All language subtitles for 4_5994460596324534517 www.9kmovies.fit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,280 --> 00:01:09,080 'Love unites people.' 2 00:01:09,480 --> 00:01:11,480 'But ego and pride divides them.' 3 00:01:12,720 --> 00:01:14,840 'Humans can end any kind of relationships very easily..' 4 00:01:15,880 --> 00:01:17,360 '..just to satisfy their ego.' 5 00:01:17,840 --> 00:01:19,360 'Ego can separate a father and a son..' 6 00:01:19,480 --> 00:01:20,880 '..a mother and her daughter..' 7 00:01:21,240 --> 00:01:22,560 '..a husband and his wife.' 8 00:01:23,480 --> 00:01:25,200 'Hurt feelings and ego can put an end..' 9 00:01:25,280 --> 00:01:27,120 '..to the love they cultivated for years.' 10 00:01:28,320 --> 00:01:30,440 'Ego grows bigger as we grow older.' 11 00:01:31,160 --> 00:01:35,040 'This is the story of a man who sacrificed his love for his ego.' 12 00:02:36,840 --> 00:02:39,240 What is going on? How long will you keep looking at those photos? 13 00:02:39,320 --> 00:02:40,240 Hello uncle. 14 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 We can look at them and talk about you forever. 15 00:02:45,560 --> 00:02:47,080 There is no end to your accomplishments.. 16 00:02:47,160 --> 00:02:48,760 ..and to the accolades you have received. 17 00:02:49,000 --> 00:02:50,600 You are a great man, Mr. Rao. 18 00:02:50,840 --> 00:02:53,200 I love your attitude when it comes to staying on top. 19 00:02:53,280 --> 00:02:54,800 You worked hard to earn a good name and status. 20 00:02:55,080 --> 00:02:56,280 Extraordinary man! 21 00:02:56,400 --> 00:02:59,480 Thank you. I hope to remain the same all my life. 22 00:02:59,760 --> 00:03:03,040 Mr. Rao, we are truly fortunate.. 23 00:03:03,120 --> 00:03:04,440 ..to know you and to become part of your family. 24 00:03:04,520 --> 00:03:06,120 - We are lucky! - Please come. 25 00:03:06,200 --> 00:03:08,480 Sir, we are about to start. Your son isn't here yet. 26 00:03:08,560 --> 00:03:11,360 He will be here. Let us start and he will join us. 27 00:03:11,560 --> 00:03:14,240 He is my son. He will be on time. 28 00:03:42,120 --> 00:03:43,680 Sorry, boss. I am a little late. 29 00:03:43,960 --> 00:03:45,360 - Keys. - You are very late. 30 00:03:45,440 --> 00:03:46,360 Keys. 31 00:03:46,600 --> 00:03:50,440 Boss! Actually, I did not borrow your car to take my mother to the hospital. 32 00:03:50,720 --> 00:03:52,200 I had to drop my girlfriend at the airport. 33 00:03:52,320 --> 00:03:53,040 I am sorry, boss. 34 00:03:53,120 --> 00:03:54,720 - It's okay. - Here are your keys. 35 00:03:54,800 --> 00:03:59,400 Boss! I thought you would get very upset with me and fire me immediately. 36 00:04:00,040 --> 00:04:01,320 How can you be so cool about what I did? 37 00:04:01,440 --> 00:04:02,480 Sorry, boss. Here are your keys. 38 00:04:02,560 --> 00:04:03,720 If you expected me to fire you.. 39 00:04:03,800 --> 00:04:06,600 - ..I am sure you realized your mistake. - Yes. 40 00:04:06,680 --> 00:04:08,120 Then what is the point of getting upset? Keys please. 41 00:04:08,200 --> 00:04:11,680 Boss! How can you be so patient? 42 00:04:11,760 --> 00:04:13,560 Looks like God gave you a super positive mind.. 43 00:04:13,640 --> 00:04:15,640 ..only to bear up with stupid people like us. 44 00:04:15,960 --> 00:04:17,880 - Keys, boss. - I will indeed get upset with you.. 45 00:04:18,000 --> 00:04:19,600 ..if you don't hand me the keys immediately. 46 00:04:19,680 --> 00:04:21,920 My dad is not as patient as me. 47 00:04:22,120 --> 00:04:22,960 Keys please. 48 00:04:30,040 --> 00:04:32,360 How could he bring such stupid people to my house? 49 00:04:33,000 --> 00:04:35,280 I don't need praises for my achievements. 50 00:04:35,520 --> 00:04:36,840 Do they even know anything about me? 51 00:04:36,960 --> 00:04:38,840 Do they have any idea about my ways and my thinking? 52 00:04:38,960 --> 00:04:40,400 - What is wrong with you? - Sorry, sir. 53 00:04:40,560 --> 00:04:41,960 I thought they would get to know you better if I show them what awards your received. 54 00:04:42,040 --> 00:04:42,920 That is the stupidest thing I heard. 55 00:04:43,000 --> 00:04:44,840 Complete nonsense! 56 00:04:54,160 --> 00:04:55,280 What happened? 57 00:05:07,920 --> 00:05:11,280 Shanti, if you like me we can move to the next step. 58 00:05:11,360 --> 00:05:13,120 I am a hundred percent sure about you. 59 00:05:13,600 --> 00:05:15,040 I like you very much, Shanti. 60 00:05:15,120 --> 00:05:16,400 - Excuse me! - Yes? 61 00:05:16,480 --> 00:05:19,120 You are not on a date to say that you like her or that you love her. 62 00:05:19,400 --> 00:05:20,160 We are discussing marriage here. 63 00:05:20,240 --> 00:05:23,720 Liking her is not enough. You have to like me too. 64 00:05:24,200 --> 00:05:25,480 Who wouldn't like you, Mr. Rao? 65 00:05:25,720 --> 00:05:28,240 We even brought the priest along to fix a date for the wedding. 66 00:05:28,320 --> 00:05:29,440 - Isn't that true? - Yes, dad. 67 00:05:29,720 --> 00:05:31,040 If you can consider this as the marriage altar.. 68 00:05:31,120 --> 00:05:33,000 ..and wash the feet of your son-in-law.. 69 00:05:33,240 --> 00:05:35,080 ..we are all too eager to take our daughter-in-law home. 70 00:05:35,520 --> 00:05:37,720 Did he step on some shit to wash his feet? 71 00:05:38,080 --> 00:05:39,640 Dear, why are you being so rude? 72 00:05:39,800 --> 00:05:40,760 Let me handle this. 73 00:05:40,840 --> 00:05:43,280 Or do I look like an employee in your son's factory? 74 00:05:44,640 --> 00:05:48,040 What made you think that I would wash his feet? 75 00:05:48,440 --> 00:05:50,520 Don't get it wrong, sir. 76 00:05:50,600 --> 00:05:51,720 It is our tradition, part of wedding rituals for.. 77 00:05:51,800 --> 00:05:52,880 ..a father-in-law to wash his son-in-law's feet. 78 00:05:52,960 --> 00:05:54,720 After all you are giving your daughter's hand in.. 79 00:05:55,000 --> 00:05:56,920 Wait, that is not yet decided. 80 00:05:58,040 --> 00:06:00,040 Many influential people will attend the wedding. 81 00:06:01,000 --> 00:06:03,240 Your son far younger to me. And he is no match to me.. 82 00:06:03,320 --> 00:06:05,880 ..in education, status or anything for that matter. 83 00:06:06,520 --> 00:06:10,520 I can never bring myself to wash his feet and sprinkle them on my head. 84 00:06:10,600 --> 00:06:11,520 No! 85 00:06:11,920 --> 00:06:13,560 I am a father and I have a daughter. 86 00:06:13,760 --> 00:06:15,360 I will let her marry him and they can go ahead. That's all. 87 00:06:15,600 --> 00:06:18,440 Mr. Rao, it is our tradition to consider son-in-law as a God. 88 00:06:18,600 --> 00:06:20,040 To wash his feet is a sign of your respect.. 89 00:06:20,120 --> 00:06:22,200 ..for accepting your daughter as his wife. 90 00:06:22,640 --> 00:06:24,600 How can you consider that as an insult? 91 00:06:24,760 --> 00:06:27,640 I know which traditions to follow and how. 92 00:06:28,040 --> 00:06:30,160 And, please, stop talking as if we are relatives. 93 00:06:30,800 --> 00:06:32,920 It is very irritating. I just cannot bear it. 94 00:06:34,840 --> 00:06:36,680 If everything works out and we agree to this wedding.. 95 00:06:37,080 --> 00:06:39,840 ..I will let you know how and when to talk to me. 96 00:06:40,160 --> 00:06:41,360 - Understood? - No sir. 97 00:06:41,880 --> 00:06:45,520 I don't think I can handle people who are particular even about the way we talk. 98 00:06:45,600 --> 00:06:46,240 Please, dad. 99 00:06:46,320 --> 00:06:48,040 Son, do I really need new problems in my life now? 100 00:06:48,200 --> 00:06:50,400 It is true that we are not as rich as you. 101 00:06:50,800 --> 00:06:52,920 Yes, my son's company is smaller than yours. 102 00:06:53,320 --> 00:06:55,760 But remember one thing. You are giving your daughter in marriage. 103 00:06:55,920 --> 00:06:59,720 It may be better for her if you were to be a little humble. 104 00:06:59,880 --> 00:07:01,720 Really? Is that a rule? 105 00:07:02,480 --> 00:07:04,320 Why should a bride's father bow his head? 106 00:07:04,800 --> 00:07:07,160 I thought you had sense. Do you even realize how stupid you sound? 107 00:07:07,320 --> 00:07:09,200 - Sorry, uncle. My dad was just being.. - What? 108 00:07:09,400 --> 00:07:13,240 No, he knows exactly what he is doing. 109 00:07:14,120 --> 00:07:15,640 I don't mind my daughter marrying a poor man. 110 00:07:15,720 --> 00:07:18,800 But I will not forgive people who speak in a roundabout and devious manner. 111 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 - Forgive me? - Dad! 112 00:07:19,960 --> 00:07:21,720 Whoever asked you to forgive me? 113 00:07:21,800 --> 00:07:25,880 Hey! Mind your tongue. Out of my house! Right now! 114 00:07:26,040 --> 00:07:27,120 We are not so keen on staying either. 115 00:07:27,200 --> 00:07:28,960 I don't think you will ever get married.. 116 00:07:29,040 --> 00:07:30,680 ..as long as your father behaves so egoistically. Think about it. 117 00:07:30,760 --> 00:07:32,440 - I know how and when to get my daughter married. - Don't! 118 00:07:32,520 --> 00:07:33,600 - Out of my house! - Don't touch me! 119 00:07:33,680 --> 00:07:34,760 Take him away! 120 00:07:36,000 --> 00:07:37,080 Nonsense! 121 00:08:00,160 --> 00:08:01,360 What's wrong with him, mom? 122 00:08:01,440 --> 00:08:03,880 Why would he feel so egoistical about washing son-in-law's feet? 123 00:08:04,880 --> 00:08:06,960 What made you marry him anyway? 124 00:08:07,120 --> 00:08:08,600 I don't get it! 125 00:08:09,320 --> 00:08:10,880 I have two wonderful children out of this marriage. 126 00:08:12,200 --> 00:08:13,080 That's all I need. 127 00:08:13,240 --> 00:08:14,960 I am sure I inherited positive thinking from you. 128 00:08:15,040 --> 00:08:17,120 That is exactly why I tolerate him and let him get away. 129 00:08:17,360 --> 00:08:18,440 But, how are we going to find a groom.. 130 00:08:18,520 --> 00:08:20,120 ..for her if he is going to continue behaving this way? 131 00:08:20,280 --> 00:08:21,360 We will definitely find one. 132 00:08:21,760 --> 00:08:23,440 Maybe she is meant to marry a better man. 133 00:08:23,640 --> 00:08:25,440 Maybe that is why God let this happen today. 134 00:08:25,640 --> 00:08:26,480 Let us wait and see. 135 00:08:26,720 --> 00:08:29,160 Forget it. Don't even expect her to sympathize with us. 136 00:08:29,400 --> 00:08:31,640 She is his wife before she became a mother to us. 137 00:08:31,960 --> 00:08:34,800 She is still defending him instead of trying to change him. 138 00:08:37,360 --> 00:08:38,840 - Hey! - You want him to change? 139 00:08:39,000 --> 00:08:40,680 Why don't you and your sister try to change him? 140 00:08:41,680 --> 00:08:43,680 You both know very well how he is. 141 00:08:44,480 --> 00:08:46,920 We need a miracle to change him. 142 00:09:07,920 --> 00:09:11,320 Sir, maybe Pranic Healing will help your father. 143 00:09:11,640 --> 00:09:12,720 Why don't you try it? 144 00:09:14,200 --> 00:09:15,120 - Chari! - Yes, sir. 145 00:09:15,480 --> 00:09:16,240 Who is that? 146 00:09:18,800 --> 00:09:20,200 Maybe she is here to visit your father. 147 00:09:20,920 --> 00:09:21,840 Should I find out? 148 00:09:21,920 --> 00:09:23,280 No. I don't want her to leave if she is here for someone else. 149 00:09:23,600 --> 00:09:24,640 Let me watch her for some time. 150 00:09:41,400 --> 00:09:42,600 Oh, my God! 151 00:09:43,080 --> 00:09:44,560 I see sparks flying everywhere. 152 00:09:44,760 --> 00:09:47,680 "The moment I saw you.." 153 00:09:48,080 --> 00:09:48,760 Maybe. 154 00:09:51,960 --> 00:09:54,760 Looks like she too is enjoying the attention. 155 00:09:55,440 --> 00:09:57,800 Go ahead, sir. Make good use of your time. 156 00:09:57,960 --> 00:10:00,120 Imprint her every feature in your heart. 157 00:10:03,240 --> 00:10:05,200 She seems a little irritated. 158 00:10:05,560 --> 00:10:06,680 - Yes. - Go and find out. 159 00:10:06,760 --> 00:10:07,640 Excuse me! 160 00:10:08,760 --> 00:10:09,760 What can I do for you, madam? 161 00:10:09,840 --> 00:10:10,880 What took you so long? 162 00:10:11,000 --> 00:10:12,800 Is chivalry dead? Why couldn't you come before? 163 00:10:12,880 --> 00:10:14,480 I guess I brought this upon myself. 164 00:10:14,680 --> 00:10:15,920 Anyway, who are you looking for, madam? 165 00:10:16,120 --> 00:10:18,200 I am looking for this address. I am new, I am shifting here. 166 00:10:18,400 --> 00:10:21,640 Why couldn't you ask us? You saw us standing there. 167 00:10:21,720 --> 00:10:23,480 Me and ask someone? 168 00:10:23,600 --> 00:10:25,960 I offer help to others, I don't ask for help. 169 00:10:26,160 --> 00:10:28,480 'She surely reminds me of your father.' 170 00:10:29,200 --> 00:10:30,360 You can ask me now. 171 00:10:31,520 --> 00:10:32,760 Sure, let me see the address. 172 00:10:35,880 --> 00:10:39,200 I am sure it is this house according to the pin. 173 00:10:39,400 --> 00:10:40,600 But that is your house, isn't it? 174 00:10:40,920 --> 00:10:43,680 Yes. But the top floor is vacant. 175 00:10:44,000 --> 00:10:45,520 I thought maybe you are here for that. 176 00:10:46,360 --> 00:10:47,680 What is taking them so long? 177 00:10:48,760 --> 00:10:49,720 Your friends? 178 00:10:49,800 --> 00:10:52,000 Why don't you come into our house.. 179 00:10:52,080 --> 00:10:54,840 ..and enjoy our hospitality till your friends arrive? 180 00:10:55,160 --> 00:10:57,040 Please, madam. Sir is inviting you. 181 00:10:57,280 --> 00:11:00,400 Step into my sir's kingdom like a princess. 182 00:11:01,320 --> 00:11:02,960 Oh, even the nature is welcoming you. 183 00:11:04,400 --> 00:11:05,920 Even the birds are calling out to you. 184 00:11:06,080 --> 00:11:06,880 Look at that, madam. 185 00:11:07,960 --> 00:11:09,560 Even the flowers are begging you to come in.. 186 00:11:09,640 --> 00:11:10,960 ..by falling at your lovely feet. 187 00:11:20,120 --> 00:11:21,280 Wait! 188 00:11:22,760 --> 00:11:23,920 Left leg first. 189 00:11:25,400 --> 00:11:26,560 Left leg? 190 00:11:30,280 --> 00:11:33,120 Oh! You are amazing, sir. 191 00:11:35,600 --> 00:11:36,400 Anu! 192 00:11:37,600 --> 00:11:39,680 Our villa is over there! Why are you going there? 193 00:11:39,840 --> 00:11:42,280 Useless friends! They always enter at the wrong time. 194 00:11:42,600 --> 00:11:44,240 Sorry, I brought you in because I thought.. 195 00:11:44,320 --> 00:11:47,440 .. that this was the house according to Google maps. 196 00:11:47,520 --> 00:11:49,560 It is not our fault, madam. Stupid nature is at fault. 197 00:11:50,040 --> 00:11:50,960 Shut up! 198 00:11:51,800 --> 00:11:53,840 Stupid birds! Everything gave out wrong indications. 199 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 You can go, madam. 200 00:11:55,200 --> 00:11:56,080 Stop! 201 00:11:56,320 --> 00:11:58,200 Not you, madam. I was talking to these flowers. 202 00:11:58,280 --> 00:12:00,360 Don't you have any sense? All they know is how to fall at a woman's feet. 203 00:12:00,480 --> 00:12:02,200 Stupid flowers! Senseless flowers! 204 00:12:05,720 --> 00:12:06,200 Here you go. 205 00:12:06,280 --> 00:12:07,760 Why did you come so late? 206 00:12:07,840 --> 00:12:09,120 That is our villa. Come with me. 207 00:12:10,800 --> 00:12:12,240 - P.K. Susheela! - Yes? 208 00:12:12,320 --> 00:12:14,720 By the way, who is that cute and arrogant girl? 209 00:12:14,800 --> 00:12:18,040 She is the most proud and egoistical girl in the entire state. 210 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 What does she do? 211 00:12:19,480 --> 00:12:20,720 Fine Arts, JNDU. 212 00:12:21,560 --> 00:12:24,480 I find it hard to believe that she is an artist. 213 00:12:26,920 --> 00:12:28,520 I see no stability in her. 214 00:12:28,680 --> 00:12:30,440 Then why are you friends with her? 215 00:12:30,560 --> 00:12:32,000 At first we were willing, now we have no choice. 216 00:12:32,080 --> 00:12:33,880 What do you mean? You are not a slave. Friendship is supposed to be a bond. 217 00:12:34,120 --> 00:12:34,960 You are right. 218 00:12:35,040 --> 00:12:37,160 Does she eat by herself or do you have to feed her? 219 00:12:37,400 --> 00:12:39,000 I know you are being sarcastic, but you are right. 220 00:12:39,200 --> 00:12:40,080 Look at Kumari. 221 00:12:42,040 --> 00:12:45,680 She follows her around 24 hours a day as if she was born to be a slave to her. 222 00:12:47,600 --> 00:12:50,600 Anu is too proud even to bend down to pick up her bag. 223 00:12:50,840 --> 00:12:52,120 She needs an assistant for everything. 224 00:12:52,280 --> 00:12:53,280 Can't help it. Bye. 225 00:12:53,360 --> 00:12:54,120 Bye. 226 00:12:55,120 --> 00:12:57,400 They look more like victims rather than friends. 227 00:12:58,080 --> 00:13:00,960 Anyways, I guess another person in our family is interested in getting married. 228 00:13:01,160 --> 00:13:02,640 One proposal failed yesterday. 229 00:13:02,760 --> 00:13:03,800 But another one proved successful today. 230 00:13:05,320 --> 00:13:07,160 Madam, eat this. 231 00:13:09,760 --> 00:13:11,040 Napkin. 232 00:13:18,600 --> 00:13:20,240 - Please come to the wedding. - Do come. 233 00:13:20,400 --> 00:13:21,240 Thank you. 234 00:13:23,160 --> 00:13:23,840 Who else do we have to invite? 235 00:13:23,920 --> 00:13:26,240 Soujanya! I need you to invite one guest for me. Please. 236 00:13:26,320 --> 00:13:27,080 Who? 237 00:13:27,160 --> 00:13:28,840 She is the younger version of dad. I will explain later. 238 00:13:28,920 --> 00:13:30,520 Come with me. She is standing right there. 239 00:13:36,560 --> 00:13:38,800 Hi, Anu. Did you like our colony? 240 00:13:38,960 --> 00:13:40,440 Yes. What do you want? 241 00:13:41,520 --> 00:13:43,400 This is Soujanya, my sister's friend. 242 00:13:43,680 --> 00:13:45,160 I consider her my sister too. 243 00:13:45,320 --> 00:13:47,480 Their wedding is tomorrow. And today is their music ceremony. 244 00:13:47,640 --> 00:13:50,720 It would be nice if you could come and wish I mean bless them. 245 00:13:52,200 --> 00:13:54,080 Hey, why are you smiling like that? 246 00:13:54,280 --> 00:13:55,560 It is okay even if you don't know her. 247 00:13:55,640 --> 00:13:57,000 She is inviting everyone in this colony. 248 00:13:57,080 --> 00:13:59,120 She will be happy if you come and bless her. 249 00:13:59,200 --> 00:14:01,200 Give her the invitation. What are you waiting for? Here you are. 250 00:14:01,280 --> 00:14:02,480 Don't be silly, Chaitu. 251 00:14:02,640 --> 00:14:05,320 My wedding, for that matter even this music ceremony.. 252 00:14:05,400 --> 00:14:06,960 ..wouldn't be taking place without her. 253 00:14:07,040 --> 00:14:09,960 In fact, I gave her the first invitation. 254 00:14:11,080 --> 00:14:13,200 Do you mean you know her already? 255 00:14:13,480 --> 00:14:15,800 Yes. We've been friends since we were kids. 256 00:14:16,240 --> 00:14:18,600 Yes. Just for the reason we studied together as kids.. 257 00:14:18,680 --> 00:14:21,000 ..she has been a loyal friend to me. 258 00:14:21,360 --> 00:14:24,640 I didn't miss my mother because of her. 259 00:14:26,600 --> 00:14:28,800 In fact, I should be getting married in a temple. 260 00:14:28,960 --> 00:14:33,360 But being as loyal friend as she is.. 261 00:14:33,560 --> 00:14:34,960 ..she booked Chiraan Fort.. 262 00:14:35,160 --> 00:14:36,960 ..and arranged a grand wedding. 263 00:14:37,560 --> 00:14:39,000 That is how Anu madam is. 264 00:14:39,200 --> 00:14:40,800 Once she considers anyone her friend.. 265 00:14:40,880 --> 00:14:42,640 ..she will go to any lengths for them. 266 00:14:42,840 --> 00:14:44,360 She takes very good care of them. 267 00:14:44,440 --> 00:14:45,240 Great! 