All language subtitles for 4_5999098216111409264 ...:::www.SkymoviesHD.Ink:::...

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 SkymoviesHD 2 00:00:09,041 --> 00:00:12,708 'Oh! Ashish!' 3 00:00:13,208 --> 00:00:14,875 'Ashish, give me the pen drive please.' 4 00:00:15,375 --> 00:00:16,500 'Ashish, they won't scold you.' 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,833 'You will be fine. I will talk to them.' 6 00:00:19,333 --> 00:00:21,375 'Ashish, please listen. Give me the pen drive.' 7 00:00:21,875 --> 00:00:22,916 Ashish. Listen to me. 8 00:00:23,416 --> 00:00:25,916 Ashish, please listen to me. 9 00:00:26,416 --> 00:00:28,083 Ashish! - No. 10 00:00:28,583 --> 00:00:31,041 Ashish! 11 00:00:31,541 --> 00:00:35,041 Ashish! 12 00:00:39,250 --> 00:00:42,750 Ashish! 13 00:00:48,666 --> 00:00:51,458 Ashish, I am saying... 14 00:00:51,958 --> 00:00:55,875 Ashish! Listen to me! 15 00:00:56,375 --> 00:00:57,833 Oh! - Ashish! 16 00:00:58,333 --> 00:00:59,708 Ashish! 17 00:01:00,208 --> 00:01:00,666 Ashish! 18 00:01:01,166 --> 00:01:02,791 Please give me. - No, please. 19 00:01:03,291 --> 00:01:06,791 Listen to me. 20 00:01:22,333 --> 00:01:25,166 Ashish, please. 21 00:01:25,666 --> 00:01:29,125 You will be fine! 22 00:01:29,625 --> 00:01:33,125 Ashish! 23 00:03:45,083 --> 00:03:48,125 Papa, get up. Get up! 24 00:03:48,625 --> 00:03:51,125 Oh! 25 00:03:51,625 --> 00:03:54,500 Get up! - Hold on. 26 00:03:55,000 --> 00:03:55,875 'Seema.' 27 00:03:56,375 --> 00:04:00,958 'Clean up all this today.' 28 00:04:01,458 --> 00:04:03,916 'Only Archana Didi can handle you.' 29 00:04:04,416 --> 00:04:07,916 'Mom and I are tired of handling you.' 30 00:04:09,375 --> 00:04:11,625 Mom, why did you put cream in the yogurt? 31 00:04:12,125 --> 00:04:15,625 Just eat quietly. 32 00:04:16,125 --> 00:04:18,333 'A photograph in a Haryana government run magazine... 33 00:04:18,833 --> 00:04:21,375 ...that endorses women in veils are pride of the state... 34 00:04:21,875 --> 00:04:22,458 ... has sparked a massive controversy. 35 00:04:22,958 --> 00:04:23,291 He didn't answer the call. 36 00:04:23,791 --> 00:04:25,666 He must be stuck in traffic. - Don't try to fool me! 37 00:04:26,166 --> 00:04:27,708 Just call the doctor! - I did! 38 00:04:28,208 --> 00:04:32,333 Doctor, please talk to him. 39 00:04:32,833 --> 00:04:33,875 I'm not here to fight with you, Doctor. 40 00:04:34,375 --> 00:04:36,208 But today I will finalize... 41 00:04:36,708 --> 00:04:37,791 ...about this clinic's property. 42 00:04:38,291 --> 00:04:40,083 Give me this property. 43 00:04:40,583 --> 00:04:41,750 I have prepared. 44 00:04:42,250 --> 00:04:45,416 Just leave! I had enough! - I had enough too. 45 00:04:45,916 --> 00:04:46,458 If you wish... 46 00:04:46,958 --> 00:04:47,875 ...I can call Sonpat... 47 00:04:48,375 --> 00:04:49,375 ..and talk to Tillumama... 48 00:04:49,875 --> 00:04:50,791 ...regarding this. - What's Tillumama to do with this? 49 00:04:51,291 --> 00:04:52,416 I'm not scared of Tillumama. 50 00:04:52,916 --> 00:04:54,291 If his goons come this time... 51 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 ...I will beat them up! 52 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 I tolerated you enough, doctor. 53 00:04:59,000 --> 00:04:59,833 I had enough! 54 00:05:00,333 --> 00:05:02,000 I will take this clinic's property. 55 00:05:02,500 --> 00:05:03,333 You say, clinic is important. 56 00:05:03,833 --> 00:05:04,375 But mall is important! 57 00:05:04,875 --> 00:05:06,916 It's absolutely important. 58 00:05:07,416 --> 00:05:08,541 You have been insulting us. 59 00:05:09,041 --> 00:05:10,583 And we have been entertaining you. 60 00:05:11,083 --> 00:05:14,583 This is the limit! - Mr. Hooda. 61 00:05:20,375 --> 00:05:24,541 Your pressure is high, Mr. Hooda. 62 00:05:25,041 --> 00:05:26,250 It's okay. 63 00:05:26,750 --> 00:05:28,125 I will... 64 00:05:28,625 --> 00:05:32,125 ...prescribe you some tablets. 65 00:05:36,125 --> 00:05:38,750 Don't stress yourself. 66 00:05:39,250 --> 00:05:41,333 If you don't want me to stress... 67 00:05:41,833 --> 00:05:43,791 ...so accept my proposal. - Anmol. 68 00:05:44,291 --> 00:05:46,208 Yes, sir. - You can't run this clinic for long. 69 00:05:46,708 --> 00:05:49,541 I bought all the property around you. 70 00:05:50,041 --> 00:05:53,083 Only your clinic is left. 71 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 Hello. 72 00:05:55,583 --> 00:05:59,083 Yes. It's me. 73 00:06:01,083 --> 00:06:03,750 Here. 74 00:06:04,250 --> 00:06:05,375 'The body was found on... 75 00:06:05,875 --> 00:06:08,458 ...the Delhi highway three days ago.' 76 00:06:08,958 --> 00:06:11,000 The body was burnt badly... 77 00:06:11,500 --> 00:06:14,458 ...that it was hard to identify Archana. 78 00:06:14,958 --> 00:06:16,875 When her partly burnt ID was found at the spot... 79 00:06:17,375 --> 00:06:23,625 ...we came to know about you. So, we contacted you. 80 00:06:24,125 --> 00:06:25,416 Show me the postmortem report. 81 00:06:25,916 --> 00:06:26,958 It's... 82 00:06:27,458 --> 00:06:29,250 You will get it in two days. 83 00:06:29,750 --> 00:06:30,458 What! 84 00:06:30,958 --> 00:06:33,958 So, you decided Archana committed suicide without the autopsy. 85 00:06:34,458 --> 00:06:36,750 I'm sure it's a suicide case. 86 00:06:37,250 --> 00:06:38,125 After the suicide, she burnt. 87 00:06:38,625 --> 00:06:40,833 Do you have any sense! 88 00:06:41,333 --> 00:06:43,416 Why would she travel 12 kms from her college... 89 00:06:43,916 --> 00:06:45,208 ...to commit suicide. 90 00:06:45,708 --> 00:06:49,708 Maybe there's a foul-play. - We are investigating it. 91 00:06:50,208 --> 00:06:51,000 Look. 92 00:06:51,500 --> 00:06:52,875 Don't hide your unprofessionalism... 93 00:06:53,375 --> 00:06:54,875 ...behind my daughter's dead body. 94 00:06:55,375 --> 00:06:56,666 Else I will... - Else what? 95 00:06:57,166 --> 00:06:58,875 I have been polite with you. 96 00:06:59,375 --> 00:07:01,208 But you want to fight. - Is this the way to talk? 97 00:07:01,708 --> 00:07:03,875 How dare you talk like this! - Shiv. 98 00:07:04,375 --> 00:07:07,875 He's so rude. 99 00:07:11,708 --> 00:07:12,583 I'm done. 100 00:07:13,083 --> 00:07:15,250 Our daughter. 101 00:07:15,750 --> 00:07:18,333 Oh no! 102 00:07:18,833 --> 00:07:20,583 Hey! 103 00:07:21,083 --> 00:07:24,500 Why so? 104 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 Complete the formalities. 105 00:07:27,000 --> 00:07:27,708 Hey. 106 00:07:28,208 --> 00:07:31,708 They decided it's a suicide already. 107 00:07:46,541 --> 00:07:47,166 Sir. - What? 108 00:07:47,666 --> 00:07:50,291 We have a tip at Highway Hotel at night. 109 00:07:50,791 --> 00:07:52,416 Get the forces ready! 110 00:07:52,916 --> 00:07:56,416 Come. 111 00:08:08,541 --> 00:08:10,541 Sir. 112 00:08:11,041 --> 00:08:14,541 Please remove all the iron objects. 113 00:08:17,916 --> 00:08:20,750 Yeah! 114 00:08:21,250 --> 00:08:24,750 Wow! 115 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 Now, you are trapped in... 116 00:08:29,083 --> 00:08:30,791 ...the Spiderman's web! 117 00:08:31,291 --> 00:08:32,916 Yes! 118 00:08:33,416 --> 00:08:34,333 Come! 119 00:08:34,833 --> 00:08:36,500 Of course you will be scared of the Spiderman. 120 00:08:37,000 --> 00:08:39,083 Come on. 121 00:08:39,583 --> 00:08:43,083 How are you, Spiderman? 122 00:08:48,333 --> 00:08:48,875 Won't you... 123 00:08:49,375 --> 00:08:50,750 ...let me do anything at all? 124 00:08:51,250 --> 00:08:53,083 How do you show up every time? 125 00:08:53,583 --> 00:08:56,375 How much do you want? 126 00:08:56,875 --> 00:08:59,166 Is this a joke? 127 00:08:59,666 --> 00:09:00,625 No, it's not. 128 00:09:01,125 --> 00:09:05,208 The police will be here in 15 minutes. 129 00:09:05,708 --> 00:09:07,541 Oh! 130 00:09:08,041 --> 00:09:09,666 Last time, I paid you one. 131 00:09:10,166 --> 00:09:12,541 Last time, you were not Deputy CM Virendra Singh's blue eyes boy. 132 00:09:13,041 --> 00:09:14,125 I often get to meet him. 133 00:09:14,625 --> 00:09:15,958 To meet you, I have to schedule my appointment! 134 00:09:16,458 --> 00:09:18,041 Stop fooling around. 135 00:09:18,541 --> 00:09:20,666 Take money when I return from office tomorrow... - Look. 136 00:09:21,166 --> 00:09:22,916 We don't have time to change clothes. The bike is parked. 137 00:09:23,416 --> 00:09:24,583 Let's go. 138 00:09:25,083 --> 00:09:27,291 Come on. - We still have 15 minutes. 139 00:09:27,791 --> 00:09:31,875 You leave. I will be there. 140 00:09:32,375 --> 00:09:35,875 He stammers. 141 00:10:00,666 --> 00:10:01,583 Yusuf, listen. 142 00:10:02,083 --> 00:10:06,208 How do you reach everywhere before anyone? 143 00:10:06,708 --> 00:10:09,250 The movies have spoiled our reputation. Cops are always on time. 144 00:10:09,750 --> 00:10:14,666 Where are the boys? Get them in the van. 145 00:10:15,166 --> 00:10:18,666 Pandey, I will come along. I forgot to get the bike. 146 00:10:27,458 --> 00:10:30,958 Why are you crying? 147 00:10:31,458 --> 00:10:34,958 Park the car aside. 148 00:10:37,458 --> 00:10:41,375 Why are you screaming? 149 00:10:41,875 --> 00:10:43,208 Please let me go, sir. 150 00:10:43,708 --> 00:10:44,750 I didn't do anything. 151 00:10:45,250 --> 00:10:47,041 I will pay you as much as you want. 152 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 Please step outside. 153 00:10:49,041 --> 00:10:50,500 Make some room. 154 00:10:51,000 --> 00:10:54,500 I need to get down. Sir is calling me. 155 00:10:58,375 --> 00:10:59,791 You rascal! 156 00:11:00,291 --> 00:11:03,125 How dare you bribe a policemen! - No, sir. But... 157 00:11:03,625 --> 00:11:05,458 But if my girlfriend finds out... 158 00:11:05,958 --> 00:11:08,000 ...that I got caught while doing this... 159 00:11:08,500 --> 00:11:09,333 Look. 160 00:11:09,833 --> 00:11:10,625 You aren't worried about your parents... 