All language subtitles for [English] E12 Waves of Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:13,880 " Waves of Life " Episode 12 2 00:02:18,400 --> 00:02:19,600 Hey! 3 00:02:24,360 --> 00:02:27,800 You deserve much more than this! 4 00:02:27,960 --> 00:02:30,400 I can't lose anyone anymore. 5 00:02:33,480 --> 00:02:35,120 I love him. 6 00:02:36,400 --> 00:02:38,720 Jeerawat proposed to sleep with me... 7 00:02:39,120 --> 00:02:40,760 to erase her own guilt. 8 00:02:40,920 --> 00:02:41,920 Not true! 9 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Piak! 10 00:02:44,760 --> 00:02:46,200 I'll take good care of myself. 11 00:02:46,320 --> 00:02:48,920 I won't go mad and risk my life. 12 00:02:49,800 --> 00:02:51,080 I'll be back. 13 00:02:52,480 --> 00:02:53,480 I promise. 14 00:02:54,160 --> 00:02:56,000 Don't let Jee go anywhere 15 00:02:56,120 --> 00:02:58,480 Where did Jee go? 16 00:02:59,240 --> 00:03:00,600 What, Teacher? 17 00:03:00,681 --> 00:03:04,081 I said Sathit didn't come and sleep here last night. 18 00:03:04,200 --> 00:03:05,640 Hey, Jee... 19 00:03:05,760 --> 00:03:08,720 Calm down first. Sathit is alright. 20 00:03:08,872 --> 00:03:12,032 He went out with his police friend yesterday. 21 00:03:13,600 --> 00:03:15,396 Hey, there's another thing. 22 00:03:15,520 --> 00:03:18,680 Sathit could be sleeping at his house. 23 00:03:26,320 --> 00:03:28,240 How are you, Mrs Wadee? 24 00:03:29,680 --> 00:03:31,680 Do you feel better now? 25 00:03:33,160 --> 00:03:35,640 It's been a year since your daughter passed away, right? 26 00:03:37,520 --> 00:03:39,200 If Tiw was still here, 27 00:03:40,440 --> 00:03:43,480 she would be 26 years old today. 28 00:03:44,720 --> 00:03:47,880 Every year, she would wake up in the morning... 29 00:03:48,400 --> 00:03:50,680 to make two garlands. 30 00:03:53,920 --> 00:03:55,520 One garland... 31 00:03:57,720 --> 00:03:59,440 to pay respect to her mother. 32 00:04:03,360 --> 00:04:04,800 The other garland... 33 00:04:07,040 --> 00:04:08,760 to give to the monk. 34 00:04:10,280 --> 00:04:12,200 She would give her offerings too. 35 00:04:13,840 --> 00:04:15,800 But that won't happen today. 36 00:04:17,120 --> 00:04:18,600 It's her birthday. 37 00:04:20,040 --> 00:04:21,960 Instead of celebrating it, 38 00:04:24,160 --> 00:04:26,400 I have to do merit for her. 39 00:04:28,160 --> 00:04:31,480 Our own flesh and blood, 40 00:04:31,880 --> 00:04:34,560 a bond was formed even before we see their faces. 41 00:04:35,040 --> 00:04:37,240 But when death separates... 42 00:04:37,560 --> 00:04:40,560 a mother and a child, it's not something that's easy to forget. 43 00:04:40,960 --> 00:04:43,640 But the law of nature... 44 00:04:44,320 --> 00:04:46,120 is inevitable. 45 00:04:53,600 --> 00:04:54,880 Today, 46 00:04:57,800 --> 00:05:01,080 I'm offering the garland in place of Tiw. 47 00:05:03,680 --> 00:05:05,320 So that if she know, 48 00:05:08,360 --> 00:05:09,840 she will know that... 49 00:05:11,600 --> 00:05:14,200 she is always in my heart. 50 00:05:16,960 --> 00:05:18,880 Everything that Tiw once did, 51 00:05:19,440 --> 00:05:21,240 I will continue doing it for her. 52 00:05:23,040 --> 00:05:24,520 Taking care of Thit... 53 00:05:25,160 --> 00:05:26,680 and the kids. 54 00:05:29,320 --> 00:05:31,080 Tiw, don't worry. 55 00:06:33,680 --> 00:06:36,280 He is not home. Where is he? 56 00:06:46,640 --> 00:06:50,320 He is unreachable since last night. What happened? 57 00:07:03,480 --> 00:07:06,000 -Jee! -Suki. 58 00:07:06,520 --> 00:07:08,880 I beg you, please don't stop me. 59 00:07:09,240 --> 00:07:12,800 Why, Jee? Why does it have to be this guy? 60 00:07:14,000 --> 00:07:17,080 And why do you like men instead of women? 61 00:07:17,280 --> 00:07:18,480 Jee! 62 00:07:18,720 --> 00:07:22,160 It's because we can't choose and force love, right? 63 00:07:24,400 --> 00:07:26,600 Jee, enough! 64 00:07:27,640 --> 00:07:30,600 What you are feeling right now, it might not be love. 65 00:07:30,800 --> 00:07:34,120 Maybe it's just a moment of weakness, that's all. 66 00:07:34,320 --> 00:07:37,920 It's not true. I know my feelings well. 67 00:07:38,160 --> 00:07:41,120 Even Dao knows that I love him. 68 00:07:41,520 --> 00:07:43,920 Yes, you might love him. 69 00:07:44,360 --> 00:07:47,880 But Sathit might now love you. 70 00:07:50,240 --> 00:07:51,840 How do you know that? 71 00:08:06,680 --> 00:08:07,920 Thit. 72 00:08:12,280 --> 00:08:13,960 There's someone waiting for you. 73 00:08:14,960 --> 00:08:16,080 Who? 74 00:08:26,880 --> 00:08:28,600 This is not where... 75 00:08:29,200 --> 00:08:30,760 we are supposed to meet, Madam. 76 00:08:33,320 --> 00:08:35,040 It should be in the court. 77 00:08:37,040 --> 00:08:38,560 I am here to negotiate. 78 00:08:40,040 --> 00:08:42,360 Can you not appeal the case? 79 00:08:45,200 --> 00:08:47,120 Why should I listen to you? 80 00:08:49,320 --> 00:08:52,720 I already have evidence to convict the real murderer. 81 00:08:54,960 --> 00:08:59,200 Then, you can see that everything was an accident. 82 00:08:59,520 --> 00:09:01,600 If it was an accident, why did she run away? 83 00:09:03,800 --> 00:09:07,840 It's because your daughter was intoxicated while driving, right? 84 00:09:09,760 --> 00:09:11,520 I saw the footage. 85 00:09:11,920 --> 00:09:14,720 Jeerawat got out of the car to check on Tiw. 86 00:09:15,400 --> 00:09:17,800 She couldn't walk straight like she was drunk. 87 00:09:18,080 --> 00:09:19,800 Then, you switched the driver. 88 00:09:20,280 --> 00:09:23,600 Because Jeerawat was drunk driving. 89 00:09:23,720 --> 00:09:27,520 I handled that matter by myself. Jee doesn't know anything. 90 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Anyway, everything has ended already. 91 00:09:30,760 --> 00:09:31,880 No, it's not! 92 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 If your daughter didn't run away that night... 93 00:09:38,840 --> 00:09:42,720 If that night someone helped Tiw before worrying about their crimes, 94 00:09:44,960 --> 00:09:48,640 then Tiw wouldn't have died. There would be no loss like today. 95 00:09:50,560 --> 00:09:51,640 Everything... 96 00:09:52,280 --> 00:09:54,680 happened because of one person's selfishness. 97 00:09:56,080 --> 00:09:58,360 Someone has to pay. 98 00:10:00,080 --> 00:10:02,160 But Jee has done everything to repent. 99 00:10:02,560 --> 00:10:06,800 She has helped Wadee and bought back the land that was seized. 100 00:10:07,000 --> 00:10:11,360 She also risked her life to save you many times before. 101 00:10:11,640 --> 00:10:13,120 All of her good deeds... 102 00:10:13,360 --> 00:10:15,360 can make up for her wrongdoings. 103 00:10:15,600 --> 00:10:16,840 It cannot! 104 00:10:19,120 --> 00:10:20,840 That fake goodness... 105 00:10:21,120 --> 00:10:22,960 can compensate anyone's life! 106 00:10:29,600 --> 00:10:31,600 But getting Jee arrested, 107 00:10:32,200 --> 00:10:33,800 doesn't help you... 108 00:10:34,200 --> 00:10:37,080 to bring your girlfriend back to life either! 109 00:10:38,080 --> 00:10:40,680 The dead is gone... 110 00:10:41,040 --> 00:10:42,880 and they will never wake up again. 111 00:10:43,640 --> 00:10:45,240 What you should think about... 112 00:10:45,720 --> 00:10:48,400 are the lives of the people that are still here. 113 00:11:01,880 --> 00:11:03,440 How much do you want? 114 00:11:06,120 --> 00:11:07,560 Write the figures. 115 00:11:11,320 --> 00:11:12,760 It's the same pattern. 116 00:11:14,600 --> 00:11:16,960 It's being repeated again. 117 00:11:17,680 --> 00:11:19,840 Using money to buy pride and dignity. 118 00:11:20,360 --> 00:11:22,840 Call it as helping each other. 119 00:11:23,720 --> 00:11:25,120 But for me, 120 00:11:25,760 --> 00:11:27,680 it's called a selfish behaviour. 121 00:11:28,720 --> 00:11:30,680 -Sathit! -But, it's fine. 122 00:11:32,120 --> 00:11:34,040 I understand the feelings of a mother. 123 00:11:35,640 --> 00:11:38,200 No mother wants to lose their child... 124 00:11:38,680 --> 00:11:40,640 like how Aunt Wadee lost Tiw. 125 00:11:44,497 --> 00:11:45,640 You have a deal. 126 00:11:47,360 --> 00:11:48,880 I will sell my dignity. 127 00:11:50,000 --> 00:11:51,200 I will sell my pride. 128 00:12:13,160 --> 00:12:15,880 Chait, you came just in time. 129 00:12:16,095 --> 00:12:17,375 What's the matter? 130 00:12:21,680 --> 00:12:22,800 Then, 131 00:12:24,360 --> 00:12:26,160 how much do you want? 132 00:12:27,600 --> 00:12:28,800 Fill in the amount. 133 00:12:47,200 --> 00:12:49,880 Here, my pride and dignity... 134 00:12:51,320 --> 00:12:52,880 can't be bought with money. 135 00:12:53,400 --> 00:12:54,520 Hey, Sathit! 136 00:12:55,480 --> 00:12:57,000 But it will cost you dignity... 137 00:12:57,400 --> 00:12:58,680 for dignity. 138 00:12:59,160 --> 00:13:00,760 Pride for pride. 139 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 You want me to kneel and beg you? 140 00:13:04,680 --> 00:13:05,800 No. 141 00:13:06,520 --> 00:13:08,720 I don't want your pride or dignity, Madam. 142 00:13:10,320 --> 00:13:11,960 Don't tell me that... 143 00:13:12,400 --> 00:13:15,720 The culprit has to take responsibility. 