All language subtitles for 01.06 Where No One Has Gone Before

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:06,131 Captain's log, stardate 41263.1. 2 00:00:06,298 --> 00:00:09,051 We have rendezvoused with the USS Fearless. 3 00:00:09,218 --> 00:00:12,429 A Starfleet propulsion expert and his assistant 4 00:00:12,596 --> 00:00:16,892 are beaming over to conduct tests on the Enterprise's engines. 5 00:00:17,059 --> 00:00:22,147 They have made similar adjustments on two other Starfleet vessels. 6 00:00:22,314 --> 00:00:24,525 I don't understand your concern. 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,861 They're not authorized to make alterations. 8 00:00:28,028 --> 00:00:31,907 They will run tests on different ways of entering warp speed, 9 00:00:32,074 --> 00:00:34,993 and different formulas. Where's the harm? 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,747 It's the specs Kosinski sent us. They're gibberish. 11 00:00:38,914 --> 00:00:42,084 - Gibberish? - Mr. Data, would you explain? 12 00:00:42,251 --> 00:00:46,129 We put Mr. Kosinski's specs into the computer and ran a test. 13 00:00:46,296 --> 00:00:48,966 There was no improvement in performance. 14 00:00:49,132 --> 00:00:53,929 So explain why the same tests on the USS Ajax and the Fearless 15 00:00:54,096 --> 00:00:56,974 resulted in an increase in propulsion. 16 00:00:57,140 --> 00:00:59,893 Our engines are new, sir. Top condition. 17 00:01:00,060 --> 00:01:03,480 The tests on older ships may have fixed some inefficiency. 18 00:01:03,647 --> 00:01:05,274 Bridge from transporter. 19 00:01:05,440 --> 00:01:08,777 Two from USS Fearless are ready to beam over. 20 00:01:09,820 --> 00:01:12,114 Stand by. Mr. Riker's on his way. 21 00:01:12,281 --> 00:01:13,574 Aye, sir. 22 00:01:13,740 --> 00:01:16,326 You're concerned about these tests... 23 00:01:16,493 --> 00:01:17,578 Yes, sir. 24 00:01:18,704 --> 00:01:23,959 If I may, I'll ask Counselor Troi to look these visitors over. 25 00:01:24,126 --> 00:01:25,294 Very good. 26 00:01:48,650 --> 00:01:53,197 Welcome aboard, Mr. Kosinski. I'm Cmdr William Riker. 27 00:01:53,363 --> 00:01:57,826 - Where is the Captain, please? - He's engaged in other duties. 28 00:01:58,035 --> 00:02:01,038 His engines should be the Captain's concern. 29 00:02:01,205 --> 00:02:03,999 They are, which is why the First Officer 30 00:02:04,166 --> 00:02:07,252 is responsible for an engine's performance. 31 00:02:07,419 --> 00:02:11,715 Guided, of course, by a Chief Engineer, Lt Cmdr Argyle. 32 00:02:11,882 --> 00:02:15,052 Nice to meet you. I appreciated receiving your specs. 33 00:02:15,219 --> 00:02:17,721 To which you have many questions? 34 00:02:17,930 --> 00:02:19,806 Aye, I have. 35 00:02:19,973 --> 00:02:20,974 You, sir, are...? 36 00:02:21,141 --> 00:02:26,730 Mr. Kosinski's assistant. My actual name is unpronounceable by humans. 37 00:02:26,897 --> 00:02:30,317 You're from Tau Alpha C. That's very distant. 38 00:02:30,484 --> 00:02:34,821 All approved and described in the Starfleet communications. 39 00:02:34,988 --> 00:02:37,449 I will set up in the engine room. 40 00:02:37,616 --> 00:02:40,536 Our Chief Engineer will show you the way. 41 00:02:41,495 --> 00:02:44,790 No need. I know my way around starships. 42 00:02:47,626 --> 00:02:50,838 One thing Kosinski's not hiding is bad disposition! 43 00:02:51,004 --> 00:02:55,217 Agreed. Also, he's arrogant, overbearing, self-important, 44 00:02:55,384 --> 00:02:58,470 and very sure of himself and his ability. 45 00:02:58,637 --> 00:03:02,224 - And his assistant? - He's the puzzle. 46 00:03:02,432 --> 00:03:06,061 With most life forms, I can usually feel something. 47 00:03:06,228 --> 00:03:10,274 I may not be able to understand it, but I feel something, 48 00:03:10,440 --> 00:03:12,401 if only a presence. 49 00:03:12,568 --> 00:03:16,488 With him, nothing. Empty space. 50 00:03:16,655 --> 00:03:19,366 It's as though he isn't even here. 51 00:03:20,033 --> 00:03:25,956 Something about this concerns me. I can point to no reason yet. 52 00:03:26,164 --> 00:03:28,834 Stay concerned, please. 53 00:03:28,959 --> 00:03:32,796 The safety of the Enterprise may be entrusted to these two. 54 00:03:55,027 --> 00:03:58,071 Space, the final frontier. 55 00:03:59,573 --> 00:04:03,452 These are the voyages of the Starship Enterprise. 56 00:04:03,619 --> 00:04:08,290 Its continuing mission, to explore strange new worlds... 57 00:04:09,666 --> 00:04:13,045 ...to seek out new life and new civilizations... 58 00:04:13,837 --> 00:04:17,925 ...to boldly go where no one has gone before. 59 00:05:35,586 --> 00:05:38,964 I shall begin my first test in precisely 15 minutes. 60 00:05:39,173 --> 00:05:42,551 - Why is this child here? - He's doing a school project. 61 00:05:42,718 --> 00:05:45,554 There are some questions. First... 