All language subtitles for [English] E14 Waves of Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:14,120 " Waves of Life " Episode 14 2 00:02:18,716 --> 00:02:20,427 Bring me all the documents. 3 00:02:20,520 --> 00:02:21,840 We were scammed. 4 00:02:22,379 --> 00:02:23,379 Wait for me here. 5 00:02:23,491 --> 00:02:25,491 If you help my daughter, I am willing to do anything. 6 00:02:25,640 --> 00:02:28,680 Don't try to use your daughter as a weapon for revenge. 7 00:02:31,520 --> 00:02:33,280 What's that noise? 8 00:02:37,840 --> 00:02:39,428 Get away from my cousin. 9 00:02:39,524 --> 00:02:41,364 I said get away. 10 00:02:41,480 --> 00:02:43,120 You are pregnant. 11 00:02:43,440 --> 00:02:45,000 Is Jee pregnant... 12 00:02:45,463 --> 00:02:46,943 Hurry and sign it. 13 00:02:48,400 --> 00:02:50,040 My time is precious. 14 00:02:51,200 --> 00:02:53,520 I want to use my time to do something more valuable. 15 00:03:07,840 --> 00:03:09,560 Let's say our goodbyes here. 16 00:03:11,520 --> 00:03:13,400 I wish you luck... 17 00:03:14,480 --> 00:03:16,000 without me in your life. 18 00:03:16,296 --> 00:03:19,216 Even if we are not together, it does not mean we have to hate each other. 19 00:03:22,120 --> 00:03:24,360 I am not that much of a generous person. 20 00:03:25,320 --> 00:03:27,920 We can smile back to each other one day, right? 21 00:03:30,760 --> 00:03:32,600 Not in this lifetime. 22 00:03:58,120 --> 00:03:59,840 It's over, Dad. 23 00:04:00,840 --> 00:04:03,240 From now on, Chaiyan is no longer in my life. 24 00:04:26,320 --> 00:04:27,840 Let's go home. 25 00:04:28,240 --> 00:04:29,360 Let's go. 26 00:05:17,720 --> 00:05:21,320 Even when she is sick and is admitted in here, 27 00:05:21,800 --> 00:05:25,800 she still secretly comes to see you. Do you know that? 28 00:05:26,920 --> 00:05:28,720 I saw her just now. 29 00:06:00,640 --> 00:06:02,600 What are you doing, Thit? 30 00:06:02,680 --> 00:06:05,400 Why are you getting up? Where are you going? 31 00:06:05,640 --> 00:06:07,000 I am going to... 32 00:06:10,840 --> 00:06:13,520 I am going to get some fresh air. 33 00:06:22,560 --> 00:06:26,120 I will help you to walk again. 34 00:06:26,280 --> 00:06:28,640 But you can't be impatient. 35 00:06:28,720 --> 00:06:31,080 You must undergo physiotherapy first... 36 00:06:31,200 --> 00:06:33,280 and take it slowly. 37 00:06:41,160 --> 00:06:42,360 Jee... 38 00:06:48,680 --> 00:06:50,760 -Jane. -Yes. 39 00:06:51,840 --> 00:06:53,080 I am thirsty. 40 00:06:53,960 --> 00:06:57,640 Then I will get some water for you. You can wait here. 41 00:07:17,120 --> 00:07:19,680 Jee is very worried about you. 42 00:07:19,840 --> 00:07:21,880 She came to visit you many times before, 43 00:07:22,160 --> 00:07:23,800 but she didn't dare to come in. 44 00:07:24,240 --> 00:07:27,200 It's because she's afraid that you won't forgive her family... 45 00:07:27,280 --> 00:07:29,000 that has caused you to become like this. 46 00:08:06,800 --> 00:08:08,600 Our lives are so strange. 47 00:08:09,680 --> 00:08:12,760 One day we meet each other, and the next we go our own ways. 48 00:08:14,600 --> 00:08:18,320 Even if we love each other, it doesn't mean we can stay together. 49 00:08:21,480 --> 00:08:22,680 Chaiyan. 50 00:08:24,240 --> 00:08:25,800 The person we love the most... 51 00:08:26,240 --> 00:08:28,480 is the person that can hurt us the most. 52 00:08:29,080 --> 00:08:32,680 I'm just fed up that we were using love as a weapon. 53 00:08:32,800 --> 00:08:34,080 So I backed away. 54 00:08:34,520 --> 00:08:35,840 But after the divorce, 55 00:08:36,560 --> 00:08:38,640 I am the one who hurts more. 56 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 Piak is also hurting right now. 57 00:08:44,240 --> 00:08:45,644 If you guys don't split up, 58 00:08:45,760 --> 00:08:48,960 then she might not know how much you two love each other. 59 00:08:49,680 --> 00:08:52,400 Give Piak some time to think. 60 00:08:53,200 --> 00:08:55,400 She will come back to you. 61 00:08:56,120 --> 00:08:57,400 Believe me. 62 00:09:08,320 --> 00:09:10,360 But I don't want to put my hopes high. 63 00:09:10,720 --> 00:09:13,480 I don't want to wait until the day we hate each other, 64 00:09:13,560 --> 00:09:17,520 until she wonders how could she love a guy like me. 65 00:09:20,480 --> 00:09:24,600 I have to accept it and live without her... 66 00:09:25,120 --> 00:09:26,160 from now on. 67 00:09:26,760 --> 00:09:27,960 Chaiyan. 68 00:09:36,280 --> 00:09:37,600 Thit. 69 00:09:46,240 --> 00:09:47,640 That's Thit. 70 00:10:04,040 --> 00:10:05,120 Jane. 71 00:10:05,560 --> 00:10:07,480 -Yes. -Let's go back. 72 00:10:10,720 --> 00:10:12,120 I said let's go. 73 00:10:13,760 --> 00:10:14,920 Alright. 74 00:10:30,440 --> 00:10:34,120 What's wrong with Thit and why is he avoiding us? 75 00:10:35,960 --> 00:10:37,760 He doesn't want to see me. 76 00:11:06,200 --> 00:11:08,240 -Thit. -Piak. 77 00:11:10,800 --> 00:11:12,120 Where did you go? 78 00:11:12,760 --> 00:11:14,040 I went for a walk. 79 00:11:17,520 --> 00:11:19,320 You can stay with Piak. 80 00:11:19,400 --> 00:11:21,800 I will get the nurse to help you onto bed. 81 00:11:22,040 --> 00:11:23,080 Sure. 82 00:11:35,960 --> 00:11:37,080 Thit. 83 00:11:38,520 --> 00:11:40,120 Do you still remember... 84 00:11:40,680 --> 00:11:43,360 what you promised me before the incident? 85 00:12:03,160 --> 00:12:05,120 You told me... 86 00:12:05,760 --> 00:12:07,920 that you will treat me to a cheesecake. 87 00:12:08,800 --> 00:12:10,560 I just broke up with Chaiyan. 88 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Let's party, Thit. 89 00:12:19,280 --> 00:12:20,360 Piak. 90 00:12:21,360 --> 00:12:22,480 That is... 91 00:12:29,320 --> 00:12:31,120 I am divorced. 92 00:12:40,440 --> 00:12:41,480 Piak. 93 00:12:42,600 --> 00:12:44,640 Why didn't you tell me before you do something? 94 00:12:45,920 --> 00:12:47,520 I told you to take it easy. 95 00:12:51,600 --> 00:12:53,680 You are not alone anymore. 96 00:12:55,080 --> 00:12:56,920 Even if you don't want Chaiyan, 97 00:12:58,240 --> 00:12:59,360 but the baby... 98 00:13:00,040 --> 00:13:01,640 still needs a father. 99 00:13:02,840 --> 00:13:04,600 But if my child... 100 00:13:05,000 --> 00:13:07,120 has to share the same father with someone else, 101 00:13:08,240 --> 00:13:12,880 then I am willing to lie and tell my child that his father is dead. 102 00:13:17,720 --> 00:13:18,840 Piak. 103 00:13:22,840 --> 00:13:24,160 What do you mean? 104 00:13:27,440 --> 00:13:29,720 Jeerawat is pregnant with Chaiyan's child. 105 00:14:31,280 --> 00:14:32,360 Chaiyan. 106 00:14:32,720 --> 00:14:34,400 After I leave the hospital, 107 00:14:34,760 --> 00:14:36,920 let's grab some drinks to drink up your misery. 108 00:14:37,920 --> 00:14:39,560 Don't pretend. 109 00:14:39,760 --> 00:14:43,000 The person who is in misery is you not me. 110 00:14:43,880 --> 00:14:44,960 Why? 111 00:14:46,240 --> 00:14:47,880 I know what's wrong with you. 112 00:14:50,240 --> 00:14:52,120 You are pregnant with Thit's child, right? 113 00:14:57,080 --> 00:14:59,680 -What are you saying? -The truth, Jee. 114 00:15:00,160 --> 00:15:02,400 Why are you concealing it from him? 115 00:15:02,720 --> 00:15:03,800 You saw him just now. 116 00:15:03,880 --> 00:15:06,200 Why didn't you tell him? Why did you hide it? 117 00:15:07,840 --> 00:15:09,160 This has nothing to do with him. 118 00:15:09,280 --> 00:15:12,040 But he has to take responsibility as a man. 119 00:15:14,280 --> 00:15:16,960 I am the one who needs to take responsibility. 120 00:15:17,360 --> 00:15:19,440 Chaiyan. If you want to help me, 121 00:15:19,720 --> 00:15:21,680 then you can't let him know about this. 122 00:15:23,040 --> 00:15:24,280 You love him, right? 123 00:15:24,400 --> 00:15:26,840 So why not use this chance to start over with him? 124 00:15:27,400 --> 00:15:30,520 You know that he doesn't love me. 125 00:15:31,040 --> 00:15:32,920 How can I use the baby to tie him down? 126 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 -That's too selfish. -That's not selfish, Jee. 127 00:15:36,200 --> 00:15:39,160 He has to take responsibility for his irresponsibility. 128 00:15:39,720 --> 00:15:40,840 Chaiyan. 129 00:15:41,280 --> 00:15:44,360 If you don't want me to be more pitiful than this, 130 00:15:45,320 --> 00:15:47,120 then don't cause me more trouble. 131 00:15:47,640 --> 00:15:49,240 Please help me to conceal this. 132 00:15:49,520 --> 00:15:51,040 If you tell him, 133 00:15:51,320 --> 00:15:55,240 I will run away with the baby and no one will ever see me again. 134 00:15:56,960 --> 00:15:59,000 But a child must have a father, Jee. 135 00:16:01,880 --> 00:16:03,760 I know how to handle this. 136 00:16:04,400 --> 00:16:07,760 Don't forget that I never had a father as well. 137 00:16:20,400 --> 00:16:23,040 Jee is leaving the hospital today. 138 00:16:23,480 --> 00:16:24,880 What are you doing right now? 139 00:16:25,040 --> 00:16:26,280 Jee is taking a shower. 140 00:16:27,600 --> 00:16:29,440 I didn't ask about Jee. 141 00:16:29,560 --> 00:16:30,960 I asked about you. 142 00:16:32,680 --> 00:16:36,640 Hey, how much longer do we have to speak about Jee? 143 00:16:36,880 --> 00:16:38,960 You always update me about Jee. 144 00:16:39,160 --> 00:16:42,120 I am confused as who is really my girlfriend. 145 00:16:44,360 --> 00:16:45,680 Honestly, 146 00:16:46,680 --> 00:16:50,120 do you breathe in and out like me? 147 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 How is it? Do you feel better? 148 00:17:01,920 --> 00:17:03,440 What's that smell, Dao? 149 00:17:09,520 --> 00:17:10,760 Jee, what's wrong? 