Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:13,800
" Waves of Life "
Episode 9
2
00:02:21,840 --> 00:02:22,920
Sathit.
3
00:02:23,160 --> 00:02:25,320
It's dark now! It's dangerous! Hey!
4
00:02:26,400 --> 00:02:28,160
What did you and Sathit see?
5
00:02:28,480 --> 00:02:29,880
I won't tell!
6
00:02:30,360 --> 00:02:32,000
Stop!
7
00:02:35,960 --> 00:02:37,400
Jee!
8
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
You think you can win
against me? Never!
9
00:02:43,560 --> 00:02:46,800
I respect this woman's kindness
more than a guy like you.
10
00:02:47,680 --> 00:02:49,720
So you took it upon yourself
to search someone else's home?
11
00:02:49,800 --> 00:02:51,840
I am here
to bring my brother in law home.
12
00:02:51,960 --> 00:02:54,040
-And did you find him?
-I will if you're not hiding him.
13
00:02:54,120 --> 00:02:55,600
That's too much!
14
00:02:55,960 --> 00:02:57,640
No need!
15
00:02:59,280 --> 00:03:01,640
You should take care of yourself.
16
00:03:01,880 --> 00:03:05,560
Pim, is it true that you
were fired from the drama?
17
00:03:05,680 --> 00:03:09,248
Is it true you were fired
because of a fight with Jee?
18
00:03:09,360 --> 00:03:12,759
-It was a misunderstanding.
-So she was cut from it?
19
00:03:12,880 --> 00:03:15,960
She wasn't cut or fired or anything,
but we cut ourselves out. Okay?
20
00:03:16,068 --> 00:03:18,989
Why did you pull out when
the drama has started filming already?
21
00:03:19,080 --> 00:03:22,639
Pim has a big project that is a secret
for now, so we had to pull out.
22
00:03:22,720 --> 00:03:24,552
It was not because of the problems
with the producer?
23
00:03:24,640 --> 00:03:26,560
-Is that right?
-Well?
24
00:03:26,734 --> 00:03:30,880
Pim never had problems with anyone
and she is very talented too.
25
00:03:31,028 --> 00:03:33,628
The channel didn't want
her to overshadow anyone.
26
00:03:34,240 --> 00:03:36,760
Wait, Pim!
27
00:03:37,200 --> 00:03:41,880
What? It's just gossip,
don't pay attention!
28
00:03:42,040 --> 00:03:45,440
-We want the truth!
-Don't! Learn to let go!
29
00:03:45,575 --> 00:03:50,015
Wait! Please give an interview first!
30
00:04:20,190 --> 00:04:21,590
I have investigated it already.
31
00:04:22,845 --> 00:04:25,205
This reporter gave information
to a lawyer named Sathit.
32
00:04:25,630 --> 00:04:27,710
He is conspiring against us
with the villagers.
33
00:04:31,280 --> 00:04:34,800
-If he is asking for it, kill him.
-Okay.
34
00:04:47,800 --> 00:04:49,120
Open the door.
35
00:04:58,640 --> 00:05:00,720
If you don't want anyone to see,
then get in.
36
00:05:13,520 --> 00:05:17,000
It is hard being a celebrity.
Who are you running from?
37
00:05:20,840 --> 00:05:25,440
Are you sure you will be able
to handle it if I tell you?
38
00:05:27,720 --> 00:05:30,840
I caught Jee sleeping
with the producer's husband.
39
00:05:31,240 --> 00:05:34,480
When I told them the truth,
I got fired.
40
00:05:38,320 --> 00:05:40,200
You must control Jee.
41
00:05:40,320 --> 00:05:44,360
This is a small industry and
the truth will come out eventually.
42
00:05:47,720 --> 00:05:51,720
I don't know why I still keep
her around when she is so disobedient.
43
00:05:52,640 --> 00:05:56,720
This daughter of mine
is always troubling others.
44
00:06:02,800 --> 00:06:04,320
Don't pay attention to it.
45
00:06:10,800 --> 00:06:13,080
I was a victim in this.
46
00:06:14,760 --> 00:06:16,960
Good people have no where to stand.
47
00:06:19,560 --> 00:06:21,720
If there is anything that
I can help you with,
48
00:06:23,080 --> 00:06:24,320
then just tell me.
49
00:06:38,360 --> 00:06:40,600
-Jee!
-Suki.
50
00:06:40,681 --> 00:06:44,433
That outdated Pim got what
she deserves. She got fired.
51
00:06:44,520 --> 00:06:46,880
They are even rubbing it in her face!
52
00:06:47,120 --> 00:06:48,520
Hi, Dao.
53
00:06:48,601 --> 00:06:53,281
And most importantly, she is not
the princess of the industry anymore!
54
00:06:54,760 --> 00:06:58,960
Then that means Jee won't
see her on set anymore, right?
55
00:06:59,080 --> 00:07:02,520
-That's right!
-But, that's not the only problem.
56
00:07:02,800 --> 00:07:04,760
There is also a problem
with Piak and Chaiyan.
57
00:07:05,640 --> 00:07:07,720
Chaiyan should not
get in trouble because of me.
58
00:07:08,640 --> 00:07:12,520
It can't be helped that
he chose the wrong wife himself.
59
00:07:13,600 --> 00:07:16,000
Right, Dao?
What are you doing?
60
00:07:17,320 --> 00:07:18,800
-Suki.
-What?
61
00:07:18,912 --> 00:07:21,952
I was so busy that I forgot
to ask about Aunt Wadee's house.
62
00:07:23,240 --> 00:07:25,480
Jee, don't worry.
63
00:07:25,680 --> 00:07:29,000
I found out that the land
was already bought.
64
00:07:29,080 --> 00:07:30,440
And do you know by whom?
65
00:07:31,120 --> 00:07:32,480
Don't worry.
66
00:07:32,600 --> 00:07:35,920
The one that bought the land...
67
00:07:36,000 --> 00:07:38,160
was your mother's company.
68
00:07:39,280 --> 00:07:40,480
What?
69
00:07:44,160 --> 00:07:46,760
I don't know how or why,
70
00:07:46,880 --> 00:07:51,120
but maybe Madam wants to do charity?
71
00:07:52,520 --> 00:07:54,600
My mum never does anything
without something in return.
72
00:07:54,680 --> 00:07:58,440
It could be a way to push
someone against the wall.
73
00:08:17,743 --> 00:08:18,943
What's up, Way?
74
00:08:19,440 --> 00:08:22,040
Someone at the company
is about to send me some information.
75
00:08:22,520 --> 00:08:24,560
They insist that there is
document forgery involved.
76
00:08:24,680 --> 00:08:27,280
So we will get evidence
against them now?
77
00:08:27,520 --> 00:08:28,920
They will email me right now...
78
00:08:29,080 --> 00:08:31,160
and I'll send it to you
if I find something.
79
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Way?
80
00:08:43,520 --> 00:08:44,640
Hey, Way?
81
00:09:09,200 --> 00:09:10,320
Thit.
82
00:09:11,600 --> 00:09:14,720
This is Buncha's documents
that you asked for.
83
00:09:22,720 --> 00:09:24,280
Bad news.
84
00:09:24,680 --> 00:09:27,320
-Way is dead.
-Impossible!
85
00:09:28,760 --> 00:09:31,280
A car hit him and
he died two hours ago.
86
00:09:32,200 --> 00:09:35,240
I saw his body already. It is him.
87
00:09:35,840 --> 00:09:39,320
How is that possible?
He was just talking to me!
88
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
He said he was about
to receive some information.
89
00:09:41,720 --> 00:09:44,840
Information? What information?
90
00:09:47,280 --> 00:09:48,600
The email...
91
00:09:50,080 --> 00:09:52,308
Wait, Chait!
It was not an accident!
92
00:09:52,440 --> 00:09:53,440
Chait!
93
00:09:53,720 --> 00:09:56,880
Calm down, Thit.
Don't jump to conclusions.
94
00:09:57,600 --> 00:09:59,760
That email is the reason
he was killed!
95
00:10:00,240 --> 00:10:02,040
You need to find the sender.
96
00:10:02,400 --> 00:10:06,280
His phone was smashed.
I can't get anything from it now.
97
00:10:08,880 --> 00:10:10,600
There has to be a way.
98
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Chait.
99
00:10:15,280 --> 00:10:17,160
Can you take care of his body?
100
00:10:17,840 --> 00:10:19,360
I will get the evidence.
101
00:10:22,600 --> 00:10:25,000
Hey. What happened, Thit?
102
00:10:28,240 --> 00:10:29,920
Someone played dirty.
103
00:10:31,560 --> 00:10:33,760
They killed our witness.
104
00:10:34,960 --> 00:10:37,080
Don't tell me your friend is...
105
00:11:46,560 --> 00:11:48,080
We have to find his computer.
106
00:12:13,040 --> 00:12:14,640
Thit, it is over here.
107
00:12:21,400 --> 00:12:23,080
What are you looking for?
108
00:12:23,480 --> 00:12:26,520
An insider said they will
send some evidence.
109
00:12:27,080 --> 00:12:30,120
This information is the
reason Way got killed.
110
00:12:48,480 --> 00:12:50,160
There is a new email.
111
00:12:51,560 --> 00:12:55,160
Sorry, I can't send
the information anymore.
112
00:12:55,360 --> 00:12:58,760
The boss ordered to dispose it all.
