Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,981 --> 00:00:11,612
Captain's log, stardate 41235.25.
2
00:00:12,363 --> 00:00:15,116
Our location, Planet Ligon II,
3
00:00:15,282 --> 00:00:20,246
source of a rare vaccine needed
on Federation Planet Styris IV.
4
00:00:20,412 --> 00:00:23,582
Starfleet told me
to engage in a friendly visit
5
00:00:23,749 --> 00:00:28,754
and open treaty negotiations
to acquire this medicinal substance.
6
00:00:28,921 --> 00:00:32,925
- Standard orbit, sir.
- Lt Yar calling from cargo bay one.
7
00:00:33,134 --> 00:00:36,178
Standing by to beam
the Ligonian party aboard.
8
00:00:36,345 --> 00:00:37,388
On our way.
9
00:00:38,681 --> 00:00:40,349
You have the helm, Mr. Data.
10
00:00:45,646 --> 00:00:47,690
Cargo one.
11
00:00:47,857 --> 00:00:50,776
- This should be interesting.
- Agreed.
12
00:00:50,943 --> 00:00:55,781
Not only are they closely humanoid,
but their history is similar to ours.
13
00:00:55,948 --> 00:00:59,618
A highly structured society
and they're exceedingly proud.
14
00:01:02,913 --> 00:01:06,417
They insist on using
their own transporter, sir.
15
00:01:06,584 --> 00:01:09,545
It's their way.
Do they have our coordinates?
16
00:01:09,712 --> 00:01:13,007
They have.
They're standing by for your signal.
17
00:01:14,133 --> 00:01:17,261
This is Capt Picard
aboard the Enterprise.
18
00:01:17,428 --> 00:01:20,556
Please do us the honor
of visiting our vessel.
19
00:01:37,698 --> 00:01:40,367
I am Lutan.
20
00:01:46,540 --> 00:01:48,292
Capt Jean-Luc Picard.
21
00:01:49,335 --> 00:01:50,920
Welcome aboard.
22
00:01:53,130 --> 00:01:57,426
My officers. My second-in-command,
Cmdr William Riker.
23
00:01:57,593 --> 00:01:59,804
Ship's Counselor, Deanna Troi.
24
00:01:59,970 --> 00:02:03,390
And my Security Officer,
Lt Natasha Yar.
25
00:02:04,100 --> 00:02:08,020
A woman?
Your Chief of Security?
26
00:02:08,187 --> 00:02:10,564
Yes, Lutan, that is her expertise.
27
00:02:11,482 --> 00:02:13,901
I am honored to meet
your officers.
28
00:02:14,068 --> 00:02:16,362
This is my secondary, Hagon.
29
00:02:16,570 --> 00:02:18,531
A sample of the vaccine.
30
00:02:19,156 --> 00:02:21,617
My duty, Lutan. I'm required...
31
00:02:21,784 --> 00:02:23,452
Out of my way, woman!
32
00:02:27,456 --> 00:02:29,792
How interesting.
33
00:02:29,959 --> 00:02:33,045
May we prove as surprising to you.
34
00:02:42,221 --> 00:02:46,016
If I may suggest, sir,
no apology.
35
00:02:46,642 --> 00:02:49,311
In their view, it would weaken us.
36
00:02:49,478 --> 00:02:52,314
Nothing concealed.
Would you care to accept it?
37
00:02:52,481 --> 00:02:54,984
Unless you care
to examine it further.
38
00:02:55,151 --> 00:02:57,153
Absolutely not.
39
00:02:59,530 --> 00:03:02,275
This vaccine sample
is a gift of life.
40
00:03:02,741 --> 00:03:05,127
We are honored at receiving it.
41
00:03:06,712 --> 00:03:09,131
Would you do us
the additional honor now
42
00:03:09,298 --> 00:03:11,717
of letting us entertain you?
43
00:03:11,884 --> 00:03:15,721
Yes. Please prepare it.
We shall join you shortly.
44
00:03:21,435 --> 00:03:23,145
I ask forgiveness.
45
00:03:24,230 --> 00:03:27,858
They are strange, alien beings.
You bear no fault.
46
00:03:28,025 --> 00:03:29,902
But the female?
47
00:03:30,069 --> 00:03:32,780
May be exactly what I have needed.
48
00:03:53,718 --> 00:03:56,804
Space, the final frontier.
49
00:03:58,556 --> 00:04:02,476
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
50
00:04:02,643 --> 00:04:06,731
Its continuing mission,
to explore strange new worlds...
51
00:04:08,566 --> 00:04:12,236
...to seek out new life
and new civilizations...
52
00:04:13,154 --> 00:04:16,824
...to boldly go
where no one has gone before.
53
00:05:27,311 --> 00:05:31,315
Lutan, we are aware of many
of your planet's achievements,
54
00:05:31,482 --> 00:05:36,487
and its unique similarity to an
ancient Earth culture we all admire.
55
00:05:36,653 --> 00:05:38,614
On behalf of the Federation,
56
00:05:38,781 --> 00:05:43,494
I would like to present this token
of our gratitude and friendship.
57
00:05:44,369 --> 00:05:47,331
From China's Sung Dynasty.
58
00:05:47,498 --> 00:05:51,043
- Fourteenth century.
- Thirteenth century, sir.
59
00:05:51,210 --> 00:05:53,003
Ah, yes, indeed.
60
00:05:53,170 --> 00:05:54,713
A most thoughtful gift.
61
00:05:54,880 --> 00:05:56,757
We are pleased.
62
00:05:56,924 --> 00:06:01,845
We of Ligon have been
apprehensive about strangers.
63
00:06:02,012 --> 00:06:04,681
We're not technologically advanced
as you.
64
00:06:04,848 --> 00:06:08,018
Yet, we possess something
you do not.
65
00:06:08,811 --> 00:06:11,480
A vaccine,
which has been found to be
66
00:06:11,647 --> 00:06:16,110
an effective antidote against
your dreaded Anchilles fever.
67
00:06:16,276 --> 00:06:22,074
If you respect our customs,
and we see that respect,
68
00:06:22,241 --> 00:06:23,659
we will be friends.
69
00:06:23,826 --> 00:06:28,163
And we will make the antidote
available to all who need it.
