:10:04,300 Who? 61 00:10:04,830 --> 00:10:06,110 Those ladies over there. 62 00:10:06,330 --> 00:10:07,600 - Why? - No idea. 63 00:10:10,930 --> 00:10:12,400 [WATER LAPPING] 64 00:10:20,770 --> 00:10:22,540 Hello, Ms. Soniya. How are you? 65 00:10:22,640 --> 00:10:25,320 I'm fine. Thank you. She is my friend, Emily. 66 00:10:25,540 --> 00:10:26,590 - Hello. - Hi. 67 00:10:28,310 --> 00:10:31,920 Her husband is missing. She needs your help. 68 00:10:31,980 --> 00:10:33,520 Why don't you take her to the police? 69 00:10:33,600 --> 00:10:35,530 She went there. It's been a week. 70 00:10:35,950 --> 00:10:37,150 He is still missing. 71 00:10:38,600 --> 00:10:39,900 Jai, if not for you.. 72 00:10:40,420 --> 00:10:42,110 ...today my child wouldn't have been alive. 73 00:10:42,140 --> 00:10:45,360 In your case, you were lucky as you had a photograph. 74 00:10:45,390 --> 00:10:47,910 She has a photograph too. That's why I've brought her here. 75 00:10:50,230 --> 00:10:51,230 Please. 76 00:10:54,910 --> 00:10:55,880 Okay, I'll try. 77 00:10:56,400 --> 00:10:57,180 [BIRD TWEETS] 78 00:10:57,250 --> 00:10:59,630 - JAI: When was this photograph taken? - SONIYA: Just at that time. 79 00:11:00,040 --> 00:11:01,730 SONIYA: A minute after clicking the photograph... 80 00:11:01,770 --> 00:11:03,170 ...Emily went to the bathroom. 81 00:11:03,380 --> 00:11:05,800 SONIYA: When she returned, he wasn't there. 82 00:11:07,850 --> 00:11:13,210 I'll need some luck, because after a minute, my life will be in danger. 83 00:11:13,300 --> 00:11:16,570 [CLOCK TICKS] 84 00:11:16,680 --> 00:11:17,160 [SIGHS] 85 00:11:17,180 --> 00:11:21,150 [CLOCK TICKS] 86 00:11:33,950 --> 00:11:35,150 [GASPS] 87 00:11:38,780 --> 00:11:41,230 [INDISTINCT CONVERSATION] 88 00:11:47,680 --> 00:11:49,540 'Oh, it's really good.' 89 00:11:51,720 --> 00:11:53,170 'I'm just going to the ladies room.' 90 00:11:53,800 --> 00:11:56,780 'Hurry back. We have to get back to the cabin before dark.' 91 00:11:56,900 --> 00:11:58,210 - 'Okay. - Okay.' 92 00:11:58,240 --> 00:11:59,290 'I'll wait here by the car.' 93 00:12:03,430 --> 00:12:06,110 [THUDDING] [GROANING] 94 00:12:13,230 --> 00:12:14,700 [GROANING] 95 00:12:18,040 --> 00:12:19,410 [GASPS] 96 00:12:19,770 --> 00:12:20,470 SONIYA: Jai. 97 00:12:25,620 --> 00:12:30,530 He fell in the ravine. Sampson Trail. 98 00:12:32,270 --> 00:12:36,480 Near mile marker 0.4. 99 00:12:38,900 --> 00:12:43,980 He is alive, but injured. 100 00:12:44,370 --> 00:12:45,450 He is alive. 101 00:12:45,980 --> 00:12:47,200 EMILY: I'll call the police. 102 00:12:49,270 --> 00:12:50,740 Take good care of your husband. Okay. 103 00:12:50,770 --> 00:12:52,290 - SONIYA: Thank you so much. - EMILY: Thanks, bye. 104 00:13:10,340 --> 00:13:12,010 Jai, I've been trying to call you since a while! 105 00:13:13,520 --> 00:13:14,590 There's been an accident. 106 00:13:26,360 --> 00:13:28,010 [VEHICLE APPROACHING] 107 00:13:39,910 --> 00:13:41,010 Dad! 108 00:13:41,700 --> 00:13:42,700 Dad! 109 00:13:47,720 --> 00:13:50,160 - JAI: Dad. - Jai, on the boat... on the boat... 110 00:13:50,200 --> 00:13:51,710 I saw... 111 00:13:54,150 --> 00:13:55,900 I saw... 112 00:13:59,600 --> 00:14:00,430 [METAL CREAKS] 113 00:14:00,500 --> 00:14:01,670 [VEHICLE ENGINE STARTS] 114 00:14:07,710 --> 00:14:08,930 [EAGLE SCREECH] 115 00:14:18,380 --> 00:14:21,810 [DIALOGUE MUTED] 116 00:15:03,110 --> 00:15:04,170 [DOOR CREAKS] 117 00:15:05,510 --> 00:15:07,220 - Thank you, Sheila. - You're welcome. 118 00:15:07,310 --> 00:15:08,730 - How are you, Savitri? - SAVITRI: Fine. 119 00:15:10,650 --> 00:15:11,520 Hi. 120 00:15:12,280 --> 00:15:13,730 - Hi, Uncle. - Morning. 121 00:15:16,760 --> 00:15:17,860 - How are you? - I'm Fine. 122 00:15:20,000 --> 00:15:23,700 As per Jatin's wish, I'm going to read out his will. 123 00:15:24,690 --> 00:15:26,390 There are 12 pages of legal terms. 124 00:15:26,420 --> 00:15:28,100 But the gist is this. 125 00:15:30,310 --> 00:15:34,470 'I'm leaving everything for Savitri.' 126 00:15:36,330 --> 00:15:37,060 [SIGHS] 127 00:15:50,350 --> 00:15:52,850 Savitri, you have to sign some papers. 128 00:15:53,420 --> 00:15:56,590 I don't believe this. How can a father do this to his son? 129 00:15:56,950 --> 00:15:57,470 [CHUCKLES] 130 00:15:57,540 --> 00:16:00,000 I never wanted his money anyways. 131 00:16:00,430 --> 00:16:01,760 I know. But, it feels bad... 132 00:16:02,290 --> 00:16:04,450 ...when one doesn't leave anything for his only son. 133 00:16:04,830 --> 00:16:07,190 Does it matter? It's all right. It's okay. 134 00:16:07,330 --> 00:16:11,120 You're right. Anyways, why would I care when you're with me?! 135 00:16:13,180 --> 00:16:14,180 Thank you. 136 00:16:14,490 --> 00:16:18,030 [DUCK QUACKING IN DISTANCE] 137 00:16:21,990 --> 00:16:23,620 [VEHICLE APPROACHING] 138 00:16:30,780 --> 00:16:32,610 I felt bad about what happened yesterday. 139 00:16:34,250 --> 00:16:35,790 What's there to feel bad, Mother? 140 00:16:37,270 --> 00:16:39,630 You know what I think about dad's business. 141 00:16:39,710 --> 00:16:41,570 Don't be so angry with your dad. 142 00:16:42,230 --> 00:16:44,690 I'm not angry, Mom. I'm just sad. 143 00:16:45,910 --> 00:16:47,810 Dad never understood my point of view. 144 00:16:48,050 --> 00:16:50,960 It's nothing like that, Jai. Jatin was going to change. 145 00:16:52,950 --> 00:16:54,570 Jatin was going to transfer all his wealth... 146 00:16:55,600 --> 00:16:58,190 ...in your organisation's name. 147 00:17:01,170 --> 00:17:02,220 In the name of my organisation? 148 00:17:02,410 --> 00:17:08,530 He knew that this was the only way to win you back. 149 00:17:09,490 --> 00:17:11,530 Maybe this is what he wanted to tell me that day. 150 00:17:14,130 --> 00:17:16,430 JAI: That day in the morning, Dad came to meet me. 151 00:17:20,090 --> 00:17:20,860 'Hi, Son.' 152 00:17:21,270 --> 00:17:22,340 'Good morning, Dad.' 153 00:17:22,520 --> 00:17:24,360 'Are you sure you won't come with us?' 154 00:17:25,460 --> 00:17:26,900 'You know my answer.' 155 00:17:27,060 --> 00:17:28,340 'Today is a special day, Son.' 156 00:17:28,430 --> 00:17:29,590 JAI: 'What's so special, Dad?' 157 00:17:29,690 --> 00:17:31,300 'Your oil company's annual party.' 158 00:17:31,340 --> 00:17:32,630 'Announcement of profits.' 159 00:17:32,670 --> 00:17:34,850 The environment's loss and your profit. That's all.' 160 00:17:35,120 --> 00:17:36,980 'I know you're not happy with my business.' 161 00:17:37,680 --> 00:17:39,390 'But today I'm going to do something... 162 00:17:40,230 --> 00:17:42,090 ...which will make you proud of your dad.' 163 00:17:42,220 --> 00:17:43,490 'Good. Good, Dad.' 164 00:17:43,600 --> 00:17:46,600 I was not ready to listen to him. 165 00:17:46,720 --> 00:17:47,750 'Son, please.' 166 00:17:49,100 --> 00:17:50,100 'Bye, Dad.' 167 00:18:05,260 --> 00:18:07,270 [INDISTINCT] 168 00:18:13,530 --> 00:18:14,690 [DOOR CREAKING] 169 00:18:19,350 --> 00:18:21,800 JATIN PURI: 'Are you sure you won't come with us?' 170 00:18:23,270 --> 00:18:24,690 'Today is a special day, Son.' 171 00:18:30,360 --> 00:18:31,760 'Help me, Son.' 172 00:18:37,310 --> 00:18:38,570 [GASPS] 173 00:18:43,790 --> 00:18:44,860 Same dream again? 174 00:18:46,700 --> 00:18:47,370 No. 175 00:18:48,620 --> 00:18:51,270 Now we will have to deal with another dream. 176 00:18:56,950 --> 00:18:57,990 I love you. 177 00:19:00,510 --> 00:19:01,660 Will you marry me? 178 00:19:08,730 --> 00:19:10,960 I don't know how this question popped in my mind? 179 00:19:12,030 --> 00:19:14,700 I know it's been only a year since we've known each other. 180 00:19:15,020 --> 00:19:17,470 But I feel I've found my life partner. 181 00:19:21,920 --> 00:19:25,390 I don't want to lose you the way I lost dad. 182 00:19:25,670 --> 00:19:28,170 - JAI: Will you be Mrs. Jai Puri? - Yes. 183 00:19:34,630 --> 00:19:36,110 Let's start the rituals. 184 00:19:36,140 --> 00:19:44,150 [SANSKRIT CHANTS] 185 00:19:44,270 --> 00:19:48,300 [SANSKRIT CHANTS] 186 00:19:56,950 --> 00:19:58,050 Great smile. 187 00:19:59,340 --> 00:20:00,090 Yes. 188 00:20:01,200 --> 00:20:03,280 He wanted us to remember him this way, 189 00:20:03,930 --> 00:20:06,360 holding a drink in the name of life. 190 00:20:06,950 --> 00:20:08,850 Jai, someone's here to meet you. 191 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Yes? 192 00:20:25,780 --> 00:20:27,780 Hi. I'm Habibullah Pasha, 193 00:20:28,570 --> 00:20:30,820 also known as Happi, with an 'I'... 194 00:20:31,440 --> 00:20:32,330 ...and not a Y. 195 00:20:35,690 --> 00:20:36,980 Yes. How can I help you? 196 00:20:37,610 --> 00:20:40,750 I forgot. I'm Detective Habibullah Pasha, 197 00:20:41,390 --> 00:20:42,590 also known as Happi... 198 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 ...with an I. 199 00:20:48,740 --> 00:20:49,800 Shall we sit? 200 00:21:11,170 --> 00:21:12,380 It hurts after a while. 201 00:21:16,200 --> 00:21:17,590 Your father was a nice man. 202 00:21:18,420 --> 00:21:20,560 He helped me a lot when I came here. 203 00:21:20,850 --> 00:21:23,220 He gave me money, a place to stay. 204 00:21:24,800 --> 00:21:25,500 Everything. 205 00:21:28,070 --> 00:21:29,040 I live in Toronto. 206 00:21:30,490 --> 00:21:32,890 I've come here unofficially, straight from the airport. 207 00:21:33,950 --> 00:21:34,650 You know. 208 00:21:35,470 --> 00:21:37,180 The case doesn't look that straight. 209 00:21:37,830 --> 00:21:39,440 Your father was a good swimmer. 210 00:21:40,350 --> 00:21:42,640 All his life he travelled in boats. 211 00:21:43,440 --> 00:21:44,870 So how did he drown so easily? 212 00:21:45,570 --> 00:21:48,580 He didn't drown. He suffered a heart attack. 213 00:21:48,680 --> 00:21:49,870 Did he have any enemies? 