62 00:05:45,721 --> 00:05:49,892 To save myself time, let me ask those questions for you. 63 00:05:50,058 --> 00:05:52,936 You received the information from Starfleet, 64 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 fed it into your computer as precisely as humanly possible. 65 00:05:56,815 --> 00:05:58,317 You did a controlled test. 66 00:05:58,525 --> 00:06:02,029 Then, to your astonishment, nothing happened. 67 00:06:02,196 --> 00:06:06,241 So, you said, "What's going on? This doesn't work!" 68 00:06:06,408 --> 00:06:08,702 "Kosinski's a fraud!" 69 00:06:08,869 --> 00:06:10,621 I have had this conversation 70 00:06:10,787 --> 00:06:12,247 on other vessels. 71 00:06:12,414 --> 00:06:14,958 They didn't understand it. Why should you? 72 00:06:15,125 --> 00:06:17,377 You're saying it's unexplainable? 73 00:06:17,544 --> 00:06:21,048 I'm saying I'm not a teacher. Nor do I wish to be one. 74 00:06:21,256 --> 00:06:23,967 I have neither the inclination nor the time. 75 00:06:26,011 --> 00:06:28,263 You have all the time you need. 76 00:06:28,931 --> 00:06:32,893 I don't think you understand. It has been approved by Starfleet. 77 00:06:33,060 --> 00:06:36,146 It hasn't been approved by the Chief Engineer or me. 78 00:06:37,231 --> 00:06:40,817 - I didn't know that was necessary. - Now, you do. 79 00:06:42,110 --> 00:06:44,821 Perhaps I should speak to Capt Picard. 80 00:06:45,030 --> 00:06:47,699 If you like. It won't change anything. 81 00:06:49,701 --> 00:06:53,914 - How basic shall I be? - I'll leave that to you. 82 00:06:58,544 --> 00:07:01,004 Would you get on the auxiliary panel? 83 00:07:01,171 --> 00:07:05,217 To save time, my assistant is going to lay in my base formulas 84 00:07:05,425 --> 00:07:09,054 more rapidly than any human being could, even myself. 85 00:07:09,221 --> 00:07:13,100 Here, then, in the simplest possible terms, is what I do. 86 00:07:13,267 --> 00:07:17,479 This warp-drive system has been tuned only in the grossest sense, 87 00:07:17,646 --> 00:07:19,898 at least according to my standards. 88 00:07:20,065 --> 00:07:22,484 What I do is specific. Thank you. 89 00:07:24,111 --> 00:07:28,156 Well, sufficient to say for now that these symbols... 90 00:07:28,365 --> 00:07:32,035 Something troubles you with the way this is configured? 91 00:07:38,792 --> 00:07:40,627 How about it now? 92 00:07:43,297 --> 00:07:44,673 Yes... 93 00:07:45,632 --> 00:07:47,885 But shouldn't these be connected? 94 00:07:48,635 --> 00:07:49,595 Here... 95 00:07:51,930 --> 00:07:53,599 ...and here. 96 00:08:00,439 --> 00:08:03,692 Now will it do what Kosinski says it will? 97 00:08:03,859 --> 00:08:05,611 It has a chance. 98 00:08:07,487 --> 00:08:10,532 It might work better... this way. 99 00:08:13,952 --> 00:08:15,078 Yes. 100 00:08:18,332 --> 00:08:20,667 View this screen as we consider this. 101 00:08:20,834 --> 00:08:26,173 Now, is this merely mechanics, or is it nature we're dealing with? 102 00:08:26,340 --> 00:08:30,427 What else than nature are the elementals of space and time? 103 00:08:30,594 --> 00:08:34,389 You are trained in the system. You go in a straight line. 104 00:08:34,598 --> 00:08:38,185 Competent. Perhaps innovative, in a minimalist way. 105 00:08:38,352 --> 00:08:43,565 But what I do is not the end of the process, it is the beginning. 106 00:08:43,732 --> 00:08:46,026 So, do I go back to the Fearless, 107 00:08:46,193 --> 00:08:50,280 which I left with a more efficient warp-drive system than I found? 108 00:08:50,447 --> 00:08:53,867 Or do you cast off your ignorance and let me continue? 109 00:08:55,160 --> 00:08:57,579 Could this damage our system? 110 00:08:57,788 --> 00:09:00,707 - It's meaningless. - Should we let him try? 111 00:09:00,874 --> 00:09:05,754 "Let him try"? Don't talk about me as if I'm not standing right here! 112 00:09:05,921 --> 00:09:09,967 - We might as well let him try. - You are too generous. 113 00:09:10,133 --> 00:09:14,221 Boy! Don't play with that! 114 00:09:23,188 --> 00:09:25,566 Engineering is ready to proceed. 115 00:09:25,732 --> 00:09:29,194 Engineering, this is the bridge. It's your call. 116 00:09:30,028 --> 00:09:33,198 Do this one just like the last time. Nothing changes. 117 00:09:33,365 --> 00:09:37,995 Commander, I'll make my preliminary adjustments at warp 1.5, 118 00:09:38,161 --> 00:09:41,582 and complete them as we achieve warp four. 119 00:09:41,790 --> 00:09:44,459 Engineering to bridge. Did you copy that? 120 00:09:44,626 --> 00:09:48,505 Affirmative, Number One. Are you ready? 121 00:09:48,672 --> 00:09:50,340 We are. 122 00:09:50,507 --> 00:09:52,593 La Forge, set in warp 1.5. 123 00:09:52,759 --> 00:09:55,804 Warp 1.5, sir. 124 00:09:56,305 --> 00:09:57,389 Engage. 125 00:10:01,518 --> 00:10:03,937 Alright, here we go. 126 00:10:35,844 --> 00:10:37,054 What are you doing? 