70
00:06:34,503 --> 00:06:38,674
If you require respect from us,
I am sure that you will see it.
71
00:06:40,092 --> 00:06:43,887
Surrounded by such friendship,
I feel no need for my guards.
72
00:06:44,054 --> 00:06:48,100
I will return shortly.
Prepare to transport me then.
73
00:06:50,185 --> 00:06:53,272
If there is anything else,
any further courtesy?
74
00:06:53,439 --> 00:06:57,276
Would it be possible to see
one of your wondrous holodecks?
75
00:06:57,484 --> 00:07:01,071
We have heard how they are used
to train your officers.
76
00:07:01,238 --> 00:07:02,906
And for many other things.
77
00:07:03,073 --> 00:07:06,618
Cmdr Riker.
Would you and Troi demonstrate?
78
00:07:06,785 --> 00:07:11,206
Would it be possible
for Lt Yar to do so, Captain?
79
00:07:11,373 --> 00:07:14,501
Some demonstration
of defense training.
80
00:07:14,668 --> 00:07:19,089
You're intrigued with her
having security responsibilities.
81
00:07:19,256 --> 00:07:22,009
But these things
are not unusual with us.
82
00:07:22,217 --> 00:07:25,012
With us, it is the duty of women
only to own the land.
83
00:07:25,179 --> 00:07:28,515
And the duty of men
to protect and rule it.
84
00:07:28,682 --> 00:07:32,144
Much the same has happened
in human history, too.
85
00:07:33,562 --> 00:07:35,564
I'd like to do it, sir.
86
00:07:36,148 --> 00:07:40,694
- As a sign of respect, perhaps.
- Very well.
87
00:07:41,862 --> 00:07:43,864
This way, please.
88
00:08:05,177 --> 00:08:06,553
Aikido one.
89
00:08:11,266 --> 00:08:14,645
It won't move again
until my actions activate it.
90
00:08:14,853 --> 00:08:19,525
You can create people?
Without a soul?
91
00:08:19,691 --> 00:08:23,320
It's not a real person, Lutan.
It has no life.
92
00:08:23,487 --> 00:08:26,949
Everything it does
is controlled by computer.
93
00:08:31,078 --> 00:08:33,080
Who am I?
94
00:08:34,456 --> 00:08:36,458
Do you hear me?
95
00:08:41,422 --> 00:08:44,508
But it will feel real
when it hits you.
96
00:09:05,487 --> 00:09:08,866
A force like that
cannot come from an image, Lutan.
97
00:09:09,032 --> 00:09:11,118
Then you will show me, Hagon.
98
00:09:32,556 --> 00:09:36,059
Thank you, Lieutenant.
How very enlightening.
99
00:09:36,226 --> 00:09:37,603
Aikido, vanish.
100
00:09:40,147 --> 00:09:43,233
I could create two, even three.
101
00:09:43,400 --> 00:09:45,694
But, really, one is enough.
102
00:09:46,195 --> 00:09:50,032
As you fight with it,
it learns how to defeat you.
103
00:09:50,199 --> 00:09:53,494
Even the extraordinary Lt Yar?
104
00:09:55,204 --> 00:09:57,331
It forces us to keep improving.
105
00:09:58,582 --> 00:10:04,046
Your skill... impresses me.
I like you.
106
00:10:09,968 --> 00:10:13,388
Farewell, my new friends
of the noble Enterprise.
107
00:10:13,555 --> 00:10:17,059
Understanding has made friends
of many different people.
108
00:10:17,226 --> 00:10:18,727
We've had a good beginning.
109
00:10:18,894 --> 00:10:22,523
May I also extend
a personal farewell to Lt Yar.
110
00:10:22,731 --> 00:10:25,317
In your Federation terms...
111
00:10:27,277 --> 00:10:29,488
Picard to bridge. Red alert.
112
00:10:36,036 --> 00:10:38,831
Shields up,
photon torpedoes activated, sir.
113
00:10:38,997 --> 00:10:43,419
- What comm contact have we had?
- Their orbital control station.
114
00:10:43,585 --> 00:10:46,255
Make contact there
and on hailing frequencies.
115
00:10:46,422 --> 00:10:50,259
This is the Enterprise to Lutan
and the Ligonian government.
116
00:10:50,467 --> 00:10:52,719
You have committed
an unfriendly act.
117
00:10:52,886 --> 00:10:54,930
Insist you reply immediately.
118
00:10:55,097 --> 00:10:56,682
Photon torpedoes ready.
119
00:10:56,849 --> 00:11:00,936
Set them for a display blast
1,000 meters short of the surface.
120
00:11:01,603 --> 00:11:04,314
- Set.
- Fire.
121
00:11:13,323 --> 00:11:15,409
Where is their transporter beam?
122
00:11:15,576 --> 00:11:19,079
We've tried to trace it, sir,
but to no effect.
123
00:11:19,246 --> 00:11:21,915
It's similar
to early Starfleet efforts,
124
00:11:22,040 --> 00:11:26,211
but uses the Heglenian shift
to convert energy and matter in...
125
00:11:27,212 --> 00:11:30,674
Which is actually not important
at this time.
126
00:11:30,841 --> 00:11:35,137
This is Capt Picard
with a message to Lutan,
127
00:11:35,304 --> 00:11:38,474
whom I have
so far acknowledged as a friend.
128
00:11:38,682 --> 00:11:42,895
But you have now committed what our
laws regard as an attack upon us.
129
00:11:43,061 --> 00:11:47,191
Since you have visited our vessel,
you know the power of it.
130
00:11:47,357 --> 00:11:50,444
We insist that you reply
to this message.
131
00:11:55,532 --> 00:11:58,202
Opinion, Counselor.
Will they injure Lt Yar?
132
00:11:58,368 --> 00:12:02,372
I believe not, sir.
They seem mainly curious.
133
00:12:02,998 --> 00:12:06,418
In the case of Lutan, however,
I did feel other needs.
134
00:12:06,627 --> 00:12:08,003
What kind of needs?
135
00:12:08,170 --> 00:12:11,590
Some sexual attraction
from all the males.
136
00:12:11,757 --> 00:12:14,802
Lt Yar is physically
very attractive.
137
00:12:14,968 --> 00:12:18,347
But with Lutan,
I felt something else.