144 00:13:16,640 --> 00:13:18,800 If your daughter doesn't want to go to jail, 145 00:13:20,680 --> 00:13:24,120 then she better do what she's good at to erase her crime. 146 00:13:24,560 --> 00:13:26,160 What do you mean? 147 00:13:26,280 --> 00:13:27,680 Please, tell her. 148 00:13:29,000 --> 00:13:30,880 If she doesn't want me to bring back the case, 149 00:13:31,720 --> 00:13:33,520 she better comes and sleep with me tonight. 150 00:13:38,168 --> 00:13:39,368 Sathit... 151 00:13:40,000 --> 00:13:41,098 You! 152 00:13:47,080 --> 00:13:49,283 Did you hear all of that, Jee? 153 00:13:49,416 --> 00:13:53,656 The love that you babbled about doesn't really exist! 154 00:13:53,944 --> 00:13:56,104 Sathit is just the same with the other men... 155 00:13:56,584 --> 00:13:59,664 that want to sleep with you for their own satisfaction. 156 00:14:01,680 --> 00:14:02,800 Go back... 157 00:14:03,480 --> 00:14:05,160 and apologise to Sitta. 158 00:14:05,640 --> 00:14:08,240 Then, he will take care of everything for you. 159 00:14:11,680 --> 00:14:12,840 Jee... 160 00:14:15,400 --> 00:14:18,040 Is this all that my life is worth? 161 00:14:22,520 --> 00:14:24,880 -Jee... -I want to be alone. 162 00:14:26,040 --> 00:14:27,320 Suki... 163 00:14:28,240 --> 00:14:29,640 I beg you. 164 00:14:52,200 --> 00:14:53,560 Jeerawat... 165 00:14:54,800 --> 00:14:58,080 Can you wake up already from this stupid dream? 166 00:15:00,920 --> 00:15:03,240 No one has ever loved you... 167 00:15:05,800 --> 00:15:07,040 Why... 168 00:15:08,920 --> 00:15:10,200 Why... 169 00:15:12,440 --> 00:15:15,160 Why does my life have to be like this? 170 00:15:19,040 --> 00:15:20,320 Grandma... 171 00:15:22,840 --> 00:15:24,680 Grandma, please help me... 172 00:15:26,440 --> 00:15:28,160 It hurts so much... 173 00:15:30,400 --> 00:15:32,560 It hurts so much, Grandma... 174 00:15:37,640 --> 00:15:41,080 I hate my own heart. 175 00:15:41,160 --> 00:15:44,560 That is never obedient. 176 00:15:44,640 --> 00:15:51,520 It only torments. My heart is not for anyone. 177 00:15:51,600 --> 00:15:54,960 Have I not hurt enough? 178 00:15:55,040 --> 00:15:58,360 For you to come and break my heart. 179 00:15:58,440 --> 00:16:02,200 The thing you did is beyond forgiveness, 180 00:16:02,280 --> 00:16:05,720 but my heart never learns. 181 00:16:05,800 --> 00:16:09,200 I should hate you. 182 00:16:09,280 --> 00:16:13,040 And not endure it. 183 00:16:13,120 --> 00:16:15,480 But, what reason does... 184 00:16:29,840 --> 00:16:33,080 You won't really do the things like you said to Madam Jariya, right? 185 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 Right, Thit? 186 00:16:36,200 --> 00:16:38,760 We have encountered plenty of hit and run cases. 187 00:16:39,000 --> 00:16:43,080 How many actually repent and took care of the victims like Jee did? 188 00:16:44,160 --> 00:16:47,400 Jee was cursed and chased away like a dirty animal, 189 00:16:47,840 --> 00:16:50,760 but she still helped you and Aunt Wadee. 190 00:16:52,880 --> 00:16:54,600 Think carefully, Thit. 191 00:16:55,480 --> 00:16:58,240 Every bullet that Jee took for you... 192 00:16:58,320 --> 00:16:59,840 were real bullets. 193 00:17:00,240 --> 00:17:02,000 And everytime she was shot at, 194 00:17:02,160 --> 00:17:05,080 she hurt for real and nearly died for real. 195 00:17:15,400 --> 00:17:16,840 Don't forget... 196 00:17:18,280 --> 00:17:19,640 that you are a lawyer. 197 00:17:20,320 --> 00:17:23,520 You can look for excuses and reasons for your clients faults. 198 00:17:24,000 --> 00:17:25,360 But why can't you... 199 00:17:26,160 --> 00:17:28,560 do the same for Jee? 200 00:17:34,760 --> 00:17:36,280 I will give her a chance. 201 00:17:38,920 --> 00:17:41,680 It doesn't matter why she fled that night. 202 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 If she comes to see me tonight... 203 00:17:47,280 --> 00:17:49,480 and admit her wrongs, 204 00:17:51,240 --> 00:17:52,800 then I will forgive her. 205 00:17:53,520 --> 00:17:55,920 -But Thit... -But if she comes tonight... 206 00:18:00,600 --> 00:18:02,600 to exchange her body to cover up her crime, 207 00:18:08,600 --> 00:18:09,960 then it means... 208 00:18:10,640 --> 00:18:12,640 my last chance to her... 209 00:18:15,440 --> 00:18:16,760 will end. 210 00:18:31,040 --> 00:18:33,760 What? Jee hasn't come home yet? 211 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 Yes. 212 00:18:38,440 --> 00:18:41,080 Madam, please don't call. 213 00:18:43,320 --> 00:18:45,600 Madam, I beg you. 214 00:18:49,760 --> 00:18:51,200 If you don't love Jee, 215 00:18:51,400 --> 00:18:53,280 then at least have some pity for her. 216 00:18:53,480 --> 00:18:55,560 Don't force Jee anymore than this. 217 00:18:56,200 --> 00:18:57,680 Jee has never loved anyone before. 218 00:18:57,800 --> 00:19:00,120 But when she does, this happened. 219 00:19:02,200 --> 00:19:05,160 This thing has hurt Jee enough. 220 00:19:05,560 --> 00:19:07,720 Please give her some time. 221 00:19:14,000 --> 00:19:15,080 Jee... 222 00:19:16,200 --> 00:19:17,720 Where are you? 223 00:20:45,600 --> 00:20:47,040 Don't come, Jee. 224 00:20:50,160 --> 00:20:51,560 Please don't come. 225 00:22:00,200 --> 00:22:01,360 Tell me. 226 00:22:02,760 --> 00:22:05,320 Did you come here because of the deal I had with your mother? 227 00:22:06,400 --> 00:22:07,880 Then you tell me. 228 00:22:08,520 --> 00:22:10,120 If I sleep with you, 229 00:22:10,320 --> 00:22:12,320 will you really end everything? 230 00:22:14,200 --> 00:22:15,600 What if I said, yes? 231 00:22:17,560 --> 00:22:19,280 Then I will sleep with you. 232 00:22:26,200 --> 00:22:28,080 Is this what you are good at? 233 00:22:28,640 --> 00:22:30,480 If being good at... 234 00:22:31,000 --> 00:22:34,040 means that I have passed through many, then I am good at it. 235 00:22:34,720 --> 00:22:38,240 So tell me, where do you want me to sleep with you? 236 00:22:41,000 --> 00:22:42,280 Right here. 237 00:22:43,280 --> 00:22:44,720 Can you do it? 238 00:23:25,000 --> 00:23:26,120 Enough! 239 00:23:27,880 --> 00:23:31,000 Just like this and I already know that you are good at... 240 00:23:31,240 --> 00:23:33,520 selling your pride and dignity for your own benefit. 241 00:23:34,320 --> 00:23:35,840 But the deal was... 242 00:23:36,160 --> 00:23:39,080 -for you to sleep with me, right? -But right now, I don't want to! 243 00:23:39,480 --> 00:23:42,960 Then, how will I know that you won't take back your words later? 244 00:23:43,640 --> 00:23:46,680 Someone like me can be trusted. 245 00:23:48,400 --> 00:23:50,080 I once thought that too. 246 00:23:51,040 --> 00:23:54,360 But in the end, you could do anything... 247 00:23:54,520 --> 00:23:57,040 to get justice for the woman you loved. 248 00:23:58,400 --> 00:23:59,840 Hurry and do it. 249 00:24:00,280 --> 00:24:02,280 So we won't owe each other anymore. 250 00:24:24,200 --> 00:24:25,200 Jee! 251 00:24:26,320 --> 00:24:27,640 I said I won't do it! 252 00:24:28,040 --> 00:24:29,240 Why? 253 00:24:30,080 --> 00:24:31,440 Do you feel disgusted? 254 00:24:31,960 --> 00:24:33,240 Or are you afraid? 255 00:24:34,520 --> 00:24:35,600 Hey, you. 256 00:24:36,120 --> 00:24:38,960 -What should I be afraid of? -Your heart. 257 00:24:39,440 --> 00:24:42,600 You are afraid that if you get close to me, 258 00:24:43,040 --> 00:24:44,800 your heart will waver, right? 259 00:24:44,960 --> 00:24:47,960 You tried to get close to me in the past. 260 00:24:48,240 --> 00:24:51,400 That was because you wanted revenge. But in the end, 261 00:24:51,880 --> 00:24:56,160 you fell for me, protected me, loved me! 262 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 You are the one who wavered. 263 00:24:59,600 --> 00:25:01,760 You fell for me, loved me. 264 00:25:03,200 --> 00:25:05,520 If your stepfather didn't expose you, 265 00:25:06,720 --> 00:25:10,480 then I would make you love me enough to confess the entire truth. 266 00:25:12,760 --> 00:25:14,480 Finally, you admitted it. 267 00:25:15,360 --> 00:25:16,920 That you got close to me... 268 00:25:17,480 --> 00:25:19,600 because you wanted to arrest me. 269 00:25:21,960 --> 00:25:23,080 Yes. 270 00:25:24,720 --> 00:25:26,000 I hope you know... 271 00:25:26,240 --> 00:25:28,800 that I am not lustful like your other men. 272 00:25:29,800 --> 00:25:31,560 The only reason I got close to you... 273 00:25:31,800 --> 00:25:34,040 was to get justice for Tiw. 274 00:25:34,560 --> 00:25:37,360 And if I were to touch you tonight, 275 00:25:38,120 --> 00:25:42,080 it's to step on your pride and dignity to get revenge for Tiw. 276 00:25:42,600 --> 00:25:43,920 I told you already. 277 00:25:44,280 --> 00:25:46,520 The law might not be able to convict you. 278 00:25:47,160 --> 00:25:49,760 But I will use the law of karma to hurt you. 279 00:25:50,920 --> 00:25:52,560 I will make you hurt, 280 00:25:53,040 --> 00:25:55,720 feel worthless and tormented... 281 00:25:56,240 --> 00:25:57,920 until you die. 282 00:25:58,360 --> 00:26:01,640 You will be shamed for life for selling your pride and dignity... 283 00:26:02,200 --> 00:26:04,240 to sleep with men to avoid jail time. 284 00:26:05,920 --> 00:26:07,040 Then go ahead! 