Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:13,880
" Waves of Life "
Episode 12
2
00:02:18,400 --> 00:02:19,600
Hey!
3
00:02:24,360 --> 00:02:27,800
You deserve much more than this!
4
00:02:27,960 --> 00:02:30,400
I can't lose anyone anymore.
5
00:02:33,480 --> 00:02:35,120
I love him.
6
00:02:36,400 --> 00:02:38,720
Jeerawat proposed to sleep with me...
7
00:02:39,120 --> 00:02:40,760
to erase her own guilt.
8
00:02:40,920 --> 00:02:41,920
Not true!
9
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Piak!
10
00:02:44,760 --> 00:02:46,200
I'll take good care of myself.
11
00:02:46,320 --> 00:02:48,920
I won't go mad and risk my life.
12
00:02:49,800 --> 00:02:51,080
I'll be back.
13
00:02:52,480 --> 00:02:53,480
I promise.
14
00:02:54,160 --> 00:02:56,000
Don't let Jee go anywhere
15
00:02:56,120 --> 00:02:58,480
Where did Jee go?
16
00:02:59,240 --> 00:03:00,600
What, Teacher?
17
00:03:00,681 --> 00:03:04,081
I said Sathit didn't come
and sleep here last night.
18
00:03:04,200 --> 00:03:05,640
Hey, Jee...
19
00:03:05,760 --> 00:03:08,720
Calm down first.
Sathit is alright.
20
00:03:08,872 --> 00:03:12,032
He went out with
his police friend yesterday.
21
00:03:13,600 --> 00:03:15,396
Hey, there's another thing.
22
00:03:15,520 --> 00:03:18,680
Sathit could be sleeping at his house.
23
00:03:26,320 --> 00:03:28,240
How are you, Mrs Wadee?
24
00:03:29,680 --> 00:03:31,680
Do you feel better now?
25
00:03:33,160 --> 00:03:35,640
It's been a year since
your daughter passed away, right?
26
00:03:37,520 --> 00:03:39,200
If Tiw was still here,
27
00:03:40,440 --> 00:03:43,480
she would be 26 years old today.
28
00:03:44,720 --> 00:03:47,880
Every year, she would
wake up in the morning...
29
00:03:48,400 --> 00:03:50,680
to make two garlands.
30
00:03:53,920 --> 00:03:55,520
One garland...
31
00:03:57,720 --> 00:03:59,440
to pay respect to her mother.
32
00:04:03,360 --> 00:04:04,800
The other garland...
33
00:04:07,040 --> 00:04:08,760
to give to the monk.
34
00:04:10,280 --> 00:04:12,200
She would give her offerings too.
35
00:04:13,840 --> 00:04:15,800
But that won't happen today.
36
00:04:17,120 --> 00:04:18,600
It's her birthday.
37
00:04:20,040 --> 00:04:21,960
Instead of celebrating it,
38
00:04:24,160 --> 00:04:26,400
I have to do merit for her.
39
00:04:28,160 --> 00:04:31,480
Our own flesh and blood,
40
00:04:31,880 --> 00:04:34,560
a bond was formed
even before we see their faces.
41
00:04:35,040 --> 00:04:37,240
But when death separates...
42
00:04:37,560 --> 00:04:40,560
a mother and a child, it's not
something that's easy to forget.
43
00:04:40,960 --> 00:04:43,640
But the law of nature...
44
00:04:44,320 --> 00:04:46,120
is inevitable.
45
00:04:53,600 --> 00:04:54,880
Today,
46
00:04:57,800 --> 00:05:01,080
I'm offering the garland
in place of Tiw.
47
00:05:03,680 --> 00:05:05,320
So that if she know,
48
00:05:08,360 --> 00:05:09,840
she will know that...
49
00:05:11,600 --> 00:05:14,200
she is always in my heart.
50
00:05:16,960 --> 00:05:18,880
Everything that Tiw once did,
51
00:05:19,440 --> 00:05:21,240
I will continue doing it for her.
52
00:05:23,040 --> 00:05:24,520
Taking care of Thit...
53
00:05:25,160 --> 00:05:26,680
and the kids.
54
00:05:29,320 --> 00:05:31,080
Tiw, don't worry.
55
00:06:33,680 --> 00:06:36,280
He is not home. Where is he?
56
00:06:46,640 --> 00:06:50,320
He is unreachable since last night.
What happened?
57
00:07:03,480 --> 00:07:06,000
-Jee!
-Suki.
58
00:07:06,520 --> 00:07:08,880
I beg you, please don't stop me.
59
00:07:09,240 --> 00:07:12,800
Why, Jee?
Why does it have to be this guy?
60
00:07:14,000 --> 00:07:17,080
And why do you like
men instead of women?
61
00:07:17,280 --> 00:07:18,480
Jee!
62
00:07:18,720 --> 00:07:22,160
It's because we can't
choose and force love, right?
63
00:07:24,400 --> 00:07:26,600
Jee, enough!
64
00:07:27,640 --> 00:07:30,600
What you are feeling right now,
it might not be love.
65
00:07:30,800 --> 00:07:34,120
Maybe it's just a moment
of weakness, that's all.
66
00:07:34,320 --> 00:07:37,920
It's not true.
I know my feelings well.
67
00:07:38,160 --> 00:07:41,120
Even Dao knows that I love him.
68
00:07:41,520 --> 00:07:43,920
Yes, you might love him.
69
00:07:44,360 --> 00:07:47,880
But Sathit might now love you.
70
00:07:50,240 --> 00:07:51,840
How do you know that?
71
00:08:06,680 --> 00:08:07,920
Thit.
72
00:08:12,280 --> 00:08:13,960
There's someone waiting for you.
73
00:08:14,960 --> 00:08:16,080
Who?
74
00:08:26,880 --> 00:08:28,600
This is not where...
75
00:08:29,200 --> 00:08:30,760
we are supposed to meet, Madam.
76
00:08:33,320 --> 00:08:35,040
It should be in the court.
77
00:08:37,040 --> 00:08:38,560
I am here to negotiate.
78
00:08:40,040 --> 00:08:42,360
Can you not appeal the case?
79
00:08:45,200 --> 00:08:47,120
Why should I listen to you?
80
00:08:49,320 --> 00:08:52,720
I already have evidence
to convict the real murderer.
81
00:08:54,960 --> 00:08:59,200
Then, you can see that
everything was an accident.
82
00:08:59,520 --> 00:09:01,600
If it was an accident,
why did she run away?
83
00:09:03,800 --> 00:09:07,840
It's because your daughter
was intoxicated while driving, right?
84
00:09:09,760 --> 00:09:11,520
I saw the footage.
85
00:09:11,920 --> 00:09:14,720
Jeerawat got out
of the car to check on Tiw.
86
00:09:15,400 --> 00:09:17,800
She couldn't walk straight
like she was drunk.
87
00:09:18,080 --> 00:09:19,800
Then, you switched the driver.
88
00:09:20,280 --> 00:09:23,600
Because Jeerawat was drunk driving.
89
00:09:23,720 --> 00:09:27,520
I handled that matter by myself.
Jee doesn't know anything.
90
00:09:28,120 --> 00:09:30,680
Anyway, everything has ended already.
91
00:09:30,760 --> 00:09:31,880
No, it's not!
92
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
If your daughter
didn't run away that night...
93
00:09:38,840 --> 00:09:42,720
If that night someone helped Tiw
before worrying about their crimes,
94
00:09:44,960 --> 00:09:48,640
then Tiw wouldn't have died.
There would be no loss like today.
95
00:09:50,560 --> 00:09:51,640
Everything...
96
00:09:52,280 --> 00:09:54,680
happened because of
one person's selfishness.
97
00:09:56,080 --> 00:09:58,360
Someone has to pay.
98
00:10:00,080 --> 00:10:02,160
But Jee has done everything to repent.
99
00:10:02,560 --> 00:10:06,800
She has helped Wadee and
bought back the land that was seized.
100
00:10:07,000 --> 00:10:11,360
She also risked her life
to save you many times before.
101
00:10:11,640 --> 00:10:13,120
All of her good deeds...
102
00:10:13,360 --> 00:10:15,360
can make up for her wrongdoings.
103
00:10:15,600 --> 00:10:16,840
It cannot!
104
00:10:19,120 --> 00:10:20,840
That fake goodness...
105
00:10:21,120 --> 00:10:22,960
can compensate anyone's life!
106
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
But getting Jee arrested,
107
00:10:32,200 --> 00:10:33,800
doesn't help you...
108
00:10:34,200 --> 00:10:37,080
to bring your girlfriend
back to life either!
109
00:10:38,080 --> 00:10:40,680
The dead is gone...
110
00:10:41,040 --> 00:10:42,880
and they will never wake up again.
111
00:10:43,640 --> 00:10:45,240
What you should think about...
112
00:10:45,720 --> 00:10:48,400
are the lives of the
people that are still here.
113
00:11:01,880 --> 00:11:03,440
How much do you want?
114
00:11:06,120 --> 00:11:07,560
Write the figures.
115
00:11:11,320 --> 00:11:12,760
It's the same pattern.
116
00:11:14,600 --> 00:11:16,960
It's being repeated again.
117
00:11:17,680 --> 00:11:19,840
Using money to buy pride and dignity.
118
00:11:20,360 --> 00:11:22,840
Call it as helping each other.
119
00:11:23,720 --> 00:11:25,120
But for me,
120
00:11:25,760 --> 00:11:27,680
it's called a selfish behaviour.
121
00:11:28,720 --> 00:11:30,680
-Sathit!
-But, it's fine.
122
00:11:32,120 --> 00:11:34,040
I understand
the feelings of a mother.
123
00:11:35,640 --> 00:11:38,200
No mother wants to lose their child...
124
00:11:38,680 --> 00:11:40,640
like how Aunt Wadee lost Tiw.
125
00:11:44,497 --> 00:11:45,640
You have a deal.
126
00:11:47,360 --> 00:11:48,880
I will sell my dignity.
127
00:11:50,000 --> 00:11:51,200
I will sell my pride.
128
00:12:13,160 --> 00:12:15,880
Chait, you came just in time.
129
00:12:16,095 --> 00:12:17,375
What's the matter?
130
00:12:21,680 --> 00:12:22,800
Then,
131
00:12:24,360 --> 00:12:26,160
how much do you want?
132
00:12:27,600 --> 00:12:28,800
Fill in the amount.
133
00:12:47,200 --> 00:12:49,880
Here, my pride and dignity...
134
00:12:51,320 --> 00:12:52,880
can't be bought with money.
135
00:12:53,400 --> 00:12:54,520
Hey, Sathit!
136
00:12:55,480 --> 00:12:57,000
But it will cost you dignity...
137
00:12:57,400 --> 00:12:58,680
for dignity.
138
00:12:59,160 --> 00:13:00,760
Pride for pride.
139
00:13:01,000 --> 00:13:04,120
You want me to kneel and beg you?
140
00:13:04,680 --> 00:13:05,800
No.
141
00:13:06,520 --> 00:13:08,720
I don't want your
pride or dignity, Madam.
142
00:13:10,320 --> 00:13:11,960
Don't tell me that...
143
00:13:12,400 --> 00:13:15,720
The culprit has to take responsibility.
144
00:13:16,640 --> 00:13:18,800
If your daughter
doesn't want to go to jail,
145
00:13:20,680 --> 00:13:24,120
then she better do what she's
good at to erase her crime.