138
00:12:18,514 --> 00:12:22,351
Something more like avarice
or ambition.
139
00:12:25,020 --> 00:12:27,398
- Other comments?
- If I may, sir?
140
00:12:28,315 --> 00:12:32,861
One of the things in the briefings
was their respect for patience.
141
00:12:33,070 --> 00:12:34,696
Strongly emphasized.
142
00:12:34,863 --> 00:12:39,201
You can see it in the precise,
ritualistic way they do things.
143
00:12:39,368 --> 00:12:41,745
I'm worried about Lt Yar, too, sir.
144
00:12:42,371 --> 00:12:44,581
But maybe we should wait them out.
145
00:12:47,626 --> 00:12:53,215
Stardate 41235.32. I am concerned.
146
00:12:53,382 --> 00:12:56,927
Over a full day of waiting
with no response from Lutan.
147
00:12:57,136 --> 00:13:01,348
We are testing whether they are
aware of our sensors probing them.
148
00:13:01,515 --> 00:13:05,936
We believe we have pinpointed
Lutan's government compound.
149
00:13:06,478 --> 00:13:08,105
The vaccine, sir.
150
00:13:08,272 --> 00:13:11,066
- Yes, Doctor?
- The vaccine.
151
00:13:12,651 --> 00:13:16,864
I'm a physician, I've seen death,
but not on the scale this could mean.
152
00:13:17,030 --> 00:13:20,242
You were testing
if you could replicate the vaccine.
153
00:13:20,409 --> 00:13:23,787
And we can't. The sample
works fine as an injection,
154
00:13:23,996 --> 00:13:26,957
but it becomes unstable
when we try to replicate it.
155
00:13:27,124 --> 00:13:29,460
You must get the vaccine
from the planet.
156
00:13:29,626 --> 00:13:33,464
- As much as you can. Immediately.
- I'm aware of that, Doctor.
157
00:13:33,630 --> 00:13:36,550
You've never had to watch
a patient die from this.
158
00:13:36,717 --> 00:13:38,719
That's true.
159
00:13:40,345 --> 00:13:43,432
But I have seen my share of death.
160
00:13:45,809 --> 00:13:47,811
Damn.
161
00:13:48,020 --> 00:13:52,316
Where are the calluses we doctors
are meant to grow over our feelings?
162
00:13:52,483 --> 00:13:55,569
Perhaps the good ones
never get them.
163
00:14:02,076 --> 00:14:04,953
May I speak to you about my son,
Wesley?
164
00:14:05,120 --> 00:14:08,665
What? Oh, yes. Alright.
165
00:14:08,874 --> 00:14:11,710
He's interested
in starship operations.
166
00:14:11,877 --> 00:14:16,632
Speaking as a mother, of course,
he seems quite knowledgeable.
167
00:14:16,840 --> 00:14:19,051
Well, yes, speaking as a mother.
168
00:14:19,218 --> 00:14:21,470
He's on the turbolift.
169
00:14:21,637 --> 00:14:24,807
Remember, you ordered him
to stay off of the bridge.
170
00:14:37,986 --> 00:14:39,405
Wesley?
171
00:14:41,573 --> 00:14:44,701
I haven't stepped one foot
on your bridge, Captain.
172
00:14:45,244 --> 00:14:48,372
Sir, I'll see
that he leaves immediately.
173
00:14:48,539 --> 00:14:50,082
No.
174
00:14:50,249 --> 00:14:52,251
No?
175
00:14:53,419 --> 00:14:57,798
Why don't you sit at ops
next to Lt La Forge?
176
00:14:57,965 --> 00:14:58,966
Sir?
177
00:15:00,259 --> 00:15:02,261
Is the whole ship deaf?
178
00:15:02,886 --> 00:15:04,888
Sit down over there, young man.
179
00:15:09,393 --> 00:15:10,978
Temporarily.
180
00:15:14,189 --> 00:15:18,902
Captain, we have more information
from the briefing studies on Ligon.
181
00:15:20,195 --> 00:15:23,657
Oh, excuse me. Dr Crusher,
some of this may interest you.
182
00:15:25,909 --> 00:15:27,578
Let's hear the analysis.
183
00:15:27,745 --> 00:15:32,124
It is a highly structured society.
People live by strict codes.
184
00:15:32,332 --> 00:15:36,211
What Lutan did is similar
to what American Indians once did
185
00:15:36,378 --> 00:15:38,255
called counting coup.
186
00:15:38,422 --> 00:15:41,717
That is from an obscure language
known as French.
187
00:15:41,884 --> 00:15:44,386
Mr. Data, the French language,
188
00:15:44,553 --> 00:15:47,890
for centuries on Earth,
represented civilization.
189
00:15:48,849 --> 00:15:51,351
Indeed? But surely, sir...
190
00:15:51,518 --> 00:15:53,979
I suggest you drop it, Mr. Data.
191
00:15:57,524 --> 00:16:02,905
Yes, sir. Counting coup could be
touching an enemy with a stick,
192
00:16:03,072 --> 00:16:05,783
or taking something from him
and escaping.
193
00:16:05,949 --> 00:16:08,202
It was considered extremely heroic.
194
00:16:08,368 --> 00:16:11,371
Lutan considers himself heroic,
195
00:16:11,538 --> 00:16:14,875
risking everything
in the face of our superior power.
196
00:16:15,042 --> 00:16:18,754
It fits Lutan's personality profile
as well.
197
00:16:18,921 --> 00:16:21,924
He has an abnormally high need
for achievement.
198
00:16:22,132 --> 00:16:26,470
Self-image to him is a function
of what he thinks he's achieved.
199
00:16:26,637 --> 00:16:31,975
Those who set their standards
too high can kill to meet them.
200
00:16:32,101 --> 00:16:33,227
Why Tasha?
201
00:16:33,394 --> 00:16:38,524
As a Starfleet Security Officer,
she represented his riskiest prize.
202
00:16:38,690 --> 00:16:42,611
Transmission from planet surface.
Main viewer on.
203
00:16:43,821 --> 00:16:48,200
- Well, Lutan, what do you want?
- Display your image, please.
204
00:16:48,409 --> 00:16:52,287
What is required
is an image of Lt Yar, well and...
205
00:16:52,454 --> 00:16:54,581
Are you making demands, Captain?