150 00:17:12,320 --> 00:17:13,320 Jate. 151 00:17:13,400 --> 00:17:15,960 I have to take care of Jee. It looks like she is still sick. 152 00:17:22,200 --> 00:17:23,680 It's always like this. 153 00:17:28,960 --> 00:17:31,320 I miss my girlfriend! 154 00:17:41,400 --> 00:17:42,680 Are you okay, Jee? 155 00:17:43,720 --> 00:17:46,720 I think you are still sick. Do you want to see the doctor again? 156 00:17:54,320 --> 00:17:56,400 It seems like it's just food poisoning, Dao. 157 00:18:27,480 --> 00:18:28,720 Let me see. 158 00:18:29,680 --> 00:18:31,520 Do you have a fever, Jee? 159 00:18:31,920 --> 00:18:34,360 I think you should see the doctor again. 160 00:18:34,560 --> 00:18:36,680 You have been vomiting a lot lately. 161 00:18:40,880 --> 00:18:41,880 Dao. 162 00:18:42,360 --> 00:18:45,400 I think while we are waiting for the verdict of the case, 163 00:18:45,640 --> 00:18:48,040 I want to take Mum away from the reporters. 164 00:18:48,480 --> 00:18:50,720 I don't want her to be stress at home. 165 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 That's good. 166 00:18:52,920 --> 00:18:55,120 Then where are you going? I will come too. 167 00:18:56,520 --> 00:18:59,760 It's alright. You have work, don't you? 168 00:19:00,320 --> 00:19:01,880 I will take Mum alone. 169 00:19:01,960 --> 00:19:05,120 When she feels better, I will come back. 170 00:19:06,880 --> 00:19:08,280 You don't need to worry. 171 00:19:34,760 --> 00:19:37,640 These are all Sitta's assets. 172 00:19:40,160 --> 00:19:42,800 But Sitta doesn't have a will. 173 00:19:43,760 --> 00:19:47,760 A portion of these assets are from your marriage assets as well. 174 00:19:48,000 --> 00:19:49,840 Aside from the house and land, 175 00:19:50,120 --> 00:19:52,520 there are company shares. 176 00:19:52,600 --> 00:19:54,920 But as you know... 177 00:19:55,040 --> 00:19:58,760 the company was seized on various charges of... 178 00:19:59,000 --> 00:20:01,480 deed forgery and corruption. 179 00:20:01,600 --> 00:20:04,120 So the value of the company shares are dropping. 180 00:20:05,280 --> 00:20:08,720 And if there are corruptions on other projects as well, 181 00:20:08,880 --> 00:20:11,560 the company could go bankrupt. 182 00:20:12,200 --> 00:20:15,440 But you will receive these assets according to your... 183 00:20:15,560 --> 00:20:17,120 legal status and rights. 184 00:20:18,000 --> 00:20:20,440 This the land deed... 185 00:20:20,760 --> 00:20:23,320 that you had me transferred. 186 00:20:26,520 --> 00:20:28,320 This belongs to that family's house. 187 00:20:29,760 --> 00:20:32,760 I know that it is important to you. 188 00:20:32,960 --> 00:20:36,080 So I ordered them to transfer it out from the company. 189 00:20:37,080 --> 00:20:38,800 You can return it to them. 190 00:20:44,800 --> 00:20:46,120 I know... 191 00:20:47,200 --> 00:20:50,320 that you still feel indebted to them. Am I right? 192 00:21:19,560 --> 00:21:21,120 The evidence from the company employees... 193 00:21:21,200 --> 00:21:24,080 that has confirmed Sitta's bribery and forgery in every project. 194 00:21:25,040 --> 00:21:27,400 This is what Waythit... 195 00:21:27,840 --> 00:21:29,240 gave his life up for. 196 00:21:30,840 --> 00:21:33,200 Please get justice for him. 197 00:21:35,960 --> 00:21:38,320 So you are stepping down from this case? 198 00:21:40,880 --> 00:21:43,000 I don't want to keep it around me like a wall. 199 00:21:45,000 --> 00:21:48,080 Please pass it to someone with authority to pursue this matter. 200 00:21:48,880 --> 00:21:52,760 Alright, then you should recover yourself first. 201 00:21:53,040 --> 00:21:56,840 As for this, I will leave it to the authorities. 202 00:21:57,640 --> 00:22:00,400 At least, the person who did this... 203 00:22:00,720 --> 00:22:02,600 has received their punishments. 204 00:22:05,400 --> 00:22:09,040 I just realised today that karma really exist. 205 00:22:12,240 --> 00:22:13,840 I don't think it's karma. 206 00:22:15,840 --> 00:22:18,120 The person who got justice for you... 207 00:22:18,880 --> 00:22:20,280 was Jeerawat. 208 00:22:22,920 --> 00:22:24,440 On the day of the incident, 209 00:22:26,000 --> 00:22:28,440 she went after Sitta. 210 00:22:29,120 --> 00:22:32,400 I don't think it was a coincidence that he died the same day. 211 00:22:35,200 --> 00:22:36,640 You are suspecting that... 212 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 Jee did it? 213 00:22:40,360 --> 00:22:43,200 It is just a suspicion. 214 00:22:43,560 --> 00:22:46,520 Is the mother trying to protect her daughter? 215 00:22:46,800 --> 00:22:50,160 Is that why she doesn't want to fight for her case? 216 00:22:54,840 --> 00:22:56,160 You think... 217 00:22:57,040 --> 00:22:59,000 Jee did it to get revenge for me? 218 00:23:00,360 --> 00:23:02,320 You know her better than me. 219 00:23:03,160 --> 00:23:04,480 Do you think... 220 00:23:05,200 --> 00:23:08,440 she can do that much for you? 221 00:23:19,680 --> 00:23:21,200 Why did she do all that? 222 00:23:23,720 --> 00:23:25,400 It's for the same reason... 223 00:23:25,600 --> 00:23:28,600 as why she always tries to save your life. 224 00:23:44,400 --> 00:23:47,000 I have paid the hospital bills already. 225 00:23:48,320 --> 00:23:49,640 Should we leave now? 226 00:23:57,920 --> 00:24:01,320 What merit did you do? 227 00:24:05,920 --> 00:24:07,040 Thit. 228 00:24:07,280 --> 00:24:11,200 From now on, I will be your personal nurse. 229 00:24:14,920 --> 00:24:16,040 Let's go. 230 00:24:16,480 --> 00:24:17,880 -Let's go. -Yes. 231 00:24:23,400 --> 00:24:24,800 Is it tough lately? 232 00:24:34,640 --> 00:24:37,760 Mum, are you sure you want to stay here? 233 00:24:38,320 --> 00:24:42,040 Yes, I want to distance myself and I don't want to know anything anymore. 234 00:25:10,240 --> 00:25:11,280 Mum. 235 00:25:13,320 --> 00:25:15,080 I don't want you to be alone. 236 00:25:15,760 --> 00:25:17,200 Do you want me to accompany you? 237 00:25:18,000 --> 00:25:19,960 Jee, don't worry about me. 238 00:25:20,880 --> 00:25:24,360 I want to meditate. 239 00:25:26,160 --> 00:25:28,920 You should start a new life as well. 240 00:25:30,320 --> 00:25:33,480 And if one day when the court has decided, 241 00:25:34,160 --> 00:25:37,640 you must learn to live without me. 242 00:25:40,320 --> 00:25:41,400 No. 243 00:25:42,080 --> 00:25:44,200 I won't let you take the punishment. 244 00:25:45,680 --> 00:25:47,960 We have to be together forever, Mum. 245 00:25:48,040 --> 00:25:50,800 Jee, you must learn to accept things. 246 00:25:51,000 --> 00:25:52,960 You must accept the truth. 247 00:25:54,920 --> 00:25:57,440 If the court has decided that I am guilty, 248 00:25:58,040 --> 00:26:01,080 can you start over with Sathit? 249 00:26:06,120 --> 00:26:07,240 You also know... 250 00:26:08,480 --> 00:26:10,400 what I had done to his girlfriend. 251 00:26:11,400 --> 00:26:13,240 Our relationship is impossible. 252 00:26:13,360 --> 00:26:15,400 But you love him, right? 253 00:26:16,120 --> 00:26:20,400 Why don't you tell him that everything was an accident and unintentional? 254 00:26:21,360 --> 00:26:24,360 If you weren't drugged, none of this would have happened. 255 00:26:26,240 --> 00:26:28,000 But if it isn't for that drug, 256 00:26:30,400 --> 00:26:32,760 he would be married to his girlfriend by now. 257 00:26:34,280 --> 00:26:36,600 And we would never have met. 258 00:26:37,280 --> 00:26:38,280 Mum. 259 00:26:39,000 --> 00:26:41,720 Everything was fated to be a mistake. 260 00:26:43,760 --> 00:26:46,280 It is the same with our relationship. 261 00:26:47,760 --> 00:26:48,960 Jee... 262 00:26:50,000 --> 00:26:53,040 Even if the happiness is from sadness, 263 00:26:53,880 --> 00:26:55,600 it's still worth it. 264 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 Just look at us. 265 00:27:00,280 --> 00:27:01,560 If things didn't happen, 266 00:27:01,664 --> 00:27:05,304 we wouldn't be talking nicely like this. 267 00:27:07,840 --> 00:27:09,360 Remember, dear. 268 00:27:10,160 --> 00:27:11,280 Agony... 269 00:27:11,560 --> 00:27:14,280 is just a test of life. 270 00:27:15,000 --> 00:27:17,640 If we can get over it, 271 00:27:18,800 --> 00:27:22,320 then there will be a reward waiting at the end. 272 00:27:28,480 --> 00:27:30,040 Mum have you ever thought... 273 00:27:31,240 --> 00:27:33,040 that if you didn't have me, 274 00:27:34,600 --> 00:27:36,480 would your life be better than this? 275 00:27:38,400 --> 00:27:40,040 I only thought... 276 00:27:40,200 --> 00:27:42,720 that if I didn't have you in this life, 277 00:27:42,800 --> 00:27:46,440 I wouldn't have the chance to even live to this day. 278 00:27:48,440 --> 00:27:49,720 Do you know... 279 00:27:50,120 --> 00:27:53,080 that you have made me fight to survive? 280 00:27:53,680 --> 00:27:57,200 And when I struggled to live you gave me a purpose to go on? 281 00:28:00,640 --> 00:28:02,800 One day when you are a mother, 282 00:28:03,840 --> 00:28:05,840 you will understand me. 283 00:28:07,560 --> 00:28:09,360 Even if it's hard, 284 00:28:10,080 --> 00:28:11,520 but a child... 285 00:28:12,560 --> 00:28:15,640 is very important to a mother's life. 286 00:28:20,840 --> 00:28:24,520 I have never regretted giving birth to you. 287 00:28:26,440 --> 00:28:29,400 You are so meaningful to me in my life. 288 00:28:36,000 --> 00:28:37,480 I love you, Mum. 289 00:28:39,200 --> 00:28:41,760 I am very proud of you as well. 290 00:28:52,280 --> 00:28:54,960 I want to be half as strong as you, Mum. 291 00:29:13,440 --> 00:29:14,800 Be careful of the desk. 292 00:29:15,040 --> 00:29:17,200 Since you are unable to drive, 293 00:29:17,280 --> 00:29:19,480 I will be your driver. 