All language subtitles for 40.Days.and.Nights.2012.1080p.BluRay.x264-SONiDO-NO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,488 --> 00:00:16,951
SAHARAĂRKENEN
DAG: 1
2
00:00:56,449 --> 00:01:00,828
- Se!
- Regn i Ăžrkenen?
3
00:01:01,120 --> 00:01:07,001
- Regn har vi nok av hjemme.
- HÄper at kameraet er vanntett.
4
00:01:07,209 --> 00:01:11,714
- Det blir gĂžy. Vi kan kjĂžre i leire.
- La oss dra hjem. Det ser ille ut.
5
00:01:11,922 --> 00:01:17,094
- Det er bare litt regn. Hva kan skje?
- Kom an.
6
00:01:32,401 --> 00:01:35,738
Stans, David. VÊr sÄ snill.
7
00:01:41,869 --> 00:01:46,248
Herregud. Er den virkelig?
8
00:01:46,457 --> 00:01:50,711
- Den kommer rett mot oss.
- KjĂžr!
9
00:01:50,920 --> 00:01:53,172
Vi stikker.
10
00:01:54,715 --> 00:01:57,510
- VÊr sÄ snill, David.
- Vi stikker.
11
00:01:58,803 --> 00:02:01,555
Skynd deg!
12
00:02:18,489 --> 00:02:20,157
David!
13
00:02:23,786 --> 00:02:25,538
David!
14
00:02:51,272 --> 00:02:54,608
SAHARARKENEN
DAG: 5
15
00:02:56,652 --> 00:02:58,654
Send alt!
16
00:02:58,863 --> 00:03:02,491
- Jeg vil ikke dra hit igjen.
- Det skal vi ikke.
17
00:03:02,658 --> 00:03:06,704
De kommer til Ă„ sende tilbake oss
og si at vi var ut av kurs.
18
00:03:06,912 --> 00:03:11,417
Jeg sender med GPS-informasjon
og bilder. De mÄ tro oss.
19
00:03:11,625 --> 00:03:15,337
NĂ„ sender jeg det.
20
00:03:15,546 --> 00:03:19,842
- Det er klart.
- La oss komme oss vekk.
21
00:03:20,050 --> 00:03:22,636
FĂ„ oss hjem!
22
00:03:25,264 --> 00:03:31,479
Vi har dÄrlig sikt.
Jeg mÄ fly i lavere hÞyde.
23
00:03:31,687 --> 00:03:34,940
Hva er det?
24
00:03:36,025 --> 00:03:38,694
Stig.
25
00:03:44,575 --> 00:03:47,369
HUNLEYS HAVSFORSKNINGSINSTITUTT
26
00:03:47,578 --> 00:03:49,497
ROCKY MOUNTAINS, COLORADO
27
00:04:12,061 --> 00:04:14,480
Takk.
28
00:04:52,560 --> 00:04:54,728
Ingen leker nÄ.
29
00:04:54,895 --> 00:04:59,650
Med tanke pÄ hvor stresset du er,
passer det utmerket.
30
00:04:59,775 --> 00:05:03,779
- Kom igjen.
- Endringene er nesten ferdige.
31
00:05:03,988 --> 00:05:11,454
Har du ikke engang tid til kjĂŠresten
din i 15 minutter? Det er tragisk.
32
00:05:11,662 --> 00:05:17,626
- 15 minutter, men ikke mer.
- Ja, lĂžytnant.
33
00:05:40,858 --> 00:05:43,527
- Kom!
- Hvor skal vi?
34
00:05:43,736 --> 00:05:47,615
Bare vent og se.
Det er en overraskelse.
35
00:05:47,823 --> 00:05:54,705
- MĂ„ jeg klatre enda mer?
- Ja. Kom an, gamling.
36
00:06:12,973 --> 00:06:17,144
Andre par kaller dette en date.
37
00:06:17,436 --> 00:06:21,816
Det er lenge siden vi spiste sammen.
Vi er alltid travle.
38
00:06:22,024 --> 00:06:28,197
Du arbeider alltid
med turbinen og jeg er i laben.
39
00:06:28,489 --> 00:06:34,829
Det er viktig
at vi omgÄs sÊrlig nÄ som...
40
00:06:35,037 --> 00:06:39,500
- John.
- Se!
41
00:06:45,798 --> 00:06:48,008
Nei.
42
00:06:52,012 --> 00:06:56,600
Det er for tidlig.
Det skulle skje om en uke.
43
00:06:59,478 --> 00:07:04,108
- Det kan ikke vÊre stormen vÄr.
- Ikke noe annet beveger seg sÄ fort.
44
00:07:04,400 --> 00:07:08,028
Vi mÄ til brifingrommet.
45
00:07:18,581 --> 00:07:22,376
Som dere vet er det fĂžrste stadiet
i den totale utslettelsen.
46
00:07:22,585 --> 00:07:27,173
Dette er Sentral-Afrika. Det som
en gang var Þrken er nÄ en innsjÞ.
47
00:07:27,465 --> 00:07:32,761
Stormen begynte i nordre Egypt
og den har alt nÄdd oss.
48
00:07:32,928 --> 00:07:38,768
NĂ„ har vi normalt regn, i stormens
Ăžye er situasjonen mer ekstrem.
49
00:07:38,934 --> 00:07:41,645
Det faller 50 mm i timen.
50
00:07:41,854 --> 00:07:45,483
Det skulle ta
to uker fĂžr den kom hit.
51
00:07:45,691 --> 00:07:50,070
- Den vokser, eksplosjonsartet.
- Det stemmer, Dr. Nichols.
52
00:07:50,279 --> 00:07:57,244
Den vokser med 320 km i hver retning
og viser ingen tegn pÄ Ä roe seg.
53
00:07:57,536 --> 00:08:05,085
Beregninger viser at den dekker
hele planeten innen fem uker.
54
00:08:09,799 --> 00:08:14,553
Korporal, jeg trenger
stormens siste koordinater.
55
00:08:16,138 --> 00:08:19,225
Her er de.
56
00:08:19,517 --> 00:08:22,978
VÊr sÄ god, sir.
57
00:08:31,362 --> 00:08:36,283
Skal vi avslutte ett Ärs arbeid
pÄ arken pÄ 35 dager?
58
00:08:36,575 --> 00:08:41,914
Vi kan takke marinen for at vi
over hodet har fÄtt et forvarsel.
59
00:08:42,039 --> 00:08:43,958
Hvor langt har dere kommet?
60
00:08:44,125 --> 00:08:48,879
Vi har igjen det ytre skallet,
interiĂžret og propellene.
61
00:08:49,046 --> 00:08:54,552
- Og turbinene.
- Designet ble ferdig i morges.
62
00:09:04,270 --> 00:09:07,273
Hvor langt har dere kommet
med DNA-innsamlingen?
63
00:09:07,565 --> 00:09:10,526
De er ikke her. Jeg har frĂžreserver.
64
00:09:10,734 --> 00:09:16,866
DNA-prĂžvene er i Denver til
kjÞlesystemet pÄ arken er installert.
65
00:09:17,032 --> 00:09:20,995
Det er hĂžyeste prioritet
at dere fÄr dem hit.
66
00:09:21,162 --> 00:09:27,334
De andre som jobber med arker
venter pÄ tegningene mine.
67
00:09:27,626 --> 00:09:33,174
- De har ikke engang en prototyp.
- De andre blir ikke ferdige i tide.
68
00:09:34,216 --> 00:09:40,139
Vi mÄ revurdere planene.
PÄ grunn av vÄr begrensede tid-
69
00:09:40,347 --> 00:09:45,102
- er arken vÄr trolig den eneste
som blir ferdig i tide.
70
00:09:45,311 --> 00:09:50,274
Mener du at 90% av vÄre arker
med passasjerer ikke overlever?
71
00:09:50,566 --> 00:09:54,028
Passasjerene samles
og plassene loddes ut.
72
00:09:54,153 --> 00:09:57,531
300 av dem vil bli flĂžyet hit.
73
00:09:57,740 --> 00:10:02,578
Familiene vÄre er lovet plass.
De har vel fremdeles en plass?
74
00:10:02,787 --> 00:10:05,289
Foreldrene mine og moren din.
75
00:10:05,581 --> 00:10:09,376
Situasjonen har forandret seg.
