Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:07,400
Translator:Inchan
Timming:Hadie.Azazel
2
00:00:00,060 --> 00:00:07,400
www.IkuchanCheeks.blogspot.com
3
00:00:00,060 --> 00:25:18,000
Hi!sub
4
00:00:06,530 --> 00:00:07,830
Nogizaka Koujichuu!
5
00:00:09,200 --> 00:00:12,530
Last time we showed you member's inside stories and videos they took
6
00:00:12,530 --> 00:00:16,700
in Nogizaka46 Summer National Tour 2016
7
00:00:17,740 --> 00:00:24,530
Tonight we will look back on birthday live 3 days as the tour's last stage
8
00:00:24,530 --> 00:00:26,530
where Bananaman also attended to watch
9
00:00:27,380 --> 00:00:30,920
First of all, what kind of situation Bananaman had
in the first day of Jingu live
10
00:00:31,560 --> 00:00:35,030
We were looking forward to the concert
11
00:00:35,030 --> 00:00:39,030
In the midway, we were able to drink coffees and eat pastries
12
00:00:39,030 --> 00:00:42,030
Even Himura-san. There are some shops there, right?
13
00:00:42,180 --> 00:00:45,200
Since it's a baseball stadium so it's okay to eat and drink
14
00:00:45,530 --> 00:00:47,930
Himura-san was like...
15
00:00:48,530 --> 00:00:50,530
Eating on the sly even in Jingu
16
00:00:49,200 --> 00:00:52,530
I didn't know if we were allowed to eat there
- I understand
17
00:00:52,530 --> 00:00:56,030
That's why you were like...
18
00:00:55,700 --> 00:00:57,360
Hiding from who?
19
00:00:56,200 --> 00:01:00,200
We had the seats where other concert goers could see us clearly
20
00:01:00,200 --> 00:01:01,330
People in front of us knew
21
00:01:01,460 --> 00:01:03,770
They were looking at us
22
00:01:03,810 --> 00:01:08,860
He took the pastry and like...
- I didn't know but my stomach were growling
23
00:01:09,650 --> 00:01:12,920
Next, what was witnessed by Wakatsuki in the middle of the concert?
24
00:01:13,540 --> 00:01:16,220
"Oops, Akimoto did it again."
25
00:01:16,780 --> 00:01:17,860
Eh?
- No way
26
00:01:17,860 --> 00:01:19,130
What is it?
- It couldn't be, right, Akimoto-sensei?
27
00:01:19,200 --> 00:01:21,860
When members raised their hands, the fireworks would be launched
28
00:01:22,480 --> 00:01:25,660
Eeeeh?
- That was a great scenery!
29
00:01:24,530 --> 00:01:25,860
The fam is confused
30
00:01:27,050 --> 00:01:33,480
The fireworks were launched each day, right?
It also launched when we attended
31
00:01:33,480 --> 00:01:36,520
The one we saw when you were singing
'Kimi no Na wa Kibou'. It was awesome!
32
00:01:36,520 --> 00:01:41,180
It was in the night. The light sticks looked beautiful
33
00:01:41,180 --> 00:01:46,260
When you girls were singing, the fireworks launched behind you
34
00:01:46,260 --> 00:01:51,060
It became memorable summer memories.
Well, I bet you girls couldn't see it anyway
35
00:01:51,100 --> 00:01:57,620
That view was amazing
- The best! That one was the best part of the concert
36
00:01:57,690 --> 00:01:59,130
What did you do that time?
37
00:01:59,130 --> 00:02:04,660
- It's written here, "When members were raising their hands
and the fireworks were about to be launched,
38
00:02:05,530 --> 00:02:08,580
Akimoto was tripped"
- What??
39
00:02:08,720 --> 00:02:10,840
You girls didn't know?
- No, we didn't!
40
00:02:10,860 --> 00:02:16,700
T-That's not like that! L-Listen to me--
- "Instead, where Akimoto tripped, that was where the fireworks launched"
41
00:02:18,530 --> 00:02:24,200
Shall we watch the footage?
- Oh, they're drenched because the rain
42
00:02:26,700 --> 00:02:31,200
I can't see you were about to trip
Oh, you moved
43
00:02:33,180 --> 00:02:36,200
Jingu!!!
- Woah!
44
00:02:40,160 --> 00:02:43,490
Woooah!!!
- You often like this!
45
00:02:43,530 --> 00:02:46,660
You often tripped like this, right?
- That's right. I was--
46
00:02:46,660 --> 00:02:49,720
Well done for this year!
- I'm telling you! It's not what it looks like!
47
00:02:49,530 --> 00:02:52,200
It went well
48
00:02:49,860 --> 00:02:54,050
I thought that I've done the biggest mistake in history!
That time,
49
00:02:54,090 --> 00:02:58,570
It was raining heavily in the third day
- It was pretty hard indeed
50
00:02:58,570 --> 00:03:03,620
The concert director said, "In this part, I want you girls to line up
51
00:03:03,700 --> 00:03:05,930
because it's the last song. Do it right!"
52
00:03:05,930 --> 00:03:07,260
- So you were told to line up?