285 00:26:07,560 --> 00:26:09,640 Kiss me! Sleep with me! 286 00:26:09,768 --> 00:26:11,692 Step on my dignity! 287 00:26:11,880 --> 00:26:14,960 Get your revenge because I killed the woman you loved! 288 00:26:15,072 --> 00:26:17,832 Do it! Go ahead, Sathit! 289 00:26:17,944 --> 00:26:18,984 Do it! 290 00:28:54,120 --> 00:28:58,480 The love that you babbled about doesn't really exist! 291 00:28:58,720 --> 00:29:01,000 Sathit is just the same with the other men... 292 00:29:01,320 --> 00:29:04,600 that want to sleep with you for their own satisfaction. 293 00:29:07,320 --> 00:29:09,320 The only reason I got close to you... 294 00:29:10,720 --> 00:29:12,920 was to get justice for Tiw. 295 00:29:13,440 --> 00:29:16,200 And if I were to touch you tonight, 296 00:29:17,080 --> 00:29:21,040 it's to step on your pride and dignity to get revenge for Tiw. 297 00:29:21,360 --> 00:29:23,480 The law might not be able to convict you. 298 00:29:23,560 --> 00:29:25,840 But I will use the law of karma to hurt you. 299 00:29:26,120 --> 00:29:27,680 I will make you hurt, 300 00:29:28,120 --> 00:29:31,000 feel worthless and tormented... 301 00:29:31,320 --> 00:29:32,800 until you die. 302 00:29:37,200 --> 00:29:39,200 It finally ends. 303 00:30:09,280 --> 00:30:10,360 Then go ahead! 304 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 Kiss me! Sleep with me! 305 00:30:13,240 --> 00:30:15,120 Step on my dignity! 306 00:30:15,320 --> 00:30:18,400 Get your revenge because I killed the woman you loved! 307 00:30:18,520 --> 00:30:21,480 Do it! Go ahead, Sathit! 308 00:30:31,480 --> 00:30:32,880 What I did was right, Tiw. 309 00:30:34,736 --> 00:30:36,136 What I did... 310 00:30:36,920 --> 00:30:38,920 was deserving of Tiw's life. 311 00:30:46,080 --> 00:30:49,440 I have never submitted to anyone. 312 00:30:49,520 --> 00:30:52,960 Why must I submit to you? 313 00:30:53,040 --> 00:30:56,800 My weakness is you, 314 00:30:56,880 --> 00:31:00,280 so I must always lose. 315 00:31:00,400 --> 00:31:03,760 I should hate you. 316 00:31:03,896 --> 00:31:07,656 And not endure it. 317 00:31:07,760 --> 00:31:13,040 But, what reason does my heart have? 318 00:31:13,120 --> 00:31:16,960 Don't tell me I still have feelings for you, 319 00:31:17,040 --> 00:31:20,720 still love someone who is cruel. 320 00:31:20,800 --> 00:31:27,880 It is not true that you are still in my heart, right? 321 00:31:27,960 --> 00:31:31,320 My heart was fragile. 322 00:31:31,400 --> 00:31:35,280 It was a moment of weakness. 323 00:31:35,360 --> 00:31:40,400 There is no solution for my heart. 324 00:31:40,480 --> 00:31:44,080 For us to love each other. 325 00:31:54,800 --> 00:31:58,680 Don't tell me I still have feelings for you, 326 00:31:58,760 --> 00:32:02,440 still love someone who is cruel. 327 00:32:02,520 --> 00:32:05,120 It is not true that you are... 328 00:32:32,960 --> 00:32:36,400 Sorry, the number you have dialed is not available. 329 00:32:42,800 --> 00:32:43,920 Piak! 330 00:32:45,280 --> 00:32:46,880 Piak, wait! 331 00:32:47,760 --> 00:32:50,560 -Where are you going? -What, Dad? Let go! 332 00:32:51,160 --> 00:32:52,800 I'm going to drag Chaiyan here! 333 00:32:52,920 --> 00:32:57,680 I almost died and he neither called nor came to see me! 334 00:32:58,200 --> 00:33:00,960 Dad, I won't let it be like this. 335 00:33:01,200 --> 00:33:03,880 The person that will lose won't be me, but Jee! 336 00:33:03,960 --> 00:33:06,240 -No, Piak! -Let go of me! 337 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Piak! 338 00:33:07,880 --> 00:33:10,320 Where are you going? Piak! 339 00:33:10,720 --> 00:33:12,760 Piak, listen to me! 340 00:33:13,320 --> 00:33:16,200 -Where are you going to find Chaiyan? -I don't know. 341 00:33:16,320 --> 00:33:18,840 But I will flip over the earth to find him! 342 00:33:18,920 --> 00:33:19,920 Let go! 343 00:33:20,880 --> 00:33:23,640 Stop, Piak! Enough! 344 00:33:24,040 --> 00:33:26,480 I won't let you do something this crazy anymore! 345 00:33:26,560 --> 00:33:29,400 Go change your clothes and come home with me! Let's go! 346 00:33:29,520 --> 00:33:32,320 Let go! I won't go! I'm going to find Chaiyan! 347 00:33:32,400 --> 00:33:35,000 I won't let you go, Piak! Why don't you understand? 348 00:33:35,120 --> 00:33:37,320 -Come here! -Dad, let go! I'm going! 349 00:33:37,400 --> 00:33:40,120 I won't let go! Let's go home! Enough! 350 00:33:40,320 --> 00:33:42,920 Come here! Piak! 351 00:33:44,600 --> 00:33:46,920 Piak... 352 00:33:47,120 --> 00:33:48,320 Piak, dear? 353 00:34:08,000 --> 00:34:09,480 Don't leave anything behind. 354 00:34:10,640 --> 00:34:12,480 I don't want to see anything of yours again. 355 00:34:19,840 --> 00:34:21,960 So you won't accuse me of not keeping my word. 356 00:34:23,080 --> 00:34:24,640 Take your evidence back. 357 00:34:31,720 --> 00:34:32,840 Good. 358 00:34:34,360 --> 00:34:36,600 I hope you can do as you say. 359 00:34:37,320 --> 00:34:39,320 Don't demand anything from me again... 360 00:34:39,760 --> 00:34:41,680 because I have nothing else for you. 361 00:34:42,320 --> 00:34:44,640 I have compensated everything for you already. 362 00:34:46,200 --> 00:34:50,080 After today and at this very minute, 363 00:34:50,920 --> 00:34:54,360 you and I no longer owe anything to each other. 364 00:35:03,720 --> 00:35:04,960 Don't worry. 365 00:35:06,640 --> 00:35:08,400 I am a man enough. 366 00:35:10,360 --> 00:35:12,560 And most importantly, 367 00:35:15,080 --> 00:35:16,840 anything that I have worn, 368 00:35:18,000 --> 00:35:19,560 I will forget about it. 369 00:35:32,800 --> 00:35:36,040 I hope you are happy with your victory, 370 00:35:37,560 --> 00:35:38,880 Mr Lawyer. 371 00:37:54,360 --> 00:37:58,720 I got the results already and I want to quickly tell you first. 372 00:37:59,760 --> 00:38:02,760 Is it that bad, Doctor? 373 00:38:04,360 --> 00:38:07,040 What's wrong with me? 374 00:38:07,720 --> 00:38:10,640 It's not a bad news, don't worry. 375 00:38:11,040 --> 00:38:13,520 I have checked and found that... 376 00:38:13,720 --> 00:38:16,200 the patient is pregnant. 377 00:38:16,520 --> 00:38:18,480 -Pregnant? -Yes. 378 00:38:39,880 --> 00:38:43,080 Jee! Where have you been all night? You didn't answer my calls. 379 00:38:43,160 --> 00:38:45,280 What is this envelope, Jee? 380 00:38:46,120 --> 00:38:48,400 Why won't you answer my question? Can you hear me? 381 00:38:49,040 --> 00:38:50,200 I heard you. 382 00:38:51,520 --> 00:38:53,120 But I don't want to answer. 383 00:38:54,200 --> 00:38:56,760 I'm going to shower. 384 00:38:57,240 --> 00:39:00,040 I'm filthy, I want to wash it off. 385 00:39:00,440 --> 00:39:01,560 Jee! 386 00:39:05,320 --> 00:39:08,760 Hello. Jee is home now, Madam. 387 00:39:40,880 --> 00:39:44,520 The more I restrain my heart, the more it wavers. 388 00:39:44,600 --> 00:39:48,240 Why does it have to be like that? 389 00:39:48,320 --> 00:39:51,760 I want to erase the attachment... 390 00:39:51,840 --> 00:39:54,840 that I feel for you. 391 00:39:54,920 --> 00:39:58,640 I don't understand that the more it hurts, the more I love. 392 00:39:58,720 --> 00:40:02,400 The more I hate you, the more I see you. 393 00:40:02,480 --> 00:40:04,600 Why do I have to love you? 394 00:40:04,680 --> 00:40:09,119 I asked my own heart for the reason why. 395 00:40:09,200 --> 00:40:13,000 I shouldn't love you. 396 00:40:13,080 --> 00:40:17,600 Can you disappear from my life? 397 00:40:17,680 --> 00:40:20,160 If that day I didn't waver, 398 00:40:20,240 --> 00:40:25,680 my heart wouldn't rupture like this today. 399 00:40:25,760 --> 00:40:29,440 The more I restrain my heart, the more it wavers. 400 00:40:29,520 --> 00:40:33,280 Why does it have to be like that? 401 00:40:33,360 --> 00:40:36,760 I want to erase the attachment... 402 00:40:36,840 --> 00:40:39,920 that I feel for you. 403 00:40:40,000 --> 00:40:43,640 I don't understand that the more it hurts, the more I love. 404 00:40:43,720 --> 00:40:47,440 The more I hate you, the more I see you. 405 00:40:47,520 --> 00:40:49,600 Why do I have to love you? 406 00:40:49,680 --> 00:40:55,840 I asked my own heart for the reason why. 407 00:41:59,520 --> 00:42:02,160 How did you get this evidence? 408 00:42:02,360 --> 00:42:03,680 Madam! 409 00:42:04,760 --> 00:42:08,600 I asked how did you get this evidence? 410 00:42:09,360 --> 00:42:12,160 What was the deal between you and the lawyer? 411 00:42:19,320 --> 00:42:20,880 Don't tell me... 412 00:42:21,840 --> 00:42:25,000 you exchanged your body for this evidence? 413 00:42:26,360 --> 00:42:28,440 How could you act like this, Jee? 414 00:42:28,520 --> 00:42:30,280 Why did you do something this stupid? 415 00:42:30,360 --> 00:42:33,480 Why did you do something this stupid? You are so stupid! 416 00:42:33,600 --> 00:42:36,400 Don't you have any dignity left? 417 00:42:36,880 --> 00:42:40,280 Do you know that what you did was no different than... 418 00:42:40,360 --> 00:42:42,400 Than your old occupation, right? 419 00:42:44,000 --> 00:42:45,120 Jee! 420 00:42:47,240 --> 00:42:48,440 Jee! 421 00:42:52,840 --> 00:42:54,040 Jee... 422 00:42:55,400 --> 00:42:57,960 Jee, why did you this? 423 00:42:59,840 --> 00:43:02,120 Why did you something this stupid? 