I am sorry.
113
00:13:02,480 --> 00:13:04,120
If they know Way was killed,
114
00:13:04,280 --> 00:13:06,760
they could have cold feet
and changed their minds.
115
00:13:16,600 --> 00:13:19,360
Thit! There is a fire!
116
00:13:22,240 --> 00:13:24,600
Jane! Get the laptop!
117
00:13:32,880 --> 00:13:33,920
This way!
118
00:13:42,320 --> 00:13:43,440
It won't open!
119
00:13:44,000 --> 00:13:47,880
Did someone intend to trap us?
What do we do, Thit?
120
00:13:53,160 --> 00:13:54,200
Let's go up!
121
00:13:59,600 --> 00:14:01,040
Jane!
122
00:14:04,760 --> 00:14:06,240
Go up!
123
00:14:12,520 --> 00:14:13,920
-Jane!
-Yes?
124
00:14:17,560 --> 00:14:18,960
Be careful, Thit!
125
00:14:25,360 --> 00:14:27,920
-What?
-Let's go! Hurry!
126
00:14:35,000 --> 00:14:36,720
-Be careful.
-Be careful, Thit.
127
00:14:39,720 --> 00:14:40,800
Be careful.
128
00:14:44,440 --> 00:14:46,920
Jane, we have to jump.
129
00:14:48,120 --> 00:14:49,320
Jump?
130
00:14:50,256 --> 00:14:53,856
How about this? I will go down first
and then catch you from below.
131
00:14:54,720 --> 00:14:55,840
Hold this.
132
00:15:00,480 --> 00:15:01,680
Careful!
133
00:15:03,080 --> 00:15:05,320
Come, Jane! Don't be afraid.
134
00:15:05,680 --> 00:15:08,480
I guarantee that I won't let
anything happen to you.
135
00:15:10,560 --> 00:15:13,200
Hand over the laptop first.
Give me.
136
00:15:17,080 --> 00:15:18,200
Jump!
137
00:15:19,640 --> 00:15:20,760
Jump, Jane!
138
00:15:27,720 --> 00:15:29,520
Jane, are you alright.
139
00:15:33,400 --> 00:15:36,280
I am alright.
What about you?
140
00:15:36,440 --> 00:15:39,040
I am okay.
Let's hurry and go.
141
00:15:43,760 --> 00:15:45,480
There's someone there! Kill them!
142
00:15:45,640 --> 00:15:48,360
Fire! There's a fire!
143
00:15:50,280 --> 00:15:52,480
There's a fire!
144
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
Let's go.
145
00:16:12,880 --> 00:16:16,000
Then, do you want to wash up inside?
146
00:16:18,280 --> 00:16:20,160
It is alright, Jane. No need.
147
00:16:21,120 --> 00:16:24,080
They came to destroy the evidence.
148
00:16:24,240 --> 00:16:26,160
I don't think there is anything left.
149
00:16:27,640 --> 00:16:29,149
At least we got the laptop.
150
00:16:29,400 --> 00:16:31,920
There could still be something
that we could use as evidence.
151
00:16:32,160 --> 00:16:34,960
They have murdered someone
and destroyed the evidence.
152
00:16:35,320 --> 00:16:38,120
This is not just
a simple corruption case.
153
00:16:38,800 --> 00:16:41,320
This case is very risky, Thit.
154
00:16:44,080 --> 00:16:46,320
Anyhow, I can't let
Waythit die for nothing.
155
00:16:46,680 --> 00:16:49,040
But, I can't let anything
happen to you either.
156
00:16:50,840 --> 00:16:52,560
I will help you.
157
00:16:53,400 --> 00:16:56,120
We will get justice for Way.
158
00:16:58,280 --> 00:17:02,160
Promise me that we will
solve this case together?
159
00:17:02,400 --> 00:17:04,200
And we will survive it
together like today.
160
00:17:05,040 --> 00:17:06,120
Do you promise?
161
00:17:12,320 --> 00:17:13,720
You have promised already.
162
00:17:14,080 --> 00:17:18,200
So from now on, we can't leave each
other and nothing can happen to you.
163
00:17:30,640 --> 00:17:31,840
Jane, you can go in.
164
00:17:31,920 --> 00:17:35,120
I will check the laptop for any
important information that I can find.
165
00:17:35,800 --> 00:17:38,120
Alright, see you tomorrow.
166
00:17:55,840 --> 00:17:58,000
Hey, wait.
167
00:17:58,480 --> 00:18:00,920
Where is your car?
Why did he send you home?
168
00:18:01,600 --> 00:18:04,640
We had business outside.
My car is at the office.
169
00:18:06,280 --> 00:18:08,440
Are you sure you it is work?
170
00:18:08,760 --> 00:18:11,600
Jate, I am not a child.
171
00:18:11,760 --> 00:18:13,520
Stop interrogating me.
172
00:18:13,920 --> 00:18:16,240
You are not a child?
173
00:18:16,400 --> 00:18:20,120
But what about
the pinky swear just now?
174
00:18:20,200 --> 00:18:23,680
Hey, have you grown
all of your molars yet?
175
00:18:23,760 --> 00:18:27,680
Hey! Are you so free
to be interrogating me?
176
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Hello.
177
00:18:51,160 --> 00:18:53,520
-Who is this?
-It's me.
178
00:18:55,080 --> 00:18:56,640
Who are you?
179
00:18:56,880 --> 00:18:59,120
-I am Waythit.
-Impossible.
180
00:18:59,320 --> 00:19:00,640
Waythit is dead.
181
00:19:01,040 --> 00:19:02,160
Who are you?
182
00:19:03,800 --> 00:19:05,280
How did you know that he is dead?
183
00:19:05,960 --> 00:19:07,640
The news is not even out yet.
184
00:19:09,480 --> 00:19:10,680
Who are you?
185
00:19:10,920 --> 00:19:13,160
You better watch yourself
for the evil things you did.
186
00:19:13,400 --> 00:19:16,520
The law won't let someone
as evil as you roam free.
187
00:19:17,680 --> 00:19:20,200
Sir, what happened?
188
00:19:20,920 --> 00:19:23,640
That reporter's accomplice
wants to test me.
189
00:19:23,880 --> 00:19:26,880
-Go and find out who he is.
-Yes, sir.
190
00:20:00,000 --> 00:20:03,240
The number you have dialled
cannot be reached at the moment.
191
00:20:21,400 --> 00:20:23,280
I won't let you die for nothing.
192
00:20:24,640 --> 00:20:26,960
I will get justice for you.
193
00:20:48,680 --> 00:20:50,000
You too, Tiw.
194
00:20:53,320 --> 00:20:55,200
I won't let you die for nothing.
195
00:21:41,000 --> 00:21:42,200
Who's there?
196
00:21:42,560 --> 00:21:44,440
Thit!
197
00:21:44,640 --> 00:21:47,800
-It is me!
-Chaiyan.
198
00:21:49,840 --> 00:21:52,840
-You haven't gone home yet?
-Are you chasing me away?
199
00:21:56,200 --> 00:21:58,520
I only let you stay here
for a night to cool down.
200
00:21:58,680 --> 00:22:01,040
I am not letting you move in.
201
00:22:03,160 --> 00:22:06,000
You will never clear things off
by running away like this.
202
00:22:07,320 --> 00:22:09,560
But Piak still doesn't
understand anything right now.
203
00:22:10,160 --> 00:22:13,080
She will only win if I go back now.
204
00:22:16,480 --> 00:22:18,480
You hiding like this...
205
00:22:18,880 --> 00:22:21,360
is the reason Piak
becoming crazy and reckless.
206
00:22:25,640 --> 00:22:28,360
Must one of you die first
like me and Tiw?
207
00:22:32,040 --> 00:22:33,040
Chaiyan.
208
00:22:33,600 --> 00:22:36,120
Go back to your wife
while she is still alive.
209
00:22:37,000 --> 00:22:40,560
When she is not here,
then you will feel it.
210
00:23:28,880 --> 00:23:30,400
I made it in time!
211
00:23:31,120 --> 00:23:34,320
You are taking the kids camping
for three days and two nights, right?
212
00:23:34,792 --> 00:23:36,392
I volunteered to help.
213
00:23:38,680 --> 00:23:40,240
-Let me help.
-Wait.
214
00:23:40,471 --> 00:23:42,751
Why didn't you call first?
215
00:23:46,120 --> 00:23:48,720
I heard Jee is coming too.
216
00:23:49,000 --> 00:23:50,400
If I told you...
217
00:23:50,520 --> 00:23:54,320
and Jee finds out you already have
someone, then she might not come.
218
00:23:58,000 --> 00:24:01,160
Then, you don't have to come.
219
00:24:01,400 --> 00:24:04,000
Because Jee is not coming anymore.
220
00:24:04,920 --> 00:24:06,000
Why not?
221
00:24:14,880 --> 00:24:19,040
Jee, Madam is in a meeting.
Do you have urgent business?
222
00:24:19,720 --> 00:24:22,840
I didn't know I need
an appointment to meet my mother.
223
00:24:23,760 --> 00:24:25,640
Then, this way please.
224
00:24:46,440 --> 00:24:48,680
Can I get a picture
with the award too?
225
00:24:49,200 --> 00:24:51,000
Sure.
226
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
Very beautiful. Thank you.
227
00:25:01,000 --> 00:25:02,600
Thank you.