294 00:29:20,240 --> 00:29:22,920 It's alright, Jane. I don't want to bother you. 295 00:29:24,800 --> 00:29:26,560 It's not a bother at all. 296 00:29:27,320 --> 00:29:31,640 Here is your new phone. I've recovered your contacts already. 297 00:29:32,080 --> 00:29:33,720 And this is my number. 298 00:29:33,800 --> 00:29:36,800 I have set it to speed dial. You can call me here... 299 00:29:36,880 --> 00:29:38,480 if you have anything urgent. 300 00:29:39,120 --> 00:29:40,120 Here you go. 301 00:29:40,680 --> 00:29:43,480 I appreciated it but it's okay, Jane. 302 00:29:44,200 --> 00:29:47,320 Can I delete that word from your dictionary? 303 00:29:47,520 --> 00:29:49,640 You have taught me so much about work. 304 00:29:49,760 --> 00:29:52,160 Why can't I do something like this for you? 305 00:29:52,600 --> 00:29:53,680 Take it. 306 00:29:58,000 --> 00:29:59,240 Don't forget your medicine. 307 00:29:59,320 --> 00:30:02,240 When you are done, I will set out the medicine for you. 308 00:30:27,640 --> 00:30:29,480 Where are you going? 309 00:30:30,440 --> 00:30:32,240 I'm going upstairs. 310 00:30:32,800 --> 00:30:35,200 -Let me help you. -Jane... 311 00:30:35,480 --> 00:30:38,800 If you are tired, you can go home and rest. I can stay alone. 312 00:30:39,640 --> 00:30:43,120 You can't even help yourself, how are you going to be alone? 313 00:30:43,400 --> 00:30:45,720 I will stay and take care of you. 314 00:30:46,880 --> 00:30:48,480 Be careful, Thit. 315 00:30:48,920 --> 00:30:50,000 Carefully. 316 00:30:52,160 --> 00:30:54,160 Okay, carefully. 317 00:30:54,640 --> 00:30:56,960 -Jane... -Can you go up the stairs? 318 00:30:57,160 --> 00:30:59,240 Carefully, Thit. 319 00:31:01,680 --> 00:31:02,760 Piak. 320 00:31:05,360 --> 00:31:06,480 You are just in time. 321 00:31:06,960 --> 00:31:09,160 I was about to call you. 322 00:31:14,880 --> 00:31:16,160 Be careful, Thit. 323 00:31:17,680 --> 00:31:20,800 You are coming to stay with me, so why did you come so late? 324 00:31:27,720 --> 00:31:29,080 Don't worry, Thit. 325 00:31:29,160 --> 00:31:31,040 I am here to take care of you now. 326 00:31:31,560 --> 00:31:32,560 Good. 327 00:31:32,800 --> 00:31:35,560 Jane can go about her business now. 328 00:31:36,720 --> 00:31:40,360 Don't worry, Jane. We can take care of each other. 329 00:31:42,000 --> 00:31:44,600 Alright, then I will take my leave. 330 00:31:55,760 --> 00:31:57,640 I'm going then. 331 00:31:57,840 --> 00:31:59,880 Thank you. 332 00:32:06,280 --> 00:32:08,840 You are using me as an excuse? 333 00:32:11,600 --> 00:32:14,040 Women these days are so bold. 334 00:32:17,040 --> 00:32:18,840 You are quite hot. 335 00:32:58,800 --> 00:32:59,880 Let me do it. 336 00:33:07,640 --> 00:33:08,960 It's just this... 337 00:33:09,920 --> 00:33:12,640 Hey. If I am not in your life, 338 00:33:13,040 --> 00:33:14,840 would you starve to death? 339 00:33:16,600 --> 00:33:18,840 I have a jar opener right here. 340 00:33:42,640 --> 00:33:44,840 Why can't I just do this by myself? 341 00:33:57,400 --> 00:33:59,760 Do you think I can't live without you? 342 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Piak. 343 00:34:09,200 --> 00:34:10,280 Piak. 344 00:34:11,440 --> 00:34:12,440 What's wrong? 345 00:34:12,680 --> 00:34:14,840 This stupid jar is bullying me! 346 00:34:19,480 --> 00:34:20,680 Piak, give it. 347 00:34:21,520 --> 00:34:22,640 Let me do it. 348 00:34:31,800 --> 00:34:35,160 If Chaiyan sees this, he will laugh at me. 349 00:34:36,600 --> 00:34:40,240 I can't even do something like this by myself. 350 00:34:41,160 --> 00:34:44,000 How can I live without him? 351 00:34:46,840 --> 00:34:47,960 Thit. 352 00:34:52,720 --> 00:34:54,040 I am afraid. 353 00:34:56,320 --> 00:34:58,800 I am afraid that I can't raise my child alone. 354 00:35:02,240 --> 00:35:06,120 If he has a new wife and baby, then how will I live? 355 00:35:14,360 --> 00:35:15,560 I am here. 356 00:35:16,120 --> 00:35:17,360 You still have me. 357 00:35:17,760 --> 00:35:19,360 You don't have to be afraid of anything. 358 00:35:20,360 --> 00:35:23,600 But I can't even do something like this! 359 00:35:26,040 --> 00:35:28,280 I can't live without him. 360 00:35:30,720 --> 00:35:32,680 He is so cruel. 361 00:35:33,320 --> 00:35:35,480 He made me unable to live without him... 362 00:35:35,680 --> 00:35:37,080 and then he just leaves. 363 00:35:39,240 --> 00:35:43,440 I just found out that having attachment can kill someone. 364 00:35:44,680 --> 00:35:47,280 Why is he so cruel? 365 00:35:50,680 --> 00:35:52,560 Is there even a minute... 366 00:35:54,160 --> 00:35:55,880 where he thinks that... 367 00:35:57,280 --> 00:36:01,000 there is someone who loves him right here? 368 00:36:17,400 --> 00:36:19,130 My mum asked me to return... 369 00:36:19,240 --> 00:36:21,360 the land deed that was auctioned back to you. 370 00:36:26,480 --> 00:36:28,040 I can't take it. 371 00:36:28,920 --> 00:36:31,000 I don't have the funds to buy it back. 372 00:36:32,000 --> 00:36:34,160 You don't have to buy it back. 373 00:36:35,120 --> 00:36:37,400 The land was auctioned off... 374 00:36:37,800 --> 00:36:41,080 because you didn't have your daughter to help lessen the burden. 375 00:36:42,360 --> 00:36:44,480 I took her away from you. 376 00:36:44,960 --> 00:36:46,960 I just want to compensate that... 377 00:36:47,240 --> 00:36:50,400 by doing the duty of your daughter, that's all. 378 00:37:00,160 --> 00:37:02,640 Please continue living here comfortably. 379 00:37:03,200 --> 00:37:05,280 You don't have to move anywhere. 380 00:37:07,240 --> 00:37:09,120 But this is too much. 381 00:37:09,560 --> 00:37:11,040 I can't accept it. 382 00:37:13,680 --> 00:37:15,800 If you want to compensate for things, 383 00:37:16,840 --> 00:37:19,360 then what I want... 384 00:37:19,800 --> 00:37:22,720 is not the land or the house. 385 00:37:26,120 --> 00:37:28,360 I want another daughter. 386 00:37:29,560 --> 00:37:31,920 If you can be my daughter, 387 00:37:32,920 --> 00:37:35,240 then it will help Tiw. 388 00:37:37,480 --> 00:37:39,360 You don't detest me? 389 00:37:41,280 --> 00:37:45,480 Both of our families have no one left. 390 00:37:46,680 --> 00:37:48,160 I am also lonely. 391 00:37:49,720 --> 00:37:51,600 I want a daughter. 392 00:37:57,800 --> 00:38:00,480 Can you be this mother's daughter? 393 00:38:26,840 --> 00:38:28,440 Thank you... 394 00:38:29,520 --> 00:38:31,200 for showing me kindness. 395 00:39:55,080 --> 00:39:57,000 Jeerawat is pregnant with Chaiyan's child. 396 00:40:07,240 --> 00:40:11,600 I just found out that having attachment can kill someone. 397 00:40:12,680 --> 00:40:16,520 Is there even a minute where he thinks that... 398 00:40:17,120 --> 00:40:20,800 there is someone who loves him right here? 399 00:41:03,080 --> 00:41:05,280 It's good you are staying here to recover your health. 400 00:41:05,360 --> 00:41:08,240 You are still unwell and living alone is not good. 401 00:41:08,400 --> 00:41:11,120 I can help to take care of you when you stay here. 402 00:41:11,960 --> 00:41:13,760 I have become a burden to you as well. 403 00:41:14,360 --> 00:41:17,920 Why are you being considerate? Consider it as keeping me company. 404 00:41:18,280 --> 00:41:19,520 Have a seat. 405 00:41:22,480 --> 00:41:26,000 Which room are you staying? I will bring the bags for you. 406 00:41:26,320 --> 00:41:28,200 It's alright, Jane. I can do it myself. 407 00:41:28,680 --> 00:41:30,560 I will help to prepare the room for you. 408 00:41:31,160 --> 00:41:33,560 Then I will go bring the bags. 409 00:41:33,880 --> 00:41:35,400 Jane! It's alright! 410 00:41:35,560 --> 00:41:37,440 It's okay, Thit. It's very easy. 411 00:41:39,960 --> 00:41:42,000 Jane seems to be very worried about you. 412 00:41:42,200 --> 00:41:43,960 So she wants to take a good care of you. 413 00:41:44,680 --> 00:41:45,760 Auntie. 414 00:41:46,360 --> 00:41:49,600 I came to stay here as an excuse. 415 00:41:50,400 --> 00:41:52,600 You don't like being taking care of? 416 00:41:57,480 --> 00:41:58,600 I'll be right back. 417 00:42:02,800 --> 00:42:05,720 The person you want to see doesn't dare to come. 418 00:42:06,360 --> 00:42:10,040 But the person you don't want to come, you don't dare to refuse her. 419 00:42:12,320 --> 00:42:14,280 How long will you stay silent? 420 00:42:25,280 --> 00:42:26,640 Are you okay, Thit? 421 00:42:35,840 --> 00:42:38,080 A change of scenery is good. 422 00:42:38,440 --> 00:42:42,080 It's nice here with plenty of places to walk. 423 00:42:50,280 --> 00:42:53,280 -Whoever is slow won't get any! -Hey, kids! 424 00:42:53,360 --> 00:42:56,040 -Where are you going? -To get money! 425 00:42:56,760 --> 00:42:57,960 Money? 426 00:43:00,280 --> 00:43:01,440 Money from where? 427 00:43:05,880 --> 00:43:08,280 Alright, clean it well. 428 00:43:08,520 --> 00:43:10,480 You must get every spot. 429 00:43:10,800 --> 00:43:14,360 If it isn't clean, your money will be cut. 430 00:43:14,880 --> 00:43:16,440 Do you want your money to be cut? 431 00:43:17,320 --> 00:43:18,520 Hey... 432 00:43:20,320 --> 00:43:21,840 Clean it well! 433 00:43:29,240 --> 00:43:32,840 At the top, everyone! The middle too! 434 00:43:38,040 --> 00:43:40,040 Clean it well! 435 00:43:41,640 --> 00:43:43,640 That's Jee. 436 00:43:46,840 --> 00:43:49,000 Wait, not yet. 437 00:43:51,280 --> 00:43:52,920 Four against two, it's not fair. 438 00:43:55,600 --> 00:43:56,680 Be careful! 439 00:44:16,480 --> 00:44:18,880 We came to see what the noise was all about. 440 00:44:18,960 --> 00:44:20,880 It looks like a lot of fun. 441 00:44:28,640 --> 00:44:29,960 Do you want to join us? 442 00:44:31,280 --> 00:44:32,400 Go ahead. 