Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,981 --> 00:00:37,746
Cinquenta quil�metros
atr�s das linhas inimigas,
2
00:00:37,781 --> 00:00:40,148
Os Ratos do Deserto foram mal
sucedidos em sua tentativa...
3
00:00:40,281 --> 00:00:43,945
para ter acesso ao e
destruir o o�sis Sidi Capur.
4
00:00:44,081 --> 00:00:48,348
o vital abastecimento de �gua alem�o de
que a ofensiva inimiga inteira dependia.
5
00:00:48,481 --> 00:00:50,347
Agora, com o
tempo se esgotando...
6
00:00:50,481 --> 00:00:53,246
Sargento Troy decidiu ver
os alem�es dar-lhes...
7
00:00:53,381 --> 00:00:55,247
um passeio livre no vital o�sis.
8
00:02:51,780 --> 00:02:53,782
Que hora para ficar preso.
9
00:03:05,880 --> 00:03:07,780
Coloque essa coisa no
final do comboio alem�o...
10
00:03:07,880 --> 00:03:09,575
e fique com ele,
n�o importa o que haja.
11
00:03:09,581 --> 00:03:11,845
- Moffitt e Pettigrew est�o atrasados.
- Bem, voc� pode ir.
12
00:03:11,881 --> 00:03:14,942
Vou esperar alguns minutos para eles.
Eles foram detidos por algum motivo.
13
00:03:15,081 --> 00:03:18,085
Eles t�m ordens para seguir
esta coluna at� o o�sis.
14
00:03:18,181 --> 00:03:20,445
De qualquer forma, eles v�o estar
no caminh�o logo atr�s de voc�.
15
00:03:22,581 --> 00:03:24,743
- Dirija com cuidado, Sargento.
- Andando!
16
00:04:00,381 --> 00:04:02,440
Vire-se devagar, Sargento.
17
00:04:10,480 --> 00:04:13,381
Desculpe, eu perdi
voc� na outra noite.
18
00:04:14,781 --> 00:04:16,249
O o�sis.
19
00:04:18,081 --> 00:04:19,549
Sidi Capur.
20
00:04:19,681 --> 00:04:21,683
Minhas desculpas.
21
00:04:22,581 --> 00:04:25,846
Talvez a sua recep��o n�o seja t�o
quente na pr�xima vez, capit�o.
22
00:04:26,580 --> 00:04:28,742
Agora vamos relaxar.
23
00:04:28,780 --> 00:04:31,181
Os homens estar�o procurando
por mim muito em breve.
24
00:04:33,581 --> 00:04:35,583
Jogue-me a sua arma.
25
00:04:49,681 --> 00:04:51,240
E os seus outros amigos?
26
00:04:53,781 --> 00:04:56,944
Eu tamb�m vi no
cinema americano, sargento.
27
00:04:57,081 --> 00:04:58,640
Tudo bem.
28
00:05:00,881 --> 00:05:02,940
Mas n�o acredite em mim.
29
00:05:32,354 --> 00:05:36,308
RATOS DO DESERTO
30
00:06:02,980 --> 00:06:05,603
A CORRENTE DA MORTE
31
00:06:16,781 --> 00:06:18,738
Eu soltaria a arma.
32
00:06:18,780 --> 00:06:20,782
Eu ouvi que eles s�o muito
bons com esses fuzis.
33
00:06:28,681 --> 00:06:32,049
- Eles devem ter nos ouvido disparo.
- �.
34
00:06:32,081 --> 00:06:34,083
Eles recolhem as c�psulas.
35
00:06:34,181 --> 00:06:36,240
Fazem pulseiras e d�o
a suas esposas.
36
00:06:42,081 --> 00:06:43,742
Ele quer as armas.
37
00:06:44,981 --> 00:06:46,847
D�-lhes.
38
00:07:23,380 --> 00:07:25,542
Voc� sabe, em Miami...
39
00:07:25,681 --> 00:07:28,048
eles cobram 30 d�lares
por dia para isso.
40
00:07:30,081 --> 00:07:32,140
E estamos fazendo
isso de gra�a.
41
00:07:32,180 --> 00:07:34,274
Por que voc� n�o se cala?
42
00:07:55,381 --> 00:07:57,748
Que dire��o voc� acha
que estamos indo?
43
00:08:01,581 --> 00:08:03,447
Sul, eu acho.
44
00:08:04,881 --> 00:08:08,442
Parece que estamos indo
mais fundo no deserto.
45
00:08:11,881 --> 00:08:14,043
Precisamente o que eu pensava.
46
00:08:16,481 --> 00:08:21,248
Sargento, fomos capturados
por traficantes de escravos.
47
00:08:23,181 --> 00:08:25,240
- Traficantes de escravos?
- Uh-huh.
48
00:08:33,881 --> 00:08:35,940
Acho que � melhor sair daqui.
49
00:08:38,081 --> 00:08:39,845
O que voc� sugere?
50
00:08:43,081 --> 00:08:45,083
Vamos nos aquecer primeiro.
