All language subtitles for 05 THE CHAIN OF DEATH RAID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,981 --> 00:00:37,746 Cinquenta quil�metros atr�s das linhas inimigas, 2 00:00:37,781 --> 00:00:40,148 Os Ratos do Deserto foram mal sucedidos em sua tentativa... 3 00:00:40,281 --> 00:00:43,945 para ter acesso ao e destruir o o�sis Sidi Capur. 4 00:00:44,081 --> 00:00:48,348 o vital abastecimento de �gua alem�o de que a ofensiva inimiga inteira dependia. 5 00:00:48,481 --> 00:00:50,347 Agora, com o tempo se esgotando... 6 00:00:50,481 --> 00:00:53,246 Sargento Troy decidiu ver os alem�es dar-lhes... 7 00:00:53,381 --> 00:00:55,247 um passeio livre no vital o�sis. 8 00:02:51,780 --> 00:02:53,782 Que hora para ficar preso. 9 00:03:05,880 --> 00:03:07,780 Coloque essa coisa no final do comboio alem�o... 10 00:03:07,880 --> 00:03:09,575 e fique com ele, n�o importa o que haja. 11 00:03:09,581 --> 00:03:11,845 - Moffitt e Pettigrew est�o atrasados. - Bem, voc� pode ir. 12 00:03:11,881 --> 00:03:14,942 Vou esperar alguns minutos para eles. Eles foram detidos por algum motivo. 13 00:03:15,081 --> 00:03:18,085 Eles t�m ordens para seguir esta coluna at� o o�sis. 14 00:03:18,181 --> 00:03:20,445 De qualquer forma, eles v�o estar no caminh�o logo atr�s de voc�. 15 00:03:22,581 --> 00:03:24,743 - Dirija com cuidado, Sargento. - Andando! 16 00:04:00,381 --> 00:04:02,440 Vire-se devagar, Sargento. 17 00:04:10,480 --> 00:04:13,381 Desculpe, eu perdi voc� na outra noite. 18 00:04:14,781 --> 00:04:16,249 O o�sis. 19 00:04:18,081 --> 00:04:19,549 Sidi Capur. 20 00:04:19,681 --> 00:04:21,683 Minhas desculpas. 21 00:04:22,581 --> 00:04:25,846 Talvez a sua recep��o n�o seja t�o quente na pr�xima vez, capit�o. 22 00:04:26,580 --> 00:04:28,742 Agora vamos relaxar. 23 00:04:28,780 --> 00:04:31,181 Os homens estar�o procurando por mim muito em breve. 24 00:04:33,581 --> 00:04:35,583 Jogue-me a sua arma. 25 00:04:49,681 --> 00:04:51,240 E os seus outros amigos? 26 00:04:53,781 --> 00:04:56,944 Eu tamb�m vi no cinema americano, sargento. 27 00:04:57,081 --> 00:04:58,640 Tudo bem. 28 00:05:00,881 --> 00:05:02,940 Mas n�o acredite em mim. 29 00:05:32,354 --> 00:05:36,308 RATOS DO DESERTO 30 00:06:02,980 --> 00:06:05,603 A CORRENTE DA MORTE 31 00:06:16,781 --> 00:06:18,738 Eu soltaria a arma. 32 00:06:18,780 --> 00:06:20,782 Eu ouvi que eles s�o muito bons com esses fuzis. 33 00:06:28,681 --> 00:06:32,049 - Eles devem ter nos ouvido disparo. - �. 34 00:06:32,081 --> 00:06:34,083 Eles recolhem as c�psulas. 35 00:06:34,181 --> 00:06:36,240 Fazem pulseiras e d�o a suas esposas. 36 00:06:42,081 --> 00:06:43,742 Ele quer as armas. 37 00:06:44,981 --> 00:06:46,847 D�-lhes. 38 00:07:23,380 --> 00:07:25,542 Voc� sabe, em Miami... 39 00:07:25,681 --> 00:07:28,048 eles cobram 30 d�lares por dia para isso. 40 00:07:30,081 --> 00:07:32,140 E estamos fazendo isso de gra�a. 41 00:07:32,180 --> 00:07:34,274 Por que voc� n�o se cala? 42 00:07:55,381 --> 00:07:57,748 Que dire��o voc� acha que estamos indo? 43 00:08:01,581 --> 00:08:03,447 Sul, eu acho. 44 00:08:04,881 --> 00:08:08,442 Parece que estamos indo mais fundo no deserto. 45 00:08:11,881 --> 00:08:14,043 Precisamente o que eu pensava. 46 00:08:16,481 --> 00:08:21,248 Sargento, fomos capturados por traficantes de escravos. 47 00:08:23,181 --> 00:08:25,240 - Traficantes de escravos? - Uh-huh. 48 00:08:33,881 --> 00:08:35,940 Acho que � melhor sair daqui. 