161 00:11:11,125 --> 00:11:11,791 ...but scared of your girlfriend. 162 00:11:12,291 --> 00:11:15,166 Take out your wallet. 163 00:11:15,666 --> 00:11:16,375 What's your name? 164 00:11:16,875 --> 00:11:17,583 Sajal Aggarwal. 165 00:11:18,083 --> 00:11:20,916 I reside at ICE colony in Jabalpur. 166 00:11:21,416 --> 00:11:23,750 When did you convert to Islam? - What? 167 00:11:24,250 --> 00:11:27,416 Your name is Nazeen Mobin on the hall-ticket. 168 00:11:27,916 --> 00:11:28,791 Sir, that's... 169 00:11:29,291 --> 00:11:30,500 The coaching classes... 170 00:11:31,000 --> 00:11:33,333 ...sent us to write entrance exams for that student. 171 00:11:33,833 --> 00:11:35,583 Which coaching classes? 172 00:11:36,083 --> 00:11:40,000 AC Academy. It has a branch in Jabalpur too. 173 00:11:40,500 --> 00:11:42,291 You earned a lot. 174 00:11:42,791 --> 00:11:44,250 Pay me 100,000 Rs. and you can go. - Sir! 175 00:11:44,750 --> 00:11:45,291 Sir. 176 00:11:45,791 --> 00:11:47,000 I have been fooled already. 177 00:11:47,500 --> 00:11:50,833 They paid me only 50,000. 178 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 Take out our mobile phone. 179 00:11:53,583 --> 00:11:54,750 Hurry up! - Yes, sir. 180 00:11:55,250 --> 00:11:56,083 Here, sir. 181 00:11:56,583 --> 00:11:57,625 Save my number. 182 00:11:58,125 --> 00:12:01,791 I will make a Whats app call for the rest amount. 183 00:12:02,291 --> 00:12:02,958 Sir, can you PAYTM me... 184 00:12:03,458 --> 00:12:05,083 ...to return to Jabalpur? - What? 185 00:12:05,583 --> 00:12:09,541 Nothing. See you. Thank you. 186 00:12:10,041 --> 00:12:13,541 Fool! 187 00:12:20,458 --> 00:12:21,291 'Ten days ago.' 188 00:12:21,791 --> 00:12:23,666 'We lost our beloved Archana.' 189 00:12:24,166 --> 00:12:26,666 Archana wasn't just a medical student. 190 00:12:27,166 --> 00:12:30,541 She was the future of our fraternity. 191 00:12:31,041 --> 00:12:33,166 On her untimely demise... 192 00:12:33,666 --> 00:12:35,500 ...not only her family... 193 00:12:36,000 --> 00:12:37,458 ...but also the Ghaziabad Medical College... 194 00:12:37,958 --> 00:12:39,500 ...feels a void. 195 00:12:40,000 --> 00:12:41,666 At this difficult hour... 196 00:12:42,166 --> 00:12:45,083 ...my heart goes out to the family. 197 00:12:45,583 --> 00:12:46,958 And I hope... 198 00:12:47,458 --> 00:12:49,416 ...as an institution... 199 00:12:49,916 --> 00:12:54,708 ...we can lend our complete support to Archana's family. 200 00:12:55,208 --> 00:12:58,708 May her soul rest in peace. 201 00:13:05,041 --> 00:13:08,125 Is mom's health fine? 202 00:13:08,625 --> 00:13:11,333 I have spoken to Dr. Rahil. 203 00:13:11,833 --> 00:13:13,208 If there's any problem... 204 00:13:13,708 --> 00:13:16,041 ...call him. - Okay, Papa. 205 00:13:16,541 --> 00:13:19,916 Come on, Sanaya. You have to be strong. 206 00:13:20,416 --> 00:13:25,041 I will call you back. - Papa! 207 00:13:25,541 --> 00:13:29,458 What's the matter? 208 00:13:29,958 --> 00:13:30,458 Excuse me. 209 00:13:30,958 --> 00:13:31,750 Your daughter... - Hey. 210 00:13:32,250 --> 00:13:35,958 What are you doing here? Go, attend your class. 211 00:13:36,458 --> 00:13:38,541 'This is to inform second year students.' 212 00:13:39,041 --> 00:13:43,375 'Doctor OP's lecture has been canceled.' 213 00:13:43,875 --> 00:13:47,916 If you need any help, tell me. I'm the student leader. 214 00:13:48,416 --> 00:13:49,791 Sir, I will do all the formalities. 215 00:13:50,291 --> 00:13:54,208 And deliver Archana's belongings to your hotel room. 216 00:13:54,708 --> 00:13:58,208 Okay. 217 00:14:04,875 --> 00:14:06,416 Shiv. - Sunita. 218 00:14:06,916 --> 00:14:08,125 Is your health fine? - Yes. 219 00:14:08,625 --> 00:14:10,458 'What's the matter with you?' - It's... 220 00:14:10,958 --> 00:14:12,333 I'm fine. - 'You disconnected... 221 00:14:12,833 --> 00:14:13,333 ...while we were talking.' 222 00:14:13,833 --> 00:14:14,833 'Please come back soon.' 223 00:14:15,333 --> 00:14:16,333 Yes, I... 224 00:14:16,833 --> 00:14:18,583 I will get Archana's belongings... 225 00:14:19,083 --> 00:14:21,500 ...and return home soon. 226 00:14:22,000 --> 00:14:25,500 Yes. Okay. 227 00:14:50,333 --> 00:14:53,166 'Mom, my CET results are out.' 228 00:14:53,666 --> 00:14:57,166 'Sorry, Papa.' 229 00:14:59,875 --> 00:15:01,666 'My name is not on the list.' 230 00:15:02,166 --> 00:15:04,208 'I'm sorry.' 231 00:15:04,708 --> 00:15:06,791 'It's okay.' 232 00:15:07,291 --> 00:15:08,791 'You can try it the next year.' 233 00:15:09,291 --> 00:15:11,375 'How can I do it the next year, Papa?' 234 00:15:11,875 --> 00:15:15,375 'My name is on the state topper's list this year.' 235 00:15:15,875 --> 00:15:16,916 'What!' 236 00:15:17,416 --> 00:15:20,291 'My name is on the state toppers list!' 237 00:15:20,791 --> 00:15:23,041 'Good! - State toppers!' 238 00:15:23,541 --> 00:15:24,500 'I'm very happy... 239 00:15:25,000 --> 00:15:27,666 ...that my wish to be doctor is fulfilled.' 240 00:15:28,166 --> 00:15:30,083 'And it's a great deal for me, if I will be a... 241 00:15:30,583 --> 00:15:33,250 ...great doctor like my father.' 242 00:15:33,750 --> 00:15:36,000 'So, Mr. and Mrs. Sharma.' 243 00:15:36,500 --> 00:15:39,875 'How you feel now? - What happened?' 244 00:15:40,375 --> 00:15:41,833 'It's...' 245 00:15:42,333 --> 00:15:43,375 'Why are you crying?' 246 00:15:43,875 --> 00:15:48,833 'I gave you a very good news. Come on, smile.' 247 00:15:49,333 --> 00:15:52,833 Oh! 248 00:15:54,000 --> 00:15:57,500 Look. 249 00:16:03,458 --> 00:16:05,416 No. - I'll do it. 250 00:16:05,916 --> 00:16:08,333 Please make a call. - Perfect! 251 00:16:08,833 --> 00:16:10,083 'Excuse me.' - 'Excuse me.' 252 00:16:10,583 --> 00:16:11,708 Excuse me. 253 00:16:12,208 --> 00:16:14,333 Excuse me, sir. - 'Excuse me.' 254 00:16:14,833 --> 00:16:16,791 Where are you going? - Why are you shouting? 255 00:16:17,291 --> 00:16:18,416 I want to meet your owner. 256 00:16:18,916 --> 00:16:21,083 Do you have an appointment, sir? 257 00:16:21,583 --> 00:16:23,500 No. - So you can't meet him. 258 00:16:24,000 --> 00:16:26,708 Hey, listen. 259 00:16:27,208 --> 00:16:30,708 Can I meet him now? 260 00:16:34,458 --> 00:16:39,250 You came in the office without even informing and directly enter into the toilet? 261 00:16:39,750 --> 00:16:42,625 What is the rate? 262 00:16:43,125 --> 00:16:44,458 Do you want an admission or is it for your son? 263 00:16:44,958 --> 00:16:46,875 While studying IPS, I got to know one thing that... 264 00:16:47,375 --> 00:16:52,458 ...instead of educating your kids, one should have a pet dog. 265 00:16:52,958 --> 00:16:55,500 What do you want? - I just want to know the rate. 266 00:16:56,000 --> 00:16:58,500 Especially when a Jabalpur student... 267 00:16:59,000 --> 00:17:02,041 ...is sitting in the place of a Ghaziabad student. 268 00:17:02,541 --> 00:17:04,333 Are you drunk early morning, inspector? 269 00:17:04,833 --> 00:17:06,083 Yes, I had been to a party... 270 00:17:06,583 --> 00:17:10,083 ...with Nazeen Mobin and Sajal Agarwal. 271 00:17:14,833 --> 00:17:15,916 How much do you want? 272 00:17:16,416 --> 00:17:17,625 Rs. 5,00,000. 273 00:17:18,125 --> 00:17:21,166 Will you accept pink-colored notes? 274 00:17:21,666 --> 00:17:23,375 Will do. - Okay. 275 00:17:23,875 --> 00:17:27,375 Meet me at Punjabi Chaat corner at night. 276 00:17:40,541 --> 00:17:41,333 Mr. Manoj. 277 00:17:41,833 --> 00:17:44,416 Hey, please help. 278 00:17:44,916 --> 00:17:46,458 I came to the college. 279 00:17:46,958 --> 00:17:50,250 But I was unable to meet you. 280 00:17:50,750 --> 00:17:52,333 I felt every bad after hearing about Archana. 281 00:17:52,833 --> 00:17:56,291 She was an inspiration to the junior students. 282 00:17:56,791 --> 00:17:57,708 Was she under depression... 283 00:17:58,208 --> 00:18:01,708 ...because of her studies? 284 00:18:04,708 --> 00:18:05,916 I don't know. 285 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 But she was on a leave two months back. 286 00:18:09,625 --> 00:18:11,583 She didn't met me for a month. 287 00:18:12,083 --> 00:18:15,583 She didn't come here to take her cheque. 288 00:18:17,208 --> 00:18:20,791 Hold on. 289 00:18:21,291 --> 00:18:22,250 Here. 290 00:18:22,750 --> 00:18:26,250 Her cheque for the month of February. 291 00:18:40,333 --> 00:18:41,541 Oh, Dr. Sharma. 292 00:18:42,041 --> 00:18:43,000 The cheque that you had given... 293 00:18:43,500 --> 00:18:45,875 ...I'll add it in the account and close the account. 294 00:18:46,375 --> 00:18:48,208 Sir, as you are her beneficiary... 295 00:18:48,708 --> 00:18:51,416 ...the final DD will be by your name. 296 00:18:51,916 --> 00:18:53,583 How much is the balance in her account? 297 00:18:54,083 --> 00:18:57,166 A total of Rs. 12,30,000. 298 00:18:57,666 --> 00:19:01,166 Sir, you please wait. I'll get the cheque. 299 00:19:14,750 --> 00:19:16,958 Sunita... 300 00:19:17,458 --> 00:19:21,208 ...has Archana informed you or Sanaya about this bank account? 301 00:19:21,708 --> 00:19:22,458 No. 302 00:19:22,958 --> 00:19:24,500 This is strange. 303 00:19:25,000 --> 00:19:27,625 The account balance is too much. - 'What happened, Shiv?' 304 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 I'll call you back. - 'Shiv.' 305 00:19:30,250 --> 00:19:33,375 'When are you coming back?' 306 00:19:33,875 --> 00:19:35,958 Sanaya, she didn't have any friend or what? 307 00:19:36,458 --> 00:19:37,750 Any college friend... 308 00:19:38,250 --> 00:19:40,000 ...whom she must be talking frequently. 309 00:19:40,500 --> 00:19:42,375 'Papa, she never used to talk about... 310 00:19:42,875 --> 00:19:46,375 ...any college friend.' 