Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:06,131
Captain's log, stardate 41263.1.
2
00:00:06,298 --> 00:00:09,051
We have rendezvoused
with the USS Fearless.
3
00:00:09,218 --> 00:00:12,429
A Starfleet propulsion expert
and his assistant
4
00:00:12,596 --> 00:00:16,892
are beaming over to conduct tests
on the Enterprise's engines.
5
00:00:17,059 --> 00:00:22,147
They have made similar adjustments
on two other Starfleet vessels.
6
00:00:22,314 --> 00:00:24,525
I don't understand your concern.
7
00:00:24,733 --> 00:00:27,861
They're not authorized
to make alterations.
8
00:00:28,028 --> 00:00:31,907
They will run tests on different
ways of entering warp speed,
9
00:00:32,074 --> 00:00:34,993
and different formulas.
Where's the harm?
10
00:00:35,160 --> 00:00:38,747
It's the specs Kosinski sent us.
They're gibberish.
11
00:00:38,914 --> 00:00:42,084
- Gibberish?
- Mr. Data, would you explain?
12
00:00:42,251 --> 00:00:46,129
We put Mr. Kosinski's specs
into the computer and ran a test.
13
00:00:46,296 --> 00:00:48,966
There was no improvement
in performance.
14
00:00:49,132 --> 00:00:53,929
So explain why the same tests
on the USS Ajax and the Fearless
15
00:00:54,096 --> 00:00:56,974
resulted in
an increase in propulsion.
16
00:00:57,140 --> 00:00:59,893
Our engines are new, sir.
Top condition.
17
00:01:00,060 --> 00:01:03,480
The tests on older ships
may have fixed some inefficiency.
18
00:01:03,647 --> 00:01:05,274
Bridge from transporter.
19
00:01:05,440 --> 00:01:08,777
Two from USS Fearless
are ready to beam over.
20
00:01:09,820 --> 00:01:12,114
Stand by. Mr. Riker's on his way.
21
00:01:12,281 --> 00:01:13,574
Aye, sir.
22
00:01:13,740 --> 00:01:16,326
You're concerned about these tests...
23
00:01:16,493 --> 00:01:17,578
Yes, sir.
24
00:01:18,704 --> 00:01:23,959
If I may, I'll ask Counselor Troi
to look these visitors over.
25
00:01:24,126 --> 00:01:25,294
Very good.
26
00:01:48,650 --> 00:01:53,197
Welcome aboard, Mr. Kosinski.
I'm Cmdr William Riker.
27
00:01:53,363 --> 00:01:57,826
- Where is the Captain, please?
- He's engaged in other duties.
28
00:01:58,035 --> 00:02:01,038
His engines should
be the Captain's concern.
29
00:02:01,205 --> 00:02:03,999
They are,
which is why the First Officer
30
00:02:04,166 --> 00:02:07,252
is responsible
for an engine's performance.
31
00:02:07,419 --> 00:02:11,715
Guided, of course, by a
Chief Engineer, Lt Cmdr Argyle.
32
00:02:11,882 --> 00:02:15,052
Nice to meet you.
I appreciated receiving your specs.
33
00:02:15,219 --> 00:02:17,721
To which you have many questions?
34
00:02:17,930 --> 00:02:19,806
Aye, I have.
35
00:02:19,973 --> 00:02:20,974
You, sir, are...?
36
00:02:21,141 --> 00:02:26,730
Mr. Kosinski's assistant. My actual
name is unpronounceable by humans.
37
00:02:26,897 --> 00:02:30,317
You're from Tau Alpha C.
That's very distant.
38
00:02:30,484 --> 00:02:34,821
All approved and described
in the Starfleet communications.
39
00:02:34,988 --> 00:02:37,449
I will set up in the engine room.
40
00:02:37,616 --> 00:02:40,536
Our Chief Engineer
will show you the way.
41
00:02:41,495 --> 00:02:44,790
No need.
I know my way around starships.
42
00:02:47,626 --> 00:02:50,838
One thing Kosinski's not hiding
is bad disposition!
43
00:02:51,004 --> 00:02:55,217
Agreed. Also, he's arrogant,
overbearing, self-important,
44
00:02:55,384 --> 00:02:58,470
and very sure of himself
and his ability.
45
00:02:58,637 --> 00:03:02,224
- And his assistant?
- He's the puzzle.
46
00:03:02,432 --> 00:03:06,061
With most life forms,
I can usually feel something.
47
00:03:06,228 --> 00:03:10,274
I may not be able to understand it,
but I feel something,
48
00:03:10,440 --> 00:03:12,401
if only a presence.
49
00:03:12,568 --> 00:03:16,488
With him, nothing. Empty space.
50
00:03:16,655 --> 00:03:19,366
It's as though he isn't even here.
51
00:03:20,033 --> 00:03:25,956
Something about this concerns me.
I can point to no reason yet.
52
00:03:26,164 --> 00:03:28,834
Stay concerned, please.
53
00:03:28,959 --> 00:03:32,796
The safety of the Enterprise
may be entrusted to these two.
54
00:03:55,027 --> 00:03:58,071
Space, the final frontier.
55
00:03:59,573 --> 00:04:03,452
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
56
00:04:03,619 --> 00:04:08,290
Its continuing mission,
to explore strange new worlds...
57
00:04:09,666 --> 00:04:13,045
...to seek out new life
and new civilizations...
58
00:04:13,837 --> 00:04:17,925
...to boldly go
where no one has gone before.
59
00:05:35,586 --> 00:05:38,964
I shall begin my first test
in precisely 15 minutes.
60
00:05:39,173 --> 00:05:42,551
- Why is this child here?
- He's doing a school project.
61
00:05:42,718 --> 00:05:45,554
There are some questions. First...
62
00:05:45,721 --> 00:05:49,892
To save myself time,
let me ask those questions for you.
63
00:05:50,058 --> 00:05:52,936
You received the information
from Starfleet,
64
00:05:53,103 --> 00:05:56,648
fed it into your computer
as precisely as humanly possible.