214 00:21:50,320 --> 00:21:51,860 Many people were upset with him. 215 00:21:52,880 --> 00:21:54,090 I was one of them. 216 00:21:54,550 --> 00:21:55,740 So did you do this? 217 00:21:56,910 --> 00:21:58,960 What? 218 00:21:59,730 --> 00:22:01,970 Now listen, Detective Happi with an I. 219 00:22:02,220 --> 00:22:07,120 Leave with your guns and weapons. Okay, goodbye. 220 00:22:08,610 --> 00:22:10,970 Look, I want to ask you something before leaving. 221 00:22:11,250 --> 00:22:14,610 Who benefited from his death? Think about this. 222 00:22:18,620 --> 00:22:20,190 I have a theory. Will you listen to it? 223 00:22:21,500 --> 00:22:22,010 No? 224 00:22:25,050 --> 00:22:26,210 JAI: The guns! 225 00:22:43,220 --> 00:22:44,420 Hi baby face. 226 00:22:46,570 --> 00:22:49,730 - Happi, how are you? - Very fine. Thank you. 227 00:22:52,830 --> 00:22:53,830 Let's go. 228 00:22:57,500 --> 00:22:58,940 OFFICER: Sir, could you please walk me through it? 229 00:22:59,170 --> 00:23:01,290 Sure, Officer. I was standing there on the boat... 230 00:23:01,440 --> 00:23:04,480 '...and I heard a sound. Sunder shouted out.' 231 00:23:04,870 --> 00:23:06,110 OFFICER: How did he fall? 232 00:23:06,750 --> 00:23:11,190 I gave him his drink and he sat there and suddenly he slipped. 233 00:23:11,220 --> 00:23:12,990 OFFICER: Why did Mr.Puri sit on the railing? 234 00:23:13,130 --> 00:23:15,940 That was his favourite spot. He always sat there 235 00:23:16,280 --> 00:23:17,550 I don't think it was matter of concern. 236 00:23:17,610 --> 00:23:19,650 OFFICER: Who was standing closest to Mr. Puri when he fell? 237 00:23:19,690 --> 00:23:21,820 It was Sunder, his brother. 238 00:23:22,470 --> 00:23:23,910 It happened very quickly. 239 00:23:24,500 --> 00:23:26,000 OFFICER: What kind of conversations did you... 240 00:23:26,020 --> 00:23:27,490 ...have with Mr. Puri on the yatch that day? 241 00:23:27,660 --> 00:23:31,510 Just casual. You know we've been friends for a very long time. 242 00:23:32,700 --> 00:23:34,000 OFFICER: Was Mr. Puri a good swimmer? 243 00:23:34,060 --> 00:23:35,500 He was a very, very good swimmer. 244 00:23:35,660 --> 00:23:37,680 Where were you when he fell overboard? 245 00:23:38,370 --> 00:23:40,610 I had to go and see to the food. 246 00:23:49,530 --> 00:23:50,810 - Hi. - Hi. 247 00:23:51,180 --> 00:23:52,620 - Good morning. - Good morning. 248 00:23:53,790 --> 00:23:54,990 - Hi. - Good morning. 249 00:23:55,340 --> 00:23:56,540 It's a great day today. 250 00:23:56,930 --> 00:23:57,930 Let's go. 251 00:24:09,220 --> 00:24:10,580 [PHONE RINGING] 252 00:24:12,500 --> 00:24:15,550 - Hello. - This is Happi with an 'I'. 253 00:24:17,880 --> 00:24:19,920 I thought we have spoken already, Detective. 254 00:24:20,690 --> 00:24:22,850 Last night I checked your father's case file. 255 00:24:23,700 --> 00:24:25,110 I told you it was an accident. 256 00:24:26,340 --> 00:24:27,700 [VEHICLE TYRE SCREECH] 257 00:24:27,920 --> 00:24:28,770 JAI: Hello. 258 00:24:30,080 --> 00:24:32,760 Hello, Detective. Hello. 259 00:24:32,870 --> 00:24:35,750 HAPPI: Do you know my friend Andy wanted to conduct his post-mortem? 260 00:24:37,600 --> 00:24:39,960 We did not have legal rights. We could only request. 261 00:24:40,280 --> 00:24:41,070 And? 262 00:24:41,500 --> 00:24:43,380 Someone forbid her from conducting the post-mortem. 263 00:24:43,750 --> 00:24:45,720 - Who? - Your mother. 264 00:24:53,720 --> 00:24:57,000 You think I've murdered your dad. 265 00:24:57,040 --> 00:24:59,180 No, Mother. I just want to know your reason... 266 00:24:59,200 --> 00:25:01,070 ...for refusing the post-mortem. 267 00:25:01,340 --> 00:25:06,140 The reason is that I didn't want your dad's body to be dissected. 268 00:25:07,700 --> 00:25:12,250 As a Hindu, how could I have given permission for this autopsy? 269 00:25:12,570 --> 00:25:13,940 Mom, this is bullshit. 270 00:25:14,080 --> 00:25:17,310 Can't you forget these religious things in order to get to the truth? 271 00:25:17,430 --> 00:25:19,070 What truth are you talking about? 272 00:25:19,320 --> 00:25:20,510 We all were there. 273 00:25:20,890 --> 00:25:24,530 We saw him slip into the water. 274 00:25:24,900 --> 00:25:26,250 We saw him getting a heart attack. 275 00:25:26,950 --> 00:25:28,560 He died in my arms. 276 00:25:31,810 --> 00:25:33,970 JAI: I am sorry mother. But what do I do? 277 00:25:34,050 --> 00:25:36,560 I met that man called Habibullah Pasha. 278 00:25:36,710 --> 00:25:37,650 What did you say is his name? 279 00:25:38,360 --> 00:25:40,660 - He calls himself Happi. - Happi with an I. 280 00:25:41,740 --> 00:25:42,770 How do you know? 281 00:25:43,000 --> 00:25:46,470 We'd helped him when he had shifted here. 282 00:25:46,740 --> 00:25:47,850 He told me. 283 00:25:47,950 --> 00:25:49,440 He must have also told you that... 284 00:25:49,980 --> 00:25:51,920 ...he was dismissed from the police force... 285 00:25:52,160 --> 00:25:55,220 ...because he suffered from paranoid delusion and OCD. 286 00:25:55,380 --> 00:25:57,420 To escape ignominy, he ran away to Toronto. 287 00:25:58,940 --> 00:25:59,940 No? 288 00:26:01,140 --> 00:26:04,380 You can't trust him, Son. He is insane. 289 00:26:14,390 --> 00:26:15,390 Thank you very much. 290 00:26:15,860 --> 00:26:17,960 Actually, he is quite harmless. I've known him for a long time. 291 00:26:17,980 --> 00:26:20,420 I would appreciate if he stays away from me and my family. 292 00:26:20,590 --> 00:26:22,090 If you need anything else, just give me a call. 293 00:26:22,120 --> 00:26:23,530 Sure. Bye. 294 00:26:28,810 --> 00:26:31,710 Hang on. Hang on. Please. Listen to me. 295 00:26:31,790 --> 00:26:33,300 Listen, I've told the police everything. 296 00:26:33,320 --> 00:26:35,630 If you don't want to get arrested, then just get out of here. 297 00:26:36,030 --> 00:26:37,610 But we have to find your father's killer. 298 00:26:37,660 --> 00:26:39,790 - My father was not murdered. - He was. 299 00:26:40,540 --> 00:26:43,110 To prove this, I need your help. 300 00:26:43,660 --> 00:26:46,580 I'm really tense and I don't want to talk to a crazy fellow. 301 00:26:46,600 --> 00:26:47,380 Just go. 302 00:26:47,870 --> 00:26:49,630 Hang on. Hang on. 303 00:26:49,930 --> 00:26:52,950 Hang on. Hang on. Please. Hang on. 304 00:26:53,500 --> 00:26:55,290 Assume this just for a second... 305 00:26:56,580 --> 00:26:58,850 ...Jatin was murdered. 306 00:27:00,790 --> 00:27:03,960 If he had been alive, he would have told you that I'm not insane. 307 00:27:04,650 --> 00:27:05,830 But he is no more. 308 00:27:06,480 --> 00:27:07,750 - Excuse me. - Yes. 309 00:27:08,040 --> 00:27:09,210 It's so sad. 310 00:27:11,300 --> 00:27:12,800 For me and for you too. 311 00:27:13,050 --> 00:27:14,660 Listen to me, go back to Toronto. 312 00:27:17,780 --> 00:27:19,470 I was not dismissed from the police force. 313 00:27:20,820 --> 00:27:22,010 I myself left the service. 314 00:27:26,740 --> 00:27:28,200 HAPPI: You can think whatever you want. 315 00:27:29,060 --> 00:27:30,730 But I'll surely catch the murderer. 316 00:27:56,860 --> 00:27:58,520 [DOOR CREAKS] 317 00:28:10,440 --> 00:28:11,230 [GLASS BREAKES] 318 00:28:11,940 --> 00:28:13,700 'Help me son.' 319 00:28:54,160 --> 00:28:55,300 [LOCK OPENS] 320 00:29:00,580 --> 00:29:01,710 [DOOR CREAKS] 321 00:29:02,380 --> 00:29:03,270 [GLASS BREAKS] 322 00:29:13,320 --> 00:29:14,770 'On the boat I saw...' 323 00:29:17,050 --> 00:29:18,730 'What truth are you talking about?' 324 00:29:20,790 --> 00:29:22,720 'Jatin was murdered.' 325 00:29:26,200 --> 00:29:28,980 JAI: Fortunately, Mom clicked this snap before the accident. 326 00:30:04,650 --> 00:30:06,300 Show me the truth, Dad. 327 00:30:09,640 --> 00:30:13,370 [CLOCK TICKS] 328 00:30:34,100 --> 00:30:36,280 [INDISTINCT CONVERSATION] 329 00:30:36,660 --> 00:30:38,020 SAVITRI: 'I'm serving lunch.' 330 00:30:58,180 --> 00:30:59,050 JATIN PURI: Cheers. 331 00:31:00,640 --> 00:31:02,490 SAVITRI: 'Enough. You've had enough to drink.' 332 00:31:03,860 --> 00:31:05,480 [CAMERA CLICKS] 333 00:31:05,960 --> 00:31:09,710 'Jatin, enough. You've had enough to drink.' 334 00:31:10,190 --> 00:31:13,760 JATIN PURI: 'Savitri, from tomorrow, our new journey will begin.' 335 00:31:14,250 --> 00:31:15,810 'In the name of that journey...' 336 00:31:16,370 --> 00:31:18,190 '- Cheers. - Cheers.' 337 00:31:19,440 --> 00:31:20,440 'Cheers.' 338 00:31:21,410 --> 00:31:22,830 - 'Cheers, Uncle. - Cheers.' 339 00:31:23,810 --> 00:31:27,170 JATIN PURI: 'With this champagne, I cleanse all my sins.' 340 00:31:28,780 --> 00:31:33,710 - 'Sunder, another glass, if you please. - Sure. I'll get it.' 341 00:31:35,330 --> 00:31:36,740 'I'm serving lunch.' 342 00:31:38,430 --> 00:31:40,170 - 'I'll help you with that, Aunt. - SAVITRI: Okay.' 343 00:31:42,420 --> 00:31:46,910 JATIN PURI: 'As my friend and my lawyer, you have always supported me.' 344 00:31:51,690 --> 00:31:54,490 'And I'm sorry about what is going to happen.' 345 00:31:59,600 --> 00:32:01,270 - Adit. - Yes, uncle.' 346 00:32:02,730 --> 00:32:04,000 JATIN PURI: 'I'm sorry, Adit.' 347 00:32:04,070 --> 00:32:06,740 'What are you saying, Uncle? I'm indebted to you.' 348 00:32:07,440 --> 00:32:10,580 JATIN PURI: 'Thanks. This is what I wanted to hear.' 349 00:32:16,950 --> 00:32:20,240 - 'Sunder, my glass please. - There you go.' 350 00:32:20,420 --> 00:32:21,520 JATIN PURI: 'Thank you.' 351 00:32:27,290 --> 00:32:29,270 JATIN PURI: 'Do you mind?' 352 00:32:29,470 --> 00:32:31,710 'When has my opinion ever mattered to you...' 353 00:32:31,760 --> 00:32:34,220 '...that today you're playing this charade?' 354 00:32:35,140 --> 00:32:38,760 JATIN PURI: 'C'mon, Sunder. Money is not everything.' 355 00:32:50,520 --> 00:32:52,600 'Help, help.' 356 00:32:59,200 --> 00:33:02,260 [BEEPS] 357 00:33:09,530 --> 00:33:10,860 [GASPS] 358 00:33:23,530 --> 00:33:25,380 911, What's your emergency? 359 00:33:37,310 --> 00:33:38,320 Oh Sheila. 