424 00:43:03,280 --> 00:43:05,040 Because I'm stupid. 425 00:43:05,520 --> 00:43:08,360 That's why I have to use a stupid method like this to end everything. 426 00:43:08,640 --> 00:43:10,120 He will think... 427 00:43:10,640 --> 00:43:12,720 that you are easy because of this. 428 00:43:13,040 --> 00:43:15,960 -Why did you act this low? -Madam! 429 00:43:16,040 --> 00:43:17,440 Madam, enough! 430 00:43:17,840 --> 00:43:19,160 Enough! 431 00:43:20,520 --> 00:43:21,840 Someone like me, 432 00:43:22,160 --> 00:43:25,080 will never be good in other people's eyes even when I'm good. 433 00:43:26,200 --> 00:43:28,280 So why do I have to care about them? 434 00:43:28,880 --> 00:43:33,160 I have did everything to compensate for everyone. 435 00:43:34,320 --> 00:43:35,400 From now on, 436 00:43:35,800 --> 00:43:39,200 there's nothing that can shake your Madam status. 437 00:43:39,640 --> 00:43:41,480 You won't have a criminal daughter. 438 00:43:41,880 --> 00:43:44,640 You won't owe Sitta anymore. 439 00:43:46,800 --> 00:43:49,280 Why aren't you happy? 440 00:43:52,760 --> 00:43:56,600 Or do I have to be Sitta's mistress for you to be happy? 441 00:43:56,720 --> 00:43:58,960 -Stop right now, Jee! -Slap me! 442 00:43:59,280 --> 00:44:00,600 Go ahead! 443 00:44:02,640 --> 00:44:05,120 Slap me to death! 444 00:44:05,800 --> 00:44:07,520 Someone like me... 445 00:44:08,720 --> 00:44:10,800 never does anything good anyway! 446 00:44:11,760 --> 00:44:14,760 I never wanted to hurt anyone. 447 00:44:15,720 --> 00:44:17,280 But why... 448 00:44:18,480 --> 00:44:21,720 Why am I always the accused in every complaint? 449 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 Him... 450 00:44:24,360 --> 00:44:25,566 You... 451 00:44:25,640 --> 00:44:27,240 And even Chaiyan! 452 00:44:27,560 --> 00:44:30,240 Everyone accuses me of ruining their lives. 453 00:44:34,760 --> 00:44:36,400 But what about me? 454 00:44:38,800 --> 00:44:41,200 Has anyone ever cared about me? 455 00:44:42,720 --> 00:44:45,200 Is my life not bad enough? 456 00:44:47,480 --> 00:44:50,120 How much more do I have to repay for it to be enough? 457 00:45:04,400 --> 00:45:05,400 Jee... 458 00:45:15,680 --> 00:45:18,080 You love Sathit that much? 459 00:45:19,120 --> 00:45:21,200 -Jee... -I have no worth... 460 00:45:21,880 --> 00:45:23,320 to love anyone. 461 00:45:24,080 --> 00:45:25,880 No one loves me... 462 00:45:26,560 --> 00:45:27,960 It's not true! 463 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 I... 464 00:45:33,520 --> 00:45:35,680 I have no one left... 465 00:45:37,600 --> 00:45:39,600 I have no one left... 466 00:45:49,120 --> 00:45:52,520 Have I hurt my daughter this much? 467 00:45:56,280 --> 00:45:57,480 Jee... 468 00:46:31,880 --> 00:46:33,720 The food is here. 469 00:46:44,280 --> 00:46:47,920 Eat some porridge, so you will have strength. Okay? 470 00:46:48,120 --> 00:46:49,560 It's nice and warm. 471 00:46:56,880 --> 00:46:58,080 Dad. 472 00:46:59,200 --> 00:47:00,800 Where did Chaiyan go? 473 00:47:02,200 --> 00:47:04,880 Why did he turn off his phone and avoid me? 474 00:47:14,160 --> 00:47:17,120 Has Chaiyan really left me? 475 00:47:20,480 --> 00:47:22,240 He doesn't know? 476 00:47:23,320 --> 00:47:26,120 That the baby and I are waiting for him here? 477 00:47:29,640 --> 00:47:33,320 He is doing this to get revenge on me, right? 478 00:47:34,520 --> 00:47:35,840 Don't think too much. 479 00:47:36,480 --> 00:47:38,640 Take care of yourself first, okay? 480 00:47:38,800 --> 00:47:40,800 You are pregnant right now. 481 00:47:40,960 --> 00:47:43,520 Come, eat some porridge. 482 00:47:44,080 --> 00:47:46,480 So the baby can be strong. 483 00:47:46,680 --> 00:47:48,800 Here, eat some. 484 00:48:04,480 --> 00:48:06,080 Don't be like that, Piak. 485 00:48:07,680 --> 00:48:10,000 I will bring back Chaiyan myself. 486 00:48:11,280 --> 00:48:14,080 But right now you have to take good care of yourself first. 487 00:48:14,560 --> 00:48:16,680 Do you understand? Come here. 488 00:48:16,920 --> 00:48:18,320 Don't think too much. 489 00:48:49,920 --> 00:48:53,000 Thit, I just spoke to Sawit. 490 00:48:53,160 --> 00:48:56,960 He said that the evidence is missing. Is that true? 491 00:48:58,360 --> 00:48:59,480 Don't worry. 492 00:48:59,880 --> 00:49:03,240 We will find other evidence to convict them. 493 00:49:04,680 --> 00:49:07,160 But right now, let's clear the cases that we have first. 494 00:49:08,400 --> 00:49:12,760 So you are saying that you are putting this case on hold? 495 00:49:13,120 --> 00:49:14,120 Yes. 496 00:49:14,840 --> 00:49:16,200 Why? 497 00:49:17,640 --> 00:49:19,280 Is it because of Jee? 498 00:49:23,400 --> 00:49:24,680 That woman... 499 00:49:25,080 --> 00:49:27,000 has no effect on my life. 500 00:49:29,240 --> 00:49:32,480 I decide everything by myself. 501 00:49:34,280 --> 00:49:36,880 Thit, there's a guest waiting for you. 502 00:49:39,320 --> 00:49:41,040 Chaiyan is really leaving Piak? 503 00:49:41,160 --> 00:49:44,280 I tried to tell him about Piak's pregnancy, 504 00:49:44,400 --> 00:49:45,800 but his phone is off. 505 00:49:47,160 --> 00:49:48,160 Thit. 506 00:49:48,760 --> 00:49:51,440 Can you please bring Chaiyan back to Piak? 507 00:49:52,000 --> 00:49:54,960 I don't want to see Piak being abandoned while she's pregnant. 508 00:49:57,480 --> 00:49:58,960 What is he thinking? 509 00:50:00,160 --> 00:50:02,200 Or is he really with Jeerawat? 510 00:50:06,240 --> 00:50:10,120 But, he can't leave his wife and child like this! 511 00:50:15,600 --> 00:50:16,800 Or maybe... 512 00:50:17,520 --> 00:50:19,760 this is how he controls the situation? 513 00:50:20,480 --> 00:50:21,840 I'm at my wits' end. 514 00:50:22,160 --> 00:50:23,840 I don't know what to do anymore. 515 00:50:25,080 --> 00:50:26,160 Thit. 516 00:50:29,360 --> 00:50:31,320 Can you please handle this for me? 517 00:50:55,880 --> 00:50:57,080 Jate. 518 00:50:58,240 --> 00:50:59,560 Jate! 519 00:51:01,480 --> 00:51:03,760 -Jate. -What is it? 520 00:51:06,760 --> 00:51:09,800 I know who Jee loves. 521 00:51:11,080 --> 00:51:14,840 Jee is in a relationship with Chaiyan, her director. 522 00:51:17,880 --> 00:51:19,800 But Chaiyan has a wife already. 523 00:51:24,720 --> 00:51:26,920 I have someone I like already. 524 00:51:27,080 --> 00:51:28,960 Things like this cannot be forced. 525 00:51:30,120 --> 00:51:31,800 But if I could, 526 00:51:32,600 --> 00:51:34,320 I would like to. 527 00:51:34,840 --> 00:51:38,240 Because I believe that if I see you, 528 00:51:38,800 --> 00:51:40,840 I would be very happy... 529 00:51:41,800 --> 00:51:44,960 as I could like you without feeling guilty to other people. 530 00:51:48,440 --> 00:51:50,240 I pity Jee. 531 00:51:51,600 --> 00:51:53,360 Why would you pity her? 532 00:51:53,440 --> 00:51:57,920 You should be happy that you're not involved in a love triangle with them. 533 00:52:00,960 --> 00:52:02,440 I am not good enough. 534 00:52:03,200 --> 00:52:06,080 That's why Jee chose him even though it is impossible. 535 00:52:06,360 --> 00:52:09,280 Hey! You are still worried about her? 536 00:52:09,640 --> 00:52:13,720 Jee didn't just break your heart, but she has obstructed yours too. 537 00:52:14,160 --> 00:52:17,920 She made a good person like Dao to walk out of your life. 538 00:52:19,800 --> 00:52:22,160 Hey, what are you saying? 539 00:52:24,840 --> 00:52:27,040 Dao has resigned from the school. 540 00:52:27,160 --> 00:52:30,640 She also turned off her phone and doesn't want to contact anyone. 541 00:52:31,360 --> 00:52:32,520 What did you say? 542 00:52:32,800 --> 00:52:35,160 Dao probably want you to be happy with Jee. 543 00:52:35,440 --> 00:52:37,880 So she chose to walk away. 544 00:52:38,800 --> 00:52:41,520 Now I understand why Dao... 545 00:52:41,840 --> 00:52:44,080 sacrificed this much. 546 00:52:45,000 --> 00:52:47,760 It's because she doesn't want Jee to be a home wrecker. 547 00:52:48,000 --> 00:52:50,520 She wants to shield Jee from that guy too. 548 00:52:50,920 --> 00:52:53,880 That's why Dao gave you up to Jee. 549 00:52:54,160 --> 00:52:55,960 Why didn't you tell me? 550 00:52:56,760 --> 00:53:00,840 You are head over heels for Jee. Why would you care about Dao? 551 00:53:05,240 --> 00:53:06,440 Or... 552 00:53:24,680 --> 00:53:25,720 Excuse me. 553 00:53:25,880 --> 00:53:28,320 Has anyone returned the 16th edition yet? 554 00:53:28,520 --> 00:53:30,360 -Let me check. -Okay. 555 00:53:35,080 --> 00:53:36,440 It's on the shelf. 556 00:53:37,200 --> 00:53:38,640 It was returned today. 557 00:53:38,840 --> 00:53:42,200 What about the 17th edition? Has the person borrowed it yet? 558 00:53:42,440 --> 00:53:46,400 She just borrowed it today. You will have to wait. 559 00:53:50,760 --> 00:53:53,360 Then, can I borrow a pen and a paper? 560 00:53:56,200 --> 00:53:57,480 I will bring it back. 561 00:54:28,760 --> 00:54:31,280 Thank you for your good feelings towards me. 562 00:54:31,880 --> 00:54:33,560 I want you to come back. 563 00:54:33,840 --> 00:54:35,800 I have something to tell you, Dao. 564 00:55:31,760 --> 00:55:32,800 Piak. 565 00:55:36,320 --> 00:55:37,360 Thit... 566 00:55:40,880 --> 00:55:42,160 How are you? 567 00:55:46,120 --> 00:55:49,000 Chaiyan won't come back to me, right? 