206
00:16:54,748 --> 00:16:56,750
Sir.
207
00:17:00,504 --> 00:17:02,923
According to
the Ligon code of honor,
208
00:17:03,090 --> 00:17:05,342
Lutan has done
what he set out to do,
209
00:17:05,509 --> 00:17:08,470
achieve recognition
for being daring and bold.
210
00:17:08,637 --> 00:17:11,974
We've studied this
in some depth now, sir.
211
00:17:12,182 --> 00:17:17,312
The proper thing for you to do now
is to ask to get Tasha back.
212
00:17:17,479 --> 00:17:19,940
Ask for her?
213
00:17:20,107 --> 00:17:21,984
Politely, Captain.
214
00:17:30,826 --> 00:17:35,956
And now, Lutan, you have boldly
taken Lt Yar from us.
215
00:17:36,123 --> 00:17:38,125
We ask that...
216
00:17:39,376 --> 00:17:41,587
That you now please return her.
217
00:17:43,088 --> 00:17:47,676
Then come visit us, Captain.
And we shall return her to you.
218
00:17:53,223 --> 00:17:55,309
Commander.
219
00:17:55,476 --> 00:17:57,394
Commander?
220
00:17:57,561 --> 00:18:01,356
- That's quite formal.
- So is this request, sir.
221
00:18:02,691 --> 00:18:07,780
We believe it would be preferable
if the Captain led this away party.
222
00:18:07,988 --> 00:18:12,034
Agreed, sir. Their customs
about guests make it preferable.
223
00:18:12,201 --> 00:18:15,245
I'm very much against that idea.
224
00:18:15,412 --> 00:18:17,956
Lutan is clearly a liar,
and devious.
225
00:18:18,123 --> 00:18:21,418
Counselor Troi believes
he is capable of killing.
226
00:18:21,585 --> 00:18:24,546
It is my duty
to keep the Captain from danger.
227
00:18:24,713 --> 00:18:27,132
But Ligonian custom makes it clear
228
00:18:27,299 --> 00:18:30,010
that a visiting leader
is an honored guest.
229
00:18:30,219 --> 00:18:34,515
Not us, not second-in-command.
Him.
230
00:18:34,681 --> 00:18:36,600
And the custom requires
231
00:18:36,767 --> 00:18:39,686
that Lutan should die
rather than violate that.
232
00:18:44,858 --> 00:18:47,361
Yes, it seems reasonable,
put that way.
233
00:18:47,528 --> 00:18:52,616
But I warn you, if you get hurt,
I'll put you on report, Captain.
234
00:19:08,715 --> 00:19:11,927
Welcome to my centerplace,
Capt Picard.
235
00:19:12,845 --> 00:19:16,140
Consider yourselves
my honored guests.
236
00:19:16,306 --> 00:19:19,518
Every hospitality
will be accorded you.
237
00:19:19,685 --> 00:19:22,354
This is my first one, Yareena.
238
00:19:22,521 --> 00:19:26,942
Lutan is a fortunate man.
You've met Counselor Troi.
239
00:19:27,109 --> 00:19:29,695
As on your vessel,
you have only to name
240
00:19:29,862 --> 00:19:31,947
whatever courtesy we can provide.
241
00:19:32,114 --> 00:19:34,783
Then, sir,
the courtesy of seeing Lt Yar.
242
00:19:34,908 --> 00:19:38,036
Lt Yar will be returned
to you tonight
243
00:19:38,203 --> 00:19:41,331
at a banquet
I have arranged in your honor.
244
00:19:42,791 --> 00:19:45,377
I'd like to see her now.
245
00:19:45,586 --> 00:19:47,796
Bring Lt Yar.
246
00:19:47,963 --> 00:19:50,758
I find it odd
that a man of your experience
247
00:19:50,924 --> 00:19:54,678
has such difficulty in understanding
ordinary politeness.
248
00:19:54,845 --> 00:19:58,932
The politeness of saying please
before abducting someone?
249
00:19:59,099 --> 00:20:04,229
The expression "please" is used
only when requesting the person back.
250
00:20:04,396 --> 00:20:06,774
Yours is a different world.
251
00:20:06,940 --> 00:20:11,695
With clear and simple ways
deeply rooted in our culture.
252
00:20:11,904 --> 00:20:17,659
If you are willing to ask
for Lt Yar's return tonight,
253
00:20:17,826 --> 00:20:21,872
in front of all,
honor will be satisfied.
254
00:20:23,290 --> 00:20:26,710
One can see the importance
of honor here, sir.
255
00:20:26,877 --> 00:20:29,671
Honor is everything.
256
00:20:37,096 --> 00:20:39,765
Have you been treated well,
Lieutenant?
257
00:20:39,890 --> 00:20:41,892
Fine, Captain.
258
00:20:42,059 --> 00:20:44,645
But they're showing
some signs of wear.
259
00:20:44,812 --> 00:20:49,024
There isn't any need for concern.
She's been well cared for.
260
00:20:49,191 --> 00:20:53,612
My ship's company and I
are certain of your wisdom in that.
261
00:20:53,779 --> 00:20:56,865
For a moment,
I thought I heard a threat implied.
262
00:20:57,032 --> 00:20:59,243
But that would be foolishness.
263
00:21:00,452 --> 00:21:02,621
Something to be avoided, I agree.
264
00:21:02,830 --> 00:21:06,542
The festivities for her return to you
are in preparation.
265
00:21:06,708 --> 00:21:10,212
- Shall we retire till then?
- Until tonight, Lutan.
266
00:21:43,203 --> 00:21:48,459
You have granted us hospitality
and the safety of your centerplace.
267
00:21:48,625 --> 00:21:53,255
The gifts you give us are rare
and precious. We thank you.
268
00:21:54,590 --> 00:21:59,470
And now, according to the customs
of your ancestors,
269
00:21:59,636 --> 00:22:02,473
whom we honor and respect...
270
00:22:03,390 --> 00:22:07,436
...I am here in peace
to ask for the return of Lt Yar.
271
00:22:09,563 --> 00:22:13,609
Well spoken. There are those
among my equals here
272
00:22:13,776 --> 00:22:16,779
who were wary
of my approaching the Federation.
273
00:22:16,945 --> 00:22:20,407
I am proud to have taken
this step toward a treaty.