360 00:33:42,010 --> 00:33:43,010 How is he? 361 00:33:43,150 --> 00:33:45,900 The doctor said that never before has he seen such a case. 362 00:33:47,480 --> 00:33:49,360 He had to be given a blood transfusion. 363 00:33:58,030 --> 00:33:59,580 Are you hiding something from me? 364 00:34:03,130 --> 00:34:07,170 Jai used to get these fits when he was a kid. 365 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 What fits? 366 00:34:09,750 --> 00:34:14,120 He'd become almost lifeless, with his eyes staring. 367 00:34:15,360 --> 00:34:18,650 He would regain consciousness being aware of somebody's secret. 368 00:34:19,860 --> 00:34:22,220 SAVITRI: As if he had peeped into their past. 369 00:34:35,560 --> 00:34:36,220 One more. 370 00:34:37,220 --> 00:34:38,470 - Hey, Champ. - Hi. 371 00:34:38,500 --> 00:34:38,740 SHEILA: Hi. 372 00:34:38,770 --> 00:34:40,340 - How are you doing? - Okay. 373 00:34:40,760 --> 00:34:43,460 Sheila, you rest. I'll stay here. 374 00:34:43,530 --> 00:34:46,860 He is going to be discharged. All his reports are normal. 375 00:34:47,280 --> 00:34:49,410 - Wonderful. - I'll go and get the discharge papers. 376 00:34:49,640 --> 00:34:50,570 Okay. 377 00:34:51,680 --> 00:34:52,650 Sit. 378 00:34:55,680 --> 00:34:56,380 Tell me. 379 00:34:57,580 --> 00:34:58,370 What's the matter? 380 00:35:01,470 --> 00:35:04,730 I know you very well. There's surely something troubling you. 381 00:35:09,610 --> 00:35:11,660 I think Dad was murdered. 382 00:35:13,360 --> 00:35:14,150 What? 383 00:35:15,400 --> 00:35:18,180 Dude, I think because of this emotional breakdown... 384 00:35:18,230 --> 00:35:19,840 No, it's not an emotional breakdown. 385 00:35:20,230 --> 00:35:22,460 So how could you think of something so senseless? 386 00:35:24,730 --> 00:35:26,030 I have a secret. 387 00:35:28,190 --> 00:35:34,480 Through the photograph, I went there. On the same boat. 388 00:35:36,170 --> 00:35:42,560 At that same time. I saw what happened there. 389 00:35:42,640 --> 00:35:44,410 - That railing broke... - Hang on. 390 00:35:45,110 --> 00:35:50,210 You can say this to a foolish man not to your friend. 391 00:35:50,410 --> 00:35:51,940 That's why I didn't tell Sheila. 392 00:35:52,220 --> 00:35:54,870 Do you even know how weird this sounds? 393 00:35:55,620 --> 00:35:57,980 Your dad's death was an accident. Fact. 394 00:35:58,570 --> 00:36:01,050 You can't cope with it. Fact. 395 00:36:03,710 --> 00:36:07,400 You can see the past with the help of 8x10 photograph? 396 00:36:08,310 --> 00:36:09,240 Insanity. 397 00:36:09,480 --> 00:36:10,790 Am I interrupting something? 398 00:36:12,920 --> 00:36:13,920 Nothing, Sheila. 399 00:36:15,020 --> 00:36:17,380 ADIT: I don't even know why I am this idiot's friend. 400 00:36:17,750 --> 00:36:18,840 He has gone mad. 401 00:36:26,720 --> 00:36:29,250 [WATER LAPPING] 402 00:36:44,900 --> 00:36:47,200 JAI: Uncle Sunder was closest to dad. 403 00:36:49,450 --> 00:36:51,460 He saw him slipping into the water. 404 00:36:52,370 --> 00:36:55,370 Why didn't he mention about the broken railing? 405 00:36:56,830 --> 00:36:58,320 And if the railing was broken... 406 00:36:58,890 --> 00:37:00,180 ...then who repaired it?' 407 00:37:21,130 --> 00:37:22,760 [FOOT STEPS] 408 00:37:51,480 --> 00:37:52,210 Hey. 409 00:38:08,350 --> 00:38:09,380 [GASPS] 410 00:38:13,400 --> 00:38:14,370 Why did you run away? 411 00:38:16,230 --> 00:38:17,270 Leave me. 412 00:38:18,370 --> 00:38:19,180 Why have you come here? 413 00:38:19,350 --> 00:38:22,410 I called you so many times but your cell is switched off. 414 00:38:22,800 --> 00:38:23,930 There is a reason. 415 00:38:25,100 --> 00:38:27,430 That police officer is following me. 416 00:38:27,980 --> 00:38:29,710 - JAI: Why? - SUNDER: He suspects me. 417 00:38:30,690 --> 00:38:32,010 Have you murdered Dad? 418 00:38:33,220 --> 00:38:34,150 You're asking me this?! 419 00:38:40,060 --> 00:38:41,060 Oh, God. 420 00:38:49,320 --> 00:38:50,710 I'll find out the truth. 421 00:39:00,050 --> 00:39:01,050 Can we talk? 422 00:39:10,010 --> 00:39:11,180 What's your theory? 423 00:39:12,920 --> 00:39:14,090 What's your theory? 424 00:39:14,750 --> 00:39:18,390 Massive myocardial infarction resulting due to hypothermia. 425 00:39:20,390 --> 00:39:21,390 Heart attack. 426 00:39:22,420 --> 00:39:25,320 He fell into the cold water. That's why his heart stopped. 427 00:39:25,610 --> 00:39:28,020 We all know that. How is it your theory? 428 00:39:30,070 --> 00:39:31,460 Do you know what are beta-blockers? 429 00:39:36,420 --> 00:39:39,090 I consume these small pills for my blood pressure. 430 00:39:39,470 --> 00:39:42,470 Due to stress, I get mad. So I have to take them. 431 00:39:43,530 --> 00:39:44,860 Happi's pills to be happy! 432 00:39:46,000 --> 00:39:50,230 It slows down the heartbeat and controls the blood pressure. 433 00:39:52,160 --> 00:39:53,610 I don't understand. 434 00:39:54,160 --> 00:39:56,370 All the people on the boat knew that... 435 00:39:56,440 --> 00:39:58,700 ...Jatin had suffered two heart attacks, right? 436 00:40:00,520 --> 00:40:02,560 Somebody gave him one extra beta-blocker... 437 00:40:02,910 --> 00:40:04,170 ...and then pushed him into cold water. 438 00:40:04,770 --> 00:40:07,000 That's why he suffered a heart attack. 439 00:40:07,540 --> 00:40:10,570 Neither did my dad slip, nor did anybody push him. 440 00:40:10,870 --> 00:40:12,260 How can you be so sure? 441 00:40:15,680 --> 00:40:17,880 If I tell you, you won't believe me. 442 00:40:20,280 --> 00:40:24,030 My dad always sat on the railing of the boat. 443 00:40:24,560 --> 00:40:27,190 JAI: Keeping his feet on the cooler, putting his weight on the railing. 444 00:40:27,710 --> 00:40:30,110 Somebody cut the rod before his arrival. 445 00:40:30,970 --> 00:40:32,540 He sat there, he put the weight of his body on it... 446 00:40:32,620 --> 00:40:34,980 [METAL CLANG] it caused the railing to break and he slipped into the water. 447 00:40:35,210 --> 00:40:37,550 After that, the railing was joined back... 448 00:40:37,580 --> 00:40:39,590 - ...so that nobody gets suspicious. - Nice theory. 449 00:40:40,280 --> 00:40:43,140 But who did it and why? 450 00:40:48,680 --> 00:40:49,630 May be... 451 00:40:50,340 --> 00:40:51,500 Uncle Sunder. 452 00:40:52,230 --> 00:40:52,570 Oh. 453 00:40:53,530 --> 00:40:56,530 Why were you following Uncle Sunder? 454 00:40:56,820 --> 00:40:57,660 Didn't I tell you? 455 00:40:58,430 --> 00:41:00,190 If you had told me then would I have asked you? 456 00:41:00,500 --> 00:41:02,020 He booked a ticket to India. 457 00:41:02,210 --> 00:41:04,570 - Can't you stop him? - No proof. 458 00:41:05,930 --> 00:41:09,530 We need evidence to make our theories work. 459 00:41:36,680 --> 00:41:38,910 - JATIN PURI: 'My glass please. - SUNDER: There you go.' 460 00:41:38,950 --> 00:41:42,190 JATIN PURI: 'I cleanse my sins in Champagne.' 461 00:41:43,500 --> 00:41:46,280 SUNDER: 'When has my opinion ever mattered to you...' 462 00:41:46,550 --> 00:41:48,280 ‘...that today you're playing this charade?' 463 00:42:02,930 --> 00:42:03,920 - 'Cheers. - Cheers.' 464 00:42:04,120 --> 00:42:06,910 SAVITRI: 'Jatin, enough. You've had enough.' 465 00:42:10,460 --> 00:42:11,330 [CAMERA CLICKS] 466 00:42:12,400 --> 00:42:15,160 'Jatin, enough. You've had enough.' 467 00:42:15,370 --> 00:42:19,170 'Savitri, in the name of a new journey. Cheers.' 468 00:42:19,310 --> 00:42:22,470 - 'Sunder, another glass, if you please. - SUNDER: Sure. I'll get it.' 469 00:42:22,930 --> 00:42:24,040 SAVITRI: 'I'm serving lunch.' 470 00:42:24,490 --> 00:42:26,080 - ADIT: 'I'll help you with that, Aunt. - SAVITRI: Okay.' 471 00:42:26,530 --> 00:42:27,210 'Yeah uncle.' 472 00:42:27,250 --> 00:42:28,730 'No hard feelings, okay.' 473 00:42:31,770 --> 00:42:32,930 ADIT: 'What are you saying!' 474 00:42:33,610 --> 00:42:35,370 'I was always indebted to you.' 475 00:42:37,520 --> 00:42:39,160 JATIN: 'That is what I wanted to hear.' 476 00:42:43,070 --> 00:42:45,170 - 'Sunder, my glass please. - SUNDER: There you go.' 477 00:42:45,220 --> 00:42:46,290 'Thank you, Sunder.' 478 00:42:51,170 --> 00:42:52,490 [METAL CLANG] 479 00:42:58,050 --> 00:42:59,680 'Help, help.' 480 00:43:01,840 --> 00:43:03,340 [BEEPS] 481 00:43:26,270 --> 00:43:29,950 [VENTILATOR BEEPS] 482 00:43:31,150 --> 00:43:36,030 Uncle Sunder murdered dad. 483 00:43:36,300 --> 00:43:37,630 JAI: Uncle Sunder... 484 00:43:49,290 --> 00:43:50,370 Hi, Sweetie. 485 00:43:50,660 --> 00:43:53,660 Forget all that. Now that you're awake, tell me clearly. 486 00:43:53,810 --> 00:43:54,980 What the hell is going on? 487 00:43:56,170 --> 00:43:57,530 You won't believe me. 488 00:43:57,770 --> 00:44:01,650 Let's see. You accuse people of murdering your dad... 489 00:44:01,850 --> 00:44:03,610 ...when you know it was an accident. 490 00:44:04,030 --> 00:44:05,900 Every alternate day, you're admitted to the hospital. 491 00:44:06,210 --> 00:44:08,260 And your state is such that even the doctors are shocked. 492 00:44:08,930 --> 00:44:12,900 I'm standing in front of you. I'll believe anything you say. 493 00:44:13,170 --> 00:44:15,440 Even if you say that Dracula comes and sucks your blood, I'll believe it. 494 00:44:15,890 --> 00:44:17,490 I'll tell you everything in the car. 495 00:44:18,590 --> 00:44:20,400 [VENTILATOR BEEPS] 496 00:44:27,010 --> 00:44:30,130 So through a photograph you have found that your Dad was murdered. 497 00:44:30,170 --> 00:44:31,170 Exactly. 498 00:44:31,610 --> 00:44:34,090 I saw uncle Sunder mixing the pills in the champagne. 499 00:44:35,050 --> 00:44:37,290 You know how crazy it sounds, don't you? 500 00:44:39,050 --> 00:44:40,050 I know. 501 00:44:41,440 --> 00:44:43,030 That's why, I'll have to do something. 