311 00:20:13,916 --> 00:20:15,166 What do you know about Archana? 312 00:20:15,666 --> 00:20:16,708 Nothing. - Listen to me. 313 00:20:17,208 --> 00:20:18,250 Ah! 314 00:20:18,750 --> 00:20:21,041 I want to know the truth. - And I want to stay silent. 315 00:20:21,541 --> 00:20:23,208 I'm in problem because of your daughter. 316 00:20:23,708 --> 00:20:25,458 Please. Please. - What please, uncle? 317 00:20:25,958 --> 00:20:29,625 Please go home. - I can't go home. 318 00:20:30,125 --> 00:20:31,208 I'm sorry. Listen, dear... 319 00:20:31,708 --> 00:20:33,000 The house is not a house... 320 00:20:33,500 --> 00:20:35,416 ...without her. 321 00:20:35,916 --> 00:20:39,791 Please. I need you. 322 00:20:40,291 --> 00:20:41,750 'Ashish and me were... 323 00:20:42,250 --> 00:20:44,958 ...childhood lovers back then in Chandigarh.' 324 00:20:45,458 --> 00:20:47,500 His mom wanted him to be a doctor. 325 00:20:48,000 --> 00:20:52,250 And I obviously didn't want him to come here alone. 326 00:20:52,750 --> 00:20:56,708 Both of us enrolled in the AC Academy together. 327 00:20:57,208 --> 00:21:00,625 Uncle, I was not interested in doing medicine at all. 328 00:21:01,125 --> 00:21:03,666 But I cleared the cut-off in the first entrance. 329 00:21:04,166 --> 00:21:07,708 But Ashish missed the cut-off. 330 00:21:08,208 --> 00:21:11,083 And, he was demoralized. 331 00:21:11,583 --> 00:21:15,958 And, he started doing drugs. 332 00:21:16,458 --> 00:21:17,625 Then he met your daughter. 333 00:21:18,125 --> 00:21:21,416 Archana. 334 00:21:21,916 --> 00:21:24,541 She used to help him in mock exams of the coaching. 335 00:21:25,041 --> 00:21:26,750 I thought they are good friends. 336 00:21:27,250 --> 00:21:28,416 With Prakash's help... 337 00:21:28,916 --> 00:21:34,083 ...he managed to get a room for her in the hostel. 338 00:21:34,583 --> 00:21:37,250 But Ashish broke up with me. 339 00:21:37,750 --> 00:21:40,125 And then I got to know... 340 00:21:40,625 --> 00:21:42,000 ...that after coming in the college... 341 00:21:42,500 --> 00:21:44,958 ...they had an affair right from the first year. 342 00:21:45,458 --> 00:21:48,958 So. 343 00:21:56,541 --> 00:21:58,250 After that... 344 00:21:58,750 --> 00:22:00,958 ...they had a quarrel over some topic. 345 00:22:01,458 --> 00:22:04,541 I didn't know what exactly happened. But something happened for sure. 346 00:22:05,041 --> 00:22:08,666 And then I got the news of Archana's death. 347 00:22:09,166 --> 00:22:11,500 Ashish is missing too. 348 00:22:12,000 --> 00:22:15,791 So. 349 00:22:16,291 --> 00:22:18,583 What do you think? 350 00:22:19,083 --> 00:22:22,583 Did Ashish kill Archana? 351 00:22:26,833 --> 00:22:28,166 Come on. 352 00:22:28,666 --> 00:22:29,958 Here. 353 00:22:30,458 --> 00:22:31,291 Yes. 354 00:22:31,791 --> 00:22:36,208 Okay. 355 00:22:36,708 --> 00:22:38,875 Look, that boy Ashish.... 356 00:22:39,375 --> 00:22:42,791 ...he might know what happened with Archana that night. 357 00:22:43,291 --> 00:22:45,500 I guess, he might have... - Your daughter... 358 00:22:46,000 --> 00:22:47,041 ...has committed suicide. 359 00:22:47,541 --> 00:22:49,125 What? 360 00:22:49,625 --> 00:22:51,000 Let's show him the reports. 361 00:22:51,500 --> 00:22:53,583 Even the postmortem report says so. 362 00:22:54,083 --> 00:22:56,791 Sir, go home and take care of your family. 363 00:22:57,291 --> 00:22:58,916 Archana's blood group is... 364 00:22:59,416 --> 00:23:02,416 ...A negative. Here it's mentioned O positive. 365 00:23:02,916 --> 00:23:04,666 This report is wrong. 366 00:23:05,166 --> 00:23:06,375 How can it be wrong? 367 00:23:06,875 --> 00:23:08,500 Dr. Acharya made this report. 368 00:23:09,000 --> 00:23:12,500 Dr. Acharya? 369 00:23:14,583 --> 00:23:15,541 How can he make such a mistake? 370 00:23:16,041 --> 00:23:16,583 Look, sir... 371 00:23:17,083 --> 00:23:19,458 ...my duty hours are over. 372 00:23:19,958 --> 00:23:22,333 I don't know about you, but I want to be with my family. 373 00:23:22,833 --> 00:23:24,458 But, I'm asking you a question. 374 00:23:24,958 --> 00:23:27,083 How can you go? - The bus to Rohtak is after one hour. 375 00:23:27,583 --> 00:23:31,083 So, you have to catch that bus. Come on. 376 00:23:54,166 --> 00:23:57,666 He is here. 377 00:24:19,083 --> 00:24:21,458 Hey. 378 00:24:21,958 --> 00:24:23,708 Hey! I'm a policeman, you fool. 379 00:24:24,208 --> 00:24:25,250 Come on. 380 00:24:25,750 --> 00:24:27,500 No! - Hey. 381 00:24:28,000 --> 00:24:31,833 Hey, you dumb head. - Hey. 382 00:24:32,333 --> 00:24:34,750 You fool. 383 00:24:35,250 --> 00:24:38,750 Oh no! 384 00:24:48,833 --> 00:24:52,333 Hey, rascal! 385 00:25:08,208 --> 00:25:09,041 Stop near the gate. 386 00:25:09,541 --> 00:25:13,958 Okay. 387 00:25:14,458 --> 00:25:18,250 Okay. 388 00:25:18,750 --> 00:25:20,708 Sir. Sir. 389 00:25:21,208 --> 00:25:22,708 What happened? - My legs are hurting. 390 00:25:23,208 --> 00:25:24,708 Sir. 391 00:25:25,208 --> 00:25:28,708 Someone is here to meet you. - Who? 392 00:25:33,833 --> 00:25:36,958 My daughter was a Medical Student. 393 00:25:37,458 --> 00:25:41,833 She used to teach in AC Academy. 394 00:25:42,333 --> 00:25:45,666 She can't commit suicide. 395 00:25:46,166 --> 00:25:49,166 I think she has been murdered and... 396 00:25:49,666 --> 00:25:54,750 ...it is being covered-up under the guise of a suicide. 397 00:25:55,250 --> 00:25:57,291 The Dean of her University... 398 00:25:57,791 --> 00:26:01,291 ...is also involved in this. 399 00:26:03,208 --> 00:26:06,375 There's a boy named Ashish in her coaching classes. 400 00:26:06,875 --> 00:26:10,375 He is missing after Archana's death. 401 00:26:14,083 --> 00:26:17,125 I need your help in finding him. 402 00:26:17,625 --> 00:26:19,666 I can help, doctor. 403 00:26:20,166 --> 00:26:24,000 But it comes with a price. 404 00:26:24,500 --> 00:26:27,833 Sure. 405 00:26:28,333 --> 00:26:31,833 I have 2,00,000 Rs. 406 00:26:33,625 --> 00:26:35,000 I can give you more once you... 407 00:26:35,500 --> 00:26:40,791 ...find Ashish. Keep it as advance. 408 00:26:41,291 --> 00:26:43,666 Excuse me, sir. Actually someone is here to meet you. 409 00:26:44,166 --> 00:26:45,291 'Does he have an appointment?' 410 00:26:45,791 --> 00:26:46,958 I'm scared to ask, sir. 411 00:26:47,458 --> 00:26:48,875 Okay. - Hey, there's no need to get scared. 412 00:26:49,375 --> 00:26:52,083 Move. Please order a black coffee. 413 00:26:52,583 --> 00:26:53,625 Yes. 414 00:26:54,125 --> 00:26:56,416 Greetings. - What do you want now? 415 00:26:56,916 --> 00:26:58,541 Nothing. I'm here just to praise you. 416 00:26:59,041 --> 00:27:00,166 Last time you... 417 00:27:00,666 --> 00:27:02,083 ...co-operated well. 418 00:27:02,583 --> 00:27:06,125 Teachers here must be pretty good! 419 00:27:06,625 --> 00:27:09,333 Archana used to teach here, right? 420 00:27:09,833 --> 00:27:14,083 And that boy Ashish was a student, right? 421 00:27:14,583 --> 00:27:18,083 'This is an interesting story.' 422 00:27:24,291 --> 00:27:27,791 I'll come to take the rest in the evening. 423 00:27:36,666 --> 00:27:38,250 Okay. 424 00:27:38,750 --> 00:27:40,958 They said that... 425 00:27:41,458 --> 00:27:42,666 Okay. 426 00:27:43,166 --> 00:27:44,375 The thing is... 427 00:27:44,875 --> 00:27:47,708 It's good. 428 00:27:48,208 --> 00:27:49,791 It's done now. 429 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 'Yes, sir.' - What's happening? 430 00:27:52,333 --> 00:27:53,875 'I was studying, sir.' 431 00:27:54,375 --> 00:27:57,875 Oh wow. I have to do a video call. - Sir, no video call. 432 00:28:06,583 --> 00:28:09,708 Hey, you. You look different. 433 00:28:10,208 --> 00:28:11,541 If you don't wish to get tortured again... 434 00:28:12,041 --> 00:28:14,125 ...transfer me Rs. 1,00,000 by the evening. 435 00:28:14,625 --> 00:28:16,333 Sir, you had taken Rs. 25,000 from me. 436 00:28:16,833 --> 00:28:17,916 The mistake that your coaching classes did... 437 00:28:18,416 --> 00:28:20,583 ...who will pay Rs. 50,000 for that? 438 00:28:21,083 --> 00:28:23,000 'Hey, sir.' 439 00:28:23,500 --> 00:28:24,625 Transfer me by the evening. 440 00:28:25,125 --> 00:28:25,958 I'm sending the details on whatsapp. 441 00:28:26,458 --> 00:28:27,541 'Okay. Do you need anything?' 442 00:28:28,041 --> 00:28:29,541 'Call your Papa, okay?' 443 00:28:30,041 --> 00:28:33,375 Okay. 444 00:28:33,875 --> 00:28:36,000 Rascal! 445 00:28:36,500 --> 00:28:40,000 Sorry. 446 00:28:44,333 --> 00:28:46,125 Come, Doctor Shiv. 447 00:28:46,625 --> 00:28:50,125 Please sit. 448 00:28:52,541 --> 00:28:56,583 How can you make such a mistake, Dr. Acharya. 449 00:28:57,083 --> 00:29:00,291 Dr. Shiv, there's a typo error in typing the blood group. 450 00:29:00,791 --> 00:29:02,375 But let me assure you. 451 00:29:02,875 --> 00:29:04,708 Archana has committed suicide. 452 00:29:05,208 --> 00:29:08,625 Dr. Acharya, I have a colleague in MCI. 453 00:29:09,125 --> 00:29:10,083 Tell me the truth... 454 00:29:10,583 --> 00:29:13,166 ...or let's meet in the council investigation then. 455 00:29:13,666 --> 00:29:15,208 I understand, Dr. Shiv. 456 00:29:15,708 --> 00:29:19,125 You are disturbed because you have lost your daughter. 457 00:29:19,625 --> 00:29:22,708 But let me make one thing very clear to you. 458 00:29:23,208 --> 00:29:24,958 Archana is no more after that accident. 459 00:29:25,458 --> 00:29:30,958 Don't make her death as a conspiracy. 460 00:29:31,458 --> 00:29:34,000 So, it was an accident. 461 00:29:34,500 --> 00:29:38,000 Not a suicide. 462 00:29:44,250 --> 00:29:45,541 I'll hear the rest of the truth... 463 00:29:46,041 --> 00:29:49,541 ...in the investigation of the council. 464 00:30:05,208 --> 00:30:10,041 Hello. Here. 465 00:30:10,541 --> 00:30:13,791 Hey. Where is Ashish's room? 466 00:30:14,291 --> 00:30:17,083 Are you his relative? - Hey. I'm asking you something. 