53
00:03:07,460 --> 00:03:09,480
Yes, one line. And when we raised our hands,
54
00:03:09,530 --> 00:03:16,260
the fireworks would be launched. They said, "Do it right! No excuses!"
In rehearsal, I was told not to trip since before.
55
00:03:16,530 --> 00:03:18,260
You were told since before?
56
00:03:17,860 --> 00:03:19,530
Since you were a kid?
57
00:03:20,200 --> 00:03:25,530
So, since before they told you "Don't trip in this part! Line up perfectly!"
- Really? Since before?
58
00:03:26,290 --> 00:03:29,200
"Listen. This thing will definitely happen, so..."
59
00:03:29,700 --> 00:03:35,030
Even they kept warning me, when I was about to line up
I slipped and fell
60
00:03:35,030 --> 00:03:37,530
I thought, "Oh, crap!" and was about to stand up
61
00:03:37,530 --> 00:03:41,260
But the fireworks already launched
And then Wakatsuki helped me to stand up
62
00:03:41,320 --> 00:03:47,200
Was there something made you tripped?
Honestly, the surface was clean there
63
00:03:47,030 --> 00:03:48,800
No different level
64
00:03:47,250 --> 00:03:48,860
Then why did you trip?
65
00:03:49,180 --> 00:03:54,200
When I stood in my position,
I should have been in front of Wakatsuki
66
00:03:54,280 --> 00:03:57,970
My mind mistaken something and thought that
I should have been behind Wakatsuki instead
67
00:03:57,970 --> 00:03:59,460
So you were panicked!
68
00:03:59,730 --> 00:04:06,860
Yes, I went behind her. When I thought it was wrong,
I slipped and fell and the fireworks launched. But,
69
00:04:06,880 --> 00:04:12,410
we lined up horizontally so Wakatsuki was the only one who noticed
- Well, nobody else knew, right?
70
00:04:12,530 --> 00:04:13,200
We didn't know...
71
00:04:13,260 --> 00:04:17,140
Wakatsuki helped me to stand up.
The rests didn't realized that I tripped
72
00:04:17,140 --> 00:04:21,730
So I thought that I could keep it as secret to everyone. But now they knew...
73
00:04:21,800 --> 00:04:24,770
We have the proof. Let's watch it once again.
- Let's do that!
74
00:04:24,780 --> 00:04:28,530
You tripped in a bad timing
- THAT'S THE WORST!
75
00:04:30,530 --> 00:04:31,800
Here comes the Demon Director
76
00:04:31,800 --> 00:04:33,570
IT'S SERIOUSLY THE WORST!
77
00:04:41,530 --> 00:04:43,520
You slipped
- Oh, yeah, I see
78
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
Jingu!
79
00:04:44,240 --> 00:04:47,860
This is awful.
What is this?
80
00:04:52,730 --> 00:04:54,140
What do you think, Himura-san?
81
00:04:54,140 --> 00:04:55,620
YOU ARE THE WORST!
82
00:04:55,400 --> 00:04:56,460
I really am sorry
83
00:04:56,700 --> 00:05:02,200
Since when they were telling you not to trip when lining up?
- Since a long time ago!
84
00:05:02,860 --> 00:05:04,860
Mission completed
85
00:05:04,860 --> 00:05:06,930
Since a long time ago?
- Yes...
86
00:05:06,930 --> 00:05:11,850
- This was in Jingu, what do you think, Nishino?
87
00:05:12,250 --> 00:05:14,600
It's quite...doleful
88
00:05:14,660 --> 00:05:17,860
- I'm really sorry!
- It is indeed!
89
00:05:18,930 --> 00:05:20,800
Well done. Well done for this year too
90
00:05:21,370 --> 00:05:24,770
This time...I didn't do it on purpose!
91
00:05:21,580 --> 00:05:23,370
You did it in a good timing
92
00:05:24,850 --> 00:05:28,120
"This time"? What do you mean by that?
93
00:05:27,030 --> 00:05:29,030
Spontaneously confessed
94
00:05:29,030 --> 00:05:31,200
YOU ARE THE WORST!
95
00:05:31,530 --> 00:05:33,860
THIS IS THE WORST SUMMER!
96
00:05:33,860 --> 00:05:35,800
We're having a Demon Director today
97
00:05:35,800 --> 00:05:38,860
THE WORST SUMMER EVER!
98
00:05:38,860 --> 00:05:41,200
Shiraishi, what do you think?
She was tripped in that timing
99
00:05:41,330 --> 00:05:42,730
THE WORST.
100
00:05:42,660 --> 00:05:44,200
Kuroishi-san 2016
101
00:05:44,200 --> 00:05:48,130
Here it comes! It's been a while. Right, Akimoto?
102
00:05:48,130 --> 00:05:49,600
Normally she wouldn't trip like that, right?
103
00:05:49,880 --> 00:05:53,060
The Director said "Do it right! No excuses!"
104
00:05:53,060 --> 00:05:55,060
In that part? They really told you girls that!
105
00:05:55,060 --> 00:05:59,570
Since we were told that seriously, we had to do end it well, and yet,
106
00:05:59,660 --> 00:06:04,200
seeing her did that again...I won't forgive her!
- I knew, right?