228
00:25:03,040 --> 00:25:06,800
It is because of your
institution that our company...
229
00:25:06,920 --> 00:25:10,160
can receive the Business for
Charity Award three years straight.
230
00:25:10,640 --> 00:25:14,000
I am very happy
your hard work paid off.
231
00:25:14,400 --> 00:25:16,920
Actually it is because of everyone.
232
00:25:17,000 --> 00:25:20,280
Our teamwork is the reason...
233
00:25:20,360 --> 00:25:23,680
our company got so much praise.
234
00:25:23,760 --> 00:25:26,040
I must thank everyone.
235
00:25:33,880 --> 00:25:35,600
Congratulations.
236
00:25:36,960 --> 00:25:39,640
You are the greatest mum.
237
00:25:45,560 --> 00:25:47,560
I am very happy.
238
00:25:48,080 --> 00:25:54,120
That in the end
someone saw your goals.
239
00:25:54,400 --> 00:25:58,800
It is not a waste that
I was born as your daughter.
240
00:26:03,320 --> 00:26:06,240
Alright, everyone
can get back to work.
241
00:26:06,640 --> 00:26:10,640
I have taken enough of your time.
Thank you very much.
242
00:26:26,880 --> 00:26:30,080
Ongaat didn't come in today.
243
00:26:34,960 --> 00:26:36,920
What trouble are you
going to cause this time?
244
00:26:37,600 --> 00:26:40,840
You think I'm here to cause trouble?
245
00:26:41,400 --> 00:26:43,360
Did you not do
something behind my back?
246
00:26:43,520 --> 00:26:45,040
What are you talking about?
247
00:26:45,520 --> 00:26:47,839
Why did you buy Aunt Wadee's house?
248
00:26:47,920 --> 00:26:50,200
Are you trying
to force her out of my life?
249
00:26:50,280 --> 00:26:52,720
And why are you getting
involved with those people?
250
00:26:52,920 --> 00:26:56,040
Are you conspiring with that
lawyer to expose my husband?
251
00:26:58,400 --> 00:26:59,600
I knew it.
252
00:26:59,840 --> 00:27:03,360
You bought Aunt Wadee's house
because you have something in mind.
253
00:27:03,760 --> 00:27:06,280
Yes! I will give you a lesson...
254
00:27:06,360 --> 00:27:09,400
for thinking that other people
are better than your mother!
255
00:27:12,080 --> 00:27:16,640
I can see that they are better
because I am not selfish like you.
256
00:27:17,520 --> 00:27:21,359
See? You are being used
and you don't even realize it!
257
00:27:21,440 --> 00:27:24,480
Do you think those
people could love you?
258
00:27:25,160 --> 00:27:28,000
I don't believe in love anyway...
259
00:27:28,440 --> 00:27:32,280
because even my own
mother doesn't love me.
260
00:27:32,520 --> 00:27:34,520
So where else could I receive it?
261
00:27:34,880 --> 00:27:38,200
I did what I did
because of my conscience.
262
00:27:38,400 --> 00:27:41,600
It is something that a selfish
person like you don't have.
263
00:27:41,680 --> 00:27:44,520
-Jee!
-You want to protect your people.
264
00:27:45,200 --> 00:27:47,360
I also want to protect my people.
265
00:27:47,680 --> 00:27:50,520
In the past, I have never touched you.
266
00:27:50,920 --> 00:27:55,560
But if you touch my people,
don't call me an unfilial daughter.
267
00:28:04,600 --> 00:28:06,280
When will you understand...
268
00:28:07,080 --> 00:28:10,240
who is it that I am trying to protect?
269
00:28:35,720 --> 00:28:37,227
I have investigated it already.
270
00:28:37,360 --> 00:28:40,240
Waythit and Sathit
were friends from school.
271
00:28:47,720 --> 00:28:50,520
It was Sathit that
called and threatened me.
272
00:28:51,000 --> 00:28:55,200
It could be that he
suspects us of killing his friend.
273
00:28:57,320 --> 00:28:59,880
He was asking for it.
Kill him.
274
00:29:00,160 --> 00:29:02,560
-Don't let him continue snooping.
-Yes, Sir.
275
00:29:10,360 --> 00:29:12,160
Hey! What are you doing here?
276
00:29:12,360 --> 00:29:14,280
It is none of your business.
Back off.
277
00:29:15,560 --> 00:29:17,960
I warned you already.
Do you want to die?
278
00:29:18,120 --> 00:29:20,680
I told you already
that I am not afraid to die.
279
00:29:23,720 --> 00:29:26,560
But if you do this,
you won't live to go home.
280
00:29:26,840 --> 00:29:28,360
Why are you protecting him?
281
00:29:28,720 --> 00:29:31,040
Did you know that he killed my friend?
282
00:29:32,320 --> 00:29:33,600
That's Jee.
283
00:29:34,240 --> 00:29:36,560
-Sathit!
-That's Sathit.
284
00:29:36,680 --> 00:29:38,040
Let's go.
285
00:29:48,720 --> 00:29:50,880
He dares to come here?
286
00:29:52,160 --> 00:29:55,080
Sathit is in the building.
Send men to get him now.
287
00:30:01,120 --> 00:30:02,600
What are you thinking?
288
00:30:02,680 --> 00:30:06,400
Did you know if I did not help you
just now, you would be dead already?
289
00:30:07,160 --> 00:30:11,720
How many people must die
to cover up your people's secrets?
290
00:30:13,160 --> 00:30:14,320
My friend,
291
00:30:14,480 --> 00:30:18,440
Waythit, died trying
to expose your stepfather!
292
00:30:20,320 --> 00:30:22,560
So you are trying to die too?
293
00:30:23,560 --> 00:30:26,840
You can't compare your life to theirs.
294
00:30:29,160 --> 00:30:30,560
Keep protecting him.
295
00:30:31,280 --> 00:30:35,360
Are you afraid that I will find out
he has helped you as well?
296
00:30:37,080 --> 00:30:38,800
If you want to expose me,
297
00:30:39,000 --> 00:30:42,280
then save your life
to see my downfall.
298
00:30:42,680 --> 00:30:44,880
Not risk your life like this.
299
00:30:45,160 --> 00:30:48,640
If you die,
then the truth dies with you.
300
00:30:55,080 --> 00:30:56,880
-Let's go!
-Hey!
301
00:30:58,760 --> 00:30:59,920
Over here!
302
00:31:00,720 --> 00:31:04,200
-Where are you going?
-You can't stay here! Hurry!
303
00:31:07,400 --> 00:31:08,760
-Hey, you!
-You!
304
00:31:49,480 --> 00:31:51,600
Get in!
305
00:33:01,400 --> 00:33:02,840
Hey!
306
00:33:05,400 --> 00:33:08,720
Hey, can you hear me?
Stop the car!
307
00:33:11,240 --> 00:33:12,720
Hey, can you hear me?
308
00:33:14,160 --> 00:33:15,520
Can you hear me?
309
00:33:20,520 --> 00:33:22,080
-Hey!
-Hey, you...
310
00:33:22,520 --> 00:33:25,600
Don't worry.
We can get out when he stops.
311
00:33:27,160 --> 00:33:28,360
When?
312
00:33:29,560 --> 00:33:31,040
Hey, stop the car!
313
00:33:41,280 --> 00:33:42,880
Can you hear me?
314
00:33:55,400 --> 00:33:56,720
What's wrong?
315
00:33:58,880 --> 00:34:00,000
Are you cold?
316
00:34:25,520 --> 00:34:28,280
Hang on. I don't know
how far he is driving.
317
00:34:38,240 --> 00:34:39,240
Hey!
318
00:34:43,560 --> 00:34:44,960
Can you hear me?
319
00:34:54,040 --> 00:34:57,080
Does everyone has a candy now?
320
00:34:57,169 --> 00:35:00,689
-Yes!
-Then, do you have your sleeves on?
321
00:35:00,840 --> 00:35:04,160
-Yes!
-Let me check again.
322
00:35:06,800 --> 00:35:08,720
-Well...
-Here!
323
00:35:08,801 --> 00:35:10,401
Then I will check this side.
324
00:35:10,480 --> 00:35:12,561
-Good.
-Let me see.
325
00:35:12,704 --> 00:35:16,224
-Where? This one isn't done.
-Okay, all done.
326
00:35:16,320 --> 00:35:17,760
Stay in line.
327
00:35:18,680 --> 00:35:21,720
Let me see. Okay.
328
00:35:23,800 --> 00:35:25,040
All done.
329
00:35:25,160 --> 00:35:27,040
-Dao.
-Yes?
330
00:35:27,920 --> 00:35:29,040
Your shoelace.
331
00:35:30,000 --> 00:35:32,954
You forgot to take care of yourself.
Come here.
332
00:35:33,320 --> 00:35:36,120
-Jate.
-Sit here.
333
00:35:36,520 --> 00:35:40,080
This little girl forgot
to tie her shoelace.
334
00:35:40,200 --> 00:35:43,760
I will tie it tightly for you.
335
00:35:45,680 --> 00:35:48,040
-This side too. It's okay.
-This side is okay.
336
00:35:51,200 --> 00:35:52,600
What is it?
337
00:35:53,000 --> 00:35:55,360
-Teacher Dao?
-Yes.
338
00:35:55,480 --> 00:36:01,400
Is there something going on
between you and him?
339
00:36:02,400 --> 00:36:04,760
Is he your boyfriend?
