Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:14,000
" Waves of Life "
Episode 7
2
00:02:18,640 --> 00:02:20,600
I heard your mother found a guy
for you but you rejected her...
3
00:02:20,720 --> 00:02:23,760
because you wanted your stepfather.
4
00:02:25,800 --> 00:02:27,320
If you are going to be this close,
5
00:02:27,440 --> 00:02:28,520
then why not just rent a room?
6
00:02:28,640 --> 00:02:30,000
I named the clip already.
7
00:02:30,209 --> 00:02:32,459
It is called 'Jeerawat's secret'.
8
00:02:32,640 --> 00:02:36,160
Now you will know that there's
nothing more scarier than being hated.
9
00:02:36,520 --> 00:02:39,360
Are you or are you not pursuing Dao?
10
00:02:40,120 --> 00:02:43,280
You will always be in my memories.
11
00:02:43,760 --> 00:02:45,760
Grandma.
12
00:02:46,080 --> 00:02:48,000
Suki, it was Mum, right?
13
00:02:48,240 --> 00:02:49,440
Mum made Grandma go away, right?
14
00:02:49,560 --> 00:02:51,160
-It's like this.
-Huh, Suki?
15
00:02:51,400 --> 00:02:55,160
-Grandma! Don't leave me!
-Jee!
16
00:02:55,560 --> 00:02:59,920
Grandma, don't go!
Wait for me!
17
00:03:01,080 --> 00:03:05,040
Grandma! Pan!
18
00:03:05,480 --> 00:03:07,280
Grandma.
19
00:03:10,080 --> 00:03:11,920
Grandma, come back.
20
00:03:12,920 --> 00:03:16,240
Don't leave me, Grandma.
21
00:03:20,040 --> 00:03:23,440
Don't leave me, Grandma.
22
00:03:50,040 --> 00:03:53,600
Mum!
23
00:04:20,880 --> 00:04:22,400
-Jee!
-Jee!
24
00:04:22,760 --> 00:04:24,920
Jee, where did you go?
I was looking for you.
25
00:04:25,240 --> 00:04:27,160
I tried to catch Grandma,
but it was too late.
26
00:04:27,960 --> 00:04:29,320
The car keys, Suki.
27
00:04:30,280 --> 00:04:33,160
-The key!
-Okay, the keys!
28
00:04:33,945 --> 00:04:35,625
-Jee.
-Chaiyan.
29
00:04:36,200 --> 00:04:39,080
You should go.
I have some business to do.
30
00:04:39,279 --> 00:04:40,759
What business?
31
00:04:42,040 --> 00:04:44,040
I am getting someone back.
32
00:04:44,240 --> 00:04:47,120
Jee!
33
00:04:48,440 --> 00:04:52,520
Did I leave the house with
my left or right foot? Chaiyan?
34
00:05:02,480 --> 00:05:06,000
Go and take care of it.
Don't leave it messy.
35
00:05:11,080 --> 00:05:12,480
Why are you here?
36
00:05:14,320 --> 00:05:17,320
Hey! I asked, why are you here?
37
00:05:18,680 --> 00:05:22,520
You can't just barge in here
without permission, Jee!
38
00:05:22,687 --> 00:05:25,807
You have to leave, Jee!
39
00:05:27,880 --> 00:05:29,080
Hey, Jee!
40
00:05:32,160 --> 00:05:35,320
Why did you come here?
Leave now!
41
00:05:35,440 --> 00:05:37,160
Why did you do this?
42
00:05:38,136 --> 00:05:39,655
Why did you chase Grandma away?
43
00:05:39,840 --> 00:05:43,274
If I keep her here, do you know
how much trouble you can get?
44
00:05:43,375 --> 00:05:46,615
I have never been ashamed
that I grew up in the slums.
45
00:05:47,160 --> 00:05:51,560
I have never been ashamed
to tell people that I was once a dog.
46
00:05:52,160 --> 00:05:54,680
But, I am ashamed to tell people...
47
00:05:55,226 --> 00:05:57,080
that I have a selfish mother like you.
48
00:05:57,160 --> 00:05:59,200
-Jee!
-I have never asked...
49
00:05:59,560 --> 00:06:01,720
for you to create
this fake background.
50
00:06:01,960 --> 00:06:03,480
You said and did it all by yourself.
51
00:06:03,623 --> 00:06:05,343
-You!
-Don't make an excuse!
52
00:06:05,920 --> 00:06:07,880
Don't say it was for my sake.
53
00:06:09,160 --> 00:06:13,000
You are the one who is afraid
of others finding out your background.