107
00:06:02,860 --> 00:06:04,360
Unforgivable
108
00:06:04,860 --> 00:06:07,200
It's weird, right?
- Wait, your eyes are scary...
109
00:06:08,360 --> 00:06:11,530
I reflected my self totally on this
110
00:06:11,530 --> 00:06:15,030
Next, who was the one interrupting Nishino in rehearsal?
111
00:06:16,240 --> 00:06:20,220
Three days in Jingu this time.
And the setlist for each day was different
112
00:06:20,290 --> 00:06:26,600
112 songs? How could you memories all the songs and dances?
113
00:06:26,600 --> 00:06:27,660
It was difficult
114
00:06:27,660 --> 00:06:29,600
And there was a nuisance?
- What do you mean?
115
00:06:29,860 --> 00:06:37,860
It was set that the music can't be came out in rehearsal.
It could be heard only to our ear monitor
116
00:06:38,530 --> 00:06:46,200
That's how we sing in rehearsal.
From others POV, members were singing in acapela.
117
00:06:47,200 --> 00:06:55,200
I was on the float car. And that time I only
put my ear monitor one sidedly. That was how I sing
118
00:06:55,360 --> 00:07:05,200
while waving my hands like this. Suddenly from
the other side of my ear, I heard something weird
119
00:07:05,220 --> 00:07:08,700
That's strange. You can't hear weird things
in the middle of rehearsal. It was the song, right?
120
00:07:08,860 --> 00:07:13,650
It made me couldn't sing well anymore.
I couldn't get the right pitch...
121
00:07:13,840 --> 00:07:16,500
What do you mean?
- I thought "How could it be?"
122
00:07:16,700 --> 00:07:18,800
It's scary... When I looked to my side---
123
00:07:18,800 --> 00:07:20,860
- Hold on, why did you use Inagawa-san's joke?
124
00:07:20,860 --> 00:07:22,060
It became her trademark gag
125
00:07:22,530 --> 00:07:24,930
You could hear the weird voices?
126
00:07:24,930 --> 00:07:27,860
It made me couldn't sing anymore
- Isn't that scary?
127
00:07:28,320 --> 00:07:30,580
I thought, "It's scary..."
128
00:07:30,660 --> 00:07:34,330
And then I realized Manatsu were right beside me
- You again?
129
00:07:34,330 --> 00:07:36,330
You, why did you show up again?
130
00:07:36,330 --> 00:07:41,250
Her position was set to be beside me.
I saw her singing joyfully
131
00:07:42,090 --> 00:07:46,200
and waving like this. But, her voice was...how do I explain it...?
132
00:07:46,260 --> 00:07:51,360
Bad, right?
- Umm... Rather than bad, it was... The key was perfectly incorrect
133
00:07:52,030 --> 00:07:54,030
Exquisitely missed
134
00:07:52,690 --> 00:07:56,330
It was perfectly incorrect, huh?
- So the unpleasant voice was continuing
135
00:07:56,330 --> 00:07:58,860
Unintentionally, I said this to her,
136
00:07:58,860 --> 00:08:01,840
"Sorry, I can't sing if you're near me"
137
00:08:01,860 --> 00:08:03,330
Declaring NG of Akimoto
138
00:08:03,860 --> 00:08:12,650
Well, that can't be helped buy say anyway
- It didn't affect the real show. It was only in the rehearsal
139
00:08:12,740 --> 00:08:15,460
The song is out in the real performance so it's okay
140
00:08:15,460 --> 00:08:17,660
- The acapela is gone
- And so is Akimoto
141
00:08:18,160 --> 00:08:19,290
Yes, gone
142
00:08:19,290 --> 00:08:23,780
I'm sure Akimoto's personal mic was actually just a toy
- No! It worked properly!
143
00:08:23,860 --> 00:08:25,740
I was singing with all my might
- Really?
144
00:08:25,740 --> 00:08:31,000
You should probably check if there was some confections inside it
- No need!
145
00:08:28,860 --> 00:08:30,530
Only hers is a toy
146
00:08:30,770 --> 00:08:32,200
She told you that?
147
00:08:33,050 --> 00:08:37,530
- Yes! In the middle of a rehearsal--
- Seriously what's with you? Being someone's nuisance in the rehearsal...
148
00:08:37,530 --> 00:08:46,020
I was singing with all my might. Both of my ears had ear monitor
so I didn't know if my voice can be heard to the others
149
00:08:46,120 --> 00:08:48,800
I also didn't get much info regarding the song couldn't be heard outside because
150
00:08:48,800 --> 00:08:51,660
I could hear it from my ear monitor. When I was singing intensely,
151
00:08:49,530 --> 00:08:50,330
I see
152
00:08:51,810 --> 00:08:57,640
Suddenly, Naachan bursted into laughter beside me. I plugged out my
ear monitor and asked her, "What's wrong? Did something happen?
153
00:08:57,640 --> 00:09:01,500
She answered, "I can't sing if you're near me..."
154
00:09:01,500 --> 00:09:03,500
I see
- Was it just Akimoto?
155
00:09:03,860 --> 00:09:09,370
Oh, I experienced the same phenomenon in a different song
156
00:09:09,370 --> 00:09:12,530
That's scary. So scary. Same phenomenon occurred?