568 00:55:51,000 --> 00:55:52,800 What did I do to him? 569 00:55:53,920 --> 00:55:56,320 Why does he hate me this much? 570 00:55:59,000 --> 00:56:00,120 Thit. 571 00:56:02,160 --> 00:56:04,360 Will Chaiyan divorce me? 572 00:56:06,360 --> 00:56:09,120 He must be living with Jee by now. 573 00:56:16,160 --> 00:56:17,240 Piak. 574 00:56:18,840 --> 00:56:20,920 I won't let anyone do that to you. 575 00:56:25,200 --> 00:56:26,520 Get some rest. 576 00:56:41,080 --> 00:56:42,960 I don't want to sleep. 577 00:56:45,880 --> 00:56:47,840 I don't want to wake up from my dream... 578 00:56:47,920 --> 00:56:51,160 and face the truth that Chaiyan doesn't love me anymore. 579 00:57:02,120 --> 00:57:03,880 He won't be in your dreams only, Piak. 580 00:57:07,440 --> 00:57:08,960 I will bring him back. 581 00:57:29,440 --> 00:57:32,320 Don't go please! Don't go. 582 00:57:40,040 --> 00:57:43,200 Chai, please don't go. 583 00:57:46,160 --> 00:57:47,400 Move aside. 584 00:57:49,840 --> 00:57:51,360 Please don't go. 585 00:57:51,560 --> 00:57:53,800 Please don't do this to me. 586 00:57:56,400 --> 00:57:59,080 Get up! Move aside! 587 00:58:00,480 --> 00:58:03,680 Get lost! Don't try to be manipulative here! 588 00:58:04,280 --> 00:58:07,480 I know this is all that you want. 589 00:58:17,440 --> 00:58:18,640 Let's go. 590 00:58:28,280 --> 00:58:29,760 Get lost! 591 00:58:39,600 --> 00:58:41,000 Chai! 592 00:58:41,760 --> 00:58:42,960 Chai! 593 00:58:44,480 --> 00:58:45,680 Chai! 594 00:58:47,040 --> 00:58:48,280 Chai! 595 00:58:51,596 --> 00:58:52,760 Cut! 596 00:58:53,320 --> 00:58:54,640 Excellent! 597 00:58:55,200 --> 00:58:56,520 That was good. 598 00:58:58,760 --> 00:59:00,840 Pack up, we are moving. 599 00:59:02,560 --> 00:59:05,720 Can you take care of the car? Take it back. 600 00:59:07,080 --> 00:59:08,280 Move it along. 601 00:59:10,080 --> 00:59:11,160 Jee. 602 00:59:13,200 --> 00:59:16,520 It might be tiring. We haven't filmed for a while, so it's a little rush. 603 00:59:16,720 --> 00:59:18,920 It's okay, I have my cues. 604 00:59:19,360 --> 00:59:20,360 Thank you. 605 00:59:20,960 --> 00:59:22,120 Chaiyan. 606 00:59:23,000 --> 00:59:25,320 Have you cleared things with Piak yet? 607 00:59:26,720 --> 00:59:29,840 What is there to clear about? It has ended that day. 608 00:59:32,200 --> 00:59:34,680 Chaiyan, wait... 609 00:59:34,760 --> 00:59:36,040 Very impressive. 610 00:59:36,480 --> 00:59:38,480 You are still pestering another woman's husband. 611 00:59:41,120 --> 00:59:43,360 -Stop it, Thit. -You stop it. 612 00:59:44,800 --> 00:59:46,640 Piak is in the hospital waiting for you. 613 00:59:46,880 --> 00:59:50,680 Instead of taking care of her, you are with another woman? 614 00:59:52,200 --> 00:59:55,880 But Piak has you and her father that are always caring for her, right? 615 00:59:56,640 --> 00:59:59,320 But the person Piak needs the most is you! 616 00:59:59,640 --> 01:00:02,120 I don't want to see Piak! Do you understand? 617 01:00:02,200 --> 01:00:04,080 Even though she is pregnant? 618 01:00:06,720 --> 01:00:09,600 If you have no consideration for Piak, then show some for your child! 619 01:00:16,280 --> 01:00:18,200 First, she was overdosed. 620 01:00:18,880 --> 01:00:20,360 And now she is pregnant? 621 01:00:21,160 --> 01:00:23,601 What's next? Cancer? 622 01:00:23,680 --> 01:00:26,200 -Blood vessels in her brain... -Chaiyan! 623 01:00:27,720 --> 01:00:29,680 What are you doing? 624 01:00:33,640 --> 01:00:34,800 Are you satisfied now? 625 01:00:35,960 --> 01:00:37,360 You stole another woman's husband. 626 01:00:37,640 --> 01:00:39,080 Are you proud now? 627 01:00:40,200 --> 01:00:42,640 -Thit! -Chaiyan! 628 01:00:43,560 --> 01:00:44,640 Move, Jee. 629 01:00:46,200 --> 01:00:47,960 Chaiyan! Hey... 630 01:00:48,040 --> 01:00:50,760 Enough! Stop! 631 01:00:51,680 --> 01:00:53,280 Are you going to kill him? 632 01:01:00,000 --> 01:01:03,400 It's because of you Chaiyan changed! 633 01:01:05,360 --> 01:01:08,280 He was a man before this. 634 01:01:09,920 --> 01:01:11,560 But not anymore. 635 01:01:13,560 --> 01:01:15,640 You are speaking about being a man? 636 01:01:16,400 --> 01:01:18,120 How about you ask yourself first? 637 01:01:18,480 --> 01:01:20,680 Are you really a man? 638 01:01:26,680 --> 01:01:28,600 If you are trying to get back at me for this, 639 01:01:29,080 --> 01:01:32,280 then let me tell you that you will never succeed. 640 01:02:16,720 --> 01:02:17,840 Chaiyan. 641 01:02:19,600 --> 01:02:22,880 I think the pregnancy news is real. 642 01:02:23,840 --> 01:02:26,360 I think you should go and take care of Piak. 643 01:02:28,680 --> 01:02:31,360 She just deceived me about her being overdosed. 644 01:02:33,120 --> 01:02:35,640 She knows that trick didn't work on me, 645 01:02:36,040 --> 01:02:38,400 so she is using a child as an excuse, Jee. 646 01:02:40,720 --> 01:02:43,320 Who would use a child as a joke? 647 01:02:46,440 --> 01:02:48,960 You speak as if you don't know Piak. 648 01:02:49,320 --> 01:02:50,760 Someone like Piak, 649 01:02:51,040 --> 01:02:53,160 what can't she do? 650 01:02:54,760 --> 01:02:57,320 She wants to win against the entire world. 651 01:02:58,120 --> 01:03:00,160 But she never once... 652 01:03:00,360 --> 01:03:02,840 looked at what she did to me. 653 01:03:03,160 --> 01:03:04,200 I... 654 01:03:05,760 --> 01:03:08,640 I have been patient with her my entire life. 655 01:03:09,520 --> 01:03:10,520 I have been patient... 656 01:03:10,760 --> 01:03:15,480 even though she keeps toying with my feelings. 657 01:03:19,320 --> 01:03:22,840 I can't keep being patient of her treating me like a fool, Jee. 658 01:03:23,240 --> 01:03:26,960 I have feelings. I feel hurt, Jee. 659 01:03:32,920 --> 01:03:34,600 But my tears... 660 01:03:35,200 --> 01:03:37,600 will only give her satisfaction. 661 01:04:13,800 --> 01:04:14,840 Hey. 662 01:04:15,200 --> 01:04:19,000 He really won't come back to Piak and his child? 663 01:04:19,960 --> 01:04:21,720 Chaiyan doesn't believe Piak's pregnant. 664 01:04:22,080 --> 01:04:24,400 -He thinks Piak is lying. -What? 665 01:04:25,040 --> 01:04:27,000 Chaiyan really said that? 666 01:04:28,200 --> 01:04:29,800 Uncle, don't worry. 667 01:04:30,880 --> 01:04:32,600 I will speak to him... 668 01:04:32,960 --> 01:04:34,720 and drag him back. 669 01:04:34,920 --> 01:04:35,920 Thit. 670 01:04:36,240 --> 01:04:37,760 If in the end, 671 01:04:37,880 --> 01:04:41,600 he still insists on not coming back to his wife and child, then forget him. 672 01:04:41,920 --> 01:04:42,960 Let him go. 673 01:04:43,280 --> 01:04:45,800 I can take care of my only daughter. 674 01:04:46,040 --> 01:04:48,200 I can support my grandchild. 675 01:04:48,400 --> 01:04:51,920 It's better than dragging back someone who doesn't want to be responsible. 676 01:04:52,560 --> 01:04:54,320 He doesn't want to come back? 677 01:04:56,640 --> 01:04:59,520 -Piak... -He doesn't want to return, Dad? 678 01:04:59,600 --> 01:05:01,600 Piak, listen to me first. 679 01:05:03,040 --> 01:05:04,880 -Piak, wait! -Why? 680 01:05:04,960 --> 01:05:08,000 -Piak, listen to me. -Dad, I have no one left! 681 01:05:08,080 --> 01:05:10,360 I have no one left... 682 01:05:12,440 --> 01:05:15,280 But I am still here, Piak. 683 01:05:15,480 --> 01:05:16,720 I love you, dear. 684 01:05:17,080 --> 01:05:19,440 I know everything already. 685 01:05:20,600 --> 01:05:24,560 I know Chaiyan won't come back to me and his baby. 686 01:05:24,720 --> 01:05:28,120 He doesn't love me anymore! 687 01:05:29,440 --> 01:05:32,880 Chaiyan doesn't love me anymore! 688 01:05:32,960 --> 01:05:37,240 What am I going to do? Chaiyan doesn't love me anymore! 689 01:05:37,320 --> 01:05:39,520 Don't, Piak. 690 01:05:39,680 --> 01:05:42,120 I am still here, I love you. 691 01:05:42,840 --> 01:05:45,720 Dad, it is over... 692 01:05:47,000 --> 01:05:48,120 Piak... 693 01:05:48,400 --> 01:05:50,280 It is over... 694 01:05:53,040 --> 01:05:56,200 I have no one left, Dad... 695 01:06:13,120 --> 01:06:14,880 I won't let it end like this. 696 01:06:18,760 --> 01:06:22,000 Here you go, Jane. It's the documents you wanted. 697 01:06:22,240 --> 01:06:23,880 Thank you. 698 01:06:30,160 --> 01:06:32,960 If I read it and Jee comes asking for Thit again, 699 01:06:33,360 --> 01:06:37,000 would I waste my time reading it like I did with her stepfather's case? 700 01:06:37,800 --> 01:06:40,320 I can guarantee you, Jane. 701 01:06:40,400 --> 01:06:44,040 Thit will never protect Jeerawat. 702 01:06:46,160 --> 01:06:48,800 Why do you believe that? 703 01:06:52,680 --> 01:06:54,520 You don't know? 704 01:06:54,960 --> 01:06:57,360 The real person that hit Thit's girlfriend? 705 01:07:18,840 --> 01:07:20,120 Jee! 706 01:07:20,520 --> 01:07:24,400 Wait for me! I can't keep up. 707 01:07:31,840 --> 01:07:34,960 Jee is the person that hit Thit's girlfriend? 708 01:07:35,720 --> 01:07:36,800 Yes. 709 01:07:37,040 --> 01:07:40,840 When Tiw got hit by the car, she was speaking to Thit on the phone. 