54
00:06:13,880 --> 00:06:18,280
Have you ever loved anyone else?
Or do you only love yourself?
55
00:06:19,440 --> 00:06:21,280
If I only love myself,
56
00:06:22,640 --> 00:06:25,640
then why would I do
everything to protect you?
57
00:06:27,800 --> 00:06:31,960
It is not just today,
I did it with your case too.
58
00:06:32,280 --> 00:06:36,560
But in return you are standing here
and mocking me right now!
59
00:06:38,640 --> 00:06:43,680
If it weren't for me
and my husband's power,
60
00:06:44,400 --> 00:06:46,240
would you be able
to walk free right now?
61
00:06:46,320 --> 00:06:50,000
-But, I never asked for your help!
-Yes, I was being nosy!
62
00:06:50,440 --> 00:06:52,080
I was a busybody.
63
00:06:52,680 --> 00:06:54,440
I am thin skinned!
64
00:06:54,520 --> 00:06:58,120
I don't want to be ashamed
of having a convicted daughter!
65
00:07:00,880 --> 00:07:05,800
So, I did everything for you
not to be locked up for free!
66
00:07:07,920 --> 00:07:09,200
Free?
67
00:07:10,400 --> 00:07:14,520
Are you sure that
your husband helped me for free?
68
00:07:20,920 --> 00:07:22,200
But, alright.
69
00:07:23,600 --> 00:07:26,160
You love your husband so much, right?
70
00:07:28,000 --> 00:07:29,680
I want to know...
71
00:07:30,240 --> 00:07:32,240
how would you feel...
72
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
if you lose him.
73
00:07:39,000 --> 00:07:41,200
Jee, stop right there.
74
00:07:43,280 --> 00:07:44,920
Don't do anything crazy.
75
00:07:45,480 --> 00:07:48,920
You know that he won't
be serious with someone like you.
76
00:07:51,080 --> 00:07:52,720
You are afraid that...
77
00:07:53,440 --> 00:07:55,880
he will be infatuated and
raise my status to be like yours.
78
00:07:56,120 --> 00:07:57,320
Jee!
79
00:07:58,480 --> 00:08:01,800
Be afraid, mum.
Be very afraid.
80
00:08:02,720 --> 00:08:06,520
Because you won't have anything left.
You won't have anyone left.
81
00:08:06,920 --> 00:08:09,600
It is just like
what you did to me today.
82
00:08:16,240 --> 00:08:17,360
Hey, Jee!
83
00:08:18,960 --> 00:08:20,040
Jee!
84
00:08:23,520 --> 00:08:28,360
Since she is thinking about it,
why don't you give her a helping hand?
85
00:08:33,840 --> 00:08:36,600
Jee, you unfilial daughter!
86
00:08:36,720 --> 00:08:39,440
Do you think I will let you win?
87
00:08:40,280 --> 00:08:42,040
If you ruin my life,
88
00:08:42,120 --> 00:08:45,480
your life will be ruined as well!
Do you hear me, Jee?
89
00:08:45,560 --> 00:08:47,720
Your life will be ruined as well!
90
00:08:50,480 --> 00:08:54,760
Now do you see that your daughter
is the one that has been seducing me?
91
00:08:57,080 --> 00:08:59,880
I did nothing wrong.
Do you see it now?
92
00:09:00,640 --> 00:09:04,640
She is a troubled child.
She is just crying for attention.
93
00:09:04,800 --> 00:09:07,760
-Don't pay attention to her.
-Why?
94
00:09:08,600 --> 00:09:11,600
Are you afraid that
I would want your daughter?
95
00:09:12,640 --> 00:09:16,280
You know that it is impossible.
96
00:09:18,080 --> 00:09:19,920
Why is it impossible?
97
00:09:20,320 --> 00:09:23,200
Because I have fought
and stood by you all this while.
98
00:09:27,240 --> 00:09:30,360
You got that private island resort...
99
00:09:30,920 --> 00:09:35,200
because of the money
that I paid to bribe them.
100
00:09:36,400 --> 00:09:40,160
No one will fight
alongside you like I will.
101
00:09:42,640 --> 00:09:46,160
-Are you threatening me?
-I am only asking you.
102
00:09:47,080 --> 00:09:50,840
Asking you to not allow
anyone to backstab me.
103
00:09:57,840 --> 00:10:01,440
Your daughter does
not even respect you.
104
00:10:02,040 --> 00:10:03,840
So, how dare you...
105
00:10:04,680 --> 00:10:07,480
How dare you order me?
106
00:10:51,840 --> 00:10:54,000
Open the door!
