All language subtitles for [English] E09 Waves of Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:13,800 " Waves of Life " Episode 9 2 00:02:21,840 --> 00:02:22,920 Sathit. 3 00:02:23,160 --> 00:02:25,320 It's dark now! It's dangerous! Hey! 4 00:02:26,400 --> 00:02:28,160 What did you and Sathit see? 5 00:02:28,480 --> 00:02:29,880 I won't tell! 6 00:02:30,360 --> 00:02:32,000 Stop! 7 00:02:35,960 --> 00:02:37,400 Jee! 8 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 You think you can win against me? Never! 9 00:02:43,560 --> 00:02:46,800 I respect this woman's kindness more than a guy like you. 10 00:02:47,680 --> 00:02:49,720 So you took it upon yourself to search someone else's home? 11 00:02:49,800 --> 00:02:51,840 I am here to bring my brother in law home. 12 00:02:51,960 --> 00:02:54,040 -And did you find him? -I will if you're not hiding him. 13 00:02:54,120 --> 00:02:55,600 That's too much! 14 00:02:55,960 --> 00:02:57,640 No need! 15 00:02:59,280 --> 00:03:01,640 You should take care of yourself. 16 00:03:01,880 --> 00:03:05,560 Pim, is it true that you were fired from the drama? 17 00:03:05,680 --> 00:03:09,248 Is it true you were fired because of a fight with Jee? 18 00:03:09,360 --> 00:03:12,759 -It was a misunderstanding. -So she was cut from it? 19 00:03:12,880 --> 00:03:15,960 She wasn't cut or fired or anything, but we cut ourselves out. Okay? 20 00:03:16,068 --> 00:03:18,989 Why did you pull out when the drama has started filming already? 21 00:03:19,080 --> 00:03:22,639 Pim has a big project that is a secret for now, so we had to pull out. 22 00:03:22,720 --> 00:03:24,552 It was not because of the problems with the producer? 23 00:03:24,640 --> 00:03:26,560 -Is that right? -Well? 24 00:03:26,734 --> 00:03:30,880 Pim never had problems with anyone and she is very talented too. 25 00:03:31,028 --> 00:03:33,628 The channel didn't want her to overshadow anyone. 26 00:03:34,240 --> 00:03:36,760 Wait, Pim! 27 00:03:37,200 --> 00:03:41,880 What? It's just gossip, don't pay attention! 28 00:03:42,040 --> 00:03:45,440 -We want the truth! -Don't! Learn to let go! 29 00:03:45,575 --> 00:03:50,015 Wait! Please give an interview first! 30 00:04:20,190 --> 00:04:21,590 I have investigated it already. 31 00:04:22,845 --> 00:04:25,205 This reporter gave information to a lawyer named Sathit. 32 00:04:25,630 --> 00:04:27,710 He is conspiring against us with the villagers. 33 00:04:31,280 --> 00:04:34,800 -If he is asking for it, kill him. -Okay. 34 00:04:47,800 --> 00:04:49,120 Open the door. 35 00:04:58,640 --> 00:05:00,720 If you don't want anyone to see, then get in. 36 00:05:13,520 --> 00:05:17,000 It is hard being a celebrity. Who are you running from? 37 00:05:20,840 --> 00:05:25,440 Are you sure you will be able to handle it if I tell you? 38 00:05:27,720 --> 00:05:30,840 I caught Jee sleeping with the producer's husband. 39 00:05:31,240 --> 00:05:34,480 When I told them the truth, I got fired. 40 00:05:38,320 --> 00:05:40,200 You must control Jee. 41 00:05:40,320 --> 00:05:44,360 This is a small industry and the truth will come out eventually. 42 00:05:47,720 --> 00:05:51,720 I don't know why I still keep her around when she is so disobedient. 43 00:05:52,640 --> 00:05:56,720 This daughter of mine is always troubling others. 44 00:06:02,800 --> 00:06:04,320 Don't pay attention to it. 45 00:06:10,800 --> 00:06:13,080 I was a victim in this. 46 00:06:14,760 --> 00:06:16,960 Good people have no where to stand. 47 00:06:19,560 --> 00:06:21,720 If there is anything that I can help you with, 48 00:06:23,080 --> 00:06:24,320 then just tell me. 49 00:06:38,360 --> 00:06:40,600 -Jee! -Suki. 50 00:06:40,681 --> 00:06:44,433 That outdated Pim got what she deserves. She got fired. 51 00:06:44,520 --> 00:06:46,880 They are even rubbing it in her face! 52 00:06:47,120 --> 00:06:48,520 Hi, Dao. 53 00:06:48,601 --> 00:06:53,281 And most importantly, she is not the princess of the industry anymore! 54 00:06:54,760 --> 00:06:58,960 Then that means Jee won't see her on set anymore, right? 55 00:06:59,080 --> 00:07:02,520 -That's right! -But, that's not the only problem. 56 00:07:02,800 --> 00:07:04,760 There is also a problem with Piak and Chaiyan. 57 00:07:05,640 --> 00:07:07,720 Chaiyan should not get in trouble because of me. 58 00:07:08,640 --> 00:07:12,520 It can't be helped that he chose the wrong wife himself. 59 00:07:13,600 --> 00:07:16,000 Right, Dao? What are you doing? 60 00:07:17,320 --> 00:07:18,800 -Suki. -What? 61 00:07:18,912 --> 00:07:21,952 I was so busy that I forgot to ask about Aunt Wadee's house. 62 00:07:23,240 --> 00:07:25,480 Jee, don't worry. 63 00:07:25,680 --> 00:07:29,000 I found out that the land was already bought. 64 00:07:29,080 --> 00:07:30,440 And do you know by whom? 65 00:07:31,120 --> 00:07:32,480 Don't worry. 66 00:07:32,600 --> 00:07:35,920 The one that bought the land... 67 00:07:36,000 --> 00:07:38,160 was your mother's company. 68 00:07:39,280 --> 00:07:40,480 What? 69 00:07:44,160 --> 00:07:46,760 I don't know how or why, 70 00:07:46,880 --> 00:07:51,120 but maybe Madam wants to do charity? 71 00:07:52,520 --> 00:07:54,600 My mum never does anything without something in return. 72 00:07:54,680 --> 00:07:58,440 It could be a way to push someone against the wall. 73 00:08:17,743 --> 00:08:18,943 What's up, Way? 74 00:08:19,440 --> 00:08:22,040 Someone at the company is about to send me some information. 75 00:08:22,520 --> 00:08:24,560 They insist that there is document forgery involved. 76 00:08:24,680 --> 00:08:27,280 So we will get evidence against them now? 77 00:08:27,520 --> 00:08:28,920 They will email me right now... 78 00:08:29,080 --> 00:08:31,160 and I'll send it to you if I find something. 79 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Way? 80 00:08:43,520 --> 00:08:44,640 Hey, Way? 81 00:09:09,200 --> 00:09:10,320 Thit. 82 00:09:11,600 --> 00:09:14,720 This is Buncha's documents that you asked for. 83 00:09:22,720 --> 00:09:24,280 Bad news. 84 00:09:24,680 --> 00:09:27,320 -Way is dead. -Impossible! 85 00:09:28,760 --> 00:09:31,280 A car hit him and he died two hours ago. 86 00:09:32,200 --> 00:09:35,240 I saw his body already. It is him. 87 00:09:35,840 --> 00:09:39,320 How is that possible? He was just talking to me! 88 00:09:39,600 --> 00:09:41,600 He said he was about to receive some information. 89 00:09:41,720 --> 00:09:44,840 Information? What information? 90 00:09:47,280 --> 00:09:48,600 The email... 91 00:09:50,080 --> 00:09:52,308 Wait, Chait! It was not an accident! 92 00:09:52,440 --> 00:09:53,440 Chait! 93 00:09:53,720 --> 00:09:56,880 Calm down, Thit. Don't jump to conclusions. 94 00:09:57,600 --> 00:09:59,760 That email is the reason he was killed! 95 00:10:00,240 --> 00:10:02,040 You need to find the sender. 96 00:10:02,400 --> 00:10:06,280 His phone was smashed. I can't get anything from it now. 97 00:10:08,880 --> 00:10:10,600 There has to be a way. 98 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Chait. 99 00:10:15,280 --> 00:10:17,160 Can you take care of his body? 100 00:10:17,840 --> 00:10:19,360 I will get the evidence. 101 00:10:22,600 --> 00:10:25,000 Hey. What happened, Thit? 102 00:10:28,240 --> 00:10:29,920 Someone played dirty. 103 00:10:31,560 --> 00:10:33,760 They killed our witness. 104 00:10:34,960 --> 00:10:37,080 Don't tell me your friend is... 105 00:11:46,560 --> 00:11:48,080 We have to find his computer. 