157
00:09:09,700 --> 00:09:11,700
Bizarre Phenomenon 2
158
00:09:12,530 --> 00:09:17,530
It's scary... And when I turned around,
159
00:09:17,580 --> 00:09:21,530
it was Yuuri
- So it was you, huh?
160
00:09:21,530 --> 00:09:27,300
That time I saw her singing joyfully.
Both of them were singing joyfully!
161
00:09:26,700 --> 00:09:28,700
Joyful off-keys
162
00:09:27,380 --> 00:09:29,130
But Yuuri-chan was better, right?
163
00:09:29,130 --> 00:09:34,800
- I knew Akimoto and Matsumura are off-keys. Are you also one of them?
164
00:09:35,050 --> 00:09:42,420
It's not exposed in this program. But actually, I am one of them
- Eh? Really?
165
00:09:42,490 --> 00:09:45,900
You are also a part of them?
- But I really like singing!
166
00:09:44,530 --> 00:09:46,940
Everyone says so
167
00:09:45,900 --> 00:09:48,560
I was asking if you are one of them or not!
168
00:09:48,660 --> 00:09:53,570
Yes, I am
- Eeh? Weren't you singing as center in a song?
169
00:09:54,140 --> 00:09:57,450
Yes, I was
- You wasn't singing solo part in the beginning?
170
00:09:57,450 --> 00:09:58,250
- That's certain cute song
171
00:09:58,340 --> 00:10:02,130
It's not solo. Three people sing the first part.
- Eh? Is that so?
172
00:10:02,220 --> 00:10:04,370
Yes.
- You didn't have solo parts?
173
00:10:04,400 --> 00:10:10,160
I think as far as I'm in Nogizaka, I have never sing a solo part
- Seriously? None?
174
00:10:10,180 --> 00:10:14,040
But you like to sing
- Yes, I do
- Yeah, we can understand you like to sing
175
00:10:14,200 --> 00:10:18,820
But you realized that you're one of those off-keys?
- Of course. But I like singing and dancing
176
00:10:20,570 --> 00:10:22,820
Next is Etou's inside story
177
00:10:23,020 --> 00:10:25,200
What does she mean by 'Signed Ball?'
178
00:10:25,200 --> 00:10:31,940
The last day of Jingu, we were riding the float car for two songs
179
00:10:32,030 --> 00:10:38,950
We were directed to throw the signed balls.
Ikuchan was right beside me
180
00:10:39,200 --> 00:10:44,080
She was aiming to the upper level of arena seats and was like "Here, catch!"
- Like "I'm gonna throw this there!"
181
00:10:44,380 --> 00:10:49,950
Many people there were waving Ikuchan's towel.
When she threw the ball,
182
00:10:50,080 --> 00:10:53,140
but the ball hit someone who sat on the front seat right on the face
183
00:10:52,770 --> 00:10:54,770
Surprise attack
184
00:10:53,140 --> 00:10:57,560
He/she was holding her towel,
but he/she couldn't take the ball
185
00:10:57,560 --> 00:11:02,040
Instead, someone beside him/her got the ball
- So the ball hit his/her face and it bounced away
186
00:10:59,700 --> 00:11:01,700
Kidzuitara Kao Itai (When I realized It, My Face Hurts)
187
00:11:02,070 --> 00:11:06,860
Sometimes it didn't go well even though we already aimed the target
- And it's a rubber ball
188
00:11:07,060 --> 00:11:09,070
- The speed was pretty quick!
189
00:11:09,080 --> 00:11:12,860
Do you remember that you threw at someone's face?
190
00:11:12,860 --> 00:11:16,860
- I remember that I was aiming to throw it far but went wrong way, but
191
00:11:17,060 --> 00:11:21,200
I didn't know that the ball hit right on the face.
My deepest apology for that
192
00:11:21,360 --> 00:11:23,530
You didn't see the ball went to the wrong direction?
193
00:11:23,530 --> 00:11:27,930
- I didn't see when it hit the face. I only saw someone got the ball
194
00:11:28,200 --> 00:11:32,760
So I was like "Hooray!"
- Don't 'Hooray!' them! The ball hit right on their face!
195
00:11:29,850 --> 00:11:32,080
Optimistic
196
00:11:33,070 --> 00:11:34,700
I knew it now
197
00:11:34,930 --> 00:11:38,770
That person might think "Oh, so they're doing
something like this on purpose"
198
00:11:39,060 --> 00:11:43,250
Something like, "Let's having fun by hitting their faces!"
199
00:11:42,700 --> 00:11:44,860
Heinous Group
200
00:11:43,380 --> 00:11:48,020
They'll think like, "So this is how they actually are". But it's not like that, right?
201
00:11:48,020 --> 00:11:49,280
- No, I didn't do it on purpose
202
00:11:49,510 --> 00:12:03,050
www.IkuchanCheeks.blogspot.com
203
00:11:49,510 --> 00:12:03,000
FansPage Facebook:Ikuchancheeks
204
00:11:49,510 --> 00:12:03,000
Tumblr:www.inchanishere.tumblr.com
205
00:12:04,600 --> 00:12:08,600
Eto's inside story; 'Water Gun Incident'.
What could it be?