127 00:11:09,962 --> 00:11:12,422 Captain, we're passing warp ten! 128 00:11:32,526 --> 00:11:35,821 - What is our velocity? - It's off the scale, sir. 129 00:11:38,282 --> 00:11:39,408 Reverse engines. 130 00:11:39,575 --> 00:11:43,745 Captain, no one has ever reversed engines at this velocity. 131 00:11:43,912 --> 00:11:46,790 No one has gone this fast. Reverse engines. 132 00:11:55,215 --> 00:11:58,051 - All stop. - Reading all stop, sir. 133 00:12:05,517 --> 00:12:06,476 Position? 134 00:12:06,643 --> 00:12:10,022 Calculating it. Data, what do you read over there? 135 00:12:12,232 --> 00:12:14,610 Malfunction... I trust. 136 00:12:14,776 --> 00:12:16,278 Position, Mr. La Forge? 137 00:12:16,486 --> 00:12:22,034 We've not only left our own galaxy, but passed through two others, 138 00:12:22,201 --> 00:12:24,661 ending up on the far side of Triangulum. 139 00:12:24,828 --> 00:12:27,706 The galaxy known as M33. 140 00:12:27,873 --> 00:12:32,961 That's not possible. Data, what distance have we traveled? 141 00:12:33,128 --> 00:12:35,672 2,700,000 light years, sir. 142 00:12:36,840 --> 00:12:40,260 - I can't accept that! - You must, sir. 143 00:12:40,469 --> 00:12:43,305 Our comparisons show it to be accurate. 144 00:12:43,972 --> 00:12:48,477 And I calculate that at maximum warp it would take over... 145 00:12:49,520 --> 00:12:53,440 ...300 years to get home! 146 00:13:01,281 --> 00:13:05,536 Captain's log, stardate 41263.2. 147 00:13:05,702 --> 00:13:09,039 This will be a rather unusual log entry, 148 00:13:09,206 --> 00:13:11,542 assuming Starfleet ever receives it. 149 00:13:11,708 --> 00:13:13,919 As I've already informed my crew, 150 00:13:14,086 --> 00:13:17,130 a surge of power during a warp-speed experiment 151 00:13:17,297 --> 00:13:21,468 has sent our starship hurtling out of our galaxy and past another, 152 00:13:21,635 --> 00:13:27,015 taking us over 2,700,000 light years in a few minutes. 153 00:13:27,224 --> 00:13:30,435 Message on this has been transmitted to Starfleet, sir. 154 00:13:30,602 --> 00:13:35,148 Which they should receive in 51 years, ten months, nine weeks... 155 00:13:35,315 --> 00:13:38,068 - Mr. Data! - Sir? 156 00:13:43,323 --> 00:13:47,077 - Capt Picard, I presume. - We don't know what happened. 157 00:13:47,286 --> 00:13:50,664 The truth is, I made a wonderful, incredible mistake. 158 00:13:50,831 --> 00:13:53,083 Just explain what brought us here. 159 00:13:53,250 --> 00:13:57,254 As the power grew, I applied the energy asymptomatically. 160 00:13:57,421 --> 00:13:59,423 I anticipated some tilling. 161 00:13:59,590 --> 00:14:04,052 That was my error, using the Bessel functions at the beginning. 162 00:14:04,219 --> 00:14:08,182 - What is he saying, Number One? - It sounds like nonsense. 163 00:14:08,390 --> 00:14:10,309 But considering... 164 00:14:10,475 --> 00:14:13,437 Considering where we are... 165 00:14:14,438 --> 00:14:16,231 ...we must assume it isn't. 166 00:14:18,317 --> 00:14:20,360 Can I do something to help? 167 00:14:22,654 --> 00:14:25,199 I can call my mother. She's a doctor. 168 00:14:25,365 --> 00:14:30,329 There's nothing she can do. I need to rest. I've been away too long. 169 00:14:31,205 --> 00:14:35,417 Is what happened to you part of what happened to the ship? 170 00:14:35,584 --> 00:14:40,297 Please believe me. I mean no harm to this vessel or those in it. 171 00:14:42,549 --> 00:14:46,595 Is Mr. Kosinski like he sounds? A joke? 172 00:14:47,304 --> 00:14:49,056 No, it's too cruel. 173 00:14:49,223 --> 00:14:52,643 He has sensed some small part of this. 174 00:14:54,686 --> 00:14:58,607 That space and time and thought 175 00:14:58,774 --> 00:15:01,777 aren't the separate things they appear to be? 176 00:15:03,779 --> 00:15:07,324 I thought the formula you were using said something like that. 177 00:15:07,491 --> 00:15:09,201 Don't ever say that again! 178 00:15:09,368 --> 00:15:13,121 Not at your age, in a world that's not ready for such... 179 00:15:14,623 --> 00:15:17,334 ...such dangerous nonsense. 180 00:15:17,918 --> 00:15:21,088 I suspected that this rate of speed was possible, 181 00:15:21,255 --> 00:15:24,675 but at this level... No, never. 182 00:15:25,300 --> 00:15:29,096 We're going to need new definitions, new parameters. 183 00:15:29,263 --> 00:15:32,307 Perhaps you could call it the Kosinski Scale. 184 00:15:33,100 --> 00:15:35,769 Why not? Yes, of course! 185 00:15:35,894 --> 00:15:40,482 Since I'm the one who's made the warp barrier meaningless. 186 00:15:40,691 --> 00:15:44,111 Captain, this must be a special thrill for you. 187 00:15:44,278 --> 00:15:46,947 - Thrill? - As an explorer. 188 00:15:47,072 --> 00:15:51,910 In three centuries, we've charted just 11 percent of our galaxy. 189 00:15:52,077 --> 00:15:55,164 And then, we accomplished this. 190 00:15:55,998 --> 00:16:00,794 Yes, but isn't the real point, can you do it again? 