268 00:14:45,640 --> 00:14:47,280 Yes, I am always great. 269 00:14:47,600 --> 00:14:48,920 - Are all arrangements in place for the evening? - Yes, Anu. 270 00:14:49,000 --> 00:14:50,240 Do you need anything else? 271 00:14:52,760 --> 00:14:54,840 I had no idea there are such positive things about you. 272 00:14:55,600 --> 00:14:57,120 I have fallen for you, babe. 273 00:17:48,680 --> 00:17:50,800 Boss, let me tell you something. 274 00:17:51,200 --> 00:17:53,240 A little ego adds beauty to a woman. 275 00:17:53,360 --> 00:17:54,640 It increases her charm. 276 00:17:54,760 --> 00:17:56,120 But her ego is as big as the sea itself. 277 00:17:56,280 --> 00:17:57,800 You will drown if you jump into it. 278 00:17:58,320 --> 00:18:00,000 - What do you mean? - I mean what you do, sir. 279 00:18:00,280 --> 00:18:02,440 Pickle is meant to be an accompaniment to rice. 280 00:18:02,560 --> 00:18:04,320 Doesn't mean you can apply it all over your face. 281 00:18:04,400 --> 00:18:06,800 You already have a basic version at your home in the form of your father. 282 00:18:06,960 --> 00:18:08,720 Do you really need an advanced version? 283 00:18:08,800 --> 00:18:12,360 Chari! Roses have thorns. 284 00:18:13,400 --> 00:18:15,040 Pomegranate has skin over it. 285 00:18:15,720 --> 00:18:17,480 Chocolate has a wrapper over it. 286 00:18:17,640 --> 00:18:21,440 But do we stop eating it just because it is wrapped? We open it and enjoy it. 287 00:18:21,680 --> 00:18:24,360 Ego is wrapped around my dad and Anu. 288 00:18:24,480 --> 00:18:26,400 It doesn't mean I should stop loving them, Chari. 289 00:18:26,720 --> 00:18:28,000 - Understood, sir. - Good. 290 00:18:28,080 --> 00:18:30,280 The very fact that you compared your father to the girl you love.. 291 00:18:30,640 --> 00:18:32,800 ..shows how deeply you are in love with her. 292 00:18:33,240 --> 00:18:34,640 Remember one thing, Chari. 293 00:18:34,800 --> 00:18:37,400 Everything we love in life has a drawback. 294 00:18:37,880 --> 00:18:39,480 Our life will be very colorful.. 295 00:18:39,600 --> 00:18:41,080 ..if only we can accept it and endure it. 296 00:18:41,160 --> 00:18:42,040 Like a rainbow. 297 00:18:42,480 --> 00:18:43,160 Yes. 298 00:18:43,960 --> 00:18:44,760 Done, sir. 299 00:18:44,840 --> 00:18:47,480 From now on I am at your beck and call. 300 00:18:47,800 --> 00:18:50,080 What would you do if you were in this situation? 301 00:19:00,960 --> 00:19:03,080 My dear great artists of India. 302 00:19:03,320 --> 00:19:04,680 Sir, why limit to India. 303 00:19:04,840 --> 00:19:05,960 Call us great artists of the whole world. 304 00:19:06,040 --> 00:19:06,960 Calm down and listen to what I have to say. 305 00:19:07,040 --> 00:19:09,360 Next week we arranged an art exhibition in our college. 306 00:19:09,440 --> 00:19:11,840 And ICat Solutions company is sponsoring a hundred thousand rupees for that event. 307 00:19:11,920 --> 00:19:14,720 But the company MD, Mr. Chaitanya wants us to draw his portrait.. 308 00:19:14,800 --> 00:19:17,840 ..and display it in the art gallery before he can hand over that cheque. 309 00:19:18,440 --> 00:19:21,960 And I am sure you went overboard and assured him that our Anu.. 310 00:19:22,040 --> 00:19:23,680 ..will make an exact replica of his face.. 311 00:19:23,760 --> 00:19:25,280 ..and that the portrait will be so excellent.. 312 00:19:25,360 --> 00:19:26,800 .. that it will get excellent ratings. 313 00:19:26,880 --> 00:19:29,880 Looks like you know more about media than about art and culture. 314 00:19:29,960 --> 00:19:32,040 Why don't you do one thing? Go to movies every Friday.. 315 00:19:32,120 --> 00:19:33,600 ..and write reviews about them. 316 00:19:33,680 --> 00:19:34,720 Sit down! 317 00:19:35,200 --> 00:19:36,080 Anu! 318 00:19:38,120 --> 00:19:41,160 This is the most prestigious issue for our college. 319 00:19:41,680 --> 00:19:43,880 I want you to draw a portrait for him. 320 00:19:43,960 --> 00:19:47,880 Prove that art is where Anu is and Anu is where art is. 321 00:19:47,960 --> 00:19:49,840 And only you are capable of doing it. 322 00:19:50,920 --> 00:19:52,920 I know. Only I am capable of doing it. 323 00:19:53,720 --> 00:19:54,520 - Actually.. - Sir! 324 00:19:54,600 --> 00:19:55,840 Our art student is here. He is the one I told you about. 325 00:19:55,920 --> 00:19:56,560 Hey, Anu! 326 00:19:56,960 --> 00:19:58,720 Sir, she stays in our colony. 327 00:19:58,800 --> 00:20:00,240 - Their villa is adjacent to hers. - Hi Anu. 328 00:20:00,320 --> 00:20:01,960 - Anu, tell him. - I thought you said he is an MD. 329 00:20:02,040 --> 00:20:04,720 Of course. Don't you have a card? Show it to her. 330 00:20:04,920 --> 00:20:06,800 - Sir is the topmost and the foremost CEO of.. - Stop! Stop! Stop! 331 00:20:07,600 --> 00:20:09,840 I don't want to hear about or acknowledge his greatness. 332 00:20:10,760 --> 00:20:12,080 You can keep it with yourself. 333 00:20:12,160 --> 00:20:14,160 He is sponsoring a hundred thousand rupees. You will get the first prize. 334 00:20:14,240 --> 00:20:16,200 I told him that you are our top student. 335 00:20:16,720 --> 00:20:18,360 - Do I really have to do it? - Yes, please. 336 00:20:19,440 --> 00:20:20,600 Fine, come in the evening. 337 00:20:20,680 --> 00:20:22,840 Anu, he came with a cheque. 338 00:20:23,080 --> 00:20:24,360 Why don't we finish the portrait right now? 339 00:20:24,440 --> 00:20:26,200 I am sure it is a piece of cake for you. 340 00:20:26,360 --> 00:20:28,720 That way we can get the money right now into our back account. 341 00:20:30,640 --> 00:20:31,920 Fine. You can wait downstairs. 342 00:20:32,000 --> 00:20:32,960 Thanks, Anu. 343 00:20:33,160 --> 00:20:34,040 Job done. 344 00:20:35,000 --> 00:20:36,280 - Done. - Thank you so much, sir. 345 00:20:36,360 --> 00:20:38,440 - You dealt with her in the most convincing manner. Thank you. - You are welcome. 346 00:20:38,520 --> 00:20:39,840 She is the most arrogant girl I have seen. 347 00:20:39,920 --> 00:20:42,400 How will spending an hour with her work out in your favor? 348 00:20:42,480 --> 00:20:44,360 Spending an hour with her in itself is a blessing, sir. 349 00:20:53,120 --> 00:20:54,600 Where do I look, Anu? 350 00:20:54,840 --> 00:20:56,720 What do you mean? Look at my eyes. 351 00:20:57,920 --> 00:20:58,960 Okay. 352 00:21:04,400 --> 00:21:05,840 Don't look at my eyes. Look at my nose. 353 00:21:09,160 --> 00:21:12,160 I think your lips are much better than your nose. 354 00:21:12,360 --> 00:21:13,800 They are cute, I will look at them. 355 00:21:15,400 --> 00:21:17,400 Sir, you cannot look at what you like. 356 00:21:17,480 --> 00:21:18,720 Just do as she tells you. 357 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 History proves that you don't get the best output when you hurt artists. 358 00:21:21,000 --> 00:21:21,840 Right madam? 359 00:21:23,880 --> 00:21:25,040 Anu madam, fruits. 360 00:21:25,240 --> 00:21:27,560 She didn't even work hard. She just picked up the pencil. 361 00:21:28,920 --> 00:21:31,400 Chari! It must be for creativity. 362 00:21:31,920 --> 00:21:33,320 You can continue, Anu. Please. 363 00:21:38,200 --> 00:21:38,960 Mind blowing. 364 00:21:39,200 --> 00:21:42,960 She looked into sir's eyes and she drew them exactly. 365 00:21:43,040 --> 00:21:44,200 You are lady Picasso, madam. 366 00:21:44,560 --> 00:21:45,880 Really? 367 00:21:46,080 --> 00:21:47,880 - Hello? - Sir, your phone is with me. 368 00:21:47,960 --> 00:21:49,400 But I am wearing the Bluetooth. 369 00:21:50,000 --> 00:21:51,160 Yes, I am coming right away. 370 00:21:52,720 --> 00:21:54,080 Anu, sorry. This is an urgent call. 371 00:21:54,160 --> 00:21:56,000 We will sit in the same setup in the evening at my home. 372 00:21:56,080 --> 00:21:57,240 - What? - Listen. 373 00:21:57,320 --> 00:21:59,440 Please arrange a vehicle and shift everything to my place, okay? 374 00:21:59,600 --> 00:22:01,560 - Yes, tell me. I am coming. - Sir, should I switch on the phone? 375 00:22:01,920 --> 00:22:03,400 Sir, I thought you wanted to spend an hour. But you didn't even last 15 minutes. 376 00:22:03,480 --> 00:22:04,760 All your effort will go waste. 377 00:22:04,920 --> 00:22:07,800 That one hour is very valuable to me. I didn't want to spend it in one go. 378 00:22:07,880 --> 00:22:09,960 So I am going to divide it into ten sessions of 15 minutes each. 379 00:22:10,520 --> 00:22:12,320 - Like a web series. - Amazing, boss. 380 00:22:12,480 --> 00:22:14,000 So you are going to reveal your love story.. 381 00:22:14,080 --> 00:22:15,320 ..to the audience in phases and in installments. 382 00:22:15,400 --> 00:22:17,520 - Exactly. - Did you put off the Bluetooth, sir? 383 00:22:17,760 --> 00:22:18,680 - Chari! - Sorry. 384 00:22:18,880 --> 00:22:20,080 Okay, you can go. 385 00:22:21,160 --> 00:22:22,720 Anu?! How come you finished so fast? 386 00:22:22,800 --> 00:22:27,120 Sir, one should be very lucky for me to sit with them and draw their portrait. 387 00:22:27,680 --> 00:22:29,160 And this guy gets up and walks out suddenly. 388 00:22:29,240 --> 00:22:30,320 He asked me to come to his house in the evening. 389 00:22:30,480 --> 00:22:31,560 What does he think of himself? 390 00:22:31,840 --> 00:22:33,240 Strange. He said he would sit for more than an hour. 391 00:22:33,560 --> 00:22:35,360 Maybe he had some urgent business to take care of. 392 00:22:35,440 --> 00:22:36,960 I apologize to you in behalf of him. 393 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 - Even he apologized to me. - Then what? 394 00:22:39,040 --> 00:22:40,160 But he hurt my feelings. 395 00:22:40,240 --> 00:22:42,280 Dear, don't let such small things hurt your feelings. 396 00:22:42,880 --> 00:22:44,680 I clicked a photo while you were drawing.. 397 00:22:44,800 --> 00:22:46,040 ..and posted it on our college website. 398 00:22:46,120 --> 00:22:48,800 You know how students are. They are always with their phones. 399 00:22:48,880 --> 00:22:50,760 They are overexcited about your art. 400 00:22:50,840 --> 00:22:52,240 They cannot wait to see the finished portrait. 401 00:22:52,320 --> 00:22:53,920 They are even asking for updates every hour. 402 00:22:55,520 --> 00:22:56,600 Is there no other way? 403 00:22:56,680 --> 00:22:59,080 Please don't try to find any other options. 404 00:22:59,240 --> 00:23:01,240 Just try to get him to cooperate and finish the portrait. 405 00:23:01,760 --> 00:23:03,240 Thanks for your cooperation. Thank you. 406 00:23:03,320 --> 00:23:04,480 - But sir.. - No, don't say anything. 407 00:23:04,560 --> 00:23:06,440 - Sir, please.. - I know you are doing it. I cannot hear anything else. 408 00:23:11,400 --> 00:23:13,160 Yes! Come on, come on. 409 00:23:16,160 --> 00:23:19,200 Sir! Anu madam is calling you. 410 00:23:19,680 --> 00:23:20,960 Hey! Hi Anu! 411 00:23:21,120 --> 00:23:22,040 Hi? 412 00:23:22,240 --> 00:23:24,040 Stop playing, come and sit here. 413 00:23:25,440 --> 00:23:26,800 I am full of sweat, Anu. 414 00:23:26,880 --> 00:23:29,040 I don't think sweat will look good in my portrait. 415 00:23:29,680 --> 00:23:31,520 I will be there tomorrow morning, okay? 416 00:23:31,720 --> 00:23:32,760 Bye, see you. 417 00:23:32,880 --> 00:23:34,440 Why would sweat be seen in the portrait? 418 00:23:34,560 --> 00:23:36,160 As if you are going to draw that too. 419 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 Good morning, Anu. 420 00:23:43,760 --> 00:23:45,080 I haven't brushed my teeth yet. 421 00:23:45,240 --> 00:23:47,720 I will brush my teeth, take a shower, dress up and come directly to your place. 422 00:23:47,800 --> 00:23:49,200 Then my portrait will look fresh. 423 00:23:49,280 --> 00:23:50,440 Who will find out from the portrait.. 424 00:23:50,520 --> 00:23:51,560 ..whether you have brushed your teeth or not? 425 00:23:51,720 --> 00:23:52,800 You will. 426 00:23:53,200 --> 00:23:55,640 Anu, why do you keep such silly people around you? 427 00:23:55,920 --> 00:23:56,960 I'll be there. 428 00:24:01,920 --> 00:24:02,600 Sir. 429 00:24:03,720 --> 00:24:05,760 If this portrait looks as good as they claim.. 430 00:24:05,840 --> 00:24:07,880 ..we will arrange a big display in our street. 431 00:24:08,080 --> 00:24:10,080 What do you people think about Anu madam? 432 00:24:10,160 --> 00:24:11,440 The picture draws itself.. 433 00:24:11,520 --> 00:24:13,720 .. even before she picks up the pencil. 434 00:24:14,040 --> 00:24:15,360 Picture draws itself? 435 00:24:15,640 --> 00:24:17,360 She seems like an amazing artist, boss. 436 00:24:18,040 --> 00:24:20,120 It is done. Come and see. 437 00:24:20,200 --> 00:24:20,920 Madam. 438 00:24:23,080 --> 00:24:26,480 Anu madam! That is mind blowing. 439 00:24:26,560 --> 00:24:27,440 Out of the world. 440 00:24:27,520 --> 00:24:29,000 She says it is mind blowing. 441 00:24:29,480 --> 00:24:30,280 Chari! 442 00:24:30,360 --> 00:24:32,480 I wasn't this nervous even while going to MCET exams. 443 00:24:32,560 --> 00:24:34,680 - Let's go and see. - Ready? One.. 444 00:24:34,760 --> 00:24:36,280 - Two.. - Three! 445 00:24:45,720 --> 00:24:46,880 'Who is he?' 446 00:24:47,640 --> 00:24:48,840 'Who else? Me!' 447 00:24:49,360 --> 00:24:51,200 'Maybe you should write your Aadhar address and your phone number too.' 448 00:24:51,440 --> 00:24:52,760 'Who would believe even if I write those details?' 449 00:24:52,840 --> 00:24:54,360 'I don't think anything will help when this looks nothing like you.' 450 00:24:55,400 --> 00:24:57,000 What happened? How is it? 451 00:24:57,960 --> 00:24:59,040 How is it? 452 00:24:59,640 --> 00:25:00,520 How is it? 453 00:25:01,440 --> 00:25:06,000 We were so speechless when we saw it that we ended up talking telepathically. 454 00:25:06,200 --> 00:25:08,280 My boss thinks that he is looking into a mirror. 455 00:25:08,360 --> 00:25:09,880 Boss! This is not a mirror. 456 00:25:10,000 --> 00:25:11,720 - If it was, you would see the both of us. - Okay. 457 00:25:12,560 --> 00:25:13,520 Why don't you say anything? 458 00:25:13,880 --> 00:25:15,720 - Please say something, boss. - 'What can I say?' 459 00:25:16,400 --> 00:25:18,480 Boss is still trying to talk telepathically. 460 00:25:18,640 --> 00:25:19,560 Boss, speak up. 461 00:25:20,200 --> 00:25:21,960 What can I say? 462 00:25:22,160 --> 00:25:24,360 I don't think I look this good even in real life. 463 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 Do I really look so handsome, Anu? 464 00:25:25,880 --> 00:25:27,080 You don't see any mistakes, do you? 465 00:25:27,200 --> 00:25:28,960 What mistakes will he find when it is not even his? 466 00:25:29,040 --> 00:25:31,600 Dude, bring a gun. I see snakes here. 467 00:25:31,760 --> 00:25:32,760 Hey, shut up. 468 00:25:33,480 --> 00:25:35,880 Actually, I do find a small mistake. 469 00:25:36,240 --> 00:25:38,720 What? A mistake in my drawing? 470 00:25:39,000 --> 00:25:40,280 Where is it? Show it to me. 471 00:25:40,560 --> 00:25:41,680 Show it to me right now. 472 00:25:42,320 --> 00:25:43,680 I mean it is a very small one. 473 00:25:43,760 --> 00:25:46,520 It will look amazing if you can just erase this hair. 474 00:25:46,600 --> 00:25:49,360 - You mean to say that the rest is correct, accurate and flawless? - Yes. 475 00:25:49,520 --> 00:25:52,280 Anu, their faces are telling a different story. 476 00:25:52,560 --> 00:25:54,800 That looks like a mirror, is it? From which angle? Show it to us. 477 00:25:55,720 --> 00:25:57,320 - Excuse me, why can't you mind your own business? - Yes. 478 00:25:57,400 --> 00:25:58,920 Why are you creating problems? Silly people. 479 00:26:00,320 --> 00:26:02,480 Anu, don't give me such serious looks. 480 00:26:03,360 --> 00:26:05,640 Why don't we ask someone else to get a clear idea? 481 00:26:06,080 --> 00:26:07,560 Don't worry. I can prove it to you right now. 482 00:26:07,680 --> 00:26:09,800 Excuse me, boss. One minute, please. 483 00:26:18,320 --> 00:26:20,040 How long are you going to look at that? Say something. 484 00:26:20,480 --> 00:26:22,200 This is my portrait. It is mine. 485 00:26:23,560 --> 00:26:25,520 True, the man in the sketch has exactly your features. 486 00:26:25,600 --> 00:26:26,840 That doesn't mean this is yours. 487 00:26:26,920 --> 00:26:28,440 Then is it yours? 488 00:26:28,840 --> 00:26:32,200 Me? Do you mean my face is that ugly? 489 00:26:32,280 --> 00:26:34,120 Look at that crooked nose, those ugly thick lips. 490 00:26:34,200 --> 00:26:36,040 - That is not even a drawing. It is.. - Chari! 491 00:26:37,240 --> 00:26:38,520 Mind your tongue. 492 00:26:39,800 --> 00:26:41,600 - Sir, I cannot take this.. - Chari! 493 00:26:42,920 --> 00:26:45,520 Madam, you drew by looking at me, right? 494 00:26:46,960 --> 00:26:48,120 Hey, shut up! 495 00:26:48,560 --> 00:26:50,800 I will give you a tight slap if you say another word. 496 00:26:51,320 --> 00:26:53,680 It was my fault to call a man who has no appreciation for fine art. 497 00:26:53,760 --> 00:26:54,560 Get lost! 498 00:26:54,800 --> 00:26:56,080 Anu, don't you worry. 499 00:26:56,200 --> 00:26:57,720 They drew my face and are saying that it is someone else. 500 00:26:57,800 --> 00:26:58,480 Get lost! 501 00:26:58,720 --> 00:26:59,320 Go! 502 00:26:59,680 --> 00:27:02,120 Anu, let me call someone who has some knowledge. 503 00:27:02,200 --> 00:27:06,600 Enough! You deliberately tried to insult me make me lose confidence.. 504 00:27:06,800 --> 00:27:10,080 ..tried to end my career and crush the artistic spirit in me.. 505 00:27:10,360 --> 00:27:11,640 ...by calling such a man for an opinion. 506 00:27:12,200 --> 00:27:15,160 I had no idea his opinion would change your future. 507 00:27:15,320 --> 00:27:17,560 Madam, please don't mind me telling you. 508 00:27:17,760 --> 00:27:18,640 This is my sincere advice. 509 00:27:18,720 --> 00:27:20,240 Display this drawing in the exhibition and announce that we will give a prize.. 510 00:27:20,320 --> 00:27:22,120 ..to those who can guess the person in this correctly. 511 00:27:22,240 --> 00:27:24,040 We can even make sir stand next to it for a clue. 512 00:27:24,120 --> 00:27:26,320 I will kill you if you say another word. 513 00:27:27,640 --> 00:27:29,000 I understand the matter now. 514 00:27:29,320 --> 00:27:31,960 You are trying to find faults with my drawing because I refused to look at you. 515 00:27:32,120 --> 00:27:34,120 You are trying to make me feel guilty. 516 00:27:34,280 --> 00:27:35,880 No, Anu. That is not true. Please. 517 00:27:36,360 --> 00:27:37,560 Don't say anything. 518 00:27:37,960 --> 00:27:39,960 You made me hate my own drawing. 519 00:27:41,040 --> 00:27:41,720 Oh, no! 520 00:28:37,400 --> 00:28:38,080 Hi! 521 00:28:39,120 --> 00:28:39,920 Hi. 522 00:28:40,320 --> 00:28:41,560 Shall we go for a movie? 523 00:28:41,720 --> 00:28:43,360 Why would I go with you? No way? 524 00:28:43,720 --> 00:28:45,840 Fine. I will go with you. Take me. 525 00:29:53,680 --> 00:29:56,640 Hey! Hey! Why are you just standing there? Help them! 526 00:31:15,480 --> 00:31:16,600 - Dad! - Yes? 527 00:31:17,200 --> 00:31:18,640 This is CelebKonect app. 528 00:31:18,920 --> 00:31:20,840 This is a platform that connects celebrities with the common man. 529 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 I studied it thoroughly. 530 00:31:22,800 --> 00:31:24,560 I feel this app has a good future. 531 00:31:25,640 --> 00:31:26,960 You don't have to discuss this with your dad. 532 00:31:27,040 --> 00:31:28,680 You have rights as the company MD. 533 00:31:28,960 --> 00:31:30,560 Go ahead and pay them if you like it. 534 00:31:30,840 --> 00:31:33,880 No! Don't say that and ruin him. 535 00:31:34,360 --> 00:31:35,840 He is MD and he is my son. 536 00:31:35,920 --> 00:31:38,280 Yet, I don't like it when he does things without consulting me. 537 00:31:38,520 --> 00:31:40,280 Sorry, sir. I just thought this is a small matter. 