274
00:22:20,616 --> 00:22:24,453
And proud that we have something
of great value to offer you.
275
00:22:24,620 --> 00:22:28,207
A priceless, life-giving vaccine.
276
00:22:29,374 --> 00:22:34,088
The abduction I have done according
to our custom for all to see.
277
00:22:37,591 --> 00:22:41,804
Your conduct in this matter has been
beyond exemplary, Capt Picard.
278
00:22:41,970 --> 00:22:48,227
But now that the moment has come,
I find that I cannot part with her.
279
00:22:50,646 --> 00:22:52,773
You speak of a code of honor.
280
00:22:52,940 --> 00:22:56,735
But what you are saying now,
by our customs, is an act of war.
281
00:22:56,902 --> 00:23:00,197
This is not an act of war,
but of love.
282
00:23:01,573 --> 00:23:04,076
I want Lt Yar
to become my first one.
283
00:23:04,243 --> 00:23:06,578
I challenge your right to supersede.
284
00:23:06,745 --> 00:23:09,164
No woman has challenged
for 200 years!
285
00:23:09,331 --> 00:23:11,583
The right is mine
and I will have it!
286
00:23:11,792 --> 00:23:15,754
Natasha Yar, I challenge you.
A struggle to the death.
287
00:23:15,921 --> 00:23:20,467
No! The challenge
is unequivocally refused.
288
00:23:20,634 --> 00:23:25,889
Then you shall have no treaty,
no vaccine, and no Lt Yar!
289
00:23:30,018 --> 00:23:32,521
Ship's log,
First Officer Riker reporting.
290
00:23:32,688 --> 00:23:35,524
We have been informed
of the challenge to Lt Yar
291
00:23:35,691 --> 00:23:38,026
and are maintaining
combat readiness.
292
00:23:38,235 --> 00:23:43,574
We are probing Lutan's compound
with our sensors, still unnoticed.
293
00:23:49,955 --> 00:23:52,124
Captain. Deanna.
294
00:23:54,710 --> 00:23:57,921
Did you have any idea
that Lutan was going to announce
295
00:23:58,088 --> 00:24:01,300
that he wanted you
for his first one?
296
00:24:01,467 --> 00:24:02,801
No, sir.
297
00:24:03,927 --> 00:24:06,513
Tell me what you know about this.
298
00:24:06,680 --> 00:24:08,265
Nothing, sir.
299
00:24:09,266 --> 00:24:11,351
But it was a thrill.
300
00:24:12,394 --> 00:24:17,649
Lutan is such...
such a basic male image.
301
00:24:17,816 --> 00:24:20,027
And having him say he wants you...
302
00:24:20,194 --> 00:24:23,822
Yes, of course, it made me feel good,
when he...
303
00:24:25,783 --> 00:24:28,452
Troi, I'm your friend,
and you tricked me!
304
00:24:28,994 --> 00:24:33,457
Only so you'd think about it,
completely and clearly.
305
00:24:33,624 --> 00:24:37,836
We're all being manipulated,
Lieutenant. Myself most of all.
306
00:24:38,003 --> 00:24:41,548
How simple all this would be
without the Prime Directive.
307
00:24:43,759 --> 00:24:47,012
That thought
had passed through my mind.
308
00:24:55,020 --> 00:24:57,689
What is this message
from Starbase 14?
309
00:24:57,815 --> 00:25:02,277
It's showing the infection rates,
percentage illness increases.
310
00:25:02,444 --> 00:25:06,490
The plague on Styris IV
has flared up out of control.
311
00:25:07,741 --> 00:25:11,203
They're estimating deaths
in the millions, sir.
312
00:25:11,370 --> 00:25:12,871
Capt Picard, come in.
313
00:25:13,038 --> 00:25:15,165
I know I can win.
314
00:25:15,332 --> 00:25:18,001
Not that I'd take her life,
of course.
315
00:25:18,127 --> 00:25:20,504
But I'd be glad to embarrass her.
316
00:25:20,712 --> 00:25:23,966
The idea of accusing me
of taking...
317
00:25:26,677 --> 00:25:28,429
The plague?
318
00:25:28,595 --> 00:25:31,390
If anything,
even worse than we've heard.
319
00:25:31,598 --> 00:25:34,601
So they desperately
need the vaccine, sir.
320
00:25:34,768 --> 00:25:37,229
And I know I can win this challenge.
321
00:25:37,980 --> 00:25:40,399
You have nothing to prove here.
322
00:25:40,566 --> 00:25:43,444
But the vaccine
is important in this case, sir.
323
00:25:43,610 --> 00:25:48,198
You're the last person I'd expect
to argue for taking the challenge.
324
00:25:48,407 --> 00:25:52,286
Betazoid blood is also practical,
Captain.
325
00:25:52,453 --> 00:25:56,623
The odds are very good.
She'd defeat Lutan's wife easily.
326
00:25:56,790 --> 00:26:00,294
You'd win
all the bargaining points you need.
327
00:26:00,461 --> 00:26:01,670
The odds are...
328
00:26:01,837 --> 00:26:05,048
You have pointed out yourself,
we are all at risk,
329
00:26:05,215 --> 00:26:07,468
every day of every mission.
330
00:26:08,844 --> 00:26:11,305
I want some explanation from Lutan.
331
00:26:15,017 --> 00:26:19,605
Lutan, why are you
so obsessed with this Lt Yar?
332
00:26:19,772 --> 00:26:22,858
Surely Yareena is more desirable.
333
00:26:23,025 --> 00:26:25,986
Certainly,
she can offer you much more.
334
00:26:26,153 --> 00:26:29,073
She owns many things, many lands.
335
00:26:29,239 --> 00:26:33,786
It's a pity you began by abducting
my Security Officer, Lutan.
336
00:26:33,952 --> 00:26:36,371
Because I should tell you,
337
00:26:36,580 --> 00:26:40,334
I do admire the hospitality
you offer here.
338
00:26:40,501 --> 00:26:44,046
I am in the grip of forces
you do not understand.
339
00:26:44,213 --> 00:26:47,841
Some of it I do understand.
She is a rather lovely female.
340
00:26:48,008 --> 00:26:50,844
You surprise me, Captain.
341
00:26:51,011 --> 00:26:54,056
What do you know
of needs and feelings?