191 00:16:01,003 --> 00:16:02,504 Can you get us home? 192 00:16:03,589 --> 00:16:08,969 Well, of course I can. I'll just do what I did before. 193 00:16:12,514 --> 00:16:13,682 Coming, Riker? 194 00:16:13,849 --> 00:16:16,143 Cmdr Riker will join you in a moment. 195 00:16:25,986 --> 00:16:28,572 Comment is invited. Counselor? 196 00:16:29,948 --> 00:16:33,535 He's convinced he's right. I have no doubt of that. 197 00:16:34,369 --> 00:16:36,747 Can you allow a man who's made one mistake 198 00:16:36,914 --> 00:16:39,291 into a position where he may make another? 199 00:16:39,458 --> 00:16:44,338 Captain, if this guy can't get us back, who will? 200 00:16:44,546 --> 00:16:49,676 Captain, why not avail ourselves of this opportunity for study? 201 00:16:49,843 --> 00:16:53,222 There's a giant protostar in the process of forming. 202 00:16:53,388 --> 00:16:56,558 No other vessel has been out this far. 203 00:16:56,725 --> 00:16:59,520 Spoken like a true Starfleet graduate. 204 00:17:01,730 --> 00:17:05,025 - It is tempting, Number One? - Aye, sir, it is. 205 00:17:05,234 --> 00:17:07,945 But, as they say, you're the Captain. 206 00:17:08,487 --> 00:17:10,489 If Kosinski can get us home, 207 00:17:10,656 --> 00:17:14,993 Starfleet can use his technique to bring back a pure science vessel. 208 00:17:15,160 --> 00:17:16,703 Do even more. 209 00:17:19,331 --> 00:17:21,875 Tell Kosinski to get us out of here. 210 00:17:22,042 --> 00:17:23,085 Aye, sir. 211 00:17:26,296 --> 00:17:29,758 Do you realize how many great advancements of mankind 212 00:17:29,967 --> 00:17:31,802 have been tied to speed? 213 00:17:31,969 --> 00:17:35,389 This is a moment in history, right here, right now, 214 00:17:35,556 --> 00:17:39,351 and your names will be forever linked with mine. 215 00:17:44,106 --> 00:17:46,400 Excuse me, Cmdr Riker. 216 00:17:47,401 --> 00:17:50,070 I don't think he did this. It was... 217 00:17:50,237 --> 00:17:52,573 - Not now. - Standing by. 218 00:17:52,739 --> 00:17:55,909 But, sir, I was watching his assistant... 219 00:17:56,076 --> 00:18:00,581 I'm sure this is fascinating, Wesley, but not right now! 220 00:18:03,917 --> 00:18:04,960 Aye, sir. 221 00:18:06,211 --> 00:18:09,548 - Come on. - He's too tired. 222 00:18:09,715 --> 00:18:12,759 - Why don't you do it by yourself? - Yes, why not? 223 00:18:12,968 --> 00:18:17,181 - No! I will help. - As you wish. 224 00:18:20,642 --> 00:18:23,854 I've laid in the reciprocal course back, Captain. 225 00:18:30,485 --> 00:18:33,155 Tell the Captain I am ready, First Officer. 226 00:18:33,322 --> 00:18:35,240 Ready for you to engage, Captain. 227 00:18:35,449 --> 00:18:40,370 - As before, begin at warp 1.5. - Warp 1.5, sir. 228 00:18:58,305 --> 00:19:00,432 This isn't working. 229 00:19:47,396 --> 00:19:51,149 - All stop. - Answering all stop, Captain. 230 00:19:54,528 --> 00:19:58,782 According to the instruments, our speed never exceeded warp 1.5. 231 00:20:00,367 --> 00:20:02,578 All stopped, sir. 232 00:20:02,744 --> 00:20:04,037 Yes. 233 00:20:05,038 --> 00:20:07,082 But where is this place? 234 00:20:11,920 --> 00:20:13,672 Where none have gone before. 235 00:20:30,272 --> 00:20:35,027 Captain's log, stardate 41263.3. 236 00:20:35,194 --> 00:20:37,362 Instead of returning to our own galaxy, 237 00:20:37,529 --> 00:20:41,158 the Enterprise has gone forward to a place in the universe 238 00:20:41,325 --> 00:20:43,785 which is uncharted and unknown. 239 00:20:43,952 --> 00:20:49,333 Our position puts us at over a billion light years from our galaxy. 240 00:20:50,209 --> 00:20:54,379 Data, you have the helm. I'll be in Engineering. 241 00:21:10,437 --> 00:21:13,232 - What is it? - A Klingon targ! 242 00:21:16,777 --> 00:21:17,736 My pet! 243 00:21:18,570 --> 00:21:19,821 From home! 244 00:21:26,995 --> 00:21:29,081 But, when I was a child... 245 00:21:29,832 --> 00:21:31,834 You're saying it's a kitty-cat? 246 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 Yes, I suppose you could call it that. 247 00:22:21,842 --> 00:22:25,762 You darling! What are you doing here? 248 00:22:35,105 --> 00:22:37,816 Now, run. This place isn't safe at all. 249 00:22:44,615 --> 00:22:45,949 Tasha, what's wrong? 250 00:22:46,116 --> 00:22:48,869 - You look scared to death! - I was... 251 00:22:52,372 --> 00:22:56,793 This is crazy. I was at the colony where I grew up, 252 00:22:56,960 --> 00:22:59,129 being chased by a rape gang! 253 00:22:59,296 --> 00:23:00,506 Are you alright? 254 00:23:02,508 --> 00:23:04,384 Well, you're safe now. 255 00:23:40,671 --> 00:23:43,090 Captain! We need your help! 256 00:23:43,257 --> 00:23:46,426 - What's wrong? - Don't you see what's following us? 257 00:24:04,486 --> 00:24:06,864 Ensign, what are you doing? 258 00:24:26,258 --> 00:24:31,722 You look tense, Jean-Luc. Come and have a cup of tea. 259 00:24:34,057 --> 00:24:35,350 Maman... ? 