538 00:31:40,600 --> 00:31:41,760 Don't be silly. 539 00:31:42,120 --> 00:31:44,560 They check with me even before they cook lunch. 540 00:31:45,000 --> 00:31:48,280 I don't eat it if they consult me. 541 00:31:49,880 --> 00:31:53,440 I don't tolerate people who do things without my permission. 542 00:31:53,640 --> 00:31:55,280 Be it friends or family. 543 00:31:55,960 --> 00:31:57,320 I never forgive such people. 544 00:32:02,160 --> 00:32:02,880 Hello?! 545 00:32:03,640 --> 00:32:05,800 Oh, really? I will be there in half an hour. 546 00:32:05,960 --> 00:32:07,000 Okay then. 547 00:32:07,280 --> 00:32:09,040 Where to? Fine Arts college again? 548 00:32:09,280 --> 00:32:10,080 Why do you waste your time, sir? 549 00:32:10,160 --> 00:32:13,200 It is easier to turn mud into gold than to make her fall in love with you. 550 00:32:13,520 --> 00:32:14,960 You wasted 3 days for that portrait. 551 00:32:15,120 --> 00:32:16,760 Then you spent 6 days singing song for her. 552 00:32:16,960 --> 00:32:19,400 What other excuse will you find now? Who will be your scapegoat now? 553 00:32:19,600 --> 00:32:21,080 - Who can it be? - Who will you find? 554 00:32:34,440 --> 00:32:37,480 Boss, you sacrificed me for your love. 555 00:32:37,880 --> 00:32:39,600 I used to cover my body in full hands shirt. 556 00:32:39,680 --> 00:32:41,240 Now it is standing exposed to public. 557 00:32:41,320 --> 00:32:42,920 You made me dress up in this weird costume with leaves. 558 00:32:43,000 --> 00:32:44,440 What if the wind blows away the leaves? 559 00:32:44,920 --> 00:32:48,240 What if I sneeze? And what if the thread breaks? 560 00:32:48,440 --> 00:32:51,160 My dignity is at stake here. 561 00:32:55,480 --> 00:32:56,680 My dear students. 562 00:32:57,360 --> 00:32:59,400 This is a rare specimen of early man. 563 00:32:59,480 --> 00:33:00,600 Realistic model. 564 00:33:01,080 --> 00:33:03,200 - Make your art pieces look absolutely natural. - Do it fast. 565 00:33:03,280 --> 00:33:05,000 Sir, wouldn't it be more natural.. 566 00:33:05,080 --> 00:33:06,440 ..if we remove the leaves? 567 00:33:06,560 --> 00:33:08,320 What do you think you'll find if you remove the leaves? 568 00:33:08,680 --> 00:33:11,000 Are you here to sculpt or to look at my body? 569 00:33:11,280 --> 00:33:13,560 If you are that interested, go get married.. 570 00:33:13,640 --> 00:33:17,480 .. and dress up your husband as an early man. That will teach you. 571 00:33:27,520 --> 00:33:29,600 Sir, can you please turn this way? 572 00:33:29,760 --> 00:33:30,640 Okay. 573 00:33:33,600 --> 00:33:35,960 Oh, God! I know I didn't have a choice. 574 00:33:36,040 --> 00:33:38,160 You are sculpting. Why are you dressed up like that? 575 00:33:38,240 --> 00:33:40,360 Sir, putting myself in the same position.. 576 00:33:40,440 --> 00:33:41,600 ..helps me to make sculpt awesome statues. 577 00:33:41,680 --> 00:33:43,440 But, this is horrible for me. 578 00:33:43,520 --> 00:33:45,960 Wind is blowing away the leaves. Keep it covered, you fool! 579 00:33:57,880 --> 00:33:59,800 Oh, no! She looks super upset. 580 00:33:59,960 --> 00:34:02,160 I am sure she is going to lash out at me. 581 00:34:03,080 --> 00:34:05,800 Hey! Why were you staring? 582 00:34:06,120 --> 00:34:07,720 Actually, I was admiring the building.. 583 00:34:07,800 --> 00:34:09,880 I am talking about staring at me, not at the building. 584 00:34:10,120 --> 00:34:12,040 You? I don't understand. 585 00:34:12,240 --> 00:34:15,120 I know your intentions. Don't lie and hurt my feelings. 586 00:34:15,440 --> 00:34:18,240 I still don't talk to my childhood friends who hurt me when I was a kid. 587 00:34:18,880 --> 00:34:20,520 Stop trying to impress me. 588 00:34:20,720 --> 00:34:23,400 Stop coming to this college. Or you will never see me here. 589 00:34:23,760 --> 00:34:24,960 Hello! Wait a minute! 590 00:34:25,560 --> 00:34:27,720 I don't understand what makes you so overconfident. 591 00:34:28,240 --> 00:34:31,120 Yes, I am following you. But it is not you that I like. 592 00:34:31,200 --> 00:34:33,320 Then who is it? Kumari? 593 00:34:34,200 --> 00:34:37,960 'Awesome idea. I will have to use Kumari to get to you.' 594 00:34:38,680 --> 00:34:39,720 You guessed it right. 595 00:34:41,280 --> 00:34:43,720 I am a hundred percent in love with Kumari. 596 00:34:45,640 --> 00:34:48,080 It is okay even if I don't love you. 597 00:34:48,680 --> 00:34:50,160 But if I ever get married, I would want.. 598 00:34:50,240 --> 00:34:52,720 ..your assistant who serves fruits without even asking. 599 00:34:54,520 --> 00:34:56,680 I sat in front of you to get that portrait done.. 600 00:34:56,840 --> 00:34:58,720 ..and followed you around singing that song.. 601 00:34:58,840 --> 00:35:00,040 ..only for Kumari. 602 00:35:00,520 --> 00:35:02,800 Enough! Kumari, Kumari, Kumari. 603 00:35:03,240 --> 00:35:04,760 Even I don't take her name so many times. 604 00:35:04,840 --> 00:35:07,120 You don't have to but I will. 605 00:35:07,280 --> 00:35:09,760 I'll take her name with heart full of love, Kumari 21 F. 606 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 She is over 27. 607 00:35:12,520 --> 00:35:13,440 Never mind. 608 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 Samantha was older than Chaitu in 'Ye Maya Chesave.' 609 00:35:16,120 --> 00:35:18,080 They fell in love, got married. That movie was a big hit. 610 00:35:20,120 --> 00:35:21,520 Are you out of your mind? 611 00:35:21,840 --> 00:35:23,200 Look at her and look at you! 612 00:35:24,040 --> 00:35:26,280 I consider all humans equal. 613 00:35:26,480 --> 00:35:28,120 I don't have any ego problems like you. 614 00:35:28,200 --> 00:35:29,680 Riches don't matter to me. 615 00:35:29,880 --> 00:35:32,200 That's why I'm in love with Kumari. 616 00:35:32,400 --> 00:35:33,920 Why are you so suddenly smitten with Kumari? 617 00:35:34,120 --> 00:35:36,680 This is not sudden. It's been going on for a while. 618 00:35:37,200 --> 00:35:38,880 Since you know the truth now.. 619 00:35:38,960 --> 00:35:40,520 ..why don't you act as a mediator between us.. 620 00:35:40,720 --> 00:35:41,840 ..and help me win my love? 621 00:35:42,280 --> 00:35:43,640 They say that you should eat sweets.. 622 00:35:43,720 --> 00:35:45,120 ..before you venture out for doing something good. 623 00:35:45,360 --> 00:35:48,040 Enjoy this chocolate and think well, okay? 624 00:35:48,200 --> 00:35:50,000 Anu, please. Only you can make this happen. 625 00:35:50,600 --> 00:35:51,760 Thank you, Anu. Bye. 626 00:36:24,840 --> 00:36:27,320 Anu madam. I am going out to the market. 627 00:36:31,840 --> 00:36:33,280 Missed her. 628 00:36:34,840 --> 00:36:36,600 Why don't you give me some good advice.. 629 00:36:36,800 --> 00:36:38,160 ..on how to make her fall for me. 630 00:36:38,480 --> 00:36:39,880 Go and push her, she may fall. 631 00:36:40,040 --> 00:36:41,680 Even she can crack jokes with a straight face. 632 00:36:41,760 --> 00:36:43,040 Doesn't she have a poker face, sir? 633 00:36:43,120 --> 00:36:44,200 What else do you expect from me? 634 00:36:44,680 --> 00:36:46,720 Do you really think and plan to woo someone like her? 635 00:36:46,880 --> 00:36:48,080 Don't be so judgmental, Anu. 636 00:36:48,600 --> 00:36:49,960 Girls like immediately say yes or no.. 637 00:36:50,040 --> 00:36:52,040 ..the moment a guy proposes to you. 638 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 Do you think a women like her.. 639 00:36:55,080 --> 00:36:56,920 .. accept my love so easily and say yes to me? 640 00:36:57,000 --> 00:36:59,880 Boss! I didn't know you had so much love in your heart. 641 00:37:01,240 --> 00:37:04,160 My love cannot be measured in human terms, Chari. 642 00:37:04,640 --> 00:37:06,560 My love is endless, immeasurable. 643 00:37:07,000 --> 00:37:08,280 Oh, my God, infinite love. 644 00:37:08,640 --> 00:37:10,040 Come on, follow me. 645 00:37:10,880 --> 00:37:11,960 Where are you going? 646 00:37:12,920 --> 00:37:14,280 She went out to buy meat. 647 00:37:14,440 --> 00:37:18,080 Loving the people we love means sharing their problems. 648 00:37:18,280 --> 00:37:20,200 Love means taking good care of them. 649 00:37:20,480 --> 00:37:21,360 Chari, continue. 650 00:37:21,440 --> 00:37:23,200 It means carrying their bags and buying meat for them. 651 00:37:23,640 --> 00:37:25,400 Let's go, sir. Let's get into the car and go after her. 652 00:37:25,480 --> 00:37:27,120 - Chari! - I meant go and solve her problems. 653 00:37:39,000 --> 00:37:39,960 - Chari. - Yes, boss. 654 00:37:40,040 --> 00:37:42,040 - Am I right in guessing that she is behind us? - Yes, boss. 655 00:37:42,240 --> 00:37:45,080 Oh, my God! I'm so terrified right now, sir. 656 00:37:45,640 --> 00:37:47,640 You should have told me the truth. 657 00:37:48,040 --> 00:37:49,760 You don't know how angry Anu madam can get, sir. 658 00:37:51,200 --> 00:37:53,920 I don't understand how she is going to fall in love with you.. 659 00:37:54,000 --> 00:37:56,840 ..if we pretend to be in love and go around in car. 660 00:37:57,400 --> 00:37:59,320 Your Anu madam has ego issues. 661 00:37:59,520 --> 00:38:00,760 I don't understand. 662 00:38:00,920 --> 00:38:04,440 It's a person's sense of self-esteem or self-importance.. 663 00:38:04,920 --> 00:38:05,640 Sir? 664 00:38:07,200 --> 00:38:08,720 I guess you didn't get that too. 665 00:38:09,200 --> 00:38:11,120 Pride. Extreme pride. 666 00:38:11,320 --> 00:38:12,920 Yes, that is very true. 667 00:38:13,000 --> 00:38:16,760 Since she is so proud, she will want the love that I am showing you. 668 00:38:18,000 --> 00:38:22,000 Oh, I understand it now. 669 00:38:22,080 --> 00:38:23,640 She didn't speak to me properly yesterday. 670 00:38:23,720 --> 00:38:25,920 I think she was thinking about you all night. 671 00:38:26,120 --> 00:38:27,920 - Is that so? - Yes, sir. 672 00:38:28,360 --> 00:38:29,880 I woke up late at night and saw that.. 673 00:38:29,960 --> 00:38:32,640 ..she was wide awake even at 2 in the morning. 674 00:38:34,200 --> 00:38:35,360 - Chari! - Boss. 675 00:38:35,480 --> 00:38:37,120 Looks like daddy's scheme worked out after all. 676 00:38:37,200 --> 00:38:38,600 Madam is right on track. 677 00:39:07,320 --> 00:39:08,640 Call and tell that Anu madam gave his number.. 678 00:39:08,800 --> 00:39:10,400 ..and hand over my car to him. 679 00:39:10,480 --> 00:39:11,680 He will repair and give it back. 680 00:39:11,800 --> 00:39:13,560 Take your bloody car out of my way. 681 00:39:15,120 --> 00:39:15,880 Hey! 682 00:39:17,760 --> 00:39:18,640 Come. 683 00:39:18,720 --> 00:39:20,560 Who do you think you are to call me like that? 684 00:39:20,680 --> 00:39:21,520 Hey! 685 00:39:22,840 --> 00:39:24,760 Did you really think you could get away so easily? 686 00:39:24,840 --> 00:39:26,240 It was your fault, you came in my way. 687 00:39:26,320 --> 00:39:27,760 You're driving rashly, and you're drunk during day. 688 00:39:27,840 --> 00:39:29,080 You should be ashamed of yourself. 689 00:39:34,960 --> 00:39:36,400 Where do you think you're going? 690 00:39:36,640 --> 00:39:38,880 - Leave me. - Come with me, I will show you real speed. 691 00:39:39,520 --> 00:39:40,360 Come on. 692 00:39:53,680 --> 00:39:55,120 Hey! Who are you? 693 00:39:56,880 --> 00:39:58,880 Who else? Must be her lover. 694 00:39:59,920 --> 00:40:01,320 You guessed it right. 695 00:40:01,560 --> 00:40:05,080 The harder I hit, the stronger will be our love. 696 00:40:05,480 --> 00:40:07,360 Isn't that right, darling? Start the music. 697 00:40:39,840 --> 00:40:40,880 Glass.. 698 00:41:42,480 --> 00:41:44,000 No.. Stop. 699 00:41:47,000 --> 00:41:47,840 Sorry, madam. 700 00:41:47,960 --> 00:41:49,400 I don't need your stupid apology. 701 00:41:51,560 --> 00:41:53,440 Okay, I hope your ego is satisfied. 702 00:41:57,600 --> 00:41:58,560 Sorry, Anu. 703 00:41:59,000 --> 00:42:01,480 Don't feel bad about telling them that you are my lover. 704 00:42:02,320 --> 00:42:03,920 Normally, I would react in the same way.. 705 00:42:04,120 --> 00:42:05,360 ..if anyone mistreats a woman. 706 00:42:06,120 --> 00:42:07,400 I just went with the flow. 707 00:42:07,480 --> 00:42:09,920 Don't take it seriously and keep thinking about it, okay? 708 00:42:53,400 --> 00:42:54,920 Anu! Good morning! 709 00:42:55,280 --> 00:42:56,640 It's 9:30 already. Get up. 710 00:42:58,360 --> 00:43:00,440 How come you are here? Where is Kumari? 711 00:43:01,760 --> 00:43:05,120 She got up early, dressed beautifully and went over to meet Chaitu. 712 00:43:05,320 --> 00:43:07,440 She asked you to give her a missed call after you wake up. 713 00:43:26,400 --> 00:43:28,000 Chaitu, this is too much! 714 00:43:29,840 --> 00:43:30,720 - Oh, no. - Hi. 715 00:43:31,000 --> 00:43:33,920 What? Having lunch with my sister? 716 00:43:37,520 --> 00:43:38,800 Okay then. Bye. 717 00:43:38,880 --> 00:43:40,080 Okay, bye. 718 00:43:43,160 --> 00:43:44,120 Where is Kumari? 719 00:43:44,680 --> 00:43:45,600 In my heart. 720 00:43:46,560 --> 00:43:48,520 I mean physically. 721 00:43:48,880 --> 00:43:53,120 Physically, mentally and every way she is right here. 722 00:43:54,840 --> 00:43:56,720 Chaitu, I hate what is going on. 723 00:43:57,200 --> 00:43:58,280 I don't want you to love her. 724 00:43:58,440 --> 00:44:01,040 Why? I think she is responding quite well. 725 00:44:01,320 --> 00:44:02,240 So what? 726 00:44:02,720 --> 00:44:05,960 I am happy that she is at least responding.. 727 00:44:06,040 --> 00:44:07,760 ..even though she isn't giving any response. 728 00:44:08,320 --> 00:44:10,880 Okay, I can do the same. Love me. 729 00:44:12,280 --> 00:44:15,160 What? Will you love me? 730 00:44:16,680 --> 00:44:17,680 I don't know. 731 00:44:18,640 --> 00:44:21,680 But I want the love you are showing Kumari. 732 00:44:23,400 --> 00:44:26,240 I don't want you to do anything for her. Do everything for me. 733 00:44:28,200 --> 00:44:32,360 Now tell me that you love me. I will respond with an 'I love you too.' 734 00:44:35,200 --> 00:44:37,400 Do you really think you could just pass orders? 735 00:44:38,040 --> 00:44:40,280 Love is meant to be expressed beautifully. 736 00:44:41,800 --> 00:44:44,480 It is supposed to grow deep in our heart.. 737 00:44:44,920 --> 00:44:46,440 ..it should stir emotions which.. 738 00:44:46,520 --> 00:44:48,680 ..should reflect in our eyes and reach the other person's heart. 739 00:44:49,360 --> 00:44:50,640 But this is not the way. 740 00:44:52,120 --> 00:44:54,960 And if I have to explain even such simple things to you.. 741 00:44:55,040 --> 00:44:57,480 ..I am sure you know nothing about love. 742 00:44:58,400 --> 00:45:01,840 I cannot accept your love just because you proposed to me. 743 00:45:02,040 --> 00:45:06,080 It would be like entering the cricket pitch alone and with no one to support. 744 00:45:07,480 --> 00:45:08,240 What do you mean? 745 00:45:08,520 --> 00:45:11,760 I mean I'll have to do the balling, batting and fielding. 746 00:45:11,920 --> 00:45:14,240 I'll have to catch the ball myself, get myself out.. 747 00:45:14,400 --> 00:45:17,000 ..and also be the umpire who says that I am out. 748 00:45:19,160 --> 00:45:20,880 Love is a great game in which both the players.. 749 00:45:20,960 --> 00:45:22,800 ..have to show a lot of understanding. 750 00:45:23,440 --> 00:45:26,960 Only then will we win the match of marriage and win the cup of happiness. 751 00:45:27,520 --> 00:45:29,880 And I don't think you are capable of all that. 752 00:45:30,160 --> 00:45:31,800 Chari was right all along. 753 00:45:32,040 --> 00:45:35,120 He said I was lucky that I fell in love with Kumari. 754 00:45:35,240 --> 00:45:38,360 If I had loved you and texted you asking for a kiss.. 755 00:45:38,440 --> 00:45:39,840 ..you would send others to kiss me.. 756 00:45:39,920 --> 00:45:42,040 ..because you would be too proud to come to me. 757 00:45:44,640 --> 00:45:45,560 Thank God. 758 00:46:50,040 --> 00:46:51,720 Anu madam, what are you doing here? 759 00:46:52,120 --> 00:46:53,840 I have been looking for you since morning. 760 00:46:54,080 --> 00:46:55,280 Where did you go? 761 00:46:55,680 --> 00:46:58,440 Anyway, it looks like it is going to rain. Let's go inside. 762 00:47:02,600 --> 00:47:04,120 What have you done to me? 763 00:47:04,960 --> 00:47:06,920 You have turned me into a complete loser. 764 00:47:07,160 --> 00:47:09,440 Do you have any idea what a fool I made of myself today? 765 00:47:10,360 --> 00:47:13,200 Why did fall for him and even kiss him when he provoked me? 766 00:47:14,520 --> 00:47:18,360 Why did I beg him to love me when he is in love with you? 767 00:47:19,600 --> 00:47:21,440 Why would I want to force someone to love me? 768 00:47:22,160 --> 00:47:23,720 Who am I and what's my status? 769 00:47:24,200 --> 00:47:27,600 You're a human, a woman. 770 00:47:28,760 --> 00:47:30,600 And you're in a position where others have to tell you that. 771 00:47:31,720 --> 00:47:33,600 Did you understand or do I have to explain further? 772 00:47:34,160 --> 00:47:35,520 You are the reason for all this! 773 00:47:35,800 --> 00:47:37,880 Don't you dare point fingers at me! 774 00:47:39,200 --> 00:47:40,560 Who do you think you are? 775 00:47:41,760 --> 00:47:43,640 Do you think you're Miss World or some Miss Universe? 776 00:47:43,720 --> 00:47:45,360 Or did you come down from heaven? 777 00:47:46,640 --> 00:47:49,040 You're an ordinary girl just like everyone else. 778 00:47:49,320 --> 00:47:50,200 Remember that. 779 00:47:51,720 --> 00:47:54,400 Ego?! I have a bigger ego than you. 780 00:47:54,640 --> 00:47:57,760 But I'm also sensible enough to understand where to stand firm and where to let go. 781 00:47:57,960 --> 00:47:59,000 You lack that. 782 00:48:00,200 --> 00:48:02,360 You're always upset with me because of your ego. 783 00:48:02,600 --> 00:48:05,400 But I tried to turn that into love because I love you. 784 00:48:06,200 --> 00:48:07,800 But you never understood that. 785 00:48:09,160 --> 00:48:11,600 You kissed me and said that you love me only because I provoked you. 786 00:48:12,120 --> 00:48:14,360 If that is the case, you will find a thousand men waiting for you out there. 787 00:48:15,360 --> 00:48:17,200 Will you kiss them all and hug them too? 788 00:48:18,160 --> 00:48:18,920 Answer me. 789 00:48:20,120 --> 00:48:22,480 You will slap them and push them down from the terrace. 790 00:48:22,600 --> 00:48:24,640 Then why did you kiss only me? 791 00:48:25,800 --> 00:48:29,160 Because you like me. Because you love me. 792 00:48:32,240 --> 00:48:33,600 I took Kumari's help and provoked you.. 793 00:48:33,680 --> 00:48:35,680 ..only to bring out these feelings in you. 794 00:48:37,200 --> 00:48:40,280 You're doing all this because your heart is telling you.. 795 00:48:40,360 --> 00:48:42,400 ..that I am the right one for you. 796 00:48:43,120 --> 00:48:45,600 But your ego is not letting you accept that. 797 00:48:47,200 --> 00:48:49,040 I cannot take it anymore. 798 00:48:50,120 --> 00:48:51,680 We are not meant to be with each other. 799 00:48:52,720 --> 00:48:56,480 I yearned for you. All I wanted was for you to look at me,.. 800 00:48:56,560 --> 00:48:58,560 .. stand by my side and talk to me. 801 00:48:58,640 --> 00:49:00,160 It hurt me not to be with you. 802 00:49:01,200 --> 00:49:03,360 But right now, I think I will be much happier.. 