Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,770 --> 00:00:11,320
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:46,276 --> 00:00:49,802
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:01,078 --> 00:01:04,154
? On the shore by the sea ?
4
00:01:04,186 --> 00:01:07,454
? By the way, by tomorrow by this time we'll be ?
5
00:01:07,486 --> 00:01:10,947
? On the boardwalk in Atlantic City ?
6
00:01:10,979 --> 00:01:13,639
? We will walk in a dream ?
7
00:01:13,672 --> 00:01:17,355
? On the boardwalk in Atlantic City ?
8
00:01:17,388 --> 00:01:19,983
? Life will be peaches and cream ?
9
00:01:21,841 --> 00:01:23,796
Are we leavin' on time
tonight, Pee-Wee?
10
00:01:26,422 --> 00:01:28,761
There's your change.
There's your mints.
11
00:01:28,794 --> 00:01:30,876
Gee, thanks.
Would you give this
to our waitress please?
12
00:01:30,908 --> 00:01:33,761
- Yeah, sure. No problem.
- Thank you very much.
Come on sweetheart.
13
00:01:37,445 --> 00:01:39,366
Can we have the check?
14
00:01:39,398 --> 00:01:42,026
Okay. Just a sec, miss.
15
00:01:42,057 --> 00:01:46,383
? Down on the old New Jersey shore ?
16
00:01:46,416 --> 00:01:50,389
Mighty good java.
Hey, could you top it off,
please, honey?
17
00:01:52,150 --> 00:01:52,984
Sure.
18
00:01:53,014 --> 00:01:54,040
? By this time we'll be ?
19
00:01:54,072 --> 00:01:57,885
? On the boardwalk in Atlantic City ?
20
00:01:57,917 --> 00:02:00,705
? La da-da da-da-da-da ?
21
00:02:00,737 --> 00:02:04,421
? In romantic, enchanted, Atlantic City ?
22
00:02:04,453 --> 00:02:06,665
? Down on the old New Jersey shore ?
23
00:02:06,697 --> 00:02:08,941
Here. Let me get
that door for you.
24
00:02:08,971 --> 00:02:10,542
Thank you, Tina.
25
00:02:19,193 --> 00:02:21,116
[ Toilet Flushes ]
26
00:02:21,147 --> 00:02:23,614
Lois, you're gonna have
to come in in the mornin'.
27
00:02:25,282 --> 00:02:27,330
In? Here?
28
00:02:27,362 --> 00:02:30,567
No, Buckingham Palace.
You're serving tea
to the queen.
29
00:02:30,598 --> 00:02:32,488
Yeah, here.
You have to open up
in the morning.
30
00:02:32,521 --> 00:02:34,316
And don't leave
those dishes
in the sink overnight.
31
00:02:34,347 --> 00:02:35,918
They'll stink
the place up
to high heaven.
32
00:02:35,950 --> 00:02:38,707
Don't forget to take out
the garbage. Let's go, honey.
33
00:02:38,738 --> 00:02:40,788
But tomorrow
is my day off.
34
00:02:40,819 --> 00:02:42,840
Tina, you work
tomorrow, right?
35
00:02:43,928 --> 00:02:45,882
Tina's ain't coming in.
Her sister's in town.
36
00:02:45,915 --> 00:02:48,062
They're gonna go
to the boardwalk
and play the slots.
37
00:02:48,095 --> 00:02:52,164
But-But-But tomorrow's
my anniversary, Leo.
38
00:02:52,194 --> 00:02:54,662
Herbert and I have been
married for 10 years.
39
00:02:54,694 --> 00:02:58,251
So bring Herbie in
and have a slab of
meat loaf on me, huh?
40
00:02:59,082 --> 00:03:01,294
I can't do it.
41
00:03:01,326 --> 00:03:03,248
I just can't.
42
00:03:04,337 --> 00:03:06,774
Well, maybe you don't
need this job.
43
00:03:06,805 --> 00:03:08,183
Yeah, why don't
you quit, Lois?