206
00:12:09,120 --> 00:12:17,600
2nd song in the last day, we used water gun.
There were also some members used it the day before
207
00:12:17,820 --> 00:12:22,980
But it was the first time to me. We have to pump the pressure
208
00:12:24,740 --> 00:12:30,720
The ones with pressure pump?
- Yes, I didn't know how to use it so the water didn't come out
209
00:12:30,820 --> 00:12:36,090
I was panicked but fans were gesturing to me how to use it.
I was on the floating car
210
00:12:36,360 --> 00:12:40,700
I filled the pressure too much
211
00:12:40,970 --> 00:12:45,060
Will you be okay with that?
- And then my part to sing was coming,
212
00:12:45,060 --> 00:12:46,200
- Oh, your part to sing
213
00:12:46,380 --> 00:12:48,610
"It's my part!"
- Oh, no!
214
00:12:48,650 --> 00:12:53,440
When I was singing, my focus was on
my left hand and singing like this. And then...
215
00:12:53,530 --> 00:12:58,220
When I was done singing my part, I looked at...a grandpa
216
00:12:58,350 --> 00:13:02,720
I didn't know I was shooting the water at that grandpa...
217
00:13:02,730 --> 00:13:08,600
You filled the pressure too much, right?
- Yes! I was thinking to spread it to everyone like this
218
00:13:08,730 --> 00:13:11,060
You were like this and kept shooting the water?
219
00:13:11,060 --> 00:13:14,530
- I was focusing on singing. I accidentally pushed the trigger
220
00:13:15,250 --> 00:13:17,050
Also, the float car was moving slowly
221
00:13:17,060 --> 00:13:20,220
When I was done singing, I saw the grandpa was like this
222
00:13:21,100 --> 00:13:23,100
Shivering Grandpa
223
00:13:21,740 --> 00:13:27,170
Grandpa! Poor grandpa!
- Why that grandpa was there?
224
00:13:27,180 --> 00:13:29,330
He was quite old...
225
00:13:30,460 --> 00:13:31,800
How far the distance was?
226
00:13:31,880 --> 00:13:35,170
I think about this far
- It's close!
227
00:13:35,180 --> 00:13:40,970
He would be all drenched!
- I bet he couldn't avert because the seats were narrow
228
00:13:43,680 --> 00:13:49,100
And I'm sure he didn't know who shot him
because I shot right on his face
229
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
Attacked by unidentified assassin
230
00:13:54,100 --> 00:13:56,480
That's funny
- Was he alright?
231
00:13:56,730 --> 00:13:59,840
I really want to apologize. I hope he watches this
232
00:13:59,980 --> 00:14:01,820
That was amusing
233
00:14:01,340 --> 00:14:05,940
It would be heinous if you did it on purpose
234
00:14:05,970 --> 00:14:07,490
The pressure was quite hard
235
00:14:07,490 --> 00:14:12,540
Nogizaka is a group that doing heinous thing such
aiming water gun like that,
236
00:14:12,540 --> 00:14:14,490
throwing ball right on face,
237
00:14:14,520 --> 00:14:17,470
and singing in incorrect keys
238
00:14:17,490 --> 00:14:19,920
YOU GIRLS ARE THE WORST
239
00:14:22,100 --> 00:14:24,850
Next, Takayama has an inside story about Bananaman
240
00:14:25,530 --> 00:14:27,460
Oh, it's about us
241
00:14:27,730 --> 00:14:29,020
Yes. The air bazooka I shot,
242
00:14:29,050 --> 00:14:33,000
Oh! That one!
- Yes, Shitara-san perfectly caught it
243
00:14:33,000 --> 00:14:34,730
Listen to this, everyone. This is awesome!
244
00:14:34,930 --> 00:14:39,360
It seems like the moment was captured by the camera
- This one is really superb
245
00:14:39,410 --> 00:14:42,040
The one she shot came to us
- Takayama did
246
00:14:42,130 --> 00:14:44,040
Yes. You caught it
- Let's see the video first
247
00:14:51,350 --> 00:14:54,570
There she shot it!
- No way! It ended already?
248
00:14:54,580 --> 00:14:57,480
It ended!
- Huh? It's hard to tell
249
00:15:08,600 --> 00:15:11,100
It flew perfectly!
250
00:15:11,260 --> 00:15:13,260
Wow! Great!
251
00:15:14,430 --> 00:15:16,850
Did you aim there?
- No, I didn't
252
00:15:16,850 --> 00:15:18,200
So it was by chance?
253
00:15:18,330 --> 00:15:22,060
Yes. And I did look at where it would be landed
254
00:15:22,130 --> 00:15:24,680
And it happened to be Shitara-san's spot
255
00:15:24,680 --> 00:15:31,940
We thought about what if things like ball and such;
the one you shot was a T-shirt, right?, come to us?
256
00:15:31,970 --> 00:15:35,450
We were hoping one of it to come to us. And it really came!
257
00:15:35,850 --> 00:15:39,420
When it was coming to us, it was like a slow motion, right?