803 00:49:05,120 --> 00:49:06,320 ..if you stay away from me. 804 00:49:09,800 --> 00:49:10,640 Bye Anu. 805 00:51:56,160 --> 00:51:57,640 Why did you block my number? 806 00:51:58,040 --> 00:51:59,240 I don't want you. 807 00:52:00,160 --> 00:52:01,400 I no longer need your number. 808 00:52:06,080 --> 00:52:07,360 But why? 809 00:52:07,960 --> 00:52:10,600 You said that you loved me more than your life. 810 00:52:10,960 --> 00:52:14,040 And then you said that you'd be happier if I stayed away from you. 811 00:52:15,040 --> 00:52:16,440 Do you know how much it hurt? 812 00:52:17,680 --> 00:52:20,840 For the first time in my life I am feeling the pain of losing someone. 813 00:52:21,320 --> 00:52:23,480 Without you my life seems empty and dull. 814 00:52:24,160 --> 00:52:25,040 You said so yourself. 815 00:52:25,120 --> 00:52:28,200 Why would I kiss you if I had not loved you? 816 00:52:28,360 --> 00:52:29,160 Tell me. 817 00:52:30,640 --> 00:52:31,960 I was impressed with you the same way.. 818 00:52:32,160 --> 00:52:35,080 ..you were impressed with me when we met the first day. 819 00:52:37,080 --> 00:52:39,280 I felt overjoyed when I understood your feelings.. 820 00:52:39,640 --> 00:52:42,280 ..and when you followed me around. 821 00:52:47,760 --> 00:52:50,800 I was sure you would confess your love for me.. 822 00:52:51,360 --> 00:52:53,320 ..when you came to my college for that portrait. 823 00:52:53,640 --> 00:52:56,440 But you hurt my ego by talking about Kumari. 824 00:52:56,920 --> 00:52:58,200 You made me cringe and cry. 825 00:53:10,640 --> 00:53:14,320 I was very upset and at the same time afraid that I was going to lose you. 826 00:53:14,640 --> 00:53:16,400 And that's why I came that day to confess my love. 827 00:53:20,320 --> 00:53:24,600 Now tell me that you love me. And I'll respond with an 'I love you too.' 828 00:53:24,720 --> 00:53:27,920 I waited for you to come and give me the right address. 829 00:53:28,760 --> 00:53:31,320 But when it came to my love, I came to you. 830 00:53:32,000 --> 00:53:35,360 Did that not tell you how much I loved you, Chaitu? 831 00:53:39,600 --> 00:53:43,320 I'm not like other girls but my love is true just as theirs. 832 00:53:43,640 --> 00:53:44,920 I do feel pain too. 833 00:53:47,400 --> 00:53:50,200 Think of my arrogance as innocence and love me. 834 00:53:50,920 --> 00:53:52,960 Maybe I will never change but endure me. 835 00:53:54,080 --> 00:53:57,600 I don't know how else to explain to you. 836 00:53:58,640 --> 00:54:00,920 Please, Chaitu. Please. 837 00:54:01,680 --> 00:54:03,880 I didn't know you were capable of so much love. 838 00:54:03,960 --> 00:54:06,760 And I'm not egoistical to refuse your love now. 839 00:54:44,240 --> 00:54:48,400 You would always call me and take my permission even in very small matters. 840 00:54:49,720 --> 00:54:51,360 I didn't expect you to bring the woman you love.. 841 00:54:51,440 --> 00:54:53,400 ..without even telling me anything about her. 842 00:54:54,040 --> 00:54:54,920 I am sorry, dad. 843 00:54:55,120 --> 00:54:57,680 You can apologize and satisfy my ego. 844 00:54:58,360 --> 00:55:01,440 But I will give my approval if I don't like her. Mind it. 845 00:55:02,000 --> 00:55:04,040 - Anu, just come with me. - Where to? 846 00:55:04,120 --> 00:55:06,520 What do you mean? Go and talk to him. Pacify him. 847 00:55:06,680 --> 00:55:07,560 No way! 848 00:55:10,360 --> 00:55:13,000 So, you want to marry Chaitu. 849 00:55:15,000 --> 00:55:15,920 Yes. 850 00:55:17,000 --> 00:55:19,800 That's nice. Do you see my feet? 851 00:55:21,040 --> 00:55:23,560 Fall at my feet and beg me to give my approval. 852 00:55:23,720 --> 00:55:25,560 Say, 'Uncle, please accept our love.' 853 00:55:25,640 --> 00:55:27,400 Only then will I give my approval. Come on. 854 00:55:27,480 --> 00:55:28,280 No, I won't. 855 00:55:28,440 --> 00:55:31,280 Dear, there's nothing wrong in touching an older person's feet. 856 00:55:31,480 --> 00:55:32,920 Just do as he says and take his blessing. 857 00:55:33,000 --> 00:55:34,520 Please don't force me. 858 00:55:35,240 --> 00:55:38,360 My ego will never allow me to fall at someone's feet. 859 00:55:39,080 --> 00:55:40,520 This is how I am. 860 00:55:40,680 --> 00:55:42,800 Accept me if you like me or forget it. 861 00:55:43,280 --> 00:55:44,680 - Anu! - Please, Chaitu. 862 00:55:48,960 --> 00:55:50,520 I like her. 863 00:55:52,200 --> 00:55:54,440 I'm serious. I'm really serious. I'm not kidding. 864 00:55:55,760 --> 00:55:57,920 You are perfectly qualified to be my.. 865 00:55:58,000 --> 00:56:00,120 ..daughter-in-law and to call me father-in-law. 866 00:56:01,480 --> 00:56:03,080 I admire your self-respect, which wouldn't allow.. 867 00:56:03,160 --> 00:56:04,640 ..you even to bow down to your lover's father. 868 00:56:04,720 --> 00:56:05,960 I admire your nature which wouldn't allow you to.. 869 00:56:06,040 --> 00:56:07,160 ..cave in no matter how many people forced you. 870 00:56:07,400 --> 00:56:10,240 Hats off to your ego which wouldn't melt even in difficult circumstances. 871 00:56:10,320 --> 00:56:11,280 Seriously, child. 872 00:56:13,120 --> 00:56:16,040 Do you know how hard it is to find such a girl, Chaitu? 873 00:56:16,120 --> 00:56:18,440 Yes, sir. He worked very hard to woo her. 874 00:56:18,600 --> 00:56:20,000 - He put in too much effort. - Really? 875 00:56:20,920 --> 00:56:22,600 Oh, so sorry. Excuse me. 876 00:56:23,680 --> 00:56:24,400 Hello? 877 00:56:24,480 --> 00:56:25,440 Congratulations, dear. 878 00:56:25,520 --> 00:56:26,680 Of course, sir. 879 00:56:27,360 --> 00:56:28,840 That'll be my honor. 880 00:56:30,440 --> 00:56:33,400 Just forget about it, sir. Leave it to me. I shall take care of it. 881 00:56:33,760 --> 00:56:35,080 Thank you, sir. Thank you. 882 00:56:35,240 --> 00:56:38,440 They've elected me as the president this time. 883 00:56:39,520 --> 00:56:41,240 - Wow! Congrats, dad. - That's great. 884 00:56:41,320 --> 00:56:43,760 Dad has been trying to get this position for five years now. 885 00:56:43,840 --> 00:56:44,800 Congrats, uncle. 886 00:56:44,880 --> 00:56:46,920 This is all because of you, my dear. 887 00:56:47,080 --> 00:56:49,040 My daughter-in-law brought happiness to our home. 888 00:56:49,120 --> 00:56:52,120 You can be very positive when you like someone, sir. 889 00:56:52,200 --> 00:56:53,240 Shut up! 890 00:56:53,480 --> 00:56:56,000 Anyway, leave the party arrangements to me. 891 00:56:56,320 --> 00:56:57,320 I will take care of everything. 892 00:57:08,120 --> 00:57:10,880 Is everything okay? How does that look? 893 00:57:11,200 --> 00:57:14,760 good 894 00:57:14,840 --> 00:57:15,560 Where? 895 00:57:18,120 --> 00:57:19,320 You look lovely. 896 00:57:19,800 --> 00:57:21,000 I have to go. 897 00:57:22,360 --> 00:57:24,200 I am surprised that he invited us to this party.. 898 00:57:24,280 --> 00:57:26,600 ..in spite of all that happened the other day. 899 00:57:26,800 --> 00:57:27,880 Good man. 900 00:57:28,160 --> 00:57:31,760 You fool! He invited us to show off his success. 901 00:57:32,360 --> 00:57:33,600 Mr. Rao! 902 00:57:35,040 --> 00:57:36,040 Welcome. 903 00:57:36,120 --> 00:57:37,680 - Congrats! - Thank you. 904 00:57:38,360 --> 00:57:39,360 Take this. 905 00:57:40,000 --> 00:57:42,200 Mr. Shankar Rao, thank you for coming. 906 00:57:42,320 --> 00:57:43,120 You know what? 907 00:57:43,600 --> 00:57:46,480 They gave me this position without me having to.. 908 00:57:46,800 --> 00:57:48,080 ..falling at anyone's feet or washing them. 909 00:57:48,560 --> 00:57:50,480 Just for your information. I thought you should know. 910 00:57:50,560 --> 00:57:52,600 He too knows that you invited him to only to say that. 911 00:57:52,800 --> 00:57:54,600 - Come on, don't be silly. - Hello, Mr. Rao. 912 00:57:54,840 --> 00:57:56,720 - Yes, sir. - Excellent party. 913 00:57:57,120 --> 00:57:58,360 Thank you so much, sir. 914 00:57:58,440 --> 00:57:59,880 But you shouldn't give that credit to me. 915 00:57:59,960 --> 00:58:02,440 - Then who? - It's purely because of my daughter-in-law. 916 00:58:02,520 --> 00:58:03,880 Is it? Daughter-in-law? 917 00:58:04,040 --> 00:58:05,400 Yes, daughter-in-law. 918 00:58:05,480 --> 00:58:06,760 You heard it right, Shankar Rao. 919 00:58:06,920 --> 00:58:10,080 She must be around.. Yes, there she is. 920 00:58:12,600 --> 00:58:15,040 Isn't she from Warangal? 921 00:58:15,200 --> 00:58:17,200 Of course she is. 922 00:58:17,440 --> 00:58:19,040 And yes, we considered her for your son. 923 00:58:22,640 --> 00:58:25,760 By the way, did her family accept you? 924 00:58:26,080 --> 00:58:27,400 My approval matters the most. 925 00:58:27,480 --> 00:58:29,440 I don't think they will have any objections. 926 00:58:30,000 --> 00:58:32,720 I approve of them and that is all they need to get married. 927 00:58:32,960 --> 00:58:34,440 I don't think everyone would agree with that. 928 00:58:34,520 --> 00:58:37,400 We backed off because we didn't want to argue. 929 00:58:37,680 --> 00:58:39,320 But, it is going to be totally different with her family. 930 00:58:39,480 --> 00:58:42,720 So, here is my kind advice to you. Meet her parents first and get their approval.. 931 00:58:42,800 --> 00:58:44,960 ..and wait for everything to get confirmed.. 932 00:58:45,040 --> 00:58:48,480 ..before you can brag in front of everyone that she is your daughter-in-law. 933 00:58:48,720 --> 00:58:53,120 I am not the one to nod my head if they accept and shut my mouth if they reject. 934 00:58:53,640 --> 00:58:55,120 I told you, my approval is all that matters here. 935 00:58:55,200 --> 00:58:57,600 They will get married. And that's pretty much final. 936 00:58:57,680 --> 00:58:58,760 They may or may not get married. 937 00:58:58,840 --> 00:59:00,360 You will find out only after you meet her parents. 938 00:59:00,440 --> 00:59:01,680 What do you want to find out? 939 00:59:01,760 --> 00:59:03,520 I'm going to announce their engagement right here, right now. 940 00:59:03,600 --> 00:59:05,240 And I'll see who is going to stop me. 941 00:59:06,200 --> 00:59:10,440 She is not the one to show her finger for the ring the moment you say engagement. 942 00:59:10,680 --> 00:59:12,080 Looks like you don't know her that well. 943 00:59:12,400 --> 00:59:13,240 She will never agree. 944 00:59:26,240 --> 00:59:27,320 Excuse me, friends. 945 00:59:27,800 --> 00:59:30,360 Here everybody! Attention please. On the stage. 946 00:59:31,720 --> 00:59:33,800 Thank you. Thank you so much. 947 00:59:35,200 --> 00:59:38,240 In the presence of everyone who came to felicitate me.. 948 00:59:38,920 --> 00:59:41,080 .. I would like to share a small family matter.. 949 00:59:42,720 --> 00:59:44,600 In fact, it's not a small matter, it's a big one. 950 00:59:44,800 --> 00:59:46,560 It's a very important moment. 951 00:59:46,880 --> 00:59:48,120 And I would like to share it with all of you. 952 00:59:53,400 --> 00:59:55,920 Chaitu, my boy. Come on up, come on. 953 00:59:56,120 --> 00:59:56,960 Go, sir. 954 00:59:58,760 --> 01:00:00,560 You all know about Chaitu. 955 01:00:01,360 --> 01:00:04,280 He is my company's MD and everyone here knows how diligent he is. 956 01:00:05,480 --> 01:00:07,880 Do you know what this little boy has done? 957 01:00:08,880 --> 01:00:11,560 He chose a life partner who suits my style and status. 958 01:00:12,720 --> 01:00:15,080 Yes, there she is. 959 01:00:15,800 --> 01:00:18,400 She is Miss Anu. Bachelor in Fine Arts. 960 01:00:19,280 --> 01:00:21,440 Why are you still standing there, Anu? Come on up. Come to the stage, dear. 961 01:00:27,200 --> 01:00:28,480 Come, come closer. 962 01:00:29,920 --> 01:00:30,720 So! 963 01:00:31,400 --> 01:00:34,680 Now these two young people need your blessings on their union today. 964 01:00:37,000 --> 01:00:40,840 My well wisher Mr. Girisham will bless them as they exchange rings.. 965 01:00:40,920 --> 01:00:42,960 ..and garlands as part of their engagement. 966 01:00:47,880 --> 01:00:49,320 Thank you. Just need your blessings. 967 01:00:49,480 --> 01:00:50,760 Dad, what is going on here? 968 01:00:50,920 --> 01:00:52,320 Wait, I still need to announce the date. 969 01:00:52,400 --> 01:00:53,400 That is not all. 970 01:00:53,960 --> 01:00:56,040 I am going to announce the wedding date as well. 971 01:00:56,120 --> 01:00:58,440 It's going to be next month on the 25th. 972 01:01:01,560 --> 01:01:02,160 Cheers! 973 01:01:02,240 --> 01:01:03,560 We haven't met or informed her family yet. 974 01:01:03,640 --> 01:01:05,040 I don't think it's a good idea to announce the engagement. 975 01:01:05,120 --> 01:01:07,000 We'll inform them after the engagement. What's the hurry? 976 01:01:07,080 --> 01:01:08,760 - Dad! What are you doing? - Get the garlands. Come on! 977 01:01:08,840 --> 01:01:12,120 But, dear, shouldn't we wait for an auspicious date? 978 01:01:12,280 --> 01:01:14,280 I arranged for this party because today is an auspicious day. 979 01:01:14,520 --> 01:01:16,840 Priest said that today is a very good day. 980 01:01:17,800 --> 01:01:19,960 Give me your ring. Your daughter-in-law needs it. 981 01:01:20,120 --> 01:01:22,160 - Hi there. - Dad! Please stop this right now. 982 01:01:22,240 --> 01:01:24,640 I have already announced it. Now I can't change anything. 983 01:01:26,600 --> 01:01:28,360 See how Shankar Rao is giving me scornful looks. 984 01:01:29,000 --> 01:01:30,560 He challenged me about this today. 985 01:01:31,280 --> 01:01:32,840 I have to do this and show him what I am capable of. 986 01:01:33,080 --> 01:01:34,000 Mr. Shankar Rao! 987 01:01:36,280 --> 01:01:38,680 You rejected his son for sister because you were upset with him. 988 01:01:38,840 --> 01:01:40,240 Why are you taking him seriously? 989 01:01:40,320 --> 01:01:42,000 I know when and how to handle matters. 990 01:01:43,440 --> 01:01:46,400 Mr. Girisham, please come onto the stage. Please. 991 01:01:47,320 --> 01:01:49,000 Chaitu, what do we do now? 992 01:01:49,480 --> 01:01:50,600 - Anu.. - What is this? 993 01:01:50,960 --> 01:01:53,160 Anu, there is no way we can convince him otherwise. That is how he is. 994 01:01:53,360 --> 01:01:55,160 And it's impossible to talk to him on such occasions. 995 01:01:55,560 --> 01:01:57,400 Anu, just go with the flow for now. 996 01:01:57,640 --> 01:01:59,200 I'll take care of the rest later. 997 01:01:59,280 --> 01:02:00,520 I can't accept all this. 998 01:02:00,680 --> 01:02:02,720 Anu, I'll take care of any problems that might arise. 999 01:02:02,800 --> 01:02:04,720 - Okay? Trust me, I'll handle it. Okay? - Chaitu.. 1000 01:02:04,880 --> 01:02:06,160 Don't worry, I'm with you. 1001 01:02:07,040 --> 01:02:09,280 What are you guys whispering about? Everyone is waiting for you. 1002 01:02:09,360 --> 01:02:10,040 Nothing, dad. 1003 01:02:10,120 --> 01:02:11,640 Come on, let's go. Come with me. 1004 01:03:31,280 --> 01:03:32,400 Take off that garland and come with us. 1005 01:03:32,480 --> 01:03:34,080 Who are you and how dare you talk to her like that? 1006 01:03:34,240 --> 01:03:35,200 Who allowed you inside? 1007 01:03:35,440 --> 01:03:37,080 That's not important now. 1008 01:03:37,400 --> 01:03:39,400 Who gave you the right to arrange her engagement without informing us? 1009 01:03:39,640 --> 01:03:41,760 How dare you! I will see your end! 1010 01:03:42,240 --> 01:03:43,880 - Hey! Who are you people? - Chaitu, please. 1011 01:03:44,200 --> 01:03:45,160 - Anu, just look at him.. - He is my uncle. 1012 01:03:45,640 --> 01:03:47,280 Did you love her without even finding out about her family? 1013 01:03:47,440 --> 01:03:48,240 Yes, he did. 1014 01:03:48,800 --> 01:03:51,520 And I fixed the wedding without finding out about you. 1015 01:03:51,600 --> 01:03:53,480 - What are you going to do now? - Then let me tell you who I am. 1016 01:03:53,560 --> 01:03:54,880 She is Shailaja Reddy's daughter. 1017 01:03:55,080 --> 01:03:57,120 Who gave you the right to do whatever you want.. 1018 01:03:57,200 --> 01:03:58,480 ..without talking to my sister or taking her approval? 1019 01:03:58,640 --> 01:04:00,560 No one will be able to save you now. 1020 01:04:00,800 --> 01:04:02,280 - Hey, mind your language.. - Uncle, please. 1021 01:04:02,960 --> 01:04:04,640 Uncle, please don't do anything rash. 1022 01:04:05,000 --> 01:04:05,640 Chaitu.. 1023 01:04:06,800 --> 01:04:08,120 - Anu! - Let's go, uncle. 1024 01:04:08,800 --> 01:04:09,640 Anu! 1025 01:04:10,880 --> 01:04:11,800 Anu! 1026 01:04:13,720 --> 01:04:14,840 One minute, uncle. 1027 01:04:21,040 --> 01:04:22,600 Your dad made a mistake, Chaitu. 1028 01:04:25,200 --> 01:04:27,360 Choosing a life partner was never in my hands. 1029 01:04:27,760 --> 01:04:29,600 I don't think I can ever meet you again.. 1030 01:04:29,880 --> 01:04:31,480 ..if my mother finds out about this. 1031 01:04:33,120 --> 01:04:34,160 Forget me. 1032 01:04:37,120 --> 01:04:38,080 Anu! 1033 01:04:43,320 --> 01:04:45,360 How dare he comes to my party and threatens me? 1034 01:04:46,920 --> 01:04:47,760 I'll.. 1035 01:04:49,920 --> 01:04:50,960 - Vaj.. - I am here, sir. 1036 01:04:51,040 --> 01:04:52,600 Vajpayee! Take out your phone. 1037 01:04:53,080 --> 01:04:54,680 Take out your phone and call the Police commissioner. 1038 01:04:55,080 --> 01:04:56,720 - Call him and tell.. - Hello.. Hello.. 1039 01:04:57,120 --> 01:04:59,920 Commissioner may be your friend. But they're friends with the Chief Minister. 1040 01:05:00,840 --> 01:05:01,920 Who is Shailaja Reddy? 1041 01:05:02,200 --> 01:05:03,720 Now that is a sensible question. 1042 01:05:03,800 --> 01:05:05,960 Find out who she is and then decide whether to call the commissioner.. 1043 01:05:06,040 --> 01:05:07,400 ..or to pack your bags and leave. 1044 01:05:07,480 --> 01:05:08,840 Just tell me who the hell she is. 1045 01:05:09,000 --> 01:05:10,280 Then I will decide on how to handle her. 1046 01:05:10,360 --> 01:05:11,280 I'll tell you. 1047 01:05:12,600 --> 01:05:15,080 'She is the lady leader to the people in Simpanapalli in Warangal district.' 1048 01:05:15,840 --> 01:05:18,240 'She is a sword who was born to slay..' 1049 01:05:18,320 --> 01:05:20,320 '..men who mistreat and look down upon women.' 1050 01:05:21,880 --> 01:05:24,240 'Her very presence creates fear in men.' 1051 01:06:06,720 --> 01:06:09,120 'Blood in her veins boil with rage when she sees any women being mistreated.' 1052 01:06:09,200 --> 01:06:11,360 'She doesn't forgive that person no matter who he is.' 1053 01:06:21,280 --> 01:06:23,160 'She makes sure he is put behind bars..' 1054 01:06:24,200 --> 01:06:27,280 '..after getting a good thrashing by women.' 1055 01:06:38,000 --> 01:06:39,840 'That is Shailaja Reddy.' 1056 01:06:44,280 --> 01:06:45,280 That is her profile in short. 1057 01:06:45,360 --> 01:06:48,480 She doesn't forgive a person even if he is a police if he hurts her ego. 1058 01:06:48,840 --> 01:06:50,320 You have a spontaneous ego. 1059 01:06:50,520 --> 01:06:54,120 But for her it is a genetic disorder a hereditary disease. 1060 01:06:54,600 --> 01:06:55,120 Yes. 1061 01:06:55,200 --> 01:06:57,000 Shailaja Reddy brings down wrath upon any man.. 1062 01:06:57,080 --> 01:06:59,200 ..who tries to hurt a woman in her village. 1063 01:06:59,280 --> 01:07:03,000 And you have forced her daughter to get engaged and even fixed her wedding. 1064 01:07:03,280 --> 01:07:04,360 You will pay for it. 1065 01:07:06,880 --> 01:07:08,640 By the way, Mr. Rao, you thought you would.. 1066 01:07:08,720 --> 01:07:10,240 ..satisfy your ego by inviting me to your party. 1067 01:07:10,720 --> 01:07:12,640 But you ended up satisfying my ego. 1068 01:07:13,720 --> 01:07:14,640 See you. 1069 01:07:17,160 --> 01:07:18,240 Vajpayee, give me the phone. 