467 00:30:17,583 --> 00:30:20,958 The rules of the college states that you can't see the room unless you are a relative of the student. 468 00:30:21,458 --> 00:30:25,208 Is it? - Should I call the security? - Don't scream. 469 00:30:25,708 --> 00:30:29,666 Come here. 470 00:30:30,166 --> 00:30:34,708 Is it fine? 471 00:30:35,208 --> 00:30:37,000 Since when is he missing? 472 00:30:37,500 --> 00:30:41,291 'Sir, from the past one week.' 473 00:30:41,791 --> 00:30:43,708 Did he tell you something? 474 00:30:44,208 --> 00:30:45,416 'No, sir.' 475 00:30:45,916 --> 00:30:48,541 'But I don't think he will return.' 476 00:30:49,041 --> 00:30:49,958 Meaning? 477 00:30:50,458 --> 00:30:52,583 'Sir, he didn't want to pursue medical.' 478 00:30:53,083 --> 00:30:55,583 'He used to take injections all day long.' 479 00:30:56,083 --> 00:30:57,416 'He got the accommodation on someone's... 480 00:30:57,916 --> 00:31:03,583 ...recommendation or else we don't allow such people here.' 481 00:31:04,083 --> 00:31:05,958 Where did he belong to? 482 00:31:06,458 --> 00:31:09,958 To Chandigarh. 483 00:31:12,458 --> 00:31:14,666 What's your number? 484 00:31:15,166 --> 00:31:16,375 99... 485 00:31:16,875 --> 00:31:19,083 9999... - How many 9 more? 486 00:31:19,583 --> 00:31:23,083 28369. 487 00:31:32,791 --> 00:31:35,875 Hello. - Sir. 488 00:31:36,375 --> 00:31:37,458 Save my number. 489 00:31:37,958 --> 00:31:39,416 Get the address of Ashish by the evening... 490 00:31:39,916 --> 00:31:43,416 ...and text me. 491 00:31:59,208 --> 00:32:01,625 Hey, Gaurav. Where are you? 492 00:32:02,125 --> 00:32:06,625 I'm calling in the council since morning. The operator is saying that you are busy. 493 00:32:07,125 --> 00:32:09,083 'Shiv, drop your idea at once.' 494 00:32:09,583 --> 00:32:10,583 'The Ministry has summoned me.' 495 00:32:11,083 --> 00:32:12,708 But... - 'If I help you today... 496 00:32:13,208 --> 00:32:15,208 ...they will suspend me.' 497 00:32:15,708 --> 00:32:17,000 'The people you are dealing with... 498 00:32:17,500 --> 00:32:19,291 ...are very powerful, Shiv.' 499 00:32:19,791 --> 00:32:21,708 Hey, Gaurav, everything is wrong here. 500 00:32:22,208 --> 00:32:25,708 After Archana's death... 501 00:32:26,208 --> 00:32:28,333 Stop the nonsense and go home bastard! 502 00:32:28,833 --> 00:32:30,083 Hey! 503 00:32:30,583 --> 00:32:33,166 Hold on! 504 00:32:33,666 --> 00:32:37,166 No! 505 00:32:54,958 --> 00:32:56,583 What are you doing here, doctor? 506 00:32:57,083 --> 00:33:01,833 I visited your hotel room but I got to know that you are in the hospital after getting beaten up. 507 00:33:02,333 --> 00:33:05,833 Did you find anything about Ashish? 508 00:33:07,791 --> 00:33:09,458 I have investigated in Chandigarh. 509 00:33:09,958 --> 00:33:13,791 He haven't visited his mom. 510 00:33:14,291 --> 00:33:17,666 The complaint is still not registered with the Punjab Police. 511 00:33:18,166 --> 00:33:21,125 Okay. When I was admitted in the hospital... 512 00:33:21,625 --> 00:33:24,125 ...some girl said to me that... 513 00:33:24,625 --> 00:33:26,541 ...Archana is murdered by some people. 514 00:33:27,041 --> 00:33:31,375 A girl? 515 00:33:31,875 --> 00:33:34,041 Doctor, the people you are dealing with... 516 00:33:34,541 --> 00:33:37,125 ...are not ordinary people. Don't get mistaken. 517 00:33:37,625 --> 00:33:41,125 We have to find that girl. 518 00:33:43,250 --> 00:33:45,458 How come you are here? 519 00:33:45,958 --> 00:33:48,666 The movies have spoiled our reputation. Cops are always on time. 520 00:33:49,166 --> 00:33:52,708 Is it? 521 00:33:53,208 --> 00:33:55,750 I asked you to go back to Rohtak, doctor. 522 00:33:56,250 --> 00:33:58,958 Look, they have beaten you so badly. 523 00:33:59,458 --> 00:34:02,375 Now if your quest for truth has gotten over, go back. 524 00:34:02,875 --> 00:34:04,208 Let us do our work. 525 00:34:04,708 --> 00:34:07,166 Listen, I was telling that, after extracting the CCTV footage... 526 00:34:07,666 --> 00:34:09,458 ...if we... - Sir. 527 00:34:09,958 --> 00:34:12,166 Who is handling the case? 528 00:34:12,666 --> 00:34:17,791 Your. - Let me do it then. Why do you intervene? 529 00:34:18,291 --> 00:34:21,833 Stay away. 530 00:34:22,333 --> 00:34:25,833 Nonsense. Come on. 531 00:35:43,916 --> 00:35:46,666 Hey. You are surrounded by Police from all the sides. 532 00:35:47,166 --> 00:35:50,291 Don't run, you crazy people. - Let's run. 533 00:35:50,791 --> 00:35:54,291 Hey. 534 00:35:57,500 --> 00:36:00,083 'Why didn't he wear a mask?' 535 00:36:00,583 --> 00:36:02,333 'Why did you beat the doctor?' 536 00:36:02,833 --> 00:36:04,500 'Hey. Because he is Archana's Papa? - No, sir.' 537 00:36:05,000 --> 00:36:06,708 'Sir... - What did you do with Archana?' 538 00:36:07,208 --> 00:36:08,958 'You must know Ashish, right?' 539 00:36:09,458 --> 00:36:11,750 'Tell me or should I beat you up more?' - Yusuf! 540 00:36:12,250 --> 00:36:14,458 Hey, what are you doing? - Should I kiss him then? 541 00:36:14,958 --> 00:36:17,250 Will you ruin it? - He has some information. 542 00:36:17,750 --> 00:36:20,500 Look, he will give the information in the court. 543 00:36:21,000 --> 00:36:23,250 Sir, these are the people from the CCTV footage. - I know. 544 00:36:23,750 --> 00:36:25,166 Looks like a high-profile scam. We can get big money. 545 00:36:25,666 --> 00:36:27,250 Let me handle it. You leave. 546 00:36:27,750 --> 00:36:31,250 But, sir. - Just leave. 547 00:36:37,083 --> 00:36:40,333 Yes. Untie him. 548 00:36:40,833 --> 00:36:42,833 Hey, where are your two partners? 549 00:36:43,333 --> 00:36:46,333 Call them at once. You will be released once you sign. 550 00:36:46,833 --> 00:36:51,583 These are legal matters. 551 00:36:52,083 --> 00:36:53,583 Hey. 552 00:36:54,083 --> 00:36:55,625 I said I got unconscious. 553 00:36:56,125 --> 00:36:58,000 'Why do you want to do this?' 554 00:36:58,500 --> 00:37:00,875 My hand is slightly injured. 555 00:37:01,375 --> 00:37:02,708 Yes. I'm fine. 556 00:37:03,208 --> 00:37:05,083 'How can you say this?' 557 00:37:05,583 --> 00:37:07,541 'I'm talking to you.' 558 00:37:08,041 --> 00:37:11,541 Listen, I'll call you back later. 559 00:37:15,750 --> 00:37:19,250 Did you know Archana? 560 00:37:25,833 --> 00:37:29,625 You can tell the truth. 561 00:37:30,125 --> 00:37:33,625 What happened with her? 562 00:37:36,208 --> 00:37:39,708 Is everything okay? - Yes, sir. 563 00:37:53,500 --> 00:37:55,416 The more you stay away from this game... 564 00:37:55,916 --> 00:37:59,583 ...the better it will be for you. 565 00:38:00,083 --> 00:38:03,583 Hope you understand, Dr. Shiv. 566 00:38:11,666 --> 00:38:15,166 Take care. 567 00:38:41,666 --> 00:38:44,583 Sir, we were taking them to the court but they started running. 568 00:38:45,083 --> 00:38:46,500 Hey, are you done? 569 00:38:47,000 --> 00:38:49,375 Come on. Take it. Come here. 570 00:38:49,875 --> 00:38:51,875 Come here. Hey. 571 00:38:52,375 --> 00:38:57,083 Click from here. 572 00:38:57,583 --> 00:39:01,083 Here. From this direction. 573 00:39:11,375 --> 00:39:14,875 Are you seeing it for the first time? 574 00:39:23,750 --> 00:39:25,000 It's not an encounter. 575 00:39:25,500 --> 00:39:29,000 He has been hit from the front, you fool. 576 00:39:40,291 --> 00:39:42,875 Where is the nurse that was posted... 577 00:39:43,375 --> 00:39:46,875 ...in my ward last night? 578 00:39:50,583 --> 00:39:54,083 Where is Reddy? 579 00:40:05,875 --> 00:40:09,375 Please walk slow, ma'am. 580 00:40:12,000 --> 00:40:15,500 Yes. 581 00:40:32,416 --> 00:40:35,875 I was present there... 582 00:40:36,375 --> 00:40:39,875 ...when Archana's body was brought in the mortuary. 583 00:40:45,625 --> 00:40:48,208 Mr. Acharya was very angry. 584 00:40:48,708 --> 00:40:51,083 Because Archana's body was burnt without his permission. 585 00:40:51,583 --> 00:40:53,416 Hey. 586 00:40:53,916 --> 00:40:56,291 'We thought the matter will get worsened. So...' 587 00:40:56,791 --> 00:40:59,375 'Mr. Manoj was with him.' 588 00:40:59,875 --> 00:41:00,791 'Last night, right?' 589 00:41:01,291 --> 00:41:04,625 'A policeman was with them.' 590 00:41:05,125 --> 00:41:06,125 'Take this pen drive.' 591 00:41:06,625 --> 00:41:08,583 'And there was a fourth man... 592 00:41:09,083 --> 00:41:10,875 ...that I don't know.' 593 00:41:11,375 --> 00:41:14,875 'He was wearing a white Safari suit.' 594 00:41:18,083 --> 00:41:22,083 'Everyone was talking about some pen drive.' 595 00:41:22,583 --> 00:41:26,083 'That is with Ashish.' 596 00:41:27,708 --> 00:41:31,208 'And Mr. Manoj was constantly telling to inform Big Brother.' 597 00:41:43,250 --> 00:41:44,416 'The Police investigated in Chandigarh... 598 00:41:44,916 --> 00:41:48,916 ...but he wasn't there.' 599 00:41:49,416 --> 00:41:54,250 So, did they find out anything about Ashish? 600 00:41:54,750 --> 00:41:58,916 I don't know. 601 00:41:59,416 --> 00:42:01,041 But the pen drive he has... 602 00:42:01,541 --> 00:42:03,000 ...contains some information. 603 00:42:03,500 --> 00:42:07,000 By which... - Someone can lose his life. 604 00:42:09,833 --> 00:42:14,750 "Oh! My eyes just don't listen." 605 00:42:15,250 --> 00:42:16,791 Ma'am, your phone is ringing. 606 00:42:17,291 --> 00:42:20,875 "My eyes just don't listen." 607 00:42:21,375 --> 00:42:24,291 No! 608 00:42:24,791 --> 00:42:29,500 Hello, I'll call you back later. 609 00:42:30,000 --> 00:42:33,500 Can you tell us something about the fourth man? 610 00:42:37,291 --> 00:42:40,916 He was talking in a strange way. 611 00:42:41,416 --> 00:42:42,791 He was... 612 00:42:43,291 --> 00:42:46,791 Stammering and has problem in speaking. 613 00:42:49,500 --> 00:42:51,000 Yes, Mishra. 614 00:42:51,500 --> 00:42:54,541 'Where?' 