65
00:05:56,815 --> 00:05:58,317
You did a controlled test.
66
00:05:58,525 --> 00:06:02,029
Then, to your astonishment,
nothing happened.
67
00:06:02,196 --> 00:06:06,241
So, you said, "What's going on?
This doesn't work!"
68
00:06:06,408 --> 00:06:08,702
"Kosinski's a fraud!"
69
00:06:08,869 --> 00:06:10,621
I have had this conversation
70
00:06:10,787 --> 00:06:12,247
on other vessels.
71
00:06:12,414 --> 00:06:14,958
They didn't understand it.
Why should you?
72
00:06:15,125 --> 00:06:17,377
You're saying it's unexplainable?
73
00:06:17,544 --> 00:06:21,048
I'm saying I'm not a teacher.
Nor do I wish to be one.
74
00:06:21,256 --> 00:06:23,967
I have neither the inclination
nor the time.
75
00:06:26,011 --> 00:06:28,263
You have all the time you need.
76
00:06:28,931 --> 00:06:32,893
I don't think you understand.
It has been approved by Starfleet.
77
00:06:33,060 --> 00:06:36,146
It hasn't been approved
by the Chief Engineer or me.
78
00:06:37,231 --> 00:06:40,817
- I didn't know that was necessary.
- Now, you do.
79
00:06:42,110 --> 00:06:44,821
Perhaps I should speak
to Capt Picard.
80
00:06:45,030 --> 00:06:47,699
If you like.
It won't change anything.
81
00:06:49,701 --> 00:06:53,914
- How basic shall I be?
- I'll leave that to you.
82
00:06:58,544 --> 00:07:01,004
Would you get
on the auxiliary panel?
83
00:07:01,171 --> 00:07:05,217
To save time, my assistant
is going to lay in my base formulas
84
00:07:05,425 --> 00:07:09,054
more rapidly than any
human being could, even myself.
85
00:07:09,221 --> 00:07:13,100
Here, then, in the simplest
possible terms, is what I do.
86
00:07:13,267 --> 00:07:17,479
This warp-drive system has been
tuned only in the grossest sense,
87
00:07:17,646 --> 00:07:19,898
at least according to my standards.
88
00:07:20,065 --> 00:07:22,484
What I do is specific. Thank you.
89
00:07:24,111 --> 00:07:28,156
Well, sufficient
to say for now that these symbols...
90
00:07:28,365 --> 00:07:32,035
Something troubles you
with the way this is configured?
91
00:07:38,792 --> 00:07:40,627
How about it now?
92
00:07:43,297 --> 00:07:44,673
Yes...
93
00:07:45,632 --> 00:07:47,885
But shouldn't these be connected?
94
00:07:48,635 --> 00:07:49,595
Here...
95
00:07:51,930 --> 00:07:53,599
...and here.
96
00:08:00,439 --> 00:08:03,692
Now will it do what Kosinski
says it will?
97
00:08:03,859 --> 00:08:05,611
It has a chance.
98
00:08:07,487 --> 00:08:10,532
It might work better... this way.
99
00:08:13,952 --> 00:08:15,078
Yes.
100
00:08:18,332 --> 00:08:20,667
View this screen
as we consider this.
101
00:08:20,834 --> 00:08:26,173
Now, is this merely mechanics,
or is it nature we're dealing with?
102
00:08:26,340 --> 00:08:30,427
What else than nature are
the elementals of space and time?
103
00:08:30,594 --> 00:08:34,389
You are trained in the system.
You go in a straight line.
104
00:08:34,598 --> 00:08:38,185
Competent. Perhaps innovative,
in a minimalist way.
105
00:08:38,352 --> 00:08:43,565
But what I do is not the end of
the process, it is the beginning.
106
00:08:43,732 --> 00:08:46,026
So, do I go back to the Fearless,
107
00:08:46,193 --> 00:08:50,280
which I left with a more efficient
warp-drive system than I found?
108
00:08:50,447 --> 00:08:53,867
Or do you cast off your ignorance
and let me continue?
109
00:08:55,160 --> 00:08:57,579
Could this damage our system?
110
00:08:57,788 --> 00:09:00,707
- It's meaningless.
- Should we let him try?
111
00:09:00,874 --> 00:09:05,754
"Let him try"? Don't talk about me
as if I'm not standing right here!
112
00:09:05,921 --> 00:09:09,967
- We might as well let him try.
- You are too generous.
113
00:09:10,133 --> 00:09:14,221
Boy! Don't play with that!
114
00:09:23,188 --> 00:09:25,566
Engineering is ready to proceed.
115
00:09:25,732 --> 00:09:29,194
Engineering, this is the bridge.
It's your call.
116
00:09:30,028 --> 00:09:33,198
Do this one just like
the last time. Nothing changes.
117
00:09:33,365 --> 00:09:37,995
Commander, I'll make my preliminary
adjustments at warp 1.5,
118
00:09:38,161 --> 00:09:41,582
and complete them
as we achieve warp four.
119
00:09:41,790 --> 00:09:44,459
Engineering to bridge.
Did you copy that?
120
00:09:44,626 --> 00:09:48,505
Affirmative, Number One.
Are you ready?
121
00:09:48,672 --> 00:09:50,340
We are.
122
00:09:50,507 --> 00:09:52,593
La Forge, set in warp 1.5.
123
00:09:52,759 --> 00:09:55,804
Warp 1.5, sir.
124
00:09:56,305 --> 00:09:57,389
Engage.
125
00:10:01,518 --> 00:10:03,937
Alright, here we go.
126
00:10:35,844 --> 00:10:37,054
What are you doing?
127
00:11:09,962 --> 00:11:12,422
Captain, we're passing warp ten!
128
00:11:32,526 --> 00:11:35,821
- What is our velocity?
- It's off the scale, sir.
129
00:11:38,282 --> 00:11:39,408
Reverse engines.