146
00:13:24,560 --> 00:13:26,160
What do you mean?
147
00:13:26,280 --> 00:13:27,680
Please, tell her.
148
00:13:29,000 --> 00:13:30,880
If she doesn't want me
to bring back the case,
149
00:13:31,720 --> 00:13:33,520
she better comes
and sleep with me tonight.
150
00:13:38,168 --> 00:13:39,368
Sathit...
151
00:13:40,000 --> 00:13:41,098
You!
152
00:13:47,080 --> 00:13:49,283
Did you hear all of that, Jee?
153
00:13:49,416 --> 00:13:53,656
The love that you babbled
about doesn't really exist!
154
00:13:53,944 --> 00:13:56,104
Sathit is just the same
with the other men...
155
00:13:56,584 --> 00:13:59,664
that want to sleep with you
for their own satisfaction.
156
00:14:01,680 --> 00:14:02,800
Go back...
157
00:14:03,480 --> 00:14:05,160
and apologise to Sitta.
158
00:14:05,640 --> 00:14:08,240
Then, he will take care
of everything for you.
159
00:14:11,680 --> 00:14:12,840
Jee...
160
00:14:15,400 --> 00:14:18,040
Is this all that my life is worth?
161
00:14:22,520 --> 00:14:24,880
-Jee...
-I want to be alone.
162
00:14:26,040 --> 00:14:27,320
Suki...
163
00:14:28,240 --> 00:14:29,640
I beg you.
164
00:14:52,200 --> 00:14:53,560
Jeerawat...
165
00:14:54,800 --> 00:14:58,080
Can you wake up already
from this stupid dream?
166
00:15:00,920 --> 00:15:03,240
No one has ever loved you...
167
00:15:05,800 --> 00:15:07,040
Why...
168
00:15:08,920 --> 00:15:10,200
Why...
169
00:15:12,440 --> 00:15:15,160
Why does my life have to be like this?
170
00:15:19,040 --> 00:15:20,320
Grandma...
171
00:15:22,840 --> 00:15:24,680
Grandma, please help me...
172
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
It hurts so much...
173
00:15:30,400 --> 00:15:32,560
It hurts so much, Grandma...
174
00:15:37,640 --> 00:15:41,080
I hate my own heart.
175
00:15:41,160 --> 00:15:44,560
That is never obedient.
176
00:15:44,640 --> 00:15:51,520
It only torments.
My heart is not for anyone.
177
00:15:51,600 --> 00:15:54,960
Have I not hurt enough?
178
00:15:55,040 --> 00:15:58,360
For you to come and break my heart.
179
00:15:58,440 --> 00:16:02,200
The thing you did
is beyond forgiveness,
180
00:16:02,280 --> 00:16:05,720
but my heart never learns.
181
00:16:05,800 --> 00:16:09,200
I should hate you.
182
00:16:09,280 --> 00:16:13,040
And not endure it.
183
00:16:13,120 --> 00:16:15,480
But, what reason does...
184
00:16:29,840 --> 00:16:33,080
You won't really do the things like
you said to Madam Jariya, right?
185
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
Right, Thit?
186
00:16:36,200 --> 00:16:38,760
We have encountered
plenty of hit and run cases.
187
00:16:39,000 --> 00:16:43,080
How many actually repent and
took care of the victims like Jee did?
188
00:16:44,160 --> 00:16:47,400
Jee was cursed and
chased away like a dirty animal,
189
00:16:47,840 --> 00:16:50,760
but she still helped
you and Aunt Wadee.
190
00:16:52,880 --> 00:16:54,600
Think carefully, Thit.
191
00:16:55,480 --> 00:16:58,240
Every bullet that Jee took for you...
192
00:16:58,320 --> 00:16:59,840
were real bullets.
193
00:17:00,240 --> 00:17:02,000
And everytime she was shot at,
194
00:17:02,160 --> 00:17:05,080
she hurt for real
and nearly died for real.
195
00:17:15,400 --> 00:17:16,840
Don't forget...
196
00:17:18,280 --> 00:17:19,640
that you are a lawyer.
197
00:17:20,320 --> 00:17:23,520
You can look for excuses
and reasons for your clients faults.
198
00:17:24,000 --> 00:17:25,360
But why can't you...
199
00:17:26,160 --> 00:17:28,560
do the same for Jee?
200
00:17:34,760 --> 00:17:36,280
I will give her a chance.
201
00:17:38,920 --> 00:17:41,680
It doesn't matter
why she fled that night.
202
00:17:44,560 --> 00:17:46,200
If she comes to see me tonight...
203
00:17:47,280 --> 00:17:49,480
and admit her wrongs,
204
00:17:51,240 --> 00:17:52,800
then I will forgive her.
205
00:17:53,520 --> 00:17:55,920
-But Thit...
-But if she comes tonight...
206
00:18:00,600 --> 00:18:02,600
to exchange her body
to cover up her crime,
207
00:18:08,600 --> 00:18:09,960
then it means...
208
00:18:10,640 --> 00:18:12,640
my last chance to her...
209
00:18:15,440 --> 00:18:16,760
will end.
210
00:18:31,040 --> 00:18:33,760
What? Jee hasn't come home yet?
211
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
Yes.
212
00:18:38,440 --> 00:18:41,080
Madam, please don't call.
213
00:18:43,320 --> 00:18:45,600
Madam, I beg you.
214
00:18:49,760 --> 00:18:51,200
If you don't love Jee,
215
00:18:51,400 --> 00:18:53,280
then at least have some pity for her.
216
00:18:53,480 --> 00:18:55,560
Don't force Jee anymore than this.
217
00:18:56,200 --> 00:18:57,680
Jee has never loved anyone before.
218
00:18:57,800 --> 00:19:00,120
But when she does, this happened.
219
00:19:02,200 --> 00:19:05,160
This thing has hurt Jee enough.
220
00:19:05,560 --> 00:19:07,720
Please give her some time.
221
00:19:14,000 --> 00:19:15,080
Jee...
222
00:19:16,200 --> 00:19:17,720
Where are you?
223
00:20:45,600 --> 00:20:47,040
Don't come, Jee.
224
00:20:50,160 --> 00:20:51,560
Please don't come.
225
00:22:00,200 --> 00:22:01,360
Tell me.
226
00:22:02,760 --> 00:22:05,320
Did you come here because
of the deal I had with your mother?
227
00:22:06,400 --> 00:22:07,880
Then you tell me.
228
00:22:08,520 --> 00:22:10,120
If I sleep with you,
229
00:22:10,320 --> 00:22:12,320
will you really end everything?
230
00:22:14,200 --> 00:22:15,600
What if I said, yes?
231
00:22:17,560 --> 00:22:19,280
Then I will sleep with you.
232
00:22:26,200 --> 00:22:28,080
Is this what you are good at?
233
00:22:28,640 --> 00:22:30,480
If being good at...
234
00:22:31,000 --> 00:22:34,040
means that I have passed through many,
then I am good at it.
235
00:22:34,720 --> 00:22:38,240
So tell me, where do you
want me to sleep with you?
236
00:22:41,000 --> 00:22:42,280
Right here.
237
00:22:43,280 --> 00:22:44,720
Can you do it?
238
00:23:25,000 --> 00:23:26,120
Enough!
239
00:23:27,880 --> 00:23:31,000
Just like this and I already
know that you are good at...
240
00:23:31,240 --> 00:23:33,520
selling your pride and dignity
for your own benefit.
241
00:23:34,320 --> 00:23:35,840
But the deal was...
242
00:23:36,160 --> 00:23:39,080
-for you to sleep with me, right?
-But right now, I don't want to!
243
00:23:39,480 --> 00:23:42,960
Then, how will I know that you
won't take back your words later?
244
00:23:43,640 --> 00:23:46,680
Someone like me can be trusted.
245
00:23:48,400 --> 00:23:50,080
I once thought that too.
246
00:23:51,040 --> 00:23:54,360
But in the end,
you could do anything...
247
00:23:54,520 --> 00:23:57,040
to get justice for
the woman you loved.
248
00:23:58,400 --> 00:23:59,840
Hurry and do it.
249
00:24:00,280 --> 00:24:02,280
So we won't owe each other anymore.
250
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Jee!
251
00:24:26,320 --> 00:24:27,640
I said I won't do it!
252
00:24:28,040 --> 00:24:29,240
Why?
253
00:24:30,080 --> 00:24:31,440
Do you feel disgusted?
254
00:24:31,960 --> 00:24:33,240
Or are you afraid?
255
00:24:34,520 --> 00:24:35,600
Hey, you.
256
00:24:36,120 --> 00:24:38,960
-What should I be afraid of?
-Your heart.
257
00:24:39,440 --> 00:24:42,600
You are afraid that
if you get close to me,
258
00:24:43,040 --> 00:24:44,800
your heart will waver, right?
259
00:24:44,960 --> 00:24:47,960
You tried to get
close to me in the past.
260
00:24:48,240 --> 00:24:51,400
That was because you wanted revenge.
But in the end,
261
00:24:51,880 --> 00:24:56,160
you fell for me,
protected me, loved me!
262
00:24:57,040 --> 00:24:59,000
You are the one who wavered.
263
00:24:59,600 --> 00:25:01,760
You fell for me, loved me.
264
00:25:03,200 --> 00:25:05,520
If your stepfather didn't expose you,
265
00:25:06,720 --> 00:25:10,480
then I would make you love me enough
to confess the entire truth.
266
00:25:12,760 --> 00:25:14,480
Finally, you admitted it.
267
00:25:15,360 --> 00:25:16,920
That you got close to me...
268
00:25:17,480 --> 00:25:19,600
because you wanted to arrest me.
269
00:25:21,960 --> 00:25:23,080
Yes.
270
00:25:24,720 --> 00:25:26,000
I hope you know...
271
00:25:26,240 --> 00:25:28,800
that I am not lustful
like your other men.
272
00:25:29,800 --> 00:25:31,560
The only reason I got close to you...
273
00:25:31,800 --> 00:25:34,040
was to get justice for Tiw.
274
00:25:34,560 --> 00:25:37,360
And if I were to touch you tonight,
275
00:25:38,120 --> 00:25:42,080
it's to step on your pride and
dignity to get revenge for Tiw.
276
00:25:42,600 --> 00:25:43,920
I told you already.
277
00:25:44,280 --> 00:25:46,520
The law might not
be able to convict you.
278
00:25:47,160 --> 00:25:49,760
But I will use the
law of karma to hurt you.
279
00:25:50,920 --> 00:25:52,560
I will make you hurt,
280
00:25:53,040 --> 00:25:55,720
feel worthless and tormented...
281
00:25:56,240 --> 00:25:57,920
until you die.
282
00:25:58,360 --> 00:26:01,640
You will be shamed for life
for selling your pride and dignity...
283
00:26:02,200 --> 00:26:04,240
to sleep with men to avoid jail time.
284
00:26:05,920 --> 00:26:07,040
Then go ahead!
285
00:26:07,560 --> 00:26:09,640
Kiss me! Sleep with me!
286
00:26:09,768 --> 00:26:11,692
Step on my dignity!
287
00:26:11,880 --> 00:26:14,960
Get your revenge because
I killed the woman you loved!
288
00:26:15,072 --> 00:26:17,832
Do it! Go ahead, Sathit!
289
00:26:17,944 --> 00:26:18,984
Do it!
290
00:28:54,120 --> 00:28:58,480
The love that you babbled
about doesn't really exist!