260 00:24:35,517 --> 00:24:39,646 I make it good and strong, the way you like it. 261 00:24:43,275 --> 00:24:46,987 We'll have a nice long talk. 262 00:24:47,946 --> 00:24:51,867 - This can't be! You've been... - Dead? 263 00:24:52,075 --> 00:24:56,580 But I'm always with you. You know that. 264 00:24:59,124 --> 00:25:02,503 Yes... I felt that. 265 00:25:03,754 --> 00:25:06,131 But why now, suddenly? 266 00:25:06,340 --> 00:25:07,799 You mean out here? 267 00:25:09,092 --> 00:25:13,805 At what you say is the end of the universe? 268 00:25:14,431 --> 00:25:18,685 Or did you see this as the beginning of it? 269 00:25:18,852 --> 00:25:21,230 We believe it the outer rim. 270 00:25:23,607 --> 00:25:26,193 Maman, do you understand these things? 271 00:25:26,360 --> 00:25:31,240 Can you tell me where my ship is? What is this place? 272 00:25:34,243 --> 00:25:36,537 Captain? You were reported headed for... 273 00:25:36,745 --> 00:25:38,705 Just a moment, Number One! 274 00:26:08,151 --> 00:26:10,070 Can I help you, sir? 275 00:26:12,531 --> 00:26:14,032 No. 276 00:26:16,869 --> 00:26:19,037 No, let's help all of us. 277 00:26:22,916 --> 00:26:25,085 General quarters. Red alert. 278 00:26:30,716 --> 00:26:33,760 What is it? Why are we at general quarters? 279 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 It was the quickest way to get everyone's attention. 280 00:26:37,472 --> 00:26:40,976 This is the Captain. This is not a drill. 281 00:26:41,977 --> 00:26:44,021 It seems that in this place, 282 00:26:44,646 --> 00:26:47,065 the world of the physical universe 283 00:26:47,232 --> 00:26:51,111 and the world of ideas is somehow intermixed. 284 00:26:51,278 --> 00:26:52,654 What we think 285 00:26:52,821 --> 00:26:55,407 also becomes a reality. 286 00:26:55,574 --> 00:27:00,913 We must, therefore, I repeat, must begin controlling our thoughts. 287 00:27:01,038 --> 00:27:05,083 We will give you more on this as our understanding increases. 288 00:27:05,292 --> 00:27:09,421 The Enterprise will stay at full alert until the crisis is over. 289 00:27:10,964 --> 00:27:14,635 - What did you do? - It was his assistant. 290 00:27:14,801 --> 00:27:17,596 Kosinski wasn't controlling the experiments. 291 00:27:17,763 --> 00:27:18,805 It was me! 292 00:27:18,972 --> 00:27:22,351 The equations he punched in were nonsense. As we thought. 293 00:27:22,518 --> 00:27:26,480 I honestly thought... it was me. I thought somehow... 294 00:27:27,397 --> 00:27:29,733 ...somehow I was operating on his level. 295 00:27:29,942 --> 00:27:34,571 It was also my fault. I should have realized it wasn't Kosinski. 296 00:27:34,738 --> 00:27:37,658 How could you? How could any of us? 297 00:27:39,159 --> 00:27:40,244 Wesley did. 298 00:27:42,621 --> 00:27:45,290 If you knew, why didn't you say? 299 00:27:46,375 --> 00:27:49,253 He tried, twice. I didn't listen. 300 00:27:50,462 --> 00:27:54,466 - He's unconscious. Why? - I'm not certain yet. 301 00:27:55,551 --> 00:27:59,054 - He phased, sir. - What does that mean? 302 00:27:59,847 --> 00:28:02,766 Parts of him disappeared then came back. 303 00:28:02,933 --> 00:28:06,186 Nobody paid attention to him the first time. 304 00:28:06,353 --> 00:28:09,189 This time, he was fighting it. 305 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - He's dying. - He mustn't! 306 00:28:12,067 --> 00:28:14,653 He's the only one who can get us back. 307 00:28:14,820 --> 00:28:17,990 Realistically, that doesn't seem possible. 308 00:28:23,787 --> 00:28:27,791 Captain's log, supplemental. Our position is unknown. 309 00:28:27,958 --> 00:28:32,296 Our only chance of returning to the known universe is a dying alien, 310 00:28:32,462 --> 00:28:36,258 who is generally humanoid, but with a physiology 311 00:28:36,466 --> 00:28:40,888 which would create medical problems in caring for him. 312 00:28:41,805 --> 00:28:43,974 - Cause? - I don't know. 313 00:28:44,683 --> 00:28:47,477 My equipment doesn't register his life signs. 314 00:28:47,644 --> 00:28:50,355 I would guess exhaustion, fatigue. 315 00:28:50,522 --> 00:28:54,359 - Will he be alright? - Why is the boy here? 316 00:28:54,526 --> 00:28:56,862 Mom, he's my friend. 317 00:28:57,070 --> 00:28:59,490 You may want him here, sir. 318 00:28:59,656 --> 00:29:03,202 He seems to have developed an attachment to the boy. 319 00:29:03,368 --> 00:29:04,870 My name is Wesley. 320 00:29:05,037 --> 00:29:07,998 He knows! We all know. 321 00:29:10,375 --> 00:29:13,086 - Will he live? - I'm not sure. 322 00:29:14,379 --> 00:29:17,049 - Wake him. - I'd rather let him come round. 323 00:29:17,216 --> 00:29:19,051 We don't have that luxury! 324 00:29:19,259 --> 00:29:22,638 He could die, and with him any chance we have. 325 00:29:22,804 --> 00:29:27,518 Doctor... Wes... We all have other friends on this ship. 326 00:29:27,684 --> 00:29:30,187 If we stay here, we may lose the ability 327 00:29:30,354 --> 00:29:33,273 to distinguish between thought and reality. 