340
00:36:08,080 --> 00:36:12,000
No, Teacher Dao
and I are just friends.
341
00:36:15,000 --> 00:36:17,720
Come, let me help.
342
00:36:21,240 --> 00:36:25,080
Then why don't you
go out with Teacher Dao?
343
00:36:25,920 --> 00:36:29,440
Teacher Dao is kind and beautiful.
344
00:36:30,280 --> 00:36:31,280
Hey.
345
00:36:32,640 --> 00:36:34,560
I have someone I like already.
346
00:36:38,400 --> 00:36:42,000
And don't ask about
this again, understand?
347
00:36:42,400 --> 00:36:45,560
If you ask again, then
I won't take you to see butterflies.
348
00:36:45,800 --> 00:36:49,240
-Anyone wants to see butterflies?
-Me!
349
00:36:49,360 --> 00:36:54,640
If you want to see butterflies,
then line up with me!
350
00:37:37,440 --> 00:37:40,520
-Come to me.
-Carefully. Go to Jate.
351
00:37:41,320 --> 00:37:42,920
Very good.
352
00:37:43,080 --> 00:37:44,880
Walk to the teacher.
353
00:37:45,520 --> 00:37:46,640
Careful.
354
00:37:50,440 --> 00:37:51,720
Okay.
355
00:37:52,720 --> 00:37:53,720
Okay.
356
00:37:55,520 --> 00:37:58,120
Don't go there! You could slip!
357
00:38:11,240 --> 00:38:13,880
-Are you hurt?
-I am fine.
358
00:38:14,320 --> 00:38:16,640
-Let's go.
-Are you sure?
359
00:38:19,760 --> 00:38:22,480
I think you are hurt.
Come, let me see.
360
00:38:22,560 --> 00:38:24,160
No need!
361
00:38:38,720 --> 00:38:39,920
How about this?
362
00:38:40,200 --> 00:38:43,360
Excuse me, can you take this?
363
00:38:45,520 --> 00:38:46,880
Get on my back.
364
00:38:48,040 --> 00:38:49,240
What?
365
00:38:50,400 --> 00:38:53,840
Get on my back.
The kids want to see butterflies.
366
00:38:54,440 --> 00:38:57,560
-Right, kids?
-Yes!
367
00:39:05,640 --> 00:39:07,960
-Are you okay?
-I am okay.
368
00:39:09,840 --> 00:39:11,000
Let's go.
369
00:39:11,760 --> 00:39:14,680
Teacher Dao can manage it.
Let's go.
370
00:39:38,880 --> 00:39:40,200
It is very beautiful.
371
00:39:44,000 --> 00:39:46,920
If Jee saw these, she would like them.
372
00:39:50,600 --> 00:39:52,120
-Jate.
-Yes.
373
00:39:53,640 --> 00:39:56,037
When we get to the camp,
374
00:39:56,280 --> 00:39:59,360
you can stay with
the other volunteers.
375
00:40:00,520 --> 00:40:04,040
I mean, I don't want
you to feel uncomfortable.
376
00:40:04,400 --> 00:40:07,800
Even the kids think you and I...
377
00:40:09,440 --> 00:40:13,680
Dao, don't worry about me
being uncomfortable.
378
00:40:14,000 --> 00:40:17,640
Because I know you don't
feel like that towards me, right?
379
00:40:21,920 --> 00:40:23,640
What if I do?
380
00:40:49,640 --> 00:40:51,680
-Jate. Well...
-Yes.
381
00:40:52,160 --> 00:40:53,800
I was just kidding.
382
00:40:55,560 --> 00:40:56,560
Yes...
383
00:40:56,680 --> 00:40:59,960
Your face is funny
when you are startled.
384
00:41:05,840 --> 00:41:07,600
-Jate.
-Yes.
385
00:41:07,760 --> 00:41:12,120
I want to tell a secret
about Jee to you.
386
00:41:12,920 --> 00:41:14,120
But!
387
00:41:15,080 --> 00:41:18,320
You can't tell Jee that I told you.
388
00:41:19,200 --> 00:41:21,240
Alright!
389
00:41:21,520 --> 00:41:24,320
I swear, Scout's honour!
390
00:41:27,720 --> 00:41:29,920
Jee's secret is that...
391
00:41:33,400 --> 00:41:35,880
she has someone that she loves.
392
00:42:04,560 --> 00:42:06,280
Where is he going?
393
00:42:20,168 --> 00:42:21,248
He stopped.
394
00:42:22,560 --> 00:42:25,120
Hey!
395
00:42:25,607 --> 00:42:28,087
Wake up, we can go home now.
396
00:42:34,520 --> 00:42:36,000
Why are you so sleepy?
397
00:42:41,360 --> 00:42:42,720
Hey! Who are you?
398
00:42:43,320 --> 00:42:46,264
Sorry, we accidentally
got in your truck.
399
00:42:46,400 --> 00:42:49,240
Since when?
400
00:42:49,560 --> 00:42:51,840
Don't tell me
all the way from Bangkok?
401
00:42:52,080 --> 00:42:55,960
-Yes, and where are we now?
-Kamphaeng Phet.
402
00:43:50,880 --> 00:43:52,480
We have to hire a car back.
403
00:43:53,120 --> 00:43:54,640
He has to pick up flowers...
404
00:43:54,840 --> 00:43:56,520
and deliver them to Bangkok
tomorrow morning.
405
00:43:57,840 --> 00:43:58,960
Sure.
406
00:43:59,840 --> 00:44:03,040
He is looking for a car,
so we have to wait here first.
407
00:44:05,480 --> 00:44:06,920
Then...
408
00:44:07,240 --> 00:44:09,920
I am going to wash up first.
409
00:44:22,280 --> 00:44:23,400
Hey, you...
410
00:44:25,800 --> 00:44:26,840
What's wrong?
411
00:44:28,944 --> 00:44:30,304
Nothing.
412
00:44:30,760 --> 00:44:33,280
I am just dizzy from the car ride.
413
00:44:40,280 --> 00:44:41,400
Hey!
414
00:44:42,400 --> 00:44:43,640
Are you okay?
415
00:44:46,000 --> 00:44:47,120
I am fine...
416
00:45:02,000 --> 00:45:05,600
Sathit got away.
Jee helped him.
417
00:45:07,840 --> 00:45:09,640
They dare to conspire together?
418
00:45:10,920 --> 00:45:13,040
Don't let them snoop around anymore,
understand?
419
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
Yes, sir.
420
00:45:25,880 --> 00:45:26,960
Honey.
421
00:45:29,360 --> 00:45:33,640
Your daughter is thinking
of exposing my business.
422
00:45:34,160 --> 00:45:35,600
I have helped her.
423
00:45:37,240 --> 00:45:39,160
But look at how she betrays me!
424
00:45:39,960 --> 00:45:42,440
I apologise on behalf of Jee.
425
00:45:43,280 --> 00:45:44,400
Apologise?
426
00:45:45,240 --> 00:45:47,240
Does apologising makes her repent?
427
00:45:47,880 --> 00:45:52,560
If I go to jail, then she will
end her life over there as well.
428
00:45:52,880 --> 00:45:57,480
As for you,
you will be starving like before.
429
00:46:00,520 --> 00:46:02,040
I am sorry.
430
00:46:03,000 --> 00:46:04,880
Please don't harm us.
431
00:46:05,680 --> 00:46:10,080
It is too late. Prepare yourselves.
432
00:46:24,840 --> 00:46:26,280
Jee!
433
00:48:26,960 --> 00:48:30,360
Where are you?
Are you causing trouble again?
434
00:48:30,640 --> 00:48:34,840
How many times must I tell you
that he is our benefactor?
435
00:48:35,560 --> 00:48:38,440
Remember that without him,
436
00:48:38,760 --> 00:48:41,400
would we have the reputation
that we have today?
437
00:48:41,640 --> 00:48:44,120
If you still think of me
as your mother,
438
00:48:44,320 --> 00:48:46,120
then stop siding with Sathit!
439
00:48:46,320 --> 00:48:48,120
Why are you protecting him?
440
00:48:48,400 --> 00:48:50,578
Has he ever protected you
like my husband did?
441
00:48:50,760 --> 00:48:52,600
Do you owe him any favour?
442
00:48:52,800 --> 00:48:57,240
Betraying my husband
is the same as betraying me!
443
00:48:57,560 --> 00:48:59,760
That lawyer has
no good intention towards you.
444
00:48:59,840 --> 00:49:05,280
Someone like him
will never appreciate your help.
445
00:49:05,600 --> 00:49:08,840
Don't betray my husband or...
446
00:49:09,080 --> 00:49:12,920
your life will be ruined!
Remember that!
447
00:49:59,120 --> 00:50:01,640
If you still think of me
as your mother,
448
00:50:01,840 --> 00:50:03,600
then stop siding with Sathit!
449
00:50:03,784 --> 00:50:05,544
Why are you protecting him?
450
00:50:05,840 --> 00:50:08,080
Has he ever protected you
like my husband did?
451
00:50:08,240 --> 00:50:10,440
Do you owe him any favour?
452
00:50:15,280 --> 00:50:16,400
Jeerawat?
453
00:50:18,240 --> 00:50:19,360
Jeerawat?
454
00:50:22,080 --> 00:50:23,200
Hey!
455
00:50:25,200 --> 00:50:27,640
Hey, what's wrong?