1070 01:07:18,400 --> 01:07:19,200 - Quick! - Yes, sir. 1071 01:07:19,840 --> 01:07:21,320 - I know exactly what.. - Dad! 1072 01:07:22,360 --> 01:07:23,520 - Just one phone call.. - Enough! 1073 01:07:23,600 --> 01:07:24,560 You've done enough. 1074 01:07:25,480 --> 01:07:26,960 Don't make this any worse that it already is. 1075 01:07:28,080 --> 01:07:31,760 Your lack of self-control resulted in Shanti losing the man she loved. 1076 01:07:34,840 --> 01:07:36,840 Please don't make me lose Anu. 1077 01:07:38,360 --> 01:07:39,160 Please. 1078 01:07:58,040 --> 01:07:59,200 I will try calling her again. 1079 01:08:01,240 --> 01:08:03,080 Anu madam. It is Chaitu sir. 1080 01:08:03,360 --> 01:08:05,280 He has already called you ten times. 1081 01:08:05,520 --> 01:08:06,680 Please talk to him. 1082 01:08:07,920 --> 01:08:09,400 Boss, she took the call. 1083 01:08:09,840 --> 01:08:12,320 - 'Hello, what is it?' - What do you mean? 1084 01:08:12,600 --> 01:08:15,200 Did you think I'd forget you just because you asked me to? 1085 01:08:15,400 --> 01:08:17,920 We are already engaged. You are almost my wife. 1086 01:08:18,080 --> 01:08:19,520 I have a stronger reason now. 1087 01:08:20,480 --> 01:08:21,560 That's my bad luck. 1088 01:08:21,760 --> 01:08:23,480 Anu! Don't worry about anything. 1089 01:08:23,680 --> 01:08:25,720 We crossed Warangal. We are almost at your village now. 1090 01:08:25,800 --> 01:08:28,400 I will do anything to convince your mother I mean my future mother-in-law. 1091 01:08:28,520 --> 01:08:30,480 Really? Are you really that brave? 1092 01:08:30,720 --> 01:08:33,520 Anu, I will explain the whole matter to your mother. 1093 01:08:33,640 --> 01:08:35,880 I will even apologize to her and request her to approve of our wedding. 1094 01:08:35,960 --> 01:08:37,840 Just make sure she doesn't take any decisions till then. 1095 01:08:38,440 --> 01:08:41,640 I am sure she will find no reason to reject me once she looks at me. 1096 01:08:41,880 --> 01:08:43,880 Come directly to our home if you are so confident. 1097 01:08:44,040 --> 01:08:44,760 Okay. 1098 01:08:45,320 --> 01:08:47,080 Sir, how come she agreed to so easily? 1099 01:09:02,920 --> 01:09:04,000 Where is your mother? 1100 01:09:04,160 --> 01:09:07,320 It may take me just ten minutes to make her accept me as her son-in-law. 1101 01:09:07,680 --> 01:09:09,000 Speak softly. 1102 01:09:09,080 --> 01:09:11,080 She may kill you if she hears your voice. 1103 01:09:11,440 --> 01:09:13,640 What? I thought she already came to know about the engagement. 1104 01:09:13,840 --> 01:09:15,800 Then she would have sought revenge. 1105 01:09:15,880 --> 01:09:17,280 She wouldn't sit at home. 1106 01:09:17,560 --> 01:09:18,600 What? 1107 01:09:18,920 --> 01:09:20,120 Doesn't your mother know about us? 1108 01:09:20,640 --> 01:09:21,960 Then what exactly happened last night? 1109 01:09:23,840 --> 01:09:26,560 Anu! Just listen to me. 1110 01:09:27,760 --> 01:09:29,560 Don't tell mom about what happened here. 1111 01:09:29,880 --> 01:09:31,200 No one should tell her anything. 1112 01:09:31,560 --> 01:09:34,400 I will kill myself if any one tells her about this. 1113 01:09:34,800 --> 01:09:36,560 Uncle, I am especially talking to you. 1114 01:09:36,760 --> 01:09:39,120 You don't have to go so far. I'll do as you ask. 1115 01:09:39,200 --> 01:09:40,440 Will you promise me? 1116 01:09:41,720 --> 01:09:42,600 Yes. 1117 01:09:45,840 --> 01:09:47,760 But why do we need to hide this matter? 1118 01:09:47,840 --> 01:09:48,720 Why don't we tell her? 1119 01:09:48,800 --> 01:09:51,000 - Yes, why don't you? - Then you'll be in the same situation as me. 1120 01:09:51,440 --> 01:09:52,920 I used to be a star hotel chef. 1121 01:09:53,000 --> 01:09:54,240 Today I am serving as a cook in this house. 1122 01:09:54,320 --> 01:09:55,520 - Think carefully. - Hello, sir. 1123 01:09:56,000 --> 01:09:57,640 You have no idea what madam is capable of. 1124 01:09:57,720 --> 01:09:59,840 - That is true. - Just wait till you see.. 1125 01:10:03,120 --> 01:10:05,440 Anu madam. Your mother. 1126 01:10:11,480 --> 01:10:13,200 What are you afraid of? 1127 01:10:13,280 --> 01:10:13,960 Introduce us as your friends. 1128 01:10:14,040 --> 01:10:15,160 We are not allowed to bring even an animal.. 1129 01:10:15,240 --> 01:10:16,040 ..without taking mom's permission. 1130 01:10:16,120 --> 01:10:18,080 We are not animals. We are humans. 1131 01:10:25,400 --> 01:10:26,720 - Manikyam! - Yes, madam. 1132 01:10:26,960 --> 01:10:28,560 I have a good life partner in mind for you. 1133 01:10:29,520 --> 01:10:31,400 Madam, don't get confused. 1134 01:10:31,480 --> 01:10:32,760 Your mother is talking about you. 1135 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 I know. This isn't new for me. 1136 01:10:35,680 --> 01:10:36,400 Anyway, who is it? 1137 01:10:36,840 --> 01:10:38,880 You mean the groom? He is from our own village. 1138 01:10:39,080 --> 01:10:40,440 It's almost like he's right here in our house. 1139 01:10:42,640 --> 01:10:43,480 Manikyam! 1140 01:10:43,640 --> 01:10:45,840 I was just kidding, madam. I thought she would find it funny and laugh. 1141 01:10:46,040 --> 01:10:46,720 But she didn't. 1142 01:10:48,600 --> 01:10:50,760 He's a doctor, a very good man. 1143 01:10:51,480 --> 01:10:52,960 He would make a perfect son-in-law for me. 1144 01:10:53,400 --> 01:10:54,880 But he should suit her as a husband too, right? 1145 01:10:54,960 --> 01:10:56,080 Just like I match your personality. 1146 01:10:56,400 --> 01:10:57,920 He will if she marries him. 1147 01:10:58,000 --> 01:10:59,480 Don't interfere in this, Venu. Stay out of it. 1148 01:10:59,560 --> 01:11:00,800 As if you care for my opinion. 1149 01:11:00,880 --> 01:11:05,000 Dad is right. This is about my life. I should like him. 1150 01:11:05,400 --> 01:11:06,240 I understood what you mean. 1151 01:11:06,640 --> 01:11:08,960 When you feel like ruining someone's life.. 1152 01:11:09,120 --> 01:11:10,720 ..and when you find a man like your dad.. 1153 01:11:10,960 --> 01:11:13,360 ..who follows his wife everywhere she goes.. 1154 01:11:13,520 --> 01:11:14,880 ..and works for you day and night without a salary.. 1155 01:11:14,960 --> 01:11:16,200 ..you will let your parents know about it, right? 1156 01:11:16,280 --> 01:11:17,040 Manikyam! 1157 01:11:17,240 --> 01:11:19,240 Yes, madam. I thought at least this will make her laugh. 1158 01:11:19,480 --> 01:11:20,400 But this didn't work either. 1159 01:11:21,800 --> 01:11:23,760 It is my duty as a mother to look for a groom for you. 1160 01:11:24,520 --> 01:11:27,600 It's up to you whether to marry him or not. 1161 01:11:27,960 --> 01:11:30,120 Manikyam, I like it when she's reasonable. 1162 01:11:30,200 --> 01:11:32,520 Sir, they're discussing about you. 1163 01:11:33,360 --> 01:11:34,240 My sweet! 1164 01:11:40,440 --> 01:11:43,280 Hey, you! You're working here as a punishment. 1165 01:11:43,360 --> 01:11:44,920 This is not a vacation. 1166 01:11:47,280 --> 01:11:48,120 Let me throw another one. 1167 01:11:52,280 --> 01:11:53,480 How many did you hide in your trousers? 1168 01:11:53,560 --> 01:11:54,840 And why are they coming out in installments? 1169 01:11:54,920 --> 01:11:57,440 I will strangle you if any more sweets fall out. 1170 01:11:59,200 --> 01:12:00,200 What a funny guy! 1171 01:12:03,040 --> 01:12:03,880 Shall I throw one? 1172 01:12:06,520 --> 01:12:07,320 Manikyam! 1173 01:12:08,160 --> 01:12:09,760 I kept a diamond necklace in your cupboard. 1174 01:12:10,640 --> 01:12:13,000 Let me know if you like it. I'll have to pay the merchant. 1175 01:12:13,280 --> 01:12:14,520 You mean my cupboard, madam? 1176 01:12:14,600 --> 01:12:17,760 Why would she keep it in your cupboard? 1177 01:12:18,560 --> 01:12:21,920 It would have been nice if you gave it to her yourself. 1178 01:12:23,000 --> 01:12:26,400 I'll surely do that if she makes me happy. 1179 01:12:40,000 --> 01:12:41,320 What did you want to talk about? 1180 01:12:44,440 --> 01:12:46,360 Why don't you and your mother talk to each other? 1181 01:12:46,560 --> 01:12:49,040 Why are you using that Manikyam as a mediator? 1182 01:12:50,080 --> 01:12:52,760 We haven't spoken to each other in more than five years. 1183 01:12:54,240 --> 01:12:55,240 What? 1184 01:12:58,320 --> 01:13:00,920 'Everyone in the village respects my mom.' 1185 01:13:01,120 --> 01:13:04,040 'She has always lived up to her words.' 1186 01:13:04,160 --> 01:13:07,000 'She has never once failed in her life.' 1187 01:13:08,240 --> 01:13:11,600 'Mother raised me, her only daughter, just like herself.' 1188 01:13:17,200 --> 01:13:19,160 'We were more like sister or friends..' 1189 01:13:19,440 --> 01:13:20,640 '..rather than mother and daughter.' 1190 01:13:20,720 --> 01:13:23,240 'We were very close.' 1191 01:13:27,880 --> 01:13:29,600 One issue drove a wedge in our relationship.. 1192 01:13:29,680 --> 01:13:32,480 ..and we stopped talking to each other. 1193 01:13:35,280 --> 01:13:37,480 'Our village has only one private hospital.' 1194 01:13:37,640 --> 01:13:38,760 And the doctor working there would always..' 1195 01:13:38,840 --> 01:13:40,000 '.. find an excuse to conduct surgery on every woman..' 1196 01:13:40,080 --> 01:13:41,440 '..who was admitted there for labor and delivery.' 1197 01:13:41,720 --> 01:13:43,320 'When mom found out about that..' 1198 01:13:50,040 --> 01:13:52,360 Today you are doing the 56the caesarean surgery. 1199 01:13:52,760 --> 01:13:54,760 You know very well that there are no other hospitals nearby. 1200 01:13:55,040 --> 01:13:57,120 You're doing whatever pleases you for money. 1201 01:13:57,280 --> 01:13:59,640 You don't wait for normal delivery. 1202 01:13:59,840 --> 01:14:01,000 You don't care even if they're poor. 1203 01:14:01,080 --> 01:14:03,120 You create fear and force them to opt for surgery. 1204 01:14:03,720 --> 01:14:07,720 Madam, I don't need you to tell me how to treat patients. 1205 01:14:07,880 --> 01:14:09,960 We didn't spend millions of rupees to build this hospital in this village.. 1206 01:14:10,040 --> 01:14:12,800 ..to treat patients for free, do normal deliveries and take unnecessary risks. 1207 01:14:13,320 --> 01:14:16,840 You're a woman and a doctor. 1208 01:14:17,200 --> 01:14:18,640 How could you be so cold? 1209 01:14:18,840 --> 01:14:21,440 If you don't like what I'm doing go and build a hospital yourself.. 1210 01:14:21,600 --> 01:14:25,880 ..make your daughter a doctor and give free treatment for women. 1211 01:14:26,520 --> 01:14:28,120 Mind your tongue. 1212 01:14:28,840 --> 01:14:32,400 I will do exactly as you said. Wait and watch. 1213 01:14:33,200 --> 01:14:35,120 'Mom felt hurt at what that doctor said..' 1214 01:14:35,200 --> 01:14:37,320 '..and decided to make me a doctor.' 1215 01:14:37,400 --> 01:14:39,600 'She filled out an application even without telling me.' 1216 01:14:40,680 --> 01:14:41,640 Mom! What's this? 1217 01:14:41,720 --> 01:14:44,080 Find some other way if you want to serve women. 1218 01:14:44,240 --> 01:14:45,640 But please don't force me. 1219 01:14:47,600 --> 01:14:50,680 But, Anu, that doctor insulted me. 1220 01:14:51,160 --> 01:14:53,360 I want you to become a doctor and prove her wrong. 1221 01:14:53,600 --> 01:14:56,880 I don't want to study medicine to satisfy your ego. 1222 01:14:57,760 --> 01:15:00,520 I want to do what I like. I like arts. I will do Fine Arts. 1223 01:15:00,800 --> 01:15:02,400 Is that more important to you than your mother? 1224 01:15:02,480 --> 01:15:04,640 You care more about me being a doctor than me. 1225 01:15:04,800 --> 01:15:06,240 Anu, let's discuss this later. 1226 01:15:07,200 --> 01:15:09,840 Anu! Don't talk too much. 1227 01:15:10,240 --> 01:15:13,080 - If you go against my wishes.. - I will. 1228 01:15:14,920 --> 01:15:19,160 'I hurt my mom very much that day by insulting her in front of everyone.' 1229 01:15:19,440 --> 01:15:21,080 'She stopped talking to me after that.' 1230 01:15:38,760 --> 01:15:41,000 Shailaja, how long are you going to treat her this way? 1231 01:15:41,840 --> 01:15:42,960 She's your daughter after all. 1232 01:15:43,480 --> 01:15:44,920 Do you know how insulting it is for me.. 1233 01:15:45,000 --> 01:15:46,480 ..when people ask how am I going to help them.. 1234 01:15:46,720 --> 01:15:50,400 ..when I cannot even assert authority over my own child? 1235 01:15:52,240 --> 01:15:54,040 She has to know how much she hurt me. 1236 01:15:54,480 --> 01:15:57,920 I will never talk to her again. 1237 01:16:03,440 --> 01:16:06,360 'Even I felt hurt that my mom didn't understand me.' 1238 01:16:07,160 --> 01:16:11,400 'I decided that I would speak to her only when she would.' 1239 01:16:12,280 --> 01:16:13,600 That's the beauty! 1240 01:16:14,720 --> 01:16:16,080 Good job, Anu. Excellent! 1241 01:16:16,160 --> 01:16:17,960 Boss, consider your problem is solved. 1242 01:16:19,280 --> 01:16:20,040 Yes, Anu. 1243 01:16:20,120 --> 01:16:22,080 You are not on talking terms with your mother anyway. 1244 01:16:22,160 --> 01:16:23,360 I am sure it won't even affect her.. 1245 01:16:23,440 --> 01:16:24,960 ..if you marry my boss and settle somewhere else. 1246 01:16:26,040 --> 01:16:27,760 And even if she feels bad about it.. 1247 01:16:27,840 --> 01:16:29,040 ..all she can do is not talk to you for the rest of your life. 1248 01:16:29,120 --> 01:16:31,760 You're already used to talking to 30 year old Manikyam. 1249 01:16:31,840 --> 01:16:33,120 I'm sure he'll live another 30 years. 1250 01:16:33,200 --> 01:16:35,480 Follow the same process. Your future is safe. 1251 01:16:36,000 --> 01:16:37,760 How is it, Anu? 1252 01:16:38,760 --> 01:16:40,360 What do you know about us? 1253 01:16:40,720 --> 01:16:42,480 We may not talk to each other. 1254 01:16:42,800 --> 01:16:45,720 But we love each other very much. More love than you can imagine. 1255 01:16:46,160 --> 01:16:48,360 Chaitu, let me make this very clear to you. 1256 01:16:50,240 --> 01:16:52,760 I want my mom, I want to stay with her. 1257 01:16:53,160 --> 01:16:54,680 I want my mom to speak to me again. 1258 01:16:58,680 --> 01:16:59,880 Okay, Anu. 1259 01:17:01,360 --> 01:17:03,360 Forget about what he said. 1260 01:17:04,480 --> 01:17:06,160 I swear to you.. 1261 01:17:07,840 --> 01:17:10,120 ..I'll mend the bond between you and your mom. 1262 01:17:11,000 --> 01:17:13,280 I'll make sure she speaks to you again. 1263 01:17:13,800 --> 01:17:15,800 I'll tell her about our love. 1264 01:17:16,200 --> 01:17:18,320 We will get married only after she gives her approval. 1265 01:20:18,960 --> 01:20:20,800 Greetings, madam. Thank you, madam. 1266 01:20:26,640 --> 01:20:29,000 Madam, they published an article about you in newspaper. 1267 01:20:30,800 --> 01:20:31,800 Manikyam! 1268 01:20:33,000 --> 01:20:35,600 My friends are arriving today. Clean up the farm house. 1269 01:20:35,800 --> 01:20:37,000 They're going to stay here for a week. 1270 01:20:37,240 --> 01:20:38,200 Manikyam! 1271 01:20:38,640 --> 01:20:41,760 Don't you know that you need to take my permission before you invite guests? 1272 01:20:41,920 --> 01:20:43,320 Of course I do, madam. 1273 01:20:43,760 --> 01:20:46,600 Do I need permission to invite guests to my own house Manikyam? 1274 01:20:46,800 --> 01:20:49,520 No need, madam. This is your kingdom. 1275 01:20:49,600 --> 01:20:50,680 You're the princess. 1276 01:20:50,760 --> 01:20:53,280 Our guests are not artists like me, they're doctors. 1277 01:20:54,160 --> 01:20:56,520 I am sure you're okay with people in that profession. 1278 01:20:57,560 --> 01:20:59,160 I think madam gave her word to her friends. 1279 01:21:00,240 --> 01:21:01,440 Let them come since she invited them. 1280 01:21:01,520 --> 01:21:03,520 You can always send them away if you don't like them. 1281 01:21:03,600 --> 01:21:04,400 What do you say? 1282 01:21:10,640 --> 01:21:13,960 Hello. I will introduce you to our madam after she is done talking to those people. 1283 01:21:14,160 --> 01:21:16,000 Why are we meeting in the fields anyway? 1284 01:21:16,080 --> 01:21:17,600 It would have been a much more relaxed conversation.. 1285 01:21:17,680 --> 01:21:18,880 ..if we were sitting in an air conditioned room.. 1286 01:21:18,960 --> 01:21:20,280 ..with sweets and snacks in front of us. 1287 01:21:20,560 --> 01:21:21,880 Sweets and snacks? 1288 01:21:22,280 --> 01:21:24,040 You know exactly what were going to serve you. 1289 01:21:24,280 --> 01:21:26,720 But madam should like you before you can eat them. 1290 01:21:26,800 --> 01:21:29,240 Why wouldn't she like us? We are not some goons, we are doctors. 1291 01:21:29,320 --> 01:21:31,360 I am Pranic Healing specialist. 1292 01:21:31,440 --> 01:21:32,440 Pranic Healing? 1293 01:21:32,520 --> 01:21:34,560 - You mean the no touch, shaking the body method? - Exactly. 1294 01:21:34,720 --> 01:21:36,640 I want that shaking treatment. Please shake me. 1295 01:21:36,720 --> 01:21:38,800 Hello, I'm the mother of milkshake. 1296 01:21:39,040 --> 01:21:40,360 I'll give you a huge discount. Go and enjoy. 1297 01:21:40,440 --> 01:21:41,560 Then I'll make sure you can stay at our house. 1298 01:21:52,320 --> 01:21:53,240 What's your answer? 1299 01:21:54,000 --> 01:21:56,120 First, you married her daughter without her consent. 1300 01:21:56,320 --> 01:21:58,880 And just because she confronted you.. 1301 01:21:59,320 --> 01:22:02,000 ..your abused your wife's mother, your mother-in-law.. 1302 01:22:02,600 --> 01:22:05,440 ..in the most cruel way for a week and locked her in a room. 1303 01:22:05,920 --> 01:22:09,760 You didn't even consider the fact that she is old, and a widow. 1304 01:22:10,720 --> 01:22:12,400 Who gave you the right to treat her that way? 1305 01:22:13,160 --> 01:22:15,000 As if this is a court and they're discussing a big case. 1306 01:22:15,640 --> 01:22:16,760 Shut up! 1307 01:22:17,600 --> 01:22:19,720 This is my family matter. 1308 01:22:19,880 --> 01:22:22,000 I will scold her, beat her and do whatever I like. 1309 01:22:22,240 --> 01:22:24,400 This one is my wife and that one is her mother. 1310 01:22:24,480 --> 01:22:27,600 I don't like you confronting me in public like this. 1311 01:22:27,800 --> 01:22:30,160 And she may face the consequences of your actions. 1312 01:22:31,000 --> 01:22:35,120 It would be better if you think carefully before you speak or do anything. 1313 01:22:35,320 --> 01:22:37,640 Look at him, madam. Did you hear what he said? 1314 01:22:37,720 --> 01:22:39,560 He will ruin my daughter's life. 1315 01:22:39,800 --> 01:22:41,800 Only you can correct him. 1316 01:22:41,880 --> 01:22:42,880 What's in her hands? 1317 01:23:02,880 --> 01:23:05,200 You're at fault for marrying without consent. 1318 01:23:05,400 --> 01:23:06,840 How dare you threaten me? 1319 01:23:07,320 --> 01:23:08,280 Narsimha! 1320 01:23:08,440 --> 01:23:10,080 Put a yoke on his shoulders.. 1321 01:23:10,440 --> 01:23:12,600 ..and make him plough the all the fields of poor people. 1322 01:23:12,680 --> 01:23:17,040 Make him work in the fields till he learns how to respect women. 1323 01:23:17,120 --> 01:23:19,360 Manikyam! My pen slipped from my hands. 1324 01:23:19,760 --> 01:23:21,080 I thought you said you're mother of milkshake. 1325 01:23:21,160 --> 01:23:22,080 Why are you shaking with fear? 1326 01:23:22,240 --> 01:23:24,080 I can't help it. Please hand me my pen. 1327 01:23:26,960 --> 01:23:27,880 Here you are. 1328 01:23:37,640 --> 01:23:39,520 Do we really have to go even after watching that episode? 