291
00:28:58,720 --> 00:29:01,000
Sathit is just the same
with the other men...
292
00:29:01,320 --> 00:29:04,600
that want to sleep with you
for their own satisfaction.
293
00:29:07,320 --> 00:29:09,320
The only reason I got close to you...
294
00:29:10,720 --> 00:29:12,920
was to get justice for Tiw.
295
00:29:13,440 --> 00:29:16,200
And if I were to touch you tonight,
296
00:29:17,080 --> 00:29:21,040
it's to step on your pride and
dignity to get revenge for Tiw.
297
00:29:21,360 --> 00:29:23,480
The law might not
be able to convict you.
298
00:29:23,560 --> 00:29:25,840
But I will use the
law of karma to hurt you.
299
00:29:26,120 --> 00:29:27,680
I will make you hurt,
300
00:29:28,120 --> 00:29:31,000
feel worthless and tormented...
301
00:29:31,320 --> 00:29:32,800
until you die.
302
00:29:37,200 --> 00:29:39,200
It finally ends.
303
00:30:09,280 --> 00:30:10,360
Then go ahead!
304
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
Kiss me! Sleep with me!
305
00:30:13,240 --> 00:30:15,120
Step on my dignity!
306
00:30:15,320 --> 00:30:18,400
Get your revenge because
I killed the woman you loved!
307
00:30:18,520 --> 00:30:21,480
Do it! Go ahead, Sathit!
308
00:30:31,480 --> 00:30:32,880
What I did was right, Tiw.
309
00:30:34,736 --> 00:30:36,136
What I did...
310
00:30:36,920 --> 00:30:38,920
was deserving of Tiw's life.
311
00:30:46,080 --> 00:30:49,440
I have never submitted to anyone.
312
00:30:49,520 --> 00:30:52,960
Why must I submit to you?
313
00:30:53,040 --> 00:30:56,800
My weakness is you,
314
00:30:56,880 --> 00:31:00,280
so I must always lose.
315
00:31:00,400 --> 00:31:03,760
I should hate you.
316
00:31:03,896 --> 00:31:07,656
And not endure it.
317
00:31:07,760 --> 00:31:13,040
But, what reason does my heart have?
318
00:31:13,120 --> 00:31:16,960
Don't tell me I still
have feelings for you,
319
00:31:17,040 --> 00:31:20,720
still love someone who is cruel.
320
00:31:20,800 --> 00:31:27,880
It is not true that you are
still in my heart, right?
321
00:31:27,960 --> 00:31:31,320
My heart was fragile.
322
00:31:31,400 --> 00:31:35,280
It was a moment of weakness.
323
00:31:35,360 --> 00:31:40,400
There is no solution for my heart.
324
00:31:40,480 --> 00:31:44,080
For us to love each other.
325
00:31:54,800 --> 00:31:58,680
Don't tell me I still
have feelings for you,
326
00:31:58,760 --> 00:32:02,440
still love someone who is cruel.
327
00:32:02,520 --> 00:32:05,120
It is not true that you are...
328
00:32:32,960 --> 00:32:36,400
Sorry, the number you have dialed
is not available.
329
00:32:42,800 --> 00:32:43,920
Piak!
330
00:32:45,280 --> 00:32:46,880
Piak, wait!
331
00:32:47,760 --> 00:32:50,560
-Where are you going?
-What, Dad? Let go!
332
00:32:51,160 --> 00:32:52,800
I'm going to drag Chaiyan here!
333
00:32:52,920 --> 00:32:57,680
I almost died and he neither
called nor came to see me!
334
00:32:58,200 --> 00:33:00,960
Dad, I won't let it be like this.
335
00:33:01,200 --> 00:33:03,880
The person that will lose
won't be me, but Jee!
336
00:33:03,960 --> 00:33:06,240
-No, Piak!
-Let go of me!
337
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Piak!
338
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
Where are you going? Piak!
339
00:33:10,720 --> 00:33:12,760
Piak, listen to me!
340
00:33:13,320 --> 00:33:16,200
-Where are you going to find Chaiyan?
-I don't know.
341
00:33:16,320 --> 00:33:18,840
But I will flip over
the earth to find him!
342
00:33:18,920 --> 00:33:19,920
Let go!
343
00:33:20,880 --> 00:33:23,640
Stop, Piak! Enough!
344
00:33:24,040 --> 00:33:26,480
I won't let you do
something this crazy anymore!
345
00:33:26,560 --> 00:33:29,400
Go change your clothes and
come home with me! Let's go!
346
00:33:29,520 --> 00:33:32,320
Let go! I won't go!
I'm going to find Chaiyan!
347
00:33:32,400 --> 00:33:35,000
I won't let you go, Piak!
Why don't you understand?
348
00:33:35,120 --> 00:33:37,320
-Come here!
-Dad, let go! I'm going!
349
00:33:37,400 --> 00:33:40,120
I won't let go!
Let's go home! Enough!
350
00:33:40,320 --> 00:33:42,920
Come here! Piak!
351
00:33:44,600 --> 00:33:46,920
Piak...
352
00:33:47,120 --> 00:33:48,320
Piak, dear?
353
00:34:08,000 --> 00:34:09,480
Don't leave anything behind.
354
00:34:10,640 --> 00:34:12,480
I don't want to see
anything of yours again.
355
00:34:19,840 --> 00:34:21,960
So you won't accuse me
of not keeping my word.
356
00:34:23,080 --> 00:34:24,640
Take your evidence back.
357
00:34:31,720 --> 00:34:32,840
Good.
358
00:34:34,360 --> 00:34:36,600
I hope you can do as you say.
359
00:34:37,320 --> 00:34:39,320
Don't demand anything from me again...
360
00:34:39,760 --> 00:34:41,680
because I have nothing else for you.
361
00:34:42,320 --> 00:34:44,640
I have compensated
everything for you already.
362
00:34:46,200 --> 00:34:50,080
After today and at this very minute,
363
00:34:50,920 --> 00:34:54,360
you and I no longer owe
anything to each other.
364
00:35:03,720 --> 00:35:04,960
Don't worry.
365
00:35:06,640 --> 00:35:08,400
I am a man enough.
366
00:35:10,360 --> 00:35:12,560
And most importantly,
367
00:35:15,080 --> 00:35:16,840
anything that I have worn,
368
00:35:18,000 --> 00:35:19,560
I will forget about it.
369
00:35:32,800 --> 00:35:36,040
I hope you are happy
with your victory,
370
00:35:37,560 --> 00:35:38,880
Mr Lawyer.
371
00:37:54,360 --> 00:37:58,720
I got the results already and
I want to quickly tell you first.
372
00:37:59,760 --> 00:38:02,760
Is it that bad, Doctor?
373
00:38:04,360 --> 00:38:07,040
What's wrong with me?
374
00:38:07,720 --> 00:38:10,640
It's not a bad news, don't worry.
375
00:38:11,040 --> 00:38:13,520
I have checked and found that...
376
00:38:13,720 --> 00:38:16,200
the patient is pregnant.
377
00:38:16,520 --> 00:38:18,480
-Pregnant?
-Yes.
378
00:38:39,880 --> 00:38:43,080
Jee! Where have you been all night?
You didn't answer my calls.
379
00:38:43,160 --> 00:38:45,280
What is this envelope, Jee?
380
00:38:46,120 --> 00:38:48,400
Why won't you answer my question?
Can you hear me?
381
00:38:49,040 --> 00:38:50,200
I heard you.
382
00:38:51,520 --> 00:38:53,120
But I don't want to answer.
383
00:38:54,200 --> 00:38:56,760
I'm going to shower.
384
00:38:57,240 --> 00:39:00,040
I'm filthy, I want to wash it off.
385
00:39:00,440 --> 00:39:01,560
Jee!
386
00:39:05,320 --> 00:39:08,760
Hello. Jee is home now, Madam.
387
00:39:40,880 --> 00:39:44,520
The more I restrain my heart,
the more it wavers.
388
00:39:44,600 --> 00:39:48,240
Why does it have to be like that?
389
00:39:48,320 --> 00:39:51,760
I want to erase the attachment...
390
00:39:51,840 --> 00:39:54,840
that I feel for you.
391
00:39:54,920 --> 00:39:58,640
I don't understand that
the more it hurts, the more I love.
392
00:39:58,720 --> 00:40:02,400
The more I hate you,
the more I see you.
393
00:40:02,480 --> 00:40:04,600
Why do I have to love you?
394
00:40:04,680 --> 00:40:09,119
I asked my own heart
for the reason why.
395
00:40:09,200 --> 00:40:13,000
I shouldn't love you.
396
00:40:13,080 --> 00:40:17,600
Can you disappear from my life?
397
00:40:17,680 --> 00:40:20,160
If that day I didn't waver,
398
00:40:20,240 --> 00:40:25,680
my heart wouldn't
rupture like this today.
399
00:40:25,760 --> 00:40:29,440
The more I restrain my heart,
the more it wavers.
400
00:40:29,520 --> 00:40:33,280
Why does it have to be like that?
401
00:40:33,360 --> 00:40:36,760
I want to erase the attachment...
402
00:40:36,840 --> 00:40:39,920
that I feel for you.
403
00:40:40,000 --> 00:40:43,640
I don't understand that
the more it hurts, the more I love.
404
00:40:43,720 --> 00:40:47,440
The more I hate you,
the more I see you.
405
00:40:47,520 --> 00:40:49,600
Why do I have to love you?
406
00:40:49,680 --> 00:40:55,840
I asked my own heart
for the reason why.
407
00:41:59,520 --> 00:42:02,160
How did you get this evidence?
408
00:42:02,360 --> 00:42:03,680
Madam!
409
00:42:04,760 --> 00:42:08,600
I asked how did you get this evidence?
410
00:42:09,360 --> 00:42:12,160
What was the deal
between you and the lawyer?
411
00:42:19,320 --> 00:42:20,880
Don't tell me...
412
00:42:21,840 --> 00:42:25,000
you exchanged your body
for this evidence?
413
00:42:26,360 --> 00:42:28,440
How could you act like this, Jee?
414
00:42:28,520 --> 00:42:30,280
Why did you do something this stupid?
415
00:42:30,360 --> 00:42:33,480
Why did you do something this stupid?
You are so stupid!
416
00:42:33,600 --> 00:42:36,400
Don't you have any dignity left?
417
00:42:36,880 --> 00:42:40,280
Do you know that what
you did was no different than...
418
00:42:40,360 --> 00:42:42,400
Than your old occupation, right?
419
00:42:44,000 --> 00:42:45,120
Jee!
420
00:42:47,240 --> 00:42:48,440
Jee!
421
00:42:52,840 --> 00:42:54,040
Jee...
422
00:42:55,400 --> 00:42:57,960
Jee, why did you this?
423
00:42:59,840 --> 00:43:02,120
Why did you something this stupid?
424
00:43:03,280 --> 00:43:05,040
Because I'm stupid.
425
00:43:05,520 --> 00:43:08,360
That's why I have to use a stupid
method like this to end everything.
426
00:43:08,640 --> 00:43:10,120
He will think...
427
00:43:10,640 --> 00:43:12,720
that you are easy because of this.
428
00:43:13,040 --> 00:43:15,960
-Why did you act this low?
-Madam!
429
00:43:16,040 --> 00:43:17,440
Madam, enough!
430
00:43:17,840 --> 00:43:19,160
Enough!
431
00:43:20,520 --> 00:43:21,840
Someone like me,
432
00:43:22,160 --> 00:43:25,080
will never be good in other
people's eyes even when I'm good.