456
00:50:29,800 --> 00:50:32,000
Hey, Jeerawat!
457
00:50:32,560 --> 00:50:33,960
Can you hear me?
458
00:50:34,680 --> 00:50:35,760
Jeerawat!
459
00:50:36,680 --> 00:50:39,000
Hey, what's wrong?
460
00:50:42,843 --> 00:50:43,843
Hey!
461
00:50:45,040 --> 00:50:47,960
Hey, can you hear me?
What's wrong?
462
00:50:49,440 --> 00:50:50,480
Jeerawat.
463
00:50:58,240 --> 00:51:01,360
You were shot. Wake up!
464
00:51:04,840 --> 00:51:06,560
Why did you keep quiet?
465
00:51:20,200 --> 00:51:22,000
Hey!
466
00:51:22,360 --> 00:51:23,640
You will be fine.
467
00:51:24,360 --> 00:51:26,000
The car will get here soon.
468
00:51:44,000 --> 00:51:45,720
How did you endure the pain?
469
00:51:53,240 --> 00:51:54,640
I'm cold...
470
00:51:56,600 --> 00:51:58,800
Mum, help me. I'm cold.
471
00:52:06,160 --> 00:52:07,600
I'm cold...
472
00:52:12,200 --> 00:52:13,360
Mum...
473
00:52:15,200 --> 00:52:17,720
Mum, please don't be angry at me...
474
00:52:23,080 --> 00:52:24,600
Why did you do this?
475
00:52:26,840 --> 00:52:28,680
Why would you die for me?
476
00:52:33,000 --> 00:52:36,480
I won't let you die.
Nothing will happen to you.
477
00:52:38,720 --> 00:52:40,400
I won't let anything happen to you.
478
00:52:42,880 --> 00:52:46,120
Hang on. I will take you home.
479
00:52:47,760 --> 00:52:49,200
I will take you home.
480
00:53:18,720 --> 00:53:20,920
Did you know if I did not
help you just now,
481
00:53:21,040 --> 00:53:22,320
you would be dead already?
482
00:53:22,480 --> 00:53:23,840
If you want to expose me,
483
00:53:23,920 --> 00:53:26,987
then save your life
to see my downfall.
484
00:53:27,120 --> 00:53:28,880
Not risk your life like this.
485
00:53:29,120 --> 00:53:32,320
If you die,
then the truth dies with you.
486
00:54:21,280 --> 00:54:22,280
Pan.
487
00:54:30,040 --> 00:54:33,160
Hello, Jee. Where are you?
Grandma's condition is bad.
488
00:54:33,480 --> 00:54:35,280
Wait, Pan. Calm down.
489
00:54:35,480 --> 00:54:38,840
Mr Lawyer? Is Jee there?
490
00:54:39,400 --> 00:54:41,000
If she is there,
491
00:54:42,360 --> 00:54:43,720
can you tell her that...
492
00:54:47,200 --> 00:54:49,000
Grandma won't make it.
493
00:54:49,680 --> 00:54:51,480
If she wants to say goodbye,
494
00:54:52,240 --> 00:54:54,080
then come to the hospital...
495
00:54:55,000 --> 00:54:56,120
because...
496
00:54:57,160 --> 00:54:58,760
Grandma is about to die.
497
00:55:02,280 --> 00:55:04,600
She won't be able
to hang on any longer.
498
00:55:23,160 --> 00:55:24,280
Hey.
499
00:55:27,160 --> 00:55:28,280
Hey.
500
00:55:29,760 --> 00:55:31,160
Granny Jan is waiting for you.
501
00:55:32,240 --> 00:55:33,840
You have to make it.
502
00:55:46,520 --> 00:55:48,520
Why must it be like this?
503
00:56:00,760 --> 00:56:01,880
Grandma.
504
00:56:04,040 --> 00:56:05,960
Please wait for Jee to say farewell.
505
00:56:08,480 --> 00:56:11,040
I know you want
to say goodbye to her.
506
00:56:13,280 --> 00:56:15,280
Then, wake up!
507
00:56:15,760 --> 00:56:17,160
Grandma!
508
00:56:34,160 --> 00:56:35,880
-Thank you.
-Sure.
509
00:57:08,640 --> 00:57:10,040
-Thank you.
-Go ahead.
510
00:58:18,560 --> 00:58:20,160
Is the star beautiful?
511
00:58:23,600 --> 00:58:24,720
Yes it is.
512
00:58:25,400 --> 00:58:27,800
Thank you for complimenting me.
513
00:58:29,160 --> 00:58:32,520
Hey, are you teasing me?
514
00:58:33,600 --> 00:58:34,920
Actually,
515
00:58:35,640 --> 00:58:40,040
I am a funny person.
I like to tease others too.
516
00:58:40,880 --> 00:58:44,720
-Really? It is hard to believe.
-Believe it.
517
00:58:47,040 --> 00:58:50,440
-Have you ever teased me?
-Never.
518
00:58:50,840 --> 00:58:52,760
But I am right now.
519
00:58:55,000 --> 00:58:56,800
Is it about Jee...
520
00:58:57,920 --> 00:59:01,280
About Jee having a lover?
Were you teasing me about it?
521
00:59:02,920 --> 00:59:04,840
Jee does have a lover.
522
00:59:06,320 --> 00:59:08,520
And this person
is very protective of Jee.
523
00:59:12,240 --> 00:59:15,000
-Is it Chaiyan?
-No.
524
00:59:15,320 --> 00:59:19,040
Jee's lover is smaller than Chaiyan.
525
00:59:19,520 --> 00:59:21,520
Paler than Chaiyan.
526
00:59:22,280 --> 00:59:24,080
And sweeter than Chaiyan.
527
00:59:24,720 --> 00:59:26,240
Most importantly,
528
00:59:27,760 --> 00:59:30,640
-This person is with Jee.
-What?
529
00:59:31,360 --> 00:59:33,680
-This person is with Jee?
-Yes.
530
00:59:35,680 --> 00:59:37,840
-Smaller than Chaiyan.
-Yes.
531
00:59:38,080 --> 00:59:40,560
-Paler than Chaiyan.
-Yes.
532
00:59:40,840 --> 00:59:42,480
Sweeter than Chaiyan.
533
00:59:48,040 --> 00:59:50,120
That person is you, right?
534
00:59:52,480 --> 00:59:53,680
You see that?
535
00:59:54,880 --> 00:59:59,440
I knew it.
That's why you don't have a boyfriend.
536
01:00:00,680 --> 01:00:02,680
-Jate.
-Yes.
537
01:00:03,880 --> 01:00:05,920
Are you afraid of worms?
538
01:00:07,040 --> 01:00:09,520
Why are you suddenly asking me that?
539
01:00:10,280 --> 01:00:11,880
Jee once told me.
540
01:00:12,320 --> 01:00:15,200
She said her life is like a butterfly.
541
01:00:16,440 --> 01:00:19,720
Before she was a beautiful butterfly,
542
01:00:20,400 --> 01:00:23,920
she was a worm that everyone despised.
543
01:00:25,160 --> 01:00:28,480
I didn't lie to you about
the person Jee loves.
544
01:00:30,640 --> 01:00:33,000
I love Jee very much.
545
01:00:34,400 --> 01:00:38,640
Love as much as
a friend could love a friend.
546
01:00:40,880 --> 01:00:44,480
If someone wants to enter Jee's life,
547
01:00:46,680 --> 01:00:49,680
I want that person
to accept everything about Jee.
548
01:00:51,600 --> 01:00:54,680
And not just the outside beauty.
549
01:01:12,200 --> 01:01:15,960
I tried not to love.
550
01:01:16,040 --> 01:01:20,280
I tried to restrain my heart.
551
01:01:20,360 --> 01:01:24,160
The more my heart struggles,
the more I can't hold back.
552
01:01:24,240 --> 01:01:27,200
I love you with all my heart.
553
01:01:27,280 --> 01:01:31,000
I tried not to think about you.
554
01:01:31,080 --> 01:01:35,280
I tried to divert my attention.
555
01:01:35,360 --> 01:01:38,200
But in the end,
556
01:01:38,280 --> 01:01:43,520
my heart is lost to someone
that I shouldn't have.
557
01:01:43,760 --> 01:01:47,240
The more I restrain my heart...
558
01:02:05,680 --> 01:02:07,040
Are you awake?
559
01:02:13,320 --> 01:02:14,720
Where are we?
560
01:02:22,600 --> 01:02:24,040
Why are we here?
561
01:02:25,200 --> 01:02:27,640
If anyone knows,
then it'll be a big deal.
562
01:02:28,720 --> 01:02:30,600
Can we go back to Bangkok?
563
01:02:31,760 --> 01:02:33,400
We have something important to do.
564
01:02:36,240 --> 01:02:37,560
Wait a minute.
565
01:02:38,960 --> 01:02:40,160
I am fine.
566
01:02:40,960 --> 01:02:44,280
I guarantee that I am not
taking you to see a doctor.
567
01:02:47,000 --> 01:02:49,440
Then, why are we here?
568
01:02:52,520 --> 01:02:53,960
You will see.
569
01:03:14,520 --> 01:03:15,800
Thank you.
570
01:03:35,520 --> 01:03:36,640
Let's go.
571
01:03:57,560 --> 01:03:59,080
Where are you taking me?
572
01:04:13,160 --> 01:04:14,240
Pan!