106 00:12:13,040 --> 00:12:14,640 Thit, it is over here. 107 00:12:21,400 --> 00:12:23,080 What are you looking for? 108 00:12:23,480 --> 00:12:26,520 An insider said they will send some evidence. 109 00:12:27,080 --> 00:12:30,120 This information is the reason Way got killed. 110 00:12:48,480 --> 00:12:50,160 There is a new email. 111 00:12:51,560 --> 00:12:55,160 Sorry, I can't send the information anymore. 112 00:12:55,360 --> 00:12:58,760 The boss ordered to dispose it all. I am sorry. 113 00:13:02,480 --> 00:13:04,120 If they know Way was killed, 114 00:13:04,280 --> 00:13:06,760 they could have cold feet and changed their minds. 115 00:13:16,600 --> 00:13:19,360 Thit! There is a fire! 116 00:13:22,240 --> 00:13:24,600 Jane! Get the laptop! 117 00:13:32,880 --> 00:13:33,920 This way! 118 00:13:42,320 --> 00:13:43,440 It won't open! 119 00:13:44,000 --> 00:13:47,880 Did someone intend to trap us? What do we do, Thit? 120 00:13:53,160 --> 00:13:54,200 Let's go up! 121 00:13:59,600 --> 00:14:01,040 Jane! 122 00:14:04,760 --> 00:14:06,240 Go up! 123 00:14:12,520 --> 00:14:13,920 -Jane! -Yes? 124 00:14:17,560 --> 00:14:18,960 Be careful, Thit! 125 00:14:25,360 --> 00:14:27,920 -What? -Let's go! Hurry! 126 00:14:35,000 --> 00:14:36,720 -Be careful. -Be careful, Thit. 127 00:14:39,720 --> 00:14:40,800 Be careful. 128 00:14:44,440 --> 00:14:46,920 Jane, we have to jump. 129 00:14:48,120 --> 00:14:49,320 Jump? 130 00:14:50,256 --> 00:14:53,856 How about this? I will go down first and then catch you from below. 131 00:14:54,720 --> 00:14:55,840 Hold this. 132 00:15:00,480 --> 00:15:01,680 Careful! 133 00:15:03,080 --> 00:15:05,320 Come, Jane! Don't be afraid. 134 00:15:05,680 --> 00:15:08,480 I guarantee that I won't let anything happen to you. 135 00:15:10,560 --> 00:15:13,200 Hand over the laptop first. Give me. 136 00:15:17,080 --> 00:15:18,200 Jump! 137 00:15:19,640 --> 00:15:20,760 Jump, Jane! 138 00:15:27,720 --> 00:15:29,520 Jane, are you alright. 139 00:15:33,400 --> 00:15:36,280 I am alright. What about you? 140 00:15:36,440 --> 00:15:39,040 I am okay. Let's hurry and go. 141 00:15:43,760 --> 00:15:45,480 There's someone there! Kill them! 142 00:15:45,640 --> 00:15:48,360 Fire! There's a fire! 143 00:15:50,280 --> 00:15:52,480 There's a fire! 144 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 Let's go. 145 00:16:12,880 --> 00:16:16,000 Then, do you want to wash up inside? 146 00:16:18,280 --> 00:16:20,160 It is alright, Jane. No need. 147 00:16:21,120 --> 00:16:24,080 They came to destroy the evidence. 148 00:16:24,240 --> 00:16:26,160 I don't think there is anything left. 149 00:16:27,640 --> 00:16:29,149 At least we got the laptop. 150 00:16:29,400 --> 00:16:31,920 There could still be something that we could use as evidence. 151 00:16:32,160 --> 00:16:34,960 They have murdered someone and destroyed the evidence. 152 00:16:35,320 --> 00:16:38,120 This is not just a simple corruption case. 153 00:16:38,800 --> 00:16:41,320 This case is very risky, Thit. 154 00:16:44,080 --> 00:16:46,320 Anyhow, I can't let Waythit die for nothing. 155 00:16:46,680 --> 00:16:49,040 But, I can't let anything happen to you either. 156 00:16:50,840 --> 00:16:52,560 I will help you. 157 00:16:53,400 --> 00:16:56,120 We will get justice for Way. 158 00:16:58,280 --> 00:17:02,160 Promise me that we will solve this case together? 159 00:17:02,400 --> 00:17:04,200 And we will survive it together like today. 160 00:17:05,040 --> 00:17:06,120 Do you promise? 161 00:17:12,320 --> 00:17:13,720 You have promised already. 162 00:17:14,080 --> 00:17:18,200 So from now on, we can't leave each other and nothing can happen to you. 163 00:17:30,640 --> 00:17:31,840 Jane, you can go in. 164 00:17:31,920 --> 00:17:35,120 I will check the laptop for any important information that I can find. 165 00:17:35,800 --> 00:17:38,120 Alright, see you tomorrow. 166 00:17:55,840 --> 00:17:58,000 Hey, wait. 167 00:17:58,480 --> 00:18:00,920 Where is your car? Why did he send you home? 168 00:18:01,600 --> 00:18:04,640 We had business outside. My car is at the office. 169 00:18:06,280 --> 00:18:08,440 Are you sure you it is work? 170 00:18:08,760 --> 00:18:11,600 Jate, I am not a child. 171 00:18:11,760 --> 00:18:13,520 Stop interrogating me. 172 00:18:13,920 --> 00:18:16,240 You are not a child? 173 00:18:16,400 --> 00:18:20,120 But what about the pinky swear just now? 174 00:18:20,200 --> 00:18:23,680 Hey, have you grown all of your molars yet? 175 00:18:23,760 --> 00:18:27,680 Hey! Are you so free to be interrogating me? 176 00:18:49,240 --> 00:18:50,240 Hello. 177 00:18:51,160 --> 00:18:53,520 -Who is this? -It's me. 178 00:18:55,080 --> 00:18:56,640 Who are you? 179 00:18:56,880 --> 00:18:59,120 -I am Waythit. -Impossible. 180 00:18:59,320 --> 00:19:00,640 Waythit is dead. 181 00:19:01,040 --> 00:19:02,160 Who are you? 182 00:19:03,800 --> 00:19:05,280 How did you know that he is dead? 183 00:19:05,960 --> 00:19:07,640 The news is not even out yet. 184 00:19:09,480 --> 00:19:10,680 Who are you? 185 00:19:10,920 --> 00:19:13,160 You better watch yourself for the evil things you did. 186 00:19:13,400 --> 00:19:16,520 The law won't let someone as evil as you roam free. 187 00:19:17,680 --> 00:19:20,200 Sir, what happened? 188 00:19:20,920 --> 00:19:23,640 That reporter's accomplice wants to test me. 189 00:19:23,880 --> 00:19:26,880 -Go and find out who he is. -Yes, sir. 190 00:20:00,000 --> 00:20:03,240 The number you have dialled cannot be reached at the moment. 191 00:20:21,400 --> 00:20:23,280 I won't let you die for nothing. 192 00:20:24,640 --> 00:20:26,960 I will get justice for you. 193 00:20:48,680 --> 00:20:50,000 You too, Tiw. 194 00:20:53,320 --> 00:20:55,200 I won't let you die for nothing. 195 00:21:41,000 --> 00:21:42,200 Who's there? 196 00:21:42,560 --> 00:21:44,440 Thit! 197 00:21:44,640 --> 00:21:47,800 -It is me! -Chaiyan. 198 00:21:49,840 --> 00:21:52,840 -You haven't gone home yet? -Are you chasing me away? 199 00:21:56,200 --> 00:21:58,520 I only let you stay here for a night to cool down. 200 00:21:58,680 --> 00:22:01,040 I am not letting you move in. 201 00:22:03,160 --> 00:22:06,000 You will never clear things off by running away like this. 202 00:22:07,320 --> 00:22:09,560 But Piak still doesn't understand anything right now. 203 00:22:10,160 --> 00:22:13,080 She will only win if I go back now. 204 00:22:16,480 --> 00:22:18,480 You hiding like this... 205 00:22:18,880 --> 00:22:21,360 is the reason Piak becoming crazy and reckless. 206 00:22:25,640 --> 00:22:28,360 Must one of you die first like me and Tiw? 207 00:22:32,040 --> 00:22:33,040 Chaiyan. 208 00:22:33,600 --> 00:22:36,120 Go back to your wife while she is still alive. 209 00:22:37,000 --> 00:22:40,560 When she is not here, then you will feel it. 210 00:23:28,880 --> 00:23:30,400 I made it in time! 211 00:23:31,120 --> 00:23:34,320 You are taking the kids camping for three days and two nights, right? 212 00:23:34,792 --> 00:23:36,392 I volunteered to help. 213 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 -Let me help. -Wait. 214 00:23:40,471 --> 00:23:42,751 Why didn't you call first? 215 00:23:46,120 --> 00:23:48,720 I heard Jee is coming too. 216 00:23:49,000 --> 00:23:50,400 If I told you... 217 00:23:50,520 --> 00:23:54,320 and Jee finds out you already have someone, then she might not come. 218 00:23:58,000 --> 00:24:01,160 Then, you don't have to come. 219 00:24:01,400 --> 00:24:04,000 Because Jee is not coming anymore. 