1329 01:23:40,480 --> 01:23:42,400 You know why we're here. Come on. 1330 01:23:42,680 --> 01:23:43,880 Doctor, madam is going away. Let's go. 1331 01:23:43,960 --> 01:23:45,960 - Maybe a little later. - I am with you. Don't be afraid. Come with me. 1332 01:23:50,120 --> 01:23:53,080 Madam! They're Anu madam's friends, doctors. 1333 01:23:53,840 --> 01:23:54,720 Hello ma'am. 1334 01:23:56,240 --> 01:23:58,040 What brings you here for a week? 1335 01:23:58,120 --> 01:23:59,000 You, ma'am. 1336 01:23:59,400 --> 01:24:00,360 Chari! 1337 01:24:01,520 --> 01:24:03,800 We are conducting a survey in all villages.. 1338 01:24:03,880 --> 01:24:05,960 ..with regard to building a hospital for poor people. 1339 01:24:06,080 --> 01:24:08,320 Your daughter Anu happened to meet me at the right time. 1340 01:24:08,520 --> 01:24:12,480 She said that you'd be very happy to see a hospital in this village. 1341 01:24:13,360 --> 01:24:14,360 Is that true? 1342 01:24:14,720 --> 01:24:17,040 She's your daughter. She may not speak to you.. 1343 01:24:17,120 --> 01:24:18,880 ..but she would never lie about anything. 1344 01:24:18,960 --> 01:24:20,360 She's got your blood. 'O' positive. 1345 01:24:20,440 --> 01:24:22,280 - Why are we talking about blood now? - Quiet. 1346 01:24:22,680 --> 01:24:27,760 Shailaja Reddy will always support people with good intentions. 1347 01:24:27,920 --> 01:24:30,200 - Thank you. - You can stay with us till you finish your work. 1348 01:24:30,840 --> 01:24:32,400 - Sure. - See you later. 1349 01:24:32,560 --> 01:24:34,320 I see a lot of potential here. 1350 01:24:39,720 --> 01:24:43,240 One, you fell in love without your mother's knowledge. 1351 01:24:43,480 --> 01:24:44,840 Two, you are already engaged. 1352 01:24:45,040 --> 01:24:46,880 And then you brought Shailaja Reddy's.. 1353 01:24:46,960 --> 01:24:48,680 .. future son-in-law directly to her own farm house. 1354 01:24:49,280 --> 01:24:51,520 Poor Anu. This is not her fault. 1355 01:24:53,160 --> 01:24:54,880 I came here to apologize to Anu.. 1356 01:24:55,400 --> 01:24:58,080 ..and to find a way to convince my mother-in-law. 1357 01:24:59,160 --> 01:25:00,720 But when I got here, I understood that.. 1358 01:25:01,240 --> 01:25:02,600 ..I have another job to do before that. 1359 01:25:03,120 --> 01:25:04,320 I have to mend their bond. 1360 01:25:05,520 --> 01:25:06,320 Great, son-in-law. 1361 01:25:06,880 --> 01:25:10,240 Sir!? Does that mean you have accepted my boss as your son-in-law? 1362 01:25:10,520 --> 01:25:11,880 - Almost. - Thank you. 1363 01:25:11,960 --> 01:25:14,600 - Don't mention. - I don't think mentioning this will make any difference. 1364 01:25:14,680 --> 01:25:16,680 Sir needs to prove that he is fit to be Shailja Reddy ma'am's son-in-law. 1365 01:25:17,080 --> 01:25:20,040 At present that's not important for me. 1366 01:25:20,440 --> 01:25:21,600 I want to restore their good relationship. 1367 01:25:22,240 --> 01:25:25,720 And that's why I want Anu to do all that her mom loves. 1368 01:25:26,600 --> 01:25:29,800 I want Anu's mom to remember the love she has for Anu. 1369 01:25:31,640 --> 01:25:32,360 Good! 1370 01:25:32,920 --> 01:25:35,720 Black day, I mean our anniversary is in two days. 1371 01:25:36,320 --> 01:25:37,800 Make use of that occasion. 1372 01:25:40,320 --> 01:25:41,360 - Aishwarya! - Yes, madam. 1373 01:25:41,440 --> 01:25:42,480 What's going on here? 1374 01:25:44,040 --> 01:25:46,160 Happy 25th wedding anniversary, ma'am. 1375 01:25:46,240 --> 01:25:47,160 Thank you. 1376 01:25:47,760 --> 01:25:48,760 Okay, ladies first. 1377 01:25:49,280 --> 01:25:50,320 - Take it. - Thank you. 1378 01:25:51,000 --> 01:25:52,560 Who told you? Was it Manikyam? 1379 01:25:52,640 --> 01:25:54,560 Manikyam? He doesn't even remember his birthday. 1380 01:25:54,640 --> 01:25:56,000 He saw us decorating the house in the morning.. 1381 01:25:56,120 --> 01:25:57,440 ..and asked if today is a festival. 1382 01:25:57,520 --> 01:26:00,880 Then we had to tell him that today is your wedding anniversary. 1383 01:26:01,400 --> 01:26:03,200 Oh! Then who told you? 1384 01:26:03,360 --> 01:26:06,520 Who else? Your one and only very beautiful daughter. 1385 01:26:06,920 --> 01:26:08,840 Arrogant Goddess, egoistical princess. 1386 01:26:08,920 --> 01:26:12,880 ..an heir to Shailaja Reddy's wealth and fame but also to her beauty and grace. 1387 01:26:12,960 --> 01:26:13,800 Anu told us. 1388 01:26:13,960 --> 01:26:15,400 What else did she tell you? 1389 01:26:16,120 --> 01:26:17,280 A lot. 1390 01:26:17,840 --> 01:26:19,640 She said that she owes her life to you both. 1391 01:26:19,880 --> 01:26:23,680 She said that she is alive and happy today only because of you both. 1392 01:26:24,160 --> 01:26:28,000 And that's why she wants to celebrate your anniversary more than you. 1393 01:26:28,240 --> 01:26:30,680 She said that the celebrations should last at least 3 days. 1394 01:26:30,760 --> 01:26:34,240 She even woke up at 3 in the morning and prepared a feast for you, ma'am. 1395 01:26:35,240 --> 01:26:37,120 I can't believe my daughter spoke so maturely. 1396 01:26:37,480 --> 01:26:38,880 - Did she really behave so well? - I swear, ma'am. 1397 01:26:38,960 --> 01:26:39,720 Yes, Shailaja. 1398 01:26:40,040 --> 01:26:41,800 The Anu we saw five years ago is completely different.. 1399 01:26:41,880 --> 01:26:43,200 ..from the Anu that I see today. 1400 01:26:43,280 --> 01:26:44,960 Even I couldn't believe my own eyes. 1401 01:26:45,560 --> 01:26:47,280 You will know exactly what you're missing out on.. 1402 01:26:47,360 --> 01:26:48,440 ..if you talk to her once. 1403 01:26:49,840 --> 01:26:51,400 You've already missed a lot, Shailaja. 1404 01:26:53,040 --> 01:26:54,320 Why don't you talk to her once? 1405 01:26:56,000 --> 01:26:57,560 Please, ma'am. Talk to her once. 1406 01:26:57,640 --> 01:26:59,400 - Okay, let's go have lunch. - Okay. 1407 01:27:02,240 --> 01:27:03,040 Doctor! 1408 01:27:03,560 --> 01:27:04,800 - Me? - Yes, you. 1409 01:27:05,880 --> 01:27:08,400 - I've been on liquid diet since yesterday. - Okay. 1410 01:27:08,960 --> 01:27:10,480 Now constipation turned into diarrhea. 1411 01:27:10,760 --> 01:27:13,160 Since you're got your pen, I thought you could heal me. 1412 01:27:13,240 --> 01:27:14,560 - Definitely. - Please. 1413 01:27:14,640 --> 01:27:15,920 - But you cannot do it here. - Then where? 1414 01:27:16,000 --> 01:27:17,280 Go to your room and sit in landing position. 1415 01:27:17,520 --> 01:27:21,120 Start your job and twist 22 times and shake 36 times. 1416 01:27:21,200 --> 01:27:22,240 This will permanently stop the process. 1417 01:27:22,320 --> 01:27:24,840 We cannot reverse this even if you beg me. 1418 01:27:24,920 --> 01:27:26,880 No need, sir. Doing this everyday is quite boring. 1419 01:27:26,960 --> 01:27:27,720 That's true. 1420 01:27:27,800 --> 01:27:29,600 - You are a God, sir. - You are too kind. 1421 01:27:29,920 --> 01:27:31,200 My pen please. Hello?! 1422 01:27:31,280 --> 01:27:32,360 Sorry, here it is. Thank you. 1423 01:27:36,840 --> 01:27:39,040 Venu, why did you wait for me? 1424 01:27:39,120 --> 01:27:40,360 I thought I'd have lunch with you today. 1425 01:27:40,640 --> 01:27:41,760 I wasn't asking you. 1426 01:27:42,400 --> 01:27:43,200 - Aishwarya! - Yes, madam. 1427 01:27:43,360 --> 01:27:45,280 - Where is Manikyam? - I just saw him running out. 1428 01:27:45,360 --> 01:27:48,160 - Keep it on the table. - He's went to check on some leakage problem. 1429 01:27:48,680 --> 01:27:51,480 I can manage if you need to say something to Anu. 1430 01:27:51,920 --> 01:27:55,160 Let the manager do his job. You can start eating. 1431 01:27:59,200 --> 01:28:00,800 Manikyam is calling me from the pump set. 1432 01:28:00,880 --> 01:28:01,880 Hello, Manikyam. 1433 01:28:02,440 --> 01:28:04,400 I am sitting in landing position just as you told me. And panic.. 1434 01:28:04,480 --> 01:28:06,240 'Pranic healing not panic.' 1435 01:28:06,320 --> 01:28:07,280 Yes, whatever. 1436 01:28:07,480 --> 01:28:09,960 I can come out if you can heal me with your pen. 1437 01:28:10,040 --> 01:28:12,120 Yes, Manikyam. Ma'am wants to speak to you. Hold on. 1438 01:28:12,200 --> 01:28:13,600 Pass the phone, please. Manikyam, ma'am. 1439 01:28:13,680 --> 01:28:15,240 Why is he giving the phone to her? 1440 01:28:15,320 --> 01:28:16,400 Talking to her might make my problem worse. 1441 01:28:16,960 --> 01:28:18,840 - Yes, madam. - Where are you? 1442 01:28:19,200 --> 01:28:22,840 Water from our fields was overflowing, madam. I came here to build a dam. 1443 01:28:23,400 --> 01:28:26,160 You can take care of that later. I need you here. 1444 01:28:26,240 --> 01:28:29,360 Madam, not everything takes place when we want it. 1445 01:28:29,440 --> 01:28:32,320 Some things happen at their own time. 1446 01:28:32,600 --> 01:28:34,240 Do you need to speak to your daughter, madam? 1447 01:28:34,320 --> 01:28:36,280 I can put her on conference call if you want. 1448 01:28:37,760 --> 01:28:38,960 One minute, ma'am. 1449 01:28:41,600 --> 01:28:43,480 It's Manikyam, take the call. 1450 01:28:44,880 --> 01:28:46,960 - Hello? - Ma'am is on line. 1451 01:28:48,120 --> 01:28:51,840 Manikyam, do you really need to wake up so early do this all by yourself? 1452 01:28:52,400 --> 01:28:54,280 Our cook could have made everything if you told him. 1453 01:28:54,440 --> 01:28:56,680 Madam, if this is not an urgent matter.. 1454 01:28:56,760 --> 01:28:58,680 ..can we discuss this when I get home? 1455 01:28:58,880 --> 01:29:00,960 Manikyam today is my parents' wedding anniversary. 1456 01:29:01,040 --> 01:29:02,760 That's why I prepared everything as per my taste. 1457 01:29:04,840 --> 01:29:08,040 Manikyam, I know you cannot cook so many meat dishes. 1458 01:29:08,560 --> 01:29:09,520 How did you manage all this? 1459 01:29:09,600 --> 01:29:11,960 Madam, please, I need a favor. 1460 01:29:12,160 --> 01:29:14,400 If Chari sir is sitting beside you, and if he's got his pen.. 1461 01:29:14,480 --> 01:29:16,440 ..can you please ask him to stop the water with it? 1462 01:29:16,600 --> 01:29:18,400 Manikyam, stop talking nonsense. 1463 01:29:18,640 --> 01:29:20,280 I made this special dish myself. 1464 01:29:20,720 --> 01:29:21,360 Taste it. 1465 01:29:27,360 --> 01:29:28,760 It is tasty, Manikyam. 1466 01:29:28,840 --> 01:29:29,920 But I think it is quite spicy.. 1467 01:29:30,400 --> 01:29:32,440 Water! Water! 1468 01:29:33,640 --> 01:29:35,480 Water? Do you need water? Don't worry, madam. 1469 01:29:35,560 --> 01:29:37,480 I'll get water for you. This faucet is not working. 1470 01:29:37,560 --> 01:29:38,840 This bucket is empty too. 1471 01:29:39,920 --> 01:29:41,720 Slowly. Slowly. 1472 01:29:45,240 --> 01:29:47,480 Anu, tell her to eat this sweet. Tell her. Say it. 1473 01:29:47,560 --> 01:29:48,800 Has the burning reduced, Manikyam? 1474 01:29:51,040 --> 01:29:52,320 What can I say, madam? 1475 01:29:52,760 --> 01:29:54,040 It is quite impossible to express how I feel. 1476 01:29:54,480 --> 01:29:58,360 I can see all colors. It's a colorful pain. 1477 01:30:01,560 --> 01:30:02,760 How are you feeling now, Manikyam? 1478 01:30:03,880 --> 01:30:05,320 We have so many people working in the kitchen. 1479 01:30:05,400 --> 01:30:07,000 Why didn't anyone tell her when she was adding so much chili powder to the food? 1480 01:30:09,360 --> 01:30:11,280 Dad, it wasn't their fault. 1481 01:30:11,680 --> 01:30:13,960 I added more even when they tried to warn me. I am sorry. 1482 01:30:15,080 --> 01:30:16,040 Anu! 1483 01:30:23,280 --> 01:30:26,760 Ma'am, I don't think she ever stepped into kitchen before. 1484 01:30:27,760 --> 01:30:29,920 She cooked something for the first time. I am sure it was to surprise you. 1485 01:30:31,400 --> 01:30:34,640 You ate the spicy dish, and yet she had tears in her eyes. 1486 01:30:34,720 --> 01:30:36,720 Why else would that happen if not for love? 1487 01:30:37,160 --> 01:30:40,560 Maybe you should talk to her once. That will console her. Please. 1488 01:30:41,480 --> 01:30:43,600 Venu, I asked them to make arrangements.. 1489 01:30:43,680 --> 01:30:45,040 ..for the special prayers in temple tomorrow. 1490 01:30:45,320 --> 01:30:46,400 Please take care of those. 1491 01:30:53,760 --> 01:30:55,320 Dad, what's this for? 1492 01:30:55,800 --> 01:30:57,320 Your mom has arranged for these special prayers.. 1493 01:30:57,400 --> 01:31:00,680 ..wishing that you'd find a good husband that you should get married.. 1494 01:31:00,920 --> 01:31:02,720 ..and more importantly that you should listen to her. 1495 01:31:02,800 --> 01:31:05,400 Will I find a good husband and get married just by doing special prayers? 1496 01:31:06,520 --> 01:31:08,240 That's because she has no idea that you are.. 1497 01:31:08,320 --> 01:31:09,480 ..already engaged and your fiance is standing right here. 1498 01:31:09,560 --> 01:31:11,200 I will translate it for madam if you can speak louder. 1499 01:31:11,280 --> 01:31:13,960 No, thanks. I don't need a translator. 1500 01:31:14,600 --> 01:31:16,520 I can very well talk to my daughter without your help. 1501 01:31:16,840 --> 01:31:18,800 Venu, what's your problem with Manikyam? 1502 01:31:19,200 --> 01:31:20,520 We're in a temple, please behave. 1503 01:31:20,960 --> 01:31:21,920 Greetings. 1504 01:31:23,160 --> 01:31:26,960 You need to whisper this hymn thrice in your daughter's ears. 1505 01:31:27,200 --> 01:31:30,840 After hearing that, she needs to feed the cow with this rice.. 1506 01:31:31,000 --> 01:31:34,120 Stop. Don't ask me to do impossible things. 1507 01:31:35,840 --> 01:31:38,240 Please, ma'am. You will see great results.. 1508 01:31:38,560 --> 01:31:40,120 ..if you follow what the priest says. 1509 01:31:40,320 --> 01:31:42,360 Your daughter will be obedient from now on. 1510 01:31:42,760 --> 01:31:45,880 Priest, is it possible to conduct these prayers in a different way? 1511 01:31:45,960 --> 01:31:48,760 I don't think I can change the method just for you.. 1512 01:31:50,760 --> 01:31:52,080 - Manikyam! - Yes, madam. 1513 01:31:53,840 --> 01:31:56,360 'Looks like they're not willing to talk to each other even if God tells them.' 1514 01:31:58,640 --> 01:32:05,720 [Chanting mantras in Sanskrit] 1515 01:32:06,480 --> 01:32:07,720 Sorry, madam. 1516 01:32:07,800 --> 01:32:09,840 I cannot even pronounce high sounding words. 1517 01:32:10,160 --> 01:32:11,240 Great! 1518 01:32:11,640 --> 01:32:15,560 Chanting mantras would be like going through hell for me. 1519 01:32:15,800 --> 01:32:17,560 It sounds so complicated and ancient. 1520 01:32:17,640 --> 01:32:20,480 It would bring bad luck if I pronounce them wrong. 1521 01:32:20,960 --> 01:32:22,000 I wouldn't want that, madam. 1522 01:32:22,240 --> 01:32:23,520 If you don't mind, can you please.. 1523 01:32:23,600 --> 01:32:24,560 ..talk to her directly just this one time? 1524 01:32:24,640 --> 01:32:26,480 She is standing right next to you. 1525 01:32:27,640 --> 01:32:29,120 - Manikyam! - Yes, sir. 1526 01:32:29,200 --> 01:32:30,320 - Go back. - Okay. 1527 01:32:30,400 --> 01:32:31,360 Go back. 1528 01:32:31,520 --> 01:32:33,680 Ma'am, think of me as Manikyam just this once. 1529 01:32:33,880 --> 01:32:36,160 Say it in my ear and I will whisper it in hers. 1530 01:32:36,240 --> 01:32:37,480 Anu, close your eyes, come on. 1531 01:32:38,440 --> 01:32:40,960 Its okay, ma'am, I don't mind. I will chant it as it is. Don't worry. 1532 01:32:41,040 --> 01:32:42,840 Just give me one chance. Please trust me. 1533 01:32:42,920 --> 01:32:44,760 Close your eyes. Go ahead, ma'am. 1534 01:32:47,080 --> 01:32:48,680 [Chanting mantras in Sanskrit] 1535 01:32:49,240 --> 01:32:52,560 I can't hear properly. Can you please come closer? 1536 01:32:52,640 --> 01:32:54,080 A little closer, thanks. 1537 01:34:07,680 --> 01:34:09,280 - Anu, are you happy? - A lot. 1538 01:34:09,440 --> 01:34:10,360 This is the best time. 1539 01:34:10,440 --> 01:34:13,200 Give this holy offering to your mom as soon as she comes out of the temple. 1540 01:34:13,520 --> 01:34:16,520 No one refuses holy offering even from an enemy. 1541 01:34:17,400 --> 01:34:19,760 Will she talk to me if I give her this? 1542 01:34:20,320 --> 01:34:22,120 At least Manikyam will be out of the picture. 1543 01:34:22,280 --> 01:34:23,880 Something will work out at some point of time.. 1544 01:34:23,960 --> 01:34:25,400 ..and you two will start talking to each other. 1545 01:34:25,480 --> 01:34:27,320 Okay? Try it. They are coming. 1546 01:34:28,320 --> 01:34:30,080 Venu, tell driver to get the car. 1547 01:34:30,280 --> 01:34:31,400 Holy offering. 1548 01:34:32,440 --> 01:34:33,920 Anu is giving you holy offering. 1549 01:34:34,000 --> 01:34:34,800 - Take it. - Manikyam! 1550 01:34:34,880 --> 01:34:35,840 Yes, madam. 1551 01:34:36,080 --> 01:34:37,560 Please give that to me, I will give her. 1552 01:34:38,200 --> 01:34:40,800 I'm giving it to you. Are you taking it or not? 1553 01:34:40,960 --> 01:34:42,560 What's this strange behavior, Manikyam? 1554 01:34:42,760 --> 01:34:43,920 You never did this before, why now? 1555 01:34:44,400 --> 01:34:46,480 That's why I am giving you now. Take it. 1556 01:34:46,760 --> 01:34:47,600 Take it. 1557 01:34:47,960 --> 01:34:51,040 You know me well. I don't forget the past so easily. 1558 01:34:51,640 --> 01:34:53,120 Ma'am, this is no time to get upset. 1559 01:34:53,200 --> 01:34:54,880 She's just giving you holy offering. Please take it. 1560 01:34:55,640 --> 01:34:56,560 Stay out of it. 1561 01:34:56,640 --> 01:34:57,720 Why are you being so adamant.. 1562 01:34:57,800 --> 01:34:58,760 .. even when I'm willing to swallow my pride? 1563 01:34:59,080 --> 01:35:02,760 Nonsense. Manikyam, who is she threatening? 1564 01:35:04,160 --> 01:35:05,480 Hey, don't throw. That's holy. 1565 01:35:05,800 --> 01:35:07,200 Anu! Anu! 1566 01:35:07,600 --> 01:35:09,400 Does she think she can get close to me.. 1567 01:35:09,640 --> 01:35:11,280 ..by acting so arrogantly? 1568 01:35:12,000 --> 01:35:13,840 - Move aside. - Ma'am! Ma'am, please. 1569 01:35:14,400 --> 01:35:15,840 Shailaja Reddy's son-in-law, Chaitu! 1570 01:35:16,200 --> 01:35:17,520 They haven't been talking to each other for five years.. 1571 01:35:17,600 --> 01:35:18,960 ..for a very small reason. 1572 01:35:19,200 --> 01:35:21,480 Do you think you could mend their bond.. 1573 01:35:21,560 --> 01:35:22,920 ..just by making her do things that her mother likes? 1574 01:35:23,120 --> 01:35:23,840 Never! 1575 01:35:24,040 --> 01:35:26,960 Ego percentage is higher in both of them than love. 1576 01:35:27,400 --> 01:35:28,760 You and your love are sure to be crushed.. 1577 01:35:28,840 --> 01:35:30,360 ..between that mother and daughter. 1578 01:35:30,800 --> 01:35:31,760 Mark my words. 1579 01:38:49,400 --> 01:38:50,760 Hi, Chaitu! How are you? 1580 01:38:51,240 --> 01:38:52,880 I am fine, how about you? 1581 01:38:52,960 --> 01:38:55,000 I am good. What are you doing there? 1582 01:38:55,280 --> 01:38:56,600 Me? Nothing much. 1583 01:38:56,680 --> 01:38:57,880 Just trying to look after wedding arrangements. 1584 01:38:58,120 --> 01:38:58,960 You should be ashamed of yourself. 1585 01:38:59,040 --> 01:39:02,240 A brother is supposed to wait till his sister is married. 1586 01:39:02,560 --> 01:39:04,000 My sweet little sister. 1587 01:39:04,120 --> 01:39:06,360 I am not even sure if we will be able to get married. 1588 01:39:06,560 --> 01:39:08,560 How does it matter who gets married first? 1589 01:39:08,640 --> 01:39:10,080 And you still need to find a man you love. 1590 01:39:10,160 --> 01:39:11,920 I found him already. I met him when he came home with a marriage proposal. 