342
00:26:54,223 --> 00:26:59,686
Nothing. Well, almost nothing,
in my position as ship's Captain.
343
00:27:01,105 --> 00:27:02,564
I see.
344
00:27:04,274 --> 00:27:08,070
But it puzzles me.
If you feel like that for Tasha,
345
00:27:08,237 --> 00:27:11,323
why challenge her
to a fight to the death?
346
00:27:11,490 --> 00:27:15,828
Not I. Yareena.
I am merely a spectator.
347
00:27:15,994 --> 00:27:20,124
Ah, but you are also a man
of great importance and wealth.
348
00:27:20,290 --> 00:27:24,128
Great importance, perhaps,
but he does...
349
00:27:27,214 --> 00:27:29,216
Ah, I see.
350
00:27:29,383 --> 00:27:32,511
You, too, understand
the proper value of women.
351
00:27:32,678 --> 00:27:36,724
We understand
that they are highly pleasant things,
352
00:27:36,890 --> 00:27:39,476
but, after all, unimportant.
353
00:27:39,643 --> 00:27:42,438
Except for the land they own.
354
00:27:43,147 --> 00:27:45,899
You are a truly clever person,
Lutan.
355
00:27:47,025 --> 00:27:51,321
You stand to lose nothing,
either way the challenge goes.
356
00:27:51,488 --> 00:27:56,368
A code of honor protects one,
Captain, like a magic cloak.
357
00:27:57,327 --> 00:28:00,122
I will order Lt Yar to fight.
358
00:28:00,956 --> 00:28:05,127
And may your cloak bring you
all you deserve.
359
00:28:18,474 --> 00:28:19,850
Come in.
360
00:28:23,228 --> 00:28:28,400
Why that razor, not the one
I adjusted to perfect efficiency?
361
00:28:28,567 --> 00:28:31,278
Shaving is a human art form, Data.
362
00:28:31,445 --> 00:28:34,531
Technological perfection
can shave too close.
363
00:28:35,824 --> 00:28:39,703
Puzzling.
How can anything be too efficient?
364
00:28:39,870 --> 00:28:43,332
Thousands of things
are too efficient for humans.
365
00:28:43,499 --> 00:28:46,251
We always come back
to the human equation.
366
00:28:46,460 --> 00:28:49,963
Exactly.
Have you continued to work on it?
367
00:28:50,881 --> 00:28:52,883
Constantly, my friend.
368
00:28:54,134 --> 00:28:59,056
Particularly the humor.
A man goes to a store to buy kidneys.
369
00:28:59,223 --> 00:29:03,018
He says to the shopkeeper,
"I'd like a pound of kiddleys."
370
00:29:03,185 --> 00:29:05,687
The shopkeeper says,
"You mean kidneys."
371
00:29:05,854 --> 00:29:08,899
The man says,
"I said kiddleys, diddle I?"
372
00:29:10,025 --> 00:29:14,905
It's too old.
And you didn't tell it very well.
373
00:29:15,072 --> 00:29:17,741
How do you know
when something is funny?
374
00:29:17,866 --> 00:29:20,661
It's not explainable. You just do.
375
00:29:21,453 --> 00:29:23,247
Perhaps it is you, Geordi.
376
00:29:23,414 --> 00:29:27,918
Includling the kiddleys, I've told
662 jokes and you've not...
377
00:29:28,085 --> 00:29:31,630
"Includling the kiddleys."
Now, see, that's funny.
378
00:29:33,090 --> 00:29:34,925
It was not meant as a joke.
379
00:29:36,927 --> 00:29:38,929
The tongue slipped.
380
00:29:39,096 --> 00:29:41,557
Oh, boy.
381
00:29:41,724 --> 00:29:44,435
Riker to Cmdr Data, Lt La Forge.
382
00:29:44,601 --> 00:29:48,605
Report to the transporter room
for away-party duty.
383
00:29:53,360 --> 00:29:56,864
First Officer to Captain.
Ready with the away personnel.
384
00:29:57,030 --> 00:30:00,033
- Lock in on this location.
- Locked in, sir.
385
00:30:00,200 --> 00:30:01,618
Energize.
386
00:30:06,331 --> 00:30:08,250
You saw the news about the plague?
387
00:30:08,417 --> 00:30:11,086
And how badly the vaccine is needed.
388
00:30:11,211 --> 00:30:14,840
We need to know as much as possible
about Ligonian armaments.
389
00:30:15,007 --> 00:30:18,719
Data, analyze
their combat capabilities.
390
00:30:18,886 --> 00:30:22,139
Geordi,
concentrate on their cutting edges,
391
00:30:22,306 --> 00:30:24,850
durability, weaknesses in material.
392
00:30:25,017 --> 00:30:27,936
- Aye, sir.
- From any particular point of view?
393
00:30:29,938 --> 00:30:35,027
From the perspective of Lt Yar using
them in combat with Lutan's wife.
394
00:30:35,569 --> 00:30:37,571
Most interesting.
395
00:30:38,739 --> 00:30:42,034
Could this be human joke number 663?
396
00:30:42,201 --> 00:30:45,329
Negative, Data.
That's a Captain's order.
397
00:30:46,872 --> 00:30:50,834
Which makes it important to know
which weapons are to be used.
398
00:30:51,001 --> 00:30:54,129
That won't be known
until combat begins.
399
00:30:57,800 --> 00:30:59,802
You're right, Data.
400
00:30:59,968 --> 00:31:04,473
It does sound like a joke.
With the power of the Enterprise,
401
00:31:04,640 --> 00:31:08,519
we could overwhelm this place,
just take what we want.
402
00:31:08,685 --> 00:31:11,271
I may not understand humor, sir,
403
00:31:11,438 --> 00:31:13,816
but I am a Starfleet Academy
graduate.
404
00:31:13,982 --> 00:31:17,986
- Which means, of course?
- Understanding the Prime Directive.
405
00:31:18,195 --> 00:31:22,533
That is, ironically,
what this is about.
406
00:31:22,699 --> 00:31:26,954
By our standards, the customs here,
their code of honor,
407
00:31:27,121 --> 00:31:29,790
is the same pompous,
strutting charades
408
00:31:29,957 --> 00:31:32,960
that endangered our species
a few centuries ago.