49 00:08:38,081 --> 00:08:39,845 O que voc� sugere? 50 00:08:43,081 --> 00:08:45,083 Vamos nos aquecer primeiro. 51 00:09:07,481 --> 00:09:09,540 Quando eu acertar voc�... 52 00:09:10,581 --> 00:09:12,049 revide. 53 00:09:15,681 --> 00:09:17,683 Com prazer. 54 00:09:22,781 --> 00:09:24,783 Quando ele vier para acabar com isso... 55 00:09:26,681 --> 00:09:28,683 n�s o pegamos. 56 00:09:44,581 --> 00:09:46,345 Diga a ele para trazer os cavalos. 57 00:09:54,881 --> 00:09:57,543 Diga a ele se eles seguir-nos, ele morre. 58 00:10:48,781 --> 00:10:51,443 Aqui � onde voc� sai, Mohammed. 59 00:11:00,181 --> 00:11:01,740 Poupe suas for�as. 60 00:12:09,381 --> 00:12:13,943 Se voc� me matar, voc� vai ter que me arrastar para fora deste deserto. 61 00:12:14,681 --> 00:12:17,137 e voc� n�o vai andar dois quil�metros neste calor. 62 00:12:17,681 --> 00:12:19,680 Eu n�o vou levar voc� 10 p�s. 63 00:12:19,681 --> 00:12:21,843 Como voc� vai se livrar de mim? 64 00:12:22,581 --> 00:12:25,585 Cortar a minha m�o? Com o qu�? 65 00:13:12,481 --> 00:13:13,949 Sua vez. 66 00:13:29,080 --> 00:13:32,659 V� em frente, chupe-a. Trabalhe um pouco de saliva. 67 00:13:32,660 --> 00:13:33,627 N�o... 68 00:13:34,281 --> 00:13:36,283 Vamos. N�o vai morder. 69 00:14:26,180 --> 00:14:27,238 Obrigado. 70 00:14:27,981 --> 00:14:31,645 - N�o me agrade�a ainda. - Uma tr�gua, Dietrich. 71 00:14:33,481 --> 00:14:35,745 - Uma condi��o. - Diga. 72 00:14:36,581 --> 00:14:40,449 Vamos manter-nos mutuamente vivos, n�o importa o que aconte�a. 73 00:14:42,881 --> 00:14:46,886 At� que estejamos seguros e livres destas correntes. 74 00:14:48,081 --> 00:14:51,039 Tudo bem agora. Temos que encontrar a trilha. 75 00:14:51,181 --> 00:14:53,548 Porque, sargento, se n�o... 76 00:14:55,581 --> 00:14:57,345 nunca vai encontrar minha coluna. 77 00:14:57,480 --> 00:14:59,073 Certo? 78 00:15:00,081 --> 00:15:01,446 Vamos l�. 79 00:15:32,881 --> 00:15:34,747 Minha coluna, Sargento. 80 00:15:36,881 --> 00:15:39,248 Receio que esta guerra acabou para voc�. 81 00:15:39,881 --> 00:15:41,349 Parab�ns. 82 00:19:58,981 --> 00:20:01,143 Hauptmann Dietrich! 83 00:20:09,081 --> 00:20:12,142 - Voc� tem certeza que era Troy? - Positivo. 84 00:20:13,181 --> 00:20:14,842 Eles est�o se movendo para cima novamente. 85 00:20:25,181 --> 00:20:27,047 Esse � Hitchcock com ele. 86 00:20:27,881 --> 00:20:30,646 - Sargento, voc� realmente est� frito! - �. 87 00:20:30,781 --> 00:20:32,647 Voc� tem um pouco de �gua? 88 00:20:33,781 --> 00:20:35,340 Beba! 89 00:20:37,481 --> 00:20:39,040 N�s podemos ench�-lo. 90 00:20:39,180 --> 00:20:41,182 N�s estamos indo direto para o o�sis. 91 00:21:19,581 --> 00:21:22,744 - � um lugar movimentado. - Vai ficar mais movimentado. 92 00:21:22,881 --> 00:21:25,145 - Voc� tem a mochila pronta? - Pronta. 93 00:21:25,281 --> 00:21:27,045 Lembre-se, sargento, quando o fus�vel se molhar... 94 00:21:27,181 --> 00:21:29,946 voc� tem 90 segundos antes de explodir. 95 00:21:30,081 --> 00:21:31,742 Certo. 96 00:21:31,881 --> 00:21:34,748 Voc� quer confiar ou orar? 97 00:21:36,081 --> 00:21:37,344 Ambos. 98 00:21:52,181 --> 00:21:54,183 N�o deve demorar muito agora. 99 00:23:47,381 --> 00:23:49,727 Eles n�o v�o usar a �gua por um longo tempo. 100 00:23:53,881 --> 00:23:56,441 Troy. � Dietrich, n�o �? 101 00:24:00,781 --> 00:24:04,251 Tudo bem. Vamos embora. 102 00:24:28,556 --> 00:24:32,116 Legendas: Kilo 7572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.