44
00:03:08,214 --> 00:03:11,130
I hear they're hiring
exotic dancers
at Caesar's Palace.
45
00:03:11,163 --> 00:03:13,311
[ Chuckles ]
46
00:03:13,341 --> 00:03:15,231
[ Man ]
Last call for New York.
47
00:03:15,264 --> 00:03:17,154
[ Woman ]
We're still waiting
for the check.
48
00:03:17,187 --> 00:03:18,500
The bus is leaving.
49
00:03:18,531 --> 00:03:21,192
[ Sighs ]
I'll be right there.
50
00:03:21,223 --> 00:03:22,890
So, you coming in
or what?
51
00:03:23,464 --> 00:03:25,036
I'll be in.
52
00:03:25,068 --> 00:03:27,023
All right. Don't forget
to take out the garbage.
53
00:03:51,116 --> 00:03:53,840
- [ Cat Yowls ]
- [ Dog Barks ]
54
00:04:20,305 --> 00:04:21,107
Hi, Lo.
55
00:04:21,140 --> 00:04:25,400
Herbert, what
are you doing up so late?
56
00:04:25,432 --> 00:04:30,494
Oh, Mr. Eines made me
take some work home.
57
00:04:30,527 --> 00:04:33,474
I gotta get General
Custer's head fixed and
back on his shoulders...
58
00:04:33,505 --> 00:04:35,461
before the museum opens
in the morning.
59
00:04:35,492 --> 00:04:36,485
Oh.
60
00:04:36,517 --> 00:04:40,202
- What time is it?
- Oh, midnight.
61
00:04:40,233 --> 00:04:44,238
- [ Sighs ]
- Herbie, I have
something for you.
62
00:04:45,391 --> 00:04:46,802
Come on.
63
00:04:49,461 --> 00:04:53,563
- What? What?
- Now wait right here.
64
00:05:05,225 --> 00:05:06,891
- What is it?
- Open it.
65
00:05:06,923 --> 00:05:09,296
It's your
anniversary present.
66
00:05:11,058 --> 00:05:12,788
Tonight?
67
00:05:12,819 --> 00:05:14,773
I thought
it was tomorrow.
68
00:05:17,690 --> 00:05:18,650
Oh.
69
00:05:22,367 --> 00:05:24,097
Lois, I didn't...
70
00:05:27,013 --> 00:05:28,390
uh, bring
your present home.
71
00:05:28,422 --> 00:05:32,685
- [ Sighs ]
- I was going to give it to you
tomorrow night after dinner.
72
00:05:32,717 --> 00:05:35,920
- Leo's making me work.
- But we had plans!
73
00:05:35,952 --> 00:05:39,382
I tried to talk him out of it,
and he was gonna fire me.
74
00:05:39,798 --> 00:05:41,591
That louse.
75
00:05:41,622 --> 00:05:44,763
Well, never mind
about him now.
Just open your present.
76
00:05:55,240 --> 00:05:58,926
"To Herbert,
the world's
greatest husband.
77
00:05:58,957 --> 00:06:01,104
Happy Tenth Anniversary."
78
00:06:03,731 --> 00:06:04,822
Oh.
79
00:06:18,245 --> 00:06:21,737
Come on, honey.
It's our anniversary.
80
00:06:21,770 --> 00:06:22,988
I know.
81
00:06:24,140 --> 00:06:26,193
Don't you find me
attractive anymore?
82
00:06:26,222 --> 00:06:30,932
Of course I do, Herbie.
[ Chuckles ]
83
00:06:31,991 --> 00:06:37,726
I'm just
so darn tired.
Aren't you?
84
00:06:37,757 --> 00:06:40,480
No! I'm wide awake.
85
00:06:40,513 --> 00:06:42,981
I'd love
to make love to you.
86
00:06:43,012 --> 00:06:45,448
What about
General Custer's head?
87
00:06:45,479 --> 00:06:47,018
He can watch.