130
00:11:39,575 --> 00:11:43,745
Captain, no one has ever reversed
engines at this velocity.
131
00:11:43,912 --> 00:11:46,790
No one has gone this fast.
Reverse engines.
132
00:11:55,215 --> 00:11:58,051
- All stop.
- Reading all stop, sir.
133
00:12:05,517 --> 00:12:06,476
Position?
134
00:12:06,643 --> 00:12:10,022
Calculating it.
Data, what do you read over there?
135
00:12:12,232 --> 00:12:14,610
Malfunction... I trust.
136
00:12:14,776 --> 00:12:16,278
Position, Mr. La Forge?
137
00:12:16,486 --> 00:12:22,034
We've not only left our own galaxy,
but passed through two others,
138
00:12:22,201 --> 00:12:24,661
ending up on the far side
of Triangulum.
139
00:12:24,828 --> 00:12:27,706
The galaxy known as M33.
140
00:12:27,873 --> 00:12:32,961
That's not possible. Data,
what distance have we traveled?
141
00:12:33,128 --> 00:12:35,672
2,700,000 light years, sir.
142
00:12:36,840 --> 00:12:40,260
- I can't accept that!
- You must, sir.
143
00:12:40,469 --> 00:12:43,305
Our comparisons
show it to be accurate.
144
00:12:43,972 --> 00:12:48,477
And I calculate that
at maximum warp it would take over...
145
00:12:49,520 --> 00:12:53,440
...300 years to get home!
146
00:13:01,281 --> 00:13:05,536
Captain's log, stardate 41263.2.
147
00:13:05,702 --> 00:13:09,039
This will be a rather unusual
log entry,
148
00:13:09,206 --> 00:13:11,542
assuming Starfleet
ever receives it.
149
00:13:11,708 --> 00:13:13,919
As I've already informed my crew,
150
00:13:14,086 --> 00:13:17,130
a surge of power
during a warp-speed experiment
151
00:13:17,297 --> 00:13:21,468
has sent our starship hurtling
out of our galaxy and past another,
152
00:13:21,635 --> 00:13:27,015
taking us over 2,700,000 light years
in a few minutes.
153
00:13:27,224 --> 00:13:30,435
Message on this has been
transmitted to Starfleet, sir.
154
00:13:30,602 --> 00:13:35,148
Which they should receive in
51 years, ten months, nine weeks...
155
00:13:35,315 --> 00:13:38,068
- Mr. Data!
- Sir?
156
00:13:43,323 --> 00:13:47,077
- Capt Picard, I presume.
- We don't know what happened.
157
00:13:47,286 --> 00:13:50,664
The truth is, I made a wonderful,
incredible mistake.
158
00:13:50,831 --> 00:13:53,083
Just explain what brought us here.
159
00:13:53,250 --> 00:13:57,254
As the power grew, I applied
the energy asymptomatically.
160
00:13:57,421 --> 00:13:59,423
I anticipated some tilling.
161
00:13:59,590 --> 00:14:04,052
That was my error, using the Bessel
functions at the beginning.
162
00:14:04,219 --> 00:14:08,182
- What is he saying, Number One?
- It sounds like nonsense.
163
00:14:08,390 --> 00:14:10,309
But considering...
164
00:14:10,475 --> 00:14:13,437
Considering where we are...
165
00:14:14,438 --> 00:14:16,231
...we must assume it isn't.
166
00:14:18,317 --> 00:14:20,360
Can I do something to help?
167
00:14:22,654 --> 00:14:25,199
I can call my mother.
She's a doctor.
168
00:14:25,365 --> 00:14:30,329
There's nothing she can do. I need
to rest. I've been away too long.
169
00:14:31,205 --> 00:14:35,417
Is what happened to you
part of what happened to the ship?
170
00:14:35,584 --> 00:14:40,297
Please believe me. I mean no harm
to this vessel or those in it.
171
00:14:42,549 --> 00:14:46,595
Is Mr. Kosinski like he sounds?
A joke?
172
00:14:47,304 --> 00:14:49,056
No, it's too cruel.
173
00:14:49,223 --> 00:14:52,643
He has sensed some small part
of this.
174
00:14:54,686 --> 00:14:58,607
That space and time and thought
175
00:14:58,774 --> 00:15:01,777
aren't the separate things
they appear to be?
176
00:15:03,779 --> 00:15:07,324
I thought the formula you were
using said something like that.
177
00:15:07,491 --> 00:15:09,201
Don't ever say that again!
178
00:15:09,368 --> 00:15:13,121
Not at your age, in a world
that's not ready for such...
179
00:15:14,623 --> 00:15:17,334
...such dangerous nonsense.
180
00:15:17,918 --> 00:15:21,088
I suspected that this rate
of speed was possible,
181
00:15:21,255 --> 00:15:24,675
but at this level... No, never.
182
00:15:25,300 --> 00:15:29,096
We're going to need
new definitions, new parameters.
183
00:15:29,263 --> 00:15:32,307
Perhaps you could
call it the Kosinski Scale.
184
00:15:33,100 --> 00:15:35,769
Why not? Yes, of course!
185
00:15:35,894 --> 00:15:40,482
Since I'm the one who's made
the warp barrier meaningless.
186
00:15:40,691 --> 00:15:44,111
Captain, this must be
a special thrill for you.
187
00:15:44,278 --> 00:15:46,947
- Thrill?
- As an explorer.
188
00:15:47,072 --> 00:15:51,910
In three centuries, we've charted
just 11 percent of our galaxy.
189
00:15:52,077 --> 00:15:55,164
And then, we accomplished this.
190
00:15:55,998 --> 00:16:00,794
Yes, but isn't the real point,
can you do it again?
191
00:16:01,003 --> 00:16:02,504
Can you get us home?
192
00:16:03,589 --> 00:16:08,969
Well, of course I can.
I'll just do what I did before.
193
00:16:12,514 --> 00:16:13,682
Coming, Riker?