107
00:10:55,240 --> 00:10:56,840
Open the door!
108
00:11:07,464 --> 00:11:09,624
He is getting away!
Catch him!
109
00:11:25,863 --> 00:11:26,983
Boo Island,
110
00:11:27,375 --> 00:11:29,455
the island we went camping.
111
00:11:29,808 --> 00:11:32,448
The villagers here
are very worried right now.
112
00:11:33,920 --> 00:11:37,600
Some investors have
bought over half of the island.
113
00:11:38,240 --> 00:11:42,400
Villagers that won't sell their land
are being harassed and threatened.
114
00:11:43,880 --> 00:11:49,040
And, why do the investors
want to buy that much land?
115
00:11:54,760 --> 00:11:56,800
Project Paradise.
116
00:11:57,120 --> 00:11:58,520
They want to change the island...
117
00:11:58,640 --> 00:12:02,400
into a private luxurious resort and
the first island casino in Thailand.
118
00:12:04,000 --> 00:12:08,440
They have backup and are powerful,
that is why they dare to do this.
119
00:12:08,760 --> 00:12:11,480
Even though the villagers
are strongly objecting this.
120
00:12:13,000 --> 00:12:16,160
-Who is their backup?
-Sitta.
121
00:12:17,000 --> 00:12:21,720
If we can expose their scheme,
will you take this case?
122
00:12:22,680 --> 00:12:23,720
Of course.
123
00:12:24,600 --> 00:12:28,000
If someone like him goes down, he
won't dare to step on anyone again.
124
00:12:28,640 --> 00:12:30,760
That is my longtime friend.
125
00:12:31,840 --> 00:12:34,160
You are always ready
to take the risk with me.
126
00:12:34,760 --> 00:12:36,120
Thank you very much.
127
00:12:48,760 --> 00:12:51,680
If you see the conditions
of the people living there,
128
00:12:51,840 --> 00:12:53,560
then you would know
why am I doing this.
129
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
Thit.
130
00:12:56,840 --> 00:13:01,840
Your laundry is done
and here is some breakfast.
131
00:13:02,520 --> 00:13:04,800
Thank you very much. Jane,
132
00:13:05,040 --> 00:13:08,360
I am going out with a friend.
Can you keep them first?
133
00:13:08,520 --> 00:13:10,440
Sure, wait a minute.
134
00:13:12,080 --> 00:13:17,560
Here you go, Antacids.
Take it before your meals.
135
00:13:21,240 --> 00:13:22,360
Thank you.
136
00:13:23,360 --> 00:13:25,520
-About...
-I've contacted Ganny Jan,
137
00:13:25,600 --> 00:13:27,440
but Pan hasn't contacted us back.
138
00:13:28,920 --> 00:13:31,240
That's okay. Then at...
139
00:13:31,320 --> 00:13:33,962
At 4 pm, you have an
appointment with Mr Tada.
140
00:13:34,080 --> 00:13:36,080
I will be on standby.
141
00:13:37,120 --> 00:13:39,680
Okay, I will hurry back.
142
00:13:40,080 --> 00:13:41,880
-Okay.
-Let's go.
143
00:13:43,120 --> 00:13:44,960
See you later.
144
00:13:47,680 --> 00:13:49,640
Hey, is that your new girlfriend?
145
00:13:50,040 --> 00:13:52,120
Are you crazy?
She's my colleague.
146
00:13:52,920 --> 00:13:54,520
She likes you.
147
00:13:56,040 --> 00:13:57,800
-Jane?
-Yes.
148
00:14:01,560 --> 00:14:04,320
Hey, you idiot.
149
00:14:04,480 --> 00:14:08,400
If you can't tell, then go home.
150
00:14:11,440 --> 00:14:15,920
Hey, you really can't tell?
You blind lawyer!
151
00:15:04,320 --> 00:15:05,560
Who are you calling?
152
00:15:06,680 --> 00:15:07,760
Jate.
153
00:15:09,040 --> 00:15:11,240
I was calling Jee.
154
00:15:11,880 --> 00:15:14,200
Have you seen the news
about Jee's fan?
155
00:15:14,440 --> 00:15:17,360
About her nanny?
156
00:15:17,440 --> 00:15:19,840
Yes, and she has disappeared.
157
00:15:20,240 --> 00:15:24,680
I think she is afraid
of being a burden, so she left.
158
00:15:24,880 --> 00:15:26,120
Jee is very worried.
159
00:15:26,240 --> 00:15:28,880
So I am helping her to call,
but she won't pick up.
160
00:15:29,200 --> 00:15:30,960
How about this, Dao?