573
01:04:15,200 --> 01:04:16,320
Pan!
574
01:04:16,920 --> 01:04:20,360
Jee! Why did you come only now?
575
01:04:20,560 --> 01:04:23,680
What happened? Why are you here?
576
01:04:23,880 --> 01:04:25,840
Why didn't you come sooner?
577
01:04:27,720 --> 01:04:28,920
Grandma...
578
01:04:30,760 --> 01:04:32,400
Grandma is gone.
579
01:04:33,680 --> 01:04:35,680
Grandma has passed away.
580
01:04:37,760 --> 01:04:40,360
Grandma has passed away.
Do you hear me?
581
01:05:30,840 --> 01:05:33,120
I am here to see you now.
582
01:05:35,640 --> 01:05:38,520
Why didn't you wait for me?
583
01:05:40,800 --> 01:05:43,800
Why did you leave me?
584
01:05:46,000 --> 01:05:47,520
I am sorry.
585
01:05:49,960 --> 01:05:52,520
Can you come back to me?
586
01:05:53,360 --> 01:05:56,440
Come back to me.
587
01:05:57,600 --> 01:06:01,600
Grandma, why did you leave me?
588
01:06:02,360 --> 01:06:05,680
Grandma, come back to me.
589
01:06:11,600 --> 01:06:13,120
Grandma.
590
01:06:34,160 --> 01:06:35,440
Do you see, grandma?
591
01:06:36,160 --> 01:06:38,200
I told you that I wasn't lying.
592
01:06:38,440 --> 01:06:42,600
Jee came to see you!
She didn't leave us!
593
01:06:43,080 --> 01:06:46,880
Why couldn't you wait for her?
Grandma!
594
01:08:00,520 --> 01:08:01,880
It is because of you!
595
01:08:03,720 --> 01:08:05,160
Because of you...
596
01:08:05,760 --> 01:08:08,000
Grandma died because of you, Jee!
597
01:08:09,800 --> 01:08:11,760
Grandma died because of you.
598
01:08:12,080 --> 01:08:14,160
Grandma died because of you.
599
01:08:19,200 --> 01:08:21,480
Grandma died because of you, Jee!
600
01:08:44,600 --> 01:08:47,720
I tried not to love.
601
01:08:48,360 --> 01:08:51,800
I tried to restrain my heart.
602
01:08:52,720 --> 01:08:56,440
The more my heart struggles,
the more I can't hold back.
603
01:08:56,520 --> 01:08:59,560
I love you with all my heart.
604
01:08:59,640 --> 01:09:02,883
I tried not to think about you.
605
01:09:03,320 --> 01:09:06,920
I tried to divert my attention.
606
01:09:07,720 --> 01:09:08,849
But in the end...
607
01:09:08,960 --> 01:09:10,440
Jee.
608
01:09:10,536 --> 01:09:11,976
my heart is...
609
01:09:12,120 --> 01:09:13,360
Jee.
610
01:09:13,440 --> 01:09:15,840
someone I shouldn't have.
611
01:09:16,072 --> 01:09:19,752
The more I restrain my heart,
the more it wavers.
612
01:09:19,880 --> 01:09:24,400
Why does it have to be like that?
613
01:09:56,800 --> 01:09:59,240
The channel has approved...
614
01:09:59,400 --> 01:10:02,480
Kaopun to replace Pim in the drama.
615
01:10:02,680 --> 01:10:05,600
It is up to Chaiyan now.
616
01:10:06,760 --> 01:10:09,640
I don't know when will
he return to direct for us.
617
01:10:11,000 --> 01:10:14,520
If he has a heart,
then he will come back.
618
01:10:16,360 --> 01:10:19,721
Chaiyan is discouraged
from you not the work.
619
01:10:19,880 --> 01:10:21,160
Dad!
620
01:10:21,360 --> 01:10:23,680
If you don't want to apologise to Jee,
621
01:10:23,920 --> 01:10:27,400
then why not apologise to Chaiyan?
622
01:10:27,760 --> 01:10:29,080
You were mistaken,
623
01:10:29,200 --> 01:10:31,920
so what's wrong
with apologising to him?
624
01:10:32,400 --> 01:10:33,560
Why should I?
625
01:10:34,000 --> 01:10:38,640
Chaiyan is not at home
because Jeerawat is begging him.
626
01:10:38,920 --> 01:10:42,600
Did you see it with your
own eyes that he went to her?
627
01:10:43,600 --> 01:10:47,520
Or are those all in your head only?
628
01:10:48,440 --> 01:10:52,400
No it is not.
I am just onto her sly ways.
629
01:10:52,680 --> 01:10:57,280
If she is sly then why don't you
use some of your slyness as well?
630
01:10:57,560 --> 01:11:01,880
It is an advantage
to apologise when you are wrong.
631
01:11:09,720 --> 01:11:11,360
I heard that...
632
01:11:11,600 --> 01:11:15,280
Chaiyan is handing in
his resignation to the office today.
633
01:11:16,080 --> 01:11:19,440
I will process it myself.
634
01:11:21,040 --> 01:11:22,680
As for you,
635
01:11:23,320 --> 01:11:25,160
now is your golden opportunity.
636
01:11:26,200 --> 01:11:28,600
Whatever sly tricks you have,
then use it all now.
637
01:11:50,160 --> 01:11:54,080
That's all!
She is always trying to save face!
638
01:11:54,440 --> 01:11:55,720
Piak...
639
01:12:19,760 --> 01:12:21,920
Hey, this has dragged for too long.
640
01:12:23,240 --> 01:12:24,360
Not like that.
641
01:12:25,480 --> 01:12:27,200
This has dragged for too long.
642
01:12:29,840 --> 01:12:30,840
Alright.
643
01:12:44,800 --> 01:12:49,040
I am leaving now.
We will talk when we meet.
644
01:12:49,800 --> 01:12:50,880
Okay.
645
01:13:14,120 --> 01:13:15,520
Who is he meeting?
646
01:14:35,880 --> 01:14:38,880
Hey! Chaiyan, what are you doing?
647
01:14:43,840 --> 01:14:46,920
You haven't learnt your lesson
from trying to catch me?
648
01:14:48,200 --> 01:14:50,040
You tricked me to come here?
649
01:14:50,560 --> 01:14:54,040
You wanted to catch me so badly,
so I am indulging you.
650
01:14:55,720 --> 01:14:59,520
How many times have you been
suspicious of me cheating on you?
651
01:15:00,480 --> 01:15:03,000
And how many times
have you misunderstood me?
652
01:15:03,200 --> 01:15:05,080
You still can't think, Piak?
653
01:15:05,840 --> 01:15:07,840
But it wasn't
a misunderstanding everytime.
654
01:15:07,920 --> 01:15:10,640
But it is all in your head, Piak!
655
01:15:13,360 --> 01:15:14,760
Take this time for example.
656
01:15:15,840 --> 01:15:19,440
As soon as you know that you're wrong,
instead of feeling relieved,
657
01:15:20,000 --> 01:15:23,800
you agonized that I am
not as bad as you think.
658
01:15:25,160 --> 01:15:26,680
If that is the case,
659
01:15:27,360 --> 01:15:29,840
then no matter how loyal I am,
660
01:15:31,000 --> 01:15:32,320
it is no use...
661
01:15:32,760 --> 01:15:35,560
because you will never trust me.
662
01:15:36,080 --> 01:15:37,560
Hey, Chaiyan!
663
01:15:38,080 --> 01:15:41,160
Are you using this
as an excuse to go to Jee?
664
01:15:42,040 --> 01:15:45,320
This means that you still can't
think for these last few days.
665
01:15:46,160 --> 01:15:47,640
Hey, Chaiyan!
666
01:15:48,320 --> 01:15:50,560
Are you going to run away
until one of us die?
667
01:15:52,000 --> 01:15:55,200
Whenever you can think again,
come and apologise to me.
668
01:15:55,920 --> 01:15:59,080
-Hey, Chaiyan! You can't go!
-Piak.
669
01:16:08,240 --> 01:16:10,960
Apologise? Never!
670
01:18:28,240 --> 01:18:31,040
Jate, did you just
take a picture of me?
671
01:18:31,560 --> 01:18:32,560
No. I...
672
01:18:33,200 --> 01:18:34,920
I was looking for a signal.
673
01:18:35,040 --> 01:18:39,840
I want to call you, but there was
no signal. So I came to find a signal.
674
01:18:40,720 --> 01:18:42,280
There is none.
675
01:18:51,320 --> 01:18:53,480
There is no signal in the forest.
676
01:18:53,920 --> 01:18:56,920
I turned my phone off to save battery.
677
01:18:57,240 --> 01:18:58,240
Okay.
678
01:19:02,280 --> 01:19:04,080
Where are you going?
679
01:19:09,120 --> 01:19:12,520
Well, I'm going to go.
680
01:19:15,080 --> 01:19:18,080
Dao, wait.
681
01:19:20,480 --> 01:19:24,080
We never got any
alone time since we got here.
682
01:19:27,320 --> 01:19:29,400
-Are you thirsty?
-No.
683
01:19:29,760 --> 01:19:33,520
-Just a second.
-It's okay. Jate...
684
01:19:35,000 --> 01:19:37,400
Here, I found it.
685
01:19:37,720 --> 01:19:38,880
Here, Dao.
686
01:19:39,160 --> 01:19:42,320
This here is vine water.