88
00:06:48,107 --> 00:06:51,792
But my hair smells
like cheeseburgers,
89
00:06:51,823 --> 00:06:53,939
and my hands are
like pine cones,
90
00:06:53,970 --> 00:06:56,951
and my feet are
swollen bigger
than basketballs.
91
00:06:56,982 --> 00:06:58,745
Excuses, excuses.
92
00:06:58,776 --> 00:07:03,198
Don't you think
it's important for us
both to be in the mood?
93
00:07:03,229 --> 00:07:05,696
Don't worry about it,
I got enough mood
to go around.
94
00:07:05,729 --> 00:07:08,293
Oh, Herbert,
I gotta go to sleep.
95
00:07:11,014 --> 00:07:14,763
On second thought,
I better get
Custer's eyeballs in.
96
00:07:15,726 --> 00:07:19,091
[ Gargling, Spits ]
97
00:07:25,370 --> 00:07:28,479
I really mean
what it says
on that trophy, Herbert.
98
00:07:41,645 --> 00:07:43,760
[ Herbert ]
I'm at my wit's end,
Blaze.
99
00:07:43,792 --> 00:07:46,451
Lois gave me this
really great trophy.
100
00:07:46,484 --> 00:07:51,548
She's so sweet.
If I could just afford
something nice for her.
101
00:07:51,578 --> 00:07:54,493
Get her posies.
Women go berserk
for posies.
102
00:07:54,526 --> 00:07:56,289
Believe me.
I know.
103
00:07:56,320 --> 00:08:00,197
Yeah, but good flowers
cost a bundle these days.
104
00:08:00,230 --> 00:08:02,121
Not if you time it right.
105
00:08:02,153 --> 00:08:04,557
Pop over to the cemetery
after work.
106
00:08:04,588 --> 00:08:07,440
Wait until some poor,
grieving sucker drops
a bushel of daisies...
107
00:08:07,471 --> 00:08:08,817
on their dear departed.
108
00:08:08,848 --> 00:08:11,539
Then snatch 'em up
and take them home
to the missus.
109
00:08:11,571 --> 00:08:13,686
I guarantee you,
the dead guy
ain't gonna mind.
110
00:08:15,161 --> 00:08:16,250
Pass.
111
00:08:16,281 --> 00:08:19,197
Suit yourself.
But it worked for me.
112
00:08:20,125 --> 00:08:21,537
I once brought
this belle of mine...
113
00:08:21,569 --> 00:08:25,029
a beautiful horseshoe
made out of roses.
114
00:08:25,060 --> 00:08:29,515
And boy, was she grateful.
[ Whistles ]
115
00:08:44,605 --> 00:08:46,849
[ Blaze Whistles ]
116
00:08:57,228 --> 00:08:58,767
[ Gasps ]
117
00:09:10,109 --> 00:09:12,832
[ Squeals ]
118
00:09:12,865 --> 00:09:15,781
Herbert,
a wedding ring!
119
00:09:15,812 --> 00:09:20,267
A last, my own ring!
It's all I've ever
dreamed of.
120
00:09:20,298 --> 00:09:22,541
Oh, Herbert!
121
00:09:23,533 --> 00:09:25,809
How could you afford
such a gorgeous thing?
122
00:09:25,841 --> 00:09:27,764
That's my little secret.
123
00:09:29,655 --> 00:09:31,577
Happy anniversary, babe.
124
00:09:32,440 --> 00:09:33,979
Do you like it?
125
00:09:34,012 --> 00:09:37,184
Like it?
I love it!
126
00:09:39,393 --> 00:09:40,964
Would you?
127
00:09:47,532 --> 00:09:49,551
[ Gasps, Giggles ]
128
00:09:57,529 --> 00:09:59,452
[ Moans ]
129
00:10:04,001 --> 00:10:05,829
[ Moans ]
130
00:10:10,633 --> 00:10:12,844
[ Growls ]
131
00:10:17,298 --> 00:10:20,118
[ Grunting, Gasping ]
132
00:10:24,411 --> 00:10:25,404
Wow.