Familiene deres flys hit.
76
00:10:09,668 --> 00:10:14,048
Men alle kommer ikke til Ă„ klare seg.
77
00:10:14,173 --> 00:10:18,719
- Hva er sagt til allmennheten?
- At det er en kraftig orkansesong.
78
00:10:18,928 --> 00:10:23,057
- Admiral.
- Ut med sprÄket, lÞytnant.
79
00:10:23,182 --> 00:10:27,645
Stormens Ăžye er mindre
enn 640 km fra Ăžstkysten.
80
00:10:27,853 --> 00:10:31,398
Det stemmer ikke med utregningene.
81
00:10:31,690 --> 00:10:37,363
Om mindre enn tre uker dekker den
jorden. Tidsfristen forkortes.
82
00:10:37,655 --> 00:10:40,407
Tilbake til arbeidet.
83
00:10:40,699 --> 00:10:46,122
Jeg vet at turbinplanen
virker umulig, men vi mÄ prÞve.
84
00:10:46,330 --> 00:10:50,084
- Jeg har mine ordrer.
- Du har vel en samvittighet, sir?
85
00:10:50,292 --> 00:10:55,089
Jeg skal sende den, men om
24 timer ligger landet under vann.
86
00:10:55,214 --> 00:10:59,718
Jeg har gjort min del.
NĂ„ gjĂžr dere deres.
87
00:11:12,273 --> 00:11:14,358
EVAKUERINGSVEI
88
00:11:18,320 --> 00:11:22,491
FLORIDA KEYS, FLORIDA
DAG: SJU
89
00:11:24,660 --> 00:11:31,167
- Kom an. Slipp oss over broen.
- Broen blir stengt nÄr det er orkan.
90
00:11:31,375 --> 00:11:35,129
- Vi mÄ stenge huset.
- Det er farlig her.
91
00:11:35,337 --> 00:11:38,924
Det er farlig overalt.
Vannet stiger hele tiden.
92
00:11:39,133 --> 00:11:43,387
- Snart er Ăžya helt borte.
- Hva gjĂžr du?
93
00:11:43,679 --> 00:11:47,308
Redder vÄre liv.
94
00:11:47,516 --> 00:11:54,148
- Nei! Dette er vilt.
- Hvorfor fĂžlger alle etter oss da?
95
00:12:00,112 --> 00:12:02,364
Fortere!
96
00:12:22,843 --> 00:12:27,264
ROCKY MOUNTAINS, COLORADO
DAG: NI
97
00:12:31,977 --> 00:12:36,357
Sjekk at DNA-prĂžvene ikke er skadet.
98
00:13:06,345 --> 00:13:08,222
Dr. Nichols.
99
00:13:08,347 --> 00:13:13,519
LokfĂžreren ringte. Toget kan ikke
passere pÄ grunn av jordskred.
100
00:13:13,811 --> 00:13:17,940
- Hvor er de?
- 60 km sĂžrĂžst herfra.
101
00:13:18,149 --> 00:13:23,237
- Rebecca.
- PrĂžvene ligger i frysebeholdere.
102
00:13:23,404 --> 00:13:28,868
Om noen timer begynner de Ă„ tine
og da blir de Ăždelagt.
103
00:13:29,076 --> 00:13:33,831
SĂžrg for at helikoptret med personale
stÄr klart og tilkall Masters!
104
00:13:34,039 --> 00:13:37,376
- Hva skal dere?
- Noen mÄ hente prÞvene.
105
00:13:37,585 --> 00:13:41,964
Masters er en av vÄre beste soldater.
Hun kan utfĂžre oppdraget.
106
00:13:42,173 --> 00:13:45,426
Det kan hun ikke.
107
00:13:45,634 --> 00:13:52,266
Det er over 100000 prÞver pÄ toget
og de fÄr ikke plass i helikoptret.
108
00:13:52,433 --> 00:13:58,272
Alle er ikke nĂždvendige, men den
som tar seg dit mÄ vite hvilke.
109
00:13:58,481 --> 00:14:02,610
Hun vet ikke hvilke av alle
nattsvermerprĂžver som trengs-
110
00:14:02,902 --> 00:14:06,781
- for Ă„ gjenskape
et nytt stabilt Ăžkosystem.
111
00:14:06,989 --> 00:14:09,617
Jeg har ikke rÄd til Ä miste dere.
112
00:14:09,909 --> 00:14:14,288
Hent prĂžvene og kom tilbake!
ForstÄtt?
113
00:14:14,455 --> 00:14:16,665
Oppfattet.
114
00:14:32,056 --> 00:14:37,311
Masters, dette er Dr. Tessa Nichols.
115
00:14:39,105 --> 00:14:44,610
Toget inneholder DNA-prĂžver. Det
er stoppet pÄ grunn av jordskred.
116
00:14:44,902 --> 00:14:49,865
Dr. Nichols skal pÄ toget.
Hjelp henne Ă„ samle inn prĂžvene.
117
00:14:50,074 --> 00:14:54,245
BÄde de og hun
skal tilbake hit uskadd.
118
00:14:54,370 --> 00:14:56,956
Kom tilbake sÄ fort du kan!
119
00:14:57,164 --> 00:15:04,380
Med tanke pÄ stormens framrykning
kan det vĂŠre kaos om 30 minutter.
120
00:15:04,588 --> 00:15:06,215
Lykke til.
121
00:15:06,382 --> 00:15:09,969
Tessa.
122
00:15:11,470 --> 00:15:14,181
Jeg venter ved helikoptret.
123
00:15:14,390 --> 00:15:16,642
Hva gjĂžr du her?
124
00:15:16,934 --> 00:15:21,230
Toget med DNA-prĂžvene sitter fast.
Jeg mÄ fly dit.
125
00:15:21,397 --> 00:15:25,401
- Kan de ikke sende noen annen?
- Jeg klarer meg, John.
126
00:15:27,903 --> 00:15:33,367
VĂŠr forsiktig. Vi skal overleve
dette... alle sammen.
127
00:15:33,576 --> 00:15:35,161
Absolutt.
128
00:15:35,369 --> 00:15:38,414
- Jeg elsker deg.
- I like mÄte.
129
00:15:54,764 --> 00:15:57,641
Jeg skal hente noe pÄ kontoret.
130
00:15:57,933 --> 00:16:02,062
GjĂžr klart for start
nÄr jeg kommer tilbake!
131
00:16:40,810 --> 00:16:42,520
Hei.
132
00:16:42,728 --> 00:16:47,024
Hei, skatt. Det er meg.
133
00:16:49,026 --> 00:16:55,449
Hvor fort kan du dra til St Louis? De
trekker ut de som fÄr dra med arken.
134
00:16:55,574 --> 00:17:00,329
Pakk en veske og reis til St Louis.
135
00:17:00,496 --> 00:17:06,585
- Hvorfor det?
- Disse stormene er ikke normale.
136
00:17:06,794 --> 00:17:12,716
De kommer ikke til Ă„ slutte.
De er av bibelske proporsjoner.
137
00:17:13,759 --> 00:17:20,391
- Reis straks. Ikke si det til noen.
- Ok.
138
00:17:20,516 --> 00:17:24,228
Jeg elsker deg.
139
00:17:29,150 --> 00:17:33,696
- Hva er det? Hvem var det?
- Chase.
140
00:17:33,904 --> 00:17:37,241
Hva har han gjort nÄ?
141
00:17:37,450 --> 00:17:43,497
Han sa at vi mÄ ta oss til St Louis.
Det er ingen vanlig orkan.
142
00:17:43,664 --> 00:17:48,169
Det fins en bÄt som kan redde oss.
Vi mÄ ta oss dit.
143
00:17:48,377 --> 00:17:52,089
- Det tar ti timer dit.
- Vi er trygge her.
144
00:17:52,298 --> 00:17:55,718
Jeg vet det, men...
145
00:18:00,347 --> 00:18:04,310
- PĂ„ tide Ă„ dra. Jeg henter nĂžklene.
- Jeg henter Kiley.
146
00:18:09,648 --> 00:18:13,903
- Vi mÄ dra, Kiley.
- Vi er ganske opptatt.
147
00:18:14,195 --> 00:18:20,201
- Orkanen Þker i styrke og vi mÄ...