220 00:24:04,920 --> 00:24:06,000 Why not? 221 00:24:14,880 --> 00:24:19,040 Jee, Madam is in a meeting. Do you have urgent business? 222 00:24:19,720 --> 00:24:22,840 I didn't know I need an appointment to meet my mother. 223 00:24:23,760 --> 00:24:25,640 Then, this way please. 224 00:24:46,440 --> 00:24:48,680 Can I get a picture with the award too? 225 00:24:49,200 --> 00:24:51,000 Sure. 226 00:24:56,800 --> 00:24:58,800 Very beautiful. Thank you. 227 00:25:01,000 --> 00:25:02,600 Thank you. 228 00:25:03,040 --> 00:25:06,800 It is because of your institution that our company... 229 00:25:06,920 --> 00:25:10,160 can receive the Business for Charity Award three years straight. 230 00:25:10,640 --> 00:25:14,000 I am very happy your hard work paid off. 231 00:25:14,400 --> 00:25:16,920 Actually it is because of everyone. 232 00:25:17,000 --> 00:25:20,280 Our teamwork is the reason... 233 00:25:20,360 --> 00:25:23,680 our company got so much praise. 234 00:25:23,760 --> 00:25:26,040 I must thank everyone. 235 00:25:33,880 --> 00:25:35,600 Congratulations. 236 00:25:36,960 --> 00:25:39,640 You are the greatest mum. 237 00:25:45,560 --> 00:25:47,560 I am very happy. 238 00:25:48,080 --> 00:25:54,120 That in the end someone saw your goals. 239 00:25:54,400 --> 00:25:58,800 It is not a waste that I was born as your daughter. 240 00:26:03,320 --> 00:26:06,240 Alright, everyone can get back to work. 241 00:26:06,640 --> 00:26:10,640 I have taken enough of your time. Thank you very much. 242 00:26:26,880 --> 00:26:30,080 Ongaat didn't come in today. 243 00:26:34,960 --> 00:26:36,920 What trouble are you going to cause this time? 244 00:26:37,600 --> 00:26:40,840 You think I'm here to cause trouble? 245 00:26:41,400 --> 00:26:43,360 Did you not do something behind my back? 246 00:26:43,520 --> 00:26:45,040 What are you talking about? 247 00:26:45,520 --> 00:26:47,839 Why did you buy Aunt Wadee's house? 248 00:26:47,920 --> 00:26:50,200 Are you trying to force her out of my life? 249 00:26:50,280 --> 00:26:52,720 And why are you getting involved with those people? 250 00:26:52,920 --> 00:26:56,040 Are you conspiring with that lawyer to expose my husband? 251 00:26:58,400 --> 00:26:59,600 I knew it. 252 00:26:59,840 --> 00:27:03,360 You bought Aunt Wadee's house because you have something in mind. 253 00:27:03,760 --> 00:27:06,280 Yes! I will give you a lesson... 254 00:27:06,360 --> 00:27:09,400 for thinking that other people are better than your mother! 255 00:27:12,080 --> 00:27:16,640 I can see that they are better because I am not selfish like you. 256 00:27:17,520 --> 00:27:21,359 See? You are being used and you don't even realize it! 257 00:27:21,440 --> 00:27:24,480 Do you think those people could love you? 258 00:27:25,160 --> 00:27:28,000 I don't believe in love anyway... 259 00:27:28,440 --> 00:27:32,280 because even my own mother doesn't love me. 260 00:27:32,520 --> 00:27:34,520 So where else could I receive it? 261 00:27:34,880 --> 00:27:38,200 I did what I did because of my conscience. 262 00:27:38,400 --> 00:27:41,600 It is something that a selfish person like you don't have. 263 00:27:41,680 --> 00:27:44,520 -Jee! -You want to protect your people. 264 00:27:45,200 --> 00:27:47,360 I also want to protect my people. 265 00:27:47,680 --> 00:27:50,520 In the past, I have never touched you. 266 00:27:50,920 --> 00:27:55,560 But if you touch my people, don't call me an unfilial daughter. 267 00:28:04,600 --> 00:28:06,280 When will you understand... 268 00:28:07,080 --> 00:28:10,240 who is it that I am trying to protect? 269 00:28:35,720 --> 00:28:37,227 I have investigated it already. 270 00:28:37,360 --> 00:28:40,240 Waythit and Sathit were friends from school. 271 00:28:47,720 --> 00:28:50,520 It was Sathit that called and threatened me. 272 00:28:51,000 --> 00:28:55,200 It could be that he suspects us of killing his friend. 273 00:28:57,320 --> 00:28:59,880 He was asking for it. Kill him. 274 00:29:00,160 --> 00:29:02,560 -Don't let him continue snooping. -Yes, Sir. 275 00:29:10,360 --> 00:29:12,160 Hey! What are you doing here? 276 00:29:12,360 --> 00:29:14,280 It is none of your business. Back off. 277 00:29:15,560 --> 00:29:17,960 I warned you already. Do you want to die? 278 00:29:18,120 --> 00:29:20,680 I told you already that I am not afraid to die. 279 00:29:23,720 --> 00:29:26,560 But if you do this, you won't live to go home. 280 00:29:26,840 --> 00:29:28,360 Why are you protecting him? 281 00:29:28,720 --> 00:29:31,040 Did you know that he killed my friend? 282 00:29:32,320 --> 00:29:33,600 That's Jee. 283 00:29:34,240 --> 00:29:36,560 -Sathit! -That's Sathit. 284 00:29:36,680 --> 00:29:38,040 Let's go. 285 00:29:48,720 --> 00:29:50,880 He dares to come here? 286 00:29:52,160 --> 00:29:55,080 Sathit is in the building. Send men to get him now. 287 00:30:01,120 --> 00:30:02,600 What are you thinking? 288 00:30:02,680 --> 00:30:06,400 Did you know if I did not help you just now, you would be dead already? 289 00:30:07,160 --> 00:30:11,720 How many people must die to cover up your people's secrets? 290 00:30:13,160 --> 00:30:14,320 My friend, 291 00:30:14,480 --> 00:30:18,440 Waythit, died trying to expose your stepfather! 292 00:30:20,320 --> 00:30:22,560 So you are trying to die too? 293 00:30:23,560 --> 00:30:26,840 You can't compare your life to theirs. 294 00:30:29,160 --> 00:30:30,560 Keep protecting him. 295 00:30:31,280 --> 00:30:35,360 Are you afraid that I will find out he has helped you as well? 296 00:30:37,080 --> 00:30:38,800 If you want to expose me, 297 00:30:39,000 --> 00:30:42,280 then save your life to see my downfall. 298 00:30:42,680 --> 00:30:44,880 Not risk your life like this. 299 00:30:45,160 --> 00:30:48,640 If you die, then the truth dies with you. 300 00:30:55,080 --> 00:30:56,880 -Let's go! -Hey! 301 00:30:58,760 --> 00:30:59,920 Over here! 302 00:31:00,720 --> 00:31:04,200 -Where are you going? -You can't stay here! Hurry! 303 00:31:07,400 --> 00:31:08,760 -Hey, you! -You! 304 00:31:49,480 --> 00:31:51,600 Get in! 305 00:33:01,400 --> 00:33:02,840 Hey! 306 00:33:05,400 --> 00:33:08,720 Hey, can you hear me? Stop the car! 307 00:33:11,240 --> 00:33:12,720 Hey, can you hear me? 308 00:33:14,160 --> 00:33:15,520 Can you hear me? 309 00:33:20,520 --> 00:33:22,080 -Hey! -Hey, you... 310 00:33:22,520 --> 00:33:25,600 Don't worry. We can get out when he stops. 311 00:33:27,160 --> 00:33:28,360 When? 312 00:33:29,560 --> 00:33:31,040 Hey, stop the car! 313 00:33:41,280 --> 00:33:42,880 Can you hear me? 314 00:33:55,400 --> 00:33:56,720 What's wrong? 315 00:33:58,880 --> 00:34:00,000 Are you cold? 316 00:34:25,520 --> 00:34:28,280 Hang on. I don't know how far he is driving. 317 00:34:38,240 --> 00:34:39,240 Hey! 318 00:34:43,560 --> 00:34:44,960 Can you hear me? 319 00:34:54,040 --> 00:34:57,080 Does everyone has a candy now? 320 00:34:57,169 --> 00:35:00,689 -Yes! -Then, do you have your sleeves on? 321 00:35:00,840 --> 00:35:04,160 -Yes! -Let me check again. 322 00:35:06,800 --> 00:35:08,720 -Well... -Here! 323 00:35:08,801 --> 00:35:10,401 Then I will check this side. 324 00:35:10,480 --> 00:35:12,561 -Good. -Let me see. 325 00:35:12,704 --> 00:35:16,224 -Where? This one isn't done. -Okay, all done. 326 00:35:16,320 --> 00:35:17,760 Stay in line. 327 00:35:18,680 --> 00:35:21,720 Let me see. Okay. 328 00:35:23,800 --> 00:35:25,040 All done. 329 00:35:25,160 --> 00:35:27,040 -Dao. -Yes? 330 00:35:27,920 --> 00:35:29,040 Your shoelace. 