409
00:31:33,127 --> 00:31:38,132
We evolved out of it because no one
tried to impose their own set of...
410
00:31:38,298 --> 00:31:40,342
Sorry. This is becoming a speech.
411
00:31:40,509 --> 00:31:43,512
You're the Captain. You're entitled.
412
00:31:43,721 --> 00:31:48,559
Not entitled to ramble on about
something everyone knows. Carry on.
413
00:31:50,811 --> 00:31:53,689
Ship's log,
Cmdr William Riker reporting.
414
00:31:53,856 --> 00:31:57,192
Continuing our appraisal
of Ligonian technology,
415
00:31:57,359 --> 00:32:00,320
the Captain
wants Lt Yar beamed to safety
416
00:32:00,487 --> 00:32:02,698
if her life becomes endangered.
417
00:32:02,865 --> 00:32:06,869
I fervently hope the rules
of that contest make it possible.
418
00:32:07,035 --> 00:32:09,037
Riker to Transporter Chief.
419
00:32:09,246 --> 00:32:11,665
Do we have our people on sensors yet?
420
00:32:11,832 --> 00:32:15,335
Their general area, sir.
Visual on screen now.
421
00:32:15,502 --> 00:32:18,839
As you see,
we're still doing some fine-tuning.
422
00:32:20,799 --> 00:32:24,303
I've agreed to this meeting,
but I see no point to it.
423
00:32:24,470 --> 00:32:26,972
You accepted the challenge.
424
00:32:27,139 --> 00:32:32,186
You should know there is no physical
training that matches Starfleet,
425
00:32:32,352 --> 00:32:34,438
especially its Security people.
426
00:32:34,646 --> 00:32:38,609
And you should know that
even though these contests are rare,
427
00:32:38,776 --> 00:32:41,195
we make ourselves capable of them.
428
00:32:41,361 --> 00:32:45,783
Yareena, my acceptance
had nothing to do with Lutan.
429
00:32:45,949 --> 00:32:49,203
It has! Lutan wants you
to be his first one.
430
00:32:49,369 --> 00:32:53,165
Impossible, Yareena.
I am a career Starfleet officer.
431
00:32:53,332 --> 00:32:57,544
How could you not love him?
Every woman loves him.
432
00:32:58,170 --> 00:33:02,925
I fight for the vaccine.
That's the truth.
433
00:33:04,343 --> 00:33:08,222
The truth
is I will kill you if I can.
434
00:33:08,389 --> 00:33:10,933
And believe me, I can.
435
00:33:11,100 --> 00:33:13,102
There's nothing else to say!
436
00:33:13,268 --> 00:33:15,813
In my world,
it's a greater honor to refuse.
437
00:33:15,979 --> 00:33:18,065
You are on our world!
438
00:33:25,864 --> 00:33:27,741
Captain.
439
00:33:27,908 --> 00:33:32,913
I'm your Counselor. You brought me
with you to Ligon to be of help.
440
00:33:33,080 --> 00:33:34,915
Then help me, please.
441
00:33:35,082 --> 00:33:37,084
What is a way out of this?
442
00:33:37,251 --> 00:33:39,253
- With the vaccine?
- Mm-hm.
443
00:33:40,170 --> 00:33:41,797
None.
444
00:33:44,341 --> 00:33:45,926
The weapons in that room
445
00:33:46,093 --> 00:33:49,596
are surprisingly flexible, durable
and deadly.
446
00:33:49,763 --> 00:33:52,891
And light. As if they were made
for women to use.
447
00:33:53,100 --> 00:33:55,561
Some still have traces
of blood and poison.
448
00:33:55,728 --> 00:33:59,481
- Poison?
- Alkaloid base. Lethal.
449
00:33:59,648 --> 00:34:03,152
What about those lengths of metal
in the yard?
450
00:34:03,318 --> 00:34:06,697
Uncertain, sir.
However, joined together,
451
00:34:06,864 --> 00:34:10,909
they would make a rectangle or square
enclosing 121 square meters.
452
00:34:11,076 --> 00:34:14,246
Vertically, they would make a pole
44 meters high.
453
00:34:14,413 --> 00:34:17,541
- Or two of 22.
- Thank you, Data.
454
00:34:17,750 --> 00:34:19,460
You're welcome, sir.
455
00:34:24,381 --> 00:34:28,802
She won't budge.
She loves him, without reservation.
456
00:34:29,344 --> 00:34:31,430
And she thinks I love him, too.
457
00:34:32,056 --> 00:34:34,641
Most interesting. Do you?
458
00:34:34,808 --> 00:34:37,478
Of course I don't, Data!
459
00:34:37,644 --> 00:34:42,024
As Troi pointed out, I'm attracted
to him, but that's different.
460
00:34:42,191 --> 00:34:45,360
- Riker to Captain.
- Go ahead, Riker, we're alone.
461
00:34:45,569 --> 00:34:50,616
We can see your hosts gathering
in the open area outside, sir.
462
00:34:50,783 --> 00:34:53,911
Three of them
are heading for your location.
463
00:34:54,078 --> 00:34:56,080
Thank you, Number One.
464
00:34:56,538 --> 00:35:01,335
Lieutenant, do you still want
to go through with this challenge?
465
00:35:01,502 --> 00:35:05,339
- Do you judge your condition good?
- I judge it excellent, sir.
466
00:35:12,846 --> 00:35:16,767
Your weapons, Lt Yar.
You may choose your size.
467
00:35:33,200 --> 00:35:36,537
Don't touch the spines.
They're poisoned.
468
00:35:36,745 --> 00:35:39,873
If you're not careful,
you could kill yourself.
469
00:35:41,667 --> 00:35:43,669
These I understand.
470
00:36:19,538 --> 00:36:22,082
First Officer's log supplemental.
471
00:36:22,249 --> 00:36:26,462
Capt Picard, faced with
a critical need for a vaccine,
472
00:36:26,670 --> 00:36:30,632
has permitted Lt Natasha Yar
to engage in a fight to the death.
473
00:36:30,799 --> 00:36:34,678
I have yet to understand
his reasoning or his plan.
474
00:36:34,845 --> 00:36:37,639
Care to lend a hand? Sit at ops.
475
00:36:51,361 --> 00:36:52,863
Was I seen leaving?