- Det er et tordenvĂŠr. Skjerp deg.
148
00:18:20,409 --> 00:18:23,329
- Ut.
- Chase sa at vi mÄtte dra.
149
00:18:23,537 --> 00:18:27,750
- Dra, men ikke bland inn oss.
- VÊr sÄ snill.
150
00:18:27,958 --> 00:18:32,630
Ut herfra, Amanda. NĂ„.
151
00:18:34,715 --> 00:18:37,593
Snakker om Ă„ overdrive.
152
00:19:03,327 --> 00:19:06,705
Vi rekker det aldri
i denne trafikken.
153
00:19:06,914 --> 00:19:12,336
- Alle vil forlate byen.
- Akkurat nÄ kommer vi ingen steder.
154
00:19:14,255 --> 00:19:18,426
- Onkelen min har en bÄt.
- Og?
155
00:19:18,634 --> 00:19:22,847
Vi kan ta bÄten til Morgantown
og fÄ skyss derfra.
156
00:19:23,139 --> 00:19:26,225
Er du gal?
Vi prĂžver Ă„ komme vekk fra vannet.
157
00:19:26,434 --> 00:19:31,772
Akkurat nÄ kommer vi ikke
engang ut av Pittsburgh.
158
00:19:31,981 --> 00:19:35,734
- Hvor er havna?
- Seks kvartal herfra.
159
00:19:37,945 --> 00:19:41,615
Faen. Ok.
160
00:19:58,674 --> 00:20:01,886
Vi er nesten ved jernbanesporet.
161
00:20:11,687 --> 00:20:13,814
Der er toget.
162
00:20:34,418 --> 00:20:36,837
Klar?
163
00:20:38,464 --> 00:20:41,967
Hold linjen Äpen.
164
00:21:01,904 --> 00:21:05,741
- Se?
- Det hĂžres ut som torden.
165
00:21:12,456 --> 00:21:15,251
Det slutter aldri.
166
00:21:16,752 --> 00:21:18,963
Herregud!
167
00:21:22,842 --> 00:21:25,845
Den drukner broen.
168
00:21:28,431 --> 00:21:30,474
Hold dere fast.
169
00:21:37,148 --> 00:21:39,275
Hva er det?
170
00:22:06,343 --> 00:22:10,431
- DrivstoffivÄ?
- 36,2.
171
00:22:10,639 --> 00:22:12,933
36,2.
172
00:22:16,187 --> 00:22:20,775
- Pollinerere og frĂžspredere.
- Er det innholdet i vogna?
173
00:22:20,941 --> 00:22:26,155
Insekter er grunnleggende
for menneskets overlevelse.
174
00:22:26,405 --> 00:22:31,994
Honninngbien stÄr for en tredel
av vÄrt Ärlige matforrÄd.
175
00:22:32,203 --> 00:22:34,914
Det er tredje vognen med insekter.
176
00:22:35,122 --> 00:22:39,335
- Start motoren.
- Hvorfor det?
177
00:22:46,675 --> 00:22:50,471
Kontakt Masters! De mÄ ut.
178
00:22:50,679 --> 00:22:54,225
- Masters, kom!
- Tyler.
179
00:22:54,475 --> 00:22:58,187
- Dere mÄ ut derfra.
- HĂžres ikke bra ut.
180
00:23:01,565 --> 00:23:05,319
- LĂžp.
- Vi trenger mer tid.
181
00:23:05,528 --> 00:23:08,948
Vi mÄ tilbake til helikoptret.
182
00:23:14,620 --> 00:23:17,331
- Skynd dere!
- GĂ„ inn.
183
00:23:18,415 --> 00:23:22,336
- Kan du hoppe med beholderen?
- Nei.
184
00:23:24,588 --> 00:23:27,091
Jeg gÄr inn fÞrst.
185
00:23:33,055 --> 00:23:37,226
Ta hÄnden min.
186
00:23:40,062 --> 00:23:42,648
Nei!
187
00:23:42,857 --> 00:23:46,861
Vi trenger deg.
Det er ikke verdt det.
188
00:23:51,782 --> 00:23:56,370
Herregud.
189
00:24:07,965 --> 00:24:13,262
Her er arken. Vakker, ikke sant?
190
00:24:13,512 --> 00:24:16,807
LĂžytnant John Travis.
191
00:24:16,974 --> 00:24:21,645
Kaptein Frank Bridges,
sersjant Oates og sersjant Hyams.
192
00:24:21,854 --> 00:24:25,941
- De skal manĂžvrere arken.
- Min assistent Chase Freeman.
193
00:24:26,150 --> 00:24:31,697
- Dere designet en fantastisk farkost.
- Takk, sir.
194
00:24:31,906 --> 00:24:36,535
- Hvor mange passasjerer tar den?
- 50000.
195
00:24:36,744 --> 00:24:41,290
- Er dette teknikken som styrer den?
- Ja, sir.
196
00:24:41,540 --> 00:24:45,961
- Hvordan fungerer den?
- Turbinene genererer 2 energikilder.
197
00:24:46,170 --> 00:24:50,549
Dels en form av vannkraft nÄr
vannet fosser gjennom turbinene-
198
00:24:50,758 --> 00:24:55,262
- via sÄ kalte gjeller
pÄ utsiden av skroget.
199
00:24:55,513 --> 00:25:01,936
Det holder ikke for Ă„ drive arken.
Den andre energikilden trengs.
200
00:25:02,103 --> 00:25:07,566
Bevegelse. NÄr bÞlgene gynger arken
kan et drev pÄ turbinen-
201
00:25:07,775 --> 00:25:12,571
- fĂžre energien til brenselceller.
Det sammen med vannkraft-
202
00:25:12,780 --> 00:25:19,120
- tilfĂžrer strĂžm til systemet. Ikke
drivstoff, bare vann og bevegelse.
203
00:25:19,328 --> 00:25:21,831
Det tar ikke slutt
fÞr arken er pÄ land.
204
00:25:21,997 --> 00:25:28,504
- Har testene vĂŠrt vellykkede?
- Vannkraften fungerer utmerket.
205
00:25:28,712 --> 00:25:32,967
- Og drevet med bevegelsesenergien?
- Det skal testes nÄ.
206
00:25:33,175 --> 00:25:36,971
NÄ settes drevet pÄ.
207
00:25:39,432 --> 00:25:42,226
Det tar noen sekunder.
208
00:25:46,939 --> 00:25:50,151
Jeg antar
at det ikke er med i testen.
209
00:25:50,359 --> 00:25:53,696
Det er kortslutning
i en brenselcelle.
210
00:25:53,904 --> 00:25:57,950
Jeg har trippelsjekket det.
Det burde fungere perfekt.
211
00:25:58,117 --> 00:26:01,412
- Kan problemet lokaliseres?
- Det er hundrevis.
212
00:26:01,662 --> 00:26:05,958
Hvis en kutte ut, gjĂžr alle det!
Jeg mÄ slÄ av.
213
00:26:11,172 --> 00:26:15,217
- Kan du forberede et nytt drev?
- Det tar lang tid.
214
00:26:15,426 --> 00:26:21,098
- Uakseptabelt.
- Jeg trenger et nytt drev.
215
00:26:21,307 --> 00:26:26,312
Dette er teoretisk teknologi.
Hvor skal dere fÄ tak i et nytt drev?
216
00:26:26,562 --> 00:26:31,942
Drevet har ikke blitt brukt
pÄ denne mÄten tidligere.
217
00:26:32,109 --> 00:26:35,821
Men komponentene har vĂŠrt brukt
i bÞyer i mange Är.
218
00:26:36,030 --> 00:26:39,784
Hvor hadde du tenkt Ă„ finne en bĂžye,
lĂžytnant?
219
00:26:39,992 --> 00:26:44,955
Illinois. Det fins et skipsverft
i Joliet som har bÞyer pÄ land.
220
00:26:45,122 --> 00:26:48,834
- Kan dere flytte delen som trengs?
- Ja, sir.
221
00:26:50,002 --> 00:26:55,841
Dette er en hemmelig operasjon.
De mÄ ikke vite hvorfor dere er der.
222
00:26:56,050 --> 00:26:59,178
- Oppfattet.
- Amato blir med.
223
00:26:59,386 --> 00:27:03,099
- Dra med en gang.