328 00:29:33,440 --> 00:29:36,109 Regardless of the risk, wake him, now! 329 00:30:00,759 --> 00:30:04,555 Recognize me? I'm the Captain and I need answers. 330 00:30:05,639 --> 00:30:08,892 I will do my best... to provide... 331 00:30:09,726 --> 00:30:11,854 Who are you, or what? 332 00:30:12,855 --> 00:30:15,691 I am... a Traveler. 333 00:30:16,191 --> 00:30:19,695 Traveler? What is your destination? 334 00:30:20,654 --> 00:30:22,781 - Destination? - Yes. 335 00:30:23,490 --> 00:30:27,035 - What place are you trying to reach? - Place? No. 336 00:30:27,244 --> 00:30:29,913 There's no specific place I wish to go. 337 00:30:30,164 --> 00:30:32,374 What is the purpose of your journey? 338 00:30:33,083 --> 00:30:34,376 Curiosity. 339 00:30:34,543 --> 00:30:37,838 - That's not an answer. - I have certain abilities. 340 00:30:38,005 --> 00:30:40,757 They give me a knowledge of propulsion. 341 00:30:40,924 --> 00:30:44,803 I have been trading this for passage on Starfleet vessels. 342 00:30:44,970 --> 00:30:49,016 - Letting Kosinski take the credit? - It seemed the sensible way. 343 00:30:49,224 --> 00:30:51,894 - Until now. - Captain... 344 00:30:52,060 --> 00:30:58,108 I seek only transportation in order to see and experience your reality. 345 00:30:58,650 --> 00:31:02,529 I am no threat to you, your ship or your crew. 346 00:31:02,696 --> 00:31:04,990 He isn't, Captain! I know he isn't! 347 00:31:05,157 --> 00:31:09,453 Our reality? And in order to satisfy this curiosity, 348 00:31:09,620 --> 00:31:13,749 you have brought my ship and my crew into grave risk! 349 00:31:13,957 --> 00:31:17,127 - I have made some mistakes. - Some mistakes! 350 00:31:17,294 --> 00:31:21,840 What mistakes could possibly explain these explosions of velocity? 351 00:31:24,843 --> 00:31:28,597 I don't know if I can put this in terms you'll understand. 352 00:31:30,390 --> 00:31:37,022 I believe there may be a warp speed that can get us beyond galaxy M33. 353 00:31:37,231 --> 00:31:40,567 But there is no velocity of any magnitude 354 00:31:40,734 --> 00:31:44,780 that can possibly bring us... wherever this is. 355 00:31:45,697 --> 00:31:47,991 Are our navigational sensors right? 356 00:31:48,158 --> 00:31:52,329 Are we millions of light years from where we were? 357 00:31:53,914 --> 00:31:57,334 - Well, yes. - Well, what got us here? 358 00:31:57,543 --> 00:31:58,502 Thought. 359 00:31:58,669 --> 00:32:01,046 - Thought? - You do understand? 360 00:32:01,213 --> 00:32:03,382 Thought is the basis of all reality. 361 00:32:03,549 --> 00:32:08,929 The energy of thought, to put it in your terms, is very powerful. 362 00:32:09,096 --> 00:32:11,056 That's not an explanation. 363 00:32:11,223 --> 00:32:15,853 I have the ability to act like a lens, which focuses thought. 364 00:32:17,229 --> 00:32:21,817 That's just nonsense. You're asking us to believe in magic! 365 00:32:23,777 --> 00:32:27,364 Well, yes, this could seem like magic to you. 366 00:32:27,531 --> 00:32:28,615 No. 367 00:32:29,658 --> 00:32:32,995 No, it actually makes sense to me. 368 00:32:34,454 --> 00:32:38,417 Only the power of thought could explain what has been happening. 369 00:32:38,584 --> 00:32:42,379 Thought is the essence of where you are now. 370 00:32:42,588 --> 00:32:45,299 You do understand the danger? 371 00:32:45,465 --> 00:32:48,010 Chaos! What we think is what happens. 372 00:32:48,177 --> 00:32:52,014 It pains me I was so careless, Captain. 373 00:32:52,181 --> 00:32:55,726 My intent was only to observe, not to cause this. 374 00:32:55,893 --> 00:32:59,104 You should not be here until your far distant future. 375 00:32:59,271 --> 00:33:02,357 Certainly not until you've learned control. 376 00:33:02,566 --> 00:33:04,651 You are from a different time? 377 00:33:05,569 --> 00:33:07,905 Not exactly from another time. I... 378 00:33:08,906 --> 00:33:12,284 Although as you understand the concept, 379 00:33:12,451 --> 00:33:15,454 yes, perhaps that term fits as well as any. 380 00:33:15,621 --> 00:33:18,874 - You have this ability to travel? - Yes. 381 00:33:19,041 --> 00:33:21,543 - Others of your kind have it? - Oh, yes. 382 00:33:21,710 --> 00:33:27,049 Then why is there no record of someone like you having visited us? 383 00:33:27,257 --> 00:33:29,176 What wonderful arrogance! 384 00:33:29,343 --> 00:33:32,679 It's because we have not visited you before. 385 00:33:32,846 --> 00:33:34,014 Why not? 386 00:33:34,181 --> 00:33:38,894 Well, because, up until now, if you'll forgive this, 387 00:33:39,061 --> 00:33:42,189 you've been... uninteresting. 388 00:33:43,106 --> 00:33:48,487 It's only now that your life form merits serious attention. 389 00:33:49,112 --> 00:33:51,448 I'm... sorry... 