161
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
Give me.
162
00:15:33,160 --> 00:15:36,280
You can give me the number
and I will help to call.
163
00:15:36,400 --> 00:15:39,760
If it is an unknown number,
then she might pick up.
164
00:15:39,960 --> 00:15:44,576
-It's okay, Jate. I think...
-Dao, let me help. Trust me.
165
00:15:44,640 --> 00:15:46,800
If a lot of people are calling,
166
00:15:46,880 --> 00:15:49,800
then I am sure Grandma would
have to answer some of the calls.
167
00:15:49,880 --> 00:15:53,120
-Okay, give me the number.
-Sure.
168
00:15:54,720 --> 00:15:56,560
-Here it is.
-Okay.
169
00:16:07,520 --> 00:16:08,840
No one is answering.
170
00:16:09,920 --> 00:16:12,360
-See...
-But don't worry, Dao.
171
00:16:12,480 --> 00:16:15,400
Trust me, I will handle it.
172
00:16:30,040 --> 00:16:31,360
Jate!
173
00:16:40,400 --> 00:16:42,440
I hope we can see each other everyday.
174
00:16:50,760 --> 00:16:52,200
This is very sweet.
175
00:17:03,840 --> 00:17:06,240
They are this fierce?
176
00:17:06,880 --> 00:17:11,920
I think it is best if we separate
them right from the fitting room.
177
00:17:12,760 --> 00:17:15,640
Otherwise, no one can get to work.
178
00:17:16,360 --> 00:17:20,401
Hey. When we begin shooting tomorrow,
let them change in separate rooms...
179
00:17:20,480 --> 00:17:23,160
and stay in rooms
at separate ends of the hotel.
180
00:17:23,240 --> 00:17:24,320
-Do you understand?
-Okay.
181
00:17:25,600 --> 00:17:29,880
Is there anything else?
Okay, that is all. Thank you.
182
00:17:30,360 --> 00:17:32,960
But, I think it is good for them
to stay in the same room.
183
00:17:33,480 --> 00:17:37,200
If there are news of our actresses
quarreling off camera, then it is bad.
184
00:17:37,280 --> 00:17:41,200
But, I want the news
to focus more on the drama.
185
00:17:41,680 --> 00:17:43,440
Then, let's wait and see today.
186
00:17:45,760 --> 00:17:46,800
Today?
187
00:17:47,640 --> 00:17:48,720
What is happening today?
188
00:17:49,000 --> 00:17:52,400
Pim and Jee are rehearsing
for the drama OST today.
189
00:17:55,960 --> 00:17:58,320
How could you let
those two be together?
190
00:17:58,400 --> 00:18:02,680
It's fine. They won't kill
each other before filming starts.
191
00:18:46,880 --> 00:18:52,080
Oh my! Hey, is she even singing?
This is not for charity.
192
00:18:52,160 --> 00:18:54,560
She is terrible.
193
00:18:55,880 --> 00:18:59,120
Okay, we can begin now.
194
00:19:10,280 --> 00:19:11,320
I need to poop!
195
00:19:11,400 --> 00:19:15,040
I want to tell you
that if she can't sing,
196
00:19:15,120 --> 00:19:18,240
then just let her live of her husband.
Don't come and sing here like that.
197
00:19:31,560 --> 00:19:38,004
Wow! She looks very classy
when she sings!
198
00:19:38,240 --> 00:19:41,440
I give you three stars.
199
00:19:42,960 --> 00:19:46,000
Three stars?
Three out of three million?
200
00:19:46,200 --> 00:19:49,360
Her singing is very good.
Look at her!
201
00:19:49,440 --> 00:19:51,080
She sounds like a fairy!
202
00:19:51,160 --> 00:19:53,600
What did you feed your girl
for her to sound like that?
203
00:19:53,680 --> 00:19:56,920
What event is she singing for?
She needs to stop singing!
204
00:19:57,200 --> 00:19:59,686
What event?
She is chanting for your funeral.
205
00:19:59,800 --> 00:20:02,560
-Hey, Looknam!
-Come at me!
206
00:20:02,640 --> 00:20:05,160
-Come at me!
-Come at me!
207
00:20:05,240 --> 00:20:08,600
If you're going to be this loud and
a nuisance, then take it outside.
208
00:20:08,720 --> 00:20:11,560
-We can take it outside?
-That was an insult!
209
00:20:20,760 --> 00:20:21,960
Looknam!
210
00:20:22,600 --> 00:20:25,040
Where are you going? Stop!
211
00:20:25,760 --> 00:20:27,040
Come and talk to me!