443 00:44:33,520 --> 00:44:34,840 I don't want to bother. 444 00:44:40,800 --> 00:44:42,080 Then excuse us. 445 00:44:43,400 --> 00:44:44,880 Thit, be careful. 446 00:44:46,120 --> 00:44:47,240 Carefully. 447 00:44:55,960 --> 00:44:57,080 Jee. 448 00:45:45,000 --> 00:45:47,080 You look so much better now. 449 00:45:50,480 --> 00:45:52,640 It seems like you got a good nurse. 450 00:45:56,400 --> 00:45:57,520 What about you? 451 00:45:58,800 --> 00:46:00,560 You just got a divorce... 452 00:46:01,080 --> 00:46:02,960 and now you are so happy with someone new. 453 00:46:03,280 --> 00:46:04,760 You don't care about Piak's feelings? 454 00:46:04,920 --> 00:46:07,000 Has infatuation made you this blind and selfish? 455 00:46:07,080 --> 00:46:08,480 Don't take it out on me! 456 00:46:08,800 --> 00:46:10,360 What about the things you did to Jee? 457 00:46:10,760 --> 00:46:12,920 It was very generous, young man. 458 00:46:13,000 --> 00:46:14,360 Why are you aggravating me? 459 00:46:15,680 --> 00:46:17,840 You can't take it when I'm about to start over with Jee... 460 00:46:17,920 --> 00:46:19,960 even though you already have someone. 461 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 This is what they call... 462 00:46:22,680 --> 00:46:24,880 -being possessive. -I am not possessive. 463 00:46:26,920 --> 00:46:28,360 You can do whatever you want to do. 464 00:46:29,480 --> 00:46:30,680 Are you sure? 465 00:46:36,600 --> 00:46:38,200 Let me warn you again. 466 00:46:38,600 --> 00:46:42,000 If you don't repent, you will regret it for the rest of your life. 467 00:46:43,000 --> 00:46:44,080 I don't think so. 468 00:46:44,400 --> 00:46:47,960 I'm confident that there is someone who's going to regret it more than me! 469 00:46:52,600 --> 00:46:54,120 Drink some water first. 470 00:46:55,240 --> 00:46:58,320 I think it would be better to use the water to cool down the fire in Thit. 471 00:46:59,240 --> 00:47:03,049 Before he explodes to death first. 472 00:47:08,560 --> 00:47:09,920 Did you guys argue? 473 00:47:10,600 --> 00:47:12,920 He is blindly infatuated. 474 00:47:14,000 --> 00:47:17,800 So he really is seeing Jee? 475 00:47:37,800 --> 00:47:39,000 Be careful! 476 00:47:41,720 --> 00:47:43,040 Then excuse us. 477 00:47:44,480 --> 00:47:45,880 Thit, be careful. 478 00:48:11,000 --> 00:48:12,400 Hey, you! 479 00:48:13,240 --> 00:48:14,960 His house is just around the corner. 480 00:48:15,080 --> 00:48:17,840 If you miss him, then just go see him. 481 00:48:19,640 --> 00:48:21,240 What nonsense are you talking about? 482 00:48:22,360 --> 00:48:24,680 Hey, it's about the person you are thinking about. 483 00:48:24,760 --> 00:48:28,120 You came to a far place and you still met him. 484 00:48:28,320 --> 00:48:31,920 If it's not fate, then what is it? 485 00:48:34,000 --> 00:48:35,360 It's not funny, Teacher. 486 00:48:36,640 --> 00:48:38,880 'It's not funny, Teacher.' 487 00:48:39,640 --> 00:48:43,600 You have such a smart mouth with me, but with him you are tongue tied. 488 00:48:49,040 --> 00:48:51,080 You are my breath. 489 00:48:51,160 --> 00:48:54,480 From now on I can't live without you. 490 00:48:54,560 --> 00:48:57,040 My life will begin again... 491 00:48:57,120 --> 00:48:58,120 Teacher! 492 00:48:58,480 --> 00:49:02,120 What? I am practising my singing! 493 00:49:02,360 --> 00:49:05,240 I think I will be singing at your wedding. 494 00:49:06,960 --> 00:49:08,960 You are my breath. 495 00:49:09,040 --> 00:49:12,160 From now on I can't live without you. 496 00:49:12,240 --> 00:49:14,720 My life will begin again. 497 00:49:14,800 --> 00:49:17,280 From not having anyone... 498 00:50:25,800 --> 00:50:26,920 You... 499 00:50:33,040 --> 00:50:34,440 You have gotten much better. 500 00:50:36,240 --> 00:50:37,560 I am happy for you. 501 00:50:41,280 --> 00:50:42,760 What happened to your mother? 502 00:50:48,120 --> 00:50:50,000 My mum has solved the problem for me. 503 00:50:51,560 --> 00:50:54,400 By getting rid of your stepfather from your life? 504 00:50:57,000 --> 00:50:59,680 You intended to get revenge on Sitta for me, right? 505 00:51:02,520 --> 00:51:03,720 If I say yes, 506 00:51:05,520 --> 00:51:07,280 would the score be even? 507 00:51:08,480 --> 00:51:09,600 Be even? 508 00:51:11,680 --> 00:51:13,720 If my mother goes to jail because of me, 509 00:51:16,120 --> 00:51:17,600 then can it be considered as... 510 00:51:18,120 --> 00:51:20,280 our compensation to you? 511 00:51:22,960 --> 00:51:24,440 Your girlfriend's life... 512 00:51:26,160 --> 00:51:27,960 and my mother's future, 513 00:51:30,280 --> 00:51:32,320 can it compensate for each other? 514 00:51:36,240 --> 00:51:37,360 Jee. 515 00:51:41,800 --> 00:51:43,000 I beg you. 516 00:51:45,840 --> 00:51:48,160 I beg that everything can end here. 517 00:51:50,000 --> 00:51:51,080 End? 518 00:51:54,600 --> 00:51:55,800 What do you mean? 519 00:51:59,280 --> 00:52:01,240 We have lost more than enough. 520 00:52:01,920 --> 00:52:04,080 And we each should start a new life. 521 00:52:05,080 --> 00:52:06,640 I beg that this... 522 00:52:09,200 --> 00:52:10,960 will be the last... 523 00:52:12,240 --> 00:52:13,920 wave that passed by us. 524 00:52:16,000 --> 00:52:18,160 I want you to have a good life. 525 00:52:18,680 --> 00:52:20,240 A complete life... 526 00:52:20,800 --> 00:52:23,400 like you had before meeting me. 527 00:52:31,400 --> 00:52:33,280 Please forgive me, Sathit. 528 00:52:49,240 --> 00:52:50,640 Without me, 529 00:52:51,600 --> 00:52:53,600 your life would be much better than this, right? 530 00:53:14,560 --> 00:53:16,280 I am glad that we got to know each other. 531 00:53:18,160 --> 00:53:20,160 Even if it wasn't such a good time, 532 00:53:25,000 --> 00:53:26,720 but I will cherish it. 533 00:53:31,320 --> 00:53:33,120 Take a good care of yourself. 534 00:53:34,720 --> 00:53:37,440 It's time for you to be happy. 535 00:54:33,120 --> 00:54:36,600 I have never submitted to anyone. 536 00:54:36,680 --> 00:54:40,040 Why must I submit to you? 537 00:54:40,120 --> 00:54:43,840 My weakness is you, 538 00:54:43,920 --> 00:54:47,400 so I must always lose. 539 00:54:47,480 --> 00:54:50,760 I should hate you. 540 00:54:50,840 --> 00:54:54,760 And not endure it. 541 00:54:54,840 --> 00:55:00,120 But, what reason does my heart have? 542 00:55:00,200 --> 00:55:04,000 Don't tell me I still have feelings for you, 543 00:55:04,080 --> 00:55:07,760 still love someone who is cruel. 544 00:55:07,840 --> 00:55:14,840 It is not true that you are still in my heart, right? 545 00:55:14,960 --> 00:55:18,360 My heart was fragile. 546 00:55:18,440 --> 00:55:22,680 It was a moment of weakness. 547 00:55:22,760 --> 00:55:27,480 There is no solution for my heart. 548 00:55:27,560 --> 00:55:31,280 For us to love each other. 549 00:55:41,800 --> 00:55:45,720 Don't tell me I still have feelings for you, 550 00:55:45,760 --> 00:55:49,600 still love someone who is cruel. 551 00:55:49,680 --> 00:55:56,560 It is not true that you are still in my heart, right? 552 00:55:56,640 --> 00:56:00,040 My heart was fragile. 553 00:56:00,160 --> 00:56:04,160 It was a moment of weakness. 554 00:56:05,040 --> 00:56:07,880 Solve the problem and don't let it happen again. 555 00:56:08,040 --> 00:56:09,960 It's a waste of time and cues. 556 00:56:10,080 --> 00:56:12,274 -Okay. -Alright. 557 00:56:13,640 --> 00:56:14,920 Good luck. 558 00:56:17,680 --> 00:56:18,680 There's another thing, 559 00:56:18,760 --> 00:56:21,800 the scene we shot yesterday where the lighting was dim, 560 00:56:21,880 --> 00:56:23,880 you wanted to reshoot it, right? 561 00:56:24,200 --> 00:56:26,400 -Then reshoot it. -Okay. 562 00:56:48,440 --> 00:56:49,640 Where are you going? 563 00:56:50,240 --> 00:56:51,800 Why do you care? 564 00:56:53,840 --> 00:56:56,080 Are you going abroad to travel or what? 565 00:56:56,840 --> 00:56:58,920 Wherever I go or whenever I die, it's my business. 566 00:56:59,760 --> 00:57:01,720 Use your time for your own business. 567 00:57:20,480 --> 00:57:21,840 Hello, Father. 568 00:57:23,560 --> 00:57:24,960 Is Piak going abroad? 569 00:57:25,800 --> 00:57:27,680 Yes, what's the matter? 570 00:57:28,880 --> 00:57:32,200 I want to know why she's going and with whom. 571 00:57:33,640 --> 00:57:36,920 Or is she going there because she doesn't want to see me? 572 00:57:39,360 --> 00:57:42,160 Then do you think it is easy for her... 573 00:57:42,360 --> 00:57:44,880 to endure seeing your face here everyday? 574 00:57:48,360 --> 00:57:51,080 She doesn't have to try so hard to avoid me. 575 00:57:52,200 --> 00:57:53,960 If she doesn't want to see my face, 576 00:57:55,200 --> 00:57:56,720 then I will be the one to go. 577 00:57:57,880 --> 00:57:59,560 I don't want to trouble her. 578 00:58:03,160 --> 00:58:05,120 Why do you care? 579 00:58:05,440 --> 00:58:06,960 Why do you pay any attention? 580 00:58:07,800 --> 00:58:09,680 Don't pretend to say nice things. 581 00:58:10,800 --> 00:58:13,920 If you are worried about her, then why did you even leave her? 582 00:58:33,560 --> 00:58:34,640 Auntie. 583 00:58:34,960 --> 00:58:36,480 Hello, Jee. 584 00:58:36,960 --> 00:58:39,440 I went to the market with Teacher this morning. 585 00:58:39,520 --> 00:58:41,640 He said the dessert from this shop is very delicious. 