258
00:15:41,160 --> 00:15:44,530
There was no one else, but it was coming right to myself
259
00:15:45,200 --> 00:15:51,320
It wasn't like "Woaaah! It's coming", but "Oh. It's coming." and it really did
260
00:15:51,930 --> 00:15:56,090
I thought, "Woah, I caught it"
261
00:15:56,330 --> 00:16:02,340
I thought, "Wow, cool!". But I know I shouldn't have this
so I gave it to a boy in front of me
262
00:16:02,360 --> 00:16:07,600
So kind
- The moment after he received it, he put it inside his bag quickly
263
00:16:06,940 --> 00:16:07,850
Stow it first
264
00:16:08,340 --> 00:16:10,130
So cute!
265
00:16:11,460 --> 00:16:17,160
That boy who got it sent a mail to our radio
- Right!
266
00:16:17,210 --> 00:16:20,000
He said, "This is what I've got from you!" or so like that
267
00:16:20,720 --> 00:16:22,560
How many did you give to fans?
268
00:16:22,560 --> 00:16:25,450
One per person
- So 35 T-shirts in total?
269
00:16:25,450 --> 00:16:28,290
It's less than that
- About 16 pcs
270
00:16:28,330 --> 00:16:33,000
1 of 16 came to me! What do you think if you were in my shoes?
271
00:16:33,000 --> 00:16:37,930
Well, she shot if from afar so--
- There was a space between us about this long
272
00:16:37,930 --> 00:16:41,840
There was a table over here
- When she shot accidentally to our direction,
273
00:16:41,840 --> 00:16:47,290
At first, I was sure it would come to me.
"Oh, it's coming! It's getting near!"
274
00:16:48,120 --> 00:16:52,920
"Oh, wait. It's not coming to me..."
- "Oh, it's coming! It's coming!"
275
00:16:52,920 --> 00:16:55,340
"Gotcha!!!"
276
00:16:55,880 --> 00:16:59,410
We were like, "Woah! It's awesome!"
277
00:16:59,410 --> 00:17:01,170
I was hyped there
278
00:17:01,170 --> 00:17:06,520
I'm so grateful to experience such moment in a concert.
I'm so happy something like that comes to me
279
00:17:06,530 --> 00:17:07,530
Wow, really?
280
00:17:07,660 --> 00:17:11,220
It doesn't always go well when you're aiming purposely
- I bet you can't
281
00:17:11,250 --> 00:17:14,490
You can in point-blank range, I think .
- Then you'll aim to the front where,
282
00:17:14,490 --> 00:17:16,970
there is a grandpa
- Again?
283
00:17:16,280 --> 00:17:18,280
Speaking about target
284
00:17:20,410 --> 00:17:23,560
"They shot me by a water gun last year..."
285
00:17:24,520 --> 00:17:28,740
This time, Himura has a question for Saito Asuka
286
00:17:28,920 --> 00:17:32,900
In MC part, you said, "I like you", right?
287
00:17:32,900 --> 00:17:35,560
How could you do it calmly?
288
00:17:35,600 --> 00:17:38,070
Most of you did it calmly
- Right
289
00:17:38,100 --> 00:17:42,270
Do you guys want to hear Asuka-chan's saying "I like you"?
290
00:17:44,540 --> 00:17:47,830
3... 2... 1!
291
00:17:48,750 --> 00:17:51,540
It can't be helped so let me say it,
292
00:17:51,700 --> 00:17:53,700
...I like you!
293
00:17:55,220 --> 00:17:58,820
So cute!
- Let's end this! Let me go back now!
294
00:17:58,820 --> 00:18:01,500
So embarasing...
- So irresistible. Nice, Asuka-chan!
295
00:18:01,620 --> 00:18:08,920
Before the live start, I was arranging MC with Misa. She said,
"I might ask you to do an absurd thing" and she left me
296
00:18:08,950 --> 00:18:12,520
So it was planned like that?
- She didn't tell me what could it be
297
00:18:12,520 --> 00:18:14,350
She suddenly asked me to do that in MC
298
00:18:14,350 --> 00:18:22,270
Then you did that in front of 30K people and they went all crazy.
And so did I
299
00:18:22,100 --> 00:18:24,100
Himura was also excited
300
00:18:22,480 --> 00:18:24,190
Himura-san is amazing
301
00:18:24,190 --> 00:18:29,880
Sometimes I did when it hyped up. But Himura-san
kept dancing through the concert
302
00:18:29,920 --> 00:18:34,990
That's right, I was dancing in the whole concert!
303
00:18:35,030 --> 00:18:40,510
This one. I like this one!
- Right, he danced like this
304
00:18:40,510 --> 00:18:47,440
From my point of view, I watched you girls in this position.
I was watching both of you and Himura-san
305
00:18:47,590 --> 00:18:53,960
I saw Marika-chan danced like this. Can you do it now?
Yes, that one
306
00:18:54,080 --> 00:18:58,940
I was also dancing like that while watching you girls
307
00:18:58,980 --> 00:19:02,160
And when he didn't know the dance he was like
308
00:19:03,320 --> 00:19:06,900
I danced a lot!
309
00:19:04,020 --> 00:19:05,230
Dancing 44 year old
310
00:19:07,910 --> 00:19:10,640
I danced in all songs!
- He really did
311
00:19:10,640 --> 00:19:13,870
I also kept swinging the light-stick
- Wooow! That's great!