433
00:43:26,200 --> 00:43:28,280
So why do I have to care about them?
434
00:43:28,880 --> 00:43:33,160
I have did everything
to compensate for everyone.
435
00:43:34,320 --> 00:43:35,400
From now on,
436
00:43:35,800 --> 00:43:39,200
there's nothing that can
shake your Madam status.
437
00:43:39,640 --> 00:43:41,480
You won't have a criminal daughter.
438
00:43:41,880 --> 00:43:44,640
You won't owe Sitta anymore.
439
00:43:46,800 --> 00:43:49,280
Why aren't you happy?
440
00:43:52,760 --> 00:43:56,600
Or do I have to be Sitta's
mistress for you to be happy?
441
00:43:56,720 --> 00:43:58,960
-Stop right now, Jee!
-Slap me!
442
00:43:59,280 --> 00:44:00,600
Go ahead!
443
00:44:02,640 --> 00:44:05,120
Slap me to death!
444
00:44:05,800 --> 00:44:07,520
Someone like me...
445
00:44:08,720 --> 00:44:10,800
never does anything good anyway!
446
00:44:11,760 --> 00:44:14,760
I never wanted to hurt anyone.
447
00:44:15,720 --> 00:44:17,280
But why...
448
00:44:18,480 --> 00:44:21,720
Why am I always
the accused in every complaint?
449
00:44:22,560 --> 00:44:23,800
Him...
450
00:44:24,360 --> 00:44:25,566
You...
451
00:44:25,640 --> 00:44:27,240
And even Chaiyan!
452
00:44:27,560 --> 00:44:30,240
Everyone accuses me
of ruining their lives.
453
00:44:34,760 --> 00:44:36,400
But what about me?
454
00:44:38,800 --> 00:44:41,200
Has anyone ever cared about me?
455
00:44:42,720 --> 00:44:45,200
Is my life not bad enough?
456
00:44:47,480 --> 00:44:50,120
How much more do I have
to repay for it to be enough?
457
00:45:04,400 --> 00:45:05,400
Jee...
458
00:45:15,680 --> 00:45:18,080
You love Sathit that much?
459
00:45:19,120 --> 00:45:21,200
-Jee...
-I have no worth...
460
00:45:21,880 --> 00:45:23,320
to love anyone.
461
00:45:24,080 --> 00:45:25,880
No one loves me...
462
00:45:26,560 --> 00:45:27,960
It's not true!
463
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
I...
464
00:45:33,520 --> 00:45:35,680
I have no one left...
465
00:45:37,600 --> 00:45:39,600
I have no one left...
466
00:45:49,120 --> 00:45:52,520
Have I hurt my daughter this much?
467
00:45:56,280 --> 00:45:57,480
Jee...
468
00:46:31,880 --> 00:46:33,720
The food is here.
469
00:46:44,280 --> 00:46:47,920
Eat some porridge,
so you will have strength. Okay?
470
00:46:48,120 --> 00:46:49,560
It's nice and warm.
471
00:46:56,880 --> 00:46:58,080
Dad.
472
00:46:59,200 --> 00:47:00,800
Where did Chaiyan go?
473
00:47:02,200 --> 00:47:04,880
Why did he turn off his phone
and avoid me?
474
00:47:14,160 --> 00:47:17,120
Has Chaiyan really left me?
475
00:47:20,480 --> 00:47:22,240
He doesn't know?
476
00:47:23,320 --> 00:47:26,120
That the baby and I
are waiting for him here?
477
00:47:29,640 --> 00:47:33,320
He is doing this
to get revenge on me, right?
478
00:47:34,520 --> 00:47:35,840
Don't think too much.
479
00:47:36,480 --> 00:47:38,640
Take care of yourself first, okay?
480
00:47:38,800 --> 00:47:40,800
You are pregnant right now.
481
00:47:40,960 --> 00:47:43,520
Come, eat some porridge.
482
00:47:44,080 --> 00:47:46,480
So the baby can be strong.
483
00:47:46,680 --> 00:47:48,800
Here, eat some.
484
00:48:04,480 --> 00:48:06,080
Don't be like that, Piak.
485
00:48:07,680 --> 00:48:10,000
I will bring back Chaiyan myself.
486
00:48:11,280 --> 00:48:14,080
But right now you have
to take good care of yourself first.
487
00:48:14,560 --> 00:48:16,680
Do you understand?
Come here.
488
00:48:16,920 --> 00:48:18,320
Don't think too much.
489
00:48:49,920 --> 00:48:53,000
Thit, I just spoke to Sawit.
490
00:48:53,160 --> 00:48:56,960
He said that the evidence is missing.
Is that true?
491
00:48:58,360 --> 00:48:59,480
Don't worry.
492
00:48:59,880 --> 00:49:03,240
We will find other
evidence to convict them.
493
00:49:04,680 --> 00:49:07,160
But right now, let's clear
the cases that we have first.
494
00:49:08,400 --> 00:49:12,760
So you are saying that
you are putting this case on hold?
495
00:49:13,120 --> 00:49:14,120
Yes.
496
00:49:14,840 --> 00:49:16,200
Why?
497
00:49:17,640 --> 00:49:19,280
Is it because of Jee?
498
00:49:23,400 --> 00:49:24,680
That woman...
499
00:49:25,080 --> 00:49:27,000
has no effect on my life.
500
00:49:29,240 --> 00:49:32,480
I decide everything by myself.
501
00:49:34,280 --> 00:49:36,880
Thit, there's a guest waiting for you.
502
00:49:39,320 --> 00:49:41,040
Chaiyan is really leaving Piak?
503
00:49:41,160 --> 00:49:44,280
I tried to tell him
about Piak's pregnancy,
504
00:49:44,400 --> 00:49:45,800
but his phone is off.
505
00:49:47,160 --> 00:49:48,160
Thit.
506
00:49:48,760 --> 00:49:51,440
Can you please bring
Chaiyan back to Piak?
507
00:49:52,000 --> 00:49:54,960
I don't want to see Piak being
abandoned while she's pregnant.
508
00:49:57,480 --> 00:49:58,960
What is he thinking?
509
00:50:00,160 --> 00:50:02,200
Or is he really with Jeerawat?
510
00:50:06,240 --> 00:50:10,120
But, he can't leave
his wife and child like this!
511
00:50:15,600 --> 00:50:16,800
Or maybe...
512
00:50:17,520 --> 00:50:19,760
this is how he controls the situation?
513
00:50:20,480 --> 00:50:21,840
I'm at my wits' end.
514
00:50:22,160 --> 00:50:23,840
I don't know what to do anymore.
515
00:50:25,080 --> 00:50:26,160
Thit.
516
00:50:29,360 --> 00:50:31,320
Can you please handle this for me?
517
00:50:55,880 --> 00:50:57,080
Jate.
518
00:50:58,240 --> 00:50:59,560
Jate!
519
00:51:01,480 --> 00:51:03,760
-Jate.
-What is it?
520
00:51:06,760 --> 00:51:09,800
I know who Jee loves.
521
00:51:11,080 --> 00:51:14,840
Jee is in a relationship
with Chaiyan, her director.
522
00:51:17,880 --> 00:51:19,800
But Chaiyan has a wife already.
523
00:51:24,720 --> 00:51:26,920
I have someone I like already.
524
00:51:27,080 --> 00:51:28,960
Things like this cannot be forced.
525
00:51:30,120 --> 00:51:31,800
But if I could,
526
00:51:32,600 --> 00:51:34,320
I would like to.
527
00:51:34,840 --> 00:51:38,240
Because I believe that if I see you,
528
00:51:38,800 --> 00:51:40,840
I would be very happy...
529
00:51:41,800 --> 00:51:44,960
as I could like you without
feeling guilty to other people.
530
00:51:48,440 --> 00:51:50,240
I pity Jee.
531
00:51:51,600 --> 00:51:53,360
Why would you pity her?
532
00:51:53,440 --> 00:51:57,920
You should be happy that you're not
involved in a love triangle with them.
533
00:52:00,960 --> 00:52:02,440
I am not good enough.
534
00:52:03,200 --> 00:52:06,080
That's why Jee chose him
even though it is impossible.
535
00:52:06,360 --> 00:52:09,280
Hey! You are still worried about her?
536
00:52:09,640 --> 00:52:13,720
Jee didn't just break your heart,
but she has obstructed yours too.
537
00:52:14,160 --> 00:52:17,920
She made a good person
like Dao to walk out of your life.
538
00:52:19,800 --> 00:52:22,160
Hey, what are you saying?
539
00:52:24,840 --> 00:52:27,040
Dao has resigned from the school.
540
00:52:27,160 --> 00:52:30,640
She also turned off her phone
and doesn't want to contact anyone.
541
00:52:31,360 --> 00:52:32,520
What did you say?
542
00:52:32,800 --> 00:52:35,160
Dao probably want
you to be happy with Jee.
543
00:52:35,440 --> 00:52:37,880
So she chose to walk away.
544
00:52:38,800 --> 00:52:41,520
Now I understand why Dao...
545
00:52:41,840 --> 00:52:44,080
sacrificed this much.
546
00:52:45,000 --> 00:52:47,760
It's because she doesn't
want Jee to be a home wrecker.
547
00:52:48,000 --> 00:52:50,520
She wants to shield
Jee from that guy too.
548
00:52:50,920 --> 00:52:53,880
That's why Dao gave you up to Jee.
549
00:52:54,160 --> 00:52:55,960
Why didn't you tell me?
550
00:52:56,760 --> 00:53:00,840
You are head over heels for Jee.
Why would you care about Dao?
551
00:53:05,240 --> 00:53:06,440
Or...
552
00:53:24,680 --> 00:53:25,720
Excuse me.
553
00:53:25,880 --> 00:53:28,320
Has anyone returned
the 16th edition yet?
554
00:53:28,520 --> 00:53:30,360
-Let me check.
-Okay.
555
00:53:35,080 --> 00:53:36,440
It's on the shelf.
556
00:53:37,200 --> 00:53:38,640
It was returned today.
557
00:53:38,840 --> 00:53:42,200
What about the 17th edition?
Has the person borrowed it yet?
558
00:53:42,440 --> 00:53:46,400
She just borrowed it today.
You will have to wait.
559
00:53:50,760 --> 00:53:53,360
Then, can I borrow a pen and a paper?
560
00:53:56,200 --> 00:53:57,480
I will bring it back.
561
00:54:28,760 --> 00:54:31,280
Thank you for your
good feelings towards me.
562
00:54:31,880 --> 00:54:33,560
I want you to come back.
563
00:54:33,840 --> 00:54:35,800
I have something to tell you, Dao.
564
00:55:31,760 --> 00:55:32,800
Piak.
565
00:55:36,320 --> 00:55:37,360
Thit...
566
00:55:40,880 --> 00:55:42,160
How are you?
567
00:55:46,120 --> 00:55:49,000
Chaiyan won't come back to me, right?
568
00:55:51,000 --> 00:55:52,800
What did I do to him?
569
00:55:53,920 --> 00:55:56,320
Why does he hate me this much?
570
00:55:59,000 --> 00:56:00,120
Thit.
571
00:56:02,160 --> 00:56:04,360
Will Chaiyan divorce me?
572
00:56:06,360 --> 00:56:09,120
He must be living with Jee by now.
573
00:56:16,160 --> 00:56:17,240
Piak.