212
00:20:54,160 --> 00:20:55,720
One more time.
213
00:21:03,440 --> 00:21:07,120
-I will go first this time. Okay.
-Okay.
214
00:21:22,360 --> 00:21:23,400
One more time.
215
00:22:40,000 --> 00:22:41,200
The weather today...
216
00:22:43,720 --> 00:22:47,600
Jee, wait for me here.
I will bring the car.
217
00:22:47,848 --> 00:22:49,393
Wait here, okay?
218
00:22:50,240 --> 00:22:51,480
Oh, my keys.
219
00:23:15,752 --> 00:23:16,832
Get in.
220
00:23:19,680 --> 00:23:21,400
You can leave first, Suki.
221
00:23:22,880 --> 00:23:24,160
Are you sure?
222
00:23:25,200 --> 00:23:27,000
-I can take care of myself.
-But...
223
00:23:27,120 --> 00:23:28,680
It is okay, Suki.
224
00:23:37,120 --> 00:23:39,680
Is that the person
who sent those messages?
225
00:24:17,520 --> 00:24:20,040
It is strange that...
226
00:24:20,160 --> 00:24:24,720
instead of guarding the fish at home,
you are watching the cat here.
227
00:24:24,880 --> 00:24:26,680
I don't have to stand guard.
228
00:24:27,000 --> 00:24:29,680
Because the cat has a new target.
229
00:24:33,040 --> 00:24:34,200
New target?
230
00:24:35,640 --> 00:24:36,720
Who?
231
00:24:38,960 --> 00:24:43,280
Jee is collecting men to make up
the constellations or what?
232
00:25:13,040 --> 00:25:14,360
How is it?
233
00:25:14,880 --> 00:25:16,320
Do you like this car?
234
00:25:17,160 --> 00:25:18,560
I bought it for you.
235
00:25:19,920 --> 00:25:21,520
Why did you buy it for me?
236
00:25:22,640 --> 00:25:25,240
Quit acting and just say it.
237
00:25:25,880 --> 00:25:29,160
I know you are dying
to get revenge on your mother.
238
00:25:29,400 --> 00:25:32,520
If your mother knew I am
spending this much money on you,
239
00:25:33,120 --> 00:25:35,040
she would die of a heart attack.
240
00:25:43,640 --> 00:25:46,440
If you want the things
that your mother adores...
241
00:25:50,200 --> 00:25:52,120
then you will have to take my body.
242
00:25:54,896 --> 00:25:58,016
This is a win-win situation.
243
00:27:14,880 --> 00:27:15,959
-You can't enter.
-Back off!
244
00:27:16,080 --> 00:27:18,000
Do you want to die? Back off!
245
00:27:19,000 --> 00:27:22,320
Look at that. Madam Jariya
is following her husband too.
246
00:27:25,040 --> 00:27:27,560
Is that actress really
his stepdaughter?
247
00:27:32,280 --> 00:27:34,600
We are witnessing a mother
and a daughter fight for a man.
248
00:27:34,840 --> 00:27:38,360
This would be very entertaining
if I was a paparazzi.
249
00:27:39,000 --> 00:27:42,680
Why don't you think that
she knows and is on it too?
250
00:27:43,440 --> 00:27:47,040
Hey, what mother could accept that?
251
00:27:50,360 --> 00:27:53,360
Let's go. I don't there is
anything to investigate today.
252
00:28:35,440 --> 00:28:37,480
-Where are you going?
-Hey, you!
253
00:28:46,880 --> 00:28:51,160
You have to give your payment
as soon as you get a new car?
254
00:28:51,640 --> 00:28:54,200
It is normal for a person
to obsess over a new toy.
255
00:28:54,760 --> 00:28:56,800
Who can stand expired things?
256
00:28:58,320 --> 00:29:00,200
I am just afraid that...
257
00:29:00,760 --> 00:29:03,600
you will think
I am selling used goods.
258
00:29:03,896 --> 00:29:06,496
Jee is not a brand new item.
259
00:29:07,880 --> 00:29:12,360
That is between me and her.
This does not involve you.
260
00:29:12,592 --> 00:29:15,672
I will never allow you
to make Jee your mistress.
261
00:29:17,680 --> 00:29:19,560
Your daughter
is not even bothered by it.
262
00:29:19,952 --> 00:29:22,312
She is my only treasure!
263
00:29:23,840 --> 00:29:25,829
So you want to negotiate the price?
264
00:29:25,960 --> 00:29:28,600
If I don't allow it,
then you don't have a right.
265
00:29:30,504 --> 00:29:34,584
But, I am an adult already.