331 00:35:30,000 --> 00:35:32,954 You forgot to take care of yourself. Come here. 332 00:35:33,320 --> 00:35:36,120 -Jate. -Sit here. 333 00:35:36,520 --> 00:35:40,080 This little girl forgot to tie her shoelace. 334 00:35:40,200 --> 00:35:43,760 I will tie it tightly for you. 335 00:35:45,680 --> 00:35:48,040 -This side too. It's okay. -This side is okay. 336 00:35:51,200 --> 00:35:52,600 What is it? 337 00:35:53,000 --> 00:35:55,360 -Teacher Dao? -Yes. 338 00:35:55,480 --> 00:36:01,400 Is there something going on between you and him? 339 00:36:02,400 --> 00:36:04,760 Is he your boyfriend? 340 00:36:08,080 --> 00:36:12,000 No, Teacher Dao and I are just friends. 341 00:36:15,000 --> 00:36:17,720 Come, let me help. 342 00:36:21,240 --> 00:36:25,080 Then why don't you go out with Teacher Dao? 343 00:36:25,920 --> 00:36:29,440 Teacher Dao is kind and beautiful. 344 00:36:30,280 --> 00:36:31,280 Hey. 345 00:36:32,640 --> 00:36:34,560 I have someone I like already. 346 00:36:38,400 --> 00:36:42,000 And don't ask about this again, understand? 347 00:36:42,400 --> 00:36:45,560 If you ask again, then I won't take you to see butterflies. 348 00:36:45,800 --> 00:36:49,240 -Anyone wants to see butterflies? -Me! 349 00:36:49,360 --> 00:36:54,640 If you want to see butterflies, then line up with me! 350 00:37:37,440 --> 00:37:40,520 -Come to me. -Carefully. Go to Jate. 351 00:37:41,320 --> 00:37:42,920 Very good. 352 00:37:43,080 --> 00:37:44,880 Walk to the teacher. 353 00:37:45,520 --> 00:37:46,640 Careful. 354 00:37:50,440 --> 00:37:51,720 Okay. 355 00:37:52,720 --> 00:37:53,720 Okay. 356 00:37:55,520 --> 00:37:58,120 Don't go there! You could slip! 357 00:38:11,240 --> 00:38:13,880 -Are you hurt? -I am fine. 358 00:38:14,320 --> 00:38:16,640 -Let's go. -Are you sure? 359 00:38:19,760 --> 00:38:22,480 I think you are hurt. Come, let me see. 360 00:38:22,560 --> 00:38:24,160 No need! 361 00:38:38,720 --> 00:38:39,920 How about this? 362 00:38:40,200 --> 00:38:43,360 Excuse me, can you take this? 363 00:38:45,520 --> 00:38:46,880 Get on my back. 364 00:38:48,040 --> 00:38:49,240 What? 365 00:38:50,400 --> 00:38:53,840 Get on my back. The kids want to see butterflies. 366 00:38:54,440 --> 00:38:57,560 -Right, kids? -Yes! 367 00:39:05,640 --> 00:39:07,960 -Are you okay? -I am okay. 368 00:39:09,840 --> 00:39:11,000 Let's go. 369 00:39:11,760 --> 00:39:14,680 Teacher Dao can manage it. Let's go. 370 00:39:38,880 --> 00:39:40,200 It is very beautiful. 371 00:39:44,000 --> 00:39:46,920 If Jee saw these, she would like them. 372 00:39:50,600 --> 00:39:52,120 -Jate. -Yes. 373 00:39:53,640 --> 00:39:56,037 When we get to the camp, 374 00:39:56,280 --> 00:39:59,360 you can stay with the other volunteers. 375 00:40:00,520 --> 00:40:04,040 I mean, I don't want you to feel uncomfortable. 376 00:40:04,400 --> 00:40:07,800 Even the kids think you and I... 377 00:40:09,440 --> 00:40:13,680 Dao, don't worry about me being uncomfortable. 378 00:40:14,000 --> 00:40:17,640 Because I know you don't feel like that towards me, right? 379 00:40:21,920 --> 00:40:23,640 What if I do? 380 00:40:49,640 --> 00:40:51,680 -Jate. Well... -Yes. 381 00:40:52,160 --> 00:40:53,800 I was just kidding. 382 00:40:55,560 --> 00:40:56,560 Yes... 383 00:40:56,680 --> 00:40:59,960 Your face is funny when you are startled. 384 00:41:05,840 --> 00:41:07,600 -Jate. -Yes. 385 00:41:07,760 --> 00:41:12,120 I want to tell a secret about Jee to you. 386 00:41:12,920 --> 00:41:14,120 But! 387 00:41:15,080 --> 00:41:18,320 You can't tell Jee that I told you. 388 00:41:19,200 --> 00:41:21,240 Alright! 389 00:41:21,520 --> 00:41:24,320 I swear, Scout's honour! 390 00:41:27,720 --> 00:41:29,920 Jee's secret is that... 391 00:41:33,400 --> 00:41:35,880 she has someone that she loves. 392 00:42:04,560 --> 00:42:06,280 Where is he going? 393 00:42:20,168 --> 00:42:21,248 He stopped. 394 00:42:22,560 --> 00:42:25,120 Hey! 395 00:42:25,607 --> 00:42:28,087 Wake up, we can go home now. 396 00:42:34,520 --> 00:42:36,000 Why are you so sleepy? 397 00:42:41,360 --> 00:42:42,720 Hey! Who are you? 398 00:42:43,320 --> 00:42:46,264 Sorry, we accidentally got in your truck. 399 00:42:46,400 --> 00:42:49,240 Since when? 400 00:42:49,560 --> 00:42:51,840 Don't tell me all the way from Bangkok? 401 00:42:52,080 --> 00:42:55,960 -Yes, and where are we now? -Kamphaeng Phet. 402 00:43:50,880 --> 00:43:52,480 We have to hire a car back. 403 00:43:53,120 --> 00:43:54,640 He has to pick up flowers... 404 00:43:54,840 --> 00:43:56,520 and deliver them to Bangkok tomorrow morning. 405 00:43:57,840 --> 00:43:58,960 Sure. 406 00:43:59,840 --> 00:44:03,040 He is looking for a car, so we have to wait here first. 407 00:44:05,480 --> 00:44:06,920 Then... 408 00:44:07,240 --> 00:44:09,920 I am going to wash up first. 409 00:44:22,280 --> 00:44:23,400 Hey, you... 410 00:44:25,800 --> 00:44:26,840 What's wrong? 411 00:44:28,944 --> 00:44:30,304 Nothing. 412 00:44:30,760 --> 00:44:33,280 I am just dizzy from the car ride. 413 00:44:40,280 --> 00:44:41,400 Hey! 414 00:44:42,400 --> 00:44:43,640 Are you okay? 415 00:44:46,000 --> 00:44:47,120 I am fine... 416 00:45:02,000 --> 00:45:05,600 Sathit got away. Jee helped him. 417 00:45:07,840 --> 00:45:09,640 They dare to conspire together? 418 00:45:10,920 --> 00:45:13,040 Don't let them snoop around anymore, understand? 419 00:45:13,200 --> 00:45:14,200 Yes, sir. 420 00:45:25,880 --> 00:45:26,960 Honey. 421 00:45:29,360 --> 00:45:33,640 Your daughter is thinking of exposing my business. 422 00:45:34,160 --> 00:45:35,600 I have helped her. 423 00:45:37,240 --> 00:45:39,160 But look at how she betrays me! 424 00:45:39,960 --> 00:45:42,440 I apologise on behalf of Jee. 425 00:45:43,280 --> 00:45:44,400 Apologise? 426 00:45:45,240 --> 00:45:47,240 Does apologising makes her repent? 427 00:45:47,880 --> 00:45:52,560 If I go to jail, then she will end her life over there as well. 428 00:45:52,880 --> 00:45:57,480 As for you, you will be starving like before. 429 00:46:00,520 --> 00:46:02,040 I am sorry. 430 00:46:03,000 --> 00:46:04,880 Please don't harm us. 431 00:46:05,680 --> 00:46:10,080 It is too late. Prepare yourselves. 432 00:46:24,840 --> 00:46:26,280 Jee! 433 00:48:26,960 --> 00:48:30,360 Where are you? Are you causing trouble again? 434 00:48:30,640 --> 00:48:34,840 How many times must I tell you that he is our benefactor? 435 00:48:35,560 --> 00:48:38,440 Remember that without him, 436 00:48:38,760 --> 00:48:41,400 would we have the reputation that we have today? 437 00:48:41,640 --> 00:48:44,120 If you still think of me as your mother, 438 00:48:44,320 --> 00:48:46,120 then stop siding with Sathit! 439 00:48:46,320 --> 00:48:48,120 Why are you protecting him? 440 00:48:48,400 --> 00:48:50,578 Has he ever protected you like my husband did? 441 00:48:50,760 --> 00:48:52,600 Do you owe him any favour? 442 00:48:52,800 --> 00:48:57,240 Betraying my husband is the same as betraying me! 443 00:48:57,560 --> 00:48:59,760 That lawyer has no good intention towards you. 444 00:48:59,840 --> 00:49:05,280 Someone like him will never appreciate your help. 445 00:49:05,600 --> 00:49:08,840 Don't betray my husband or... 446 00:49:09,080 --> 00:49:12,920 your life will be ruined! Remember that! 447 00:49:59,120 --> 00:50:01,640 If you still think of me as your mother, 448 00:50:01,840 --> 00:50:03,600 then stop siding with Sathit! 