194
00:16:13,849 --> 00:16:16,143
Cmdr Riker will join you in a moment.
195
00:16:25,986 --> 00:16:28,572
Comment is invited. Counselor?
196
00:16:29,948 --> 00:16:33,535
He's convinced he's right.
I have no doubt of that.
197
00:16:34,369 --> 00:16:36,747
Can you allow a man
who's made one mistake
198
00:16:36,914 --> 00:16:39,291
into a position
where he may make another?
199
00:16:39,458 --> 00:16:44,338
Captain, if this guy
can't get us back, who will?
200
00:16:44,546 --> 00:16:49,676
Captain, why not avail ourselves
of this opportunity for study?
201
00:16:49,843 --> 00:16:53,222
There's a giant protostar
in the process of forming.
202
00:16:53,388 --> 00:16:56,558
No other vessel
has been out this far.
203
00:16:56,725 --> 00:16:59,520
Spoken like
a true Starfleet graduate.
204
00:17:01,730 --> 00:17:05,025
- It is tempting, Number One?
- Aye, sir, it is.
205
00:17:05,234 --> 00:17:07,945
But, as they say,
you're the Captain.
206
00:17:08,487 --> 00:17:10,489
If Kosinski can get us home,
207
00:17:10,656 --> 00:17:14,993
Starfleet can use his technique
to bring back a pure science vessel.
208
00:17:15,160 --> 00:17:16,703
Do even more.
209
00:17:19,331 --> 00:17:21,875
Tell Kosinski
to get us out of here.
210
00:17:22,042 --> 00:17:23,085
Aye, sir.
211
00:17:26,296 --> 00:17:29,758
Do you realize how many
great advancements of mankind
212
00:17:29,967 --> 00:17:31,802
have been tied to speed?
213
00:17:31,969 --> 00:17:35,389
This is a moment in history,
right here, right now,
214
00:17:35,556 --> 00:17:39,351
and your names
will be forever linked with mine.
215
00:17:44,106 --> 00:17:46,400
Excuse me, Cmdr Riker.
216
00:17:47,401 --> 00:17:50,070
I don't think he did this. It was...
217
00:17:50,237 --> 00:17:52,573
- Not now.
- Standing by.
218
00:17:52,739 --> 00:17:55,909
But, sir,
I was watching his assistant...
219
00:17:56,076 --> 00:18:00,581
I'm sure this is fascinating,
Wesley, but not right now!
220
00:18:03,917 --> 00:18:04,960
Aye, sir.
221
00:18:06,211 --> 00:18:09,548
- Come on.
- He's too tired.
222
00:18:09,715 --> 00:18:12,759
- Why don't you do it by yourself?
- Yes, why not?
223
00:18:12,968 --> 00:18:17,181
- No! I will help.
- As you wish.
224
00:18:20,642 --> 00:18:23,854
I've laid in the reciprocal course
back, Captain.
225
00:18:30,485 --> 00:18:33,155
Tell the Captain I am ready,
First Officer.
226
00:18:33,322 --> 00:18:35,240
Ready for you to engage, Captain.
227
00:18:35,449 --> 00:18:40,370
- As before, begin at warp 1.5.
- Warp 1.5, sir.
228
00:18:58,305 --> 00:19:00,432
This isn't working.
229
00:19:47,396 --> 00:19:51,149
- All stop.
- Answering all stop, Captain.
230
00:19:54,528 --> 00:19:58,782
According to the instruments,
our speed never exceeded warp 1.5.
231
00:20:00,367 --> 00:20:02,578
All stopped, sir.
232
00:20:02,744 --> 00:20:04,037
Yes.
233
00:20:05,038 --> 00:20:07,082
But where is this place?
234
00:20:11,920 --> 00:20:13,672
Where none have gone before.
235
00:20:30,272 --> 00:20:35,027
Captain's log, stardate 41263.3.
236
00:20:35,194 --> 00:20:37,362
Instead of returning
to our own galaxy,
237
00:20:37,529 --> 00:20:41,158
the Enterprise has gone forward
to a place in the universe
238
00:20:41,325 --> 00:20:43,785
which is uncharted and unknown.
239
00:20:43,952 --> 00:20:49,333
Our position puts us at over a
billion light years from our galaxy.
240
00:20:50,209 --> 00:20:54,379
Data, you have the helm.
I'll be in Engineering.
241
00:21:10,437 --> 00:21:13,232
- What is it?
- A Klingon targ!
242
00:21:16,777 --> 00:21:17,736
My pet!
243
00:21:18,570 --> 00:21:19,821
From home!
244
00:21:26,995 --> 00:21:29,081
But, when I was a child...
245
00:21:29,832 --> 00:21:31,834
You're saying it's a kitty-cat?
246
00:21:33,836 --> 00:21:38,173
Yes,
I suppose you could call it that.
247
00:22:21,842 --> 00:22:25,762
You darling!
What are you doing here?
248
00:22:35,105 --> 00:22:37,816
Now, run.
This place isn't safe at all.
249
00:22:44,615 --> 00:22:45,949
Tasha, what's wrong?
250
00:22:46,116 --> 00:22:48,869
- You look scared to death!
- I was...
251
00:22:52,372 --> 00:22:56,793
This is crazy. I was at the colony
where I grew up,
252
00:22:56,960 --> 00:22:59,129
being chased by a rape gang!
253
00:22:59,296 --> 00:23:00,506
Are you alright?
254
00:23:02,508 --> 00:23:04,384
Well, you're safe now.
255
00:23:40,671 --> 00:23:43,090
Captain! We need your help!
256
00:23:43,257 --> 00:23:46,426
- What's wrong?
- Don't you see what's following us?
257
00:24:04,486 --> 00:24:06,864
Ensign, what are you doing?
258
00:24:26,258 --> 00:24:31,722
You look tense, Jean-Luc.
Come and have a cup of tea.
259
00:24:34,057 --> 00:24:35,350
Maman... ?