687
01:19:42,760 --> 01:19:45,120
You can drink it. It is clean.
688
01:19:49,160 --> 01:19:50,240
Here.
689
01:19:50,840 --> 01:19:53,200
Here, have some.
690
01:20:00,880 --> 01:20:02,200
Sorry, I...
691
01:20:02,880 --> 01:20:04,720
I didn't think you would...
692
01:20:07,360 --> 01:20:10,280
-Dao, wait.
-Jate, I...
693
01:20:10,600 --> 01:20:12,280
I am alright. I...
694
01:20:12,560 --> 01:20:15,320
Excuse me, I am going
to get water back at the camp.
695
01:20:15,600 --> 01:20:17,240
I am fine.
696
01:20:23,680 --> 01:20:25,400
Why am I excited?
697
01:20:33,480 --> 01:20:35,440
I must be seeing Dao
too often these days.
698
01:20:51,720 --> 01:20:53,360
It was an accident.
699
01:20:53,680 --> 01:20:56,120
Stop thinking about it...
700
01:21:44,520 --> 01:21:45,520
Hello.
701
01:21:46,160 --> 01:21:47,280
I am Sathit.
702
01:21:48,320 --> 01:21:51,600
Well Suki?
Where is Jee and with whom?
703
01:22:37,240 --> 01:22:38,400
Grandma.
704
01:22:39,080 --> 01:22:40,720
Does it hurt a lot?
705
01:22:42,760 --> 01:22:44,561
The wound...
706
01:22:45,000 --> 01:22:48,160
doesn't hurt as much as
you and Pan leaving me.
707
01:22:53,160 --> 01:22:55,600
If I didn't leave you that day,
708
01:22:56,280 --> 01:22:59,880
I would still leave you today.
709
01:23:05,720 --> 01:23:07,600
-Grandma.
-Yes?
710
01:23:09,760 --> 01:23:11,320
Why don't I...
711
01:23:12,720 --> 01:23:15,200
ever have any love ones in my life?
712
01:23:17,560 --> 01:23:19,160
The ones near me...
713
01:23:19,800 --> 01:23:21,880
hate me.
714
01:23:22,600 --> 01:23:27,200
And could watch me
die in front of them.
715
01:23:27,400 --> 01:23:28,680
Jee...
716
01:23:32,440 --> 01:23:33,840
I am tired.
717
01:23:36,640 --> 01:23:40,440
I don't know why I should continue
living for the people to hate me?
718
01:23:42,800 --> 01:23:44,680
Don't speak like that, Jee.
719
01:23:45,320 --> 01:23:47,960
Can you remember what I taught you?
720
01:23:49,080 --> 01:23:53,080
Don't mind those
who see you as wicked or bad.
721
01:23:54,080 --> 01:23:57,160
You know who you are
and that is enough.
722
01:23:58,000 --> 01:24:02,240
No one needs to see
the good that you do.
723
01:24:03,160 --> 01:24:06,200
If there is no one
to gold plate the Buddha,
724
01:24:06,840 --> 01:24:09,600
then how could the Buddha be generous?
725
01:24:10,520 --> 01:24:11,920
Do you understand?
726
01:24:14,560 --> 01:24:18,480
If I do good and no one loves me,
727
01:24:19,760 --> 01:24:21,360
then why should I do it?
728
01:24:27,560 --> 01:24:28,960
Jee.
729
01:24:31,360 --> 01:24:33,280
Listen to me, dear.
730
01:24:35,280 --> 01:24:37,640
If goodness exist,
731
01:24:38,560 --> 01:24:41,320
then love will exist too.
732
01:24:42,640 --> 01:24:44,960
And true love...
733
01:24:45,880 --> 01:24:49,240
comes from your good deeds.
734
01:24:50,320 --> 01:24:52,360
Remember my words.
735
01:25:23,960 --> 01:25:25,080
Grandma.
736
01:25:28,600 --> 01:25:31,200
Hey, are you awake?
737
01:25:32,720 --> 01:25:34,360
Grandma came to see me just now.
738
01:25:35,120 --> 01:25:36,800
Where is she?
739
01:25:40,760 --> 01:25:43,480
You! Hey, wait.
740
01:25:44,040 --> 01:25:45,880
Let's wait for doctor's orders first.
741
01:25:47,160 --> 01:25:50,640
I'm going to see Grandma.
I can manage it.
742
01:25:54,400 --> 01:25:55,560
Hey, you!
743
01:26:02,320 --> 01:26:03,720
Don't be stubborn.
744
01:26:04,560 --> 01:26:07,960
Let go of me.
I'm going to see Grandma.
745
01:26:08,720 --> 01:26:12,520
-Grandma is waiting for me. Let go.
-Hey, you!
746
01:26:15,680 --> 01:26:17,560
Pan has taken
Granny Jan to the temple.
747
01:26:18,440 --> 01:26:21,440
Wait until your drip is done,
then I will take you there.
748
01:26:23,720 --> 01:26:25,600
I want to go right now.
749
01:26:26,000 --> 01:26:27,960
You can't do anything
even if you go now.
750
01:26:31,040 --> 01:26:32,840
Granny Jan won't wake up.
751
01:27:51,960 --> 01:27:54,360
-Hello.
-What is this?
752
01:27:54,560 --> 01:27:58,480
You have a home,
but you won't return to it.
753
01:28:00,720 --> 01:28:05,040
-I was just...
-Trying to avoid your wife?
754
01:28:06,440 --> 01:28:07,720
It is not like that.
755
01:28:07,800 --> 01:28:12,520
Then why don't you go home
and resolve the problem, Chaiyan?
756
01:28:16,120 --> 01:28:18,200
I want Piak to think for herself.
757
01:28:18,400 --> 01:28:22,240
If she doesn't trust me, the problem
will never go away even if I return.
758
01:28:22,320 --> 01:28:26,720
Sometimes there is no right
or wrong in a family.
759
01:28:26,920 --> 01:28:31,880
If there is no forgiveness,
then how can they live together?
760
01:28:32,720 --> 01:28:35,680
I'm sorry, father.
But you are not me to say that...
761
01:28:35,760 --> 01:28:39,760
I am sorry, Chaiyan.
You are not me to say that.
762
01:28:39,920 --> 01:28:43,120
But I have dealt a great deal
with Piak's mother!
763
01:28:43,520 --> 01:28:46,760
Do you know how I handled her mother?
764
01:28:47,680 --> 01:28:50,440
-Slap.
-You slapped her?
765
01:28:50,520 --> 01:28:57,520
I slapped my own hands together
and then apologise to my wife nicely.
766
01:29:00,800 --> 01:29:03,800
I understand. I am a man as well.
767
01:29:03,880 --> 01:29:06,840
I know men must keep their dignity.
768
01:29:07,160 --> 01:29:11,720
But you don't lose your pride
by forgiving your wife.
769
01:29:11,960 --> 01:29:14,840
This is what real men do.
770
01:29:14,960 --> 01:29:18,000
We look past our wives irrationalness.
771
01:29:18,120 --> 01:29:21,200
Don't let women think for themselves.
772
01:29:21,720 --> 01:29:25,000
Because they will never think right.
773
01:29:25,080 --> 01:29:27,640
They will always think
wrong and it will get worse.
774
01:29:28,560 --> 01:29:32,240
If you don't want a Godzilla wife,
then go home and clear the problem.
775
01:29:32,320 --> 01:29:35,360
Before your teammates
starve to death...
776
01:29:35,640 --> 01:29:37,920
waiting for you two to make up.
777
01:30:27,640 --> 01:30:28,840
Grandma...
778
01:30:29,800 --> 01:30:32,200
Jee, why are you here?
779
01:30:32,400 --> 01:30:34,320
Why don't you rest at the hospital?
780
01:30:55,840 --> 01:30:57,120
Don't cry.
781
01:30:57,320 --> 01:31:00,840
The more you cry,
the more Grandma will worry about us.
782
01:31:04,400 --> 01:31:06,000
Don't worry, grandma.
783
01:31:06,360 --> 01:31:08,200
Jee and I won't leave each other.
784
01:31:09,720 --> 01:31:11,680
We will take care of each other.
785
01:31:15,920 --> 01:31:17,240
Pan.
786
01:31:17,400 --> 01:31:19,720
Pan is right, grandma.
787
01:31:20,480 --> 01:31:22,480
Don't worry about us.
788
01:31:23,280 --> 01:31:25,240
Rest in peace.
789
01:31:25,880 --> 01:31:27,720
I will be strong.
790
01:31:31,720 --> 01:31:33,200
There were many times...
791
01:31:34,120 --> 01:31:36,320
that I made you angry.
792
01:31:38,720 --> 01:31:41,200
I said that I would come to see you.
793
01:31:42,680 --> 01:31:44,720
But I didn't come.
794
01:31:46,240 --> 01:31:48,640
Even on your last day,
795
01:31:51,440 --> 01:31:53,960
I left you waiting.
796
01:31:56,880 --> 01:32:00,760
Can you forgive this
unfilial granddaughter of yours?
797
01:32:03,680 --> 01:32:06,040
I promise that I
will be a good person.
798
01:32:08,120 --> 01:32:10,920
I will use goodness
to overcome everything.
799
01:32:25,360 --> 01:32:26,840
It is alright, Jee.
800
01:32:50,400 --> 01:32:52,440
-Jee!
-Jee!