615 00:42:55,041 --> 00:42:56,666 Okay. I'll be there. 616 00:42:57,166 --> 00:43:00,666 I'll meet you in the evening, sir. 617 00:43:08,833 --> 00:43:12,333 Sure. 618 00:43:36,875 --> 00:43:39,250 You crazy? Two at a time? 619 00:43:39,750 --> 00:43:42,833 I was looking for you in the hotel and you are here. 620 00:43:43,333 --> 00:43:44,708 Just wear your pants. 621 00:43:45,208 --> 00:43:46,875 What is your problem? 622 00:43:47,375 --> 00:43:49,375 Tell me. You come... 623 00:43:49,875 --> 00:43:51,916 ...before I take my clothes off. 624 00:43:52,416 --> 00:43:55,916 Who is this Big Brother? 625 00:43:58,625 --> 00:44:00,666 I know that you are involved in Archana's case. 626 00:44:01,166 --> 00:44:03,416 And your Big Brother is the mastermind. 627 00:44:03,916 --> 00:44:05,500 Are you threatening me? 628 00:44:06,000 --> 00:44:07,500 No. I'm offering a partnership. 629 00:44:08,000 --> 00:44:11,250 To myself. - Meaning? 630 00:44:11,750 --> 00:44:15,291 Meaning, if your boss has involved you, he must be a reputed man. 631 00:44:15,791 --> 00:44:17,541 All the powerful people are playing a game... 632 00:44:18,041 --> 00:44:19,333 ...so I must get something too. 633 00:44:19,833 --> 00:44:21,375 For what? 634 00:44:21,875 --> 00:44:24,458 To hold? That doctor just came to me. 635 00:44:24,958 --> 00:44:26,375 Archana's Papa. 636 00:44:26,875 --> 00:44:31,458 He trusts me a lot. 637 00:44:31,958 --> 00:44:34,750 I'll talk to Big Brother. 638 00:44:35,250 --> 00:44:38,583 But you have to give all the information of that doctor. 639 00:44:39,083 --> 00:44:42,583 Ashish should come to us before him. 640 00:45:05,458 --> 00:45:08,958 I'm glad you are here. 641 00:45:11,791 --> 00:45:12,791 Look. 642 00:45:13,291 --> 00:45:15,166 I have received an e-mail. 643 00:45:15,666 --> 00:45:18,333 It has a list of those students that has... 644 00:45:18,833 --> 00:45:21,375 ...lost their life in accidents for the past 5 years. 645 00:45:21,875 --> 00:45:23,583 And all these students were from the medical field... 646 00:45:24,083 --> 00:45:27,791 ...and were studying or appearing for entrance exams. 647 00:45:28,291 --> 00:45:30,000 Who had send this? - Look at the name of the sender. 648 00:45:30,500 --> 00:45:32,833 Ashish. 649 00:45:33,333 --> 00:45:35,083 Why will Ashish help us? 650 00:45:35,583 --> 00:45:37,333 I don't know. 651 00:45:37,833 --> 00:45:40,208 It might be for Archana. 652 00:45:40,708 --> 00:45:42,125 But it's important to know that... 653 00:45:42,625 --> 00:45:46,125 ...where is Ashish. 654 00:45:48,791 --> 00:45:50,708 'Ashish used to stay with his mom... 655 00:45:51,208 --> 00:45:52,708 ...in Chandigarh before preparing for the entrance exams.' 656 00:45:53,208 --> 00:45:55,166 'After that matter, the Police used to visit his house frequently... 657 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 ...and so his mom shifted to Bhatinda.' 658 00:45:57,166 --> 00:46:00,750 'His Papa left before his birth.' 659 00:46:01,250 --> 00:46:02,333 'You will be fortunate to... 660 00:46:02,833 --> 00:46:06,333 ...if you see his mom.' 661 00:46:11,125 --> 00:46:14,583 Did you lodge a police complaint? 662 00:46:15,083 --> 00:46:17,500 No. I have lost my mind. 663 00:46:18,000 --> 00:46:21,500 The police is not lodging the complaint. 664 00:46:25,375 --> 00:46:26,583 Is there a toilet here? 665 00:46:27,083 --> 00:46:27,958 What? - Toilet. 666 00:46:28,458 --> 00:46:31,958 Go straight and take a left. 667 00:46:52,416 --> 00:46:54,041 My daughter was 22 years old. 668 00:46:54,541 --> 00:46:59,250 I didn't get a chance to perform her last rites. 669 00:46:59,750 --> 00:47:03,916 Do you know what were my last words to her? 670 00:47:04,416 --> 00:47:07,916 That I will meet her soon. 671 00:47:10,666 --> 00:47:14,166 Only Ashish knows about her death. 672 00:47:16,500 --> 00:47:17,583 If... 673 00:47:18,083 --> 00:47:21,000 ...you get to know where he is... 674 00:47:21,500 --> 00:47:23,333 ...please... 675 00:47:23,833 --> 00:47:26,875 ...please inform us. 676 00:47:27,375 --> 00:47:29,416 Forgive me, sir. 677 00:47:29,916 --> 00:47:31,833 I can't help you. 678 00:47:32,333 --> 00:47:33,708 I feel someone is... 679 00:47:34,208 --> 00:47:37,291 ...fooling you under Ashish's name. 680 00:47:37,791 --> 00:47:38,750 I'm writing my number here. 681 00:47:39,250 --> 00:47:41,083 If you get any information about Ashish. 682 00:47:41,583 --> 00:47:46,375 Do call me on this number. 683 00:47:46,875 --> 00:47:47,666 She is lying. 684 00:47:48,166 --> 00:47:51,916 What, sir? 685 00:47:52,416 --> 00:47:55,791 Albitrol bottle was lying on the side table. 686 00:47:56,291 --> 00:47:58,541 That is given for Asthama patients. 687 00:47:59,041 --> 00:48:02,833 You got something in the hostel room of Ashish. 688 00:48:03,333 --> 00:48:06,291 Here. 689 00:48:06,791 --> 00:48:07,708 This means... 690 00:48:08,208 --> 00:48:09,541 ...his mom is sending him... 691 00:48:10,041 --> 00:48:11,083 ...the medicines even now. 692 00:48:11,583 --> 00:48:13,375 You mean Ashish is Asthamatic? 693 00:48:13,875 --> 00:48:16,625 What if his mom is Asthamatic? - No. 694 00:48:17,125 --> 00:48:17,958 The medicine make your... 695 00:48:18,458 --> 00:48:21,625 ...eyeballs bigger. 696 00:48:22,125 --> 00:48:24,750 When I went close to her... 697 00:48:25,250 --> 00:48:27,000 ...to look into her eyes... 698 00:48:27,500 --> 00:48:30,166 ...so, there were no symptoms of... 699 00:48:30,666 --> 00:48:32,875 ...Albitrol or Asthama. 700 00:48:33,375 --> 00:48:36,875 You are genius, doctor. 701 00:48:40,166 --> 00:48:41,541 'We have to follow his mom now.' 702 00:48:42,041 --> 00:48:45,541 'Yes. She will lead us to Ashish.' 703 00:49:15,500 --> 00:49:18,208 'If my innocent face can woo you... 704 00:49:18,708 --> 00:49:20,666 ...then you are fooled, right?' 705 00:49:21,166 --> 00:49:22,416 We are following her since the past 5 days. 706 00:49:22,916 --> 00:49:24,750 I'm telling you. 707 00:49:25,250 --> 00:49:28,750 I'm out of mind by doing listening to the soap opera she watches. 708 00:49:32,375 --> 00:49:35,875 This is the last chance. 709 00:49:49,416 --> 00:49:53,583 You know my Papa was a butcher in Meerut. 710 00:49:54,083 --> 00:49:57,625 He was popularly known as 'Cut Maar butcher.' 711 00:49:58,125 --> 00:50:01,625 He used to give 250 grams of bones in 1 kg of meat. 712 00:50:05,541 --> 00:50:07,750 He paid my entire IPS fees... 713 00:50:08,250 --> 00:50:11,750 ...by doing this. 714 00:50:15,125 --> 00:50:20,416 He passed away before seeing me in the uniform. 715 00:50:20,916 --> 00:50:24,291 Mom asked me to get married. 716 00:50:24,791 --> 00:50:30,166 I'm still paying my dues for a six month long marriage. 717 00:50:30,666 --> 00:50:32,625 My wife can't stand me. 718 00:50:33,125 --> 00:50:36,625 She asks for money every month. 719 00:50:39,916 --> 00:50:41,666 Back in childhood, I couldn't understand... 720 00:50:42,166 --> 00:50:44,916 ...the fact that world revolves around the sun. 721 00:50:45,416 --> 00:50:47,916 Now when I'm grown up, I understood... 722 00:50:48,416 --> 00:50:52,875 ...that world revolves around the money. 723 00:50:53,375 --> 00:50:55,583 So don't worry. 724 00:50:56,083 --> 00:50:59,583 We will find some way. 725 00:51:11,750 --> 00:51:12,708 Hey! 726 00:51:13,208 --> 00:51:15,791 Okay. Give me. 727 00:51:16,291 --> 00:51:18,125 The trio have bluffed that simple man! 728 00:51:18,625 --> 00:51:22,125 'Forget me. Give the bill to him.' 729 00:51:27,666 --> 00:51:29,458 'Rs. 700.' - How much is it? 730 00:51:29,958 --> 00:51:32,541 Rs. 700. - 'Take from him.' 731 00:51:33,041 --> 00:51:35,125 'People out here are extremely brute!' 732 00:51:35,625 --> 00:51:39,041 'The trio have bluffed that simple man!' 733 00:51:39,541 --> 00:51:40,625 'Enough, man!' 734 00:51:41,125 --> 00:51:44,625 'The trio have bluffed that simple man!' 735 00:51:47,708 --> 00:51:50,541 What happened? 736 00:51:51,041 --> 00:51:53,625 Is the same thing happening to us? 737 00:51:54,125 --> 00:51:55,625 We... 738 00:51:56,125 --> 00:51:57,750 'We are following Ashish's mom.' 739 00:51:58,250 --> 00:52:01,250 'But it is possible that the entire gang... 740 00:52:01,750 --> 00:52:05,791 ...is involved.' 741 00:52:06,291 --> 00:52:09,791 'What do you think?' 742 00:52:11,416 --> 00:52:13,791 'It takes four men to deliver this red... 743 00:52:14,291 --> 00:52:18,291 ...colored lunchbox everyday at 2.30 p.m.' 744 00:52:18,791 --> 00:52:20,208 And we found that... 745 00:52:20,708 --> 00:52:24,208 ...asthma's medicine from the garbage bin. 746 00:52:28,708 --> 00:52:32,208 Which means Ashish is right here. 747 00:52:34,458 --> 00:52:39,083 I'll call you later. I'm busy. 748 00:52:39,583 --> 00:52:41,291 In fact I would say that... 749 00:52:41,791 --> 00:52:43,708 ...we should kill both them. 750 00:52:44,208 --> 00:52:47,458 Nonsense! 751 00:52:47,958 --> 00:52:51,458 There's nobody out here. 752 00:52:53,625 --> 00:52:55,750 Ashish! 753 00:52:56,250 --> 00:52:59,083 Ashish! - Hey, stop! 754 00:52:59,583 --> 00:53:03,750 Just stop! 755 00:53:04,250 --> 00:53:07,750 Hey, stop! 756 00:53:12,125 --> 00:53:14,375 Stop! 757 00:53:14,875 --> 00:53:16,083 Sir, catch him! 758 00:53:16,583 --> 00:53:17,583 Ashish! - Hey. He can't beathe. 759 00:53:18,083 --> 00:53:19,625 Ashish! Tell me what happened that day? 760 00:53:20,125 --> 00:53:22,125 Tell me! - Do you have pen-drive with you? 761 00:53:22,625 --> 00:53:24,583 What happened? - Hey! Hey, tell... 762 00:53:25,083 --> 00:53:27,583 First tell... - Just come! - Hey, wait a minute! 763 00:53:28,083 --> 00:53:30,041 Hey! - I'm from UP police! 764 00:53:30,541 --> 00:53:32,125 We received a call from your senior! 765 00:53:32,625 --> 00:53:34,625 Hey, move! - Hey! 766 00:53:35,125 --> 00:53:36,750 Hey, move! - He is suffering from asthma! 