- Ja, sir.
224
00:27:03,307 --> 00:27:06,393
Takk.
225
00:27:10,106 --> 00:27:15,736
LĂžytnant,
det er ikke rom for feil.
226
00:27:15,945 --> 00:27:21,367
- Oppfattet.
- Jeg har sjekket alt.
227
00:27:21,617 --> 00:27:25,913
PÄ et vis mÄ jeg ha gjort
en feilberegning.
228
00:27:26,122 --> 00:27:29,166
Rolig.
229
00:27:29,375 --> 00:27:35,297
Lokaliser problemet. FĂ„ det
reparert til jeg kommer tilbake.
230
00:27:35,506 --> 00:27:38,092
Kom an.
231
00:27:54,150 --> 00:28:00,281
- Hvor ille er det?
- Vi overlever ikke.
232
00:28:01,866 --> 00:28:04,702
Hva mener du?
233
00:28:04,910 --> 00:28:11,500
Med dette kan menneskeheten
bare overleve i noen Är.
234
00:28:13,377 --> 00:28:15,546
- SĂ„ med andre ord...
- Ja.
235
00:28:15,796 --> 00:28:20,801
Uten en bredere base av prĂžver
vil menneskeheten dĂž ut.
236
00:28:47,077 --> 00:28:49,955
Hva er retningen?
237
00:28:50,164 --> 00:28:55,169
8 grader nordvest.
Vi burde vĂŠre der om 30 sekunder.
238
00:28:58,422 --> 00:28:59,965
Der.
239
00:29:00,174 --> 00:29:05,054
JOLIET, ILLINOIS
DAG: ELLEVE
240
00:29:07,306 --> 00:29:08,974
Land.
241
00:29:25,032 --> 00:29:28,536
Ned trappen pÄ taket.
242
00:29:28,786 --> 00:29:32,957
50 meter vest, 20 meter sĂžr.
Maks fem minutter.
243
00:29:33,165 --> 00:29:36,377
Oppfattet. Klar?
244
00:29:41,966 --> 00:29:44,301
GĂ„ ned.
245
00:30:32,308 --> 00:30:37,146
- Hvordan kommer vi inn?
- Wallace har fikset koden for oss.
246
00:30:44,153 --> 00:30:46,906
Hvor er de?
247
00:30:49,200 --> 00:30:53,287
Her. Skrutrekkere.
248
00:31:19,396 --> 00:31:24,068
- Hva er det?
- Kokke noe vi kan gjĂžre noe med. Kom.
249
00:31:36,705 --> 00:31:40,751
Det er en annen kode for Ă„ komme ut.
250
00:31:56,225 --> 00:32:00,312
- Hva gjorde du?
- Improviserte.
251
00:32:33,304 --> 00:32:38,392
- Hva gjĂžr dere her?
- Beklager, gutt.
252
00:32:39,810 --> 00:32:42,605
Kom!
253
00:32:47,985 --> 00:32:51,572
Det var ikke feilfritt,
men vellykket.
254
00:32:51,781 --> 00:32:54,366
- Kanskje.
- Kanskje?
255
00:33:20,059 --> 00:33:23,437
- BÄten var bedre.
- Jeg gÄr ikke tilbake.
256
00:33:23,604 --> 00:33:27,274
Vi mÄ finne en bil.
Vi fortsetter Ă„ lete.
257
00:33:27,483 --> 00:33:31,445
- Hva var det?
- SĂžkkehull. LĂžp!
258
00:33:49,547 --> 00:33:53,467
David. Hjelp!
259
00:33:53,634 --> 00:33:58,514
Hjelp, David!
260
00:33:58,722 --> 00:34:02,601
- David.
- Kom an.
261
00:34:02,810 --> 00:34:06,689
Ta tak i oss!
262
00:34:06,897 --> 00:34:11,735
Kom an. Skynd deg.
263
00:34:11,944 --> 00:34:16,532
- Vi mÄ vekk herfra.
- Det er virkelig jordens undergang.
264
00:34:16,740 --> 00:34:21,370
Ikke tenk slik. Vi mÄ vekk herfra.
265
00:34:22,538 --> 00:34:25,708
- Er alt i orden?
- Ser det sÄ ut?
266
00:34:25,916 --> 00:34:29,378
- Vi mÄ ta oss til St Louis.
- Hva er det der?
267
00:34:29,545 --> 00:34:32,631
En stor bÄt som kan redde oss.
268
00:34:32,840 --> 00:34:39,388
- Vi hjelper deg om du hjelper oss.
- Bare om familien min fÄr bli med.
269
00:34:42,183 --> 00:34:44,894
- Ok.
- Kom an.
270
00:34:55,279 --> 00:34:57,615
Hvem er alle her?
271
00:34:57,823 --> 00:35:03,954
Alle i Morgantown er familien min.
Disse er de som er igjen.
272
00:35:04,205 --> 00:35:07,917
- Det er best bÄten er stor.
- Vi fÄr hÄpe det.
273
00:35:08,167 --> 00:35:10,503
NĂ„ drar vi.
274
00:35:32,650 --> 00:35:36,237
- Admiral.
- Hva skjedde?
275
00:35:36,445 --> 00:35:40,199
- Vi fikk ikke alt vi ville ha.
- Hva skjedde, Masters?
276
00:35:40,407 --> 00:35:43,619
Da vi samlet inn prĂžver,
kom det en syklon.
277
00:35:43,828 --> 00:35:47,123
Vi rakk ikke Ă„ ta alt
pÄ Dr. Nichols liste.
278
00:35:47,331 --> 00:35:51,502
- Hva fikk dere tak i?
- Noen viktige arter mangler.
279
00:35:51,669 --> 00:35:56,173
- Hva?
- Sopp og sporer.
280
00:35:56,382 --> 00:35:59,093
Og encellede organismer.
281
00:35:59,301 --> 00:36:02,388
- Hva er viktigst?
- Insektene.
282
00:36:02,596 --> 00:36:08,227
- Fikk du med deg honningbien?
- De lÄ i beholderen vi mistet.
283
00:36:08,436 --> 00:36:12,898
- Er de viktige for prosjektet?
- Honningbien pollinerer planter.
284
00:36:13,149 --> 00:36:19,447
Planter som vi og dyr spiser. Vi kan
overleve stormen uten honningbien, -
285
00:36:19,655 --> 00:36:23,451
- men vi kan ikke dyrke avlinger
som holder til hele landet.
286
00:36:23,659 --> 00:36:28,581
- Kan vi skaffe mer?
- Nei, toget var vÄr eneste sjanse.
287
00:36:28,747 --> 00:36:32,626
Det eneste mÄten er Ä ta seg
til bienes naturlige miljĂž.
288
00:36:32,835 --> 00:36:37,214
Der har det regnet i over 1,5 uke.
289
00:36:37,423 --> 00:36:41,969
- Hulene, da?
- De kan ha sĂžkt ly er.
290
00:36:42,219 --> 00:36:44,805
Hvis det ligger hĂžyt over bakken.
291
00:36:45,014 --> 00:36:49,059
- Hvordan gjĂžr vi det?
- Vi mÄ finne huler i fjellet.
292
00:36:49,310 --> 00:36:52,813
Vi trenger et varmekamera
som finner svermene.
293
00:36:53,022 --> 00:36:57,276
Dere finner det dere trenger i arken.
294
00:36:57,485 --> 00:37:01,030
Helikoptret duger ikke i stormen.
295
00:37:01,280 --> 00:37:05,326
Vi trenger et fly.
Det kan finnes i Colorado Springs.
296
00:37:05,534 --> 00:37:09,413
Vi kan dra dit med helikoptret
og hente det pÄ vei nordover.
297
00:37:09,622 --> 00:37:14,919
Hvor lang tid tar det?
Dere har to dager pÄ dere.
298
00:37:15,127 --> 00:37:21,509
Jeg kan ikke passe en tid.
Uten prĂžver overlever vi ikke.
299
00:37:21,717 --> 00:37:24,261
Vi kommer tilbake nÄr vi har det.
300
00:37:24,470 --> 00:37:27,932
Man fÄr ingen radiokontakt
i Colorado Hills.
301
00:37:28,140 --> 00:37:32,061
Jeg skriver en tillatelse
om dere stÞter pÄ en patrulje.