710 01:07:41,120 --> 01:07:44,600 So Thit heard that the driver was a woman. 711 01:07:45,800 --> 01:07:47,200 So it means that... 712 01:07:47,400 --> 01:07:50,160 Jee was very famous back then. 713 01:07:50,520 --> 01:07:53,840 So it's not hard to find someone to take the fall for her. 714 01:07:55,920 --> 01:07:57,640 This is why... 715 01:07:57,800 --> 01:08:00,440 Thit hates Jee. 716 01:08:02,120 --> 01:08:05,160 They are about to kill each other every time they meet. 717 01:08:05,440 --> 01:08:09,560 It's because Thit knows in his heart that the real murderer is Jee. 718 01:08:10,080 --> 01:08:13,360 So he targeted her family's business... 719 01:08:13,440 --> 01:08:15,040 as revenge. 720 01:08:15,480 --> 01:08:18,800 He does this so he could get revenge for his girlfriend. 721 01:08:18,880 --> 01:08:23,480 Think about it, Tiw passed away a few months before the wedding. 722 01:08:23,640 --> 01:08:25,480 That accident... 723 01:08:25,800 --> 01:08:29,160 has made Thit's life empty with no one left beside him. 724 01:08:31,320 --> 01:08:34,720 I never thought how connected everyone is. 725 01:08:37,560 --> 01:08:41,000 So you can stop suspecting Thit now. 726 01:08:41,520 --> 01:08:42,640 Because Thit... 727 01:08:43,280 --> 01:08:46,600 will never drop Sitta's case for Jee. 728 01:08:53,800 --> 01:08:54,800 Oh no. 729 01:08:55,880 --> 01:08:58,600 Jee, I can't find the map. I will go and ask them. 730 01:08:58,680 --> 01:09:00,520 You can wait in the car first. 731 01:09:01,440 --> 01:09:04,400 -The keys. Wait in the car. -Here. 732 01:09:19,480 --> 01:09:22,600 You! How did you get in? Get out right now! 733 01:09:23,920 --> 01:09:25,920 -What are you doing? -Sit still. 734 01:09:26,160 --> 01:09:28,960 -We have some negotiations to do. -Are you out of your mind? 735 01:09:29,040 --> 01:09:30,960 -Stop this car right now! -Hey, you! 736 01:09:31,160 --> 01:09:33,280 -Hey, Jee! -Suki! 737 01:09:33,520 --> 01:09:36,840 Jee! 738 01:09:36,960 --> 01:09:38,360 Jee! Chaiyan! 739 01:09:38,480 --> 01:09:41,560 -Jee! -My car is over there! Hurry! 740 01:09:47,840 --> 01:09:49,400 Where are you taking me? 741 01:09:56,360 --> 01:09:57,680 Hey, you! 742 01:09:58,160 --> 01:10:01,213 What are you doing? Do you want to die? 743 01:10:01,640 --> 01:10:03,360 I would rather die than be with you. 744 01:10:13,040 --> 01:10:14,240 Hey! 745 01:10:17,568 --> 01:10:18,688 Hey, you! 746 01:10:18,800 --> 01:10:21,640 When will you stop causing troubles for me? 747 01:10:21,920 --> 01:10:23,800 You are the one who doesn't want it to end! 748 01:10:25,840 --> 01:10:28,800 This is how you got back at me after the case is over? 749 01:10:30,040 --> 01:10:32,160 I shouldn't have been kind to keep you out of prison. 750 01:10:33,526 --> 01:10:35,406 You have gone too far! 751 01:10:36,080 --> 01:10:38,760 How many crimes are you going to throw at me? 752 01:10:43,160 --> 01:10:45,960 You don't have any intention to stop harassing him! 753 01:10:46,080 --> 01:10:48,600 You are the one who won't stop harassing. 754 01:10:49,120 --> 01:10:51,320 You know that when I am crazy, 755 01:10:51,520 --> 01:10:54,080 I will do anything that you don't want me to do. 756 01:10:54,840 --> 01:10:57,160 And Chaiyan is available right now. 757 01:10:57,440 --> 01:11:00,200 Be careful that I might really take him. 758 01:11:04,040 --> 01:11:05,800 Hey, Sathit! 759 01:11:06,880 --> 01:11:07,960 Let go! 760 01:11:10,280 --> 01:11:11,480 Resist some more! 761 01:11:12,400 --> 01:11:13,600 Do it! 762 01:11:13,920 --> 01:11:17,160 It won't be just your cheek touching my nose. 763 01:11:18,440 --> 01:11:19,640 Resist some more. 764 01:11:21,200 --> 01:11:22,840 What do you want from me? 765 01:11:23,440 --> 01:11:25,320 I won't harass you, Jeerawat. 766 01:11:26,040 --> 01:11:28,800 If you don't ruin my sister's family. 767 01:11:30,600 --> 01:11:32,200 Stop getting involved with Chaiyan. 768 01:11:33,160 --> 01:11:35,840 Don't let me use unmanly methods. 769 01:11:37,480 --> 01:11:39,360 What you are doing now... 770 01:11:39,880 --> 01:11:42,200 is not unmanly? 771 01:11:42,520 --> 01:11:44,080 I can do more than this... 772 01:11:44,640 --> 01:11:46,640 if you don't stop getting involved with Chaiyan. 773 01:11:48,400 --> 01:11:49,960 I will tell him... 774 01:11:50,920 --> 01:11:53,480 about our relationship. 775 01:12:00,520 --> 01:12:01,680 Go ahead. 776 01:12:02,520 --> 01:12:03,920 I am not afraid. 777 01:12:04,400 --> 01:12:06,240 Chaiyan is a fair person. 778 01:12:06,600 --> 01:12:08,760 You slept with me for one night. 779 01:12:09,200 --> 01:12:11,000 He won't think much of it. 780 01:12:19,480 --> 01:12:20,680 Then let's see. 781 01:12:21,120 --> 01:12:24,840 If Chaiyan sees us doing it in here, 782 01:12:26,200 --> 01:12:28,400 would he still be able to accept it? 783 01:12:30,920 --> 01:12:32,120 Sathit! 784 01:12:42,040 --> 01:12:43,840 -Sathit! -What are you doing, Thit? 785 01:12:43,960 --> 01:12:45,400 Jee! 786 01:12:50,960 --> 01:12:52,720 I asked what were you doing? 787 01:12:57,680 --> 01:12:59,160 I just came to clear things with her. 788 01:12:59,720 --> 01:13:01,840 Clear? Clear what? 789 01:13:02,400 --> 01:13:04,560 If it's about Piak, Jee has nothing to do with it. 790 01:13:05,640 --> 01:13:07,360 Don't you dare touch Jee. 791 01:13:10,720 --> 01:13:13,920 You are this worked up when it's about another woman. 792 01:13:16,880 --> 01:13:19,240 Do you know that this woman... 793 01:13:19,360 --> 01:13:21,880 has no value or unworthy for you? 794 01:13:25,240 --> 01:13:28,040 -She's just a woman... -Hey! Stop with the trash talk! 795 01:13:34,720 --> 01:13:37,240 If you choose this woman over your family, 796 01:13:38,080 --> 01:13:40,080 you will regret it for the rest of your life. 797 01:13:42,400 --> 01:13:43,800 You too. 798 01:13:44,600 --> 01:13:47,320 Don't drag Jee into this matter again! 799 01:13:48,720 --> 01:13:51,400 Otherwise, I will tell Piak that... 800 01:13:51,600 --> 01:13:54,480 she will never see me for the rest of her life again. 801 01:13:58,360 --> 01:13:59,480 Suki. 802 01:14:00,360 --> 01:14:01,680 Take Jee back. 803 01:14:02,040 --> 01:14:04,720 Hey! Let me warn you one last time. 804 01:14:04,800 --> 01:14:06,600 Don't mess with Jee again! 805 01:14:06,800 --> 01:14:07,800 Otherwise, 806 01:14:08,320 --> 01:14:11,360 I will hurt you more than what you have done to Jee. 807 01:14:11,440 --> 01:14:15,440 Even if your entire firm comes after me, I won't be afraid. 808 01:14:15,640 --> 01:14:16,720 Do you know why? 809 01:14:16,920 --> 01:14:19,960 I may be gay, but my heart is manlier than yours! 810 01:14:20,560 --> 01:14:23,880 I never hurt women like how you have hurt Jee! 811 01:14:24,120 --> 01:14:25,400 Remember, Sathit. 812 01:14:25,480 --> 01:14:28,880 You only know half of the truth. 813 01:14:29,000 --> 01:14:32,760 One day when you learn the truth, even if you kneeled and begged Jee, 814 01:14:32,920 --> 01:14:35,920 it won't make up for the wrongs that you did to Jee! 815 01:14:36,160 --> 01:14:37,360 Remember that! 816 01:14:38,400 --> 01:14:39,600 Let's go, Jee. 817 01:15:03,440 --> 01:15:04,560 Don't forget. 818 01:15:06,240 --> 01:15:08,560 The more you hurt my sister, 819 01:15:09,520 --> 01:15:13,120 the more I will hurt the woman you worshipped. 820 01:15:15,040 --> 01:15:17,080 If it reaches to that, 821 01:15:18,080 --> 01:15:20,320 then you and I will no longer be family. 822 01:15:43,520 --> 01:15:47,400 Pim! Drama is happening, Pim! 823 01:15:47,480 --> 01:15:50,520 Pim, look at this. Men were fighting on set. 824 01:15:52,280 --> 01:15:54,840 Hey! Don't tell me they are fighting over her? 825 01:15:54,920 --> 01:15:57,920 Pim, my spies told me that... 826 01:15:58,000 --> 01:16:03,040 Chaiyan didn't visit Piak at all since she was admitted to the hospital. 827 01:16:03,120 --> 01:16:07,080 This means that Chaiyan has chosen Jee! 828 01:16:08,720 --> 01:16:13,120 How good is she until the old and young men want her so badly? 829 01:16:13,240 --> 01:16:15,360 But we can't leave this issue alone. 830 01:16:15,440 --> 01:16:17,760 She is a danger to society and must share it! 831 01:16:17,840 --> 01:16:19,680 -Share it. -Yes. 832 01:16:20,240 --> 01:16:23,840 I can't wait for her to be dethroned! When she burns out, 833 01:16:24,000 --> 01:16:26,560 I will riled her up even more when she's in jail. Just wait and see! 834 01:16:29,200 --> 01:16:31,440 How could you do this? 835 01:16:31,520 --> 01:16:33,920 Why did you transfer the shares to that actress? 836 01:16:34,080 --> 01:16:36,920 Since when do I need your permission to do things? 837 01:16:37,040 --> 01:16:39,160 But she is just a mistress. What right does she has? 838 01:16:39,240 --> 01:16:42,120 Why? You want to save my wealth for you and your daughter? 839 01:16:42,200 --> 01:16:44,840 But you can't transfer anything without telling me first! 840 01:16:44,920 --> 01:16:46,360 Shut up! 841 01:16:47,320 --> 01:16:50,720 I can throw you and your daughter in jail any time. 842 01:16:51,040 --> 01:16:52,800 You want to ruin your future like this... 843 01:16:52,960 --> 01:16:55,640 or live comfortably here until you are old? You choose. 