I can make my own decisions.
266
00:29:44,800 --> 00:29:47,160
I am willing to be your mistress...
267
00:29:48,160 --> 00:29:52,320
as long as you promise to dump
this woman out of the way.
268
00:30:03,840 --> 00:30:05,160
Stop right there!
269
00:30:06,760 --> 00:30:08,600
I will expose you if you insist on it!
270
00:30:08,720 --> 00:30:11,400
We will then see who is
the one that will lose everything!
271
00:30:12,160 --> 00:30:13,240
Sir.
272
00:30:26,760 --> 00:30:29,360
You never learn!
273
00:30:34,720 --> 00:30:37,280
Come here! Do you see this?
274
00:30:38,080 --> 00:30:41,600
Look! You can even tell the news
to destroy your own daughter.
275
00:30:45,080 --> 00:30:47,320
You are jealous of your own daughter!
276
00:30:47,400 --> 00:30:49,800
Are you afraid that
she will be better than you?
277
00:30:49,880 --> 00:30:54,440
If she insists, I will tell everyone
that she slept with you here.
278
00:30:54,680 --> 00:30:56,760
There are CCTV recordings as evidence.
279
00:30:56,920 --> 00:30:59,400
If you want to risk your future,
then try it!
280
00:31:02,240 --> 00:31:06,840
Come here! Send Jeerawat back,
don't let anyone see her here.
281
00:31:07,960 --> 00:31:09,040
Hey!
282
00:31:11,560 --> 00:31:12,680
Mum!
283
00:31:14,080 --> 00:31:16,640
I warned you already!
Do you want to test me?
284
00:31:16,880 --> 00:31:18,480
-Come here!
-Mum!
285
00:31:18,704 --> 00:31:20,064
Let go!
286
00:31:20,320 --> 00:31:21,400
-Mum!
-Let go!
287
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
-Leave!
-Come here!
288
00:31:22,720 --> 00:31:26,440
-Mum!
-Leave!
289
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
Mum!
290
00:31:43,120 --> 00:31:46,160
We will be filming tomorrow and
there is a problem already today?
291
00:31:47,200 --> 00:31:48,720
How did the tabloid get this, Piak?
292
00:31:51,880 --> 00:31:53,880
Jee was with Pim all day today.
293
00:31:54,320 --> 00:31:57,000
It could be Pim
who leaked it to the press.
294
00:31:57,120 --> 00:32:01,640
See? I told you that we can't
let those two near each other.
295
00:32:01,800 --> 00:32:04,920
And don't you want
to know who that guy is?
296
00:32:05,920 --> 00:32:10,320
Jee is not easy with men.
Especially with those who use money.
297
00:32:11,120 --> 00:32:12,280
She won't care.
298
00:32:14,040 --> 00:32:18,920
Then it is no wonder.
You are not rich.
299
00:32:19,880 --> 00:32:22,000
And why am I involved in this?
300
00:32:23,720 --> 00:32:26,960
Because your actress
likes to use her charm.
301
00:32:27,520 --> 00:32:31,680
You should be careful. So that
you won't be another toy to her.
302
00:32:36,720 --> 00:32:40,560
You alone is enough for me.
303
00:32:40,760 --> 00:32:43,400
Do you know that?
304
00:32:59,320 --> 00:33:02,760
-Jee!
-Jee!
305
00:33:03,720 --> 00:33:07,240
Come here! I was so worried!
306
00:33:07,320 --> 00:33:11,360
I was going crazy, Jee!
Where did he take you?
307
00:33:13,320 --> 00:33:15,160
I met my mother.
308
00:33:17,400 --> 00:33:19,600
And nothing happened, right?
309
00:33:19,760 --> 00:33:22,560
-Why didn't you answer my call?
-That's right.
310
00:33:23,200 --> 00:33:25,480
No, nothing.
311
00:33:28,760 --> 00:33:31,920
Hey. There is also this news, Jee.
312
00:33:33,800 --> 00:33:37,160
You have to clear this news tomorrow.
313
00:33:40,280 --> 00:33:43,360
But isn't it better than news of me
stealing the producer's husband?
314
00:33:44,800 --> 00:33:45,960
Are you being sarcastic?
315
00:33:47,960 --> 00:33:49,080
Okay!
316
00:33:49,200 --> 00:33:52,360
I am already relieved
that you came back safely.
317
00:33:52,520 --> 00:33:57,760
When I reached home later, I can
take my beauty sleep pleasantly.
318
00:33:57,840 --> 00:34:01,640
And tomorrow, we will talk again
and fix whatever problem that comes.