302
00:37:32,311 --> 00:37:36,649
Hent utstyret.
Dere skal vĂŠre i luften om en time.
303
00:37:36,816 --> 00:37:40,945
Jeg mÄ sÞrge for
at prĂžvene kjĂžles ned fĂžrst.
304
00:37:41,153 --> 00:37:43,948
Jeg gjĂžr det.
305
00:37:44,156 --> 00:37:49,703
John vil lure pÄ
hvorfor jeg dro igjen.
306
00:37:49,912 --> 00:37:54,416
- Jeg skal prate med ham.
- Takk, sir.
307
00:38:14,353 --> 00:38:17,356
Vi har problemer.
308
00:38:23,362 --> 00:38:26,115
- Ikke nĂŠrmere.
- Slipp oss inn.
309
00:38:26,365 --> 00:38:30,578
- Det er ikke trygt her.
- Vi vet hva som foregÄr.
310
00:38:30,786 --> 00:38:36,876
- Vi vet ikke hva du prater om.
- KjĂŠresten hennes jobber i Colorado.
311
00:38:37,084 --> 00:38:41,672
Han fortalte om arken
og lotteriet. Vi vil bli med.
312
00:38:41,839 --> 00:38:44,717
Informer hovedkvarteret.
313
00:38:44,884 --> 00:38:47,344
Jeg driter i deg.
314
00:38:48,304 --> 00:38:51,766
Ta det rolig!
315
00:38:51,974 --> 00:38:56,103
Se!
316
00:38:59,815 --> 00:39:02,443
LĂžp!
317
00:39:06,989 --> 00:39:08,949
Kom an!
318
00:39:31,555 --> 00:39:33,808
Skynd dere!
319
00:39:36,727 --> 00:39:39,063
Kom an!
320
00:39:41,607 --> 00:39:43,567
Amanda!
321
00:40:01,460 --> 00:40:04,839
DAG: 14
322
00:40:07,383 --> 00:40:11,804
Jeg pleide Ă„ like regn. Beroligende.
323
00:40:11,971 --> 00:40:15,724
Vi fÄr se om du fÞler det
om seks mÄneder.
324
00:40:15,891 --> 00:40:20,855
Om seks mÄneder er det
den definitive monsuntiden.
325
00:40:21,063 --> 00:40:25,484
Du trenger Ă„ sove.
Du vet ikke hva du snakker om.
326
00:40:25,693 --> 00:40:29,905
Jeg lurte pÄ
nÄr dere skulle dukke opp.
327
00:40:30,114 --> 00:40:36,245
Deres delaktighet i prosjektet er
viktig, men det er flere involvert.
328
00:40:37,913 --> 00:40:43,085
Jeg har hovedansvaret
og kan ikke vĂŠre overalt.
329
00:40:43,294 --> 00:40:48,007
- Jeg antar at du har hĂžrt om Tessa.
- Ja.
330
00:40:52,636 --> 00:40:56,098
Har dere klart Ă„ modifisere drevet?
331
00:40:56,307 --> 00:41:02,021
Det var mer primitivt enn ventet,
men vi har gjort adekvate endringer.
332
00:41:02,229 --> 00:41:05,775
- Kommer det til Ă„ virke?
- Vi har improvisert.
333
00:41:05,941 --> 00:41:09,779
Men det kommer til Ă„ virke.
334
00:41:09,945 --> 00:41:15,826
Det mÄ det. NÄr turbinene er
pÄ Äpent vann kan arken kantre-
335
00:41:15,993 --> 00:41:21,165
- og trekkes under av bĂžlgene.
NÄr kan en ny test foretas?
336
00:41:22,458 --> 00:41:28,089
- I lĂžpet av morgenen.
- Utmerket.
337
00:41:31,675 --> 00:41:35,513
HĂžr, John.
Jeg var nĂždt til Ă„ sende henne.
338
00:41:35,721 --> 00:41:39,892
Hun var den eneste
som klarte oppdraget.
339
00:42:06,419 --> 00:42:10,506
DAG: 16
340
00:42:11,799 --> 00:42:15,344
- Hva tror du?
- Det er verd et forsĂžk.
341
00:42:15,594 --> 00:42:21,100
Den oversvĂžmmede dalen var
en frukthave. Det betyr bier.
342
00:42:21,308 --> 00:42:25,688
- Hva sier du om fossene?
- De danner innsjĂžer bak fjellene.
343
00:42:25,896 --> 00:42:32,778
PĂ„ grunn av vanntrykket kan visse
omrÄder rase, men det burde gÄ.
344
00:43:01,098 --> 00:43:06,020
- Hva tror du?
- Jeg vet ikke.
345
00:43:21,911 --> 00:43:24,288
Kom inn.
346
00:43:24,497 --> 00:43:30,920
Dere gjorde en god jobb. Herr
Travis klarte Ă„ ta seg inn og ut.
347
00:43:31,087 --> 00:43:36,008
- Ingen ble drept. Godt jobbet.
- Takk, sir.
348
00:43:36,175 --> 00:43:40,638
Om menneskeheten
overlever er det takket vĂŠre dere.
349
00:43:40,846 --> 00:43:45,601
Nei, det er takket vĂŠre dere.
350
00:43:45,810 --> 00:43:51,190
- Hva er det?
- Fra St Louis.
351
00:43:52,733 --> 00:43:55,903
Det er intern kommunikasjon
ved arken.
352
00:43:56,112 --> 00:44:00,574
Befalhaveren sendte det samtidig
som han slo alarm.
353
00:44:00,783 --> 00:44:06,163
- Hva mer har du hĂžrt?
- Vi fÄr ikke kontakt med dem.
354
00:44:06,372 --> 00:44:11,335
Denver er det eneste stedet
vi fÄr kontakt med.
355
00:44:11,544 --> 00:44:18,801
Det kan ikke gÄ ustraffet.
Er den ansvarlige identifisert?
356
00:44:19,009 --> 00:44:22,805
Gi meg navnet.
357
00:44:44,160 --> 00:44:50,750
- Denne delen fĂžles usikker.
- Vi er nok under en innsjĂž.
358
00:44:58,716 --> 00:45:04,930
Om biene er her mÄ de
vÊre pÄ et tÞrt sted.
359
00:45:05,139 --> 00:45:08,768
De har ikke mange steder Ă„ velge i.
360
00:45:08,976 --> 00:45:10,978
Jeg vet det.
361
00:45:26,827 --> 00:45:30,748
Vi fant det!
362
00:45:30,956 --> 00:45:35,294
- Vet du hvordan vi skal nÄ det?
- Nei.
363
00:45:35,503 --> 00:45:39,340
Jeg fÄr klatre opp dit.
364
00:45:40,841 --> 00:45:44,386
- VĂŠr forsiktig.
- Absolutt.
365
00:45:48,516 --> 00:45:53,187
- Jordskjelv?
- Nei, det kom over oss.
366
00:45:59,568 --> 00:46:02,988
Taket gir etter. LĂžp!
367
00:46:11,413 --> 00:46:14,166
Vi mÄ vekk herfra.
368
00:46:18,045 --> 00:46:20,172
Skynd dere.
369
00:46:33,185 --> 00:46:35,896
Kom igjen, Tyler.
370
00:46:39,066 --> 00:46:41,485
Tyler!
371
00:46:43,863 --> 00:46:45,531
Nei!
372
00:46:49,076 --> 00:46:51,162
Vi mÄ vekk herfra.
373
00:46:51,328 --> 00:46:55,124
Kan du fly en sÄnn?
374
00:46:55,291 --> 00:46:59,003
Det skal vi finne ut.
375
00:47:03,883 --> 00:47:06,260
Hold deg fast.
376
00:47:16,228 --> 00:47:18,856
Er alt i orden?
377
00:47:19,064 --> 00:47:22,943
Tyler og Welker er borte.
Til hvilken nytte?
378
00:47:23,152 --> 00:47:28,157
Uten honningbien
fins det ikke hÄp for oss.
379
00:48:06,862 --> 00:48:11,033
- Hei, Freeman.
- Admiral.
380
00:48:11,242 --> 00:48:16,956
- Er alt i orden?
- Kom med meg.