260
00:24:35,517 --> 00:24:39,646
I make it good and strong,
the way you like it.
261
00:24:43,275 --> 00:24:46,987
We'll have a nice long talk.
262
00:24:47,946 --> 00:24:51,867
- This can't be! You've been...
- Dead?
263
00:24:52,075 --> 00:24:56,580
But I'm always with you.
You know that.
264
00:24:59,124 --> 00:25:02,503
Yes... I felt that.
265
00:25:03,754 --> 00:25:06,131
But why now, suddenly?
266
00:25:06,340 --> 00:25:07,799
You mean out here?
267
00:25:09,092 --> 00:25:13,805
At what you say
is the end of the universe?
268
00:25:14,431 --> 00:25:18,685
Or did you see this
as the beginning of it?
269
00:25:18,852 --> 00:25:21,230
We believe it the outer rim.
270
00:25:23,607 --> 00:25:26,193
Maman,
do you understand these things?
271
00:25:26,360 --> 00:25:31,240
Can you tell me where my ship is?
What is this place?
272
00:25:34,243 --> 00:25:36,537
Captain?
You were reported headed for...
273
00:25:36,745 --> 00:25:38,705
Just a moment, Number One!
274
00:26:08,151 --> 00:26:10,070
Can I help you, sir?
275
00:26:12,531 --> 00:26:14,032
No.
276
00:26:16,869 --> 00:26:19,037
No, let's help all of us.
277
00:26:22,916 --> 00:26:25,085
General quarters. Red alert.
278
00:26:30,716 --> 00:26:33,760
What is it?
Why are we at general quarters?
279
00:26:34,219 --> 00:26:37,306
It was the quickest way
to get everyone's attention.
280
00:26:37,472 --> 00:26:40,976
This is the Captain.
This is not a drill.
281
00:26:41,977 --> 00:26:44,021
It seems that in this place,
282
00:26:44,646 --> 00:26:47,065
the world of the physical universe
283
00:26:47,232 --> 00:26:51,111
and the world of ideas
is somehow intermixed.
284
00:26:51,278 --> 00:26:52,654
What we think
285
00:26:52,821 --> 00:26:55,407
also becomes a reality.
286
00:26:55,574 --> 00:27:00,913
We must, therefore, I repeat,
must begin controlling our thoughts.
287
00:27:01,038 --> 00:27:05,083
We will give you more on this
as our understanding increases.
288
00:27:05,292 --> 00:27:09,421
The Enterprise will stay at
full alert until the crisis is over.
289
00:27:10,964 --> 00:27:14,635
- What did you do?
- It was his assistant.
290
00:27:14,801 --> 00:27:17,596
Kosinski wasn't controlling
the experiments.
291
00:27:17,763 --> 00:27:18,805
It was me!
292
00:27:18,972 --> 00:27:22,351
The equations he punched in
were nonsense. As we thought.
293
00:27:22,518 --> 00:27:26,480
I honestly thought... it was me.
I thought somehow...
294
00:27:27,397 --> 00:27:29,733
...somehow I was operating
on his level.
295
00:27:29,942 --> 00:27:34,571
It was also my fault. I should have
realized it wasn't Kosinski.
296
00:27:34,738 --> 00:27:37,658
How could you? How could any of us?
297
00:27:39,159 --> 00:27:40,244
Wesley did.
298
00:27:42,621 --> 00:27:45,290
If you knew, why didn't you say?
299
00:27:46,375 --> 00:27:49,253
He tried, twice. I didn't listen.
300
00:27:50,462 --> 00:27:54,466
- He's unconscious. Why?
- I'm not certain yet.
301
00:27:55,551 --> 00:27:59,054
- He phased, sir.
- What does that mean?
302
00:27:59,847 --> 00:28:02,766
Parts of him disappeared
then came back.
303
00:28:02,933 --> 00:28:06,186
Nobody paid attention to him
the first time.
304
00:28:06,353 --> 00:28:09,189
This time, he was fighting it.
305
00:28:09,690 --> 00:28:11,859
- He's dying.
- He mustn't!
306
00:28:12,067 --> 00:28:14,653
He's the only one
who can get us back.
307
00:28:14,820 --> 00:28:17,990
Realistically,
that doesn't seem possible.
308
00:28:23,787 --> 00:28:27,791
Captain's log, supplemental.
Our position is unknown.
309
00:28:27,958 --> 00:28:32,296
Our only chance of returning to
the known universe is a dying alien,
310
00:28:32,462 --> 00:28:36,258
who is generally humanoid,
but with a physiology
311
00:28:36,466 --> 00:28:40,888
which would create medical problems
in caring for him.
312
00:28:41,805 --> 00:28:43,974
- Cause?
- I don't know.
313
00:28:44,683 --> 00:28:47,477
My equipment doesn't register
his life signs.
314
00:28:47,644 --> 00:28:50,355
I would guess exhaustion, fatigue.
315
00:28:50,522 --> 00:28:54,359
- Will he be alright?
- Why is the boy here?
316
00:28:54,526 --> 00:28:56,862
Mom, he's my friend.
317
00:28:57,070 --> 00:28:59,490
You may want him here, sir.
318
00:28:59,656 --> 00:29:03,202
He seems to have developed
an attachment to the boy.
319
00:29:03,368 --> 00:29:04,870
My name is Wesley.
320
00:29:05,037 --> 00:29:07,998
He knows! We all know.
321
00:29:10,375 --> 00:29:13,086
- Will he live?
- I'm not sure.
322
00:29:14,379 --> 00:29:17,049
- Wake him.
- I'd rather let him come round.
323
00:29:17,216 --> 00:29:19,051
We don't have that luxury!
324
00:29:19,259 --> 00:29:22,638
He could die,
and with him any chance we have.
325
00:29:22,804 --> 00:29:27,518
Doctor... Wes... We all have
other friends on this ship.