574
00:56:18,840 --> 00:56:20,920
I won't let anyone do that to you.
575
00:56:25,200 --> 00:56:26,520
Get some rest.
576
00:56:41,080 --> 00:56:42,960
I don't want to sleep.
577
00:56:45,880 --> 00:56:47,840
I don't want to wake up
from my dream...
578
00:56:47,920 --> 00:56:51,160
and face the truth that
Chaiyan doesn't love me anymore.
579
00:57:02,120 --> 00:57:03,880
He won't be in your dreams only, Piak.
580
00:57:07,440 --> 00:57:08,960
I will bring him back.
581
00:57:29,440 --> 00:57:32,320
Don't go please!
Don't go.
582
00:57:40,040 --> 00:57:43,200
Chai, please don't go.
583
00:57:46,160 --> 00:57:47,400
Move aside.
584
00:57:49,840 --> 00:57:51,360
Please don't go.
585
00:57:51,560 --> 00:57:53,800
Please don't do this to me.
586
00:57:56,400 --> 00:57:59,080
Get up! Move aside!
587
00:58:00,480 --> 00:58:03,680
Get lost! Don't try
to be manipulative here!
588
00:58:04,280 --> 00:58:07,480
I know this is all that you want.
589
00:58:17,440 --> 00:58:18,640
Let's go.
590
00:58:28,280 --> 00:58:29,760
Get lost!
591
00:58:39,600 --> 00:58:41,000
Chai!
592
00:58:41,760 --> 00:58:42,960
Chai!
593
00:58:44,480 --> 00:58:45,680
Chai!
594
00:58:47,040 --> 00:58:48,280
Chai!
595
00:58:51,596 --> 00:58:52,760
Cut!
596
00:58:53,320 --> 00:58:54,640
Excellent!
597
00:58:55,200 --> 00:58:56,520
That was good.
598
00:58:58,760 --> 00:59:00,840
Pack up, we are moving.
599
00:59:02,560 --> 00:59:05,720
Can you take care of the car?
Take it back.
600
00:59:07,080 --> 00:59:08,280
Move it along.
601
00:59:10,080 --> 00:59:11,160
Jee.
602
00:59:13,200 --> 00:59:16,520
It might be tiring. We haven't filmed
for a while, so it's a little rush.
603
00:59:16,720 --> 00:59:18,920
It's okay, I have my cues.
604
00:59:19,360 --> 00:59:20,360
Thank you.
605
00:59:20,960 --> 00:59:22,120
Chaiyan.
606
00:59:23,000 --> 00:59:25,320
Have you cleared things with Piak yet?
607
00:59:26,720 --> 00:59:29,840
What is there to clear about?
It has ended that day.
608
00:59:32,200 --> 00:59:34,680
Chaiyan, wait...
609
00:59:34,760 --> 00:59:36,040
Very impressive.
610
00:59:36,480 --> 00:59:38,480
You are still pestering
another woman's husband.
611
00:59:41,120 --> 00:59:43,360
-Stop it, Thit.
-You stop it.
612
00:59:44,800 --> 00:59:46,640
Piak is in the hospital
waiting for you.
613
00:59:46,880 --> 00:59:50,680
Instead of taking care of her,
you are with another woman?
614
00:59:52,200 --> 00:59:55,880
But Piak has you and her father
that are always caring for her, right?
615
00:59:56,640 --> 00:59:59,320
But the person Piak
needs the most is you!
616
00:59:59,640 --> 01:00:02,120
I don't want to see Piak!
Do you understand?
617
01:00:02,200 --> 01:00:04,080
Even though she is pregnant?
618
01:00:06,720 --> 01:00:09,600
If you have no consideration for Piak,
then show some for your child!
619
01:00:16,280 --> 01:00:18,200
First, she was overdosed.
620
01:00:18,880 --> 01:00:20,360
And now she is pregnant?
621
01:00:21,160 --> 01:00:23,601
What's next? Cancer?
622
01:00:23,680 --> 01:00:26,200
-Blood vessels in her brain...
-Chaiyan!
623
01:00:27,720 --> 01:00:29,680
What are you doing?
624
01:00:33,640 --> 01:00:34,800
Are you satisfied now?
625
01:00:35,960 --> 01:00:37,360
You stole another woman's husband.
626
01:00:37,640 --> 01:00:39,080
Are you proud now?
627
01:00:40,200 --> 01:00:42,640
-Thit!
-Chaiyan!
628
01:00:43,560 --> 01:00:44,640
Move, Jee.
629
01:00:46,200 --> 01:00:47,960
Chaiyan! Hey...
630
01:00:48,040 --> 01:00:50,760
Enough! Stop!
631
01:00:51,680 --> 01:00:53,280
Are you going to kill him?
632
01:01:00,000 --> 01:01:03,400
It's because of you Chaiyan changed!
633
01:01:05,360 --> 01:01:08,280
He was a man before this.
634
01:01:09,920 --> 01:01:11,560
But not anymore.
635
01:01:13,560 --> 01:01:15,640
You are speaking about being a man?
636
01:01:16,400 --> 01:01:18,120
How about you ask yourself first?
637
01:01:18,480 --> 01:01:20,680
Are you really a man?
638
01:01:26,680 --> 01:01:28,600
If you are trying to
get back at me for this,
639
01:01:29,080 --> 01:01:32,280
then let me tell you
that you will never succeed.
640
01:02:16,720 --> 01:02:17,840
Chaiyan.
641
01:02:19,600 --> 01:02:22,880
I think the pregnancy news is real.
642
01:02:23,840 --> 01:02:26,360
I think you should go
and take care of Piak.
643
01:02:28,680 --> 01:02:31,360
She just deceived me
about her being overdosed.
644
01:02:33,120 --> 01:02:35,640
She knows that trick
didn't work on me,
645
01:02:36,040 --> 01:02:38,400
so she is using a child
as an excuse, Jee.
646
01:02:40,720 --> 01:02:43,320
Who would use a child as a joke?
647
01:02:46,440 --> 01:02:48,960
You speak as if you don't know Piak.
648
01:02:49,320 --> 01:02:50,760
Someone like Piak,
649
01:02:51,040 --> 01:02:53,160
what can't she do?
650
01:02:54,760 --> 01:02:57,320
She wants to win
against the entire world.
651
01:02:58,120 --> 01:03:00,160
But she never once...
652
01:03:00,360 --> 01:03:02,840
looked at what she did to me.
653
01:03:03,160 --> 01:03:04,200
I...
654
01:03:05,760 --> 01:03:08,640
I have been patient
with her my entire life.
655
01:03:09,520 --> 01:03:10,520
I have been patient...
656
01:03:10,760 --> 01:03:15,480
even though she keeps
toying with my feelings.
657
01:03:19,320 --> 01:03:22,840
I can't keep being patient of her
treating me like a fool, Jee.
658
01:03:23,240 --> 01:03:26,960
I have feelings. I feel hurt, Jee.
659
01:03:32,920 --> 01:03:34,600
But my tears...
660
01:03:35,200 --> 01:03:37,600
will only give her satisfaction.
661
01:04:13,800 --> 01:04:14,840
Hey.
662
01:04:15,200 --> 01:04:19,000
He really won't come back
to Piak and his child?
663
01:04:19,960 --> 01:04:21,720
Chaiyan doesn't
believe Piak's pregnant.
664
01:04:22,080 --> 01:04:24,400
-He thinks Piak is lying.
-What?
665
01:04:25,040 --> 01:04:27,000
Chaiyan really said that?
666
01:04:28,200 --> 01:04:29,800
Uncle, don't worry.
667
01:04:30,880 --> 01:04:32,600
I will speak to him...
668
01:04:32,960 --> 01:04:34,720
and drag him back.
669
01:04:34,920 --> 01:04:35,920
Thit.
670
01:04:36,240 --> 01:04:37,760
If in the end,
671
01:04:37,880 --> 01:04:41,600
he still insists on not coming back to
his wife and child, then forget him.
672
01:04:41,920 --> 01:04:42,960
Let him go.
673
01:04:43,280 --> 01:04:45,800
I can take care of my only daughter.
674
01:04:46,040 --> 01:04:48,200
I can support my grandchild.
675
01:04:48,400 --> 01:04:51,920
It's better than dragging back someone
who doesn't want to be responsible.
676
01:04:52,560 --> 01:04:54,320
He doesn't want to come back?
677
01:04:56,640 --> 01:04:59,520
-Piak...
-He doesn't want to return, Dad?
678
01:04:59,600 --> 01:05:01,600
Piak, listen to me first.
679
01:05:03,040 --> 01:05:04,880
-Piak, wait!
-Why?
680
01:05:04,960 --> 01:05:08,000
-Piak, listen to me.
-Dad, I have no one left!
681
01:05:08,080 --> 01:05:10,360
I have no one left...
682
01:05:12,440 --> 01:05:15,280
But I am still here, Piak.
683
01:05:15,480 --> 01:05:16,720
I love you, dear.
684
01:05:17,080 --> 01:05:19,440
I know everything already.
685
01:05:20,600 --> 01:05:24,560
I know Chaiyan won't
come back to me and his baby.
686
01:05:24,720 --> 01:05:28,120
He doesn't love me anymore!
687
01:05:29,440 --> 01:05:32,880
Chaiyan doesn't love me anymore!
688
01:05:32,960 --> 01:05:37,240
What am I going to do?
Chaiyan doesn't love me anymore!
689
01:05:37,320 --> 01:05:39,520
Don't, Piak.
690
01:05:39,680 --> 01:05:42,120
I am still here, I love you.
691
01:05:42,840 --> 01:05:45,720
Dad, it is over...
692
01:05:47,000 --> 01:05:48,120
Piak...
693
01:05:48,400 --> 01:05:50,280
It is over...
694
01:05:53,040 --> 01:05:56,200
I have no one left, Dad...
695
01:06:13,120 --> 01:06:14,880
I won't let it end like this.
696
01:06:18,760 --> 01:06:22,000
Here you go, Jane.
It's the documents you wanted.
697
01:06:22,240 --> 01:06:23,880
Thank you.
698
01:06:30,160 --> 01:06:32,960
If I read it and Jee
comes asking for Thit again,
699
01:06:33,360 --> 01:06:37,000
would I waste my time reading it like
I did with her stepfather's case?
700
01:06:37,800 --> 01:06:40,320
I can guarantee you, Jane.
701
01:06:40,400 --> 01:06:44,040
Thit will never protect Jeerawat.
702
01:06:46,160 --> 01:06:48,800
Why do you believe that?
703
01:06:52,680 --> 01:06:54,520
You don't know?
704
01:06:54,960 --> 01:06:57,360
The real person
that hit Thit's girlfriend?
705
01:07:18,840 --> 01:07:20,120
Jee!
706
01:07:20,520 --> 01:07:24,400
Wait for me! I can't keep up.
707
01:07:31,840 --> 01:07:34,960
Jee is the person
that hit Thit's girlfriend?
708
01:07:35,720 --> 01:07:36,800
Yes.
709
01:07:37,040 --> 01:07:40,840
When Tiw got hit by the car,
she was speaking to Thit on the phone.
710
01:07:41,120 --> 01:07:44,600
So Thit heard that
the driver was a woman.
711
01:07:45,800 --> 01:07:47,200
So it means that...
712
01:07:47,400 --> 01:07:50,160
Jee was very famous back then.
713
01:07:50,520 --> 01:07:53,840
So it's not hard to find
someone to take the fall for her.