133
00:10:25,436 --> 00:10:28,192
That's only the beginning,
lover boy.
134
00:10:31,203 --> 00:10:33,960
You, me--
bedroom,
135
00:10:33,990 --> 00:10:35,882
five minutes.
136
00:10:42,770 --> 00:10:44,404
Be there.
137
00:10:47,287 --> 00:10:49,947
[ Panting ]
138
00:10:49,978 --> 00:10:51,484
You're a maniac.
139
00:10:52,286 --> 00:10:53,728
I know.
140
00:10:53,760 --> 00:10:56,644
So don't desert me now,
you towering inferno.
141
00:10:56,674 --> 00:10:59,622
Lois, please,
have mercy on me,
will ya?
142
00:10:59,655 --> 00:11:02,346
I'm gonna come,
and I'm gonna get you!
143
00:11:04,397 --> 00:11:05,680
No, no.
144
00:11:06,767 --> 00:11:08,564
[ Groaning ]
145
00:11:25,896 --> 00:11:27,915
More...
146
00:11:28,747 --> 00:11:30,254
more...
147
00:11:32,208 --> 00:11:34,515
more.
148
00:11:34,547 --> 00:11:37,240
[ Snores ]
149
00:11:41,467 --> 00:11:48,100
More, mor--
[ Snores ]
150
00:11:48,132 --> 00:11:49,382
More.
151
00:11:49,413 --> 00:11:53,835
[ Man's Voice ]
You, the faint of heart,
beware.
152
00:11:53,867 --> 00:11:58,514
You may pass through
this portal, but you
may never return.
153
00:11:58,545 --> 00:12:01,236
[ Blaze ]
Mr. Eines, I can't find
that ring anywhere.
154
00:12:01,268 --> 00:12:03,350
I looked high and low.
I'm really sorry.
155
00:12:05,497 --> 00:12:07,838
Good morning, Herbert.
Give us a hand
with the lady.
156
00:12:07,870 --> 00:12:10,208
- I--
- You unpacked the jewelry
for this exhibit.
157
00:12:10,239 --> 00:12:12,131
- Wasn't there a ring
in the box?
- A ring?
158
00:12:12,163 --> 00:12:15,462
You mean like
a little gold ring
with designs?
159
00:12:15,494 --> 00:12:17,546
No, no.
160
00:12:17,578 --> 00:12:19,275
Be careful, Herbert.
161
00:12:19,306 --> 00:12:20,748
Lift her up
very gently.
162
00:12:20,780 --> 00:12:22,575
She's some cute cookie.
163
00:12:22,606 --> 00:12:25,395
Three times married.
Three times a murderer.
164
00:12:25,426 --> 00:12:27,317
She knocked them all
off the same way.
165
00:12:27,348 --> 00:12:29,143
She was as clever
with her blades...
166
00:12:29,175 --> 00:12:31,193
as Baryshnikov is
with his toe shoes.
167
00:12:31,224 --> 00:12:34,687
I got her jewelry.
I couldn't
get her knives.
168
00:12:34,719 --> 00:12:39,108
Uh, Mr. Eines, you said
that the jewelry
on this wax figure--
169
00:12:39,138 --> 00:12:42,440
Genuine article.
Her very own things.
170
00:12:42,471 --> 00:12:45,581
A collector from Philadelphia
bought them at an estate sale.
171
00:12:47,789 --> 00:12:49,683
The Black Widow.
172
00:12:54,038 --> 00:12:55,385
She's not up there.
173
00:12:55,416 --> 00:12:58,236
Well, then she's dead.
I know Lois.
174
00:12:58,268 --> 00:13:01,697
If she's not here and
she hasn't called in yet,
she's got to be dead.
175
00:13:01,728 --> 00:13:02,690
Oh, well.