767 00:53:37,250 --> 00:53:38,666 He is getting an attack. 768 00:53:39,166 --> 00:53:40,625 He is getting an attack. - Hey, stop! 769 00:53:41,125 --> 00:53:42,125 Hey! Stop. 770 00:53:42,625 --> 00:53:44,000 'The person who died is Ashish.' 771 00:53:44,500 --> 00:53:45,958 'He was suffering from asthma.' 772 00:53:46,458 --> 00:53:48,791 'He died while he was been taken to the hospital.' 773 00:53:49,291 --> 00:53:52,000 'UP and Punjab police were looking for... 774 00:53:52,500 --> 00:53:53,625 ...him over Uttar Pradesh medical scam.' 775 00:53:54,125 --> 00:53:56,125 'He was wanted by Uttar Pradesh police on... 776 00:53:56,625 --> 00:53:58,166 ...the suicide of a medical student named Archana.' 777 00:53:58,666 --> 00:54:00,541 'Mr. Virendra Singh, the Deputy Chief Minister of Uttar Pradesh... 778 00:54:01,041 --> 00:54:02,500 ...has ordered an investigation on this case.' 779 00:54:03,000 --> 00:54:05,458 'They have considered this issues as a natural death instead... 780 00:54:05,958 --> 00:54:07,416 ...of connecting it to the medical scam.' 781 00:54:07,916 --> 00:54:10,750 'For time being, the investigation is been done... 782 00:54:11,250 --> 00:54:13,750 ...by suspending a police inspector.' What was the need to be nosy? 783 00:54:14,250 --> 00:54:16,375 You are suspended, aren't you? 784 00:54:16,875 --> 00:54:20,375 Now sit here. 785 00:54:32,666 --> 00:54:34,916 'Uncle, he was 18 year old boy.' 786 00:54:35,416 --> 00:54:37,833 He died a natural death. 787 00:54:38,333 --> 00:54:39,625 The hospital was nearby. 788 00:54:40,125 --> 00:54:41,416 It took them three hours to take him there. 789 00:54:41,916 --> 00:54:45,416 Do you think I'm silly? It's natural death! 790 00:54:47,500 --> 00:54:50,000 When you are cooking in a large quantity, you... 791 00:54:50,500 --> 00:54:52,416 ...have to let go off some portion, right? 792 00:54:52,916 --> 00:54:57,583 What are you blabbering? 793 00:54:58,083 --> 00:54:59,625 In our country,... 794 00:55:00,125 --> 00:55:02,041 ...whenever a child is born, it's parents would... 795 00:55:02,541 --> 00:55:05,291 ...always want him to become either a doctor or engineer. 796 00:55:05,791 --> 00:55:06,458 I mean... 797 00:55:06,958 --> 00:55:08,083 Thousands of children... 798 00:55:08,583 --> 00:55:09,708 ...attend an entrance examination... 799 00:55:10,208 --> 00:55:12,583 ...but they don't get seat in merits. 800 00:55:13,083 --> 00:55:16,000 So? - Those who don't get seats... 801 00:55:16,500 --> 00:55:19,916 ...on merits, for them money becomes the merit. 802 00:55:20,416 --> 00:55:22,000 The roots of money have spread across the coachings... 803 00:55:22,500 --> 00:55:23,250 ...college,... 804 00:55:23,750 --> 00:55:27,708 ...and till the interiors of the government's system. 805 00:55:28,208 --> 00:55:29,541 This is a huge business! 806 00:55:30,041 --> 00:55:32,250 'The 'Vyapam scam' of Madhya Pradesh... 807 00:55:32,750 --> 00:55:34,833 ...is getting more and more complicated now.' 808 00:55:35,333 --> 00:55:37,000 'They get Rs. 40000000... 809 00:55:37,500 --> 00:55:39,500 ...for one seat of Radiology.' 810 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 There are 747 seats in India... 811 00:55:42,500 --> 00:55:45,625 ...for Radiology. 812 00:55:46,125 --> 00:55:47,375 Earlier... 813 00:55:47,875 --> 00:55:49,541 Well... 814 00:55:50,041 --> 00:55:51,500 People used to smuggle gold. 815 00:55:52,000 --> 00:55:53,208 Okay? Now... 816 00:55:53,708 --> 00:55:55,708 ...they smuggle MBBS seats. 817 00:55:56,208 --> 00:55:58,125 'If anyone tries to break this stream... - 'Uttar Pradesh... 818 00:55:58,625 --> 00:56:01,416 'Then his life is sacrificed unnecessarily.' 819 00:56:01,916 --> 00:56:03,541 'They call it the 'Vyapam Scam' of Uttar Pradesh.' 820 00:56:04,041 --> 00:56:08,583 Who doesn't wants to earn money? 821 00:56:09,083 --> 00:56:11,750 Please don't be emotional. 822 00:56:12,250 --> 00:56:14,375 We are doing a business! 823 00:56:14,875 --> 00:56:16,083 And the business is all about ... 824 00:56:16,583 --> 00:56:18,500 ... profit and loss! 825 00:56:19,000 --> 00:56:21,166 Now you got punished for... 826 00:56:21,666 --> 00:56:26,166 ...sharing Ashish's location, right? 827 00:56:26,666 --> 00:56:27,875 'Today, in the assembly house of Uttar Pradesh,... 828 00:56:28,375 --> 00:56:29,625 ...the opposition demanded that the inquiry... 829 00:56:30,125 --> 00:56:31,916 ...report of the medical scam should be... 830 00:56:32,416 --> 00:56:33,583 ...made public and the inquiry... 831 00:56:34,083 --> 00:56:35,583 ...to be done by the CBI.' 832 00:56:36,083 --> 00:56:38,291 'The Deputy Chief Minister of the state tried... 833 00:56:38,791 --> 00:56:39,458 ...to convince the opposition that... 834 00:56:39,958 --> 00:56:41,958 ...the government wants to review this matter... 835 00:56:42,458 --> 00:56:43,500 ...as it is regarding the education... 836 00:56:44,000 --> 00:56:45,750 ...system of the state.' - 'Hello, Papa!' 837 00:56:46,250 --> 00:56:49,375 'Papa! We love you Papa.' - 'The state police will investigate this matter.' 838 00:56:49,875 --> 00:56:51,750 'I am missing you a lot!' 839 00:56:52,250 --> 00:56:53,375 'Papa, when are you returning?' 840 00:56:53,875 --> 00:56:55,500 'Please come soon.' 841 00:56:56,000 --> 00:56:58,208 'Mom is also unwell.' - 'Tell your mom... 842 00:56:58,708 --> 00:57:00,958 ...that I will be there tomorrow.' - 'Please Papa!' 843 00:57:01,458 --> 00:57:04,791 'Please!' 844 00:57:05,291 --> 00:57:08,791 Keys. - Thank you, sir. - Thank you, ma'am! 845 00:57:20,791 --> 00:57:21,250 Ma'am! 846 00:57:21,750 --> 00:57:25,250 I need that room back. Give me the card. 847 00:57:42,958 --> 00:57:46,458 'Just tell me what happened to my daughter!' 848 00:57:48,875 --> 00:57:52,750 Dr. Shiv, the truth will not give you Archana back. 849 00:57:53,250 --> 00:57:55,791 Perhaps Archana will get her... 850 00:57:56,291 --> 00:58:01,208 ...justice if I expose your true nature! 851 00:58:01,708 --> 00:58:03,833 I'm giving you a last chance! 852 00:58:04,333 --> 00:58:05,625 Otherwise I will... 853 00:58:06,125 --> 00:58:09,625 ...expose your true nature! 854 00:58:22,041 --> 00:58:24,500 'Dr. Shiv!' 855 00:58:25,000 --> 00:58:25,958 I am professor Manish. 856 00:58:26,458 --> 00:58:29,000 I don't know what happened with Archana. 857 00:58:29,500 --> 00:58:30,833 But I empathize with you. 858 00:58:31,333 --> 00:58:33,208 If Dr. Acharya needed alms, he could have come in person. 859 00:58:33,708 --> 00:58:36,833 I can tell you who send you that mail. 860 00:58:37,333 --> 00:58:40,000 Why would you help me in this? 861 00:58:40,500 --> 00:58:42,000 How far can you go to get... 862 00:58:42,500 --> 00:58:46,000 ...justice to your daughter? 863 00:58:47,833 --> 00:58:49,083 Do call me whenever you want. 864 00:58:49,583 --> 00:58:53,083 I will help you in my capacity. 865 00:59:06,500 --> 00:59:08,291 'Hello, professor Manish.' 866 00:59:08,791 --> 00:59:09,500 'Yes.' 867 00:59:10,000 --> 00:59:11,375 'Do you remember you had said... 868 00:59:11,875 --> 00:59:14,791 ...that you will help me in need?' 869 00:59:15,291 --> 00:59:18,791 'First tell me... 870 00:59:49,750 --> 00:59:55,125 I have got a mail that contains the information of Ashish's pen drive. 871 00:59:55,625 --> 00:59:59,125 I got that mail traced. 872 01:00:01,166 --> 01:00:04,666 You cannot guess who the sender of the mail is. 873 01:00:10,833 --> 01:00:14,041 We just need to get a source to enter. 874 01:00:14,541 --> 01:00:16,208 'Doctor, it's a government building. Why do we need a source?' 875 01:00:16,708 --> 01:00:20,208 'Let us simply enter!' 876 01:00:23,000 --> 01:00:26,500 'Can we meet Mr. Verma from IT Cell?' 877 01:00:31,500 --> 01:00:33,625 'Yes, we are here to meet Nishant Verma.' 878 01:00:34,125 --> 01:00:35,500 'Will we find Nishant in IT?' 879 01:00:36,000 --> 01:00:38,291 'Nishant Verma.' 880 01:00:38,791 --> 01:00:42,291 'Where is Nishant Verma's desk?' 881 01:00:46,666 --> 01:00:50,166 'Can I meet Nishant Verma?' 882 01:01:01,458 --> 01:01:04,958 Nishant! 883 01:01:22,166 --> 01:01:23,875 Sir, he is a government employee. 884 01:01:24,375 --> 01:01:29,291 As if we are shopkeepers. We too are government employees. 885 01:01:29,791 --> 01:01:31,458 Sir, the IP address belongs to this place but source... 886 01:01:31,958 --> 01:01:36,166 ...of the mail was masked using the alternative variables. 887 01:01:36,666 --> 01:01:37,625 Oh, Mr. IT! 888 01:01:38,125 --> 01:01:39,458 "My eyes just don't listen." 889 01:01:39,958 --> 01:01:41,000 Please talk to us in lay man's language. 890 01:01:41,500 --> 01:01:44,166 I mean that the address of the mail belongs to this place. 891 01:01:44,666 --> 01:01:46,125 But it has been sent from somewhere else. 892 01:01:46,625 --> 01:01:49,250 "They are unable to understand." - Answer the call! 893 01:01:49,750 --> 01:01:51,125 Okay. 894 01:01:51,625 --> 01:01:54,125 Fine. 895 01:01:54,625 --> 01:01:56,041 No, sir. No need for that. 896 01:01:56,541 --> 01:01:58,416 Take it. - You are a government employee, aren't you? 897 01:01:58,916 --> 01:02:01,750 Sir, I'm a government employee but I'm here for public service. 898 01:02:02,250 --> 01:02:05,750 Sir! 899 01:02:09,750 --> 01:02:12,291 Professor Manish has bluffed you. 900 01:02:12,791 --> 01:02:13,916 We are missing something. 901 01:02:14,416 --> 01:02:15,416 There is somebody for sure. 902 01:02:15,916 --> 01:02:19,375 Because I'm getting mails from Ashish even after his death. 903 01:02:19,875 --> 01:02:23,666 You mean to say that he is using his identity. - Yes! 904 01:02:24,166 --> 01:02:26,333 But who gave him that information? 905 01:02:26,833 --> 01:02:30,708 Ashish might have shared his pen drive with someone. 