502 00:44:43,600 --> 00:44:45,570 SHEILA: If uncle Sunder has murdered your Dad.. 503 00:44:45,590 --> 00:44:47,190 ...then we should inform the police. 504 00:44:47,430 --> 00:44:48,630 SHEILA: Why have we come here? 505 00:44:51,570 --> 00:44:52,810 JAI: Nobody will believe us. 506 00:44:53,290 --> 00:44:55,730 I must threaten him and make him spill out the truth. 507 00:44:57,090 --> 00:44:58,090 Bad idea. 508 00:45:09,270 --> 00:45:10,540 [DOOR BELL] 509 00:45:13,170 --> 00:45:14,020 You stay here. 510 00:45:58,330 --> 00:45:59,070 Uncle. 511 00:46:02,210 --> 00:46:03,210 Sundar Uncle. 512 00:46:08,630 --> 00:46:09,630 Uncle. 513 00:46:13,770 --> 00:46:14,810 Bad idea. 514 00:46:15,980 --> 00:46:16,980 Okay. 515 00:46:22,330 --> 00:46:25,170 Listen. I'll search upstairs. You search downstairs. 516 00:46:25,640 --> 00:46:26,580 Search for what? 517 00:46:27,490 --> 00:46:28,330 The proof. 518 00:46:31,470 --> 00:46:33,980 In movies, normally a dead body is found in such a situation. 519 00:46:52,850 --> 00:46:56,410 One, two, three. 520 00:47:23,320 --> 00:47:24,300 [GASPS] 521 00:47:29,030 --> 00:47:29,680 Jai! 522 00:47:30,230 --> 00:47:30,910 Sheila. 523 00:47:45,450 --> 00:47:47,330 You should take a closer look at this note. 524 00:47:50,590 --> 00:47:52,410 - Hi. - Hi, Happi. 525 00:47:53,220 --> 00:47:55,900 - Can I have a quick word with him? - Sure. 526 00:47:56,840 --> 00:47:57,350 Thanks. 527 00:48:00,970 --> 00:48:01,820 - Hi, Jai. - Hi. 528 00:48:02,890 --> 00:48:05,130 You must be Sheila. Happi with an 'I'. 529 00:48:05,170 --> 00:48:05,940 Hello. 530 00:48:10,540 --> 00:48:11,800 So this was your proof? 531 00:48:12,240 --> 00:48:13,620 Your theory was right. 532 00:48:15,000 --> 00:48:17,720 Uncle Sunder mixed the pills in dad's drink. 533 00:48:18,710 --> 00:48:20,030 How do you know? 534 00:48:24,770 --> 00:48:26,250 What about the suicide note that we found? 535 00:48:26,590 --> 00:48:28,230 Are you fooled by the suicide? 536 00:48:28,570 --> 00:48:31,110 - At the moment, all doors are closed. - I don't believe it. 537 00:48:32,010 --> 00:48:32,980 There is somebody else. 538 00:48:33,840 --> 00:48:38,200 Sheila, I suggest don't let him do anything foolish. 539 00:48:39,160 --> 00:48:40,840 I will try but he won't listen. 540 00:48:59,020 --> 00:48:59,700 Ready. 541 00:49:14,120 --> 00:49:15,530 [VEHICLE APPROACHING] 542 00:49:33,010 --> 00:49:34,850 That vehicle is tailing us. 543 00:49:36,010 --> 00:49:36,840 Which one? 544 00:49:36,900 --> 00:49:38,010 I'm observing it since the last 10 minutes. 545 00:50:07,370 --> 00:50:10,510 [INCREASING ACCELARATION] 546 00:50:35,970 --> 00:50:37,720 Sheila. Sheila. 547 00:50:39,140 --> 00:50:41,190 Hey, look here. 548 00:50:41,980 --> 00:50:42,700 Sheila. 549 00:51:10,900 --> 00:51:14,280 [INCREASING ACCELARATION] 550 00:52:09,310 --> 00:52:10,690 [PANTING] 551 00:52:19,450 --> 00:52:20,850 - Are you okay? - Don't touch me. 552 00:52:21,170 --> 00:52:24,610 - I'm sorry. - Your obsession will kill both of us. 553 00:52:24,850 --> 00:52:27,400 This incident proves that there is somebody... 554 00:52:27,770 --> 00:52:29,420 ...who doesn't want me to know the truth. 555 00:52:29,530 --> 00:52:31,010 What price will you pay to know this truth? 556 00:52:31,070 --> 00:52:33,460 Your life, or maybe mine. 557 00:52:34,570 --> 00:52:36,290 I promise you. Nothing will happen to you. 558 00:52:36,880 --> 00:52:38,600 Why don't you forget this photograph nonsense.. 559 00:52:38,690 --> 00:52:40,370 ..and let the police do their work? 560 00:52:40,390 --> 00:52:43,680 If this is nonsense, then how did I know what happened on the boat? 561 00:52:44,470 --> 00:52:46,790 There is no evidence, Jai. No evidence, no proof. 562 00:52:46,810 --> 00:52:49,760 Just your theories. And, maybe this is all your delusion. 563 00:52:49,790 --> 00:52:51,580 - What do you think? I've gone mad? - I don't know. Okay. 564 00:52:51,610 --> 00:52:54,210 I just know that I am going mad along with you. 565 00:52:54,350 --> 00:52:55,590 Why are you so angry? 566 00:52:57,890 --> 00:53:00,210 Because I know that you'll never listen to me. 567 00:53:01,330 --> 00:53:03,330 And you'll again visit that ill-fated photograph... 568 00:53:03,600 --> 00:53:05,440 ...or wherever it is that you go. 569 00:53:06,010 --> 00:53:07,010 I'm fed up, Jai. 570 00:53:15,410 --> 00:53:16,160 Okay. 571 00:53:17,740 --> 00:53:18,580 I won't do it again. 572 00:53:20,200 --> 00:53:21,000 Really? 573 00:53:47,660 --> 00:53:58,740 "My heart has found solace." 574 00:53:59,100 --> 00:54:08,100 "My heart is happy." 575 00:54:08,190 --> 00:54:09,550 "What do I tell you?" 576 00:54:10,440 --> 00:54:16,280 "Now this journey has become easy." 577 00:54:16,620 --> 00:54:21,700 "With you as my life partner." 578 00:54:21,770 --> 00:54:32,600 "My heart has found solace." 579 00:54:33,160 --> 00:54:42,220 "My heart is happy." 580 00:54:42,240 --> 00:54:45,360 "What do I tell you?" 581 00:54:45,620 --> 00:54:47,180 I feel loneliness. 582 00:54:48,000 --> 00:54:51,600 We have such big house. Why don't you both shift here. 583 00:54:52,710 --> 00:54:55,150 - You must convince to Jai. - I'll try. 584 00:54:55,240 --> 00:54:56,660 Definitely, I'll talk to him. 585 00:54:58,950 --> 00:55:04,270 "There is no pity, beloved." 586 00:55:04,630 --> 00:55:09,990 "You're near me." 587 00:55:10,310 --> 00:55:15,670 "There is no pain, no sorrow." 588 00:55:15,940 --> 00:55:21,510 "When your love is with me, everything is fine." 589 00:55:22,210 --> 00:55:27,830 "Somewhat like this." 590 00:55:27,930 --> 00:55:32,890 "Your company is like a prayer answered." 591 00:55:33,160 --> 00:55:38,630 "This moment and this weather is ours." 592 00:55:39,260 --> 00:55:44,220 "Come and lose yourself in my love." 593 00:55:44,280 --> 00:55:48,070 "Somewhat like this." 594 00:55:49,940 --> 00:55:55,500 "My heart has found solace." 595 00:55:55,670 --> 00:56:00,510 "Somewhat like this." 596 00:56:01,460 --> 00:56:04,740 "My heart is happy." 597 00:56:04,780 --> 00:56:07,420 "What do I tell you?" 598 00:56:45,980 --> 00:56:49,850 ANIL: I had try hard. But now we have to understand the situation. 599 00:56:50,020 --> 00:56:51,420 SAVITRI: Look I understand. 600 00:56:51,770 --> 00:56:53,540 - ANIL: I know. - We are helpless. 601 00:56:53,620 --> 00:56:55,540 I'm very sorry about what happened. 602 00:56:56,120 --> 00:56:57,240 Am I disturbing you? 603 00:56:58,900 --> 00:57:00,500 Jai, it's not what you think. 604 00:57:01,060 --> 00:57:03,830 - It's disgusting, Mom. - Please. Please let me explain. 605 00:57:03,900 --> 00:57:04,790 What's there to understand! 606 00:57:04,860 --> 00:57:07,330 - Everything can be clearly seen. - ANIL: Hang on. 607 00:57:08,280 --> 00:57:10,870 Before uttering any nonsense, listen to me once. 608 00:57:13,300 --> 00:57:16,520 Yes, I love your mother. I've always loved her. 609 00:57:17,300 --> 00:57:20,540 But she chose Jatin and I had to accept this. 610 00:57:20,710 --> 00:57:22,800 - Now when dad is dead, you both... - Quiet. 611 00:57:24,320 --> 00:57:25,480 How dare you, Jai! 612 00:57:25,920 --> 00:57:29,040 - I think you both have murdered Dad. - Again the same nonsense. 613 00:57:30,350 --> 00:57:32,850 This photograph business is driving you insane. 614 00:57:32,890 --> 00:57:34,040 Sheila told you? 615 00:57:34,170 --> 00:57:36,050 You should consult a doctor. 616 00:57:36,180 --> 00:57:38,180 Fantastic. Now he also knows about it. 617 00:57:38,300 --> 00:57:40,060 SAVITRI: That's not the case. You're very confused. 618 00:57:40,090 --> 00:57:41,770 Maybe you all are in this together. 619 00:57:42,570 --> 00:57:44,260 But I'll surely know the truth. 620 00:57:46,440 --> 00:57:47,440 And yes.. 621 00:57:48,320 --> 00:57:50,550 I'd brought my luggage to live here. 622 00:57:51,590 --> 00:57:53,710 But I guess, it's overcrowded. 623 00:57:54,590 --> 00:57:55,430 Please, Jai. 624 00:58:05,380 --> 00:58:06,990 - Hey. - Hi. 625 00:58:09,700 --> 00:58:11,680 I had some urgent work. Hence, I called you. 626 00:58:16,110 --> 00:58:17,450 Did you murder dad? 627 00:58:24,390 --> 00:58:25,350 You're drunk. 628 00:58:25,910 --> 00:58:28,310 Forget that. Did you do it? 629 00:58:29,260 --> 00:58:31,260 I've asked everyone, only you were left. 630 00:58:31,560 --> 00:58:32,670 I hope you understand. 631 00:58:33,140 --> 00:58:34,140 C'mon, Jai. 632 00:58:34,320 --> 00:58:36,920 Maybe you had arguments with Dad regarding business. 633 00:58:37,140 --> 00:58:37,940 Anything is possible. 634 00:58:38,040 --> 00:58:40,200 Maybe you both had a fight and you got angry. 635 00:58:40,520 --> 00:58:41,830 He was like a father figure to me. 636 00:58:42,710 --> 00:58:44,500 ADIT: More than you, he considered me his son. 637 00:58:46,000 --> 00:58:47,490 I don't understand what to do. 638 00:58:47,510 --> 00:58:51,190 There are so many questions but not a single answer. 639 00:58:51,590 --> 00:58:54,670 Neither I can trust anyone nor can anyone believe on me. 640 00:58:55,600 --> 00:58:57,300 Everybody is saying that I have gone mad. 641 00:58:57,380 --> 00:58:58,920 What do you think? Have I gone mad? 642 00:58:59,390 --> 00:59:04,110 Nonsense. Listen to me. Stop following ghosts. 643 00:59:04,930 --> 00:59:05,650 Chill out. 644 00:59:17,790 --> 00:59:18,510 Jai. 645 00:59:22,360 --> 00:59:23,050 JAI: Shit! 646 00:59:40,770 --> 00:59:44,170 Today is my happy birthday. Happy with a 'Y'. 647 00:59:46,650 --> 00:59:47,650 Happy birthday. 648 00:59:48,830 --> 00:59:49,560 Thank you. 649 00:59:51,740 --> 00:59:53,060 I called up EPS many times. 650 00:59:53,410 --> 00:59:55,360 They said you haven't come to work since a week. 651 00:59:55,620 --> 00:59:57,090 I needed some time off. 652 00:59:58,810 --> 01:00:00,170 Who will know this better than me? 653 01:00:01,280 --> 01:00:05,160 Your mind is muddled with thoughts. 654 01:00:10,030 --> 01:00:12,910 I want you to meet Bibiji. 