714
01:07:55,920 --> 01:07:57,640
This is why...
715
01:07:57,800 --> 01:08:00,440
Thit hates Jee.
716
01:08:02,120 --> 01:08:05,160
They are about to kill
each other every time they meet.
717
01:08:05,440 --> 01:08:09,560
It's because Thit knows in his heart
that the real murderer is Jee.
718
01:08:10,080 --> 01:08:13,360
So he targeted
her family's business...
719
01:08:13,440 --> 01:08:15,040
as revenge.
720
01:08:15,480 --> 01:08:18,800
He does this so he could
get revenge for his girlfriend.
721
01:08:18,880 --> 01:08:23,480
Think about it, Tiw passed away
a few months before the wedding.
722
01:08:23,640 --> 01:08:25,480
That accident...
723
01:08:25,800 --> 01:08:29,160
has made Thit's life empty
with no one left beside him.
724
01:08:31,320 --> 01:08:34,720
I never thought how
connected everyone is.
725
01:08:37,560 --> 01:08:41,000
So you can stop suspecting Thit now.
726
01:08:41,520 --> 01:08:42,640
Because Thit...
727
01:08:43,280 --> 01:08:46,600
will never drop Sitta's case for Jee.
728
01:08:53,800 --> 01:08:54,800
Oh no.
729
01:08:55,880 --> 01:08:58,600
Jee, I can't find the map.
I will go and ask them.
730
01:08:58,680 --> 01:09:00,520
You can wait in the car first.
731
01:09:01,440 --> 01:09:04,400
-The keys. Wait in the car.
-Here.
732
01:09:19,480 --> 01:09:22,600
You! How did you get in?
Get out right now!
733
01:09:23,920 --> 01:09:25,920
-What are you doing?
-Sit still.
734
01:09:26,160 --> 01:09:28,960
-We have some negotiations to do.
-Are you out of your mind?
735
01:09:29,040 --> 01:09:30,960
-Stop this car right now!
-Hey, you!
736
01:09:31,160 --> 01:09:33,280
-Hey, Jee!
-Suki!
737
01:09:33,520 --> 01:09:36,840
Jee!
738
01:09:36,960 --> 01:09:38,360
Jee! Chaiyan!
739
01:09:38,480 --> 01:09:41,560
-Jee!
-My car is over there! Hurry!
740
01:09:47,840 --> 01:09:49,400
Where are you taking me?
741
01:09:56,360 --> 01:09:57,680
Hey, you!
742
01:09:58,160 --> 01:10:01,213
What are you doing?
Do you want to die?
743
01:10:01,640 --> 01:10:03,360
I would rather die than be with you.
744
01:10:13,040 --> 01:10:14,240
Hey!
745
01:10:17,568 --> 01:10:18,688
Hey, you!
746
01:10:18,800 --> 01:10:21,640
When will you stop
causing troubles for me?
747
01:10:21,920 --> 01:10:23,800
You are the one
who doesn't want it to end!
748
01:10:25,840 --> 01:10:28,800
This is how you got back
at me after the case is over?
749
01:10:30,040 --> 01:10:32,160
I shouldn't have been kind
to keep you out of prison.
750
01:10:33,526 --> 01:10:35,406
You have gone too far!
751
01:10:36,080 --> 01:10:38,760
How many crimes are
you going to throw at me?
752
01:10:43,160 --> 01:10:45,960
You don't have any intention
to stop harassing him!
753
01:10:46,080 --> 01:10:48,600
You are the one
who won't stop harassing.
754
01:10:49,120 --> 01:10:51,320
You know that when I am crazy,
755
01:10:51,520 --> 01:10:54,080
I will do anything that
you don't want me to do.
756
01:10:54,840 --> 01:10:57,160
And Chaiyan is available right now.
757
01:10:57,440 --> 01:11:00,200
Be careful that
I might really take him.
758
01:11:04,040 --> 01:11:05,800
Hey, Sathit!
759
01:11:06,880 --> 01:11:07,960
Let go!
760
01:11:10,280 --> 01:11:11,480
Resist some more!
761
01:11:12,400 --> 01:11:13,600
Do it!
762
01:11:13,920 --> 01:11:17,160
It won't be just your
cheek touching my nose.
763
01:11:18,440 --> 01:11:19,640
Resist some more.
764
01:11:21,200 --> 01:11:22,840
What do you want from me?
765
01:11:23,440 --> 01:11:25,320
I won't harass you, Jeerawat.
766
01:11:26,040 --> 01:11:28,800
If you don't ruin my sister's family.
767
01:11:30,600 --> 01:11:32,200
Stop getting involved with Chaiyan.
768
01:11:33,160 --> 01:11:35,840
Don't let me use unmanly methods.
769
01:11:37,480 --> 01:11:39,360
What you are doing now...
770
01:11:39,880 --> 01:11:42,200
is not unmanly?
771
01:11:42,520 --> 01:11:44,080
I can do more than this...
772
01:11:44,640 --> 01:11:46,640
if you don't stop getting
involved with Chaiyan.
773
01:11:48,400 --> 01:11:49,960
I will tell him...
774
01:11:50,920 --> 01:11:53,480
about our relationship.
775
01:12:00,520 --> 01:12:01,680
Go ahead.
776
01:12:02,520 --> 01:12:03,920
I am not afraid.
777
01:12:04,400 --> 01:12:06,240
Chaiyan is a fair person.
778
01:12:06,600 --> 01:12:08,760
You slept with me for one night.
779
01:12:09,200 --> 01:12:11,000
He won't think much of it.
780
01:12:19,480 --> 01:12:20,680
Then let's see.
781
01:12:21,120 --> 01:12:24,840
If Chaiyan sees us doing it in here,
782
01:12:26,200 --> 01:12:28,400
would he still be able to accept it?
783
01:12:30,920 --> 01:12:32,120
Sathit!
784
01:12:42,040 --> 01:12:43,840
-Sathit!
-What are you doing, Thit?
785
01:12:43,960 --> 01:12:45,400
Jee!
786
01:12:50,960 --> 01:12:52,720
I asked what were you doing?
787
01:12:57,680 --> 01:12:59,160
I just came to clear things with her.
788
01:12:59,720 --> 01:13:01,840
Clear? Clear what?
789
01:13:02,400 --> 01:13:04,560
If it's about Piak,
Jee has nothing to do with it.
790
01:13:05,640 --> 01:13:07,360
Don't you dare touch Jee.
791
01:13:10,720 --> 01:13:13,920
You are this worked up
when it's about another woman.
792
01:13:16,880 --> 01:13:19,240
Do you know that this woman...
793
01:13:19,360 --> 01:13:21,880
has no value or unworthy for you?
794
01:13:25,240 --> 01:13:28,040
-She's just a woman...
-Hey! Stop with the trash talk!
795
01:13:34,720 --> 01:13:37,240
If you choose
this woman over your family,
796
01:13:38,080 --> 01:13:40,080
you will regret it
for the rest of your life.
797
01:13:42,400 --> 01:13:43,800
You too.
798
01:13:44,600 --> 01:13:47,320
Don't drag Jee into this matter again!
799
01:13:48,720 --> 01:13:51,400
Otherwise, I will tell Piak that...
800
01:13:51,600 --> 01:13:54,480
she will never see me
for the rest of her life again.
801
01:13:58,360 --> 01:13:59,480
Suki.
802
01:14:00,360 --> 01:14:01,680
Take Jee back.
803
01:14:02,040 --> 01:14:04,720
Hey! Let me warn you one last time.
804
01:14:04,800 --> 01:14:06,600
Don't mess with Jee again!
805
01:14:06,800 --> 01:14:07,800
Otherwise,
806
01:14:08,320 --> 01:14:11,360
I will hurt you more
than what you have done to Jee.
807
01:14:11,440 --> 01:14:15,440
Even if your entire firm
comes after me, I won't be afraid.
808
01:14:15,640 --> 01:14:16,720
Do you know why?
809
01:14:16,920 --> 01:14:19,960
I may be gay, but my heart
is manlier than yours!
810
01:14:20,560 --> 01:14:23,880
I never hurt women like
how you have hurt Jee!
811
01:14:24,120 --> 01:14:25,400
Remember, Sathit.
812
01:14:25,480 --> 01:14:28,880
You only know half of the truth.
813
01:14:29,000 --> 01:14:32,760
One day when you learn the truth,
even if you kneeled and begged Jee,
814
01:14:32,920 --> 01:14:35,920
it won't make up for
the wrongs that you did to Jee!
815
01:14:36,160 --> 01:14:37,360
Remember that!
816
01:14:38,400 --> 01:14:39,600
Let's go, Jee.
817
01:15:03,440 --> 01:15:04,560
Don't forget.
818
01:15:06,240 --> 01:15:08,560
The more you hurt my sister,
819
01:15:09,520 --> 01:15:13,120
the more I will hurt
the woman you worshipped.
820
01:15:15,040 --> 01:15:17,080
If it reaches to that,
821
01:15:18,080 --> 01:15:20,320
then you and I
will no longer be family.
822
01:15:43,520 --> 01:15:47,400
Pim! Drama is happening, Pim!
823
01:15:47,480 --> 01:15:50,520
Pim, look at this.
Men were fighting on set.
824
01:15:52,280 --> 01:15:54,840
Hey! Don't tell me
they are fighting over her?
825
01:15:54,920 --> 01:15:57,920
Pim, my spies told me that...
826
01:15:58,000 --> 01:16:03,040
Chaiyan didn't visit Piak at all since
she was admitted to the hospital.
827
01:16:03,120 --> 01:16:07,080
This means that
Chaiyan has chosen Jee!
828
01:16:08,720 --> 01:16:13,120
How good is she until the old
and young men want her so badly?
829
01:16:13,240 --> 01:16:15,360
But we can't leave this issue alone.
830
01:16:15,440 --> 01:16:17,760
She is a danger to
society and must share it!
831
01:16:17,840 --> 01:16:19,680
-Share it.
-Yes.
832
01:16:20,240 --> 01:16:23,840
I can't wait for her to be dethroned!
When she burns out,
833
01:16:24,000 --> 01:16:26,560
I will riled her up even more when
she's in jail. Just wait and see!
834
01:16:29,200 --> 01:16:31,440
How could you do this?
835
01:16:31,520 --> 01:16:33,920
Why did you transfer
the shares to that actress?
836
01:16:34,080 --> 01:16:36,920
Since when do I need
your permission to do things?
837
01:16:37,040 --> 01:16:39,160
But she is just a mistress.
What right does she has?
838
01:16:39,240 --> 01:16:42,120
Why? You want to save my wealth
for you and your daughter?
839
01:16:42,200 --> 01:16:44,840
But you can't transfer
anything without telling me first!
840
01:16:44,920 --> 01:16:46,360
Shut up!
841
01:16:47,320 --> 01:16:50,720
I can throw you and
your daughter in jail any time.
842
01:16:51,040 --> 01:16:52,800
You want to ruin
your future like this...
843
01:16:52,960 --> 01:16:55,640
or live comfortably here until
you are old? You choose.
844
01:16:56,000 --> 01:16:58,640
What are you talking about so loudly?
845
01:17:05,640 --> 01:17:06,760
Here you go.
846
01:17:07,640 --> 01:17:09,600
The present that...
847
01:17:09,920 --> 01:17:11,440
I said I have for you.
848
01:17:16,920 --> 01:17:20,680
Honey, I told you I don't want it.
849
01:17:21,040 --> 01:17:24,400
How will the others look at me now?