326
00:29:27,684 --> 00:29:30,187
If we stay here,
we may lose the ability
327
00:29:30,354 --> 00:29:33,273
to distinguish
between thought and reality.
328
00:29:33,440 --> 00:29:36,109
Regardless of the risk,
wake him, now!
329
00:30:00,759 --> 00:30:04,555
Recognize me? I'm the Captain
and I need answers.
330
00:30:05,639 --> 00:30:08,892
I will do my best... to provide...
331
00:30:09,726 --> 00:30:11,854
Who are you, or what?
332
00:30:12,855 --> 00:30:15,691
I am... a Traveler.
333
00:30:16,191 --> 00:30:19,695
Traveler?
What is your destination?
334
00:30:20,654 --> 00:30:22,781
- Destination?
- Yes.
335
00:30:23,490 --> 00:30:27,035
- What place are you trying to reach?
- Place? No.
336
00:30:27,244 --> 00:30:29,913
There's no specific place
I wish to go.
337
00:30:30,164 --> 00:30:32,374
What is the purpose of your journey?
338
00:30:33,083 --> 00:30:34,376
Curiosity.
339
00:30:34,543 --> 00:30:37,838
- That's not an answer.
- I have certain abilities.
340
00:30:38,005 --> 00:30:40,757
They give me a knowledge
of propulsion.
341
00:30:40,924 --> 00:30:44,803
I have been trading this
for passage on Starfleet vessels.
342
00:30:44,970 --> 00:30:49,016
- Letting Kosinski take the credit?
- It seemed the sensible way.
343
00:30:49,224 --> 00:30:51,894
- Until now.
- Captain...
344
00:30:52,060 --> 00:30:58,108
I seek only transportation in order
to see and experience your reality.
345
00:30:58,650 --> 00:31:02,529
I am no threat to you,
your ship or your crew.
346
00:31:02,696 --> 00:31:04,990
He isn't, Captain! I know he isn't!
347
00:31:05,157 --> 00:31:09,453
Our reality? And in order
to satisfy this curiosity,
348
00:31:09,620 --> 00:31:13,749
you have brought my ship and my crew
into grave risk!
349
00:31:13,957 --> 00:31:17,127
- I have made some mistakes.
- Some mistakes!
350
00:31:17,294 --> 00:31:21,840
What mistakes could possibly
explain these explosions of velocity?
351
00:31:24,843 --> 00:31:28,597
I don't know if I can put this
in terms you'll understand.
352
00:31:30,390 --> 00:31:37,022
I believe there may be a warp speed
that can get us beyond galaxy M33.
353
00:31:37,231 --> 00:31:40,567
But there is no velocity
of any magnitude
354
00:31:40,734 --> 00:31:44,780
that can possibly bring us...
wherever this is.
355
00:31:45,697 --> 00:31:47,991
Are our navigational sensors right?
356
00:31:48,158 --> 00:31:52,329
Are we millions
of light years from where we were?
357
00:31:53,914 --> 00:31:57,334
- Well, yes.
- Well, what got us here?
358
00:31:57,543 --> 00:31:58,502
Thought.
359
00:31:58,669 --> 00:32:01,046
- Thought?
- You do understand?
360
00:32:01,213 --> 00:32:03,382
Thought is the basis
of all reality.
361
00:32:03,549 --> 00:32:08,929
The energy of thought, to put it
in your terms, is very powerful.
362
00:32:09,096 --> 00:32:11,056
That's not an explanation.
363
00:32:11,223 --> 00:32:15,853
I have the ability to act
like a lens, which focuses thought.
364
00:32:17,229 --> 00:32:21,817
That's just nonsense.
You're asking us to believe in magic!
365
00:32:23,777 --> 00:32:27,364
Well, yes, this could seem
like magic to you.
366
00:32:27,531 --> 00:32:28,615
No.
367
00:32:29,658 --> 00:32:32,995
No, it actually makes sense to me.
368
00:32:34,454 --> 00:32:38,417
Only the power of thought could
explain what has been happening.
369
00:32:38,584 --> 00:32:42,379
Thought is the essence
of where you are now.
370
00:32:42,588 --> 00:32:45,299
You do understand the danger?
371
00:32:45,465 --> 00:32:48,010
Chaos!
What we think is what happens.
372
00:32:48,177 --> 00:32:52,014
It pains me I was so careless,
Captain.
373
00:32:52,181 --> 00:32:55,726
My intent was only to observe,
not to cause this.
374
00:32:55,893 --> 00:32:59,104
You should not be here
until your far distant future.
375
00:32:59,271 --> 00:33:02,357
Certainly not
until you've learned control.
376
00:33:02,566 --> 00:33:04,651
You are from a different time?
377
00:33:05,569 --> 00:33:07,905
Not exactly from another time. I...
378
00:33:08,906 --> 00:33:12,284
Although as you understand
the concept,
379
00:33:12,451 --> 00:33:15,454
yes, perhaps that term
fits as well as any.
380
00:33:15,621 --> 00:33:18,874
- You have this ability to travel?
- Yes.
381
00:33:19,041 --> 00:33:21,543
- Others of your kind have it?
- Oh, yes.
382
00:33:21,710 --> 00:33:27,049
Then why is there no record of
someone like you having visited us?
383
00:33:27,257 --> 00:33:29,176
What wonderful arrogance!
384
00:33:29,343 --> 00:33:32,679
It's because
we have not visited you before.
385
00:33:32,846 --> 00:33:34,014
Why not?
386
00:33:34,181 --> 00:33:38,894
Well, because, up until now,
if you'll forgive this,
387
00:33:39,061 --> 00:33:42,189
you've been... uninteresting.
388
00:33:43,106 --> 00:33:48,487
It's only now that your life form
merits serious attention.
389
00:33:49,112 --> 00:33:51,448
I'm... sorry...
390
00:33:52,616 --> 00:33:56,203
- What's happening?
- He's unconscious again.
391
00:33:56,370 --> 00:33:58,038
Revive him.