319
00:34:02,840 --> 00:34:03,880
I'm going.
320
00:34:06,160 --> 00:34:09,406
Jee, don't forget to practise
your lines and pack your bags.
321
00:34:09,560 --> 00:34:12,960
The crew is picking you up
to go to the set tomorrow morning.
322
00:34:13,680 --> 00:34:14,800
Suki.
323
00:34:15,280 --> 00:34:19,000
I have packed everything for Jee.
Don't worry.
324
00:34:19,680 --> 00:34:21,040
Okay.
325
00:34:21,720 --> 00:34:23,400
Then I will see you tomorrow, ladies.
326
00:34:26,360 --> 00:34:28,760
Okay? See you tomorrow.
327
00:34:32,280 --> 00:34:33,400
I'm going.
328
00:34:35,600 --> 00:34:38,960
-I'm going, Dao.
-Let me help you.
329
00:34:40,120 --> 00:34:42,360
-Why?
-I will see you out.
330
00:35:00,000 --> 00:35:01,160
What's wrong?
331
00:35:01,560 --> 00:35:04,800
I am looking for some people,
but I don't know where they are.
332
00:35:05,400 --> 00:35:08,400
Jate, do you remember
the grandma that was Jee's nanny?
333
00:35:11,600 --> 00:35:14,080
Don't tell me you are
looking for Granny Jan?
334
00:35:16,101 --> 00:35:19,000
Then, the person
you are calling just now...
335
00:35:19,240 --> 00:35:21,200
Don't tell me you are
calling Granny Jan?
336
00:35:21,320 --> 00:35:22,680
That's right.
337
00:35:26,280 --> 00:35:29,120
-Who is calling?
-Jane, it is them.
338
00:35:29,600 --> 00:35:30,880
Hey, it's true!
339
00:35:32,040 --> 00:35:35,160
Hello, Pan?
Where are you?
340
00:35:35,320 --> 00:35:38,240
This is Jane.
Why are you calling only now?
341
00:35:38,440 --> 00:35:40,440
Hello? Can you hear me?
342
00:35:40,720 --> 00:35:42,000
Hello?
343
00:35:44,400 --> 00:35:47,560
-They hung up.
-Then call them back.
344
00:35:55,440 --> 00:35:57,000
The phone is off.
345
00:35:58,000 --> 00:36:01,800
-What do I do, Jate?
-Well, it was because of you.
346
00:36:01,960 --> 00:36:05,120
He called my phone but
you answered it, so they hung up!
347
00:36:05,760 --> 00:36:10,760
Give it back to me.
You are so nosy. You ruined it!
348
00:36:10,910 --> 00:36:12,950
Hey, Jate!
349
00:36:33,360 --> 00:36:35,840
You never learn!
350
00:36:40,080 --> 00:36:43,440
Look! You can even tell the news
to destroy your own daughter.
351
00:36:46,320 --> 00:36:48,720
-Leave!
-Mum!
352
00:36:50,240 --> 00:36:51,360
Mum!
353
00:37:57,360 --> 00:37:59,680
When I was a kid and
something was bothering me,
354
00:38:00,480 --> 00:38:03,040
I wrote a wish on these paper planes.
355
00:38:03,720 --> 00:38:05,360
And then I threw them.
356
00:38:06,680 --> 00:38:09,880
If any plane makes my aim,
357
00:38:10,400 --> 00:38:14,200
then that wish will come true.
358
00:38:34,240 --> 00:38:36,240
I pray that mum is alright.
359
00:38:38,440 --> 00:38:42,280
Jee, why are you still awake?
It is almost morning.
360
00:38:43,840 --> 00:38:45,560
I could not sleep.
361
00:38:46,440 --> 00:38:49,720
-I didn't wake you up, right?
-And what is this?
362
00:38:50,960 --> 00:38:55,680
Someone told me to write my wish
on paper planes and throw them.
363
00:38:56,080 --> 00:39:01,600
Any plane that hits my aim
will make my wish come true.
364
00:39:05,560 --> 00:39:08,640
Then it means you are thinking
about your mother.
365
00:39:23,720 --> 00:39:27,680
Did something happen that bothered
you when you saw your mum today?
366
00:39:30,040 --> 00:39:31,880
I hurt her.
367
00:39:33,680 --> 00:39:35,720
I don't want to see her hurt
because of me.
368
00:39:37,160 --> 00:39:38,200
Jee.
369
00:39:39,560 --> 00:39:42,320
Instead of using these paper planes,
370
00:39:43,320 --> 00:39:48,000
why don't you say it to the person
that needs to hear it?