51
00:09:07,481 --> 00:09:09,540
Quando eu acertar voc�...
52
00:09:10,581 --> 00:09:12,049
revide.
53
00:09:15,681 --> 00:09:17,683
Com prazer.
54
00:09:22,781 --> 00:09:24,783
Quando ele vier para
acabar com isso...
55
00:09:26,681 --> 00:09:28,683
n�s o pegamos.
56
00:09:44,581 --> 00:09:46,345
Diga a ele para trazer os cavalos.
57
00:09:54,881 --> 00:09:57,543
Diga a ele se eles
seguir-nos, ele morre.
58
00:10:48,781 --> 00:10:51,443
Aqui � onde voc�
sai, Mohammed.
59
00:11:00,181 --> 00:11:01,740
Poupe suas for�as.
60
00:12:09,381 --> 00:12:13,943
Se voc� me matar, voc� vai ter que me
arrastar para fora deste deserto.
61
00:12:14,681 --> 00:12:17,137
e voc� n�o vai andar dois
quil�metros neste calor.
62
00:12:17,681 --> 00:12:19,680
Eu n�o vou levar voc� 10 p�s.
63
00:12:19,681 --> 00:12:21,843
Como voc� vai se
livrar de mim?
64
00:12:22,581 --> 00:12:25,585
Cortar a minha m�o?
Com o qu�?
65
00:13:12,481 --> 00:13:13,949
Sua vez.
66
00:13:29,080 --> 00:13:32,659
V� em frente, chupe-a.
Trabalhe um pouco de saliva.
67
00:13:32,660 --> 00:13:33,627
N�o...
68
00:13:34,281 --> 00:13:36,283
Vamos.
N�o vai morder.
69
00:14:26,180 --> 00:14:27,238
Obrigado.
70
00:14:27,981 --> 00:14:31,645
- N�o me agrade�a ainda.
- Uma tr�gua, Dietrich.
71
00:14:33,481 --> 00:14:35,745
- Uma condi��o.
- Diga.
72
00:14:36,581 --> 00:14:40,449
Vamos manter-nos mutuamente vivos,
n�o importa o que aconte�a.
73
00:14:42,881 --> 00:14:46,886
At� que estejamos seguros e
livres destas correntes.
74
00:14:48,081 --> 00:14:51,039
Tudo bem agora.
Temos que encontrar a trilha.
75
00:14:51,181 --> 00:14:53,548
Porque, sargento, se n�o...
76
00:14:55,581 --> 00:14:57,345
nunca vai encontrar minha coluna.
77
00:14:57,480 --> 00:14:59,073
Certo?
78
00:15:00,081 --> 00:15:01,446
Vamos l�.
79
00:15:32,881 --> 00:15:34,747
Minha coluna, Sargento.
80
00:15:36,881 --> 00:15:39,248
Receio que esta guerra
acabou para voc�.
81
00:15:39,881 --> 00:15:41,349
Parab�ns.
82
00:19:58,981 --> 00:20:01,143
Hauptmann Dietrich!
83
00:20:09,081 --> 00:20:12,142
- Voc� tem certeza que era Troy?
- Positivo.
84
00:20:13,181 --> 00:20:14,842
Eles est�o se movendo
para cima novamente.
85
00:20:25,181 --> 00:20:27,047
Esse � Hitchcock com ele.
86
00:20:27,881 --> 00:20:30,646
- Sargento, voc� realmente est� frito!
- �.
87
00:20:30,781 --> 00:20:32,647
Voc� tem um pouco de �gua?
88
00:20:33,781 --> 00:20:35,340
Beba!
89
00:20:37,481 --> 00:20:39,040
N�s podemos ench�-lo.
90
00:20:39,180 --> 00:20:41,182
N�s estamos indo direto para o o�sis.
91
00:21:19,581 --> 00:21:22,744
- � um lugar movimentado.
- Vai ficar mais movimentado.
92
00:21:22,881 --> 00:21:25,145
- Voc� tem a mochila pronta?
- Pronta.
93
00:21:25,281 --> 00:21:27,045
Lembre-se, sargento,
quando o fus�vel se molhar...
94
00:21:27,181 --> 00:21:29,946
voc� tem 90 segundos
antes de explodir.
95
00:21:30,081 --> 00:21:31,742
Certo.
96
00:21:31,881 --> 00:21:34,748
Voc� quer confiar ou orar?
97
00:21:36,081 --> 00:21:37,344
Ambos.
98
00:21:52,181 --> 00:21:54,183
N�o deve demorar
muito agora.
99
00:23:47,381 --> 00:23:49,727
Eles n�o v�o usar a �gua
por um longo tempo.
100
00:23:53,881 --> 00:23:56,441
Troy.
� Dietrich, n�o �?
101
00:24:00,781 --> 00:24:04,251
Tudo bem.
Vamos embora.
102
00:24:28,556 --> 00:24:32,116
Legendas: Kilo
7572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.