1591 01:39:12,000 --> 01:39:13,040 Talk to him. 1592 01:39:13,120 --> 01:39:16,000 What? She is super fast. Hello? 1593 01:39:16,080 --> 01:39:17,720 Hello, Chaitanya. How are you? 1594 01:39:18,080 --> 01:39:19,480 You are fast, dude. 1595 01:39:19,960 --> 01:39:22,600 We are counting on you to get us married. Please. 1596 01:39:23,240 --> 01:39:25,720 Fine, but go and meet my dad first. 1597 01:39:25,920 --> 01:39:27,440 He will yell at you, don't react. 1598 01:39:27,520 --> 01:39:29,480 Shamelessly go back to him next week. 1599 01:39:29,560 --> 01:39:31,120 He will yell at you again, don't react. 1600 01:39:31,320 --> 01:39:32,840 He will then calm down a little. 1601 01:39:33,240 --> 01:39:34,320 Request him to reconsider his decision. 1602 01:39:34,400 --> 01:39:37,040 His ego will be satisfied and he will feel pity for you. 1603 01:39:37,120 --> 01:39:38,960 'Are you sure your dad will give his consent?' 1604 01:39:39,040 --> 01:39:41,840 I don't know about that. But I'll take care of the rest. 1605 01:39:42,160 --> 01:39:43,520 That assurance is enough for me. 1606 01:39:43,600 --> 01:39:45,360 Thank you. Thank you very much. 1607 01:39:45,440 --> 01:39:47,040 Okay, bye. Take care. 1608 01:39:48,600 --> 01:39:50,560 Crazy people, right? 1609 01:39:50,640 --> 01:39:52,120 I didn't expect them go ahead so fast. 1610 01:39:52,200 --> 01:39:55,000 Do you know how much I appreciate all that you do.. 1611 01:39:55,080 --> 01:39:57,600 ..to make things work out for us and for your sister? 1612 01:39:57,680 --> 01:40:00,600 Anu! Someone may see us. 1613 01:40:00,680 --> 01:40:01,680 So what? 1614 01:40:01,760 --> 01:40:03,600 What if your mother finds out? 1615 01:40:03,680 --> 01:40:04,760 So what? 1616 01:40:28,520 --> 01:40:30,720 Hi. You wanted to see me ma'am? 1617 01:40:32,960 --> 01:40:34,400 How does he look? 1618 01:40:36,800 --> 01:40:38,880 He is handsome. Any problem? 1619 01:40:40,080 --> 01:40:43,240 No, he has no problems. Anu is the problem. 1620 01:40:45,160 --> 01:40:49,000 He's a doctor. He's very interested in marrying Anu. 1621 01:40:50,400 --> 01:40:51,640 He's from a very good family. 1622 01:40:51,720 --> 01:40:54,240 I don't want to lose such a nice guy. 1623 01:40:54,480 --> 01:40:57,600 I've already told Anu about him, but she refused. 1624 01:40:58,200 --> 01:41:00,880 I don't want to ask her again. 1625 01:41:01,920 --> 01:41:03,560 I don't know what I'll do if she refuses again. 1626 01:41:05,640 --> 01:41:07,920 'I can't help you in this matter. Sorry.' 1627 01:41:12,240 --> 01:41:13,800 Oh, sorry ma'am. One minute. Sorry ma'am. 1628 01:41:14,080 --> 01:41:14,760 Hello? 1629 01:41:14,840 --> 01:41:16,200 Chaitu, what is today's date? 1630 01:41:17,000 --> 01:41:19,040 18th. Did you call me up just to ask this? 1631 01:41:19,200 --> 01:41:20,840 No, to remind you. 1632 01:41:21,480 --> 01:41:23,240 I want you to get married on the date I announced. 1633 01:41:23,320 --> 01:41:25,480 That means we have just one week. Go that way! 1634 01:41:26,440 --> 01:41:29,640 Forget about Shailaja if you cannot convince her. 1635 01:41:30,360 --> 01:41:32,600 I know how to get you married. Come back. 1636 01:41:33,360 --> 01:41:35,880 Okay, dad. Consider it done. Just give me some time. 1637 01:41:35,960 --> 01:41:38,360 That's what we don't have, son. Time is flying. 1638 01:41:39,040 --> 01:41:42,360 You have to get married, at least for me if not for you. 1639 01:41:44,000 --> 01:41:47,200 And it has to happen on the day I fixed. That's it. 1640 01:41:47,960 --> 01:41:49,920 Okay, dad. Sure. It'll be done. 1641 01:41:55,960 --> 01:41:56,720 Who was it? 1642 01:41:57,560 --> 01:41:59,680 My dad. There's a wedding on the 25th. 1643 01:42:00,000 --> 01:42:01,240 He wants me to be there. 1644 01:42:01,840 --> 01:42:04,400 Oh! Won't you be here for your friend's engagement? 1645 01:42:04,480 --> 01:42:06,080 My friend? Who is it ma'am? 1646 01:42:06,160 --> 01:42:07,240 Your friend Anu. 1647 01:42:07,320 --> 01:42:09,480 We've arranged for her engagement on the 25th. 1648 01:42:09,680 --> 01:42:11,560 But she hasn't agreed. 1649 01:42:11,720 --> 01:42:12,800 That's what you need to do. 1650 01:42:14,760 --> 01:42:18,160 I feel that she will consider your opinion as her friend.. 1651 01:42:18,400 --> 01:42:20,080 .. rather than her parents decision. 1652 01:42:20,720 --> 01:42:25,320 But I know how to convince her in case she refuses. 1653 01:42:26,120 --> 01:42:27,240 Talk to her. 1654 01:42:41,440 --> 01:42:42,840 Such a cool breeze. 1655 01:42:43,480 --> 01:42:45,000 But you're in no position to enjoy it. 1656 01:42:46,120 --> 01:42:48,840 You have to marry Anu to satisfy your dad's ego. 1657 01:42:49,800 --> 01:42:51,160 And you have to mend Anu's relationship with her mom.. 1658 01:42:51,240 --> 01:42:52,720 ..if you have to satisfy her ego. 1659 01:42:53,760 --> 01:42:55,800 And if you have to satisfy her mother's ego.. 1660 01:42:55,880 --> 01:42:58,240 ..you'll have to convince Anu to marry the guy her mother chose for her. 1661 01:43:01,160 --> 01:43:03,360 I pray that no lover goes through this situation, boss. 1662 01:43:03,880 --> 01:43:06,400 Tell me, boss. What is your plan? How can I help? 1663 01:43:06,760 --> 01:43:09,160 Should I go to your wedding on the 25th and welcome all the guests? 1664 01:43:09,240 --> 01:43:11,680 Or should I attend Anu's engagement party as a guest on the same day? 1665 01:43:11,760 --> 01:43:13,640 What's it to be, boss? I'm at your service. I'm your Swiggy. 1666 01:43:14,000 --> 01:43:15,880 My brain is all numb, Chari. 1667 01:43:15,960 --> 01:43:19,440 I need to talk to Anu immediately if you need answers for all your questions. 1668 01:43:19,640 --> 01:43:20,840 Then call her and wake her up, boss. 1669 01:43:21,000 --> 01:43:22,960 I've been trying. But her phone is switched off. 1670 01:43:23,040 --> 01:43:24,440 She is conscious of radiation I guess. 1671 01:43:24,520 --> 01:43:25,560 I've got an idea, boss. 1672 01:43:25,960 --> 01:43:28,360 Let's cut the electricity so that you can go into her room.. 1673 01:43:28,440 --> 01:43:29,760 ..and explain the whole situation to her. Okay? 1674 01:44:06,920 --> 01:44:08,040 I am sure this is Anu's room. 1675 01:44:09,720 --> 01:44:11,400 Chari! That is mother-in-law's room. 1676 01:44:11,480 --> 01:44:13,280 That is Anu's. Go ahead and get it done. 1677 01:44:14,200 --> 01:44:15,360 I mean talk to her. 1678 01:44:18,480 --> 01:44:19,920 Why did she run into that room? 1679 01:44:20,000 --> 01:44:21,280 - I don't know. - What did you do? 1680 01:44:21,600 --> 01:44:23,280 I made smooching noise. 1681 01:44:23,640 --> 01:44:24,640 No wonder she was scared. 1682 01:44:24,720 --> 01:44:25,800 - Go and call her. - Me? 1683 01:44:25,880 --> 01:44:26,400 Yes, you. 1684 01:44:27,360 --> 01:44:28,640 - Go, get inside. - Okay, sir. 1685 01:44:34,800 --> 01:44:36,920 My room is stuffy. 1686 01:44:47,160 --> 01:44:49,600 Please forgive me, ma'am. I'm doing this for my boss. 1687 01:45:01,600 --> 01:45:04,120 Doctor, liquid diet has turned my life into hell. 1688 01:45:04,360 --> 01:45:06,640 It's almost midnight and I'm stuck in toilet. 1689 01:45:08,800 --> 01:45:12,840 Please heal me and stop this. I beg of you. 1690 01:45:18,920 --> 01:45:19,840 Oh, God! 1691 01:45:20,160 --> 01:45:22,280 Why is he squeaking like a rat when I'm telling him about my problem? 1692 01:45:29,920 --> 01:45:30,680 What's wrong with you? 1693 01:45:30,760 --> 01:45:31,600 I came and sat here hoping that you'd help. 1694 01:45:31,680 --> 01:45:32,600 Why are you disconnecting my call? 1695 01:45:32,840 --> 01:45:33,960 The other day you were with madam. 1696 01:45:34,040 --> 01:45:35,360 At least now we are alone, right? 1697 01:45:35,440 --> 01:45:36,400 Do something. 1698 01:45:36,480 --> 01:45:38,240 'Do you have any idea what a horrible condition I'm in?' 1699 01:45:38,320 --> 01:45:41,040 It's a natural disaster. I beg of you, doctor. 1700 01:45:41,240 --> 01:45:43,160 I will cooperate with whatever you tell me. 1701 01:45:43,360 --> 01:45:45,200 Just use the healing pen and stop my problem. 1702 01:45:45,280 --> 01:45:46,880 Please, stop it, stop it. 1703 01:45:51,720 --> 01:45:53,680 He has switched off his phone. 1704 01:45:53,960 --> 01:45:56,080 What do I do now? He's taking me for granted. 1705 01:45:56,160 --> 01:45:57,640 I'll have to go find him wherever he is. 1706 01:46:10,040 --> 01:46:11,080 What is it? 1707 01:46:25,840 --> 01:46:28,360 You're disturbing me with all this noise. 1708 01:46:29,800 --> 01:46:31,920 Sleep now or I'll go away to that room. 1709 01:46:36,720 --> 01:46:38,160 They don't even let me sleep peacefully. 1710 01:46:38,960 --> 01:46:40,520 What's with these secret meetings? 1711 01:46:41,080 --> 01:46:42,160 Why did you come here so late at night? 1712 01:46:42,640 --> 01:46:43,720 Not getting sleep? 1713 01:46:44,280 --> 01:46:45,400 I've got no time to think of romance.. 1714 01:46:45,480 --> 01:46:46,800 ..with all these problems you've created for me. 1715 01:46:47,440 --> 01:46:48,240 Come with me. 1716 01:46:48,840 --> 01:46:51,160 I need to find a solution to my diarrhea right now. 1717 01:46:59,000 --> 01:47:01,200 Why is she covering herself when she is feeling stuffy? 1718 01:47:08,160 --> 01:47:09,760 Such a stubborn girl. 1719 01:47:15,760 --> 01:47:17,160 There's no way I'm going to let her win. 1720 01:47:33,920 --> 01:47:35,280 What's wrong with her? 1721 01:47:36,200 --> 01:47:37,800 Why is she running in and out of rooms so late at night? 1722 01:47:38,640 --> 01:47:41,040 God, please help me! Show some mercy! 1723 01:47:41,920 --> 01:47:44,520 You! I don't understand what you're up to? 1724 01:47:44,600 --> 01:47:47,160 Are you really a healer? Will you heal me or not? 1725 01:47:47,520 --> 01:47:49,120 Don't forget that you're able to stay here only on my recommendation. 1726 01:47:49,200 --> 01:47:50,240 This isn't a good time. 1727 01:47:50,320 --> 01:47:51,560 My tummy doesn't know what's a good time and what's not. 1728 01:47:51,720 --> 01:47:53,640 I don't have any peace. Doesn't even let me sleep. 1729 01:47:53,720 --> 01:47:57,840 My problem is getting worse. I can't take it anymore. 1730 01:47:57,920 --> 01:47:58,720 Manikyam! Manikyam! 1731 01:47:58,800 --> 01:48:00,480 Healing may not work on some problems.. 1732 01:48:00,680 --> 01:48:02,400 ..but will power surely will. 1733 01:48:02,480 --> 01:48:04,080 We may not find happiness in winning.. 1734 01:48:04,240 --> 01:48:06,000 - ..but there's more joy in helping others win. - Exactly! 1735 01:48:06,080 --> 01:48:07,440 I've read many WhatsApp messages like this.. 1736 01:48:07,520 --> 01:48:08,680 ..when people forward them to me.. 1737 01:48:08,760 --> 01:48:10,040 ..along with God's photo and good morning wishes. 1738 01:48:10,320 --> 01:48:12,640 Don't provoke me by giving me such stupid examples. 1739 01:48:13,840 --> 01:48:14,640 I'm going through hell! 1740 01:48:14,720 --> 01:48:15,840 Manikyam! Manikyam! 1741 01:48:16,360 --> 01:48:17,520 - Here, keep this pen with you. - What's this for? 1742 01:48:17,600 --> 01:48:19,800 This is not a Pranic healing pen, it's a self-healing pen. 1743 01:48:19,920 --> 01:48:21,640 - Bend down. - Bend? 1744 01:48:21,840 --> 01:48:23,080 Start rotating. 1745 01:48:23,640 --> 01:48:24,520 Keep doing that. 1746 01:48:27,480 --> 01:48:29,360 - Manikyam! - Yes, madam. 1747 01:48:29,640 --> 01:48:31,080 What are you doing here so late at night? 1748 01:48:31,440 --> 01:48:32,760 I'm trying a self-healing method, madam. 1749 01:48:32,840 --> 01:48:34,080 How can I help you? 1750 01:48:35,040 --> 01:48:37,960 I think Anu went out. Come and help me find her. 1751 01:48:39,800 --> 01:48:41,040 I wonder where she is. 1752 01:48:54,680 --> 01:48:56,400 - Did you hear that noise? - Yes, madam. 1753 01:49:01,920 --> 01:49:02,680 Good morning, ma'am. 1754 01:49:02,760 --> 01:49:04,720 What are you doing here at this hour? 1755 01:49:04,800 --> 01:49:07,560 I misplaced my healing pen, ma'am. I was looking for it. 1756 01:49:07,640 --> 01:49:09,280 Usually my U.S. clients call me at this time. 1757 01:49:09,880 --> 01:49:11,800 Oh, I see that you have it. Thank you, sir. 1758 01:49:11,880 --> 01:49:13,320 - This is the pen, ma'am. - Forget about U.S. clients. 1759 01:49:13,480 --> 01:49:15,880 - You should satisfy Indian clients first. - A dollar is equal to 71.. 1760 01:49:16,600 --> 01:49:17,480 Ma'am! 1761 01:49:18,640 --> 01:49:19,440 What's wrong with him? 1762 01:49:25,360 --> 01:49:28,040 What happened, Chari? Why are you standing here alone? 1763 01:49:28,240 --> 01:49:30,520 Alone? I thought we're four people, ma'am. 1764 01:49:30,880 --> 01:49:31,720 Oh! I get it. 1765 01:49:32,600 --> 01:49:34,480 Why are you standing here all by yourself, madam? 1766 01:49:34,640 --> 01:49:37,240 I came out for some fresh air. You can go inside. 1767 01:49:37,560 --> 01:49:40,280 She's here for some fresh air, ma'am. You can go inside. 1768 01:49:42,280 --> 01:49:43,320 Whatever! 1769 01:49:43,880 --> 01:49:46,000 Why are you still standing here? Go and find out why there's a power cut. 1770 01:49:46,360 --> 01:49:47,520 Okay, madam. 1771 01:49:52,760 --> 01:49:53,920 Why did you want to meet at this time, Chaitu? 1772 01:49:54,080 --> 01:49:55,280 We had a narrow escape. 1773 01:49:55,480 --> 01:49:57,440 Anu, situation is very serious right now. 1774 01:49:57,600 --> 01:50:00,560 Your mother didn't bring you here for the temple festival. 1775 01:50:00,640 --> 01:50:01,840 She brought you here to get you married.. 1776 01:50:01,920 --> 01:50:03,560 ..to the son of this farmhouse owner. 1777 01:50:04,800 --> 01:50:05,800 So, what do we do now? 1778 01:50:05,880 --> 01:50:08,360 Anu, someone has to let go of their ego in this situation. 1779 01:50:08,440 --> 01:50:09,760 Or this may never end. 1780 01:50:10,120 --> 01:50:11,480 Please talk to her tomorrow and apologize to her. 1781 01:50:11,560 --> 01:50:13,080 Say that you're sorry for what happened. 1782 01:50:13,520 --> 01:50:15,000 Maybe she'll see that you realized your mistake.. 1783 01:50:15,080 --> 01:50:16,760 ..and start talking to you again. 1784 01:50:16,920 --> 01:50:18,280 At least then we'll have a chance to tell her about us. 1785 01:50:18,360 --> 01:50:19,760 Then I'll know how to convince her. 1786 01:50:20,160 --> 01:50:21,040 Trust me on this. 1787 01:50:21,200 --> 01:50:22,320 I appreciate you trying to help us. 1788 01:50:22,400 --> 01:50:24,000 But I'll never apologize when I'm not at fault. 1789 01:50:25,040 --> 01:50:26,080 - Move aside! - Anu! 1790 01:50:29,000 --> 01:50:32,960 She didn't even touch your father's feet when he refused to give his consent. 1791 01:50:33,040 --> 01:50:34,280 Why would she apologize to her mother? 1792 01:50:34,640 --> 01:50:36,440 Don't be physical, boss. Be practical. 1793 01:50:36,720 --> 01:50:39,480 Take my advice. Don't depend on her. 1794 01:50:39,560 --> 01:50:40,800 Do what you have to do and trust in Goddess to help. 1795 01:50:50,680 --> 01:50:54,120 If only you had followed my plan.. 1796 01:50:54,480 --> 01:50:56,040 What are you talking about, Chari? 1797 01:50:56,240 --> 01:50:57,840 Actually, he was talking about you, ma'am. 1798 01:50:58,520 --> 01:51:00,920 He was telling me what Anu said. 1799 01:51:01,760 --> 01:51:02,720 What did she say? 1800 01:51:03,040 --> 01:51:04,000 Do we really need to discuss this now, boss? 1801 01:51:04,080 --> 01:51:05,880 It's okay. This is just about her mother. 1802 01:51:06,320 --> 01:51:09,240 She said that she was born because you offered prayers here. 1803 01:51:10,520 --> 01:51:12,120 Oh, does she remember that even now? 1804 01:51:12,440 --> 01:51:13,800 Of course, ma'am. 1805 01:51:14,720 --> 01:51:17,240 She's praying that you both should start talking again.. 1806 01:51:17,400 --> 01:51:19,600 ..and that she'll roll around this temple in wet clothes.. 1807 01:51:19,680 --> 01:51:21,520 ..if God fulfills her wish right now. 1808 01:51:23,800 --> 01:51:27,480 Why doesn't she talk to me directly and apologize.. 1809 01:51:27,680 --> 01:51:29,440 ..instead of doing all this? 1810 01:51:29,840 --> 01:51:31,640 She's all ready to do what you want of her.. 1811 01:51:31,720 --> 01:51:34,200 ..if you're willing to do something for her. 1812 01:51:34,440 --> 01:51:35,200 Yes, ma'am. 1813 01:51:35,320 --> 01:51:38,280 She's ready to marry the guy you chose and make you win. 1814 01:51:39,000 --> 01:51:43,320 Ma'am, everyone says that you display nothing but love in this temple. 1815 01:51:44,160 --> 01:51:46,760 If that is true, show her love as a mother.. 1816 01:51:46,960 --> 01:51:48,240 ..in the presence of our Mother Goddess. 1817 01:51:48,320 --> 01:51:49,680 Go and talk to her, please. 1818 01:51:51,160 --> 01:51:53,760 Fine, if your ego is stopping you from that.. 1819 01:51:53,840 --> 01:51:54,880 ..you could at least send her a message. 1820 01:51:54,960 --> 01:51:56,280 'Anu, I want to talk to you.' 1821 01:51:56,480 --> 01:51:58,400 Then she will come straight to you. 1822 01:51:58,560 --> 01:52:00,200 Either way, you will be the winner, ma'am. 1823 01:52:01,160 --> 01:52:03,000 Just imagine how wonderful it will be to talk to Anu again. 1824 01:52:03,800 --> 01:52:04,920 You should send her a message.. 1825 01:52:05,000 --> 01:52:07,040 ..at least to get her to agree to this marriage. Listen to me. 1826 01:53:01,040 --> 01:53:01,760 Boss! 1827 01:53:01,960 --> 01:53:03,920 Chaitu, mom wants to talk to me. 1828 01:53:05,160 --> 01:53:06,680 She just messaged me. 1829 01:53:06,760 --> 01:53:08,000 Only you made this possible. 1830 01:53:11,560 --> 01:53:12,880 Thank you so much. 1831 01:53:14,480 --> 01:53:17,240 Anu! Anu! This is me, Chaitu. 1832 01:53:17,440 --> 01:53:18,280 Your mother is over there. 1833 01:53:18,360 --> 01:53:19,160 Yes, over there. 1834 01:53:19,240 --> 01:53:21,480 Why hug me thinking that I'm your mother? 1835 01:53:21,560 --> 01:53:23,040 Your mom is standing right there. 1836 01:53:25,760 --> 01:53:27,280 - Go. - See, ma'am. 1837 01:53:27,520 --> 01:53:28,840 Just the thought of you talking to her again.. 1838 01:53:29,000 --> 01:53:30,560 ..made her so happy that she didn't realize.. 1839 01:53:30,640 --> 01:53:33,400 ..who she was hugging her best friend. 1840 01:53:33,480 --> 01:53:35,560 That's the power of mother and daughter relationship. 1841 01:53:37,120 --> 01:53:38,840 Anu, don't waste any more time. 1842 01:53:39,040 --> 01:53:40,160 Go and talk to her directly. 1843 01:53:42,720 --> 01:53:45,680 Amazing performance! 1844 01:53:48,600 --> 01:53:50,640 First of all, you all entered the scene at the wrong time. 1845 01:53:50,720 --> 01:53:52,960 And you don't even have the right dialogues. 1846 01:53:53,040 --> 01:53:54,120 Who are you anyway? 1847 01:53:54,200 --> 01:53:54,920 Come here, son. 1848 01:53:55,000 --> 01:53:58,000 I would have been his relative if his sister had married my son. 1849 01:53:58,240 --> 01:54:00,000 That didn't happen. So, what are you doing here? 1850 01:54:00,080 --> 01:54:02,280 I'm here for Mrs. Shailaja Reddy, not for you. 1851 01:54:02,880 --> 01:54:05,360 Me? What for? 1852 01:54:05,840 --> 01:54:09,160 He and your daughter Anu are in deep love. 1853 01:54:13,200 --> 01:54:16,280 They got engaged without even telling you. 1854 01:54:17,040 --> 01:54:19,600 His father went to the point of fixing their wedding date. 1855 01:54:19,680 --> 01:54:22,280 He even announced that it is on the 25th of this month. 