850
01:17:24,960 --> 01:17:26,640
How much you give me,
851
01:17:26,840 --> 01:17:28,560
I will return it that much.
852
01:17:30,560 --> 01:17:33,080
Whoever thinks of backstabbing me,
853
01:17:35,120 --> 01:17:37,160
I will repay them ten times more.
854
01:18:04,760 --> 01:18:06,040
Blood vessel in her brain...
855
01:18:06,168 --> 01:18:08,448
Chaiyan!
856
01:18:09,720 --> 01:18:11,240
What are you doing?
857
01:18:19,880 --> 01:18:20,960
Darn it.
858
01:18:23,800 --> 01:18:25,240
That dumb lawyer!
859
01:18:26,240 --> 01:18:27,440
I knew it.
860
01:18:28,200 --> 01:18:31,440
There was no news of
Jee hitting someone to death.
861
01:18:31,880 --> 01:18:33,720
So this is how he is?
862
01:18:34,440 --> 01:18:37,720
I fed him food right into his mouth!
863
01:18:38,560 --> 01:18:39,600
But actually,
864
01:18:39,920 --> 01:18:41,960
he is infatuated with Jee!
865
01:18:43,480 --> 01:18:47,480
Jeerawat has betrayed you this much,
866
01:18:47,680 --> 01:18:49,320
but there are still no consequences.
867
01:18:49,640 --> 01:18:52,880
It's also amusing that
men are fighting over her.
868
01:18:56,520 --> 01:18:58,200
If I leave it like this,
869
01:18:59,160 --> 01:19:01,320
then my name is not Sitta!
870
01:19:32,800 --> 01:19:35,520
-Have some coffee, Thit.
-Thank you.
871
01:19:38,760 --> 01:19:40,000
Thit.
872
01:19:40,600 --> 01:19:41,920
Well...
873
01:19:42,360 --> 01:19:46,720
I'm sorry for thinking you stopped
pursuing Sitta's case because of Jee.
874
01:19:48,680 --> 01:19:51,440
But from now on, I won't question...
875
01:19:51,640 --> 01:19:53,680
what you do or don't do anymore.
876
01:19:53,840 --> 01:19:56,840
Just as long as you want me to do it,
877
01:19:57,040 --> 01:20:01,280
I'm willing to stand beside you
and trust your decisions.
878
01:20:02,200 --> 01:20:05,400
Then, I will finish up
reading the case briefings.
879
01:20:06,720 --> 01:20:08,520
I am gathering evidence...
880
01:20:08,960 --> 01:20:10,560
to get Sitta convicted.
881
01:20:12,120 --> 01:20:13,520
What?
882
01:20:14,760 --> 01:20:16,840
If you are not afraid to die with me,
883
01:20:17,360 --> 01:20:19,920
then wait for an insider in
Sitta's company to contact us.
884
01:20:20,480 --> 01:20:22,680
Then we will fight
another round with Sitta.
885
01:20:23,960 --> 01:20:25,080
Alright.
886
01:20:29,240 --> 01:20:31,120
What about your girlfriend's case?
887
01:20:31,200 --> 01:20:33,120
Are you going to appeal it?
888
01:20:43,320 --> 01:20:45,200
-Hello.
-Hello.
889
01:20:45,280 --> 01:20:47,080
-The book has been returned.
-Okay.
890
01:20:47,160 --> 01:20:50,800
-Was it a while ago?
-Yes, and she left already.
891
01:20:52,560 --> 01:20:54,080
She didn't borrow another book?
892
01:20:54,120 --> 01:20:57,400
She came to return the book and left.
893
01:20:57,800 --> 01:21:00,480
It's too bad.
You are always missing each other.
894
01:21:01,080 --> 01:21:03,280
She must intend to avoid me.
895
01:21:03,720 --> 01:21:06,040
Then are you going
to borrow this book?
896
01:21:06,640 --> 01:21:07,680
Yes.
897
01:21:20,640 --> 01:21:21,640
Here you go.
898
01:22:03,320 --> 01:22:04,400
Excuse me.
899
01:22:05,360 --> 01:22:07,840
Did this member come in today?
900
01:22:14,160 --> 01:22:15,360
Yes, she did.
901
01:23:17,040 --> 01:23:18,080
Dao!
902
01:23:19,200 --> 01:23:21,440
Dao!
903
01:23:22,000 --> 01:23:23,320
Is that you, Dao?
904
01:23:38,200 --> 01:23:39,320
Dao.
905
01:23:41,320 --> 01:23:42,400
Sorry.
906
01:24:22,600 --> 01:24:23,840
I finally found you.
907
01:24:27,240 --> 01:24:28,560
Jate!
908
01:24:34,280 --> 01:24:35,640
How did you get here?
909
01:24:36,960 --> 01:24:38,720
I guessed your mind correctly.
910
01:24:39,320 --> 01:24:41,320
So why did you run away from me?
911
01:24:41,400 --> 01:24:43,480
No, I didn't run away.
912
01:24:44,800 --> 01:24:45,920
Okay.
913
01:24:46,320 --> 01:24:48,360
Then wait for me there.
914
01:24:49,280 --> 01:24:50,320
Hey...
915
01:24:50,960 --> 01:24:52,320
What are you doing?
916
01:24:58,640 --> 01:25:00,600
I am not seeing Jee.
917
01:25:02,360 --> 01:25:05,240
Jee didn't choose me
because she has someone else.
918
01:25:06,400 --> 01:25:08,560
And this is what I wanted to tell you,
919
01:25:09,360 --> 01:25:11,600
even if you didn't ask me about it.
920
01:25:12,760 --> 01:25:15,680
And why are you telling me this?
921
01:25:17,400 --> 01:25:21,080
I want to tell you
that after I found out about it,
922
01:25:21,400 --> 01:25:23,200
I wasn't upset.
923
01:25:24,120 --> 01:25:28,160
The first thing that made me
really upset and irritated,
924
01:25:30,320 --> 01:25:32,320
was that I didn't get to see you.
925
01:25:33,120 --> 01:25:34,480
Or talk to you.
926
01:25:35,240 --> 01:25:37,640
I can't sleep nor eat because of that.
927
01:25:38,240 --> 01:25:39,280
Jate.
928
01:25:39,560 --> 01:25:42,920
So you thought of me
after Jee rejected you?
929
01:25:44,720 --> 01:25:47,440
-I can't?
-No!
930
01:25:50,240 --> 01:25:52,440
Dao, don't you pity me?
931
01:25:53,080 --> 01:25:56,280
No! You are not pitiful.
932
01:25:59,440 --> 01:26:03,240
Are you going to break
my heart for the second time?
933
01:26:04,440 --> 01:26:06,320
That's your business.
934
01:26:06,880 --> 01:26:08,720
I'm going back.
935
01:26:08,960 --> 01:26:10,040
Wait a minute.
936
01:26:19,680 --> 01:26:21,960
Can you give me
a chance to make up for it?
937
01:26:27,760 --> 01:26:29,720
If you like a woman like Jee,
938
01:26:30,680 --> 01:26:33,080
then you will never
like a woman like me.
939
01:26:35,880 --> 01:26:38,720
You can tolerate a dumb guy like me.
940
01:26:41,080 --> 01:26:42,600
Let me warn you.
941
01:26:43,800 --> 01:26:47,120
I am nothing like Jee.
942
01:26:50,720 --> 01:26:52,720
It's because you
are nothing like her...
943
01:26:55,360 --> 01:26:57,960
that you have invaded my life...
944
01:26:59,200 --> 01:27:00,880
until I can't live without you.
945
01:27:03,280 --> 01:27:04,400
Dao.
946
01:27:05,920 --> 01:27:09,160
We don't have much time together.
947
01:27:10,240 --> 01:27:13,320
I don't want to waste time
by hiding my feelings.
948
01:27:28,960 --> 01:27:30,920
Dao, will you date me?
949
01:27:48,920 --> 01:27:50,040
Well...
950
01:27:50,560 --> 01:27:51,640
If...
951
01:27:52,000 --> 01:27:54,520
If you are not afraid
of wasting your time...
952
01:27:54,640 --> 01:27:56,600
I'm more afraid of being hurt...
953
01:27:57,320 --> 01:27:58,840
by not dating you.
954
01:28:04,320 --> 01:28:05,640
What do you say?
955
01:28:13,240 --> 01:28:15,160
Then this means that...
956
01:28:16,160 --> 01:28:18,640
you are my girlfriend now?
957
01:28:25,760 --> 01:28:28,880
Actually if I was your
boyfriend earlier than this,
958
01:28:29,400 --> 01:28:30,960
I would kiss you already.
959
01:28:31,400 --> 01:28:32,720
Jate!
960
01:28:34,320 --> 01:28:36,560
Then I'm already
your boyfriend before this.
961
01:28:37,720 --> 01:28:40,720
-No, you just become one.
-Really?
962
01:29:51,720 --> 01:29:53,438
I hate my own...
963
01:29:53,520 --> 01:29:56,520
Don't leave anything behind. I don't
want to see anything of yours again.
964
01:29:56,600 --> 01:29:58,600
That is never obedient.
965
01:29:58,680 --> 01:30:05,480
It only torments.
My heart is not for anyone.
966
01:30:05,560 --> 01:30:09,000
Have I not hurt enough?
967
01:30:09,080 --> 01:30:12,440
For you to come and break my heart.
968
01:30:12,520 --> 01:30:15,440
The thing you did
is beyond forgiveness,
969
01:30:15,520 --> 01:30:19,840
but my heart never learns.
970
01:30:19,920 --> 01:30:23,200
I should hate you.
971
01:30:23,280 --> 01:30:27,080
And not endure it.
972
01:30:27,160 --> 01:30:30,120
But, what reason does my...
973
01:30:30,240 --> 01:30:31,280
You!
974
01:30:32,440 --> 01:30:35,320
Don't tell me I still have feelings...
975
01:30:35,401 --> 01:30:36,401
Hey!
976
01:30:36,480 --> 01:30:39,960
still love someone who is cruel.
977
01:30:40,120 --> 01:30:47,120
It is not true that you are
still in my heart, right?
978
01:30:47,200 --> 01:30:50,680
My heart was fragile.
979
01:30:50,760 --> 01:30:54,920
It was a moment of weakness.
980
01:30:55,000 --> 01:30:59,800
There is no solution for my heart.
981
01:30:59,880 --> 01:31:03,520
For us to love each other.
982
01:31:07,320 --> 01:31:09,200
Why didn't you hang up?
983
01:31:11,440 --> 01:31:13,160
You said you would hang up first.
984
01:31:15,160 --> 01:31:18,800
The thing you did
is beyond forgiveness,
985
01:31:18,880 --> 01:31:22,520
but my heart never learns.
986
01:31:22,600 --> 01:31:25,800
I should hate you.
987
01:31:25,880 --> 01:31:29,800
And not endure it.
988
01:31:29,880 --> 01:31:35,120
But, what reason does my heart have?
989
01:31:35,200 --> 01:31:38,960
Don't tell me I still
have feelings for you,
990
01:31:39,040 --> 01:31:42,720
still love someone who is cruel.
991
01:31:42,800 --> 01:31:49,800
It is not true that you are
still in my heart, right?
992
01:31:49,880 --> 01:31:53,280
My heart was fragile.
993
01:31:53,360 --> 01:31:57,640
It was a moment of weakness.
994
01:31:57,720 --> 01:32:02,480
There is no solution for my heart.