586 00:58:41,760 --> 00:58:44,160 So I bought some for you and the kids. 587 00:58:45,360 --> 00:58:46,720 Thank you. 588 00:58:49,360 --> 00:58:51,200 Jee, you are just in time. 589 00:58:51,360 --> 00:58:53,840 I just made some lotus wrap. 590 00:58:54,560 --> 00:58:58,760 Can you see? I got the lotus flowers from around here. 591 00:59:00,200 --> 00:59:01,600 This here... 592 00:59:02,400 --> 00:59:04,000 Can you eat it? 593 00:59:09,680 --> 00:59:11,960 It smells so nice. We can eat this? 594 00:59:12,080 --> 00:59:14,880 Of course, it's delicious too. 595 00:59:15,280 --> 00:59:16,440 Really? 596 00:59:30,600 --> 00:59:33,200 Then add some sauce. 597 00:59:36,840 --> 00:59:39,000 Here, open your mouth. 598 00:59:42,040 --> 00:59:43,760 How is it? Is it delicious? 599 00:59:45,120 --> 00:59:47,080 It's very delicious! 600 00:59:47,560 --> 00:59:48,800 It's very sweet! 601 00:59:50,840 --> 00:59:52,400 It's very delicious. 602 00:59:52,960 --> 00:59:57,240 Then you can take this tray back with you. 603 00:59:57,360 --> 00:59:59,240 Share it with Teacher Arie too. 604 01:00:00,120 --> 01:00:01,920 Thank you very much, Auntie. 605 01:00:04,440 --> 01:00:07,080 And this is for Thit. 606 01:00:08,920 --> 01:00:11,000 He likes to eat it as well. 607 01:00:11,120 --> 01:00:14,720 He will be tired and hungry from his exercise. 608 01:00:16,680 --> 01:00:19,400 Then excuse me first. 609 01:00:19,520 --> 01:00:21,440 I will come back another day. 610 01:00:23,240 --> 01:00:24,320 Thank you. 611 01:00:24,720 --> 01:00:25,720 Alright. 612 01:01:03,280 --> 01:01:04,600 You can go first. 613 01:01:19,240 --> 01:01:20,640 Don't come here again. 614 01:01:25,280 --> 01:01:26,560 If you say that... 615 01:01:27,360 --> 01:01:29,320 you want me to start a new life... 616 01:01:30,920 --> 01:01:32,400 and be happy... 617 01:01:33,480 --> 01:01:35,400 like before you came into my life, 618 01:01:37,080 --> 01:01:38,400 then you should go. 619 01:01:39,600 --> 01:01:41,280 Leave the lives of everyone here. 620 01:01:42,440 --> 01:01:43,800 If you are still here, 621 01:01:44,800 --> 01:01:46,760 then I will never forget what happened... 622 01:01:48,000 --> 01:01:49,960 and the feelings from it. 623 01:01:58,520 --> 01:01:59,720 I understand. 624 01:02:16,600 --> 01:02:18,160 Can I talk to you? 625 01:02:25,800 --> 01:02:28,480 You said you won't seek vengeance on this family anymore. 626 01:02:28,960 --> 01:02:30,840 Then why did you chase Jee away? 627 01:02:33,240 --> 01:02:34,920 I don't want her to get involved anymore. 628 01:02:36,480 --> 01:02:37,880 So everything can finally end. 629 01:02:38,160 --> 01:02:41,200 But I think the person who doesn't want it to end is you. 630 01:02:50,480 --> 01:02:53,360 You said you won't take vengeance on this family anymore, Thit. 631 01:02:54,360 --> 01:02:55,920 But I didn't do this. 632 01:02:56,560 --> 01:02:59,800 I just gave the evidence to the authorities. 633 01:03:00,600 --> 01:03:02,800 This has nothing to do with me anymore. 634 01:03:05,520 --> 01:03:07,120 Alright then. 635 01:03:08,960 --> 01:03:10,520 Because I can't stand it... 636 01:03:10,760 --> 01:03:14,560 seeing you stomp on them while they are always helping us. 637 01:03:28,560 --> 01:03:30,840 Actually, I am in debt. 638 01:03:31,240 --> 01:03:34,000 This house was being auctioned from the day Tiw passed away. 639 01:03:34,520 --> 01:03:37,320 But Jee and her mother returned this house to me... 640 01:03:37,560 --> 01:03:40,840 because they can't bear to see me homeless. 641 01:03:41,560 --> 01:03:43,040 Now do you know... 642 01:03:43,320 --> 01:03:46,160 why I want you to stop your vengeance towards them? 643 01:03:56,560 --> 01:03:58,240 I never knew this. 644 01:03:58,640 --> 01:04:00,200 She has helped me... 645 01:04:00,400 --> 01:04:03,080 without me ever asking for her help. 646 01:04:04,160 --> 01:04:08,280 But Jee said that she was just doing the duty of Tiw. 647 01:04:11,720 --> 01:04:13,120 I don't know... 648 01:04:13,400 --> 01:04:18,240 if her mistake and her merit can compensate for each other. 649 01:04:19,040 --> 01:04:22,320 All I know is that while you were trying to bring her down, 650 01:04:22,520 --> 01:04:25,280 she has done everything to protect us. 651 01:04:27,960 --> 01:04:29,240 In this matter, 652 01:04:30,400 --> 01:04:34,040 if there is someone who still hasn't repent, 653 01:04:34,960 --> 01:04:38,440 then that person is you for not opening your heart. 654 01:05:22,080 --> 01:05:23,440 I don't think it's karma. 655 01:05:23,520 --> 01:05:27,040 The person who got justice for you was Jeerawat. 656 01:05:27,360 --> 01:05:29,760 She went after Sitta. 657 01:05:30,040 --> 01:05:33,120 I don't think it was a coincidence that he died the same day. 658 01:05:43,000 --> 01:05:44,160 You think... 659 01:05:45,200 --> 01:05:47,040 Jee did it to get revenge for me? 660 01:05:47,560 --> 01:05:49,280 You know her better than me. 661 01:05:49,520 --> 01:05:50,760 Do you think... 662 01:05:50,960 --> 01:05:54,320 she can do that much for you? 663 01:06:16,840 --> 01:06:18,240 She has helped me... 664 01:06:18,600 --> 01:06:21,160 without me ever asking for her help. 665 01:06:21,400 --> 01:06:25,480 But Jee said that she was just doing the duty of Tiw. 666 01:07:06,120 --> 01:07:07,360 I don't know... 667 01:07:07,520 --> 01:07:12,200 if her mistake and her merit can compensate for each other. 668 01:07:12,560 --> 01:07:15,160 All I know is that while you were trying to bring her down, 669 01:07:15,440 --> 01:07:17,920 she has done everything to protect us. 670 01:07:18,080 --> 01:07:20,920 Then that person is you for not opening your heart. 671 01:07:37,000 --> 01:07:38,400 Your girlfriend's life... 672 01:07:39,320 --> 01:07:40,960 and my mother's future, 673 01:07:41,840 --> 01:07:44,080 can it compensate for each other? 674 01:07:46,200 --> 01:07:48,640 I beg that everything can end here. 675 01:07:50,320 --> 01:07:52,360 We have lost more than enough. 676 01:07:53,200 --> 01:07:55,400 And we each should start a new life. 677 01:07:58,240 --> 01:07:59,920 I beg that this... 678 01:08:01,080 --> 01:08:02,800 will be the last... 679 01:08:04,160 --> 01:08:05,840 wave that passed by us. 680 01:08:07,120 --> 01:08:09,200 I want you to have a good life. 681 01:08:09,840 --> 01:08:11,480 A complete life... 682 01:08:11,880 --> 01:08:14,560 like you had before meeting me. 683 01:08:16,080 --> 01:08:17,960 Please forgive me, Sathit. 684 01:08:20,080 --> 01:08:23,160 I tried not to love. 685 01:08:23,800 --> 01:08:27,360 I tried to restrain my heart. 686 01:08:28,160 --> 01:08:31,880 The more my heart struggles, the more I can't hold back. 687 01:08:31,960 --> 01:08:34,960 I love you with all my heart. 688 01:08:35,040 --> 01:08:38,240 I tried not to think about you. 689 01:08:38,760 --> 01:08:42,360 I tried to divert my attention. 690 01:08:43,160 --> 01:08:45,920 But in the end, 691 01:08:46,000 --> 01:08:51,320 my heart is lost to someone that I shouldn't have. 692 01:08:51,400 --> 01:08:55,280 The more I restrain my heart, the more it wavers. 693 01:08:55,360 --> 01:08:59,040 Why does it have to be like that? 694 01:08:59,120 --> 01:09:02,320 I want to erase the attachment... 695 01:09:02,400 --> 01:09:05,480 that I feel for you. 696 01:09:05,560 --> 01:09:09,200 I don't understand that the more it hurts, the more I love. 697 01:09:09,280 --> 01:09:13,000 The more I hate you, the more I see you. 698 01:09:13,080 --> 01:09:15,240 Why do I have to love you? 699 01:09:15,320 --> 01:09:19,880 I asked my own heart for the reason why. 700 01:09:19,960 --> 01:09:23,640 I shouldn't love you. 701 01:09:23,720 --> 01:09:26,960 Can you disappear from my life? 702 01:09:27,040 --> 01:09:28,160 Yes, Thit. 703 01:09:29,840 --> 01:09:31,680 I know the lawyer over there. 704 01:09:32,440 --> 01:09:36,680 I will contact and ask them if they will allow us to help. 705 01:09:38,800 --> 01:09:40,360 Alright. 706 01:09:41,560 --> 01:09:44,320 I will inform you about the updates later. 707 01:09:44,480 --> 01:09:45,520 Alright. 708 01:09:47,600 --> 01:09:49,800 What does Thit wants you to help with? 709 01:09:50,120 --> 01:09:52,920 He wants us to help Madam Jariya's case. 710 01:09:53,080 --> 01:09:55,120 He wants her to fight the case. 711 01:09:55,560 --> 01:09:57,920 Hey, don't tell me that... 712 01:09:58,040 --> 01:10:00,400 Thit wants to help Jee's mother? 713 01:11:22,520 --> 01:11:23,720 Thit. 714 01:11:24,160 --> 01:11:26,200 Are you secretly watching Jee? 715 01:11:34,480 --> 01:11:35,520 Yes. 716 01:11:36,280 --> 01:11:37,640 I am watching Jee. 717 01:11:38,160 --> 01:11:40,360 Why are you secretly watching her? 718 01:11:41,240 --> 01:11:43,640 Did you argue with her? 719 01:11:55,480 --> 01:11:57,120 Because I was horrible. 720 01:12:00,000 --> 01:12:01,800 So I don't dare to go near her. 721 01:12:11,840 --> 01:12:13,840 I am sorry for coming here. 722 01:12:14,800 --> 01:12:17,520 I just wanted to return the tray to Aunt Wadee... 723 01:12:18,200 --> 01:12:19,800 and say my farewell to her. 724 01:12:20,440 --> 01:12:22,400 I won't come here again after this. 725 01:12:23,040 --> 01:12:24,480 -I... -If Auntie wants you here, 726 01:12:24,680 --> 01:12:25,960 then you can come. 727 01:12:27,840 --> 01:12:30,120 The person who is making everyone here uncomfortable... 728 01:12:30,880 --> 01:12:32,360 is not you. 729 01:12:35,080 --> 01:12:36,400 It is me. 730 01:12:42,480 --> 01:12:44,080 If Auntie is not here, 731 01:12:45,520 --> 01:12:47,120 then I am going first. 732 01:12:56,800 --> 01:13:00,520 It seems like Jee won't forgive you so easily. 733 01:13:28,600 --> 01:13:30,520 Then I will take my leave now. 734 01:13:30,840 --> 01:13:32,320 -Goodbye. -Goodbye. 735 01:13:35,440 --> 01:13:37,160 There is no problem, right? 736 01:13:37,800 --> 01:13:40,960 We have to wait for the hearing. 737 01:13:41,880 --> 01:13:45,600 Thit and I think we have a chance to persuade the court. 