390 00:33:52,616 --> 00:33:56,203 - What's happening? - He's unconscious again. 391 00:33:56,370 --> 00:33:58,038 Revive him. 392 00:33:58,205 --> 00:34:00,707 Whatever you need from him, get it soon! 393 00:34:00,874 --> 00:34:06,046 Sir, our first leap out of our galaxy was, as he said, a mistake. 394 00:34:06,213 --> 00:34:09,925 - Unless he was distracted. - and it weakened him, 395 00:34:10,133 --> 00:34:12,803 resulting in the incredible leap out here. 396 00:34:12,928 --> 00:34:13,929 Theory! 397 00:34:14,096 --> 00:34:18,475 Have you any facts that fit this? Can you get us back? 398 00:34:18,642 --> 00:34:20,227 Captain, not so fast. 399 00:34:20,394 --> 00:34:23,605 We have an opportunity for scientific discovery. 400 00:34:23,772 --> 00:34:27,150 And we report our observations how? To whom? 401 00:34:30,362 --> 00:34:32,072 Can you get us back? 402 00:34:32,239 --> 00:34:34,116 I will try. 403 00:34:36,618 --> 00:34:39,705 Take him down to Engineering. I'll be on the bridge. 404 00:34:39,872 --> 00:34:41,081 No! 405 00:34:42,166 --> 00:34:46,003 - He's very weak. - The Captain's right. We must hurry. 406 00:34:46,170 --> 00:34:51,675 First, I request a moment with the Captain. Alone. 407 00:35:10,736 --> 00:35:12,696 Strange how he seems to care for you. 408 00:35:12,863 --> 00:35:17,493 He will forget me in time, which is as it should be. 409 00:35:17,701 --> 00:35:21,163 - It's Wesley I want to speak about. - The boy? 410 00:35:21,330 --> 00:35:25,125 It's best you do not repeat this, especially not to the mother. 411 00:35:25,292 --> 00:35:29,379 Whatever happens, it is imperative that it proceed naturally. 412 00:35:29,546 --> 00:35:31,298 I must get my ship back. 413 00:35:31,465 --> 00:35:34,343 - Do we have time for this? - Oh, yes! 414 00:35:34,510 --> 00:35:38,138 He and a few like him are why I travel. 415 00:35:42,684 --> 00:35:47,648 You have it in your power to encourage him without interfering. 416 00:35:47,814 --> 00:35:51,443 - Encourage him in what? - How shall I explain? 417 00:35:51,610 --> 00:35:55,948 Are you familiar with the intricacies of what is called "music"? 418 00:35:56,114 --> 00:35:57,074 Somewhat. 419 00:35:57,241 --> 00:36:00,661 Such musical geniuses I saw in your ship's libraries. 420 00:36:00,869 --> 00:36:06,333 One called Mozart, who as a small child, wrote astonishing symphonies. 421 00:36:06,500 --> 00:36:11,630 A genius who made music not only to be heard, but seen and felt 422 00:36:11,797 --> 00:36:15,300 beyond the understanding, the ability of others. 423 00:36:15,467 --> 00:36:17,177 Wesley is such a person. 424 00:36:17,344 --> 00:36:21,390 Not with music, but with the equally lovely intricacies 425 00:36:21,598 --> 00:36:24,017 of time, energy, propulsion. 426 00:36:24,184 --> 00:36:28,981 And the instruments of this vessel, which allow all that to be played. 427 00:36:30,983 --> 00:36:33,110 You're right, I must hurry now. 428 00:36:33,277 --> 00:36:36,196 But you're right. He is just a boy. 429 00:36:36,363 --> 00:36:39,741 He should be encouraged, but told none of this. 430 00:36:42,953 --> 00:36:45,497 We're going home. Take him to Engineering. 431 00:36:45,706 --> 00:36:48,500 - Yes, sir. - I'll be on the bridge. 432 00:36:56,049 --> 00:36:57,801 - Put it out! - How? 433 00:36:57,968 --> 00:37:01,847 Think! Put the flame out in your thoughts. 434 00:37:13,400 --> 00:37:14,610 Get to your station. 435 00:37:14,776 --> 00:37:17,654 - Concentrate on your assignment! - Yes, sir! 436 00:37:22,075 --> 00:37:26,371 Captain's log. Any time entry is meaningless. 437 00:37:26,538 --> 00:37:29,291 We have to repeat the same warp experiment 438 00:37:29,500 --> 00:37:31,585 but with one variation. 439 00:37:31,752 --> 00:37:34,505 A principal part of this formula 440 00:37:34,671 --> 00:37:37,966 will be the thoughts of everyone on the Enterprise. 441 00:37:38,133 --> 00:37:40,344 We have no idea how this works. 442 00:37:40,511 --> 00:37:43,222 We understand only that the Traveler 443 00:37:43,388 --> 00:37:45,265 makes use of this somehow. 444 00:37:45,432 --> 00:37:49,102 It is important that those aboard avoid random thoughts 445 00:37:49,269 --> 00:37:52,940 that might change the reality of what we're attempting to do. 446 00:37:56,443 --> 00:37:58,278 Do you have further advice? 447 00:37:58,445 --> 00:38:01,615 When you begin the attempt, there will be stress. 448 00:38:01,782 --> 00:38:05,202 It's only natural the crew's concentration will shift. 449 00:38:05,702 --> 00:38:08,372 Plus some genuine fear, Captain. 450 00:38:08,497 --> 00:38:11,583 You can't notice what's happening without that. 451 00:38:14,419 --> 00:38:16,255 All decks, all stations. 452 00:38:16,421 --> 00:38:21,134 This is the Captain speaking. I must have your full attention. 