312
00:19:13,900 --> 00:19:17,640
If it was a dumbbell, I'm sure I'd be become muscular!
313
00:19:16,840 --> 00:19:18,070
A heroic portion of exercise
314
00:19:17,830 --> 00:19:23,040
He was so busy. He starved so he tried to eat
- Eating sneakily
315
00:19:23,280 --> 00:19:29,480
Nishino, you were singing solo, right? Everyone changed the light
stick color into green in harmony. What did it look like to you?
316
00:19:29,480 --> 00:19:33,630
I felt so grateful for letting me to do it alone...
317
00:19:33,630 --> 00:19:36,100
- It's rare, right? 30K people did
318
00:19:36,320 --> 00:19:39,950
it just for you. You were like a Pope
319
00:19:41,320 --> 00:19:47,320
People were waving the same color that time!
- At first I didn't know how to use the light stick
320
00:19:47,360 --> 00:19:51,350
He didn't know that he had to pull out the plastic
- Yeah, I wouldn't be able to use it forever if I didn't pull that out
321
00:19:49,610 --> 00:19:50,560
Noob's mistake
322
00:19:51,710 --> 00:19:56,470
A small transparent thing, right? The staff prepared
that color-changing light sticks for us
323
00:19:56,480 --> 00:20:01,180
Kawago, you sang that song, right?
- Yes, Harujion. I sang it in the 3rd day
324
00:20:01,750 --> 00:20:06,430
Fukagawa centered song. How did you feel when you heard you'll do it? Insecure?
325
00:20:06,430 --> 00:20:07,560
- I was like, "Seriously...?"
326
00:20:07,700 --> 00:20:12,600
But it had to be you, Kawago
- No need to reconsider, it had to be you
327
00:20:12,600 --> 00:20:15,760
What did people do in this song? Changed the color again?
328
00:20:15,800 --> 00:20:22,380
Arena seat was set to yellow and standing seat to white.
It was the color of Harujion flower
329
00:20:22,390 --> 00:20:26,100
Did they do it spontaneously? Or was it planned before the concert?
330
00:20:26,300 --> 00:20:27,960
- I heard it was from Twitter
331
00:20:28,000 --> 00:20:34,460
The fans were tweeting the plan. That's what I heard.
We didn't say anything about this before
332
00:20:34,460 --> 00:20:36,030
How did you feel when seeing that?
333
00:20:36,030 --> 00:20:40,430
- Rather than myself, I could feel Maimai's greatness when performing this song
334
00:20:41,070 --> 00:20:42,500
Have you told Fukagawa about this?
335
00:20:42,500 --> 00:20:46,030
- I have! She was the first one I got in touch
336
00:20:46,110 --> 00:20:47,400
What did she say?
337
00:20:47,470 --> 00:20:49,630
She was like, "Oh, I'm so happy~"
338
00:20:49,630 --> 00:20:52,630
- How come she sounded so stupid like that?
339
00:20:53,470 --> 00:20:57,240
Oh, she said that she was happy that you were singing in her position?
- Yes
340
00:20:58,710 --> 00:21:02,900
Next is the thing that became popular during Summer Tour
341
00:21:03,030 --> 00:21:07,710
It's not about locals specialties. It's...Manattan Game?
342
00:21:08,510 --> 00:21:09,780
Ooh! The game was popular for a moment among members
343
00:21:10,050 --> 00:21:14,830
It was popular for one time in Summer Tour?
- When we were waiting at the backstage for our part to perform,
344
00:21:14,830 --> 00:21:18,940
There were Manatsu, Kazumin, Sayurin, and I that time
345
00:21:19,620 --> 00:21:24,970
This game was developed by Matsumura.
It's alike to 'Saitou-san game'
346
00:21:24,970 --> 00:21:29,620
When someone 'zukkyunes' other someone,
that other someone has to shoot one person
347
00:21:29,620 --> 00:21:31,780
Two person on that one person's both sides
has to do this and say "doki-doki"
348
00:21:32,290 --> 00:21:37,150
Let's try it.
- That time, the make up artists were also joining
349
00:21:37,150 --> 00:21:40,310
Then, Himura-san...please act like their make up artist
350
00:21:40,470 --> 00:21:41,970
Himuko the make-up artist
351
00:21:47,420 --> 00:21:51,900
Let's try Manattan Game without further a do
352
00:21:52,710 --> 00:21:54,710
Zukkyun!
- Zukkyun!
353
00:21:54,710 --> 00:21:55,710
Doki-doki!
354
00:21:55,710 --> 00:21:57,510
- Zukkyun!
- Zukkyun!
355
00:21:58,900 --> 00:22:00,470
The weakest
356
00:21:59,180 --> 00:22:04,190
Wait, I forgot the rules. What was I supposed to do?
- Only both sides of the one got shot who say "doki-doki"
357
00:22:05,770 --> 00:22:08,590
Zukkyun!
- Zukkyun!
-Doki-do---waah!
358
00:22:09,100 --> 00:22:10,650
That's wrong!
359
00:22:10,760 --> 00:22:12,050
Shapeless
360
00:22:13,510 --> 00:22:18,410
Hold on. You weren't showing us the proper game play, right?