738 01:13:46,680 --> 01:13:47,680 Yes. 739 01:13:47,760 --> 01:13:49,280 -Please wait. -Yes? 740 01:13:50,120 --> 01:13:54,560 Why is Sathit suddenly helping me? 741 01:13:56,480 --> 01:13:59,160 Thit wants to help you fight for the case. 742 01:13:59,480 --> 01:14:02,680 This is because he knows that you were your husband's victim as well. 743 01:14:05,240 --> 01:14:06,920 Please tell Sathit... 744 01:14:07,120 --> 01:14:11,640 that if he really wants to help me, then please help Jee. 745 01:14:12,880 --> 01:14:15,200 I am not anyone's victim. 746 01:14:15,320 --> 01:14:17,320 I did it all to myself. 747 01:14:17,440 --> 01:14:20,480 But the real victim here is Jee. 748 01:14:20,640 --> 01:14:22,240 If it wasn't because of me, 749 01:14:22,520 --> 01:14:25,960 Jee wouldn't be involved in that accident that night. 750 01:14:26,400 --> 01:14:27,920 The accident? 751 01:14:28,760 --> 01:14:32,920 Tell Sathit that he doesn't need to help me with the defense. 752 01:14:33,320 --> 01:14:36,520 But I just want him to try and understand Jee. 753 01:14:37,920 --> 01:14:40,160 If Jee wasn't drugged that night, 754 01:14:40,560 --> 01:14:43,360 then she wouldn't have hit and killed his girlfriend. 755 01:14:44,280 --> 01:14:46,080 She was drugged? 756 01:14:46,680 --> 01:14:49,160 You are telling me that... 757 01:14:49,480 --> 01:14:52,200 Jee was drugged when she was driving that car? 758 01:14:52,280 --> 01:14:53,440 Yes. 759 01:14:53,800 --> 01:14:56,160 Sitta drugged Jee forcefully, 760 01:14:56,280 --> 01:14:58,760 so she drove off without being fully conscious. 761 01:14:59,240 --> 01:15:02,640 Sitta was the real culprit in this case. 762 01:15:02,840 --> 01:15:04,960 Jee was just a victim. 763 01:15:05,560 --> 01:15:10,280 We tried to protect Jee because we know that... 764 01:15:10,680 --> 01:15:13,520 she is not the real guilty person here. 765 01:15:20,480 --> 01:15:23,080 If Jee wasn't persecuted back then... 766 01:15:23,320 --> 01:15:26,160 and Thit had no evidence from the CCTV, 767 01:15:26,360 --> 01:15:30,080 why is he so certain that it was Jee who drove the car? 768 01:15:30,560 --> 01:15:35,160 Thit said he heard Jee's voice through the phone during the accident. 769 01:15:36,760 --> 01:15:40,360 So he believed that Jee was the murderer from then on? 770 01:15:41,320 --> 01:15:43,560 This matter has left a deep impression in Thit's heart. 771 01:15:44,280 --> 01:15:46,440 He is a lawyer, 772 01:15:46,520 --> 01:15:49,320 but he couldn't catch the real person that killed his girlfriend. 773 01:15:49,520 --> 01:15:53,400 That is why he keeps looking at Jee in a bad light. 774 01:15:54,360 --> 01:15:57,360 Then, how come you have accepted it already? 775 01:15:58,160 --> 01:16:00,400 It's because I know it was an accident. 776 01:16:00,680 --> 01:16:03,080 Jee didn't intend to kill anyone. 777 01:16:03,360 --> 01:16:06,640 If Thit can accept that it was unintentional and just an accident, 778 01:16:06,920 --> 01:16:10,200 then he will see Jee's goodness like I have. 779 01:16:10,720 --> 01:16:13,520 Then he won't close himself off like what's he doing right now. 780 01:16:17,520 --> 01:16:19,840 Do you eat lotus wrap? 781 01:16:20,280 --> 01:16:24,360 Jee likes it very much. She said it makes her regain her appetite. 782 01:16:25,920 --> 01:16:28,160 Excuse me, I need to go to the kitchen. 783 01:16:33,440 --> 01:16:34,760 Close himself off? 784 01:16:36,400 --> 01:16:38,280 What does she mean? 785 01:17:00,280 --> 01:17:01,840 Is this enough? 786 01:17:02,120 --> 01:17:03,960 Pick them everyday, I will buy it. 787 01:17:04,040 --> 01:17:05,400 Okay, sure. 788 01:17:37,720 --> 01:17:39,560 Why is he buying lotus flowers? 789 01:17:47,600 --> 01:17:49,200 Is it that good? 790 01:17:50,080 --> 01:17:51,600 It's very delicious! 791 01:17:54,880 --> 01:17:56,640 Piak likes to eat it as well. 792 01:17:57,800 --> 01:18:00,800 If she sees this lotus wrap, she would love it very much. 793 01:18:02,560 --> 01:18:04,680 Then take some back to her. 794 01:18:06,400 --> 01:18:10,840 She would chase me away with the hose before she sees the lotus wrap. 795 01:18:16,920 --> 01:18:18,000 Chaiyan. 796 01:18:18,840 --> 01:18:20,240 I am sorry. 797 01:18:21,160 --> 01:18:22,800 It's because of me... 798 01:18:23,080 --> 01:18:25,040 that you and Piak are like this. 799 01:18:27,320 --> 01:18:28,720 It's not because of you. 800 01:18:29,840 --> 01:18:33,920 Even without you, we would still reach to this point. 801 01:18:36,800 --> 01:18:38,360 It's almost gone. 802 01:18:38,760 --> 01:18:41,080 I will get some more for you. 803 01:18:41,520 --> 01:18:42,640 Chaiyan. 804 01:18:43,960 --> 01:18:45,280 What is it, Jee? 805 01:19:00,200 --> 01:19:02,600 Jee, what is it? 806 01:19:03,880 --> 01:19:05,400 When I am hurting, 807 01:19:06,720 --> 01:19:08,400 you were always by my side. 808 01:19:08,760 --> 01:19:10,360 You would console me too. 809 01:19:10,720 --> 01:19:12,480 But when you are hurting, 810 01:19:13,160 --> 01:19:15,560 why won't you let me be beside you? 811 01:19:17,800 --> 01:19:20,080 -Jee. -Chaiyan. 812 01:19:21,280 --> 01:19:22,960 Don't tell me that... 813 01:19:23,760 --> 01:19:26,400 a man can't be weak in front of a woman? 814 01:19:28,040 --> 01:19:29,800 Because men have hearts too. 815 01:19:31,640 --> 01:19:33,240 And I know... 816 01:19:33,760 --> 01:19:35,840 that my friend's heart... 817 01:19:36,240 --> 01:19:37,840 is hurting very much. 818 01:19:44,800 --> 01:19:46,720 Piak is about to go abroad, Jee. 819 01:19:48,720 --> 01:19:50,840 She really is going to leave me. 820 01:20:48,440 --> 01:20:49,520 Thit. 821 01:20:58,360 --> 01:21:01,400 It's strange that Jee would be worried for Thit. 822 01:21:01,960 --> 01:21:03,720 Of course she is worried, Jane. 823 01:21:04,200 --> 01:21:06,680 Jee was the last person to speak to Thit before the incident. 824 01:21:06,760 --> 01:21:10,080 When the incident happened, Jee was on the phone with Sathit. 825 01:21:10,400 --> 01:21:12,440 Jee was very shocked. 826 01:21:12,680 --> 01:21:15,120 It's like someone has killed Sathit in front of her. 827 01:21:15,200 --> 01:21:17,080 But she couldn't do anything. 828 01:21:17,880 --> 01:21:19,960 Jee didn't intend to kill anyone. 829 01:21:20,480 --> 01:21:23,760 If Thit can accept that it was unintentional and just an accident, 830 01:21:24,120 --> 01:21:27,280 then he will see Jee's goodness like I have. 831 01:21:27,840 --> 01:21:30,560 Then he won't close himself off like what's he doing right now. 832 01:21:37,720 --> 01:21:39,840 Loving someone who killed his own girlfriend. 833 01:21:41,000 --> 01:21:42,800 How is that possible. 834 01:22:13,240 --> 01:22:17,360 Tell Sathit that he doesn't need to help me with the defense. 835 01:22:17,800 --> 01:22:20,880 But I just want him to try and understand Jee. 836 01:22:21,240 --> 01:22:23,400 If Jee wasn't drugged that night, 837 01:22:23,840 --> 01:22:26,320 then she wouldn't have hit and killed his girlfriend. 838 01:22:28,880 --> 01:22:30,480 If Jee is not guilty, 839 01:22:31,240 --> 01:22:33,280 then Thit can love Jee. 840 01:22:40,040 --> 01:22:41,200 Jane. 841 01:22:43,480 --> 01:22:44,880 What information do you have? 842 01:22:47,560 --> 01:22:51,120 These are Madam Jariya's statements to the police. 843 01:22:52,360 --> 01:22:54,200 What did she say? 844 01:22:54,920 --> 01:22:56,520 Does she wants to fight for her case? 845 01:23:02,400 --> 01:23:05,680 Thit, you seem very kind towards them. 846 01:23:09,880 --> 01:23:10,880 Well... 847 01:23:11,560 --> 01:23:13,520 Even strangers help each other more than this. 848 01:23:14,040 --> 01:23:15,880 They are people that I know. 849 01:23:16,160 --> 01:23:17,680 So how can I do nothing? 850 01:23:35,360 --> 01:23:36,480 How about it? 851 01:23:36,840 --> 01:23:39,480 -Can you film tomorrow? -Yes, I can. 852 01:23:39,920 --> 01:23:42,720 It's the closing scene tomorrow. I have to do it anyway. 853 01:23:43,640 --> 01:23:45,920 But don't worry, I have changed it already. 854 01:23:46,000 --> 01:23:49,520 I have asked them to change the scene where you have to fall. 855 01:23:50,200 --> 01:23:53,760 So there will only be verbal scenes and no action scenes tomorrow. 856 01:23:54,960 --> 01:23:57,160 You and the baby will be safe. 857 01:23:58,040 --> 01:23:59,840 Thank you very much, Chaiyan. 858 01:24:00,560 --> 01:24:04,000 I would be in trouble already without you always helping me. 859 01:24:04,760 --> 01:24:07,000 I am only doing what I can do to help. 860 01:24:07,240 --> 01:24:10,040 But when your belly gets big, I am afraid... 861 01:24:10,120 --> 01:24:12,040 No one will know about my baby. 862 01:24:12,560 --> 01:24:14,560 After this drama finishes tomorrow, 863 01:24:14,880 --> 01:24:16,760 I will leave this industry. 864 01:24:17,480 --> 01:24:18,600 What? 865 01:24:19,280 --> 01:24:20,520 I am tired. 866 01:24:21,000 --> 01:24:24,600 I don't want to live acting in a drama on and off camera anymore. 867 01:24:25,400 --> 01:24:27,360 I want a house somewhere... 868 01:24:27,560 --> 01:24:30,160 where no one knows me and my mother. 869 01:24:30,960 --> 01:24:33,360 I will start a new life with my mother there. 870 01:24:38,280 --> 01:24:40,440 Does Suki know about this? 871 01:24:58,760 --> 01:25:00,560 Oh my. 872 01:25:00,720 --> 01:25:02,280 Ever since I worked in this industry, 873 01:25:02,360 --> 01:25:05,480 I have seen many actresses and over a hundred pageant models. 874 01:25:05,960 --> 01:25:07,960 But my Jee is the most beautiful. 875 01:25:08,920 --> 01:25:10,800 You are complimenting me too much. 876 01:25:10,880 --> 01:25:12,520 No I'm not, I'm telling the truth. 