176
00:13:08,648 --> 00:13:11,308
What's the matter?
Lunch crowd got you down?
177
00:13:11,339 --> 00:13:12,717
Where the hell
have you been?
178
00:13:12,750 --> 00:13:15,667
Better stay away
from those
french fries, honey.
179
00:13:15,697 --> 00:13:18,197
Your hips are getting
a tad lumpy.
180
00:13:19,446 --> 00:13:22,073
- Leo!
- What is with you?
181
00:13:22,105 --> 00:13:24,253
- Get to work.
- Not today.
182
00:13:25,309 --> 00:13:28,162
Gee, it's hot in here.
183
00:13:29,859 --> 00:13:31,365
[ Sighs ]
184
00:13:31,397 --> 00:13:34,985
I just stopped by
to say I quit.
185
00:13:35,016 --> 00:13:37,708
You can't quit.
You can't leave us here
with all these customers.
186
00:13:37,740 --> 00:13:42,515
Oh, Leo, you have such
an amusing little mind.
187
00:13:43,508 --> 00:13:45,400
I believe this is yours.
188
00:13:49,245 --> 00:13:50,815
Ciao.
189
00:13:52,032 --> 00:13:54,211
Whoa, ho, ho, ho, ho.
190
00:13:54,242 --> 00:13:57,958
- Let's not be so hasty.
- Maybe we could, uh,
work something out.
191
00:13:57,990 --> 00:14:00,586
Not this trip, big boy.
192
00:14:00,618 --> 00:14:03,149
But I'll keep you
in mind.
193
00:14:04,623 --> 00:14:07,508
Bye, Tina.
Don't let him
work you too hard,
194
00:14:07,539 --> 00:14:09,399
if you know what I mean.
195
00:14:14,234 --> 00:14:16,798
Don't look now,
but you're stepping
on your tongue!
196
00:14:16,830 --> 00:14:20,515
- What do you mean?
- "Maybe we could
work something out."
197
00:14:20,546 --> 00:14:22,950
That's just
business talk, baby!
198
00:14:22,982 --> 00:14:25,705
- Just business talk!
- Don't you ever
touch me again.
199
00:14:25,737 --> 00:14:28,493
Come on. Gimme a break,
will ya, huh?
200
00:14:28,524 --> 00:14:30,673
Daughter
of an Italian fisherman--
201
00:14:32,209 --> 00:14:36,151
Her second husband
got a meat cleaver
right between the eyes?
202
00:14:36,181 --> 00:14:38,969
This woman is
a major psycho.
203
00:14:39,002 --> 00:14:42,719
My Lois isn't.
She could never--
204
00:14:44,994 --> 00:14:48,679
[ Gasps ]
Oops.
It slipped.
205
00:14:50,313 --> 00:14:55,953
I'm sorry, poopy.
I almost took
your ear off.
206
00:14:55,984 --> 00:14:59,284
Lemme kiss it and
make it all better.
207
00:14:59,316 --> 00:15:01,720
Lois, I thought
you had to work tonight.
208
00:15:01,751 --> 00:15:04,314
- I quit.
- You quit?
209
00:15:04,346 --> 00:15:06,014
Come on, honey.
210
00:15:09,600 --> 00:15:11,748
Let's celebrate.
211
00:15:16,874 --> 00:15:20,014
[ Panting ]
212
00:15:20,044 --> 00:15:24,019
Lois,
a-all these knives?
213
00:15:24,050 --> 00:15:26,710
I don't know, Herbert.
I woke up this morning,
214
00:15:26,741 --> 00:15:30,716
and I had this incredible urge
to go out and buy cutlery.
215
00:15:31,259 --> 00:15:32,991
Aren't they beautiful?
216
00:15:41,449 --> 00:15:43,244
Ta-da.
217
00:15:43,274 --> 00:15:48,498
Herbie, I'm making up
a special, sexy dinner
tonight.
218
00:15:48,529 --> 00:15:52,951
Sliced steak, scallions,
red peppers and...