449 00:50:03,784 --> 00:50:05,544 Why are you protecting him? 450 00:50:05,840 --> 00:50:08,080 Has he ever protected you like my husband did? 451 00:50:08,240 --> 00:50:10,440 Do you owe him any favour? 452 00:50:15,280 --> 00:50:16,400 Jeerawat? 453 00:50:18,240 --> 00:50:19,360 Jeerawat? 454 00:50:22,080 --> 00:50:23,200 Hey! 455 00:50:25,200 --> 00:50:27,640 Hey, what's wrong? 456 00:50:29,800 --> 00:50:32,000 Hey, Jeerawat! 457 00:50:32,560 --> 00:50:33,960 Can you hear me? 458 00:50:34,680 --> 00:50:35,760 Jeerawat! 459 00:50:36,680 --> 00:50:39,000 Hey, what's wrong? 460 00:50:42,843 --> 00:50:43,843 Hey! 461 00:50:45,040 --> 00:50:47,960 Hey, can you hear me? What's wrong? 462 00:50:49,440 --> 00:50:50,480 Jeerawat. 463 00:50:58,240 --> 00:51:01,360 You were shot. Wake up! 464 00:51:04,840 --> 00:51:06,560 Why did you keep quiet? 465 00:51:20,200 --> 00:51:22,000 Hey! 466 00:51:22,360 --> 00:51:23,640 You will be fine. 467 00:51:24,360 --> 00:51:26,000 The car will get here soon. 468 00:51:44,000 --> 00:51:45,720 How did you endure the pain? 469 00:51:53,240 --> 00:51:54,640 I'm cold... 470 00:51:56,600 --> 00:51:58,800 Mum, help me. I'm cold. 471 00:52:06,160 --> 00:52:07,600 I'm cold... 472 00:52:12,200 --> 00:52:13,360 Mum... 473 00:52:15,200 --> 00:52:17,720 Mum, please don't be angry at me... 474 00:52:23,080 --> 00:52:24,600 Why did you do this? 475 00:52:26,840 --> 00:52:28,680 Why would you die for me? 476 00:52:33,000 --> 00:52:36,480 I won't let you die. Nothing will happen to you. 477 00:52:38,720 --> 00:52:40,400 I won't let anything happen to you. 478 00:52:42,880 --> 00:52:46,120 Hang on. I will take you home. 479 00:52:47,760 --> 00:52:49,200 I will take you home. 480 00:53:18,720 --> 00:53:20,920 Did you know if I did not help you just now, 481 00:53:21,040 --> 00:53:22,320 you would be dead already? 482 00:53:22,480 --> 00:53:23,840 If you want to expose me, 483 00:53:23,920 --> 00:53:26,987 then save your life to see my downfall. 484 00:53:27,120 --> 00:53:28,880 Not risk your life like this. 485 00:53:29,120 --> 00:53:32,320 If you die, then the truth dies with you. 486 00:54:21,280 --> 00:54:22,280 Pan. 487 00:54:30,040 --> 00:54:33,160 Hello, Jee. Where are you? Grandma's condition is bad. 488 00:54:33,480 --> 00:54:35,280 Wait, Pan. Calm down. 489 00:54:35,480 --> 00:54:38,840 Mr Lawyer? Is Jee there? 490 00:54:39,400 --> 00:54:41,000 If she is there, 491 00:54:42,360 --> 00:54:43,720 can you tell her that... 492 00:54:47,200 --> 00:54:49,000 Grandma won't make it. 493 00:54:49,680 --> 00:54:51,480 If she wants to say goodbye, 494 00:54:52,240 --> 00:54:54,080 then come to the hospital... 495 00:54:55,000 --> 00:54:56,120 because... 496 00:54:57,160 --> 00:54:58,760 Grandma is about to die. 497 00:55:02,280 --> 00:55:04,600 She won't be able to hang on any longer. 498 00:55:23,160 --> 00:55:24,280 Hey. 499 00:55:27,160 --> 00:55:28,280 Hey. 500 00:55:29,760 --> 00:55:31,160 Granny Jan is waiting for you. 501 00:55:32,240 --> 00:55:33,840 You have to make it. 502 00:55:46,520 --> 00:55:48,520 Why must it be like this? 503 00:56:00,760 --> 00:56:01,880 Grandma. 504 00:56:04,040 --> 00:56:05,960 Please wait for Jee to say farewell. 505 00:56:08,480 --> 00:56:11,040 I know you want to say goodbye to her. 506 00:56:13,280 --> 00:56:15,280 Then, wake up! 507 00:56:15,760 --> 00:56:17,160 Grandma! 508 00:56:34,160 --> 00:56:35,880 -Thank you. -Sure. 509 00:57:08,640 --> 00:57:10,040 -Thank you. -Go ahead. 510 00:58:18,560 --> 00:58:20,160 Is the star beautiful? 511 00:58:23,600 --> 00:58:24,720 Yes it is. 512 00:58:25,400 --> 00:58:27,800 Thank you for complimenting me. 513 00:58:29,160 --> 00:58:32,520 Hey, are you teasing me? 514 00:58:33,600 --> 00:58:34,920 Actually, 515 00:58:35,640 --> 00:58:40,040 I am a funny person. I like to tease others too. 516 00:58:40,880 --> 00:58:44,720 -Really? It is hard to believe. -Believe it. 517 00:58:47,040 --> 00:58:50,440 -Have you ever teased me? -Never. 518 00:58:50,840 --> 00:58:52,760 But I am right now. 519 00:58:55,000 --> 00:58:56,800 Is it about Jee... 520 00:58:57,920 --> 00:59:01,280 About Jee having a lover? Were you teasing me about it? 521 00:59:02,920 --> 00:59:04,840 Jee does have a lover. 522 00:59:06,320 --> 00:59:08,520 And this person is very protective of Jee. 523 00:59:12,240 --> 00:59:15,000 -Is it Chaiyan? -No. 524 00:59:15,320 --> 00:59:19,040 Jee's lover is smaller than Chaiyan. 525 00:59:19,520 --> 00:59:21,520 Paler than Chaiyan. 526 00:59:22,280 --> 00:59:24,080 And sweeter than Chaiyan. 527 00:59:24,720 --> 00:59:26,240 Most importantly, 528 00:59:27,760 --> 00:59:30,640 -This person is with Jee. -What? 529 00:59:31,360 --> 00:59:33,680 -This person is with Jee? -Yes. 530 00:59:35,680 --> 00:59:37,840 -Smaller than Chaiyan. -Yes. 531 00:59:38,080 --> 00:59:40,560 -Paler than Chaiyan. -Yes. 532 00:59:40,840 --> 00:59:42,480 Sweeter than Chaiyan. 533 00:59:48,040 --> 00:59:50,120 That person is you, right? 534 00:59:52,480 --> 00:59:53,680 You see that? 535 00:59:54,880 --> 00:59:59,440 I knew it. That's why you don't have a boyfriend. 536 01:00:00,680 --> 01:00:02,680 -Jate. -Yes. 537 01:00:03,880 --> 01:00:05,920 Are you afraid of worms? 538 01:00:07,040 --> 01:00:09,520 Why are you suddenly asking me that? 539 01:00:10,280 --> 01:00:11,880 Jee once told me. 540 01:00:12,320 --> 01:00:15,200 She said her life is like a butterfly. 541 01:00:16,440 --> 01:00:19,720 Before she was a beautiful butterfly, 542 01:00:20,400 --> 01:00:23,920 she was a worm that everyone despised. 543 01:00:25,160 --> 01:00:28,480 I didn't lie to you about the person Jee loves. 544 01:00:30,640 --> 01:00:33,000 I love Jee very much. 545 01:00:34,400 --> 01:00:38,640 Love as much as a friend could love a friend. 546 01:00:40,880 --> 01:00:44,480 If someone wants to enter Jee's life, 547 01:00:46,680 --> 01:00:49,680 I want that person to accept everything about Jee. 548 01:00:51,600 --> 01:00:54,680 And not just the outside beauty. 549 01:01:12,200 --> 01:01:15,960 I tried not to love. 550 01:01:16,040 --> 01:01:20,280 I tried to restrain my heart. 551 01:01:20,360 --> 01:01:24,160 The more my heart struggles, the more I can't hold back. 552 01:01:24,240 --> 01:01:27,200 I love you with all my heart. 553 01:01:27,280 --> 01:01:31,000 I tried not to think about you. 554 01:01:31,080 --> 01:01:35,280 I tried to divert my attention. 555 01:01:35,360 --> 01:01:38,200 But in the end, 556 01:01:38,280 --> 01:01:43,520 my heart is lost to someone that I shouldn't have. 557 01:01:43,760 --> 01:01:47,240 The more I restrain my heart... 558 01:02:05,680 --> 01:02:07,040 Are you awake? 559 01:02:13,320 --> 01:02:14,720 Where are we? 560 01:02:22,600 --> 01:02:24,040 Why are we here? 561 01:02:25,200 --> 01:02:27,640 If anyone knows, then it'll be a big deal. 562 01:02:28,720 --> 01:02:30,600 Can we go back to Bangkok? 563 01:02:31,760 --> 01:02:33,400 We have something important to do. 564 01:02:36,240 --> 01:02:37,560 Wait a minute. 565 01:02:38,960 --> 01:02:40,160 I am fine. 566 01:02:40,960 --> 01:02:44,280 I guarantee that I am not taking you to see a doctor. 567 01:02:47,000 --> 01:02:49,440 Then, why are we here? 568 01:02:52,520 --> 01:02:53,960 You will see. 569 01:03:14,520 --> 01:03:15,800 Thank you. 570 01:03:35,520 --> 01:03:36,640 Let's go. 571 01:03:57,560 --> 01:03:59,080 Where are you taking me? 572 01:04:13,160 --> 01:04:14,240 Pan! 573 01:04:15,200 --> 01:04:16,320 Pan! 574 01:04:16,920 --> 01:04:20,360 Jee! Why did you come only now? 575 01:04:20,560 --> 01:04:23,680 What happened? Why are you here? 576 01:04:23,880 --> 01:04:25,840 Why didn't you come sooner? 