Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Watashi wa utau no ga suki
~ I like singing ~
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Watashi ga sou tsukurareta kara ja nai
~ isn't that how I came to being? ~
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
Kono koe wo suki dato iu
~ Saying that you like my voice ~
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
Anata ga yorokonde kureru kara
~ you've really made me happy! ~
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Zero to ichi shika wakaranai
~ I didn't understand anything but 0 and 1 ~
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Watashi ni "I" wo oshiete kureta
~ but you taught me the meaning of "I" ~
7
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Sono hi kara watashi no kokoro no naka
~ From that day on, my heart's empty space ~
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Anata se matasareteru no
~ is always filled up by you ~
9
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Anata to irareru soredake de
~ As long as I can be with you ~
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Denshi no kokoro, furueru no
~ even my digital heart will start to throb ~
11
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Maru de ryoushi no kaze mitai ni
~ Almost like a quantum wind ~
12
00:00:48,000 --> 00:00:53,000
Watashi no kokoro, yusaburu no
~ my heart will start to sway ~
13
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Watashi wa, hitori ga kirai
~ I hate being alone ~
14
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
Kodoku na sekai ni tokete shimau kara
~ because I'll end up melting away in a lonely world ~
15
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
Anata to iru toki ga suki
~ I like to spend time with you ~
16
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Watashi wo atatamete kureru kara
~ because you really warm me up ~
17
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Hitori ja nani mo tsukurenai
~ I can't accomplish anything by myself ~
18
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Watashi ni uta wo atatete kureta
~ but you gave me songs to sing ~
19
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Sono hi kara watashi no kokoro no naka,
~ From that day on, my heart's empty space ~
20
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Anata de mitasareteru no
~ is always filled up by you ~
21
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Anata to irareru soredake de
~ As long as I can be with you ~
22
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Denshi no kokoro, furueru no
~ even my digital heart will start to throb ~
23
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
Maru de ryoushi no kaze mitai ni
~ Almost like a quantum wind ~
24
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Watashi no kokoro, yusaburu no
~ my heart will start to sway ~
25
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
Anata to irareru soredake de
~ As long as I can be with you ~
26
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Watashi no sekai, hirogaru no
~ my world will keep on expanding ~
27
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Maru de tenshi no hane mitai ni
~ Almost like an angel's wings ~
28
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Watashi no kokoro, habataku no?
~ will my heart also take off? ~
29
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Anata to irareru soredake de
~ As long as I can be with you ~
30
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Denshi no kokoro, furueru no
~ even my digital heart will start to throb ~
31
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Maru de ryoushi no kaze mitai ni
~ Almost like a quantum wind ~
32
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
Watashi no kokoro, yusaburu no
~ my heart will start to sway ~
3369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.