219
00:15:55,772 --> 00:15:58,685
hot sauce, Herbie.
220
00:15:58,717 --> 00:16:01,473
No, no, no!
No-No passion.
No kissing.
221
00:16:01,505 --> 00:16:03,397
I mean,
what's the rush?
222
00:16:03,427 --> 00:16:05,574
I wouldn't want you
to get tired
of having me around.
223
00:16:05,606 --> 00:16:09,258
Oh, don't be a goose,
Herbert. I could never
grow tired of you.
224
00:16:09,291 --> 00:16:10,638
I adore you.
225
00:16:12,368 --> 00:16:14,323
Sure,
like your other husbands.
226
00:16:15,218 --> 00:16:17,143
What other husbands,
dearest?
227
00:16:17,174 --> 00:16:19,705
Huh? I didn't say
"other husbands."
228
00:16:19,737 --> 00:16:23,070
I said,
"I'd sure like some
Hubbard squash."
229
00:16:24,415 --> 00:16:27,362
- We're having
zucchini tonight.
- [ Gasps ]
230
00:16:32,137 --> 00:16:33,418
Mmm.
231
00:16:34,570 --> 00:16:36,493
Listen, Lois,
take the ring off
and give it to me.
232
00:16:36,526 --> 00:16:38,290
You know what I forgot?
233
00:16:38,321 --> 00:16:40,275
A special inscription.
234
00:16:40,306 --> 00:16:43,799
Um, "To Lois
with all my love,
Herbert."
235
00:16:43,831 --> 00:16:46,586
All that wouldn't fit
on a ring, Herbie.
236
00:16:46,618 --> 00:16:48,638
Then just "Love, Herbert"
and the date.
237
00:16:48,669 --> 00:16:50,655
Come on. Give it to me.
The guy's waiting for it.
238
00:16:50,687 --> 00:16:54,181
[ Clicks Tongue ]
Herbert, I don't need
an inscription.
239
00:16:54,213 --> 00:16:56,327
I know you gave it
to me with love.
240
00:16:56,359 --> 00:17:00,108
And I never, ever
want to take it off
for as long as I live.
241
00:17:01,133 --> 00:17:03,087
Fine for you,
but what about me?
242
00:17:03,118 --> 00:17:08,117
Oh, Herbert,
we're gonna have
a hot night tonight.
243
00:17:08,150 --> 00:17:11,130
I am going to love you
to death!
244
00:17:12,764 --> 00:17:14,462
Oh, Herbie.
245
00:17:15,423 --> 00:17:16,834
Herbie-Werbie.
246
00:17:23,209 --> 00:17:27,022
Oh, my little
ripe tomato.
247
00:17:32,435 --> 00:17:33,878
[ Gasps ]
248
00:17:34,679 --> 00:17:36,570
- [ Gasps ]
- [ Grunts ]
249
00:17:37,916 --> 00:17:39,455
Lover boy.
250
00:17:42,400 --> 00:17:43,747
Lois, stay away from me.
251
00:17:43,778 --> 00:17:46,597
You don't seem
to trust me, Herbert.
252
00:17:46,630 --> 00:17:50,251
You know what Mama
always said.
253
00:17:50,282 --> 00:17:52,174
Once the trust goes
out of a relationship--
254
00:17:52,205 --> 00:17:54,834
- Lois, no, no!
- Send 'em to
the worm farm!
255
00:17:56,691 --> 00:18:01,144
Lois, Lois, Lois.
It's this ring.
There's a curse on it.
256
00:18:01,175 --> 00:18:03,549
- Put a cork in it!
- [ Herbert Gasps ]
257
00:18:08,385 --> 00:18:11,239
[ Herbert Grunting ]
No. No.
258
00:18:15,113 --> 00:18:18,254
Herbie, remember
your wedding vows.
259
00:18:18,286 --> 00:18:23,574
You promised to love,
honor and serve...