381
00:48:18,624 --> 00:48:21,961
Du har pratet med
din kjĂŠreste Amanda-
382
00:48:22,169 --> 00:48:25,923
- og fortalt om arken
i St Louis, ikke sant?
383
00:48:26,132 --> 00:48:31,720
Hun tok med seg 1000 personer til
stedet som forlangte Ä fÄ bli med.
384
00:48:31,971 --> 00:48:35,141
Jeg har ingen familie
og alle andre...
385
00:48:35,349 --> 00:48:38,519
Stedet er Ăždelagt.
386
00:48:38,727 --> 00:48:44,483
Dine folk er borte og vÄre ogsÄ.
Alle antas omkommet.
387
00:48:44,692 --> 00:48:47,528
VĂŠr glad jeg ikke skyter deg.
388
00:48:47,736 --> 00:48:52,032
- Ta denne.
- Hva er det?
389
00:48:52,241 --> 00:48:58,914
Du skal fÄ en sjanse som alle andre.
Det er mer enn du fortjener.
390
00:49:00,291 --> 00:49:01,959
Ta den.
391
00:49:09,341 --> 00:49:13,929
FÄr jeg si noe?
392
00:50:06,774 --> 00:50:11,237
- Vi mÄ snakke.
- Hva er det?
393
00:50:11,445 --> 00:50:16,826
- Du kommer ikke til Ă„ like det.
- Hva er det?
394
00:50:17,076 --> 00:50:21,163
Hunley har en helipad,
men ingen rullebane.
395
00:50:21,372 --> 00:50:25,126
Radioen virker ikke
og vi har lite drivstoff.
396
00:50:25,334 --> 00:50:29,839
Om vi kan lokalisere Denver
kan jeg holde kurs mot Hunley.
397
00:50:30,089 --> 00:50:32,466
Alt annet er for risikabelt.
398
00:50:32,633 --> 00:50:36,262
Du kan finne basen,
men du kan ikke lande der sÄ...
399
00:50:38,389 --> 00:50:42,852
- Nei.
- Vi har ikke noe annet valg.
400
00:50:43,102 --> 00:50:48,858
- Vi skal ikke hoppe fra flyet.
- Vi gjĂžr et tandemhopp i lav hĂžyde.
401
00:50:49,108 --> 00:50:53,654
Det er gjennomfĂžrbart.
Jeg hat gjort det fĂžr.
402
00:50:54,697 --> 00:50:57,491
Du har to valg:
403
00:50:57,700 --> 00:51:02,705
Vil du hoppe eller dĂž?
404
00:51:09,462 --> 00:51:11,756
Herregud.
405
00:51:14,049 --> 00:51:16,844
Jeg har funnet Denver.
406
00:51:26,228 --> 00:51:33,486
- Vent! Om Denver er oversvĂžmmet...
- Er alt oversvĂžmmet.
407
00:51:55,466 --> 00:51:59,845
- Klar?
- Ja, sir.
408
00:52:00,096 --> 00:52:03,224
- Begynn!
- Vi venter pÄ Freeman.
409
00:52:03,432 --> 00:52:06,727
Sett i gang, lĂžytnant.
410
00:52:07,645 --> 00:52:11,649
Aktiverer drevet.
411
00:52:11,857 --> 00:52:17,988
Generatoren er pÄ og turbinene lades.
Det virker.
412
00:52:18,239 --> 00:52:21,575
HÄper at det fortsetter slik.
Hva mer skal gjĂžres?
413
00:52:21,742 --> 00:52:26,664
Vi mÄ sette turbinene
pÄ plass i arken.
414
00:52:26,872 --> 00:52:31,085
- Jeg er klar nÄr Maggie er det.
- Er du det?
415
00:52:31,293 --> 00:52:35,131
Vi arbeider akkurat nÄ
med turbinene og skroget.
416
00:52:35,339 --> 00:52:39,635
Vi nĂŠrmer oss,
men det er mye igjen Ă„ gjĂžre.
417
00:52:39,844 --> 00:52:44,098
- Hvor mange dager?
- Seks-sju dager.
418
00:52:44,306 --> 00:52:48,519
Vi har ikke sÄ mange dager pÄ oss.
Ăk tempoet.
419
00:52:48,686 --> 00:52:55,025
- Sir. Har du hĂžrt noe fra Tessa?
- Nei.
420
00:52:56,402 --> 00:53:00,990
- Det har gÄtt flere dager.
- Jeg forstÄr uroen din.
421
00:53:01,240 --> 00:53:03,701
Dr. Nichols er i gode hender.
422
00:53:03,909 --> 00:53:09,623
Ikke la fÞlelsene pÄvirke arbeidet.
Det kan fÄ Þdeleggende konsekvenser.
423
00:53:10,916 --> 00:53:13,627
Fortsett!
424
00:53:35,232 --> 00:53:38,527
Vi er i 3000 meters hĂžyde.
425
00:53:40,362 --> 00:53:44,784
Jeg folder ut skjermen pÄ 450 meter.
Om jeg gjĂžr det tidligere, -
426
00:53:44,992 --> 00:53:47,870
- kan vi lande i fjellene.
427
00:53:51,248 --> 00:53:55,544
Det tar et minutt Ă„ lande. Klar?
428
00:53:55,711 --> 00:53:59,215
Still det spÞrsmÄlet siden.
429
00:53:59,423 --> 00:54:01,801
En, to, tre.
430
00:54:30,287 --> 00:54:33,541
- Hvordan gÄr det?
- Turbinene sitter fast.
431
00:54:33,749 --> 00:54:38,212
Koblingene er halvferdige. Det gÄr
fortere med hjelp. Hvor er Freeman?
432
00:54:38,421 --> 00:54:42,800
- Freeman er avlĂžst.
- Hva mener du?
433
00:54:43,008 --> 00:54:48,389
Han pratet om arken i St Louis
som er Ăždelagt.
434
00:54:48,597 --> 00:54:50,433
Hvor er han?
435
00:54:50,641 --> 00:54:54,770
Han fÄr ta sine sjanser
i lotteriet i Denver.
436
00:54:54,979 --> 00:54:58,774
- Det er mord.
- Det var barmhjertig.
437
00:54:58,983 --> 00:55:02,236
SpĂžr kollegaen din!
438
00:55:04,530 --> 00:55:07,450
Maddie?
439
00:55:08,701 --> 00:55:10,161
Maddie?
440
00:55:15,958 --> 00:55:20,588
Familien min ble sendt til St Louis.
441
00:55:22,965 --> 00:55:27,052
Mine foreldre og brĂždre var der.
442
00:55:43,652 --> 00:55:48,908
- Gikk det bra?
- Ingen fare.
443
00:56:00,920 --> 00:56:05,716
- Hvor langt fra basen er vi?
- Maks 5 km.
444
00:56:05,883 --> 00:56:09,220
God kveld, mine damer.
Hvor skal dere?
445
00:56:09,470 --> 00:56:13,599
- Du mÄ la oss passere.
- Ja da.
446
00:56:13,808 --> 00:56:16,811
Eller sÄ kan dere omgÄs med oss.
447
00:56:16,977 --> 00:56:21,190
- Glem det.
- Det var ikke et forslag.
448
00:56:23,484 --> 00:56:29,031
- Feil drag, jente.
- Det merker vi snart.
449
00:56:36,247 --> 00:56:39,667
Vi drar.
450
00:56:46,757 --> 00:56:51,345
- Hvem faen er du?
- De fleste ville sagt takk.
451
00:56:51,554 --> 00:56:54,390
Takk.
452
00:56:54,598 --> 00:56:57,643
Jeg er ikke som andre. Hvem er du?
453
00:56:57,852 --> 00:57:03,107
Enda et menneske som ikke har
noe sted Ă„ flykte. Jeg heter Ralph.
454
00:57:03,315 --> 00:57:08,446
Med tanke pÄ uniformen
er dere nok pÄ vei til Hunley.
455
00:57:08,654 --> 00:57:12,658
Dere har visst en god grunn
til Ă„ ta dere dit.
456
00:57:12,867 --> 00:57:15,870
Ja, vi har en god grunn.
457
00:57:16,036 --> 00:57:21,459
Nei. Jeg tar ikke ansvar for dette.
458
00:57:21,667 --> 00:57:26,213
Jeg gjĂžr det.