844 01:16:56,000 --> 01:16:58,640 What are you talking about so loudly? 845 01:17:05,640 --> 01:17:06,760 Here you go. 846 01:17:07,640 --> 01:17:09,600 The present that... 847 01:17:09,920 --> 01:17:11,440 I said I have for you. 848 01:17:16,920 --> 01:17:20,680 Honey, I told you I don't want it. 849 01:17:21,040 --> 01:17:24,400 How will the others look at me now? 850 01:17:24,960 --> 01:17:26,640 How much you give me, 851 01:17:26,840 --> 01:17:28,560 I will return it that much. 852 01:17:30,560 --> 01:17:33,080 Whoever thinks of backstabbing me, 853 01:17:35,120 --> 01:17:37,160 I will repay them ten times more. 854 01:18:04,760 --> 01:18:06,040 Blood vessel in her brain... 855 01:18:06,168 --> 01:18:08,448 Chaiyan! 856 01:18:09,720 --> 01:18:11,240 What are you doing? 857 01:18:19,880 --> 01:18:20,960 Darn it. 858 01:18:23,800 --> 01:18:25,240 That dumb lawyer! 859 01:18:26,240 --> 01:18:27,440 I knew it. 860 01:18:28,200 --> 01:18:31,440 There was no news of Jee hitting someone to death. 861 01:18:31,880 --> 01:18:33,720 So this is how he is? 862 01:18:34,440 --> 01:18:37,720 I fed him food right into his mouth! 863 01:18:38,560 --> 01:18:39,600 But actually, 864 01:18:39,920 --> 01:18:41,960 he is infatuated with Jee! 865 01:18:43,480 --> 01:18:47,480 Jeerawat has betrayed you this much, 866 01:18:47,680 --> 01:18:49,320 but there are still no consequences. 867 01:18:49,640 --> 01:18:52,880 It's also amusing that men are fighting over her. 868 01:18:56,520 --> 01:18:58,200 If I leave it like this, 869 01:18:59,160 --> 01:19:01,320 then my name is not Sitta! 870 01:19:32,800 --> 01:19:35,520 -Have some coffee, Thit. -Thank you. 871 01:19:38,760 --> 01:19:40,000 Thit. 872 01:19:40,600 --> 01:19:41,920 Well... 873 01:19:42,360 --> 01:19:46,720 I'm sorry for thinking you stopped pursuing Sitta's case because of Jee. 874 01:19:48,680 --> 01:19:51,440 But from now on, I won't question... 875 01:19:51,640 --> 01:19:53,680 what you do or don't do anymore. 876 01:19:53,840 --> 01:19:56,840 Just as long as you want me to do it, 877 01:19:57,040 --> 01:20:01,280 I'm willing to stand beside you and trust your decisions. 878 01:20:02,200 --> 01:20:05,400 Then, I will finish up reading the case briefings. 879 01:20:06,720 --> 01:20:08,520 I am gathering evidence... 880 01:20:08,960 --> 01:20:10,560 to get Sitta convicted. 881 01:20:12,120 --> 01:20:13,520 What? 882 01:20:14,760 --> 01:20:16,840 If you are not afraid to die with me, 883 01:20:17,360 --> 01:20:19,920 then wait for an insider in Sitta's company to contact us. 884 01:20:20,480 --> 01:20:22,680 Then we will fight another round with Sitta. 885 01:20:23,960 --> 01:20:25,080 Alright. 886 01:20:29,240 --> 01:20:31,120 What about your girlfriend's case? 887 01:20:31,200 --> 01:20:33,120 Are you going to appeal it? 888 01:20:43,320 --> 01:20:45,200 -Hello. -Hello. 889 01:20:45,280 --> 01:20:47,080 -The book has been returned. -Okay. 890 01:20:47,160 --> 01:20:50,800 -Was it a while ago? -Yes, and she left already. 891 01:20:52,560 --> 01:20:54,080 She didn't borrow another book? 892 01:20:54,120 --> 01:20:57,400 She came to return the book and left. 893 01:20:57,800 --> 01:21:00,480 It's too bad. You are always missing each other. 894 01:21:01,080 --> 01:21:03,280 She must intend to avoid me. 895 01:21:03,720 --> 01:21:06,040 Then are you going to borrow this book? 896 01:21:06,640 --> 01:21:07,680 Yes. 897 01:21:20,640 --> 01:21:21,640 Here you go. 898 01:22:03,320 --> 01:22:04,400 Excuse me. 899 01:22:05,360 --> 01:22:07,840 Did this member come in today? 900 01:22:14,160 --> 01:22:15,360 Yes, she did. 901 01:23:17,040 --> 01:23:18,080 Dao! 902 01:23:19,200 --> 01:23:21,440 Dao! 903 01:23:22,000 --> 01:23:23,320 Is that you, Dao? 904 01:23:38,200 --> 01:23:39,320 Dao. 905 01:23:41,320 --> 01:23:42,400 Sorry. 906 01:24:22,600 --> 01:24:23,840 I finally found you. 907 01:24:27,240 --> 01:24:28,560 Jate! 908 01:24:34,280 --> 01:24:35,640 How did you get here? 909 01:24:36,960 --> 01:24:38,720 I guessed your mind correctly. 910 01:24:39,320 --> 01:24:41,320 So why did you run away from me? 911 01:24:41,400 --> 01:24:43,480 No, I didn't run away. 912 01:24:44,800 --> 01:24:45,920 Okay. 913 01:24:46,320 --> 01:24:48,360 Then wait for me there. 914 01:24:49,280 --> 01:24:50,320 Hey... 915 01:24:50,960 --> 01:24:52,320 What are you doing? 916 01:24:58,640 --> 01:25:00,600 I am not seeing Jee. 917 01:25:02,360 --> 01:25:05,240 Jee didn't choose me because she has someone else. 918 01:25:06,400 --> 01:25:08,560 And this is what I wanted to tell you, 919 01:25:09,360 --> 01:25:11,600 even if you didn't ask me about it. 920 01:25:12,760 --> 01:25:15,680 And why are you telling me this? 921 01:25:17,400 --> 01:25:21,080 I want to tell you that after I found out about it, 922 01:25:21,400 --> 01:25:23,200 I wasn't upset. 923 01:25:24,120 --> 01:25:28,160 The first thing that made me really upset and irritated, 924 01:25:30,320 --> 01:25:32,320 was that I didn't get to see you. 925 01:25:33,120 --> 01:25:34,480 Or talk to you. 926 01:25:35,240 --> 01:25:37,640 I can't sleep nor eat because of that. 927 01:25:38,240 --> 01:25:39,280 Jate. 928 01:25:39,560 --> 01:25:42,920 So you thought of me after Jee rejected you? 929 01:25:44,720 --> 01:25:47,440 -I can't? -No! 930 01:25:50,240 --> 01:25:52,440 Dao, don't you pity me? 931 01:25:53,080 --> 01:25:56,280 No! You are not pitiful. 932 01:25:59,440 --> 01:26:03,240 Are you going to break my heart for the second time? 933 01:26:04,440 --> 01:26:06,320 That's your business. 934 01:26:06,880 --> 01:26:08,720 I'm going back. 935 01:26:08,960 --> 01:26:10,040 Wait a minute. 936 01:26:19,680 --> 01:26:21,960 Can you give me a chance to make up for it? 937 01:26:27,760 --> 01:26:29,720 If you like a woman like Jee, 938 01:26:30,680 --> 01:26:33,080 then you will never like a woman like me. 939 01:26:35,880 --> 01:26:38,720 You can tolerate a dumb guy like me. 940 01:26:41,080 --> 01:26:42,600 Let me warn you. 941 01:26:43,800 --> 01:26:47,120 I am nothing like Jee. 942 01:26:50,720 --> 01:26:52,720 It's because you are nothing like her... 943 01:26:55,360 --> 01:26:57,960 that you have invaded my life... 944 01:26:59,200 --> 01:27:00,880 until I can't live without you. 945 01:27:03,280 --> 01:27:04,400 Dao. 946 01:27:05,920 --> 01:27:09,160 We don't have much time together. 947 01:27:10,240 --> 01:27:13,320 I don't want to waste time by hiding my feelings. 948 01:27:28,960 --> 01:27:30,920 Dao, will you date me? 949 01:27:48,920 --> 01:27:50,040 Well... 950 01:27:50,560 --> 01:27:51,640 If... 951 01:27:52,000 --> 01:27:54,520 If you are not afraid of wasting your time... 952 01:27:54,640 --> 01:27:56,600 I'm more afraid of being hurt... 953 01:27:57,320 --> 01:27:58,840 by not dating you. 954 01:28:04,320 --> 01:28:05,640 What do you say? 955 01:28:13,240 --> 01:28:15,160 Then this means that... 956 01:28:16,160 --> 01:28:18,640 you are my girlfriend now? 957 01:28:25,760 --> 01:28:28,880 Actually if I was your boyfriend earlier than this, 958 01:28:29,400 --> 01:28:30,960 I would kiss you already. 959 01:28:31,400 --> 01:28:32,720 Jate! 960 01:28:34,320 --> 01:28:36,560 Then I'm already your boyfriend before this. 961 01:28:37,720 --> 01:28:40,720 -No, you just become one. -Really? 962 01:29:51,720 --> 01:29:53,438 I hate my own... 963 01:29:53,520 --> 01:29:56,520 Don't leave anything behind. I don't want to see anything of yours again. 964 01:29:56,600 --> 01:29:58,600 That is never obedient. 965 01:29:58,680 --> 01:30:05,480 It only torments. My heart is not for anyone. 966 01:30:05,560 --> 01:30:09,000 Have I not hurt enough? 967 01:30:09,080 --> 01:30:12,440 For you to come and break my heart. 968 01:30:12,520 --> 01:30:15,440 The thing you did is beyond forgiveness, 969 01:30:15,520 --> 01:30:19,840 but my heart never learns. 970 01:30:19,920 --> 01:30:23,200 I should hate you. 971 01:30:23,280 --> 01:30:27,080 And not endure it. 972 01:30:27,160 --> 01:30:30,120 But, what reason does my... 973 01:30:30,240 --> 01:30:31,280 You! 974 01:30:32,440 --> 01:30:35,320 Don't tell me I still have feelings... 975 01:30:35,401 --> 01:30:36,401 Hey! 976 01:30:36,480 --> 01:30:39,960 still love someone who is cruel. 977 01:30:40,120 --> 01:30:47,120 It is not true that you are still in my heart, right? 978 01:30:47,200 --> 01:30:50,680 My heart was fragile. 979 01:30:50,760 --> 01:30:54,920 It was a moment of weakness. 980 01:30:55,000 --> 01:30:59,800 There is no solution for my heart. 981 01:30:59,880 --> 01:31:03,520 For us to love each other. 982 01:31:07,320 --> 01:31:09,200 Why didn't you hang up? 983 01:31:11,440 --> 01:31:13,160 You said you would hang up first. 984 01:31:15,160 --> 01:31:18,800 The thing you did is beyond forgiveness, 985 01:31:18,880 --> 01:31:22,520 but my heart never learns. 986 01:31:22,600 --> 01:31:25,800 I should hate you. 987 01:31:25,880 --> 01:31:29,800 And not endure it. 988 01:31:29,880 --> 01:31:35,120 But, what reason does my heart have? 989 01:31:35,200 --> 01:31:38,960 Don't tell me I still have feelings for you, 990 01:31:39,040 --> 01:31:42,720 still love someone who is cruel. 