260
00:18:23,604 --> 00:18:25,526
as a pin cushion!
261
00:18:26,841 --> 00:18:30,429
[ Screams ]
Lois! No. No. No.
262
00:18:31,550 --> 00:18:32,642
[ Growls ]
263
00:18:34,722 --> 00:18:37,318
Herbert, you're being
a bore about this.
264
00:18:39,015 --> 00:18:40,458
Stay back! No!
265
00:18:50,518 --> 00:18:52,569
[ Speaks Italian ]
266
00:18:52,601 --> 00:18:53,980
Lois, you're
speaking Italian!
267
00:18:54,010 --> 00:18:56,542
I'm gonna
chop your head off.
268
00:19:04,553 --> 00:19:09,872
Herbie,
you're going to make
such good steak tartar.
269
00:19:12,881 --> 00:19:13,973
Herbie?
270
00:19:27,044 --> 00:19:28,230
[ Groans ]
271
00:19:32,010 --> 00:19:35,216
[ Screaming ]
272
00:19:47,453 --> 00:19:48,544
[ Gasps ]
273
00:19:52,772 --> 00:19:54,985
Herbert,
what are we doing?
274
00:19:55,015 --> 00:19:58,155
Lolo? Lolo.
275
00:19:58,187 --> 00:20:02,223
[ Murmuring ]
Oh.
276
00:20:02,256 --> 00:20:03,955
It's-- It's this ring.
277
00:20:03,986 --> 00:20:06,165
I didn't have
an anniversary
present for you,
278
00:20:06,198 --> 00:20:08,442
so I stole it
from the museum.
279
00:20:09,048 --> 00:20:11,741
Look at
what I'm wearing.
280
00:20:11,772 --> 00:20:14,431
- Ooh!
- Yeah, it's the ring.
281
00:20:14,464 --> 00:20:16,515
It makes you
very passionate,
282
00:20:16,546 --> 00:20:18,500
and you wind up
killing your mate.
283
00:20:20,486 --> 00:20:22,281
[ Sighs ]
284
00:20:22,314 --> 00:20:26,576
Look at me.
Capri slacks!
285
00:20:27,152 --> 00:20:29,524
This is so unlike me.
286
00:20:29,555 --> 00:20:32,470
I feel like
I'm someplace exotic...
287
00:20:32,502 --> 00:20:34,649
like... Miami.
288
00:20:35,675 --> 00:20:39,744
Oh, Herbert.
Look at my hair.
I love it!
289
00:20:39,774 --> 00:20:41,506
It's very beautiful.
290
00:20:42,275 --> 00:20:43,622
Do you really
think so?
291
00:20:45,062 --> 00:20:48,428
- I love you.
- I love you too, Lolo.
292
00:20:49,965 --> 00:20:52,048
[ Chuckles ]
293
00:20:52,080 --> 00:20:56,021
Tickly feathers...
and candles.
294
00:20:57,076 --> 00:20:58,616
You think of everything.
295
00:21:00,602 --> 00:21:04,288
Oh, you man.
296
00:21:07,203 --> 00:21:09,382
We don't need
this anymore.
297
00:21:14,731 --> 00:21:16,206
[ Grunts ]
298
00:21:34,404 --> 00:21:36,360
Well, hello there.
299
00:21:44,785 --> 00:21:47,669
Mmm. This oughta
shut her up.
300
00:21:49,047 --> 00:21:51,483
For me?
Really?
301
00:21:53,244 --> 00:21:55,679
[ Chuckles ]
Does this mean
it's official?
302
00:21:55,710 --> 00:21:58,018
Just gimme your hand.
303
00:21:59,620 --> 00:22:01,543
[ Giggles ]
304
00:22:01,574 --> 00:22:05,357
[ Leo Moans, Screams ]
305
00:22:06,957 --> 00:22:10,449
We're not the only ones
having fun tonight, Herb.
306
00:22:10,481 --> 00:22:13,622
[ Giggles ]
22104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.