877 01:25:12,640 --> 01:25:15,160 Otherwise, would the producers in Korea recruited you? 878 01:25:15,640 --> 01:25:17,600 I am so happy! 879 01:25:18,600 --> 01:25:19,680 What did you say? 880 01:25:19,761 --> 01:25:21,640 They just emailed me. 881 01:25:21,760 --> 01:25:24,720 A music studio in Korea wants to work with you. 882 01:25:25,040 --> 01:25:26,560 I want to scream! 883 01:25:26,640 --> 01:25:29,080 If they didn't want to keep this as a secret, 884 01:25:29,160 --> 01:25:33,280 I would have announced it throughout the country already. 885 01:25:33,720 --> 01:25:35,880 You will really be a shining star... 886 01:25:35,960 --> 01:25:38,880 and not a star dust like that Pim. 887 01:25:39,200 --> 01:25:43,040 Jee, they are coming to talk about the contract with us this Saturday. 888 01:25:45,160 --> 01:25:46,320 Suki. 889 01:25:47,600 --> 01:25:48,880 I am sorry. 890 01:25:49,840 --> 01:25:53,280 Jee, why are you apologising? You didn't do anything. 891 01:25:54,760 --> 01:25:57,360 I know that going international... 892 01:25:57,440 --> 01:26:00,680 is your dream and that would be your greatest accomplishment. 893 01:26:01,320 --> 01:26:04,160 But, I can't go to Korea. 894 01:26:05,440 --> 01:26:06,560 Why, Jee? 895 01:26:06,680 --> 01:26:09,520 This is such a rare opportunity and you want to turn it down? 896 01:26:09,600 --> 01:26:11,640 Everyone wants to work in Korea. 897 01:26:11,720 --> 01:26:13,000 I know. 898 01:26:14,520 --> 01:26:17,400 But, I really can't do it. 899 01:26:17,760 --> 01:26:19,720 After this drama is finished, 900 01:26:19,880 --> 01:26:21,360 I will leave this industry. 901 01:26:23,080 --> 01:26:24,360 Leave the industry? 902 01:26:24,440 --> 01:26:26,880 Jee, what are you saying? 903 01:26:27,200 --> 01:26:30,320 What happened? Are you angry at me? 904 01:26:30,400 --> 01:26:33,520 Did I accept to much work for you? I can clear it, Jee. 905 01:26:34,000 --> 01:26:35,560 No, Suki. 906 01:26:36,440 --> 01:26:37,560 It's not like that. 907 01:26:37,640 --> 01:26:40,040 Then why are you leaving the industry? 908 01:26:42,360 --> 01:26:43,680 I am pregnant. 909 01:26:45,360 --> 01:26:46,560 Pregnant? 910 01:26:54,440 --> 01:26:56,240 Suki! 911 01:26:56,320 --> 01:26:58,400 -Suki, don't go! -Jee, let me go! 912 01:26:59,520 --> 01:27:00,640 Suki! 913 01:27:01,280 --> 01:27:03,880 I am going to meet the person who calls himself a man! 914 01:27:04,240 --> 01:27:07,360 I will ask him if tormenting a woman to her death... 915 01:27:07,520 --> 01:27:10,400 can compensate for the life of a woman that's already dead? 916 01:27:11,040 --> 01:27:12,160 Suki! 917 01:27:12,280 --> 01:27:17,080 Will the woman come back to life if he does this? 918 01:27:17,360 --> 01:27:18,840 Suki. 919 01:27:19,200 --> 01:27:21,120 Please don't tell him. 920 01:27:21,720 --> 01:27:25,480 He doesn't know that I am pregnant and I don't want him to know. 921 01:27:29,920 --> 01:27:31,120 Jee. 922 01:27:32,080 --> 01:27:33,680 Everything that has happened, 923 01:27:34,240 --> 01:27:36,000 was because of me. 924 01:27:37,680 --> 01:27:40,200 I have repaid everything to him already. 925 01:27:41,440 --> 01:27:42,800 But the baby's life... 926 01:27:43,200 --> 01:27:45,040 is just an innocent life. 927 01:27:45,400 --> 01:27:48,200 This child is not involved in this hatred and vengeance. 928 01:27:50,840 --> 01:27:52,960 I just want the child to know that... 929 01:27:53,720 --> 01:27:55,600 he is born out of love. 930 01:27:57,040 --> 01:27:59,000 And I love him a lot too. 931 01:28:01,400 --> 01:28:03,880 You love the father too, right? 932 01:28:12,320 --> 01:28:13,600 It's alright, Jee. 933 01:28:14,320 --> 01:28:16,320 Even if your baby doesn't have a father, 934 01:28:17,800 --> 01:28:20,360 he has someone better than his father. 935 01:28:21,000 --> 01:28:23,000 He also has many more people that love him. 936 01:28:24,360 --> 01:28:26,840 At least he has me, Jee. 937 01:28:29,280 --> 01:28:30,960 Thank you, Suki. 938 01:28:31,720 --> 01:28:32,800 This is good. 939 01:28:33,680 --> 01:28:35,080 Someone that cruel... 940 01:28:35,720 --> 01:28:38,200 does not deserve to hear any good news. 941 01:28:44,200 --> 01:28:46,640 Let him live his life in darkness... 942 01:28:46,800 --> 01:28:48,800 because of his blind heart. 943 01:29:03,720 --> 01:29:04,800 Jee. 944 01:29:34,040 --> 01:29:35,560 Pulling out? 945 01:29:36,560 --> 01:29:40,880 She won't accept the drama even though it's a big project for the channel? 946 01:29:41,760 --> 01:29:43,000 Well... 947 01:29:44,840 --> 01:29:45,840 It's nothing actually. 948 01:29:45,920 --> 01:29:49,840 Jee has to stop all work because she has to take care of her mother. 949 01:29:49,920 --> 01:29:52,320 Besides, Jee's health is not that good either. 950 01:29:53,360 --> 01:29:56,440 If she is not well, what is exactly wrong with her? 951 01:29:56,880 --> 01:29:59,280 She has allergies. 952 01:29:59,560 --> 01:30:05,160 The doctor wants her to get treated abroad and she cannot come back here. 953 01:30:05,720 --> 01:30:07,120 Suki! 954 01:30:08,160 --> 01:30:10,160 I have been in this industry for a long time. 955 01:30:10,400 --> 01:30:14,960 It's way longer than before you wanted to be a manager. 956 01:30:15,120 --> 01:30:18,880 Do you want me to believe that a rising actress... 957 01:30:19,080 --> 01:30:22,280 wants to leave the industry because of her allergies? 958 01:30:23,760 --> 01:30:25,640 I am not exactly in the position to tell you. 959 01:30:25,720 --> 01:30:27,320 Then let me say it. 960 01:30:27,480 --> 01:30:29,480 Jee is pregnant, right? 961 01:30:42,200 --> 01:30:43,920 -Father. -I want to ask you something. 962 01:30:44,040 --> 01:30:46,240 And you have to answer like a man. 963 01:30:46,520 --> 01:30:48,240 Is Jee pregnant with your child? 964 01:30:51,040 --> 01:30:53,760 -You know about that? -I asked if the baby is yours? 965 01:30:57,680 --> 01:30:59,680 -No. -Are you sure? 966 01:31:00,800 --> 01:31:03,440 Even if I am a bad husband, but I believe... 967 01:31:03,520 --> 01:31:05,800 that I am more of a man than Thit. 968 01:31:06,200 --> 01:31:07,960 What does this have to do with Thit? 969 01:31:08,280 --> 01:31:10,600 Don't tell me that Thit... 970 01:31:11,160 --> 01:31:12,320 Hey, Chaiyan. 971 01:31:12,560 --> 01:31:15,320 Don't put the blame and responsibility to someone else... 972 01:31:15,400 --> 01:31:17,400 like how you are abandoning my grandchild. 973 01:31:18,880 --> 01:31:21,080 Grandchild? What grandchild? 974 01:31:21,240 --> 01:31:23,960 My grandchild! Your child! 975 01:31:25,360 --> 01:31:26,880 What are you saying? 976 01:31:27,080 --> 01:31:28,560 Chaiyan. 977 01:31:28,720 --> 01:31:31,920 Don't tell me that you really think Piak is not pregnant? 978 01:31:32,200 --> 01:31:35,640 If you do, then you are really a stupid husband! 979 01:31:42,360 --> 01:31:45,080 -Piak is pregnant? -Yes, she is pregnant! 980 01:31:47,040 --> 01:31:49,200 Should I curse at you or Piak? 981 01:31:49,800 --> 01:31:52,040 You guys are bickering back and forth... 982 01:31:52,120 --> 01:31:55,000 until your family life has crumbled down. 983 01:31:57,160 --> 01:32:00,040 And what are you standing here for? Why are you still here? 984 01:32:00,200 --> 01:32:02,080 Piak is about to get on the plane! 985 01:32:02,160 --> 01:32:04,800 If you want your wife and family back, then go stop her. 986 01:32:05,600 --> 01:32:07,400 -Yes. -Don't just say it, go! 987 01:32:07,600 --> 01:32:09,120 -Hurry! -Yes! 988 01:32:13,720 --> 01:32:16,480 -What is it? -Thank you, Father. 989 01:32:22,680 --> 01:32:24,200 Chaiyan! 990 01:32:26,360 --> 01:32:27,960 There is that brat too. 991 01:33:11,840 --> 01:33:13,640 -Hello. -Hello. 992 01:33:13,840 --> 01:33:16,640 -Where are you? -We are almost at the airport. 993 01:33:16,880 --> 01:33:19,160 Stop the car and wait there. 994 01:33:19,240 --> 01:33:20,440 Is it okay to do that? 995 01:33:21,040 --> 01:33:25,120 Yes, I will arrive soon. Just stop the car and don't do anything. 996 01:33:25,520 --> 01:33:28,160 Find an excuse and say that the car broke down or something. 997 01:33:28,360 --> 01:33:29,440 Okay? 998 01:33:38,560 --> 01:33:39,680 Hey. 999 01:33:41,120 --> 01:33:43,280 -Why are you stopping? -The car broke down. 1000 01:33:55,080 --> 01:33:56,120 It's all done. 1001 01:33:56,200 --> 01:33:59,800 Okay, good. I am on my way, just wait. 1002 01:34:11,280 --> 01:34:12,280 Hey. 1003 01:34:12,360 --> 01:34:14,240 It will be fixed in not more than 10 minutes. 1004 01:34:14,480 --> 01:34:16,520 I called the airport limo already. 1005 01:34:16,640 --> 01:34:18,640 -I won't wait. -It's really just 10 minutes. 1006 01:34:18,840 --> 01:34:20,960 What if I miss my flight? 1007 01:34:24,120 --> 01:34:26,000 See, the car's here. 1008 01:34:28,880 --> 01:34:32,320 Hey, move the luggages from this car to that car. 1009 01:34:32,400 --> 01:34:33,480 Okay. 1010 01:34:44,680 --> 01:34:45,680 Let's go. 1011 01:34:54,120 --> 01:34:56,880 Piak is about to leave. 1012 01:34:58,920 --> 01:35:01,840 -I will take the car first. -Hey... 1013 01:35:10,960 --> 01:35:13,960 Why do you have to go this far, Piak? 1014 01:35:16,200 --> 01:35:17,280 Chaiyan! 1015 01:35:17,480 --> 01:35:19,480 Hey, how did you get here? 1016 01:35:19,840 --> 01:35:21,400 Stop the car right now, Chaiyan. 1017 01:35:21,480 --> 01:35:24,160 Then why are you taking my child away, Piak? 1018 01:35:25,800 --> 01:35:26,800 Piak. 1019 01:35:27,600 --> 01:35:29,520 Do you hate me so much that... 1020 01:35:30,200 --> 01:35:32,640 you don't want the baby to have a father? 