906 01:02:31,208 --> 01:02:33,625 Which means Ashish was not alone in this. 907 01:02:34,125 --> 01:02:35,208 There was somebody else with him... 908 01:02:35,708 --> 01:02:39,208 ...and they both wanted to expose it. 909 01:02:41,833 --> 01:02:44,333 Look, I have got his mail. 910 01:02:44,833 --> 01:02:46,208 'Jatt power'? 911 01:02:46,708 --> 01:02:48,625 What is 'Jatt power' anyway? 912 01:02:49,125 --> 01:02:51,666 I saw it somewhere. Where was it? Look it's that car! 913 01:02:52,166 --> 01:02:54,083 Look, it's that car! We need to follow it! 914 01:02:54,583 --> 01:02:55,583 Where are you heading? 915 01:02:56,083 --> 01:02:56,625 We need to follow it? 916 01:02:57,125 --> 01:02:58,916 How can you catch them on foot? Let go on this bike! 917 01:02:59,416 --> 01:03:00,916 Hey, come here! 918 01:03:01,416 --> 01:03:04,916 Hey! - Just sit! 919 01:03:14,541 --> 01:03:16,208 I have received his mail. 920 01:03:16,708 --> 01:03:17,750 Follow me. Chase me! 921 01:03:18,250 --> 01:03:23,083 What? Is he mailing you while driving? 922 01:03:23,583 --> 01:03:27,083 There he is! 923 01:03:37,250 --> 01:03:40,750 You look into that room! 924 01:03:48,916 --> 01:03:50,000 Another mail is here. 925 01:03:50,500 --> 01:03:51,666 Hold on. 926 01:03:52,166 --> 01:03:54,708 Don't follow me. Just sit inside. 927 01:03:55,208 --> 01:03:55,958 A 14, 15. 928 01:03:56,458 --> 01:03:59,958 Sit Numbers. 929 01:04:08,541 --> 01:04:11,791 'Do not turn. Keep watching the movie.' 930 01:04:12,291 --> 01:04:15,875 'I have the list that you need.' 931 01:04:16,375 --> 01:04:17,333 'What do you need in return?' 932 01:04:17,833 --> 01:04:18,875 'Rs. 50,00,000!' 933 01:04:19,375 --> 01:04:20,750 'I want it tomorrow before... 934 01:04:21,250 --> 01:04:22,375 ...11 p.m at Noida Highway's railway crossing.' 935 01:04:22,875 --> 01:04:25,041 'As if you are giving a tip on our chief minister?' 936 01:04:25,541 --> 01:04:27,250 'Let us fix it for Rs. 10,00,000.' 937 01:04:27,750 --> 01:04:30,125 'Rs. 50,00,000. That's final.' 938 01:04:30,625 --> 01:04:31,958 Why did you call us when you didn't wanted to speak? 939 01:04:32,458 --> 01:04:34,083 You could have messaged us instead. 940 01:04:34,583 --> 01:04:37,583 'Reduce the amount, pal!' 941 01:04:38,083 --> 01:04:40,291 'Answer me.' 942 01:04:40,791 --> 01:04:43,291 'He is not answering.' 943 01:04:43,791 --> 01:04:47,958 Left already! 944 01:04:48,458 --> 01:04:50,041 Now? 945 01:04:50,541 --> 01:04:52,000 I'm not asking for your advice, Sunita. 946 01:04:52,500 --> 01:04:54,166 Just do as I asked you to do. 947 01:04:54,666 --> 01:04:56,375 Ask Anmol to call Vicky. 948 01:04:56,875 --> 01:04:58,541 He anyway was interested in buying the clinic. 949 01:04:59,041 --> 01:05:00,250 I want Rs. 50,00,000 till tomorrow! 950 01:05:00,750 --> 01:05:02,041 'Why don't you understand?' 951 01:05:02,541 --> 01:05:03,541 Today you will sell the clinic. 952 01:05:04,041 --> 01:05:05,750 Will you auction the house tomorrow? 953 01:05:06,250 --> 01:05:09,416 'Shiv.' 954 01:05:09,916 --> 01:05:13,416 What is wrong with you? 955 01:05:19,250 --> 01:05:21,791 Oh! 956 01:05:22,291 --> 01:05:23,791 Sir, think about it again. 957 01:05:24,291 --> 01:05:27,791 What if he has no information and trying to bluff us? 958 01:05:36,541 --> 01:05:37,083 Tell me. 959 01:05:37,583 --> 01:05:38,541 'There is someone who would sell... 960 01:05:39,041 --> 01:05:40,708 ...that pen drive to Dr. Shiv tomorrow.' 961 01:05:41,208 --> 01:05:43,916 Okay. 962 01:05:44,416 --> 01:05:47,916 Rs. 5,00,00,000. 963 01:05:49,041 --> 01:05:51,166 'Fine.' 964 01:05:51,666 --> 01:05:55,541 'Let him go.' 965 01:05:56,041 --> 01:05:59,166 'I will arrange money.' 966 01:05:59,666 --> 01:06:01,250 'Also... 967 01:06:01,750 --> 01:06:05,250 ...no one else should get this pen drive.' 968 01:06:08,541 --> 01:06:12,041 Yes, sir. 969 01:06:19,250 --> 01:06:22,750 Wait here. 970 01:06:52,791 --> 01:06:54,416 Professor Manish. 971 01:06:54,916 --> 01:06:58,416 Rascal! 972 01:07:03,500 --> 01:07:07,000 You are a government employee, right? 973 01:07:19,041 --> 01:07:22,958 If Ashish was here, he would have been very happy. 974 01:07:23,458 --> 01:07:27,583 Ashish is with you? - He was just a pawn. 975 01:07:28,083 --> 01:07:30,333 He wanted to earn money for his addictions. 976 01:07:30,833 --> 01:07:33,291 And we showed him a path. 977 01:07:33,791 --> 01:07:36,083 And then... 978 01:07:36,583 --> 01:07:38,500 ..it was easy to get the inquiry report... 979 01:07:39,000 --> 01:07:40,500 ...from the ministry. 980 01:07:41,000 --> 01:07:42,375 We did that. 981 01:07:42,875 --> 01:07:43,791 But without showing themselves... 982 01:07:44,291 --> 01:07:47,708 ...how could we blackmail Acharya and Shiv? 983 01:07:48,208 --> 01:07:50,625 We used Ashish. 984 01:07:51,125 --> 01:07:52,583 And... 985 01:07:53,083 --> 01:07:55,500 ...before the job got over... 986 01:07:56,000 --> 01:07:59,500 ...Acharya got to know everything. 987 01:08:03,541 --> 01:08:07,041 He never had the pen drive. 988 01:08:12,541 --> 01:08:14,250 Hello? Yes? 989 01:08:14,750 --> 01:08:19,208 We got the money from the doctor and Acharya. 990 01:08:19,708 --> 01:08:23,208 Me and Nishant will be there to take the pen drive from you. 991 01:08:32,791 --> 01:08:36,291 Rascal! 992 01:08:58,416 --> 01:08:59,791 What do we do with them? 993 01:09:00,291 --> 01:09:02,583 Kill them and throw them on the highway. The death should look like an accident. 994 01:09:03,083 --> 01:09:06,583 Okay? 995 01:09:12,500 --> 01:09:14,000 Halt over here for some time. - Sure. 996 01:09:14,500 --> 01:09:16,000 I want to relieve myself. 997 01:09:16,500 --> 01:09:20,000 We have been traveling for so long. 998 01:09:25,916 --> 01:09:28,833 Yes. 999 01:09:29,333 --> 01:09:32,458 You could have turned off the car. -There is a lot of fuel in it. 1000 01:09:32,958 --> 01:09:36,458 Oh my! 1001 01:09:39,791 --> 01:09:41,708 Stop the car! 1002 01:09:42,208 --> 01:09:43,625 Hey! You... 1003 01:09:44,125 --> 01:09:46,000 Sorry, sir. - Come on, hurry up! 1004 01:09:46,500 --> 01:09:47,666 Hurry up and start the bike. 1005 01:09:48,166 --> 01:09:51,000 Yes. Come on! 1006 01:09:51,500 --> 01:09:53,041 We have aced it early morning. 1007 01:09:53,541 --> 01:09:54,833 Once we reach Sonipat... 1008 01:09:55,333 --> 01:09:57,375 ...we will change the number plate... 1009 01:09:57,875 --> 01:10:01,375 ...and then we would sell the car. 1010 01:10:03,625 --> 01:10:05,500 There is something behind. 1011 01:10:06,000 --> 01:10:09,500 It might be their stuff. 1012 01:10:47,083 --> 01:10:49,250 'Today morning at Yamuna express way, today morning... 1013 01:10:49,750 --> 01:10:50,708 ...a big accident took place..' 1014 01:10:51,208 --> 01:10:52,666 'On Vimla express way...' -'Today morning, near Ghaziabad... 1015 01:10:53,166 --> 01:10:56,125 ...on a highway accident two people lost their life.' 1016 01:10:56,625 --> 01:10:58,583 'On increased amount of deaths due to road accidents... 1017 01:10:59,083 --> 01:11:00,958 ...the state government showed concern... 1018 01:11:01,458 --> 01:11:05,125 ...and have decided to follow Road Saefty Weeks twice a year. 1019 01:11:05,625 --> 01:11:07,208 'The persons died in this accident... 1020 01:11:07,708 --> 01:11:09,583 ...were identified as Nishant Verma and Mahesh Verma.' 1021 01:11:10,083 --> 01:11:12,000 'Mahesh Verma was professor... 1022 01:11:12,500 --> 01:11:13,750 ...in Ghaziabad Medical college.' 1023 01:11:14,250 --> 01:11:16,916 'This might be Greater Noida's....' 1024 01:11:17,416 --> 01:11:21,000 This is weird. 1025 01:11:21,500 --> 01:11:25,708 Whoever interferes with Acharya's work... 1026 01:11:26,208 --> 01:11:30,541 ...he has that person out of the way. 1027 01:11:31,041 --> 01:11:34,541 Yet we are alive. 1028 01:11:36,875 --> 01:11:41,458 He might need us. 1029 01:11:41,958 --> 01:11:46,208 Acharya didn't kill Nishant and Manish. 1030 01:11:46,708 --> 01:11:47,375 The one who called... 1031 01:11:47,875 --> 01:11:49,375 ...us on the highway killed them. 1032 01:11:49,875 --> 01:11:53,375 He has pen drive. 1033 01:11:55,750 --> 01:11:59,250 I just want that pen drive. 1034 01:12:05,125 --> 01:12:08,625 Not sure if that pen drive exists or not! 1035 01:12:12,666 --> 01:12:15,875 Do you know Mona Lisa? 1036 01:12:16,375 --> 01:12:17,500 Painting? 1037 01:12:18,000 --> 01:12:22,166 It is in a museum in Paris. 1038 01:12:22,666 --> 01:12:25,041 But in reality... 1039 01:12:25,541 --> 01:12:28,333 ...it is a copy. 1040 01:12:28,833 --> 01:12:34,250 No one knows where the real painting is. 1041 01:12:34,750 --> 01:12:35,875 Even then... 1042 01:12:36,375 --> 01:12:39,000 ...people think it's original. 1043 01:12:39,500 --> 01:12:43,000 They go to see it. 1044 01:12:53,333 --> 01:12:57,041 'I know doctor that you need money.' 1045 01:12:57,541 --> 01:13:00,208 'But you will not ask for it.' 1046 01:13:00,708 --> 01:13:03,791 'I have earned filthy money over the years.' 1047 01:13:04,291 --> 01:13:07,208 'But first time I'm using my money for the right reasons.' 1048 01:13:07,708 --> 01:13:09,708 This is for you. 1049 01:13:10,208 --> 01:13:13,375 Where was I? 1050 01:13:13,875 --> 01:13:15,541 This is done. 1051 01:13:16,041 --> 01:13:17,958 How much do you spend on all this? - What? 1052 01:13:18,458 --> 01:13:21,208 Do you have any package? 1053 01:13:21,708 --> 01:13:23,750 I have paid you, how much more do you want? 1054 01:13:24,250 --> 01:13:25,708 What will you give? 1055 01:13:26,208 --> 01:13:27,583 I will take it from Big Brother. 1056 01:13:28,083 --> 01:13:29,416 What? - Yes. 1057 01:13:29,916 --> 01:13:33,416 I have heard that you have toppers list. I have made a list too. 1058 01:13:37,833 --> 01:13:40,541 You have many toppers, the scammers. 