476
00:36:53,030 --> 00:36:55,949
They've got eyes
only for the program.
477
00:36:56,116 --> 00:36:59,661
Capt Picard wanted no risk
of our being overheard.
478
00:36:59,828 --> 00:37:02,247
You are to proceed as he indicated.
479
00:37:02,414 --> 00:37:03,791
Captain's orders two!
480
00:37:03,957 --> 00:37:07,669
Did the Captain understand
what you and Geordi reported?
481
00:37:07,836 --> 00:37:10,422
The weapons are split-second lethal.
482
00:37:10,589 --> 00:37:13,300
I'm here to brief you
on what he plans.
483
00:37:26,105 --> 00:37:28,440
Any last-minute instructions, sir?
484
00:37:28,607 --> 00:37:31,568
Stay alive.
We'll hope to do the rest.
485
00:37:45,958 --> 00:37:50,003
I speak for Lutan.
The rules are known.
486
00:37:50,170 --> 00:37:53,090
Let combat continue
until there is a victor.
487
00:37:53,257 --> 00:37:55,551
It will not be interrupted.
488
00:38:44,975 --> 00:38:47,311
Combatants, hold your positions.
489
00:38:48,520 --> 00:38:50,522
Return the weapon.
490
00:39:20,761 --> 00:39:22,054
Careful, Yareena!
491
00:40:19,278 --> 00:40:20,863
Move!
492
00:40:22,740 --> 00:40:25,409
We're too late. She's growing cold.
493
00:40:25,534 --> 00:40:28,120
Sorry, that clashes
with my instructions.
494
00:40:28,829 --> 00:40:30,998
Oh, no!
495
00:40:34,918 --> 00:40:38,380
Exactly what do you find unfair,
Lutan?
496
00:40:38,547 --> 00:40:41,508
They fought to the death.
You saw the final blow.
497
00:40:41,717 --> 00:40:43,886
You know the effects of your poison.
498
00:40:44,053 --> 00:40:47,473
But what of your Lt Yar?
She is to become my first one now.
499
00:40:47,639 --> 00:40:51,351
I won't stop her,
if she cares to claim that honor.
500
00:40:51,518 --> 00:40:55,689
Remember, you have all
Yareena's wealth and lands now.
501
00:40:57,983 --> 00:41:00,235
At least all has not been lost.
502
00:41:00,402 --> 00:41:02,821
- Riker to Captain.
- Picard here.
503
00:41:02,988 --> 00:41:08,577
Since you fulfilled your agreement,
can we now beam the vaccine aboard?
504
00:41:08,786 --> 00:41:10,454
Yes, of course.
505
00:41:10,621 --> 00:41:14,708
No problem, Number One.
Send down a medical team.
506
00:41:14,875 --> 00:41:18,921
And to complete our business here,
we are locked on to you.
507
00:41:20,923 --> 00:41:22,925
Five to beam up. Energize.
508
00:41:34,853 --> 00:41:38,941
Welcome back, Captain.
You're wanted in the lounge.
509
00:41:40,150 --> 00:41:41,527
This way, gentlemen.
510
00:41:54,915 --> 00:41:58,502
She is not dead!
There was no death combat!
511
00:41:58,710 --> 00:42:00,671
You violated our agreement!
512
00:42:00,838 --> 00:42:03,590
There will be no treaty, no vaccine!
513
00:42:03,757 --> 00:42:07,219
The challenge was carried out.
She died, Lutan.
514
00:42:07,386 --> 00:42:10,055
There was no challenge. She lives!
515
00:42:10,222 --> 00:42:12,599
I am a physician and saw her die.
516
00:42:12,766 --> 00:42:16,895
If you doubt this poison,
why not test it on yourself?
517
00:42:17,062 --> 00:42:20,774
Lutan, we can provide you
with records of her death,
518
00:42:20,941 --> 00:42:23,193
and how Dr Crusher brought her back.
519
00:42:23,360 --> 00:42:27,489
At the instant of death, Lutan,
our mating agreement dissolves.
520
00:42:27,698 --> 00:42:32,077
But this is witchcraft, Yareena.
To discard a mate in this manner...
521
00:42:32,244 --> 00:42:36,123
Is less painful than the one
you selected for me.
522
00:42:39,001 --> 00:42:40,794
Yareena, no.
523
00:42:42,588 --> 00:42:47,301
Even as I battled, Hagon,
I heard you calling out for me.
524
00:42:50,929 --> 00:42:53,098
Yareena, be my first one.
525
00:42:53,640 --> 00:42:59,188
All my land and all my goods,
all I have is yours to rule.
526
00:43:01,440 --> 00:43:03,817
How sad for you.
527
00:43:03,984 --> 00:43:05,778
You've lost everything.
528
00:43:05,944 --> 00:43:07,780
I have my honor.
529
00:43:07,946 --> 00:43:11,366
It's... such a waste.
530
00:43:11,533 --> 00:43:12,785
Do you want him?
531
00:43:15,662 --> 00:43:17,331
No.
532
00:43:18,457 --> 00:43:23,128
There would... be complications.
533
00:43:25,380 --> 00:43:27,883
Then I will have you
as my number two.
534
00:43:28,050 --> 00:43:31,011
Take your place accordingly.
535
00:43:34,556 --> 00:43:36,975
Well, as you see, Captain,
536
00:43:37,142 --> 00:43:41,522
you may excel in technology,
but not in civilized behavior.
537
00:44:01,291 --> 00:44:02,918
What?
538
00:44:04,044 --> 00:44:06,004
Wesley.
539
00:44:06,171 --> 00:44:10,509
Young Wesley has been manning
that station for me. I forgot.
540
00:44:10,884 --> 00:44:16,849
Well... thanks again for manning
one of our bridge stations, Wesley.
541
00:44:17,015 --> 00:44:20,227
We'll see
that you have another chance.
542
00:44:20,394 --> 00:44:21,687
Yes, sir.
543
00:44:24,815 --> 00:44:28,277
What's the delay?
Why aren't we warping out of here?
544
00:44:29,403 --> 00:44:31,947
Set course for Styris IV, warp three.
545
00:44:32,156 --> 00:44:34,533
Course laid in for Styris IV, sir.
546
00:44:34,700 --> 00:44:36,201
Engage.
43971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.