577 01:04:27,720 --> 01:04:28,920 Grandma... 578 01:04:30,760 --> 01:04:32,400 Grandma is gone. 579 01:04:33,680 --> 01:04:35,680 Grandma has passed away. 580 01:04:37,760 --> 01:04:40,360 Grandma has passed away. Do you hear me? 581 01:05:30,840 --> 01:05:33,120 I am here to see you now. 582 01:05:35,640 --> 01:05:38,520 Why didn't you wait for me? 583 01:05:40,800 --> 01:05:43,800 Why did you leave me? 584 01:05:46,000 --> 01:05:47,520 I am sorry. 585 01:05:49,960 --> 01:05:52,520 Can you come back to me? 586 01:05:53,360 --> 01:05:56,440 Come back to me. 587 01:05:57,600 --> 01:06:01,600 Grandma, why did you leave me? 588 01:06:02,360 --> 01:06:05,680 Grandma, come back to me. 589 01:06:11,600 --> 01:06:13,120 Grandma. 590 01:06:34,160 --> 01:06:35,440 Do you see, grandma? 591 01:06:36,160 --> 01:06:38,200 I told you that I wasn't lying. 592 01:06:38,440 --> 01:06:42,600 Jee came to see you! She didn't leave us! 593 01:06:43,080 --> 01:06:46,880 Why couldn't you wait for her? Grandma! 594 01:08:00,520 --> 01:08:01,880 It is because of you! 595 01:08:03,720 --> 01:08:05,160 Because of you... 596 01:08:05,760 --> 01:08:08,000 Grandma died because of you, Jee! 597 01:08:09,800 --> 01:08:11,760 Grandma died because of you. 598 01:08:12,080 --> 01:08:14,160 Grandma died because of you. 599 01:08:19,200 --> 01:08:21,480 Grandma died because of you, Jee! 600 01:08:44,600 --> 01:08:47,720 I tried not to love. 601 01:08:48,360 --> 01:08:51,800 I tried to restrain my heart. 602 01:08:52,720 --> 01:08:56,440 The more my heart struggles, the more I can't hold back. 603 01:08:56,520 --> 01:08:59,560 I love you with all my heart. 604 01:08:59,640 --> 01:09:02,883 I tried not to think about you. 605 01:09:03,320 --> 01:09:06,920 I tried to divert my attention. 606 01:09:07,720 --> 01:09:08,849 But in the end... 607 01:09:08,960 --> 01:09:10,440 Jee. 608 01:09:10,536 --> 01:09:11,976 my heart is... 609 01:09:12,120 --> 01:09:13,360 Jee. 610 01:09:13,440 --> 01:09:15,840 someone I shouldn't have. 611 01:09:16,072 --> 01:09:19,752 The more I restrain my heart, the more it wavers. 612 01:09:19,880 --> 01:09:24,400 Why does it have to be like that? 613 01:09:56,800 --> 01:09:59,240 The channel has approved... 614 01:09:59,400 --> 01:10:02,480 Kaopun to replace Pim in the drama. 615 01:10:02,680 --> 01:10:05,600 It is up to Chaiyan now. 616 01:10:06,760 --> 01:10:09,640 I don't know when will he return to direct for us. 617 01:10:11,000 --> 01:10:14,520 If he has a heart, then he will come back. 618 01:10:16,360 --> 01:10:19,721 Chaiyan is discouraged from you not the work. 619 01:10:19,880 --> 01:10:21,160 Dad! 620 01:10:21,360 --> 01:10:23,680 If you don't want to apologise to Jee, 621 01:10:23,920 --> 01:10:27,400 then why not apologise to Chaiyan? 622 01:10:27,760 --> 01:10:29,080 You were mistaken, 623 01:10:29,200 --> 01:10:31,920 so what's wrong with apologising to him? 624 01:10:32,400 --> 01:10:33,560 Why should I? 625 01:10:34,000 --> 01:10:38,640 Chaiyan is not at home because Jeerawat is begging him. 626 01:10:38,920 --> 01:10:42,600 Did you see it with your own eyes that he went to her? 627 01:10:43,600 --> 01:10:47,520 Or are those all in your head only? 628 01:10:48,440 --> 01:10:52,400 No it is not. I am just onto her sly ways. 629 01:10:52,680 --> 01:10:57,280 If she is sly then why don't you use some of your slyness as well? 630 01:10:57,560 --> 01:11:01,880 It is an advantage to apologise when you are wrong. 631 01:11:09,720 --> 01:11:11,360 I heard that... 632 01:11:11,600 --> 01:11:15,280 Chaiyan is handing in his resignation to the office today. 633 01:11:16,080 --> 01:11:19,440 I will process it myself. 634 01:11:21,040 --> 01:11:22,680 As for you, 635 01:11:23,320 --> 01:11:25,160 now is your golden opportunity. 636 01:11:26,200 --> 01:11:28,600 Whatever sly tricks you have, then use it all now. 637 01:11:50,160 --> 01:11:54,080 That's all! She is always trying to save face! 638 01:11:54,440 --> 01:11:55,720 Piak... 639 01:12:19,760 --> 01:12:21,920 Hey, this has dragged for too long. 640 01:12:23,240 --> 01:12:24,360 Not like that. 641 01:12:25,480 --> 01:12:27,200 This has dragged for too long. 642 01:12:29,840 --> 01:12:30,840 Alright. 643 01:12:44,800 --> 01:12:49,040 I am leaving now. We will talk when we meet. 644 01:12:49,800 --> 01:12:50,880 Okay. 645 01:13:14,120 --> 01:13:15,520 Who is he meeting? 646 01:14:35,880 --> 01:14:38,880 Hey! Chaiyan, what are you doing? 647 01:14:43,840 --> 01:14:46,920 You haven't learnt your lesson from trying to catch me? 648 01:14:48,200 --> 01:14:50,040 You tricked me to come here? 649 01:14:50,560 --> 01:14:54,040 You wanted to catch me so badly, so I am indulging you. 650 01:14:55,720 --> 01:14:59,520 How many times have you been suspicious of me cheating on you? 651 01:15:00,480 --> 01:15:03,000 And how many times have you misunderstood me? 652 01:15:03,200 --> 01:15:05,080 You still can't think, Piak? 653 01:15:05,840 --> 01:15:07,840 But it wasn't a misunderstanding everytime. 654 01:15:07,920 --> 01:15:10,640 But it is all in your head, Piak! 655 01:15:13,360 --> 01:15:14,760 Take this time for example. 656 01:15:15,840 --> 01:15:19,440 As soon as you know that you're wrong, instead of feeling relieved, 657 01:15:20,000 --> 01:15:23,800 you agonized that I am not as bad as you think. 658 01:15:25,160 --> 01:15:26,680 If that is the case, 659 01:15:27,360 --> 01:15:29,840 then no matter how loyal I am, 660 01:15:31,000 --> 01:15:32,320 it is no use... 661 01:15:32,760 --> 01:15:35,560 because you will never trust me. 662 01:15:36,080 --> 01:15:37,560 Hey, Chaiyan! 663 01:15:38,080 --> 01:15:41,160 Are you using this as an excuse to go to Jee? 664 01:15:42,040 --> 01:15:45,320 This means that you still can't think for these last few days. 665 01:15:46,160 --> 01:15:47,640 Hey, Chaiyan! 666 01:15:48,320 --> 01:15:50,560 Are you going to run away until one of us die? 667 01:15:52,000 --> 01:15:55,200 Whenever you can think again, come and apologise to me. 668 01:15:55,920 --> 01:15:59,080 -Hey, Chaiyan! You can't go! -Piak. 669 01:16:08,240 --> 01:16:10,960 Apologise? Never! 670 01:18:28,240 --> 01:18:31,040 Jate, did you just take a picture of me? 671 01:18:31,560 --> 01:18:32,560 No. I... 672 01:18:33,200 --> 01:18:34,920 I was looking for a signal. 673 01:18:35,040 --> 01:18:39,840 I want to call you, but there was no signal. So I came to find a signal. 674 01:18:40,720 --> 01:18:42,280 There is none. 675 01:18:51,320 --> 01:18:53,480 There is no signal in the forest. 676 01:18:53,920 --> 01:18:56,920 I turned my phone off to save battery. 677 01:18:57,240 --> 01:18:58,240 Okay. 678 01:19:02,280 --> 01:19:04,080 Where are you going? 679 01:19:09,120 --> 01:19:12,520 Well, I'm going to go. 680 01:19:15,080 --> 01:19:18,080 Dao, wait. 681 01:19:20,480 --> 01:19:24,080 We never got any alone time since we got here. 682 01:19:27,320 --> 01:19:29,400 -Are you thirsty? -No. 683 01:19:29,760 --> 01:19:33,520 -Just a second. -It's okay. Jate... 684 01:19:35,000 --> 01:19:37,400 Here, I found it. 685 01:19:37,720 --> 01:19:38,880 Here, Dao. 686 01:19:39,160 --> 01:19:42,320 This here is vine water. 687 01:19:42,760 --> 01:19:45,120 You can drink it. It is clean. 