392
00:33:58,205 --> 00:34:00,707
Whatever you need from him,
get it soon!
393
00:34:00,874 --> 00:34:06,046
Sir, our first leap out of our
galaxy was, as he said, a mistake.
394
00:34:06,213 --> 00:34:09,925
- Unless he was distracted.
- and it weakened him,
395
00:34:10,133 --> 00:34:12,803
resulting in the incredible leap
out here.
396
00:34:12,928 --> 00:34:13,929
Theory!
397
00:34:14,096 --> 00:34:18,475
Have you any facts that fit this?
Can you get us back?
398
00:34:18,642 --> 00:34:20,227
Captain, not so fast.
399
00:34:20,394 --> 00:34:23,605
We have an opportunity
for scientific discovery.
400
00:34:23,772 --> 00:34:27,150
And we report our observations
how? To whom?
401
00:34:30,362 --> 00:34:32,072
Can you get us back?
402
00:34:32,239 --> 00:34:34,116
I will try.
403
00:34:36,618 --> 00:34:39,705
Take him down to Engineering.
I'll be on the bridge.
404
00:34:39,872 --> 00:34:41,081
No!
405
00:34:42,166 --> 00:34:46,003
- He's very weak.
- The Captain's right. We must hurry.
406
00:34:46,170 --> 00:34:51,675
First, I request a moment
with the Captain. Alone.
407
00:35:10,736 --> 00:35:12,696
Strange how he seems
to care for you.
408
00:35:12,863 --> 00:35:17,493
He will forget me in time,
which is as it should be.
409
00:35:17,701 --> 00:35:21,163
- It's Wesley I want to speak about.
- The boy?
410
00:35:21,330 --> 00:35:25,125
It's best you do not repeat this,
especially not to the mother.
411
00:35:25,292 --> 00:35:29,379
Whatever happens, it is imperative
that it proceed naturally.
412
00:35:29,546 --> 00:35:31,298
I must get my ship back.
413
00:35:31,465 --> 00:35:34,343
- Do we have time for this?
- Oh, yes!
414
00:35:34,510 --> 00:35:38,138
He and a few like him
are why I travel.
415
00:35:42,684 --> 00:35:47,648
You have it in your power
to encourage him without interfering.
416
00:35:47,814 --> 00:35:51,443
- Encourage him in what?
- How shall I explain?
417
00:35:51,610 --> 00:35:55,948
Are you familiar with the intricacies
of what is called "music"?
418
00:35:56,114 --> 00:35:57,074
Somewhat.
419
00:35:57,241 --> 00:36:00,661
Such musical geniuses I saw
in your ship's libraries.
420
00:36:00,869 --> 00:36:06,333
One called Mozart, who as a small
child, wrote astonishing symphonies.
421
00:36:06,500 --> 00:36:11,630
A genius who made music not only
to be heard, but seen and felt
422
00:36:11,797 --> 00:36:15,300
beyond the understanding,
the ability of others.
423
00:36:15,467 --> 00:36:17,177
Wesley is such a person.
424
00:36:17,344 --> 00:36:21,390
Not with music, but with
the equally lovely intricacies
425
00:36:21,598 --> 00:36:24,017
of time, energy, propulsion.
426
00:36:24,184 --> 00:36:28,981
And the instruments of this vessel,
which allow all that to be played.
427
00:36:30,983 --> 00:36:33,110
You're right, I must hurry now.
428
00:36:33,277 --> 00:36:36,196
But you're right. He is just a boy.
429
00:36:36,363 --> 00:36:39,741
He should be encouraged,
but told none of this.
430
00:36:42,953 --> 00:36:45,497
We're going home.
Take him to Engineering.
431
00:36:45,706 --> 00:36:48,500
- Yes, sir.
- I'll be on the bridge.
432
00:36:56,049 --> 00:36:57,801
- Put it out!
- How?
433
00:36:57,968 --> 00:37:01,847
Think!
Put the flame out in your thoughts.
434
00:37:13,400 --> 00:37:14,610
Get to your station.
435
00:37:14,776 --> 00:37:17,654
- Concentrate on your assignment!
- Yes, sir!
436
00:37:22,075 --> 00:37:26,371
Captain's log.
Any time entry is meaningless.
437
00:37:26,538 --> 00:37:29,291
We have to repeat
the same warp experiment
438
00:37:29,500 --> 00:37:31,585
but with one variation.
439
00:37:31,752 --> 00:37:34,505
A principal part of this formula
440
00:37:34,671 --> 00:37:37,966
will be the thoughts
of everyone on the Enterprise.
441
00:37:38,133 --> 00:37:40,344
We have no idea how this works.
442
00:37:40,511 --> 00:37:43,222
We understand only
that the Traveler
443
00:37:43,388 --> 00:37:45,265
makes use of this somehow.
444
00:37:45,432 --> 00:37:49,102
It is important that those aboard
avoid random thoughts
445
00:37:49,269 --> 00:37:52,940
that might change the reality
of what we're attempting to do.
446
00:37:56,443 --> 00:37:58,278
Do you have further advice?
447
00:37:58,445 --> 00:38:01,615
When you begin the attempt,
there will be stress.
448
00:38:01,782 --> 00:38:05,202
It's only natural
the crew's concentration will shift.
449
00:38:05,702 --> 00:38:08,372
Plus some genuine fear, Captain.
450
00:38:08,497 --> 00:38:11,583
You can't notice what's happening
without that.
451
00:38:14,419 --> 00:38:16,255
All decks, all stations.
452
00:38:16,421 --> 00:38:21,134
This is the Captain speaking.
I must have your full attention.
453
00:38:21,301 --> 00:38:24,388
In a few moments,
as we attempt to warp home,
454
00:38:24,555 --> 00:38:28,642
it is absolutely vital
that you centre your thoughts
455
00:38:28,809 --> 00:38:33,605
on your duty or on the welfare
of the one called the Traveler.