Jeg forklarer hva som skjedde.
459
00:57:26,464 --> 00:57:30,384
- Kom med oss.
- Jeg har selskap.
460
00:57:31,635 --> 00:57:35,973
De kan ogsÄ bli med.
461
00:57:36,182 --> 00:57:39,393
Da gÄr vi.
462
00:57:44,940 --> 00:57:48,277
DAG: 18
463
00:57:52,531 --> 00:57:54,617
Imponerende.
464
00:57:59,038 --> 00:58:05,294
- Men er hun sjĂždyktig?
- SĂ„ fort panelene er montert.
465
00:58:05,544 --> 00:58:09,715
- Er turbinene pÄ plass?
- John kobler til kablene.
466
00:58:15,596 --> 00:58:21,060
- Hva faen er dette?
- Si ifra til de bevĂŠpnede vaktene.
467
00:58:22,144 --> 00:58:25,940
- NÄr jeg fÄr vite hvem de er.
- Passasjerer.
468
00:58:26,107 --> 00:58:31,362
- Sier hvem?
- Meg. De reddet oss og dette.
469
00:58:32,655 --> 00:58:35,241
- Lyktes dere?
- Ja.
470
00:58:35,491 --> 00:58:39,328
SĂžrg for
at de straks fÄr sengeplasser.
471
00:58:39,578 --> 00:58:43,999
- Kom!
- Bli med meg.
472
00:58:49,130 --> 00:58:53,175
- Tidsplanen holder ikke.
- Denver ligger under vann.
473
00:58:53,384 --> 00:59:00,558
VannivÄet stiger opp pÄ fjellet
og snart renner det over.
474
00:59:00,766 --> 00:59:05,229
FĂžrst skifter dere
og fryser ned prĂžvene.
475
00:59:05,438 --> 00:59:07,815
FĂžrst skal jeg prate med John.
476
00:59:08,023 --> 00:59:12,319
Forloveden din gjĂžr jobben sin.
Det bÞr du ogsÄ gjÞre.
477
00:59:12,570 --> 00:59:18,993
Om tidsplanen framskyndes
har vi ingen tid Ă„ miste. Kom igjen.
478
00:59:41,182 --> 00:59:43,976
Er alt i orden?
479
00:59:46,395 --> 00:59:49,899
Tror du meg om jeg skylder pÄ nerver?
480
00:59:50,065 --> 00:59:53,694
Ikke etter det siste dĂžgnet.
Hvor langt er du pÄ vei?
481
00:59:53,903 --> 00:59:58,199
- Ti uker.
- Du er modigere enn jeg trodde.
482
00:59:58,407 --> 01:00:02,953
Maddie har montert kjĂžlesystemet
i arken. Kom!
483
01:01:03,639 --> 01:01:07,101
- Hvor er John?
- LĂžp!
484
01:01:14,692 --> 01:01:17,611
Det er evakueringsalarmen.
485
01:01:19,238 --> 01:01:24,744
- Skru pÄ turbinene! Vi drar.
- Tessa har ikke kommet ennÄ.
486
01:01:24,952 --> 01:01:29,248
Skru pÄ turbinene! NÄ!
487
01:01:46,766 --> 01:01:49,769
Denne veien. Kom an!
488
01:01:57,359 --> 01:02:02,364
- Jeg kan hjelpe til.
- Inn i arken.
489
01:02:02,573 --> 01:02:04,909
Skynd dere!
490
01:02:05,993 --> 01:02:07,495
John!
491
01:02:10,539 --> 01:02:13,125
- Turbinstatus?
- PĂ„.
492
01:02:13,292 --> 01:02:16,045
OmrÄdet fylles med vann.
493
01:02:16,212 --> 01:02:20,674
Brenselcellene lades.
Turbinene er startklare.
494
01:02:20,883 --> 01:02:25,763
Start propellene
og gjĂžr klart for avreise.
495
01:02:43,405 --> 01:02:45,616
Admiral!
496
01:02:47,743 --> 01:02:52,123
Admiral!
497
01:02:52,289 --> 01:02:54,583
Han er borte.
498
01:02:57,169 --> 01:02:59,171
DĂžrene er stengt.
499
01:02:59,338 --> 01:03:04,218
- Hvor mange passasjerer kom om bord?
- Rundt 500.
500
01:03:06,387 --> 01:03:09,723
- Full fart forover.
- DĂžren er stengt.
501
01:03:09,932 --> 01:03:15,146
Vi kan ikke Äpne den herfra.
Vi mÄ kjÞre rett gjennom. Framover.
502
01:03:28,617 --> 01:03:31,495
Klart for sammenstĂžt!
503
01:03:54,268 --> 01:03:58,189
Sjekk vannivÄet.
504
01:04:00,649 --> 01:04:05,905
Vi nĂŠrmer oss en fjellkjede.
VannivÄet har ikke nÄdd over den.
505
01:04:12,578 --> 01:04:17,041
Om ikke vannivÄet stiger,
vil fjellet slÄ arken i stykker.
506
01:04:17,249 --> 01:04:21,087
Hun er tykkhudet.
Vi har testet alle materialer.
507
01:04:21,295 --> 01:04:24,173
Har dere kastet den inn i et fjell?
508
01:04:35,226 --> 01:04:40,606
- John.
- Tessa. Takk gode Gud.
509
01:04:40,856 --> 01:04:46,737
- Er du uskadd?
- Jeg... vi har det bra.
510
01:04:46,987 --> 01:04:51,242
- Skaff et rom!
- Kom!
511
01:05:16,559 --> 01:05:22,440
- Skade ved turbinomrÄdet!
- Hvor ille er det?
512
01:05:22,648 --> 01:05:27,862
- Skroget er skadet.
- I sÄnne tilfeller er det ingen fare.
513
01:05:28,070 --> 01:05:34,618
- Den indre delen er forseglet.
- Det er bare skroget som er skadet.
514
01:05:34,827 --> 01:05:39,373
- Hvordan ser turbinen ut?
- Start turbinen pÄ nytt.
515
01:05:39,582 --> 01:05:44,503
Det gÄr ikke. Propellen mister fart
og elsystemet gÄr pÄ halv fart.
516
01:05:44,712 --> 01:05:48,883
- Kan man fÄ kraft fra andre turbinen?
- Det tar en stund.
517
01:05:49,091 --> 01:05:54,430
- Men strĂžmmen er fremdeles halvert.
- Hva sÄ? Vi har det ikke travelt.
518
01:05:54,638 --> 01:05:57,308
Noen bĂžlger er ufattelige.
519
01:05:57,475 --> 01:06:03,397
Om vi ikke fÄr i gang
den andre turbinen ligger vi tynt an.
520
01:06:06,025 --> 01:06:10,988
DAG: 21
521
01:06:16,285 --> 01:06:20,456
Turbinen har gÄtt i stykker.
Det er ingenting vi kan gjĂžre.
522
01:06:20,664 --> 01:06:26,921
Det er ute med oss. Uten nok kraft
er arken verdilĂžs.
523
01:06:27,129 --> 01:06:31,759
Vi bruker bare de mest
nĂždvendige elsystemene-
524
01:06:32,009 --> 01:06:36,222
- og vi klarer oss pÄ én turbin.
Vi er fremdeles i live.
525
01:06:39,058 --> 01:06:41,602
Kaptein Bridges vil ha rapport.
526
01:06:41,811 --> 01:06:46,107
Turbinen er Ăždelagt,
men vi har koblet om den andre.
527
01:06:46,315 --> 01:06:51,987
Propellene gÄr med halv fart. Seilene
er oppe, men henger i en tynn trÄd.
528
01:06:52,196 --> 01:06:57,201
- De kommer ikke til Ă„ holde.
- Hva skal jeg si til ham?
529
01:06:57,410 --> 01:07:00,371
Turbinene feilet.
530
01:07:01,622 --> 01:07:04,959
Vi prĂžver noe annet.
Jeg trenger din hjelp.
531
01:07:05,167 --> 01:07:07,628
Absolutt.
532
01:07:15,553 --> 01:07:21,559
Denver ligger under vann. HÄper
at deres ark kunne sjĂžsettes.
533
01:07:25,438 --> 01:07:31,569
Turbinene virker ikke og seilet
er i filler. Vi ligger tynt an.