1856 01:54:22,560 --> 01:54:26,480 Hey! Do you have any idea who you're talking to? 1857 01:54:26,560 --> 01:54:28,280 I know that you don't believe such stories, madam. 1858 01:54:28,360 --> 01:54:30,080 That's why I came here with evidence. 1859 01:54:30,160 --> 01:54:31,280 Please look at this. 1860 01:54:51,920 --> 01:54:54,640 And everyone standing here, including your husband.. 1861 01:54:54,720 --> 01:54:55,840 .. knows about this except you, madam. 1862 01:54:56,000 --> 01:54:57,560 Tell her. Speak up. 1863 01:54:57,840 --> 01:54:58,720 Yes, sister. 1864 01:54:59,200 --> 01:55:01,760 Anu threatened to kill herself if we told you. 1865 01:55:02,440 --> 01:55:03,320 That's why.. 1866 01:55:04,480 --> 01:55:06,160 Ma'am, I can explain. Please let me.. 1867 01:55:06,400 --> 01:55:07,320 You! 1868 01:55:31,520 --> 01:55:34,720 You! I'm sparing your life just because my daughter is at fault too. 1869 01:55:34,920 --> 01:55:38,320 Or I would have buried you alive. 1870 01:55:39,640 --> 01:55:41,400 I'm giving you half an hour. 1871 01:55:41,800 --> 01:55:46,400 I will kill you if I see you in this village after that. 1872 01:55:51,120 --> 01:55:52,720 I thought you were my family! 1873 01:56:35,080 --> 01:56:36,560 Shailaja, just hear me out.. 1874 01:56:37,240 --> 01:56:38,280 I don't want to hear anything. 1875 01:56:39,800 --> 01:56:42,080 She has no respect for me as her mother. 1876 01:56:42,720 --> 01:56:45,000 What's the point of getting upset with her? 1877 01:56:45,480 --> 01:56:49,240 She doesn't even remember that I'm her mother. 1878 01:56:49,800 --> 01:56:52,120 It will be a waste of time to yell at her. 1879 01:56:54,400 --> 01:56:57,000 I knew my daughter was proud. 1880 01:56:57,840 --> 01:56:59,760 But I underestimated her anger. 1881 01:57:00,320 --> 01:57:02,280 I can tell how angry she was with me.. 1882 01:57:03,160 --> 01:57:04,560 ..by the fact that she not only fell in love with a guy.. 1883 01:57:04,640 --> 01:57:06,280 ..but also went to the point of engagement. 1884 01:57:06,880 --> 01:57:08,880 I stopped talking to her five years ago.. 1885 01:57:09,480 --> 01:57:12,040 ..because she insulted me in front of everyone. 1886 01:57:12,760 --> 01:57:15,560 Now she got engaged to a guy without telling me.. 1887 01:57:15,800 --> 01:57:18,800 ..and cheated me by presenting him as a doctor. 1888 01:57:19,440 --> 01:57:21,920 Will she keep cheating all my life? 1889 01:57:24,800 --> 01:57:26,520 Everyone thinks that Shailaja Reddy.. 1890 01:57:26,600 --> 01:57:28,360 ..is known for keeping her enemies under control. 1891 01:57:28,840 --> 01:57:32,960 But she made me feel that my own daughter has turned into my enemy. 1892 01:57:33,520 --> 01:57:37,040 Shailaja, I never questioned your decisions before. 1893 01:57:37,720 --> 01:57:38,800 Listen to me just this once. 1894 01:57:40,240 --> 01:57:43,240 She is your daughter, she will never do anything wrong. 1895 01:57:46,200 --> 01:57:47,840 Just think about her. 1896 01:57:48,200 --> 01:57:51,680 She loves you as much as you love her. 1897 01:57:52,240 --> 01:57:59,280 If she loves me and respects me as you say tell her to do what I want. 1898 01:57:59,680 --> 01:58:03,280 She spent five years away from me just to study the subject she liked. 1899 01:58:03,680 --> 01:58:06,120 Ask her to marry the guy I chose.. 1900 01:58:06,520 --> 01:58:08,160 ..and stay with me forever. 1901 01:58:08,680 --> 01:58:10,320 - How is that possible? - Venu! 1902 01:58:54,160 --> 01:58:57,200 Mrs. Shailaja Reddy! How are you? 1903 01:58:58,120 --> 01:59:01,920 I've been looking for this opportunity for four weeks now. 1904 01:59:02,000 --> 01:59:03,920 I wanted to get you when you're alone. 1905 01:59:04,440 --> 01:59:07,040 Finally I got you! 1906 01:59:07,440 --> 01:59:09,120 Do you know something? 1907 01:59:09,520 --> 01:59:13,160 I even killed my own mother because she objected to my keeping a mistress. 1908 01:59:13,400 --> 01:59:15,240 Did you think I'd spare you? 1909 01:59:17,080 --> 01:59:19,280 How dare you get me thrashed by women? 1910 01:59:19,560 --> 01:59:21,240 Who'll stop me now? 1911 01:59:21,320 --> 01:59:23,560 I will kill you and cut you into pieces! 1912 01:59:23,640 --> 01:59:29,080 Hey! You're a coward who waited to find me alone. 1913 01:59:29,400 --> 01:59:33,720 Come! Try to kill me! I'll see how brave you are! Come on! 1914 02:00:12,520 --> 02:00:14,400 Don't get excited unnecessarily. 1915 02:00:15,720 --> 02:00:18,480 Both you and I will benefit if she dies. 1916 02:00:20,840 --> 02:00:21,880 Hey! 1917 02:00:22,560 --> 02:00:24,760 I didn't come to this village for my benefit. 1918 02:00:25,600 --> 02:00:28,880 I came here because I promised Anu that I'd be there for her whenever.. 1919 02:00:29,160 --> 02:00:31,640 ..she faces any problem in life. 1920 02:00:31,720 --> 02:00:34,360 Then you'll die too! 1921 02:02:03,880 --> 02:02:05,080 Mother! 1922 02:02:17,240 --> 02:02:18,200 Anu! 1923 02:03:43,720 --> 02:03:45,360 Anu! Give her some water. 1924 02:03:45,760 --> 02:03:46,880 I don't need any. 1925 02:03:48,280 --> 02:03:49,440 I wasn't giving you. 1926 02:03:59,800 --> 02:04:01,440 Shailaja! What happened to your hand? 1927 02:04:01,600 --> 02:04:02,440 Where is Manikyam? 1928 02:04:02,640 --> 02:04:04,320 - Manikyam.. - Dad, where is Manikyam? 1929 02:04:04,680 --> 02:04:05,840 Where is Manikyam? 1930 02:04:06,040 --> 02:04:07,040 What? 1931 02:04:07,640 --> 02:04:08,920 Are you going to start again? 1932 02:04:09,680 --> 02:04:11,600 I've never seen a mother and daughter like you. 1933 02:04:13,000 --> 02:04:15,240 Would there be people like you on earth? 1934 02:04:17,160 --> 02:04:19,880 You have great love just for name's sake. 1935 02:04:20,480 --> 02:04:22,160 But somehow ego and pride and takes over.. 1936 02:04:22,240 --> 02:04:23,880 ..whenever you have to express that love. 1937 02:04:26,840 --> 02:04:29,160 You can cook n number of dishes for your mom. 1938 02:04:29,840 --> 02:04:31,400 But refuse to apologize to her. 1939 02:04:31,920 --> 02:04:34,440 You buy a diamond necklace for your daughter and keep it in her cupboard. 1940 02:04:35,200 --> 02:04:37,120 But you'd never put it around her neck affectionately. 1941 02:04:38,880 --> 02:04:41,880 How are you going to display the love in your heart.. 1942 02:04:42,560 --> 02:04:45,120 ..if you are never going to express your feelings? 1943 02:04:45,560 --> 02:04:48,560 Bringing in a third person in your relationship.. 1944 02:04:49,040 --> 02:04:51,200 ..will only make you distant, not bring you closer. 1945 02:04:54,240 --> 02:04:56,560 If you noticed your daughter being proud.. 1946 02:04:56,760 --> 02:04:59,320 ..will she not change if you try to correct her? 1947 02:04:59,920 --> 02:05:02,080 Who can teach a child better than her mother? 1948 02:05:04,440 --> 02:05:08,800 Are you really not capable of starting a hospital on your own? 1949 02:05:09,040 --> 02:05:11,600 Why do you want your daughter to do it? 1950 02:05:11,680 --> 02:05:14,320 Fine, imagine she became a doctor and.. 1951 02:05:14,400 --> 02:05:16,240 ..started running a hospital for your sake. 1952 02:05:17,000 --> 02:05:19,080 She will definitely kill people. 1953 02:05:19,960 --> 02:05:22,080 Do you really think she has what it takes to save people? 1954 02:05:24,440 --> 02:05:26,680 Don't you know how you've raised her? 1955 02:05:27,320 --> 02:05:29,760 And that's why I don't want her. 1956 02:05:30,960 --> 02:05:33,680 I thought she had changed a lot after she loved me. 1957 02:05:35,800 --> 02:05:37,760 But, no. I understood after I came here.. 1958 02:05:38,040 --> 02:05:41,200 ..that she's not been speaking to her own mother for the last five years. 1959 02:05:44,280 --> 02:05:46,080 How can a woman respect her husband.. 1960 02:05:46,720 --> 02:05:48,480 ..if she cannot even respect her mother? 1961 02:05:49,560 --> 02:05:51,560 How can a mother-in-law value her son-in-law.. 1962 02:05:52,600 --> 02:05:54,240 ..when she doesn't even respect her husband? 1963 02:05:56,760 --> 02:05:58,560 I've been enduring my dad for the last 20 years. 1964 02:05:59,000 --> 02:06:00,640 He's the most egoistical man I've know. 1965 02:06:00,880 --> 02:06:02,320 That's all I can bear. 1966 02:06:03,040 --> 02:06:04,840 He ruined my sister's life with his ego. 1967 02:06:05,080 --> 02:06:06,840 I see how painful it is for her. 1968 02:06:07,280 --> 02:06:09,080 I don't think I can go through that kind of pain. 1969 02:06:10,080 --> 02:06:11,600 Just one more thing. 1970 02:06:12,520 --> 02:06:16,200 You may turn your daughter's life into hell because of me. 1971 02:06:16,680 --> 02:06:17,880 Please don't do that. 1972 02:06:20,160 --> 02:06:23,000 You feel for the women who suffer. 1973 02:06:23,360 --> 02:06:25,960 Don't see your daughter in Anu and hate her. 1974 02:06:26,360 --> 02:06:28,440 Maybe she forgot that she is a woman too. 1975 02:06:28,520 --> 02:06:31,200 Remind her of that and mend your relationship. 1976 02:06:32,880 --> 02:06:33,720 Please. 1977 02:07:41,440 --> 02:07:41,920 Hello? 1978 02:07:42,320 --> 02:07:46,560 Did you think you can live peacefully after you raise a fire in my home? 1979 02:07:47,000 --> 02:07:48,320 What nonsense? Who is this? 1980 02:07:48,920 --> 02:07:51,560 Just the fact that you're asking who I am in spite of knowing who I am.. 1981 02:07:51,640 --> 02:07:55,000 ..proves that you are truly egoistical as your son said. 1982 02:07:56,640 --> 02:08:00,640 Come here. Your daughter is with me. 1983 02:08:01,240 --> 02:08:02,480 Hey! Where is Shanti? 1984 02:08:03,200 --> 02:08:04,040 Where is Shanti? 1985 02:08:04,680 --> 02:08:06,840 Stop yelling! I told you she's with me. 1986 02:08:07,640 --> 02:08:10,040 You got my daughter engaged without my knowledge. 1987 02:08:11,680 --> 02:08:13,280 But I am informing you that I am going to.. 1988 02:08:13,600 --> 02:08:16,320 .. get your daughter married to the guy you hate. 1989 02:08:16,760 --> 02:08:18,040 Wedding is in an hour. 1990 02:08:22,040 --> 02:08:24,120 I heard that you've got a huge ego like me. 1991 02:08:24,360 --> 02:08:26,280 I want to know how huge it is. 1992 02:08:26,680 --> 02:08:28,520 Come and stop the wedding if you're man enough. 1993 02:08:32,760 --> 02:08:33,720 What's this? 1994 02:08:34,240 --> 02:08:36,000 I didn't give you that information.. 1995 02:08:36,080 --> 02:08:38,640 - ..so that you can get his daughter married to my son. - Dad! 1996 02:08:38,840 --> 02:08:42,160 I wanted you to break his bones because his father rejected my son. 1997 02:08:42,240 --> 02:08:43,920 You should focus on that. Come on, son. 1998 02:08:44,000 --> 02:08:45,240 - But, dad.. - Let's go! 1999 02:08:46,600 --> 02:08:47,640 Where do you think you're going? 2000 02:08:47,840 --> 02:08:49,160 You need to take my sister's permission. 2001 02:08:49,240 --> 02:08:50,240 Go back! 2002 02:08:51,760 --> 02:08:53,360 What's this, madam? You cannot threaten us like this. 2003 02:08:53,520 --> 02:08:54,840 Do you know who I am? 2004 02:08:58,120 --> 02:08:59,160 I'm sorry, dad. 2005 02:09:00,200 --> 02:09:01,920 Why are you saying sorry when she hit him? 2006 02:09:02,120 --> 02:09:05,480 Sir, I think your son has something to do with this. Look at him! 2007 02:09:07,640 --> 02:09:10,280 Ma'am, Chaitu's father was the one who forced Anu to get engaged that day. 2008 02:09:10,360 --> 02:09:11,040 Chaitu wasn't at fault. 2009 02:09:11,120 --> 02:09:12,120 And that happened because my dad provoked his dad. 2010 02:09:12,440 --> 02:09:13,840 If everything had gone according to our plans.. 2011 02:09:13,920 --> 02:09:15,600 ..I would have been married to Chaitu's sister by now. 2012 02:09:16,240 --> 02:09:21,000 And I would've come to you to talk about their marriage.. 2013 02:09:21,320 --> 02:09:22,840 ..and not to request your help in this matter. 2014 02:09:23,600 --> 02:09:24,880 I hope you understand. 2015 02:09:31,480 --> 02:09:33,040 How long are you going to look at each other like lovers? 2016 02:09:33,560 --> 02:09:34,680 Flashback is over. 2017 02:09:39,680 --> 02:09:40,280 Hello? 2018 02:09:41,560 --> 02:09:43,320 Chaitu, what did you tell me and what did you do? 2019 02:09:43,560 --> 02:09:45,200 You were supposed to get Shailaja Reddy's consent.. 2020 02:09:45,280 --> 02:09:47,000 ..for your marriage with Anu. 2021 02:09:47,200 --> 02:09:48,760 But you provoked her to get Shanti married. 2022 02:09:49,720 --> 02:09:52,440 Why did you create problems for me to solve yours? 2023 02:09:52,640 --> 02:09:56,120 Dad, I didn't ask her to get Shanti here. 2024 02:09:56,800 --> 02:09:59,000 In fact, I am happy that she is doing this.. 2025 02:09:59,080 --> 02:10:01,760 ..just because I said those things to her. 2026 02:10:03,040 --> 02:10:05,720 Maybe God willed that my sister is to be married.. 2027 02:10:05,800 --> 02:10:07,680 ..under the guidance of Mrs. Shailaja Reddy. 2028 02:10:08,000 --> 02:10:09,720 I think that's why Anu came into my life. 2029 02:10:10,360 --> 02:10:13,320 Hey! Don't make stupid assertions. I will kill you! 2030 02:10:14,160 --> 02:10:17,360 Fine. But I will give my full support for the wedding. 2031 02:10:17,600 --> 02:10:19,480 But I won't be here as her brother. 2032 02:10:19,680 --> 02:10:22,240 I will take your position as her father.. 2033 02:10:22,320 --> 02:10:23,960 .. wash the groom's feet and give her away. 2034 02:10:24,040 --> 02:10:25,240 - Understood? - Hey! 2035 02:10:25,440 --> 02:10:28,680 Dad, yelling from there won't stop the wedding. 2036 02:10:29,040 --> 02:10:31,080 Come here and show us what you can do. 2037 02:10:31,880 --> 02:10:32,920 What happened? 2038 02:10:33,240 --> 02:10:34,360 Your daughter is getting married. 2039 02:10:35,560 --> 02:10:36,600 Okay, let me get dressed. 2040 02:11:34,400 --> 02:11:36,920 - Hi, mom! - Dear, it's our son-in-law. 2041 02:11:37,000 --> 02:11:38,960 - Hello, father-in-law. - He is wishing you. 2042 02:11:39,040 --> 02:11:41,160 - Hi, dad. - Show that to me. 2043 02:11:41,840 --> 02:11:43,040 Hey, my phone! 2044 02:11:43,400 --> 02:11:44,280 It's gone! 2045 02:12:25,360 --> 02:12:26,160 Stop it! 2046 02:12:27,760 --> 02:12:29,600 - How dare you.. - Dad, stop it! 2047 02:12:31,560 --> 02:12:32,440 Leave him. 2048 02:12:33,760 --> 02:12:34,880 - But it's our daughter's.. - Shut up! 2049 02:12:35,600 --> 02:12:38,760 She would never do that. It's his fault! This is his doing! 2050 02:12:38,960 --> 02:12:39,760 Come on! 2051 02:12:40,120 --> 02:12:42,440 He is solely responsible for all these problems. 2052 02:12:43,880 --> 02:12:46,840 - I will kill you! How dare you.. - Leave him! 2053 02:12:48,640 --> 02:12:51,240 Do you realize where you are and what you're doing? 2054 02:12:52,800 --> 02:12:55,040 He is my son-in-law! 2055 02:12:58,800 --> 02:13:01,360 What? Do you know who I am? 2056 02:13:01,680 --> 02:13:02,920 I don't care who you are! 2057 02:13:03,000 --> 02:13:04,560 Once you enter this village no one is above me. 2058 02:13:05,000 --> 02:13:10,040 Your words and your actions should be under my control.. 2059 02:13:10,120 --> 02:13:12,360 ..as long as I am around. 2060 02:13:12,640 --> 02:13:13,720 Remember that! 2061 02:13:14,960 --> 02:13:16,560 First listen to what I have to say. 2062 02:13:16,920 --> 02:13:19,120 I wanted to kill you when I heard about.. 2063 02:13:19,200 --> 02:13:21,640 ..how you forced my daughter to get engaged. 2064 02:13:22,800 --> 02:13:24,240 But your son made that look positive.. 2065 02:13:24,320 --> 02:13:25,880 .. and tried to convince me to agree to their marriage. 2066 02:13:26,320 --> 02:13:28,920 But do you think he gave his consent? 2067 02:13:32,600 --> 02:13:35,600 Shiva, they should be married before their father gets here. 2068 02:13:35,800 --> 02:13:36,880 Take them away. 2069 02:13:38,800 --> 02:13:39,920 I won't agree to that. 2070 02:13:41,880 --> 02:13:43,480 I was okay with them getting married.. 2071 02:13:43,800 --> 02:13:46,200 ..but I would never want that to happen.. 2072 02:13:46,760 --> 02:13:48,160 ..without my parents present here. 2073 02:13:48,520 --> 02:13:50,840 What? But you just yelled at your dad. 2074 02:13:52,440 --> 02:13:55,880 That was because I wanted him to get there.. 2075 02:13:55,960 --> 02:13:57,560 ..so that I can convince him to give his approval. 2076 02:13:58,200 --> 02:14:01,720 But, I don't mean to hurt my parents. 2077 02:14:05,280 --> 02:14:06,360 If that is all I cared for.. 2078 02:14:06,920 --> 02:14:08,640 ..I would have married her long back without telling you.. 2079 02:14:08,720 --> 02:14:10,720 ..and got my sister married without telling my parents. 2080 02:14:11,200 --> 02:14:13,960 I wouldn't waste so much time in trying to.. 2081 02:14:14,120 --> 02:14:16,160 ..either convince you or my dad. 2082 02:14:17,000 --> 02:14:20,800 Child's marriage is a festival for parents. 2083 02:14:21,680 --> 02:14:23,920 They get to experience that only once in life. 2084 02:14:25,200 --> 02:14:27,080 It should take place in their presence.. 2085 02:14:27,280 --> 02:14:28,560 ..and we need to convince our parents to give their approval. 2086 02:14:28,640 --> 02:14:30,480 We have no rights to take that away from them. 2087 02:14:31,840 --> 02:14:33,160 That is the least we can do to show them respect. 2088 02:14:33,560 --> 02:14:36,720 They deserve that joy for being our parents. 2089 02:14:38,840 --> 02:14:39,880 So, tell me now. 2090 02:14:40,680 --> 02:14:44,560 Would any father lose a son like him? 2091 02:14:46,080 --> 02:14:48,600 I wanted to get his sister married.. 2092 02:14:48,680 --> 02:14:52,080 ..just so that I can make him my son-in-law. 2093 02:14:55,000 --> 02:14:57,520 We parents took away our children's love.. 2094 02:14:57,600 --> 02:14:59,320 ..just because we couldn't let go of our ego. 2095 02:14:59,680 --> 02:15:01,520 But they proved that they want to be with us.. 2096 02:15:01,760 --> 02:15:03,200 ..and that they love us. 2097 02:15:04,840 --> 02:15:06,320 It's not too late. 2098 02:15:06,880 --> 02:15:08,800 We will start the wedding rituals.. 2099 02:15:09,400 --> 02:15:10,840 ..only if you and mom give your approval. 2100 02:15:13,280 --> 02:15:16,800 Yes, dad. We can leave right now if you don't like this. 2101 02:15:23,040 --> 02:15:24,360 Come on, dad. 2102 02:15:24,920 --> 02:15:27,560 I didn't want to see tears in your eyes. 2103 02:15:28,200 --> 02:15:29,480 All I want is to see a smile. 2104 02:15:30,080 --> 02:15:32,680 We will be the most fortunate children.. 2105 02:15:33,360 --> 02:15:35,560 ..if you would just accept us with a smile on your face. 2106 02:15:37,520 --> 02:15:38,520 I am sorry. 2107 02:15:39,120 --> 02:15:41,240 I made a mistake with regard to your daughter. 2108 02:15:41,320 --> 02:15:43,680 There's no need for that. 2109 02:15:44,160 --> 02:15:46,200 Family doesn't keep count of mistakes. 2110 02:15:48,600 --> 02:15:51,440 Would you mind if we get them married too? 2111 02:15:51,760 --> 02:15:53,560 Will you accept her as your daughter-in-law? 2112 02:15:53,760 --> 02:15:54,760 No. 2113 02:15:56,440 --> 02:15:59,200 I want you to accept my son as your son-in-law. Please. 2114 02:16:00,520 --> 02:16:03,680 I don't get it. Either he is a villain or a comedian. 2115 02:16:03,880 --> 02:16:05,880 He can be very positive when he likes others. 2116 02:16:08,720 --> 02:16:11,680 Please. It's enough for you to agree. 2117 02:16:12,200 --> 02:16:15,600 She is as egoistical as ever. I don't want her. 2118 02:16:15,680 --> 02:16:18,560 Don't be silly. I'm sure she can change if we can change. 2119 02:16:18,640 --> 02:16:21,720 Anu, why are you still standing there? Go and get dressed. 159884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.