655 01:00:14,010 --> 01:00:15,110 She is a renowned person. 656 01:00:15,670 --> 01:00:17,750 Maybe she can help you. 657 01:00:19,190 --> 01:00:19,930 You know... 658 01:00:24,070 --> 01:00:25,780 You too don't believe me. 659 01:00:26,070 --> 01:00:28,440 Going inside the photograph and seeing the past. 660 01:00:29,650 --> 01:00:30,660 I can't digest it. 661 01:00:31,490 --> 01:00:32,400 After all, I'm a police officer. 662 01:00:34,420 --> 01:00:35,640 I too had many problems. 663 01:00:36,930 --> 01:00:39,790 But Bibiji's miracle cured me. 664 01:00:49,480 --> 01:00:50,360 What? 665 01:00:52,010 --> 01:00:52,860 - What? - Cheers! 666 01:00:55,080 --> 01:00:55,650 What? 667 01:02:08,870 --> 01:02:09,750 Is Bibiji there? 668 01:02:18,000 --> 01:02:20,110 This photo depicts death. 669 01:02:20,680 --> 01:02:22,440 Can you tell me what this is? 670 01:02:23,830 --> 01:02:25,940 Have I gone mad, or am I seeing things? 671 01:02:27,590 --> 01:02:31,590 The life of a man, is like a journey through pictures. 672 01:02:32,960 --> 01:02:34,690 Many pictures. 673 01:02:35,230 --> 01:02:36,830 Like these tarot cards. 674 01:02:37,790 --> 01:02:40,710 Every picture captures a moment. 675 01:02:41,820 --> 01:02:44,100 Our ancestors would draw pictures on walls... 676 01:02:44,170 --> 01:02:46,460 ...and we click pictures. The motive is still the same. 677 01:02:47,220 --> 01:02:48,820 Capturing the moment. 678 01:02:49,310 --> 01:02:51,270 What has that got to do with me? 679 01:02:52,260 --> 01:02:55,620 You have the power, using which... 680 01:02:55,830 --> 01:03:01,150 ...you can use current photographs as a medium... 681 01:03:01,200 --> 01:03:02,760 ...to peep into the past. 682 01:03:04,140 --> 01:03:05,950 But how did I develop this power? 683 01:03:06,230 --> 01:03:07,910 There must have been an incident... 684 01:03:08,610 --> 01:03:12,410 ...that prompted this power inside you to awaken. 685 01:03:13,000 --> 01:03:13,990 What incident? 686 01:03:14,370 --> 01:03:16,650 Only your past has an answer to this question. 687 01:03:22,050 --> 01:03:25,140 Remember, the more time you spend in the past... 688 01:03:26,150 --> 01:03:28,280 ...returning to the present will get difficult. 689 01:03:28,660 --> 01:03:29,660 I know. 690 01:03:30,240 --> 01:03:32,160 JAI: If I stay in the past for more than one minute... 691 01:03:32,230 --> 01:03:34,510 ...it feels like I barely escaped death. 692 01:03:35,870 --> 01:03:39,150 Be careful, you can lose all means of returning. 693 01:03:40,160 --> 01:03:40,910 What do you mean? 694 01:03:41,140 --> 01:03:43,890 The pictures are your way in and way out. 695 01:03:44,490 --> 01:03:46,130 If you are inside the picture... 696 01:03:46,800 --> 01:03:50,620 ...and someone destroys it or tears it apart. 697 01:03:50,700 --> 01:03:53,180 Then you will be trapped in there forever. 698 01:03:55,100 --> 01:03:56,660 There's just one thing left to do. 699 01:03:57,830 --> 01:03:59,030 Looking for the truth. 700 01:04:00,940 --> 01:04:02,900 Only this picture will reveal the truth. 701 01:04:07,940 --> 01:04:09,900 - It ends today. - Damn, that Bibiji! 702 01:04:09,970 --> 01:04:13,010 - Thanks man, for being with me. - Damn, that Bibiji! 703 01:04:13,050 --> 01:04:15,570 Uncle Sunder was not alone. Someone was with him. 704 01:04:15,810 --> 01:04:17,690 - We just have to find that out. - I agree. 705 01:04:18,090 --> 01:04:20,130 - But what will we do now? - Just wait and watch. 706 01:04:23,040 --> 01:04:24,060 Where do we have to go? 707 01:04:27,570 --> 01:04:28,690 Damn that Bibiji. 708 01:04:35,100 --> 01:04:36,120 [DOOR KNOCKS] 709 01:04:46,480 --> 01:04:48,090 [PANTING] 710 01:05:13,420 --> 01:05:14,420 What's wrong? 711 01:05:15,380 --> 01:05:19,300 She's the reason why I ran away. 712 01:05:24,850 --> 01:05:25,850 Hi, Sally. 713 01:05:31,400 --> 01:05:33,040 Look who's back from the dead? 714 01:05:33,550 --> 01:05:35,230 Happi, with an 'I'. 715 01:05:36,250 --> 01:05:38,650 You know you are a scoundrel. 716 01:05:38,930 --> 01:05:41,140 You ran away leaving a girl stranded on the marriage dais... 717 01:05:41,520 --> 01:05:44,360 ...despite of me handling all the expenses of the marriage, 718 01:05:44,810 --> 01:05:46,730 after convincing my parents... 719 01:05:46,750 --> 01:05:49,290 ...that you are not as cheap as you look. 720 01:05:50,030 --> 01:05:54,870 I gathered my entire family scattered all around the world. 721 01:05:55,490 --> 01:05:57,930 Just so that I can spend my entire life.. 722 01:05:57,950 --> 01:06:02,030 ...with a lousy police officer like you. 723 01:06:04,170 --> 01:06:05,610 Do you want to say something? 724 01:06:06,540 --> 01:06:08,140 I need a favour. 725 01:06:09,200 --> 01:06:10,230 [GASPS] 726 01:06:24,220 --> 01:06:27,460 - You know I can lose my job for this. - HAPPI: Yes I know. 727 01:06:30,710 --> 01:06:33,550 I feel like strangling you, Habibullah Pasha. 728 01:06:33,870 --> 01:06:34,680 Yes, Sally. 729 01:06:35,200 --> 01:06:37,550 - God! You frustrate me. - Yes, Sally. 730 01:06:38,350 --> 01:06:39,070 Excuse me. 731 01:06:40,710 --> 01:06:43,190 If you need me, I'll be at the nurse's station. 732 01:06:43,350 --> 01:06:44,110 Yes, Sally. 733 01:06:44,160 --> 01:06:46,350 - No one will come inside. - Absolutely, Sally. 734 01:06:50,670 --> 01:06:51,830 She's quite scary. 735 01:06:52,880 --> 01:06:55,170 Not scary, she's very lovable. 736 01:06:56,900 --> 01:06:58,300 - Ready. - Yes. 737 01:07:00,610 --> 01:07:01,500 But for what? 738 01:07:01,580 --> 01:07:04,940 Happi, just be ready to transfuse the blood. 739 01:07:06,430 --> 01:07:08,320 - When? - When I come back. 740 01:07:10,830 --> 01:07:11,870 From where? 741 01:07:12,060 --> 01:07:14,520 [CLOCK TICKS] 742 01:07:25,900 --> 01:07:28,650 JATIN: 'I cleanse my sins in Champagne.' 743 01:07:28,810 --> 01:07:30,330 SAVITRI: 'I am not a part of this.' 744 01:07:30,470 --> 01:07:33,270 ANIL: 'You can't just agree with him every time.' 745 01:07:35,870 --> 01:07:37,970 'It would be too late tomorrow.' 746 01:07:46,310 --> 01:07:48,340 [GASPS] 747 01:07:49,640 --> 01:07:52,120 [INDISTINCT CONVERSATION] 748 01:07:56,600 --> 01:07:58,490 'Stop it Jatin, you have had enough.' 749 01:07:58,890 --> 01:08:00,370 'In the name of that journey...' 750 01:08:00,640 --> 01:08:02,170 - 'Cheers. - Cheers.' 751 01:08:02,290 --> 01:08:05,810 '- Sunder, another glass, if you please. - Sure. I'll get it.' 752 01:08:07,280 --> 01:08:10,240 'And I'm sorry about what is going to happen.' 753 01:08:13,710 --> 01:08:15,350 - JATIN: 'Adit. - ADIT: Yeah, uncle.' 754 01:08:15,580 --> 01:08:16,780 JATIN: 'I'm sorry.' 755 01:08:16,820 --> 01:08:19,440 ADIT: 'What are you saying, Uncle? I was always indebted to you.' 756 01:08:20,340 --> 01:08:22,930 ANIL: 'Savitri, I was asked to bring the papers.' 757 01:08:22,960 --> 01:08:24,090 'I know.' 758 01:08:24,300 --> 01:08:27,860 - ANIL: 'It would be too late tomorrow. - It's his decision.' 759 01:08:27,990 --> 01:08:31,670 - ANIL: 'We must stop him.' - I am not a part of this. 760 01:08:31,700 --> 01:08:33,780 ANIL: 'You can't just agree with him every time.' 761 01:08:35,810 --> 01:08:36,520 [BEEPS] 762 01:08:36,540 --> 01:08:38,820 SUNDER: 'Help. Help.' 763 01:08:38,890 --> 01:08:40,130 Someone please help him. 764 01:08:43,610 --> 01:08:45,990 [BEEPS] 765 01:08:50,670 --> 01:08:52,650 Look, the beep is getting slower. 766 01:08:53,980 --> 01:08:55,160 [BEEPS] 767 01:08:55,890 --> 01:08:56,640 Is he dead? 768 01:09:07,930 --> 01:09:11,260 [BEEPS] 769 01:09:22,410 --> 01:09:24,580 - Hi. - Sorry, I called her here. 770 01:09:25,730 --> 01:09:26,980 I thought you are dead. 771 01:09:27,990 --> 01:09:29,790 You would have done the same if you had seen yourself. 772 01:09:30,120 --> 01:09:32,310 Staring with eyes wide open. 773 01:09:34,580 --> 01:09:38,260 Sheila, he's going to do that again. Please stop him. 774 01:09:39,160 --> 01:09:40,260 Please sweetheart. 775 01:09:43,170 --> 01:09:44,170 Just one left. 776 01:09:46,740 --> 01:09:49,750 Either I do it here in the hospital, with everyone. 777 01:09:50,890 --> 01:09:52,060 Or I will do it alone. 778 01:09:54,840 --> 01:09:56,480 But Sweetie, I will do it for sure. 779 01:10:07,600 --> 01:10:09,950 [CLOCK TICKS] 780 01:10:15,310 --> 01:10:17,990 JATIN: 'I cleanse my sins in Champagne.' 781 01:10:18,240 --> 01:10:19,720 SAVITRI: 'I'm serving lunch.' 782 01:10:19,840 --> 01:10:22,390 ADIT: 'What are you saying, Uncle? I was always indebted to you.' 783 01:10:34,100 --> 01:10:35,860 Stop it Jatin, you have had enough.' 784 01:10:36,450 --> 01:10:38,970 'From tomorrow, our new journey will begin.' 785 01:10:39,100 --> 01:10:40,070 - 'Cheers. - Cheers.' 786 01:10:40,160 --> 01:10:43,340 - Sunder, another glass, if you please. - Sure. I'll get it.' 787 01:10:43,380 --> 01:10:45,010 'I'm serving lunch.' 788 01:10:45,830 --> 01:10:47,950 - ADIT: 'I'll help you with that, Aunt. - Okay.' 789 01:11:19,230 --> 01:11:20,950 - JATIN: 'Adit. - ADIT: Yes, Uncle.' 790 01:11:24,100 --> 01:11:26,070 - JATIN: No hard feelings. - ADIT: What are you saying, Uncle? 791 01:11:26,110 --> 01:11:27,430 'I was always indebted to you.' 792 01:11:29,150 --> 01:11:31,750 'Thanks kid. That's what I was waiting to hear.' 793 01:11:32,070 --> 01:11:32,470 [BEEPS] 794 01:11:32,500 --> 01:11:35,220 - 'Sunder, my glass please. - SUNDER: There you go.' 795 01:11:35,950 --> 01:11:36,530 [BEEPS] 796 01:11:36,550 --> 01:11:38,750 SUNDER: 'Help. Someone help him.' 797 01:11:39,120 --> 01:11:39,750 'Help.' 798 01:11:39,800 --> 01:11:42,300 [BEEPS] 799 01:11:45,470 --> 01:11:48,340 [BEEPS] 800 01:12:04,060 --> 01:12:05,300 SALLY: Clear. 801 01:12:09,680 --> 01:12:10,550 SALLY: Clear. 802 01:12:14,430 --> 01:12:15,240 SALLY: Clear. 