1021 01:35:33,400 --> 01:35:36,480 You have your other child. Why do you care about this baby? 1022 01:35:37,400 --> 01:35:39,800 I won't let this child share a father with someone else. 1023 01:35:39,880 --> 01:35:43,200 If he can't have a father to himself, it's better if he doesn't have one! 1024 01:35:54,920 --> 01:35:56,040 Piak! 1025 01:35:56,760 --> 01:36:00,080 Piak! Who told you that Jee is carrying my baby? 1026 01:36:01,200 --> 01:36:04,960 Do you think you can keep something as scandalous as this a secret? 1027 01:36:06,000 --> 01:36:07,000 Piak. 1028 01:36:07,120 --> 01:36:11,840 You divorced me because you wanted the baby all by yourself, right? 1029 01:36:12,200 --> 01:36:13,800 Tell me, Piak. 1030 01:36:17,440 --> 01:36:18,960 What are you doing, Piak? 1031 01:36:19,760 --> 01:36:21,640 -Where are you going? -Let go! 1032 01:36:21,720 --> 01:36:24,160 -Piak, listen to me first. -Chaiyan, let go! 1033 01:36:24,600 --> 01:36:25,680 No! 1034 01:36:26,400 --> 01:36:27,400 Piak! 1035 01:36:28,600 --> 01:36:31,080 Can you not use your temper? I beg you. 1036 01:36:31,640 --> 01:36:33,920 Can you stop bothering me? 1037 01:36:34,720 --> 01:36:36,960 I have already divorced you. 1038 01:36:37,200 --> 01:36:39,280 -What else do you want from me? -Piak. 1039 01:36:40,800 --> 01:36:43,720 Don't use your temper to decide the child's future. 1040 01:36:44,120 --> 01:36:46,840 -I beg you, Piak. Listen... -Step aside, Chaiyan. 1041 01:36:47,160 --> 01:36:48,720 -Leave me alone. -Piak. 1042 01:36:48,800 --> 01:36:51,920 -I said listen to me first, Piak! -Chaiyan! Let go! 1043 01:36:53,520 --> 01:36:56,600 Chaiyan! What are you doing? 1044 01:36:57,840 --> 01:36:59,960 Jee is not pregnant with my child! 1045 01:37:01,800 --> 01:37:03,240 The baby... 1046 01:37:03,720 --> 01:37:05,480 belongs to Thit! 1047 01:37:08,080 --> 01:37:09,080 It's not true. 1048 01:37:09,320 --> 01:37:13,320 I took responsibility for Jee because of your beloved brother. 1049 01:37:14,080 --> 01:37:16,600 Why? You love her that much... 1050 01:37:17,080 --> 01:37:19,040 until you want to be her baby's father? 1051 01:37:19,200 --> 01:37:22,720 Is this all you wanted to tell me? Is this all, Chaiyan? 1052 01:37:22,800 --> 01:37:24,480 Listen to me first. 1053 01:37:24,800 --> 01:37:26,440 Listen to me carefully. 1054 01:37:27,160 --> 01:37:28,960 If I knew you were pregnant, 1055 01:37:30,360 --> 01:37:31,760 I wouldn't have left you. 1056 01:37:32,080 --> 01:37:35,320 There is nothing between Jee and I. The person I love... 1057 01:37:36,320 --> 01:37:37,960 is you. 1058 01:37:39,640 --> 01:37:43,320 I am more than willing for you to destroy my life. 1059 01:37:44,160 --> 01:37:47,520 But our child doesn't know anything and I won't allow... 1060 01:37:47,720 --> 01:37:51,000 the child to suffer just because we don't understand each other, Piak! 1061 01:37:51,440 --> 01:37:53,440 When you found out that Jee's baby is not yours, 1062 01:37:53,840 --> 01:37:56,040 you wanted to come back to me, right? 1063 01:37:56,960 --> 01:37:58,800 Don't use the baby as an excuse! 1064 01:37:59,040 --> 01:38:02,520 Just tell me that you have no where to go! 1065 01:38:02,720 --> 01:38:03,840 Piak... 1066 01:38:04,240 --> 01:38:05,240 Piak. 1067 01:38:05,360 --> 01:38:08,240 -Piak, listen to me first. -Chaiyan, let go! 1068 01:38:08,520 --> 01:38:09,560 Give it here! 1069 01:38:10,520 --> 01:38:13,120 Chaiyan. What are you doing? 1070 01:38:13,400 --> 01:38:15,440 Chaiyan! 1071 01:38:18,080 --> 01:38:20,080 Let's see how you will run away now. 1072 01:38:20,360 --> 01:38:21,400 You crazy! 1073 01:38:22,080 --> 01:38:24,240 -You crazy! Chaiyan! -Good! Hit me! 1074 01:38:24,320 --> 01:38:27,040 -You want to hit me, then hit me. -You crazy! 1075 01:38:27,120 --> 01:38:29,360 Hit me, Piak! 1076 01:38:30,560 --> 01:38:34,000 If you want to take out your temper, then vent it out on me! 1077 01:38:34,720 --> 01:38:36,840 But if you want to win against me, 1078 01:38:36,920 --> 01:38:40,080 you can't use this method of taking the baby away. Do you understand? 1079 01:38:40,160 --> 01:38:44,440 Why? Why can't I do that? 1080 01:38:44,760 --> 01:38:48,800 You want the baby to suffer and live without one of the parents like us? 1081 01:38:53,400 --> 01:38:55,120 Don't you dare speak! 1082 01:38:55,720 --> 01:38:57,200 It's just me, 1083 01:38:58,200 --> 01:39:00,080 and you can't even love me alone. 1084 01:39:01,200 --> 01:39:03,000 And do you want me to believe... 1085 01:39:03,400 --> 01:39:05,920 that you can love the baby, Chaiyan? 1086 01:39:12,160 --> 01:39:14,400 I'm just an ordinary man, Piak. 1087 01:39:16,000 --> 01:39:19,000 I don't know if I can be a good husband. 1088 01:39:19,560 --> 01:39:22,920 But if you punish me like this, the karma will fall onto the child. 1089 01:39:23,160 --> 01:39:27,040 If the two of us can't be husband and wife, then fine. 1090 01:39:29,720 --> 01:39:32,320 But if we are not going to be parents, 1091 01:39:33,200 --> 01:39:34,920 then it's not fine, Piak. 1092 01:39:35,840 --> 01:39:38,560 We have to live with that in this life, understand? 1093 01:39:46,080 --> 01:39:47,200 Piak. 1094 01:39:59,000 --> 01:40:02,760 If I have hurt you in the past, I am sorry. 1095 01:40:04,560 --> 01:40:07,480 Even if I am the worst husband in the world, 1096 01:40:09,800 --> 01:40:11,080 but I promise... 1097 01:40:11,600 --> 01:40:14,360 that I will be a good father to our child. 1098 01:40:24,600 --> 01:40:27,400 Please give me a chance, Piak. I beg you. 1099 01:40:32,240 --> 01:40:33,560 Please, Piak. 1100 01:40:36,480 --> 01:40:37,680 Chaiyan... 1101 01:40:41,320 --> 01:40:43,040 Thank you for coming back. 1102 01:40:43,320 --> 01:40:45,000 Thank you for coming back. 1103 01:40:55,520 --> 01:40:57,920 Thank you for coming back... 1104 01:41:00,400 --> 01:41:03,000 Thank you for always giving in to me in the past... 1105 01:41:04,840 --> 01:41:08,120 and for putting up with my senselessness all the time. 1106 01:41:15,160 --> 01:41:16,440 Thank you... 1107 01:41:16,760 --> 01:41:18,680 Thank you for being you. 1108 01:41:20,680 --> 01:41:22,840 Thank you for still loving me. 1109 01:41:24,720 --> 01:41:27,880 Thank you for not leaving me and the baby. 1110 01:41:31,280 --> 01:41:33,320 I am sorry, Chaiyan. 1111 01:41:36,440 --> 01:41:38,840 From now on, I promise... 1112 01:41:39,400 --> 01:41:41,280 that I will be a new person. 1113 01:41:43,680 --> 01:41:45,720 I won't hurt you anymore... 1114 01:41:46,560 --> 01:41:48,880 and make you feel unhappy for loving a woman like me. 1115 01:41:49,560 --> 01:41:50,960 Alright, Chaiyan? 1116 01:42:38,360 --> 01:42:40,840 Pim... 1117 01:42:40,920 --> 01:42:44,320 There is a hot news that you have to know. 1118 01:42:44,560 --> 01:42:47,960 Jee was kicked out from Piak's drama production! 1119 01:42:49,200 --> 01:42:52,120 -Really? -Yes! It's very satisfying! 1120 01:42:52,200 --> 01:42:56,160 She was kicked out and missed an opportunity as the female lead. 1121 01:42:56,280 --> 01:42:58,360 A spicier news is that... 1122 01:42:58,520 --> 01:43:02,440 the news are saying that Jee is pregnant. 1123 01:43:02,520 --> 01:43:03,880 Pregnant? 1124 01:43:04,560 --> 01:43:05,640 With whom? 1125 01:43:06,240 --> 01:43:08,680 Don't tell me, it's Chaiyan? 1126 01:43:09,360 --> 01:43:14,000 I don't know either, but it's suspicious to be kicked out like this. 1127 01:43:15,520 --> 01:43:18,120 What should we do to expose this news? 1128 01:43:26,240 --> 01:43:27,840 Hello, Jee. 1129 01:43:33,960 --> 01:43:37,480 Judging by the eye, she is not showing at all. 1130 01:43:40,520 --> 01:43:44,080 We have to find a way to expose her so she can no longer film. 1131 01:43:44,640 --> 01:43:47,840 We have to find out if she is pregnant or not today. 1132 01:43:59,240 --> 01:44:01,880 -Pim. -Yes. 1133 01:44:02,120 --> 01:44:04,440 -Does the dress fit? -It's okay. 1134 01:44:07,160 --> 01:44:08,880 Can you bring me the umbrella? 1135 01:44:16,000 --> 01:44:18,760 You have to take pictures with the horse. 1136 01:44:20,400 --> 01:44:22,000 Hold on tight. 1137 01:44:27,280 --> 01:44:30,440 I will wait and see if she shows it. 1138 01:45:10,680 --> 01:45:12,000 Thit. 1139 01:45:18,240 --> 01:45:19,480 I think... 1140 01:45:19,920 --> 01:45:22,440 there is something you should know. 1141 01:45:28,680 --> 01:45:31,440 Jee's mother told me to tell you something. 1142 01:45:33,320 --> 01:45:35,040 It's not about the case. 1143 01:45:36,280 --> 01:45:38,160 But it's about another case. 1144 01:45:38,880 --> 01:45:40,920 She said that on the night of the accident, 1145 01:45:41,000 --> 01:45:43,120 Sitta has drugged Jee. 1146 01:45:43,440 --> 01:45:46,600 So she drove out under that condition. 1147 01:45:49,360 --> 01:45:50,480 What? 1148 01:45:59,160 --> 01:46:00,440 Jee! 1149 01:46:03,080 --> 01:46:04,320 Jee! 1150 01:46:04,400 --> 01:46:06,040 Is Jee really pregnant? 1151 01:46:06,120 --> 01:46:08,400 Is it Chaiyan's child? 1152 01:46:08,480 --> 01:46:10,411 This has nothing to do with revenge. 1153 01:46:10,520 --> 01:46:13,400 -I'm doing it because... -Whatever it is, I don't want it. 1154 01:46:13,480 --> 01:46:15,200 Jee! Let go! 1155 01:46:15,640 --> 01:46:19,000 I will wait until the day we are back together, Mum. 1156 01:46:20,360 --> 01:46:22,280 I will love even though it is impossible. 1157 01:46:22,760 --> 01:46:25,520 Love, even though I know I shouldn't love her. 1158 01:46:25,920 --> 01:46:28,960 Love, even though I know I will hurt. 1159 01:46:29,240 --> 01:46:31,240 Why did you do this, Jee? 83542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.