456
00:38:33,772 --> 00:38:39,236
Think of giving him some
of your strength. This is an order.
457
00:38:39,444 --> 00:38:41,155
You must try to do this.
458
00:38:42,406 --> 00:38:46,285
Now,
attempt to concentrate completely
459
00:38:46,451 --> 00:38:48,495
on your duty of the moment.
460
00:38:49,580 --> 00:38:52,916
Or on the Traveler,
on his wellbeing.
461
00:38:53,876 --> 00:38:58,005
Think of him as someone
you care deeply for.
462
00:39:00,090 --> 00:39:04,469
All decks, all stations...
battle stations!
463
00:39:08,223 --> 00:39:11,310
I need Kosinski
back on the main computer.
464
00:39:14,313 --> 00:39:15,689
You need me?
465
00:39:17,399 --> 00:39:18,483
Yes.
466
00:39:25,282 --> 00:39:28,243
Helm, set in warp 1.5,
retroactive course.
467
00:39:28,410 --> 00:39:35,709
Warp 1.5.
Retroactive 261, mark 31, sir.
468
00:39:36,251 --> 00:39:38,295
Bridge to Engineering. Stand by.
469
00:39:40,297 --> 00:39:43,383
I feel an abundance
of wellbeing on the ship.
470
00:39:44,301 --> 00:39:45,677
It feels like...
471
00:39:47,846 --> 00:39:49,348
...quite wonderful.
472
00:39:49,515 --> 00:39:52,601
Engineering to bridge.
We're ready.
473
00:39:54,228 --> 00:39:56,605
On my order, Mr. Data, Mr. La Forge.
474
00:40:00,901 --> 00:40:01,860
Engage.
475
00:40:32,307 --> 00:40:35,352
It's not happening. It's not enough.
476
00:41:41,168 --> 00:41:45,547
Warp 1.5, sir, which is what
my instruments read all along.
477
00:41:45,714 --> 00:41:50,719
Our position is exactly what it was
before this sleigh ride began, sir.
478
00:41:50,886 --> 00:41:53,555
- Cease red alert.
- Sleigh ride?
479
00:41:53,722 --> 00:41:58,352
Whatever you want to call it.
I don't have a proper name for it.
480
00:41:58,560 --> 00:42:00,979
- The Traveler�s gone, sir.
- Gone?
481
00:42:01,146 --> 00:42:03,732
He's phased
completely out of existence.
482
00:42:03,899 --> 00:42:06,068
At least, out of our existence.
483
00:42:08,445 --> 00:42:10,447
Attention, all decks.
484
00:42:11,448 --> 00:42:16,662
With your support, the Traveler
has returned us to our own galaxy.
485
00:42:17,287 --> 00:42:20,415
However, he has now left us.
486
00:42:22,292 --> 00:42:26,004
Wherever he has gone,
we wish him well.
487
00:42:27,422 --> 00:42:30,259
Have the boy sent to the bridge.
488
00:42:30,425 --> 00:42:33,720
Wesley Crusher, report to the bridge,
on the double.
489
00:42:33,887 --> 00:42:36,098
Our next assignment
is on this heading?
490
00:42:36,265 --> 00:42:37,307
Yes, sir.
491
00:42:38,016 --> 00:42:41,144
Mr. Data, Mr. La Forge,
increase to warp five, same heading.
492
00:42:41,353 --> 00:42:44,231
- Warp five, sir.
- Same heading, sir.
493
00:42:45,399 --> 00:42:48,152
Wesley, come on the bridge.
494
00:42:49,027 --> 00:42:50,237
Move!
495
00:42:53,991 --> 00:42:58,203
Cmdr Riker told me
how supportive you were. Well done.
496
00:42:58,370 --> 00:43:00,497
At ease. Er...
497
00:43:00,664 --> 00:43:03,876
- Sit here.
- Captain, it's not allowed.
498
00:43:04,084 --> 00:43:07,713
- Your orders.
- That's true.
499
00:43:09,006 --> 00:43:12,843
Well, I can't waive them again...
500
00:43:14,219 --> 00:43:16,763
Only commissioned officers...
501
00:43:16,930 --> 00:43:20,601
- It's alright. I understand.
- Please don't interrupt me.
502
00:43:21,935 --> 00:43:23,228
I'm sorry, sir.
503
00:43:25,731 --> 00:43:28,734
Any commission rank? Even ensign?
504
00:43:29,276 --> 00:43:32,654
That would give him
authorized access to the bridge.
505
00:43:32,821 --> 00:43:36,992
Well, then, I'll have
to make him an acting ensign.
506
00:43:39,036 --> 00:43:43,457
Captain's log, stardate 41263.4.
507
00:43:44,249 --> 00:43:47,961
For outstanding performance
in the best Starfleet tradition,
508
00:43:48,170 --> 00:43:49,880
Wesley is made Acting Ensign
509
00:43:50,047 --> 00:43:53,217
with the duties and privileges
of that rank.
510
00:43:54,593 --> 00:43:58,722
And whether that rank
becomes permanent depends on you.
511
00:43:58,889 --> 00:44:00,641
At the earliest opportunity,
512
00:44:00,807 --> 00:44:04,186
your application for
Starfleet Academy will be tendered.
513
00:44:04,353 --> 00:44:08,273
Until then, you will learn this ship.
Every operation and function.
514
00:44:08,482 --> 00:44:13,028
Commander, a duty schedule
for Mr. Crusher, heavy on study.
515
00:44:13,195 --> 00:44:14,154
Aye, sir.
516
00:44:15,322 --> 00:44:17,991
Meanwhile,
sit here and learn something.
517
00:44:22,496 --> 00:44:26,500
- Sir, shall I send for Dr Crusher?
- Why? Is someone ill?
518
00:44:27,584 --> 00:44:29,795
Or would you rather tell her, Wes?
519
00:44:30,003 --> 00:44:34,591
Sir, I'd like to sit here
for a while. I'll tell her later.
41595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.