688 01:19:49,160 --> 01:19:50,240 Here. 689 01:19:50,840 --> 01:19:53,200 Here, have some. 690 01:20:00,880 --> 01:20:02,200 Sorry, I... 691 01:20:02,880 --> 01:20:04,720 I didn't think you would... 692 01:20:07,360 --> 01:20:10,280 -Dao, wait. -Jate, I... 693 01:20:10,600 --> 01:20:12,280 I am alright. I... 694 01:20:12,560 --> 01:20:15,320 Excuse me, I am going to get water back at the camp. 695 01:20:15,600 --> 01:20:17,240 I am fine. 696 01:20:23,680 --> 01:20:25,400 Why am I excited? 697 01:20:33,480 --> 01:20:35,440 I must be seeing Dao too often these days. 698 01:20:51,720 --> 01:20:53,360 It was an accident. 699 01:20:53,680 --> 01:20:56,120 Stop thinking about it... 700 01:21:44,520 --> 01:21:45,520 Hello. 701 01:21:46,160 --> 01:21:47,280 I am Sathit. 702 01:21:48,320 --> 01:21:51,600 Well Suki? Where is Jee and with whom? 703 01:22:37,240 --> 01:22:38,400 Grandma. 704 01:22:39,080 --> 01:22:40,720 Does it hurt a lot? 705 01:22:42,760 --> 01:22:44,561 The wound... 706 01:22:45,000 --> 01:22:48,160 doesn't hurt as much as you and Pan leaving me. 707 01:22:53,160 --> 01:22:55,600 If I didn't leave you that day, 708 01:22:56,280 --> 01:22:59,880 I would still leave you today. 709 01:23:05,720 --> 01:23:07,600 -Grandma. -Yes? 710 01:23:09,760 --> 01:23:11,320 Why don't I... 711 01:23:12,720 --> 01:23:15,200 ever have any love ones in my life? 712 01:23:17,560 --> 01:23:19,160 The ones near me... 713 01:23:19,800 --> 01:23:21,880 hate me. 714 01:23:22,600 --> 01:23:27,200 And could watch me die in front of them. 715 01:23:27,400 --> 01:23:28,680 Jee... 716 01:23:32,440 --> 01:23:33,840 I am tired. 717 01:23:36,640 --> 01:23:40,440 I don't know why I should continue living for the people to hate me? 718 01:23:42,800 --> 01:23:44,680 Don't speak like that, Jee. 719 01:23:45,320 --> 01:23:47,960 Can you remember what I taught you? 720 01:23:49,080 --> 01:23:53,080 Don't mind those who see you as wicked or bad. 721 01:23:54,080 --> 01:23:57,160 You know who you are and that is enough. 722 01:23:58,000 --> 01:24:02,240 No one needs to see the good that you do. 723 01:24:03,160 --> 01:24:06,200 If there is no one to gold plate the Buddha, 724 01:24:06,840 --> 01:24:09,600 then how could the Buddha be generous? 725 01:24:10,520 --> 01:24:11,920 Do you understand? 726 01:24:14,560 --> 01:24:18,480 If I do good and no one loves me, 727 01:24:19,760 --> 01:24:21,360 then why should I do it? 728 01:24:27,560 --> 01:24:28,960 Jee. 729 01:24:31,360 --> 01:24:33,280 Listen to me, dear. 730 01:24:35,280 --> 01:24:37,640 If goodness exist, 731 01:24:38,560 --> 01:24:41,320 then love will exist too. 732 01:24:42,640 --> 01:24:44,960 And true love... 733 01:24:45,880 --> 01:24:49,240 comes from your good deeds. 734 01:24:50,320 --> 01:24:52,360 Remember my words. 735 01:25:23,960 --> 01:25:25,080 Grandma. 736 01:25:28,600 --> 01:25:31,200 Hey, are you awake? 737 01:25:32,720 --> 01:25:34,360 Grandma came to see me just now. 738 01:25:35,120 --> 01:25:36,800 Where is she? 739 01:25:40,760 --> 01:25:43,480 You! Hey, wait. 740 01:25:44,040 --> 01:25:45,880 Let's wait for doctor's orders first. 741 01:25:47,160 --> 01:25:50,640 I'm going to see Grandma. I can manage it. 742 01:25:54,400 --> 01:25:55,560 Hey, you! 743 01:26:02,320 --> 01:26:03,720 Don't be stubborn. 744 01:26:04,560 --> 01:26:07,960 Let go of me. I'm going to see Grandma. 745 01:26:08,720 --> 01:26:12,520 -Grandma is waiting for me. Let go. -Hey, you! 746 01:26:15,680 --> 01:26:17,560 Pan has taken Granny Jan to the temple. 747 01:26:18,440 --> 01:26:21,440 Wait until your drip is done, then I will take you there. 748 01:26:23,720 --> 01:26:25,600 I want to go right now. 749 01:26:26,000 --> 01:26:27,960 You can't do anything even if you go now. 750 01:26:31,040 --> 01:26:32,840 Granny Jan won't wake up. 751 01:27:51,960 --> 01:27:54,360 -Hello. -What is this? 752 01:27:54,560 --> 01:27:58,480 You have a home, but you won't return to it. 753 01:28:00,720 --> 01:28:05,040 -I was just... -Trying to avoid your wife? 754 01:28:06,440 --> 01:28:07,720 It is not like that. 755 01:28:07,800 --> 01:28:12,520 Then why don't you go home and resolve the problem, Chaiyan? 756 01:28:16,120 --> 01:28:18,200 I want Piak to think for herself. 757 01:28:18,400 --> 01:28:22,240 If she doesn't trust me, the problem will never go away even if I return. 758 01:28:22,320 --> 01:28:26,720 Sometimes there is no right or wrong in a family. 759 01:28:26,920 --> 01:28:31,880 If there is no forgiveness, then how can they live together? 760 01:28:32,720 --> 01:28:35,680 I'm sorry, father. But you are not me to say that... 761 01:28:35,760 --> 01:28:39,760 I am sorry, Chaiyan. You are not me to say that. 762 01:28:39,920 --> 01:28:43,120 But I have dealt a great deal with Piak's mother! 763 01:28:43,520 --> 01:28:46,760 Do you know how I handled her mother? 764 01:28:47,680 --> 01:28:50,440 -Slap. -You slapped her? 765 01:28:50,520 --> 01:28:57,520 I slapped my own hands together and then apologise to my wife nicely. 766 01:29:00,800 --> 01:29:03,800 I understand. I am a man as well. 767 01:29:03,880 --> 01:29:06,840 I know men must keep their dignity. 768 01:29:07,160 --> 01:29:11,720 But you don't lose your pride by forgiving your wife. 769 01:29:11,960 --> 01:29:14,840 This is what real men do. 770 01:29:14,960 --> 01:29:18,000 We look past our wives irrationalness. 771 01:29:18,120 --> 01:29:21,200 Don't let women think for themselves. 772 01:29:21,720 --> 01:29:25,000 Because they will never think right. 773 01:29:25,080 --> 01:29:27,640 They will always think wrong and it will get worse. 774 01:29:28,560 --> 01:29:32,240 If you don't want a Godzilla wife, then go home and clear the problem. 775 01:29:32,320 --> 01:29:35,360 Before your teammates starve to death... 776 01:29:35,640 --> 01:29:37,920 waiting for you two to make up. 777 01:30:27,640 --> 01:30:28,840 Grandma... 778 01:30:29,800 --> 01:30:32,200 Jee, why are you here? 779 01:30:32,400 --> 01:30:34,320 Why don't you rest at the hospital? 780 01:30:55,840 --> 01:30:57,120 Don't cry. 781 01:30:57,320 --> 01:31:00,840 The more you cry, the more Grandma will worry about us. 782 01:31:04,400 --> 01:31:06,000 Don't worry, grandma. 783 01:31:06,360 --> 01:31:08,200 Jee and I won't leave each other. 784 01:31:09,720 --> 01:31:11,680 We will take care of each other. 785 01:31:15,920 --> 01:31:17,240 Pan. 786 01:31:17,400 --> 01:31:19,720 Pan is right, grandma. 787 01:31:20,480 --> 01:31:22,480 Don't worry about us. 788 01:31:23,280 --> 01:31:25,240 Rest in peace. 789 01:31:25,880 --> 01:31:27,720 I will be strong. 790 01:31:31,720 --> 01:31:33,200 There were many times... 791 01:31:34,120 --> 01:31:36,320 that I made you angry. 792 01:31:38,720 --> 01:31:41,200 I said that I would come to see you. 793 01:31:42,680 --> 01:31:44,720 But I didn't come. 794 01:31:46,240 --> 01:31:48,640 Even on your last day, 795 01:31:51,440 --> 01:31:53,960 I left you waiting. 796 01:31:56,880 --> 01:32:00,760 Can you forgive this unfilial granddaughter of yours? 797 01:32:03,680 --> 01:32:06,040 I promise that I will be a good person. 798 01:32:08,120 --> 01:32:10,920 I will use goodness to overcome everything. 799 01:32:25,360 --> 01:32:26,840 It is alright, Jee. 800 01:32:50,400 --> 01:32:52,440 -Jee! -Jee! 801 01:32:55,360 --> 01:32:56,520 Hey, you... 802 01:33:10,320 --> 01:33:12,280 Jee... 803 01:33:12,800 --> 01:33:14,960 -Jee... -Don't wake her up. 804 01:33:19,440 --> 01:33:21,040 I thought you left already. 