991 01:31:42,800 --> 01:31:49,800 It is not true that you are still in my heart, right? 992 01:31:49,880 --> 01:31:53,280 My heart was fragile. 993 01:31:53,360 --> 01:31:57,640 It was a moment of weakness. 994 01:31:57,720 --> 01:32:02,480 There is no solution for my heart. 995 01:32:02,560 --> 01:32:06,520 For us to love each other. 996 01:32:16,880 --> 01:32:20,760 Don't tell me I still have feelings for you, 997 01:32:20,840 --> 01:32:24,520 still love someone who is cruel. 998 01:32:24,600 --> 01:32:31,440 It is not true that you are still in my heart, right? 999 01:32:31,520 --> 01:32:35,040 My heart was fragile. 1000 01:32:35,120 --> 01:32:39,360 It was a moment of weakness. 1001 01:32:39,440 --> 01:32:44,240 There is no solution for my heart. 1002 01:32:44,320 --> 01:32:48,640 For us to love each other. 1003 01:32:53,400 --> 01:32:58,080 Even if there is a way, 1004 01:32:58,160 --> 01:33:01,720 you would not love me. 1005 01:33:56,400 --> 01:34:00,240 Don't tell me I still have feelings for you, 1006 01:34:00,320 --> 01:34:04,040 still love someone who is cruel. 1007 01:34:04,120 --> 01:34:11,160 It is not true that you are still in my heart, right? 1008 01:34:11,240 --> 01:34:14,400 My heart was fragile. 1009 01:34:14,480 --> 01:34:18,880 It was a moment of weakness. 1010 01:34:18,960 --> 01:34:23,600 There is no solution for my heart. 1011 01:34:23,680 --> 01:34:27,800 For us to love each other. 1012 01:34:32,960 --> 01:34:37,640 Even if there is a way, 1013 01:34:37,720 --> 01:34:41,280 you would not love me. 1014 01:36:27,600 --> 01:36:28,800 How did you get in? 1015 01:36:30,360 --> 01:36:33,280 You forgot this at my house, so I brought it back. 1016 01:36:37,800 --> 01:36:39,200 Who said you can come in? 1017 01:36:39,720 --> 01:36:41,240 I got in with the password. 1018 01:36:42,240 --> 01:36:43,840 How did you figure it out? 1019 01:36:45,880 --> 01:36:47,120 Birthday. 1020 01:36:47,440 --> 01:36:48,960 Identity card. 1021 01:36:50,040 --> 01:36:51,280 Phone number. 1022 01:36:51,760 --> 01:36:52,960 License plate. 1023 01:36:53,440 --> 01:36:55,920 Height, weight. 1024 01:36:56,600 --> 01:36:58,000 Bra size. 1025 01:37:01,440 --> 01:37:03,560 What don't I know about you? 1026 01:37:08,320 --> 01:37:11,520 You have nothing for me to be infatuated with. 1027 01:37:11,960 --> 01:37:13,360 I didn't come for that. 1028 01:37:13,760 --> 01:37:15,120 Then why are you here? 1029 01:37:15,840 --> 01:37:17,960 I thought you don't want to see my face again? 1030 01:37:22,440 --> 01:37:24,320 I came to jog up your memory. 1031 01:37:30,360 --> 01:37:31,960 Not that memory. 1032 01:37:33,120 --> 01:37:36,080 I came to warn you that it's not just your house password, 1033 01:37:36,600 --> 01:37:39,000 but I know everything about you. 1034 01:37:41,160 --> 01:37:43,600 If Chaiyan knows that he and I are using the same woman, 1035 01:37:43,880 --> 01:37:47,120 I guarantee he will never want you again. 1036 01:37:50,240 --> 01:37:51,960 Get out right now! 1037 01:37:52,600 --> 01:37:54,480 And stop using this to blackmail me! 1038 01:37:54,560 --> 01:37:57,920 You have to swear first that you will stop getting involved with Chaiyan. 1039 01:37:58,000 --> 01:37:59,320 Don't threaten me... 1040 01:37:59,640 --> 01:38:02,840 because something this small can't do anything to me. 1041 01:38:04,040 --> 01:38:05,560 Can't do anything to you? 1042 01:38:06,200 --> 01:38:09,680 But Chaiyan will never be able to accept it. 1043 01:38:10,200 --> 01:38:11,880 Everyone's level of shame is different. 1044 01:38:33,720 --> 01:38:34,760 Chaiyan. 1045 01:38:35,480 --> 01:38:36,720 Are you here to see Jee? 1046 01:38:37,240 --> 01:38:39,440 Is Thit up there with Jee? 1047 01:38:43,480 --> 01:38:45,080 Get out right now! 1048 01:38:45,400 --> 01:38:47,560 Get out! 1049 01:38:48,280 --> 01:38:51,600 If you don't want to get out, I will call security! 1050 01:38:52,080 --> 01:38:53,480 What are you so afraid of? 1051 01:38:54,960 --> 01:38:56,120 Get out! 1052 01:38:56,520 --> 01:38:58,000 -I said get out! -You! 1053 01:38:59,880 --> 01:39:01,400 I said get out! 1054 01:39:01,800 --> 01:39:02,880 Hey, you! 1055 01:39:03,600 --> 01:39:04,880 What's wrong with you? 1056 01:39:17,120 --> 01:39:18,560 You like to be aggressive, right? 1057 01:39:19,920 --> 01:39:22,920 Jee, what are you doing not picking up? 1058 01:39:23,360 --> 01:39:25,160 Suki, calm down. 1059 01:39:25,280 --> 01:39:27,320 If he harms Jee, I will kill him. 1060 01:39:28,080 --> 01:39:30,000 The fire is burning! 1061 01:39:30,080 --> 01:39:32,960 We need to distinguish it before it burns up again! 1062 01:39:33,040 --> 01:39:34,440 What are you talking about? 1063 01:39:36,480 --> 01:39:38,680 -Hey! The card! -What card? 1064 01:39:38,760 --> 01:39:40,840 I don't have the card! Darn it! 1065 01:40:03,840 --> 01:40:05,120 Get out. 1066 01:40:08,320 --> 01:40:09,640 Get out! 1067 01:40:16,840 --> 01:40:17,960 Hey, you... 1068 01:40:26,800 --> 01:40:29,760 You see? You are causing trouble to get hurt! 1069 01:40:35,320 --> 01:40:36,480 No need! 1070 01:40:51,280 --> 01:40:53,840 -Hey, no need. -Hey, you. 1071 01:40:54,240 --> 01:40:56,640 Sit still. Let me stop the bleeding first. 1072 01:41:05,840 --> 01:41:09,000 Why weren't you this spineless when you were shot? 1073 01:41:15,080 --> 01:41:16,600 Gently. 1074 01:41:39,320 --> 01:41:40,560 Does it hurt? 1075 01:41:50,840 --> 01:41:52,040 It hurts. 1076 01:42:03,520 --> 01:42:04,920 Right here... 1077 01:42:06,160 --> 01:42:09,160 Have I not hurt enough? 1078 01:42:09,640 --> 01:42:12,720 For you to come and break my heart. 1079 01:42:27,440 --> 01:42:33,080 What reason does my heart have? 1080 01:42:33,880 --> 01:42:36,960 I still have feelings for you, 1081 01:42:37,480 --> 01:42:40,600 someone who is cruel. 1082 01:42:44,400 --> 01:42:47,560 It's not true, right? 1083 01:42:55,320 --> 01:43:00,160 There is no solution for my heart. 1084 01:43:20,760 --> 01:43:22,431 What is going on? 1085 01:43:25,440 --> 01:43:26,560 Jee! 1086 01:43:28,240 --> 01:43:29,240 Chaiyan! 1087 01:43:29,400 --> 01:43:32,120 Explain what just happened! 1088 01:43:32,800 --> 01:43:35,240 Hey, did he bully you again? 1089 01:43:36,280 --> 01:43:38,080 -Despicable! -Chaiyan! 1090 01:43:38,200 --> 01:43:39,680 -Chaiyan! -Chaiyan, no! 1091 01:43:39,760 --> 01:43:42,080 -Stop! -How could you do this? 1092 01:43:42,400 --> 01:43:44,400 He didn't force me! 1093 01:43:46,880 --> 01:43:48,520 Why did you do this? 1094 01:43:49,200 --> 01:43:51,320 You want revenge on Jee? 1095 01:43:51,840 --> 01:43:54,760 -Are you even a man? -Chaiyan! 1096 01:43:55,800 --> 01:43:57,120 I did it to myself! 1097 01:43:57,360 --> 01:44:00,240 It's not his fault. Don't blame him. 1098 01:44:01,080 --> 01:44:04,000 But you weren't willing. He threatened you, right? 1099 01:44:06,360 --> 01:44:07,640 Hey, Thit. 1100 01:44:08,120 --> 01:44:10,600 Do you have any humanity left? 1101 01:44:17,360 --> 01:44:19,040 Are your eyes open now? 1102 01:44:21,080 --> 01:44:22,840 She doesn't have just you. 1103 01:44:24,440 --> 01:44:25,920 Go back to Piak! 1104 01:44:29,960 --> 01:44:31,480 The more you do something like this, 1105 01:44:31,760 --> 01:44:33,720 the more I have to take responsibility for her. 1106 01:44:34,560 --> 01:44:38,160 You protect one woman by hurting another? 1107 01:44:39,360 --> 01:44:43,320 Is this your excuse? Who do you think you are? 1108 01:44:43,400 --> 01:44:45,400 Stop! Chaiyan! 1109 01:44:45,480 --> 01:44:47,680 Stop, Chaiyan! 1110 01:44:47,928 --> 01:44:49,248 Leave! 1111 01:44:52,440 --> 01:44:54,200 -Chaiyan! -He can't leave like this! 1112 01:44:54,680 --> 01:44:57,440 Come here! Kneel down! 1113 01:44:58,280 --> 01:45:00,400 And apologise to Jee. 1114 01:45:00,600 --> 01:45:01,600 Chaiyan! 1115 01:45:01,920 --> 01:45:04,640 He needs to apologise and accept what he has done to you. 1116 01:45:04,960 --> 01:45:06,040 Do it! 1117 01:45:13,480 --> 01:45:14,840 There is no use. 1118 01:45:16,720 --> 01:45:18,720 Get him out of my life. 1119 01:45:19,560 --> 01:45:21,000 That is enough. 1120 01:45:22,200 --> 01:45:23,720 You heard that, right? 1121 01:45:24,600 --> 01:45:28,760 Now get lost and don't let Jee see you again! 1122 01:45:31,240 --> 01:45:34,280 I will guard Jee every minute. 1123 01:45:35,280 --> 01:45:37,280 If you come back and I see your face again, 1124 01:45:40,400 --> 01:45:42,920 I will kill you. Do you understand? 1125 01:45:51,880 --> 01:45:53,400 Why are you still here? 1126 01:46:19,360 --> 01:46:21,480 -Thit. -Piak. 1127 01:46:29,080 --> 01:46:30,120 Piak. 1128 01:46:46,200 --> 01:46:47,680 You are pregnant. 1129 01:46:48,200 --> 01:46:49,920 Is Jee pregnant with... 1130 01:46:50,224 --> 01:46:51,944 Give me all the documents. 1131 01:46:52,080 --> 01:46:53,680 We were tricked. 1132 01:46:54,000 --> 01:46:54,960 Wait here! 1133 01:46:55,080 --> 01:46:57,080 I'm willing to do anything to help my daughter! 1134 01:46:57,200 --> 01:47:00,120 Don't try to use your daughter as leverage. 1135 01:47:03,240 --> 01:47:04,520 What's that sound? 79828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.