801
01:32:55,360 --> 01:32:56,520
Hey, you...
802
01:33:10,320 --> 01:33:12,280
Jee...
803
01:33:12,800 --> 01:33:14,960
-Jee...
-Don't wake her up.
804
01:33:19,440 --> 01:33:21,040
I thought you left already.
805
01:33:22,360 --> 01:33:24,400
When you took
Jeerawat from the hospital,
806
01:33:25,000 --> 01:33:28,000
you forgot her medicine,
so I brought it here.
807
01:33:29,120 --> 01:33:30,200
Thanks.
808
01:33:45,640 --> 01:33:49,600
This is not the first time
Sathit has gotten Jee hurt.
809
01:33:49,880 --> 01:33:53,960
If you don't want to lose Jee,
810
01:33:54,320 --> 01:33:58,200
then you must chase Sathit
out of Jee's life as soon as possible.
811
01:34:04,280 --> 01:34:07,280
At first, he was going
to kill Jee with his bare hands.
812
01:34:07,720 --> 01:34:09,320
But now he is good to her.
813
01:34:09,920 --> 01:34:11,040
This is not good.
814
01:34:52,120 --> 01:34:55,080
-Why is she still feverish?
-The medicine must have worn off.
815
01:34:55,760 --> 01:34:59,000
Then, a wipe...
816
01:35:35,280 --> 01:35:36,480
You do it.
817
01:35:37,600 --> 01:35:39,160
That's a given.
818
01:35:48,680 --> 01:35:52,520
The doctor gave these medicines.
Have her take them.
819
01:35:53,960 --> 01:35:57,080
You are not like this because you
have a fever or something, right?
820
01:35:57,840 --> 01:35:58,840
Hey.
821
01:35:59,840 --> 01:36:02,800
Frankly speaking,
I worry about Jee very much.
822
01:36:03,200 --> 01:36:07,360
You used to hate her
and now you are caring for her.
823
01:36:07,640 --> 01:36:10,120
If you are not sick, then what is it?
824
01:36:10,520 --> 01:36:12,960
Hey, what do you want with her?
825
01:36:15,240 --> 01:36:16,920
You don't have to believe me.
826
01:36:17,320 --> 01:36:19,880
But I am doing all this
because she has helped me.
827
01:36:20,400 --> 01:36:22,120
She got hurt because of me.
828
01:36:23,080 --> 01:36:24,600
So I am repaying her.
829
01:36:25,280 --> 01:36:28,240
But this is not the first time
she got hurt because of you.
830
01:36:29,280 --> 01:36:32,560
If you want to repay her,
then leave her alone.
831
01:36:33,760 --> 01:36:36,960
You know that Jee
has enough in her plates already.
832
01:36:37,200 --> 01:36:40,440
From her grandma,
to Chaiyan, and Piak too!
833
01:36:40,680 --> 01:36:45,000
And if Piak knows that you're involved
with her, you know the consequences.
834
01:36:46,840 --> 01:36:51,440
Or is it because you know the
consequences that you act like this?
835
01:36:52,160 --> 01:36:54,560
You want to ruin Jee's life right?
836
01:37:39,240 --> 01:37:42,560
Suki.
837
01:37:44,800 --> 01:37:46,200
Are you awake, Jee?
838
01:37:48,600 --> 01:37:50,480
Suki, can you please tell me...
839
01:37:51,040 --> 01:37:54,920
that it was a nightmare?
840
01:37:55,280 --> 01:37:58,160
It was just a nightmare, right?
841
01:37:58,880 --> 01:38:00,200
Jee.
842
01:38:04,880 --> 01:38:06,680
Why isn't it me?
843
01:38:08,280 --> 01:38:09,880
Why was it Grandma?
844
01:38:11,120 --> 01:38:12,760
Someone bad like me...
845
01:38:13,440 --> 01:38:15,560
Why do I have to live?
846
01:38:18,920 --> 01:38:20,120
Jee,
847
01:38:20,751 --> 01:38:22,191
don't say that.
848
01:38:22,760 --> 01:38:26,280
There is people
that can't live without you.
849
01:38:27,920 --> 01:38:29,720
Is there any, Suki?
850
01:38:30,800 --> 01:38:35,200
In this life,
is there anyone who loves me?
851
01:38:36,000 --> 01:38:40,080
Even my own mother hates me to death.
852
01:38:43,440 --> 01:38:46,600
The person who
loves and cares for you...
853
01:38:47,360 --> 01:38:49,040
is right here.
854
01:38:50,360 --> 01:38:51,560
Don't forget.
855
01:38:51,880 --> 01:38:56,200
No matter what problems you have
or if you feel that you have no one,
856
01:38:57,320 --> 01:39:00,120
you will always have me by your side.
857
01:39:01,720 --> 01:39:03,560
You have to promise me...
858
01:39:04,280 --> 01:39:06,360
that you won't leave me.
859
01:39:07,720 --> 01:39:09,320
Do you understand?
860
01:39:13,760 --> 01:39:15,800
Thank you, Suki.
861
01:39:16,680 --> 01:39:18,760
Thank you for staying with me.
862
01:39:19,360 --> 01:39:22,480
Even though I am
always causing you problems.
863
01:39:25,440 --> 01:39:27,200
You know you give me problems,
864
01:39:28,440 --> 01:39:32,520
so can you please listen
to me when I warn you?
865
01:39:34,920 --> 01:39:36,840
Especially regarding Sathit.
866
01:39:37,720 --> 01:39:40,120
I am saying this
because I worry about you.
867
01:39:40,360 --> 01:39:41,960
I can even beg you.
868
01:39:42,400 --> 01:39:44,560
Can you please stop
getting involved with Sathit?
869
01:39:45,720 --> 01:39:48,840
But if you saw someone
about to get shot in front of you,
870
01:39:49,760 --> 01:39:53,280
would you let them die
without doing anything?
871
01:39:54,160 --> 01:39:55,960
If it was only a one time thing,
872
01:39:57,240 --> 01:40:00,840
then I can understand it. But this
has happened so many times now, Jee.
873
01:40:01,960 --> 01:40:05,800
Even if there is a
3rd, 4th or 5th time,
874
01:40:06,280 --> 01:40:08,040
I would still protect him.
875
01:40:10,920 --> 01:40:14,560
Because I don't want
Aunt Wadee to suffer another loss.
876
01:41:51,200 --> 01:41:52,600
Thit and Jee?
877
01:42:02,400 --> 01:42:03,720
Why are you back?
878
01:42:07,480 --> 01:42:09,000
What is this Piak?
879
01:42:10,160 --> 01:42:12,080
You hired an investigator
to follow Jee?
880
01:42:12,320 --> 01:42:14,040
Why are you doing this, Piak?
881
01:42:15,200 --> 01:42:16,720
To expose her.
882
01:42:17,720 --> 01:42:20,080
Whoever ruins my family,
883
01:42:20,560 --> 01:42:22,480
I am ready to ruin their future.
884
01:42:22,720 --> 01:42:25,920
You have no right
to do this to anyone, Piak.
885
01:42:26,520 --> 01:42:28,800
Don't you know you are
invading other people's privacy?
886
01:42:30,120 --> 01:42:31,840
This is nothing.
887
01:42:32,400 --> 01:42:36,680
If she is still shameless,
then I can do more than this.
888
01:42:44,360 --> 01:42:46,000
Stop harassing Jee...
889
01:42:46,480 --> 01:42:49,760
or I will break it off with you.
890
01:42:51,720 --> 01:42:54,720
Break it off?
It is not that easy, Chaiyan!
891
01:42:55,480 --> 01:42:58,320
You know that I never lose to anyone!
892
01:42:58,920 --> 01:43:03,520
Especially to a worthless
woman like Jeerawat!
893
01:43:04,560 --> 01:43:06,280
If I lose to her,
894
01:43:06,800 --> 01:43:10,400
then I am willing to be
a murderer and kill her!
895
01:43:10,840 --> 01:43:11,920
How about it?
896
01:43:12,440 --> 01:43:16,360
Either you stop getting involved
with her or I will stop her!
897
01:43:25,960 --> 01:43:27,160
Chaiyan!
898
01:43:29,640 --> 01:43:31,440
Hey, Chaiyan!
899
01:43:32,240 --> 01:43:34,560
Do you think I will
let go of you so easily?
900
01:43:56,480 --> 01:43:58,520
It isn't enough to steal my husband,
901
01:43:59,000 --> 01:44:00,920
you have to mess with my brother too?
902
01:44:05,280 --> 01:44:07,600
I won't let you
get away with this, Jee!
903
01:44:17,160 --> 01:44:18,680
You blame others for being bad.
904
01:44:18,760 --> 01:44:20,120
But watch what you do.
905
01:44:20,240 --> 01:44:22,040
You are bad and dirty too!
906
01:44:22,160 --> 01:44:23,360
Jee!
907
01:44:23,440 --> 01:44:25,320
If goodness exist,
908
01:44:25,520 --> 01:44:27,880
then love will exist too.
909
01:44:28,000 --> 01:44:29,400
And why do you want me to stay?
910
01:44:29,480 --> 01:44:30,600
I'm worried.
911
01:44:32,280 --> 01:44:34,880
Are you afraid that I want
to keep your brother in law?
912
01:44:35,080 --> 01:44:37,040
No, I don't think like that.
913
01:44:37,160 --> 01:44:38,600
Are you jealous?
64814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.