803 01:12:33,030 --> 01:12:33,990 [GASPS] 804 01:12:34,210 --> 01:12:36,380 [BLEEPS] 805 01:12:41,510 --> 01:12:45,770 [BEEPS] 806 01:12:50,530 --> 01:12:51,730 Thank God. 807 01:12:52,710 --> 01:12:53,430 Yes. 808 01:13:05,170 --> 01:13:06,270 We thought... 809 01:13:09,800 --> 01:13:11,760 You have put me in trouble again. 810 01:13:12,210 --> 01:13:13,740 Sally, come let's go. 811 01:13:17,780 --> 01:13:19,540 I know everything now. 812 01:13:22,200 --> 01:13:23,200 Hi. 813 01:13:26,410 --> 01:13:27,160 Hi. 814 01:13:36,360 --> 01:13:37,210 I called him. 815 01:13:40,880 --> 01:13:41,880 Hey buddy. 816 01:13:43,560 --> 01:13:44,770 He'll drop you home. 817 01:13:46,110 --> 01:13:47,740 I have some urgent work to attend to. 818 01:13:48,530 --> 01:13:49,610 I will have to leave. 819 01:13:49,690 --> 01:13:50,690 Go on. 820 01:13:52,750 --> 01:13:54,270 I am not going anywhere, sweety. 821 01:13:55,410 --> 01:13:56,570 I'll be right back. 822 01:14:08,630 --> 01:14:09,990 So you know. 823 01:14:12,830 --> 01:14:14,710 You couldn't stop meddling, could you? 824 01:14:16,290 --> 01:14:17,990 Why did you do it? 825 01:14:21,800 --> 01:14:22,720 Money, Jai. 826 01:14:24,070 --> 01:14:25,430 That's the most obvious answer. 827 01:14:25,990 --> 01:14:28,790 - Adit, help Jai to the wheel chair. - ADIT: Sure, Sheila. 828 01:14:29,480 --> 01:14:30,480 C'mon, buddy. 829 01:14:31,600 --> 01:14:33,320 If you tell this to anyone, I'll kill Sheila... 830 01:14:38,130 --> 01:14:40,160 I'll keep this. 831 01:14:45,420 --> 01:14:46,660 Easy buddy. 832 01:14:57,990 --> 01:14:59,330 Did we get an answer to our questions? 833 01:15:02,830 --> 01:15:03,820 Nothing at all. 834 01:15:08,990 --> 01:15:10,790 - SALLY: Did you ever miss me? - Yes, Sally. 835 01:15:11,340 --> 01:15:12,780 God, you frustrate me. 836 01:15:13,310 --> 01:15:14,000 Yes, Sally. 837 01:15:14,540 --> 01:15:16,940 - You came back when you needed a favour. - Yes, Sally. 838 01:15:18,360 --> 01:15:21,240 - You should think about me as well. - Yes, Sally. 839 01:15:23,130 --> 01:15:25,090 - Let's meet on Saturday. - Yes, Sally. 840 01:15:25,420 --> 01:15:26,260 [ELEVATOR BELL] 841 01:15:58,660 --> 01:16:00,780 Get some rest, I'll see you later. 842 01:16:04,150 --> 01:16:06,550 Bye sweetheart, see you later, okay. 843 01:16:08,160 --> 01:16:09,920 - Bye, thanks so much. - My pleasure. 844 01:16:17,200 --> 01:16:18,680 Time for a joyride, buddy. 845 01:16:24,910 --> 01:16:27,420 Don't try to act smart like you just did in the lift. 846 01:16:28,590 --> 01:16:32,150 ADIT: Now we'll get into the car, take care of business. 847 01:16:32,670 --> 01:16:34,990 ADIT: And you, my friend, will be a good boy. 848 01:16:54,080 --> 01:16:55,880 [TEXT MESSAGE RINGTONE] 849 01:17:11,590 --> 01:17:15,030 Do you think that you won? 850 01:17:18,490 --> 01:17:19,810 The game is not over yet. 851 01:17:24,170 --> 01:17:25,420 [GROANS] 852 01:17:48,650 --> 01:17:50,810 - Are you fine? - Stop him. 853 01:17:54,090 --> 01:17:54,870 Shit! 854 01:18:07,590 --> 01:18:09,790 'This picture depicts death.' 855 01:18:09,810 --> 01:18:11,130 [HEART BEATS] 856 01:18:11,290 --> 01:18:12,610 'Some incident.' 857 01:18:12,790 --> 01:18:13,970 'What happened, Jai?' 858 01:18:14,270 --> 01:18:15,060 [GASPS] 859 01:18:16,440 --> 01:18:17,560 It's okay. It's okay. 860 01:18:18,310 --> 01:18:20,790 It's okay. You are not in danger now. 861 01:18:21,070 --> 01:18:21,910 Hi. 862 01:18:22,630 --> 01:18:23,480 Hi. 863 01:18:24,730 --> 01:18:25,850 He was here the entire night. 864 01:18:26,400 --> 01:18:28,000 Didn't leave you alone for a moment. 865 01:18:29,550 --> 01:18:32,150 - Did you catch Adit? - No, he disappeared. 866 01:18:32,780 --> 01:18:34,470 HAPPI: Office, house, bank accounts. 867 01:18:34,740 --> 01:18:36,010 HAPPI: He took everything and left. 868 01:18:36,750 --> 01:18:37,750 HAPPI: Don't worry. 869 01:18:38,780 --> 01:18:39,870 He can't run far. 870 01:18:40,550 --> 01:18:41,580 Are you happy now? 871 01:18:51,480 --> 01:18:52,640 It's not over, is it? 872 01:18:55,770 --> 01:18:56,370 No. 873 01:19:03,210 --> 01:19:04,780 [DOOR BELL] 874 01:19:20,900 --> 01:19:21,700 Hello uncle. 875 01:19:25,730 --> 01:19:28,130 One day, Jatin called us all for a meeting. 876 01:19:28,420 --> 01:19:31,220 'I called everyone here for a special reason.' 877 01:19:32,410 --> 01:19:33,990 'I have an announcement to make.' 878 01:19:35,810 --> 01:19:39,170 'I am going to transfer everything in the name of EPS.' 879 01:19:39,610 --> 01:19:45,130 Savitri, Sunder, Adit and I, as the shareholders... 880 01:19:45,490 --> 01:19:47,810 ...would incur huge loses because of this decision. 881 01:19:49,140 --> 01:19:51,260 - 'That's not fair.' - 'Why, Jatin?' 882 01:19:53,570 --> 01:19:55,310 We were trying to stop him. 883 01:19:55,470 --> 01:19:58,070 As the majority shareholder, this is my decision to make. 884 01:19:58,420 --> 01:20:01,140 I was hoping that Savitri would help us. 885 01:20:01,960 --> 01:20:03,550 But Mother wouldn't agree. 886 01:20:04,410 --> 01:20:06,090 She always wanted to take father's side. 887 01:20:07,110 --> 01:20:10,980 Oh, so that's what you were telling mother that day? 888 01:20:11,670 --> 01:20:14,560 - ANIL: 'It would be too late tomorrow.' - It's his decision.' 889 01:20:14,690 --> 01:20:18,390 - ANIL: 'We must stop him.' - 'I am not a part of this.' 890 01:20:19,300 --> 01:20:21,460 Jatin asked me to get the papers that day. 891 01:20:22,410 --> 01:20:24,530 But before he could sign them... 892 01:20:26,480 --> 01:20:29,720 Don't worry, his last wish is being fulfilled. 893 01:20:30,920 --> 01:20:33,120 Now the company is in Savitri's name. 894 01:20:33,920 --> 01:20:38,120 And now, she's going to do what Jatin wanted. 895 01:20:38,900 --> 01:20:41,880 Today, the entire wealth will be transferred in the name of EPS. 896 01:20:42,310 --> 01:20:43,130 Today? 897 01:20:43,180 --> 01:20:45,480 Sheila gave all the papers to Savitri. 898 01:20:58,460 --> 01:21:01,320 And whoever murdered dad for the Canoil deal, he can... 899 01:21:04,900 --> 01:21:06,090 [DOOR BELL] 900 01:21:07,980 --> 01:21:09,460 Oh my God, Mom. 901 01:21:35,520 --> 01:21:38,000 So suddenly, without informing. 902 01:21:39,460 --> 01:21:41,010 - Come. - [PHONE RINGING] 903 01:21:49,800 --> 01:21:51,400 Your timing is perfect. 904 01:21:55,340 --> 01:21:58,620 I was about to sign on the agreement. 905 01:22:01,600 --> 01:22:02,850 I am very happy today. 906 01:22:03,250 --> 01:22:05,810 At last Jatin's dreams will be fulfilled. 907 01:22:10,590 --> 01:22:11,590 Come on. 908 01:22:13,800 --> 01:22:15,020 [PHONE RINGING] 909 01:22:52,420 --> 01:22:56,220 A toast, in the name of life. 910 01:22:56,250 --> 01:22:57,590 [PHONE RINGING] 911 01:23:00,050 --> 01:23:01,490 Pick up the phone, Mother. 912 01:23:10,090 --> 01:23:11,410 - [STABS] - [GASPS] 913 01:24:00,300 --> 01:24:01,220 Mom. 914 01:24:17,770 --> 01:24:20,410 [CICADA CHIRPING] 915 01:24:27,780 --> 01:24:29,150 [FOOT STEPS] 916 01:25:00,670 --> 01:25:01,840 [ENGINE STARTS] 917 01:25:15,510 --> 01:25:17,040 - 911. - It's an emergency. 918 01:25:19,610 --> 01:25:21,570 Mom. No, Mom. 919 01:25:24,030 --> 01:25:24,860 Mom. 920 01:25:26,170 --> 01:25:29,330 Up in the attic... Father... 921 01:25:30,980 --> 01:25:31,850 Box. 922 01:25:43,380 --> 01:25:45,030 Please stay with mom in the hospital. 923 01:25:45,170 --> 01:25:47,770 - I have to do something. - I'll stay with her, don't worry. 924 01:26:47,990 --> 01:26:49,940 'Dad... Photo.' 925 01:27:03,250 --> 01:27:04,570 'Box.' 926 01:28:03,550 --> 01:28:04,870 [PHONE RINGING] 927 01:28:06,880 --> 01:28:07,930 Hi baby, what's up? 928 01:28:08,080 --> 01:28:09,030 Where are you? 929 01:28:09,150 --> 01:28:10,520 Going home, from the office. Why? 930 01:28:10,650 --> 01:28:12,440 Get out of there, you are not safe. Go home. 931 01:28:12,650 --> 01:28:14,480 - What do you mean? - Sheila, it's not over. 932 01:28:14,700 --> 01:28:15,660 I have to do something. 933 01:28:15,730 --> 01:28:17,180 Jai, when will this end. 934 01:28:17,200 --> 01:28:19,560 Try to understand, I know everything now. Okay. 935 01:28:19,880 --> 01:28:21,360 - I'll see you at home, bye. - Bye. 936 01:28:39,750 --> 01:28:41,090 Please don't tell me. 937 01:28:41,320 --> 01:28:44,220 I hope your useless friend won't deceive me again. 938 01:28:45,080 --> 01:28:46,650 I'll make sure that doesn't happen. 939 01:28:47,150 --> 01:28:49,240 But please, I need your help. 940 01:28:49,860 --> 01:28:50,860 Please. 941 01:28:53,220 --> 01:28:54,740 This is an adrenaline injection. 942 01:28:55,470 --> 01:28:57,230 You will regain consciousness instantly. 943 01:28:57,440 --> 01:29:00,480 But remember, you can even lose your life. 944 01:29:02,160 --> 01:29:02,870 Thank you. 945 01:29:11,160 --> 01:29:12,610 [PHONE RINGING] 946 01:29:13,360 --> 01:29:14,000 JAI: Hello, Happi. 947 01:29:14,020 --> 01:29:15,170 Sally called. 948 01:29:16,280 --> 01:29:18,140 I hope it isn't about those pictures again. 949 01:29:18,520 --> 01:29:19,350 Yes. 950 01:29:19,520 --> 01:29:21,190 The truth was always right in front of my eyes... 951 01:29:21,340 --> 01:29:22,480 ...but I could never see it. 952 01:29:22,540 --> 01:29:25,170 Congratulations. Will you explain me this new theory. 953 01:29:25,360 --> 01:29:26,840 Dad wanted to show me this. 954 01:29:28,230 --> 01:29:29,490 On the boat, I saw... 955 01:29:29,820 --> 01:29:32,460 JAI: Dad saw someone else on the boat other than those four. 956 01:29:32,940 --> 01:29:35,010 But when I entered the picture for the first time... 957 01:29:35,300 --> 01:29:37,180 ...I came out without knowing the entire truth. 958 01:29:37,600 --> 01:29:39,090 [GASPS] 959 01:29:39,240 --> 01:29:40,500 HAPPI: Jai, you should stop doing this. 960 01:29:40,520 --> 01:29:41,560 It can be fatal. 