534
01:07:38,159 --> 01:07:42,246
Vi er over Denvers arkverft.
Vi ser ikke arken.
535
01:07:42,455 --> 01:07:47,835
HÄper de kunne forflytte seg
uten turbinene.
536
01:07:52,548 --> 01:07:58,262
DAG: 23
537
01:07:58,471 --> 01:08:03,726
- Hva er det?
- VÄr siste sjanse.
538
01:08:03,934 --> 01:08:09,231
- Er det seil?
- Materialet kan ikke Ăždelegges.
539
01:08:10,316 --> 01:08:15,613
Vi mÄ klatre opp i mastene
og lappe hullene i seilene.
540
01:08:15,821 --> 01:08:19,075
Det er farlig, men vi kan klare det.
541
01:08:19,283 --> 01:08:24,789
- Hvilke "vi"?
- De trengs tre mann. Frivillige?
542
01:08:26,832 --> 01:08:29,585
- Jeg gjĂžr det.
- Jeg ogsÄ.
543
01:08:29,794 --> 01:08:34,465
NÄr vi er pÄ plass gir du signal
til Bridges om Ă„ reise seilene.
544
01:08:34,632 --> 01:08:38,052
Jeg gÄr fÞrst. Gi meg seilet.
545
01:08:56,612 --> 01:09:03,077
Vi har 857 passasjerer.
35 har lettere skader.
546
01:09:03,285 --> 01:09:09,458
- Er admiralen blant passasjerene?
- Nei, han kom aldri om bord.
547
01:09:29,562 --> 01:09:33,107
Kaptein, reis seilene.
548
01:09:36,026 --> 01:09:38,988
Vinden Ăžker.
549
01:11:00,653 --> 01:11:02,655
Herregud.
550
01:11:05,866 --> 01:11:10,579
- Hva skjedde?
- Man blir most der oppe.
551
01:11:14,041 --> 01:11:18,712
- Lever hun?
- SĂ„ vidt.
552
01:11:18,921 --> 01:11:24,093
- Amato er borte.
- Ă
nei.
553
01:11:37,022 --> 01:11:41,861
Kaptein, lĂžytnant Amato ble drept
da han prĂžvde Ă„ reparere seilene.
554
01:11:59,545 --> 01:12:03,674
DAG: 31
555
01:12:14,143 --> 01:12:17,021
Hvordan har hun det?
556
01:12:17,229 --> 01:12:21,192
Hun er i koma, men tilstanden
har vĂŠrt stabil i 24 timer.
557
01:12:21,442 --> 01:12:24,904
Maddie sitter hos henne.
Hvordan gÄr det?
558
01:12:25,112 --> 01:12:30,409
Det funker utmerket. Vi har
ikke mye strĂžm, men vi har kontroll.
559
01:12:30,618 --> 01:12:32,787
Kan du bli med?
560
01:12:32,953 --> 01:12:37,416
- Har det skjedd noe?
- Kom!
561
01:12:41,712 --> 01:12:45,299
- Hva stÄr pÄ?
- Det fÄr du snart se.
562
01:12:49,804 --> 01:12:55,559
Herregud. Hvordan fĂžler du deg, Lynn?
563
01:12:55,768 --> 01:12:59,814
TĂžrst. I bakrus.
564
01:13:01,524 --> 01:13:05,027
Hun er dehydrert,
men hun blir snart bedre.
565
01:13:06,570 --> 01:13:09,156
Du har sovet lenge.
566
01:13:09,407 --> 01:13:12,201
Hvor er Amato?
567
01:13:14,370 --> 01:13:18,916
Beklager, men han klarte seg ikke.
568
01:13:34,807 --> 01:13:40,855
- Hvordan fĂžles den?
- Bra. Sterk.
569
01:14:00,791 --> 01:14:03,461
Store bĂžlger ved baugen.
570
01:14:07,173 --> 01:14:09,175
GjĂžr dere klar for sammenstĂžt!
571
01:14:13,929 --> 01:14:16,182
Objekt forut.
572
01:14:20,352 --> 01:14:23,022
SlÄ bakk!
573
01:14:39,663 --> 01:14:41,624
Hva var det?
574
01:15:05,815 --> 01:15:07,566
Det hĂžres ille ut.
575
01:15:14,031 --> 01:15:17,243
Kom!
576
01:15:30,172 --> 01:15:34,260
- Hva skjedde?
- En bĂžlge tvang oss ned.
577
01:15:34,510 --> 01:15:41,225
Vi havnet mellom to fjelltopper.
Vi kommer ikke lĂžs.
578
01:15:42,435 --> 01:15:44,728
Hva var det?
579
01:15:44,937 --> 01:15:50,151
Vi slo i hardt.
Fjellene kan gi etter nÄr som helst.
580
01:15:50,359 --> 01:15:55,281
- Da blir vi begravet her.
- Vi mÄ komme oss lÞs.
581
01:15:55,531 --> 01:15:59,869
- Hvordan skal det skje?
- Med en form for eksplosjon.
582
01:16:00,035 --> 01:16:02,830
Vi trenger en akselerator.
583
01:16:03,038 --> 01:16:06,417
Hva bruker du for
Ă„ fryse DNA-prĂžvene?
584
01:16:06,667 --> 01:16:11,255
Etylklorid. Jeg har fire beholdere,
med Ätte i hver.
585
01:16:11,464 --> 01:16:13,758
- Holder det?
- En holder.
586
01:16:13,966 --> 01:16:18,763
- Det er en firedel av prĂžvene.
- Det er bedre enn Ă„ miste alt.
587
01:16:18,971 --> 01:16:23,809
Jeg mÄ flytte om litt.
588
01:16:24,018 --> 01:16:28,314
- Jeg mÄ spare de viktigste.
- Bra.
589
01:16:35,321 --> 01:16:37,948
Sett pÄ skrutrekkeren.
590
01:16:50,294 --> 01:16:55,299
- Klokken tikker.
- Inn og ut.
591
01:18:15,838 --> 01:18:20,217
Har noen tenkt pÄ
hva som skjer om det virker?
592
01:18:20,426 --> 01:18:24,930
Det er best Ä ikke tenke pÄ mye.
Tenn kabelen.
593
01:19:38,546 --> 01:19:41,465
Vi holder kursen igjen, sir.
594
01:19:43,426 --> 01:19:45,803
Godt jobbet.
595
01:19:49,849 --> 01:19:53,936
- Lever vi?
- Jeg tror det.
596
01:19:56,856 --> 01:19:59,734
La oss komme oss vekk.
597
01:20:21,213 --> 01:20:25,426
DAG: 40
598
01:20:34,226 --> 01:20:37,271
Vannet er roligere.
599
01:21:07,551 --> 01:21:10,930
Herregud.
600
01:21:11,138 --> 01:21:15,309
Tilkall personalet!
601
01:21:22,066 --> 01:21:25,569
Hva stÄr pÄ, kaptein?
602
01:21:29,365 --> 01:21:33,744
Det er det vakreste
jeg noensinne har sett.
603
01:21:40,292 --> 01:21:44,672
- Ark 1, kom!
- Kaptein Bridges. Hvem er dette?
604
01:21:44,922 --> 01:21:50,177
Dette er Freeman. Dere klarte det.
605
01:21:51,220 --> 01:21:54,348
- Hvor er dere?
- PĂ„ Denver-arken.
606
01:21:54,515 --> 01:21:58,310
Vi er med resten
av arkene i Kansas.
607
01:21:58,477 --> 01:22:03,357
Arkene fra Blowing Rock,
Los Alamos, Minneapolis...
608
01:22:03,566 --> 01:22:07,361
Foreldrene mine og moren din.
609
01:22:10,281 --> 01:22:13,367
Admiral Wallace
fikk tegningene dit.
610
01:22:13,576 --> 01:22:18,748
- Var det flere som klarte seg?
- Er Maddie der?
611
01:22:18,998 --> 01:22:22,376
- Jeg er her.
- St. Louis klarte seg.
612
01:22:22,585 --> 01:22:27,882
- Du har en stor familie om bord.
- Takk god gud.
613
01:22:30,468 --> 01:22:33,763
Vi mĂžter dere, Denver.
614
01:25:09,085 --> 01:25:12,046
Tekst:
OrdioVision
48013