995
01:32:02,560 --> 01:32:06,520
For us to love each other.
996
01:32:16,880 --> 01:32:20,760
Don't tell me I still
have feelings for you,
997
01:32:20,840 --> 01:32:24,520
still love someone who is cruel.
998
01:32:24,600 --> 01:32:31,440
It is not true that you are
still in my heart, right?
999
01:32:31,520 --> 01:32:35,040
My heart was fragile.
1000
01:32:35,120 --> 01:32:39,360
It was a moment of weakness.
1001
01:32:39,440 --> 01:32:44,240
There is no solution for my heart.
1002
01:32:44,320 --> 01:32:48,640
For us to love each other.
1003
01:32:53,400 --> 01:32:58,080
Even if there is a way,
1004
01:32:58,160 --> 01:33:01,720
you would not love me.
1005
01:33:56,400 --> 01:34:00,240
Don't tell me I still
have feelings for you,
1006
01:34:00,320 --> 01:34:04,040
still love someone who is cruel.
1007
01:34:04,120 --> 01:34:11,160
It is not true that you are
still in my heart, right?
1008
01:34:11,240 --> 01:34:14,400
My heart was fragile.
1009
01:34:14,480 --> 01:34:18,880
It was a moment of weakness.
1010
01:34:18,960 --> 01:34:23,600
There is no solution for my heart.
1011
01:34:23,680 --> 01:34:27,800
For us to love each other.
1012
01:34:32,960 --> 01:34:37,640
Even if there is a way,
1013
01:34:37,720 --> 01:34:41,280
you would not love me.
1014
01:36:27,600 --> 01:36:28,800
How did you get in?
1015
01:36:30,360 --> 01:36:33,280
You forgot this at my house,
so I brought it back.
1016
01:36:37,800 --> 01:36:39,200
Who said you can come in?
1017
01:36:39,720 --> 01:36:41,240
I got in with the password.
1018
01:36:42,240 --> 01:36:43,840
How did you figure it out?
1019
01:36:45,880 --> 01:36:47,120
Birthday.
1020
01:36:47,440 --> 01:36:48,960
Identity card.
1021
01:36:50,040 --> 01:36:51,280
Phone number.
1022
01:36:51,760 --> 01:36:52,960
License plate.
1023
01:36:53,440 --> 01:36:55,920
Height, weight.
1024
01:36:56,600 --> 01:36:58,000
Bra size.
1025
01:37:01,440 --> 01:37:03,560
What don't I know about you?
1026
01:37:08,320 --> 01:37:11,520
You have nothing for me
to be infatuated with.
1027
01:37:11,960 --> 01:37:13,360
I didn't come for that.
1028
01:37:13,760 --> 01:37:15,120
Then why are you here?
1029
01:37:15,840 --> 01:37:17,960
I thought you don't want
to see my face again?
1030
01:37:22,440 --> 01:37:24,320
I came to jog up your memory.
1031
01:37:30,360 --> 01:37:31,960
Not that memory.
1032
01:37:33,120 --> 01:37:36,080
I came to warn you that it's
not just your house password,
1033
01:37:36,600 --> 01:37:39,000
but I know everything about you.
1034
01:37:41,160 --> 01:37:43,600
If Chaiyan knows that he
and I are using the same woman,
1035
01:37:43,880 --> 01:37:47,120
I guarantee he will
never want you again.
1036
01:37:50,240 --> 01:37:51,960
Get out right now!
1037
01:37:52,600 --> 01:37:54,480
And stop using this to blackmail me!
1038
01:37:54,560 --> 01:37:57,920
You have to swear first that you will
stop getting involved with Chaiyan.
1039
01:37:58,000 --> 01:37:59,320
Don't threaten me...
1040
01:37:59,640 --> 01:38:02,840
because something this
small can't do anything to me.
1041
01:38:04,040 --> 01:38:05,560
Can't do anything to you?
1042
01:38:06,200 --> 01:38:09,680
But Chaiyan will never
be able to accept it.
1043
01:38:10,200 --> 01:38:11,880
Everyone's level
of shame is different.
1044
01:38:33,720 --> 01:38:34,760
Chaiyan.
1045
01:38:35,480 --> 01:38:36,720
Are you here to see Jee?
1046
01:38:37,240 --> 01:38:39,440
Is Thit up there with Jee?
1047
01:38:43,480 --> 01:38:45,080
Get out right now!
1048
01:38:45,400 --> 01:38:47,560
Get out!
1049
01:38:48,280 --> 01:38:51,600
If you don't want to get out,
I will call security!
1050
01:38:52,080 --> 01:38:53,480
What are you so afraid of?
1051
01:38:54,960 --> 01:38:56,120
Get out!
1052
01:38:56,520 --> 01:38:58,000
-I said get out!
-You!
1053
01:38:59,880 --> 01:39:01,400
I said get out!
1054
01:39:01,800 --> 01:39:02,880
Hey, you!
1055
01:39:03,600 --> 01:39:04,880
What's wrong with you?
1056
01:39:17,120 --> 01:39:18,560
You like to be aggressive, right?
1057
01:39:19,920 --> 01:39:22,920
Jee, what are you
doing not picking up?
1058
01:39:23,360 --> 01:39:25,160
Suki, calm down.
1059
01:39:25,280 --> 01:39:27,320
If he harms Jee, I will kill him.
1060
01:39:28,080 --> 01:39:30,000
The fire is burning!
1061
01:39:30,080 --> 01:39:32,960
We need to distinguish it
before it burns up again!
1062
01:39:33,040 --> 01:39:34,440
What are you talking about?
1063
01:39:36,480 --> 01:39:38,680
-Hey! The card!
-What card?
1064
01:39:38,760 --> 01:39:40,840
I don't have the card! Darn it!
1065
01:40:03,840 --> 01:40:05,120
Get out.
1066
01:40:08,320 --> 01:40:09,640
Get out!
1067
01:40:16,840 --> 01:40:17,960
Hey, you...
1068
01:40:26,800 --> 01:40:29,760
You see? You are causing
trouble to get hurt!
1069
01:40:35,320 --> 01:40:36,480
No need!
1070
01:40:51,280 --> 01:40:53,840
-Hey, no need.
-Hey, you.
1071
01:40:54,240 --> 01:40:56,640
Sit still. Let me stop
the bleeding first.
1072
01:41:05,840 --> 01:41:09,000
Why weren't you this spineless
when you were shot?
1073
01:41:15,080 --> 01:41:16,600
Gently.
1074
01:41:39,320 --> 01:41:40,560
Does it hurt?
1075
01:41:50,840 --> 01:41:52,040
It hurts.
1076
01:42:03,520 --> 01:42:04,920
Right here...
1077
01:42:06,160 --> 01:42:09,160
Have I not hurt enough?
1078
01:42:09,640 --> 01:42:12,720
For you to come and break my heart.
1079
01:42:27,440 --> 01:42:33,080
What reason does my heart have?
1080
01:42:33,880 --> 01:42:36,960
I still have feelings for you,
1081
01:42:37,480 --> 01:42:40,600
someone who is cruel.
1082
01:42:44,400 --> 01:42:47,560
It's not true, right?
1083
01:42:55,320 --> 01:43:00,160
There is no solution for my heart.
1084
01:43:20,760 --> 01:43:22,431
What is going on?
1085
01:43:25,440 --> 01:43:26,560
Jee!
1086
01:43:28,240 --> 01:43:29,240
Chaiyan!
1087
01:43:29,400 --> 01:43:32,120
Explain what just happened!
1088
01:43:32,800 --> 01:43:35,240
Hey, did he bully you again?
1089
01:43:36,280 --> 01:43:38,080
-Despicable!
-Chaiyan!
1090
01:43:38,200 --> 01:43:39,680
-Chaiyan!
-Chaiyan, no!
1091
01:43:39,760 --> 01:43:42,080
-Stop!
-How could you do this?
1092
01:43:42,400 --> 01:43:44,400
He didn't force me!
1093
01:43:46,880 --> 01:43:48,520
Why did you do this?
1094
01:43:49,200 --> 01:43:51,320
You want revenge on Jee?
1095
01:43:51,840 --> 01:43:54,760
-Are you even a man?
-Chaiyan!
1096
01:43:55,800 --> 01:43:57,120
I did it to myself!
1097
01:43:57,360 --> 01:44:00,240
It's not his fault. Don't blame him.
1098
01:44:01,080 --> 01:44:04,000
But you weren't willing.
He threatened you, right?
1099
01:44:06,360 --> 01:44:07,640
Hey, Thit.
1100
01:44:08,120 --> 01:44:10,600
Do you have any humanity left?
1101
01:44:17,360 --> 01:44:19,040
Are your eyes open now?
1102
01:44:21,080 --> 01:44:22,840
She doesn't have just you.
1103
01:44:24,440 --> 01:44:25,920
Go back to Piak!
1104
01:44:29,960 --> 01:44:31,480
The more you do something like this,
1105
01:44:31,760 --> 01:44:33,720
the more I have
to take responsibility for her.
1106
01:44:34,560 --> 01:44:38,160
You protect one woman
by hurting another?
1107
01:44:39,360 --> 01:44:43,320
Is this your excuse?
Who do you think you are?
1108
01:44:43,400 --> 01:44:45,400
Stop! Chaiyan!
1109
01:44:45,480 --> 01:44:47,680
Stop, Chaiyan!
1110
01:44:47,928 --> 01:44:49,248
Leave!
1111
01:44:52,440 --> 01:44:54,200
-Chaiyan!
-He can't leave like this!
1112
01:44:54,680 --> 01:44:57,440
Come here! Kneel down!
1113
01:44:58,280 --> 01:45:00,400
And apologise to Jee.
1114
01:45:00,600 --> 01:45:01,600
Chaiyan!
1115
01:45:01,920 --> 01:45:04,640
He needs to apologise and
accept what he has done to you.
1116
01:45:04,960 --> 01:45:06,040
Do it!
1117
01:45:13,480 --> 01:45:14,840
There is no use.
1118
01:45:16,720 --> 01:45:18,720
Get him out of my life.
1119
01:45:19,560 --> 01:45:21,000
That is enough.
1120
01:45:22,200 --> 01:45:23,720
You heard that, right?
1121
01:45:24,600 --> 01:45:28,760
Now get lost and
don't let Jee see you again!
1122
01:45:31,240 --> 01:45:34,280
I will guard Jee every minute.
1123
01:45:35,280 --> 01:45:37,280
If you come back
and I see your face again,
1124
01:45:40,400 --> 01:45:42,920
I will kill you.
Do you understand?
1125
01:45:51,880 --> 01:45:53,400
Why are you still here?
1126
01:46:19,360 --> 01:46:21,480
-Thit.
-Piak.
1127
01:46:29,080 --> 01:46:30,120
Piak.
1128
01:46:46,200 --> 01:46:47,680
You are pregnant.
1129
01:46:48,200 --> 01:46:49,920
Is Jee pregnant with...
1130
01:46:50,224 --> 01:46:51,944
Give me all the documents.
1131
01:46:52,080 --> 01:46:53,680
We were tricked.
1132
01:46:54,000 --> 01:46:54,960
Wait here!
1133
01:46:55,080 --> 01:46:57,080
I'm willing to do anything
to help my daughter!
1134
01:46:57,200 --> 01:47:00,120
Don't try to use
your daughter as leverage.
1135
01:47:03,240 --> 01:47:04,520
What's that sound?
79828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.