961 01:29:42,190 --> 01:29:43,360 JAI: This is the last time. 962 01:29:43,380 --> 01:29:45,460 Partner, that's what you said the last time. 963 01:29:46,040 --> 01:29:50,120 - HAPPI: Even Sally thinks it's too risky. - Happi listen, don't deceive Sally again. 964 01:29:51,340 --> 01:29:52,670 I won't. 965 01:29:53,180 --> 01:29:55,160 HAPPI: But please listen to me, it is very risky. 966 01:29:55,180 --> 01:29:56,670 - Bye. - HAPPI: Partner... Hello... 967 01:30:10,370 --> 01:30:12,180 [CLOCK TICKS] 968 01:30:15,870 --> 01:30:19,020 JATIN: 'I cleanse my sins in Champagne.' 969 01:30:27,860 --> 01:30:29,140 - 'Cheers. - Cheers.' 970 01:30:41,160 --> 01:30:43,690 - I am serving food. - I'll help you with that, Aunt.' 971 01:30:46,530 --> 01:30:48,880 JATIN: 'You have greatly helped me in this.' 972 01:31:38,710 --> 01:31:40,320 [METAL CLANG] 973 01:31:51,340 --> 01:31:54,120 BIBIJI: 'The photos are your only way in and out of.' 974 01:31:55,450 --> 01:31:59,680 'If somebody destroys it while you are insided it...' 975 01:32:00,170 --> 01:32:05,000 '...or eradicates it, you'll be trapped inside forever.' 976 01:32:09,330 --> 01:32:10,180 SUNDER: 'Help.' 977 01:32:10,690 --> 01:32:14,850 [BEEPS] 978 01:32:45,280 --> 01:32:48,270 [BEEPS] 979 01:33:15,760 --> 01:33:18,380 - 'Come fast, Jeet. - Stop, brother.' 980 01:33:18,510 --> 01:33:20,240 BIBIJI: 'An incident, that provoked...' 981 01:33:20,820 --> 01:33:24,650 '...this power inside you to awaken.' 982 01:33:25,090 --> 01:33:26,750 'You are cheating, Jeet.' 983 01:33:28,550 --> 01:33:30,760 BIBIJI: 'The answer lies in your past.' 984 01:33:30,810 --> 01:33:32,310 [LAUGHS] 985 01:33:32,330 --> 01:33:34,130 - 'Pass me. - Come on.' 986 01:33:35,100 --> 01:33:37,880 '- Run Jeet. Run. Faster. - Come on. Faster.' 987 01:33:38,190 --> 01:33:39,970 'Oh no.' 988 01:33:40,520 --> 01:33:41,850 'What should we do now?' 989 01:33:45,280 --> 01:33:46,220 [GROANING] 990 01:33:47,690 --> 01:33:49,910 - 'Jeet, hold me tight. - Jai.' 991 01:33:50,490 --> 01:33:53,080 - 'Don't loose your grip, Jai. - Jeet.' 992 01:33:56,070 --> 01:33:57,830 - 'Jeet. - Jai.' 993 01:34:19,800 --> 01:34:22,670 'What happened, Jai?' 994 01:34:23,170 --> 01:34:24,170 'What happened?' 995 01:34:25,340 --> 01:34:26,740 'Why are you quiet?' 996 01:34:27,260 --> 01:34:28,260 'Jai.' 997 01:34:28,310 --> 01:34:29,540 'Tell me something.' 998 01:34:30,830 --> 01:34:31,930 SAVITRI: 'What happened, Jai?' 999 01:34:32,790 --> 01:34:33,980 'Where is Jeet?' 1000 01:34:35,030 --> 01:34:36,490 'What happened with Jeet?' 1001 01:34:37,140 --> 01:34:38,140 'Jai.' 1002 01:34:38,590 --> 01:34:39,590 'Jai.' 1003 01:34:58,190 --> 01:35:00,020 'Mom. Mom.' 1004 01:35:00,950 --> 01:35:02,460 'Help.' 1005 01:35:04,200 --> 01:35:05,240 'Mom.' 1006 01:35:05,330 --> 01:35:07,080 [KID SOBBING] 1007 01:35:08,590 --> 01:35:09,770 [FINGER SNAPS] 1008 01:35:19,190 --> 01:35:21,040 - 'Mom. Mom. - It's okay, Son.' 1009 01:35:21,070 --> 01:35:24,000 'Please help me, Mom.' 1010 01:35:34,750 --> 01:35:37,300 - 'There are some treatments... - We've tried everything, Doctor.' 1011 01:35:37,500 --> 01:35:38,890 'There's an extreme method.' 1012 01:35:38,950 --> 01:35:41,950 'But normally I don't recommend it to anyone.' 1013 01:35:42,650 --> 01:35:44,470 'Get rid of all of Jeet's memorabilia.' 1014 01:35:44,900 --> 01:35:46,980 'His clothes, his toys.' 1015 01:35:47,490 --> 01:35:49,810 'And especially, his photographs.' 1016 01:35:51,010 --> 01:35:53,030 DOCTOR: 'I don't know how he's related to it.' 1017 01:35:53,950 --> 01:35:55,780 'But keep these photographs away from him.' 1018 01:35:56,000 --> 01:35:59,480 'There shouldn't be anything than can remind him of Jeet.' 1019 01:35:59,760 --> 01:36:02,210 'If possible, you should leave this city as well.' 1020 01:36:02,260 --> 01:36:04,480 'We have a vast business in Canada.' 1021 01:36:04,950 --> 01:36:06,290 'Why don't we shift there?' 1022 01:36:20,460 --> 01:36:22,650 'Jai!' 1023 01:36:22,690 --> 01:36:25,110 [SHOUTING] 1024 01:36:33,580 --> 01:36:34,550 Hello, Brother. 1025 01:36:48,240 --> 01:36:49,640 Same to same. 1026 01:36:51,920 --> 01:36:53,410 [PHONE RINGING] 1027 01:36:56,490 --> 01:36:57,550 Switch that off. 1028 01:37:21,850 --> 01:37:23,360 I wish Jai could see this. 1029 01:37:25,690 --> 01:37:28,680 Thanks to Bibiji, my work got lot easier. 1030 01:37:29,490 --> 01:37:30,690 No knives or gun. 1031 01:37:31,340 --> 01:37:35,630 Just set a photograph on fire and he's dead. 1032 01:37:35,940 --> 01:37:36,510 [CHUCKLES] 1033 01:37:36,530 --> 01:37:37,610 Are we ready, baby? 1034 01:37:37,700 --> 01:37:38,840 Absolutely, darling. 1035 01:37:39,310 --> 01:37:41,030 We are completely ready for the switch. 1036 01:37:41,180 --> 01:37:43,190 And we are going around and around and around. 1037 01:37:43,310 --> 01:37:46,470 Just imagine, I am Jai Puri. 1038 01:37:46,880 --> 01:37:51,440 The sole and sad inheritor of millions of Canoil company. 1039 01:37:51,950 --> 01:37:53,800 God! You are brilliant, Jeet. 1040 01:37:54,830 --> 01:37:59,170 No Jeet. No Jeet, get into the habit of calling me Jai... 1041 01:38:13,680 --> 01:38:15,180 After so many years, Brother. 1042 01:38:17,900 --> 01:38:20,860 And I thought you died because of me. 1043 01:38:21,400 --> 01:38:22,670 That's what you wanted. 1044 01:38:23,350 --> 01:38:24,670 That was an accident. 1045 01:38:24,950 --> 01:38:29,660 No, I want that life back which you snatched from me. 1046 01:38:30,080 --> 01:38:31,520 You said he's dead. 1047 01:38:31,580 --> 01:38:34,050 - I checked his breath a minute ago. - You Should have checked properly. 1048 01:38:34,080 --> 01:38:35,770 What do you mean by I should have checked properly? 1049 01:38:35,850 --> 01:38:37,930 Moreover, you left a loaded gun by his side. How stupid! 1050 01:38:38,000 --> 01:38:39,800 - Just shut up. - Shut up. 1051 01:38:41,040 --> 01:38:42,620 Why did you do this, Sheila? 1052 01:38:42,750 --> 01:38:44,590 Stop this emotional crap, Jai. 1053 01:38:45,500 --> 01:38:47,780 I love Jeet, and I always have. 1054 01:38:47,890 --> 01:38:50,070 What you and your family did with him... 1055 01:38:50,450 --> 01:38:51,810 And I loved you. 1056 01:38:52,050 --> 01:38:53,270 I know, sweetheart. 1057 01:38:53,770 --> 01:38:56,200 You loved me, protected me. 1058 01:38:56,490 --> 01:38:57,970 You wanted to marry me as well. 1059 01:38:58,500 --> 01:38:59,570 Well done. 1060 01:39:00,750 --> 01:39:01,500 HAPPI: Jai. 1061 01:39:05,170 --> 01:39:06,030 HAPPI: Partner. 1062 01:39:08,730 --> 01:39:09,680 HAPPI: Jai. 1063 01:39:12,460 --> 01:39:13,360 Jeet. 1064 01:39:16,340 --> 01:39:16,970 HAPPI: Jai. 1065 01:39:26,540 --> 01:39:28,140 Hi, Happi. What's up? 1066 01:39:28,480 --> 01:39:29,920 Jai isn't picking up his phone. 1067 01:39:30,610 --> 01:39:32,700 - Is he fine? - Yes, why? 1068 01:39:33,290 --> 01:39:34,060 He's sleeping. 1069 01:39:34,100 --> 01:39:37,520 No... He said he'll be entering the picture again. 1070 01:39:37,540 --> 01:39:38,960 Sorry, I didn't understand? 1071 01:39:40,670 --> 01:39:45,600 Happi, everything is fine. 1072 01:39:48,030 --> 01:39:50,800 HAPPI: No, but Jai said. 1073 01:39:50,890 --> 01:39:51,890 SHEILA: Happi. 1074 01:39:54,810 --> 01:39:55,590 [GRUNTS] 1075 01:39:58,310 --> 01:39:59,060 [GUN SHOT] 1076 01:40:08,250 --> 01:40:09,250 Oh my God. 1077 01:40:10,000 --> 01:40:11,000 I am sorry, Happi. 1078 01:40:11,080 --> 01:40:14,010 He said if I tell you anything he will kill Jai. 1079 01:40:14,060 --> 01:40:15,060 Happi, I am Jai. 1080 01:40:15,940 --> 01:40:17,700 - Don't believe him. - Happi, I am Jai. 1081 01:40:17,820 --> 01:40:19,330 No he's lying, I am Jai. 1082 01:40:19,540 --> 01:40:21,090 Happi, he shot me. Look. 1083 01:40:21,120 --> 01:40:23,400 No, don't be fooled by him, Happi. 1084 01:40:23,580 --> 01:40:26,580 - He's lying. I am Jai. - Help me Happi. 1085 01:40:26,710 --> 01:40:27,710 - Jai. - Shut up. 1086 01:40:28,590 --> 01:40:30,650 Sheila. You tell me. 1087 01:40:30,680 --> 01:40:31,330 No. 1088 01:40:31,660 --> 01:40:34,490 Yes. Jai. Jai. 1089 01:40:34,500 --> 01:40:35,950 - JAI: I am Jai, Happi. - SHEILA: Are you okay? 1090 01:40:38,760 --> 01:40:41,300 Okay. Put down the gun. 1091 01:40:41,380 --> 01:40:44,430 No Happi, he's lying. They are both in this together. 1092 01:40:44,450 --> 01:40:47,090 - Jai. - Fine, if we are together. 1093 01:40:47,880 --> 01:40:49,870 Then why don't we go to the police and decide this? 1094 01:40:50,240 --> 01:40:51,030 Fair enough. 1095 01:40:52,650 --> 01:40:53,670 He's putting up a charade. 1096 01:40:54,030 --> 01:40:55,950 Don't provoke me to shoot you. 1097 01:41:12,370 --> 01:41:13,290 Down. 1098 01:41:14,220 --> 01:41:15,220 C'mon. 1099 01:41:17,410 --> 01:41:17,980 Hands behind your back. 1100 01:41:18,040 --> 01:41:19,720 Trust me, you are doing the wrong thing. 1101 01:41:22,180 --> 01:41:22,860 [HANDCUFF CLICK] 1102 01:41:22,890 --> 01:41:24,470 Don't deceive Sally again. 1103 01:41:27,520 --> 01:41:28,290 What? 1104 01:41:28,360 --> 01:41:30,190 Don't deceive Sally again. 1105 01:41:35,380 --> 01:41:36,410 Sheila... 1106 01:41:56,630 --> 01:41:59,850 Sorry, Sally... 1107 01:42:34,990 --> 01:42:37,680 It's time for you to go and meet dad, Jai. 1108 01:42:39,500 --> 01:42:43,760 If you wanted to take my place then why wait until now? 1109 01:42:45,620 --> 01:42:48,820 Sheila, shall I tell Jai everything? 1110 01:42:49,110 --> 01:42:50,110 Of course. 1111 01:42:51,730 --> 01:42:52,700 Part one... 1112 01:42:53,700 --> 01:42:55,430 JEET: I had to associate Adit in the plan... 1113 01:42:55,470 --> 01:42:57,950 ...because you need finance for every plan. 1114 01:42:58,000 --> 01:43:00,160 'Adit, this is Jeet.' 1115 01:43:00,500 --> 01:43:02,970 JEET: He thought we needed a scapegoat. 1116 01:43:03,000 --> 01:43:04,310 'I don't believe this.' 1117 01:43:04,480 --> 01:43:06,660 JEET: Uncle Sunder was a greedy bastard. 