1059 01:13:41,041 --> 01:13:41,916 Their names are in this. 1060 01:13:42,416 --> 01:13:44,500 I... - No! 1061 01:13:45,000 --> 01:13:47,208 The petty cash won't do. 1062 01:13:47,708 --> 01:13:50,333 I will settle once you consider... 1063 01:13:50,833 --> 01:13:55,083 ...an eight-digit number. 1064 01:13:55,583 --> 01:13:58,208 If something happens to me... 1065 01:13:58,708 --> 01:14:00,541 ...this list would come on Facebook. 1066 01:14:01,041 --> 01:14:04,541 Then keep tagging each other. 1067 01:14:12,916 --> 01:14:15,333 Before doing anything... 1068 01:14:15,833 --> 01:14:18,791 ...let's talk with Big Brother. 1069 01:14:19,291 --> 01:14:20,958 Bhairav... 1070 01:14:21,458 --> 01:14:23,000 ...call the police. 1071 01:14:23,500 --> 01:14:24,458 I... 1072 01:14:24,958 --> 01:14:26,541 ...spoke with Big Brother. 1073 01:14:27,041 --> 01:14:29,875 You will get your money, but first... 1074 01:14:30,375 --> 01:14:32,375 ...you need to give that pen drive. 1075 01:14:32,875 --> 01:14:34,208 Okay. 1076 01:14:34,708 --> 01:14:36,916 I will give you the pen drive first? 1077 01:14:37,416 --> 01:14:40,875 You think I am a fool? 1078 01:14:41,375 --> 01:14:44,875 I will give the pen drive to him. 1079 01:14:59,291 --> 01:15:02,458 Hello? 1080 01:15:02,958 --> 01:15:05,791 Inform her folks. 1081 01:15:06,291 --> 01:15:08,958 Handle it. 1082 01:15:09,458 --> 01:15:12,958 Handle it. 1083 01:15:37,000 --> 01:15:41,208 I told you the park incident on Professor Manish's cue. 1084 01:15:41,708 --> 01:15:45,208 Because through you Manish sir wanted to blackmail Acharya. 1085 01:15:56,916 --> 01:16:01,875 Nishant was my boyfriend. 1086 01:16:02,375 --> 01:16:03,875 Nishant... 1087 01:16:04,375 --> 01:16:05,250 ...he... 1088 01:16:05,750 --> 01:16:09,125 He looked worried and he messaged me. 1089 01:16:09,625 --> 01:16:11,208 He was scared. 1090 01:16:11,708 --> 01:16:14,291 He thought Professor Manish will betray us. 1091 01:16:14,791 --> 01:16:17,125 And because of that... 1092 01:16:17,625 --> 01:16:18,916 ...I sent a message to Acharya sir... 1093 01:16:19,416 --> 01:16:21,666 ...from an unknown number. 1094 01:16:22,166 --> 01:16:27,250 I told him everything about Manish. 1095 01:16:27,750 --> 01:16:31,208 But I had no idea that Acharya sir... 1096 01:16:31,708 --> 01:16:35,208 ...along with Manish, even Nishant... 1097 01:16:38,791 --> 01:16:40,625 I want nothing, sir. 1098 01:16:41,125 --> 01:16:44,833 I want to stay alive! 1099 01:16:45,333 --> 01:16:50,416 Manish called you when he was on the highway. 1100 01:16:50,916 --> 01:16:54,416 This means, the pen drive is with you. 1101 01:17:30,916 --> 01:17:34,250 What is it? 1102 01:17:34,750 --> 01:17:38,250 Big Brother wants to meet you. 1103 01:17:41,166 --> 01:17:44,666 Oh, Big Brother has pimps in uniform! 1104 01:17:51,000 --> 01:17:53,333 Change your clothes. 1105 01:17:53,833 --> 01:17:55,750 Will you make me dance? 1106 01:17:56,250 --> 01:17:58,583 "Oh My!." 1107 01:17:59,083 --> 01:18:02,583 "He is here." 1108 01:18:06,708 --> 01:18:08,458 "No." 1109 01:18:08,958 --> 01:18:12,708 "Come on." 1110 01:18:13,208 --> 01:18:15,583 The lights look amazing. 1111 01:18:16,083 --> 01:18:17,625 Big Brother! 1112 01:18:18,125 --> 01:18:23,291 Okay. Get a chair for him. 1113 01:18:23,791 --> 01:18:27,291 Get it! 1114 01:18:29,916 --> 01:18:33,500 I have heard you were dying to meet me. 1115 01:18:34,000 --> 01:18:35,458 What's the matter? 1116 01:18:35,958 --> 01:18:39,458 Tell me? 1117 01:18:41,375 --> 01:18:44,791 Will you drink? - No. 1118 01:18:45,291 --> 01:18:47,000 Let's team up. 1119 01:18:47,500 --> 01:18:50,916 You will definitely enjoy. 1120 01:18:51,416 --> 01:18:52,791 Look after the doctor too. 1121 01:18:53,291 --> 01:18:55,875 He has become vicious. 1122 01:18:56,375 --> 01:18:59,875 Kill the doctor. 1123 01:19:01,666 --> 01:19:05,166 You killed his daughter too. 1124 01:19:07,291 --> 01:19:09,666 You fool... 1125 01:19:10,166 --> 01:19:13,166 ...I will whack you so hard... 1126 01:19:13,666 --> 01:19:17,625 ...forget about about handling yourself you will want to die. 1127 01:19:18,125 --> 01:19:20,000 You fool! 1128 01:19:20,500 --> 01:19:22,916 Suspend him! - Already suspended! 1129 01:19:23,416 --> 01:19:24,750 What? - The meeting is going on. 1130 01:19:25,250 --> 01:19:28,750 Where? 1131 01:19:41,250 --> 01:19:42,875 Dr. Shiv, Archana's father... 1132 01:19:43,375 --> 01:19:45,541 Told you about him. 1133 01:19:46,041 --> 01:19:49,541 Big Brother... - Doctor, come have a seat. 1134 01:19:55,708 --> 01:19:57,791 The first name on the pen drive... 1135 01:19:58,291 --> 01:20:00,125 ...is of Deputy CM Vijyander Singh... 1136 01:20:00,625 --> 01:20:04,125 ...that Big Brother. 1137 01:20:07,500 --> 01:20:10,000 I will expose you all... 1138 01:20:10,500 --> 01:20:14,625 ...in front of Media. 1139 01:20:15,125 --> 01:20:18,875 Have a seat and let's talk. You have a daughter. 1140 01:20:19,375 --> 01:20:20,500 What do you want? 1141 01:20:21,000 --> 01:20:26,458 My daughter's wedding could have happened in grandeur like this wedding. 1142 01:20:26,958 --> 01:20:29,291 Until I see you all... 1143 01:20:29,791 --> 01:20:32,875 ...being punished for it. 1144 01:20:33,375 --> 01:20:37,125 I will be restless until then. 1145 01:20:37,625 --> 01:20:41,125 Stop me if you can. 1146 01:21:05,291 --> 01:21:08,791 Who is he? 1147 01:21:31,666 --> 01:21:32,041 Hello? 1148 01:21:32,541 --> 01:21:35,666 Sir, people are behind me. - Nandini, where are you? 1149 01:21:36,166 --> 01:21:38,000 Here. 1150 01:21:38,500 --> 01:21:40,125 Yes, Nandini, where are you? 1151 01:21:40,625 --> 01:21:42,583 Sir, I am inside Railway Colony. 1152 01:21:43,083 --> 01:21:45,333 You stay there, I will be right there. 1153 01:21:45,833 --> 01:21:48,208 You handle things here, I will check on Nandini. 1154 01:21:48,708 --> 01:21:52,208 Don't spare them. 1155 01:24:14,250 --> 01:24:16,416 Sir, I have hidden her in such a place... 1156 01:24:16,916 --> 01:24:20,416 ...that you can't find her ever. 1157 01:24:25,833 --> 01:24:29,333 By now Doctor must have planned how to kill all of you. 1158 01:24:38,750 --> 01:24:42,250 Have a seat. 1159 01:24:52,625 --> 01:24:56,125 Get my bike. 1160 01:25:05,750 --> 01:25:07,875 After failing the entrance, for the second time, Ashish... 1161 01:25:08,375 --> 01:25:12,583 ...was convinced by Archana to take the management seat. 1162 01:25:13,083 --> 01:25:14,708 In this academy, Archana... 1163 01:25:15,208 --> 01:25:19,208 ...used to do this. 1164 01:25:19,708 --> 01:25:22,125 Distract junior boys with love... 1165 01:25:22,625 --> 01:25:23,916 ...so that they fail... 1166 01:25:24,416 --> 01:25:27,916 ...and then they will buy management seat next year. 1167 01:25:32,875 --> 01:25:34,125 Sir, Ashish... 1168 01:25:34,625 --> 01:25:36,416 ...spent the management seat donation money... 1169 01:25:36,916 --> 01:25:40,416 ...on his addiction. 1170 01:25:44,083 --> 01:25:45,833 When he... 1171 01:25:46,333 --> 01:25:48,625 ...needed money, he met them. 1172 01:25:49,125 --> 01:25:51,708 He met Manish and Nikhil.. - Nishant. 1173 01:25:52,208 --> 01:25:53,833 Nishant! 1174 01:25:54,333 --> 01:25:55,833 And they started to blackmail us. 1175 01:25:56,333 --> 01:25:59,833 Tell me! 1176 01:26:01,375 --> 01:26:03,791 Archana learnt about Ashish's secret. 1177 01:26:04,291 --> 01:26:06,666 She informed us. 1178 01:26:07,166 --> 01:26:08,041 So Archana was sent... 1179 01:26:08,541 --> 01:26:09,833 ...to explain.... 1180 01:26:10,333 --> 01:26:11,208 ...to Ashish. 1181 01:26:11,708 --> 01:26:13,500 The confusion that took place... 1182 01:26:14,000 --> 01:26:14,708 ...is when... 1183 01:26:15,208 --> 01:26:16,958 ...his men's truck was supposed to run... 1184 01:26:17,458 --> 01:26:19,083 ...over Ashish. 1185 01:26:19,583 --> 01:26:23,083 But ran over Archana. 1186 01:26:28,333 --> 01:26:30,041 Forget telling you... 1187 01:26:30,541 --> 01:26:33,583 ...he didn't even tell me. 1188 01:26:34,083 --> 01:26:35,458 I mean... 1189 01:26:35,958 --> 01:26:39,250 ...she was set on fire in a hurry. 1190 01:26:39,750 --> 01:26:42,750 And... 1191 01:26:43,250 --> 01:26:44,833 Believe me, I... 1192 01:26:45,333 --> 01:26:48,833 ...was so angry that I could... 1193 01:26:55,791 --> 01:26:57,541 ...Archana was not just my best student. 1194 01:26:58,041 --> 01:27:02,541 She was the most sorted girl in this scam. 1195 01:27:03,041 --> 01:27:06,541 Archana's name is also on the list. 1196 01:27:08,583 --> 01:27:12,083 That is why we had to tell you this truth... 1197 01:27:17,458 --> 01:27:19,250 ...that doctor... 1198 01:27:19,750 --> 01:27:21,291 ...we know that you... 1199 01:27:21,791 --> 01:27:23,583 ...sold your house in Rohtak and your car too... 1200 01:27:24,083 --> 01:27:25,083 ...was all... 1201 01:27:25,583 --> 01:27:28,416 You should... 1202 01:27:28,916 --> 01:27:30,666 No, doctor. 1203 01:27:31,166 --> 01:27:33,083 What your daughter used to do... 1204 01:27:33,583 --> 01:27:37,083 ...you will do that now. 1205 01:27:42,666 --> 01:27:45,791 Whichever student takes admission through you in the management.. 1206 01:27:46,291 --> 01:27:49,791 ...ten percent will be deposited in your account. 1207 01:28:56,500 --> 01:28:58,166 'The government changes.' 1208 01:28:58,666 --> 01:29:02,166 'But it's better to have all the proof with us.' 1209 01:29:13,041 --> 01:29:16,541 'Money and promotion both.' 1210 01:30:05,416 --> 01:30:07,000 But if you couldn't keep quiet... 1211 01:30:07,500 --> 01:30:11,000 ...this is also a way to shut someone up. 1212 01:30:22,708 --> 01:30:26,208 Tag it as a suicide. 1213 01:30:35,333 --> 01:30:38,833 Come on. 1214 01:32:32,083 --> 01:32:34,250 Sir, Archana's photo? 79022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.