805 01:33:22,360 --> 01:33:24,400 When you took Jeerawat from the hospital, 806 01:33:25,000 --> 01:33:28,000 you forgot her medicine, so I brought it here. 807 01:33:29,120 --> 01:33:30,200 Thanks. 808 01:33:45,640 --> 01:33:49,600 This is not the first time Sathit has gotten Jee hurt. 809 01:33:49,880 --> 01:33:53,960 If you don't want to lose Jee, 810 01:33:54,320 --> 01:33:58,200 then you must chase Sathit out of Jee's life as soon as possible. 811 01:34:04,280 --> 01:34:07,280 At first, he was going to kill Jee with his bare hands. 812 01:34:07,720 --> 01:34:09,320 But now he is good to her. 813 01:34:09,920 --> 01:34:11,040 This is not good. 814 01:34:52,120 --> 01:34:55,080 -Why is she still feverish? -The medicine must have worn off. 815 01:34:55,760 --> 01:34:59,000 Then, a wipe... 816 01:35:35,280 --> 01:35:36,480 You do it. 817 01:35:37,600 --> 01:35:39,160 That's a given. 818 01:35:48,680 --> 01:35:52,520 The doctor gave these medicines. Have her take them. 819 01:35:53,960 --> 01:35:57,080 You are not like this because you have a fever or something, right? 820 01:35:57,840 --> 01:35:58,840 Hey. 821 01:35:59,840 --> 01:36:02,800 Frankly speaking, I worry about Jee very much. 822 01:36:03,200 --> 01:36:07,360 You used to hate her and now you are caring for her. 823 01:36:07,640 --> 01:36:10,120 If you are not sick, then what is it? 824 01:36:10,520 --> 01:36:12,960 Hey, what do you want with her? 825 01:36:15,240 --> 01:36:16,920 You don't have to believe me. 826 01:36:17,320 --> 01:36:19,880 But I am doing all this because she has helped me. 827 01:36:20,400 --> 01:36:22,120 She got hurt because of me. 828 01:36:23,080 --> 01:36:24,600 So I am repaying her. 829 01:36:25,280 --> 01:36:28,240 But this is not the first time she got hurt because of you. 830 01:36:29,280 --> 01:36:32,560 If you want to repay her, then leave her alone. 831 01:36:33,760 --> 01:36:36,960 You know that Jee has enough in her plates already. 832 01:36:37,200 --> 01:36:40,440 From her grandma, to Chaiyan, and Piak too! 833 01:36:40,680 --> 01:36:45,000 And if Piak knows that you're involved with her, you know the consequences. 834 01:36:46,840 --> 01:36:51,440 Or is it because you know the consequences that you act like this? 835 01:36:52,160 --> 01:36:54,560 You want to ruin Jee's life right? 836 01:37:39,240 --> 01:37:42,560 Suki. 837 01:37:44,800 --> 01:37:46,200 Are you awake, Jee? 838 01:37:48,600 --> 01:37:50,480 Suki, can you please tell me... 839 01:37:51,040 --> 01:37:54,920 that it was a nightmare? 840 01:37:55,280 --> 01:37:58,160 It was just a nightmare, right? 841 01:37:58,880 --> 01:38:00,200 Jee. 842 01:38:04,880 --> 01:38:06,680 Why isn't it me? 843 01:38:08,280 --> 01:38:09,880 Why was it Grandma? 844 01:38:11,120 --> 01:38:12,760 Someone bad like me... 845 01:38:13,440 --> 01:38:15,560 Why do I have to live? 846 01:38:18,920 --> 01:38:20,120 Jee, 847 01:38:20,751 --> 01:38:22,191 don't say that. 848 01:38:22,760 --> 01:38:26,280 There is people that can't live without you. 849 01:38:27,920 --> 01:38:29,720 Is there any, Suki? 850 01:38:30,800 --> 01:38:35,200 In this life, is there anyone who loves me? 851 01:38:36,000 --> 01:38:40,080 Even my own mother hates me to death. 852 01:38:43,440 --> 01:38:46,600 The person who loves and cares for you... 853 01:38:47,360 --> 01:38:49,040 is right here. 854 01:38:50,360 --> 01:38:51,560 Don't forget. 855 01:38:51,880 --> 01:38:56,200 No matter what problems you have or if you feel that you have no one, 856 01:38:57,320 --> 01:39:00,120 you will always have me by your side. 857 01:39:01,720 --> 01:39:03,560 You have to promise me... 858 01:39:04,280 --> 01:39:06,360 that you won't leave me. 859 01:39:07,720 --> 01:39:09,320 Do you understand? 860 01:39:13,760 --> 01:39:15,800 Thank you, Suki. 861 01:39:16,680 --> 01:39:18,760 Thank you for staying with me. 862 01:39:19,360 --> 01:39:22,480 Even though I am always causing you problems. 863 01:39:25,440 --> 01:39:27,200 You know you give me problems, 864 01:39:28,440 --> 01:39:32,520 so can you please listen to me when I warn you? 865 01:39:34,920 --> 01:39:36,840 Especially regarding Sathit. 866 01:39:37,720 --> 01:39:40,120 I am saying this because I worry about you. 867 01:39:40,360 --> 01:39:41,960 I can even beg you. 868 01:39:42,400 --> 01:39:44,560 Can you please stop getting involved with Sathit? 869 01:39:45,720 --> 01:39:48,840 But if you saw someone about to get shot in front of you, 870 01:39:49,760 --> 01:39:53,280 would you let them die without doing anything? 871 01:39:54,160 --> 01:39:55,960 If it was only a one time thing, 872 01:39:57,240 --> 01:40:00,840 then I can understand it. But this has happened so many times now, Jee. 873 01:40:01,960 --> 01:40:05,800 Even if there is a 3rd, 4th or 5th time, 874 01:40:06,280 --> 01:40:08,040 I would still protect him. 875 01:40:10,920 --> 01:40:14,560 Because I don't want Aunt Wadee to suffer another loss. 876 01:41:51,200 --> 01:41:52,600 Thit and Jee? 877 01:42:02,400 --> 01:42:03,720 Why are you back? 878 01:42:07,480 --> 01:42:09,000 What is this Piak? 879 01:42:10,160 --> 01:42:12,080 You hired an investigator to follow Jee? 880 01:42:12,320 --> 01:42:14,040 Why are you doing this, Piak? 881 01:42:15,200 --> 01:42:16,720 To expose her. 882 01:42:17,720 --> 01:42:20,080 Whoever ruins my family, 883 01:42:20,560 --> 01:42:22,480 I am ready to ruin their future. 884 01:42:22,720 --> 01:42:25,920 You have no right to do this to anyone, Piak. 885 01:42:26,520 --> 01:42:28,800 Don't you know you are invading other people's privacy? 886 01:42:30,120 --> 01:42:31,840 This is nothing. 887 01:42:32,400 --> 01:42:36,680 If she is still shameless, then I can do more than this. 888 01:42:44,360 --> 01:42:46,000 Stop harassing Jee... 889 01:42:46,480 --> 01:42:49,760 or I will break it off with you. 890 01:42:51,720 --> 01:42:54,720 Break it off? It is not that easy, Chaiyan! 891 01:42:55,480 --> 01:42:58,320 You know that I never lose to anyone! 892 01:42:58,920 --> 01:43:03,520 Especially to a worthless woman like Jeerawat! 893 01:43:04,560 --> 01:43:06,280 If I lose to her, 894 01:43:06,800 --> 01:43:10,400 then I am willing to be a murderer and kill her! 895 01:43:10,840 --> 01:43:11,920 How about it? 896 01:43:12,440 --> 01:43:16,360 Either you stop getting involved with her or I will stop her! 897 01:43:25,960 --> 01:43:27,160 Chaiyan! 898 01:43:29,640 --> 01:43:31,440 Hey, Chaiyan! 899 01:43:32,240 --> 01:43:34,560 Do you think I will let go of you so easily? 900 01:43:56,480 --> 01:43:58,520 It isn't enough to steal my husband, 901 01:43:59,000 --> 01:44:00,920 you have to mess with my brother too? 902 01:44:05,280 --> 01:44:07,600 I won't let you get away with this, Jee! 903 01:44:17,160 --> 01:44:18,680 You blame others for being bad. 904 01:44:18,760 --> 01:44:20,120 But watch what you do. 905 01:44:20,240 --> 01:44:22,040 You are bad and dirty too! 906 01:44:22,160 --> 01:44:23,360 Jee! 907 01:44:23,440 --> 01:44:25,320 If goodness exist, 908 01:44:25,520 --> 01:44:27,880 then love will exist too. 909 01:44:28,000 --> 01:44:29,400 And why do you want me to stay? 910 01:44:29,480 --> 01:44:30,600 I'm worried. 911 01:44:32,280 --> 01:44:34,880 Are you afraid that I want to keep your brother in law? 912 01:44:35,080 --> 01:44:37,040 No, I don't think like that. 913 01:44:37,160 --> 01:44:38,600 Are you jealous? 64814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.