453 00:38:21,301 --> 00:38:24,388 In a few moments, as we attempt to warp home, 454 00:38:24,555 --> 00:38:28,642 it is absolutely vital that you centre your thoughts 455 00:38:28,809 --> 00:38:33,605 on your duty or on the welfare of the one called the Traveler. 456 00:38:33,772 --> 00:38:39,236 Think of giving him some of your strength. This is an order. 457 00:38:39,444 --> 00:38:41,155 You must try to do this. 458 00:38:42,406 --> 00:38:46,285 Now, attempt to concentrate completely 459 00:38:46,451 --> 00:38:48,495 on your duty of the moment. 460 00:38:49,580 --> 00:38:52,916 Or on the Traveler, on his wellbeing. 461 00:38:53,876 --> 00:38:58,005 Think of him as someone you care deeply for. 462 00:39:00,090 --> 00:39:04,469 All decks, all stations... battle stations! 463 00:39:08,223 --> 00:39:11,310 I need Kosinski back on the main computer. 464 00:39:14,313 --> 00:39:15,689 You need me? 465 00:39:17,399 --> 00:39:18,483 Yes. 466 00:39:25,282 --> 00:39:28,243 Helm, set in warp 1.5, retroactive course. 467 00:39:28,410 --> 00:39:35,709 Warp 1.5. Retroactive 261, mark 31, sir. 468 00:39:36,251 --> 00:39:38,295 Bridge to Engineering. Stand by. 469 00:39:40,297 --> 00:39:43,383 I feel an abundance of wellbeing on the ship. 470 00:39:44,301 --> 00:39:45,677 It feels like... 471 00:39:47,846 --> 00:39:49,348 ...quite wonderful. 472 00:39:49,515 --> 00:39:52,601 Engineering to bridge. We're ready. 473 00:39:54,228 --> 00:39:56,605 On my order, Mr. Data, Mr. La Forge. 474 00:40:00,901 --> 00:40:01,860 Engage. 475 00:40:32,307 --> 00:40:35,352 It's not happening. It's not enough. 476 00:41:41,168 --> 00:41:45,547 Warp 1.5, sir, which is what my instruments read all along. 477 00:41:45,714 --> 00:41:50,719 Our position is exactly what it was before this sleigh ride began, sir. 478 00:41:50,886 --> 00:41:53,555 - Cease red alert. - Sleigh ride? 479 00:41:53,722 --> 00:41:58,352 Whatever you want to call it. I don't have a proper name for it. 480 00:41:58,560 --> 00:42:00,979 - The Traveler�s gone, sir. - Gone? 481 00:42:01,146 --> 00:42:03,732 He's phased completely out of existence. 482 00:42:03,899 --> 00:42:06,068 At least, out of our existence. 483 00:42:08,445 --> 00:42:10,447 Attention, all decks. 484 00:42:11,448 --> 00:42:16,662 With your support, the Traveler has returned us to our own galaxy. 485 00:42:17,287 --> 00:42:20,415 However, he has now left us. 486 00:42:22,292 --> 00:42:26,004 Wherever he has gone, we wish him well. 487 00:42:27,422 --> 00:42:30,259 Have the boy sent to the bridge. 488 00:42:30,425 --> 00:42:33,720 Wesley Crusher, report to the bridge, on the double. 489 00:42:33,887 --> 00:42:36,098 Our next assignment is on this heading? 490 00:42:36,265 --> 00:42:37,307 Yes, sir. 491 00:42:38,016 --> 00:42:41,144 Mr. Data, Mr. La Forge, increase to warp five, same heading. 492 00:42:41,353 --> 00:42:44,231 - Warp five, sir. - Same heading, sir. 493 00:42:45,399 --> 00:42:48,152 Wesley, come on the bridge. 494 00:42:49,027 --> 00:42:50,237 Move! 495 00:42:53,991 --> 00:42:58,203 Cmdr Riker told me how supportive you were. Well done. 496 00:42:58,370 --> 00:43:00,497 At ease. Er... 497 00:43:00,664 --> 00:43:03,876 - Sit here. - Captain, it's not allowed. 498 00:43:04,084 --> 00:43:07,713 - Your orders. - That's true. 499 00:43:09,006 --> 00:43:12,843 Well, I can't waive them again... 500 00:43:14,219 --> 00:43:16,763 Only commissioned officers... 501 00:43:16,930 --> 00:43:20,601 - It's alright. I understand. - Please don't interrupt me. 502 00:43:21,935 --> 00:43:23,228 I'm sorry, sir. 503 00:43:25,731 --> 00:43:28,734 Any commission rank? Even ensign? 504 00:43:29,276 --> 00:43:32,654 That would give him authorized access to the bridge. 505 00:43:32,821 --> 00:43:36,992 Well, then, I'll have to make him an acting ensign. 506 00:43:39,036 --> 00:43:43,457 Captain's log, stardate 41263.4. 507 00:43:44,249 --> 00:43:47,961 For outstanding performance in the best Starfleet tradition, 508 00:43:48,170 --> 00:43:49,880 Wesley is made Acting Ensign 509 00:43:50,047 --> 00:43:53,217 with the duties and privileges of that rank. 510 00:43:54,593 --> 00:43:58,722 And whether that rank becomes permanent depends on you. 511 00:43:58,889 --> 00:44:00,641 At the earliest opportunity, 512 00:44:00,807 --> 00:44:04,186 your application for Starfleet Academy will be tendered. 513 00:44:04,353 --> 00:44:08,273 Until then, you will learn this ship. Every operation and function. 514 00:44:08,482 --> 00:44:13,028 Commander, a duty schedule for Mr. Crusher, heavy on study. 515 00:44:13,195 --> 00:44:14,154 Aye, sir. 516 00:44:15,322 --> 00:44:17,991 Meanwhile, sit here and learn something. 517 00:44:22,496 --> 00:44:26,500 - Sir, shall I send for Dr Crusher? - Why? Is someone ill? 518 00:44:27,584 --> 00:44:29,795 Or would you rather tell her, Wes? 519 00:44:30,003 --> 00:44:34,591 Sir, I'd like to sit here for a while. I'll tell her later. 41595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.