1118 01:43:06,690 --> 01:43:07,620 'No need to think of that.' 1119 01:43:07,640 --> 01:43:09,890 JEET: It didn't take us long to convince him. 1120 01:43:10,770 --> 01:43:13,520 But that day, when he thought you were me... 1121 01:43:14,340 --> 01:43:15,790 ...everything was about to be ruined. 1122 01:43:16,380 --> 01:43:17,460 He had to go. 1123 01:43:17,850 --> 01:43:20,080 I enjoyed strangling him to death. 1124 01:43:22,030 --> 01:43:22,890 Part two. 1125 01:43:23,040 --> 01:43:25,210 Making you fall in love with me, 1126 01:43:25,970 --> 01:43:27,260 which was very easy. 1127 01:43:32,680 --> 01:43:34,160 JEET: Whether you believe it or not... 1128 01:43:35,180 --> 01:43:37,860 ...we both think alike. 1129 01:43:41,600 --> 01:43:42,600 Kinky. 1130 01:43:45,780 --> 01:43:46,870 Part three... 1131 01:43:46,980 --> 01:43:47,540 [CAMERA CLICKS] 1132 01:43:48,240 --> 01:43:50,880 JEET: I started learning everything you did. 1133 01:43:52,210 --> 01:43:54,890 The way you eat, the way you sleep, the way you do everything. 1134 01:43:55,440 --> 01:43:57,240 Even the way you breathe. 1135 01:43:58,720 --> 01:44:00,370 [CHUCKLES] 1136 01:44:05,800 --> 01:44:07,080 JEET: It took a lot of effort. 1137 01:44:07,420 --> 01:44:10,020 But slowly, Jeet became Jai. 1138 01:44:10,890 --> 01:44:13,790 Now there was only one thing left in the plan, 1139 01:44:14,240 --> 01:44:15,980 death of original Jai. 1140 01:44:17,260 --> 01:44:19,230 Everything was going fine. 1141 01:44:19,590 --> 01:44:24,760 But one day, suddenly dad decided... 1142 01:44:25,500 --> 01:44:30,320 ...that he'd transfer the entire wealth, my wealth... 1143 01:44:31,190 --> 01:44:34,070 to your environment company. 1144 01:44:36,630 --> 01:44:38,190 JEET: We had to change the plan. 1145 01:44:38,830 --> 01:44:40,810 Adit stole the blood pressure tablets. 1146 01:44:40,940 --> 01:44:41,750 [SAWING METAL] 1147 01:44:41,790 --> 01:44:44,590 I went on the boat, cut the railing. 1148 01:44:45,300 --> 01:44:46,690 Then, I joined it back. 1149 01:44:46,970 --> 01:44:48,920 You know all that already. 1150 01:44:50,110 --> 01:44:51,990 I hid there on the boat and watched everything that day. 1151 01:44:52,140 --> 01:44:53,860 So that nothing goes wrong now. 1152 01:44:54,460 --> 01:44:56,320 Plan came back on track... 1153 01:44:56,430 --> 01:44:59,960 as Dad died before he could transfer the company. 1154 01:45:00,530 --> 01:45:03,760 And as if that wasn't enough, our mother... 1155 01:45:03,810 --> 01:45:10,050 ...the pious woman decided to fulfil our father's last wish. 1156 01:45:11,910 --> 01:45:13,420 It' so sad... 1157 01:45:14,130 --> 01:45:16,360 ...that I only wanted my family back. 1158 01:45:16,840 --> 01:45:19,120 But I was forced to kill them. 1159 01:45:24,520 --> 01:45:25,550 'Jai.' 1160 01:45:26,340 --> 01:45:27,490 'No, Mother.' 1161 01:45:30,570 --> 01:45:31,830 'It's me, Jeet.' 1162 01:45:33,830 --> 01:45:36,930 Tell me Jai, is that fair? 1163 01:45:38,450 --> 01:45:40,530 I have been wronged, isn't it? 1164 01:45:41,290 --> 01:45:43,480 Sweetie, will you help me with this? 1165 01:45:45,770 --> 01:45:47,020 I'll come back. 1166 01:46:12,180 --> 01:46:14,130 Goodbye, Brother. 1167 01:46:48,020 --> 01:46:50,390 "The night, the ambience." 1168 01:46:50,420 --> 01:46:54,830 "The river banks, the capricious breeze." 1169 01:48:11,170 --> 01:48:13,070 No more meeting slyly. 1170 01:48:13,130 --> 01:48:14,080 [CHUCKLES] 1171 01:48:24,910 --> 01:48:25,790 [GUN SHOT] 1172 01:48:27,620 --> 01:48:29,230 Let's go home now, all right. 1173 01:48:29,270 --> 01:48:30,830 - I'll go and get the champagne. - Okay. 1174 01:48:35,210 --> 01:48:37,970 "Man is a puppet in the game of world." 1175 01:48:38,040 --> 01:48:41,680 "What is to be is to be the game of rules." 1176 01:48:41,920 --> 01:48:45,030 "Feel my life with my eyes." 1177 01:48:53,280 --> 01:48:54,340 Jeet! 1178 01:49:04,490 --> 01:49:05,500 Jeet! 1179 01:49:10,380 --> 01:49:12,670 Don't force me to kill her, Jeet. 1180 01:49:14,180 --> 01:49:15,260 Drop your gun. 1181 01:49:15,800 --> 01:49:18,090 Darn it Jai! Why don't you die? 1182 01:49:18,180 --> 01:49:20,810 - I know you have been wronged. - Thank you. 1183 01:49:21,520 --> 01:49:23,160 You did enough justice by saying this. 1184 01:49:24,600 --> 01:49:26,720 I want my life back. 1185 01:49:26,750 --> 01:49:28,390 I want my life back 1186 01:49:28,650 --> 01:49:30,350 which you snatched from me. 1187 01:49:36,320 --> 01:49:38,910 Brother, give me a chance please. 1188 01:49:39,880 --> 01:49:40,800 Please. Listen to me. 1189 01:49:40,860 --> 01:49:44,260 Whatever happened in our childhood, was an accident. 1190 01:49:45,480 --> 01:49:49,200 I didn't want to hurt you back then, nor do I want to today. 1191 01:49:54,680 --> 01:49:56,180 Brother, I am on your side. 1192 01:49:59,040 --> 01:49:59,870 [COUGHS] 1193 01:50:01,030 --> 01:50:02,530 See, no tricks. 1194 01:50:07,080 --> 01:50:08,080 Please. 1195 01:50:12,000 --> 01:50:14,120 I have found my brother after so many years. 1196 01:50:15,770 --> 01:50:17,290 I don't want to lose him again. 1197 01:50:22,690 --> 01:50:24,490 - It's too late. - It's not. 1198 01:50:27,270 --> 01:50:29,690 The truth will always remain between us. 1199 01:50:30,290 --> 01:50:32,490 And there is no evidence, Brother. 1200 01:50:32,620 --> 01:50:34,540 Just me entering the photographs... 1201 01:50:34,660 --> 01:50:36,540 ...which no one believes on. You know that. 1202 01:50:40,220 --> 01:50:42,140 We can live together again. 1203 01:50:42,540 --> 01:50:45,020 - We can be a family again. - SHEILA: Shoot him Jeet. 1204 01:50:45,050 --> 01:50:46,690 JAI: Just think, Brother. 1205 01:50:48,560 --> 01:50:49,800 Jeet, what are you doing? 1206 01:50:50,440 --> 01:50:51,400 JAI: Put the gun down. - SHEILA: Jeet! 1207 01:50:51,510 --> 01:50:54,030 - SHEILA: Jeet, shoot him. - JAI: Please, listen to me. 1208 01:50:55,310 --> 01:50:56,310 Jeet, shoot him. 1209 01:50:58,120 --> 01:50:59,560 Brother, can everything be fine again? 1210 01:50:59,660 --> 01:51:00,740 Of course. 1211 01:51:02,080 --> 01:51:03,380 - We can stay as a family. - We can. 1212 01:51:03,420 --> 01:51:05,610 What family! Jeet, shoot him. 1213 01:51:07,340 --> 01:51:10,510 [INDISTINCT] 1214 01:51:20,440 --> 01:51:23,690 - 'Jeet, come on. - Pass me the ball, Jai.' 1215 01:51:34,850 --> 01:51:36,320 [GUN SHOTS] 1216 01:51:36,340 --> 01:51:36,970 [GROANS] 1217 01:52:27,830 --> 01:52:28,670 Brother. 1218 01:52:41,770 --> 01:52:44,310 It was'nt necessary for this story to end this way. 1219 01:52:52,310 --> 01:52:53,310 Brother. 1220 01:52:53,790 --> 01:52:55,030 'Brother, stop.' 1221 01:52:59,770 --> 01:53:00,860 Don't do this to me. 1222 01:55:52,330 --> 01:55:55,250 "Give me the picture, who got the 8 by 10?" 1223 01:55:55,290 --> 01:55:58,290 "I need the picture, go get the 8 by 10,." 1224 01:55:58,330 --> 01:56:01,220 "Who got the picture, give me the 8 by 10," 1225 01:56:01,270 --> 01:56:04,280 "I got the picture, we got the 8 by 10.." 1226 01:56:04,320 --> 01:56:07,240 "Give me the picture, who got the 8 by 10?" 1227 01:56:07,270 --> 01:56:10,210 "I need the picture, go get the 8 by 10,." 1228 01:56:10,240 --> 01:56:13,200 "Who got the picture, give me the 8 by 10," 1229 01:56:13,230 --> 01:56:16,740 "I got the picture, we got the 8 by 10.." 1230 01:56:17,140 --> 01:56:19,670 "Man is a puppet in the game of world." 1231 01:56:19,700 --> 01:56:22,660 "Do the picture in the mind of a mad man." 1232 01:56:23,100 --> 01:56:25,500 "Man is a puppet in the game of world." 1233 01:56:25,540 --> 01:56:28,060 "Do the picture in the mind of a mad man." 1234 01:56:28,240 --> 01:56:31,520 "Like a intoxicating liquor and like heat in the fire." 1235 01:56:31,560 --> 01:56:37,440 "Like fear in the dark and so many thngs in mind." 1236 01:56:37,480 --> 01:56:40,980 "All alone in life with many problems." 1237 01:56:41,000 --> 01:56:43,820 "Man is a puppet in the game of world." 1238 01:56:43,850 --> 01:56:46,790 "What is to be is to be the game of rules." 1239 01:56:46,810 --> 01:56:49,060 "Rules won't be change for anyone.'" 1240 01:56:49,090 --> 01:56:52,110 "People must have to follow the rules." 1241 01:56:52,130 --> 01:56:55,130 "I will not scared with anyone." 1242 01:56:55,160 --> 01:56:58,080 "I'm unique person." 1243 01:56:58,120 --> 01:57:01,200 "You won't find me easily." 1244 01:57:01,810 --> 01:57:04,250 "Feel my life with my eyes." 1245 01:57:04,300 --> 01:57:07,580 "Take a ride with me, let’s go deep inside my zindagi,." 1246 01:57:07,620 --> 01:57:10,340 "Lights, camera, action, reaction is a mystery,." 1247 01:57:10,380 --> 01:57:13,540 "You’re clueless, every path leads to confusion,." 1248 01:57:13,620 --> 01:57:16,580 "Lack of information, blinded by illusion." 1249 01:57:16,620 --> 01:57:19,540 "Slow down, take a good look around." 1250 01:57:19,620 --> 01:57:22,260 "Life is a game, and we’re on the play ground." 1251 01:57:22,300 --> 01:57:25,220 "Picture perfect with precision stay on’em until the end." 1252 01:57:25,260 --> 01:57:28,180 "Only weapon in my hand is this 8 by 10…." 1253 01:57:28,980 --> 01:57:31,460 "Man is a puppet in the game of world." 1254 01:57:31,500 --> 01:57:34,460 "Do the picture in the mind of a mad man." 1255 01:57:34,980 --> 01:57:37,180 "Man is a puppet in the game of world." 1256 01:57:37,220 --> 01:57:40,180 "Do the picture in the mind of a mad man." 1257 01:57:46,980 --> 01:57:49,300 "Man is a puppet in the game of world." 1258 01:57:49,330 --> 01:57:52,450 "Do the picture in the mind of a mad man." 1259 01:57:52,990 --> 01:57:55,370 "Man is a puppet in the game of world." 1260 01:57:55,420 --> 01:57:58,500 "Do the picture in the mind of a mad man" 1261 01:59:20,200 --> 01:59:22,900 'I have a secret.' 89007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.