- We need a little tutorial
361
00:22:18,410 --> 00:22:24,460
Both sides say "doki-doki" and say it louder. Also, maintain the speed.
- Yes, sir!
362
00:22:24,540 --> 00:22:29,780
Here we go. Do it well, okay. No laughter.
Ready? Start!
363
00:22:29,850 --> 00:22:36,050
Akimoto Manatsu Gaaaaame!! Yeaaah!!
364
00:22:36,900 --> 00:22:38,380
Zukkyun!
- Zukkyun!
365
00:22:38,380 --> 00:22:39,580
- Doki-doki!
366
00:22:39,460 --> 00:22:40,510
Oh, wait-- doki-doki!
367
00:22:40,510 --> 00:22:41,910
- Okay, stop! What was that?!
368
00:22:41,900 --> 00:22:42,980
Weird nervousness
369
00:22:41,980 --> 00:22:43,710
Oi! You're Akimoto Manatsu, right?
370
00:22:43,710 --> 00:22:45,710
YOU REALLY ARE THE WORST!
371
00:22:46,500 --> 00:22:48,230
Here we go! Ready? Restart!
372
00:22:48,290 --> 00:22:51,470
Akimoto Manatsu Game!
- Yaaaaay!
373
00:22:51,890 --> 00:22:53,310
Zukkyun!
- Zukkyun!
374
00:22:53,450 --> 00:22:54,110
- Doki-doki!
375
00:22:54,110 --> 00:22:55,310
Zukkyun!
- Zukkyun!
376
00:22:55,310 --> 00:22:56,290
- Doki-doki!
377
00:22:56,390 --> 00:22:59,990
Pause! What's wrong with you?
378
00:22:57,190 --> 00:22:58,190
Hey!
379
00:23:00,030 --> 00:23:04,570
Why did you say "doki-doki"?! You weren't supposed to!
Don't get doki-doki!(=heartthrob)
380
00:23:06,750 --> 00:23:09,450
Scary! That guy is scary!
381
00:23:09,450 --> 00:23:11,980
Let me join too then
- Ooh!
382
00:23:12,580 --> 00:23:17,050
The Demon Instructor joined them and the game restarts!
383
00:23:17,330 --> 00:23:21,980
Akimoto Manatsu Game! Yaaay!
- Yea, yea, yeah!
384
00:23:21,980 --> 00:23:23,250
Zukkyun!
- Zukkyun!
385
00:23:23,510 --> 00:23:24,310
- Doki-doki!
386
00:23:25,050 --> 00:23:32,170
Hey! Shitara-san!
- I didn't say anything! I was just moving my hands like this
387
00:23:31,760 --> 00:23:33,190
Totally game over
388
00:23:32,330 --> 00:23:34,330
No, you're actually out!
389
00:23:35,060 --> 00:23:39,050
It's surprisingly amusing so they added some people to join
390
00:23:39,630 --> 00:23:42,310
You guys get the rules after seeing for a while, right? It's too late to ask!
391
00:23:42,450 --> 00:23:44,030
People on the edges are in danger
- It's connected so no edges
392
00:23:44,180 --> 00:23:45,570
Assume that it's connected!
393
00:23:45,730 --> 00:23:49,950
Let's go!
- Alright, Akimoto Manatsu Game!!
- Yaaaaay!
394
00:23:50,250 --> 00:23:51,780
Zukkyun!
- Zukkyun!
395
00:23:51,910 --> 00:23:53,110
Zukkyun!?
Doki-doki!
396
00:23:52,700 --> 00:23:54,710
Pause. Oi, what are you doing?
397
00:23:54,710 --> 00:23:57,310
- WE ARE NOT IN BEGINNER LEVEL ANYMORE!
398
00:23:56,330 --> 00:23:57,470
Different level
399
00:23:58,470 --> 00:24:00,750
So strict!
- That's scary...
400
00:24:01,490 --> 00:24:04,890
It seems endless so let's have the last one
401
00:24:05,650 --> 00:24:08,470
Rotty, you get it now? Don't play around in this game!
402
00:24:08,500 --> 00:24:10,050
Don't 'play' around
403
00:24:10,060 --> 00:24:12,950
Alright, Akimoto Manatsu Game!
- Yaaaay!
404
00:24:13,250 --> 00:24:14,650
Zukkyun!
- Zukkyun!
405
00:24:14,650 --> 00:24:15,780
- Doki-doki!
- Doki-do--oops!
406
00:24:15,990 --> 00:24:19,180
Huh? Why so many?
- Who was shot?
407
00:24:19,190 --> 00:24:20,910
I was shot!
- Erika was wrong!
408
00:24:20,650 --> 00:24:22,060
SO IT'S YOU, HUH?!
409
00:24:22,540 --> 00:24:28,890
It's because Nishino didn't gesture the shot clearly, right?
- How's the proper gesture? Both hands?
410
00:24:28,890 --> 00:24:33,900
Nishino did it like a cool pose like this?
Why did you do that?
411
00:24:31,300 --> 00:24:32,180
Mysterious one hand-shot
412
00:24:35,410 --> 00:24:37,710
That was a 'cool' zukkyun!
36542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.