371
00:39:49,320 --> 00:39:51,200
It is useless...
372
00:39:51,920 --> 00:39:54,960
if she doesn't hear
these words from you.
373
00:40:25,840 --> 00:40:28,200
Hello, Jee.
The car is here.
374
00:40:28,360 --> 00:40:32,480
See you downstairs.
Hurry down. Okay.
375
00:40:38,200 --> 00:40:40,480
Why do I look like this?
376
00:40:41,320 --> 00:40:45,200
Magic mirror, tell me
who is the ugliest of them all?
377
00:40:46,360 --> 00:40:47,400
Me?
378
00:40:51,320 --> 00:40:55,560
This can't do! I need to powder!
I'm so ugly!
379
00:41:05,720 --> 00:41:07,480
I am sweating too!
380
00:41:25,880 --> 00:41:29,640
Jee! That is not our car!
381
00:41:29,720 --> 00:41:34,440
Hey, Jee! That is not our car!
Our car is over here!
382
00:41:36,240 --> 00:41:37,320
Jee!
383
00:41:37,640 --> 00:41:42,280
Come here!
Follow that car! Hurry!
384
00:41:45,520 --> 00:41:49,320
Follow that van! Hurry!
Close the door too!
385
00:41:52,440 --> 00:41:56,040
Where are you taking me?
I asked where are you taking me?
386
00:41:59,680 --> 00:42:01,640
Speed up!
387
00:42:02,280 --> 00:42:04,880
Hurry! Get them!
388
00:42:05,560 --> 00:42:07,040
Stop the car!
389
00:42:28,200 --> 00:42:31,320
Hey! Are you driving or crawling?
390
00:42:31,400 --> 00:42:34,160
Can't you see that?
Jee is being kidnapped!
391
00:42:35,520 --> 00:42:36,760
We are dead!
392
00:42:39,360 --> 00:42:43,400
It's so hot that I'm about to die!
What is this?
393
00:42:43,560 --> 00:42:47,400
I need to come and get ready at 6 am.
Where is Jee? Why isn't she here yet?
394
00:42:47,600 --> 00:42:50,800
This is not fair!
Why wake me up then?
395
00:42:50,920 --> 00:42:52,440
Are we going to film today?
396
00:42:54,960 --> 00:42:58,040
How about it, Chaiyan?
Where is your actress?
397
00:43:02,040 --> 00:43:03,120
It is Suki.
398
00:43:04,040 --> 00:43:05,440
Hello, Suki.
399
00:43:06,720 --> 00:43:08,200
Where is Jee right now?
400
00:43:09,920 --> 00:43:11,040
What?
401
00:43:12,800 --> 00:43:16,040
-Jee disappeared?
-Jee disappeared?
402
00:43:16,760 --> 00:43:19,960
Disappeared or has not come back yet?
403
00:43:23,880 --> 00:43:29,160
Right! Left!
404
00:43:29,280 --> 00:43:30,480
-Right! Left!
-Dao!
405
00:43:30,560 --> 00:43:33,880
-Yes? Right! Left!
-I have good news.
406
00:43:33,960 --> 00:43:35,840
What was that?
Right! Left!
407
00:43:35,920 --> 00:43:41,680
Kids! Right! Left!
408
00:43:41,880 --> 00:43:44,102
-I found Granny Jan.
-What?
409
00:43:44,240 --> 00:43:47,160
-Right! Left!
-I found Granny Jan!
410
00:43:48,080 --> 00:43:49,080
What?
411
00:43:49,680 --> 00:43:51,760
You see that?
That is Sitta's empire.
412
00:43:52,080 --> 00:43:55,320
The private island resort
build in an abundance forest.
413
00:43:55,920 --> 00:43:59,920
The yacht pier will
extend out to the ocean.
414
00:44:00,200 --> 00:44:03,800
At this rate, the villagers
won't even get to fish for a living.
415
00:44:06,160 --> 00:44:07,840
He doesn't see
the problems he created.
416
00:44:10,240 --> 00:44:12,280
He doesn't think others have feelings.
417
00:44:15,160 --> 00:44:18,800
Someone told me that Sitta is
waiting for an important guest today.
418
00:44:19,920 --> 00:44:24,200
If he is meeting a big client
that will back him up, then...
419
00:44:24,760 --> 00:44:27,960
we can get some
evidence to expose him.
420
00:44:44,320 --> 00:44:45,440
How is it?
421
00:45:14,440 --> 00:45:16,920
-Jee was abducted?
-Yes, madam.
422
00:45:17,088 --> 00:45:19,168
I don't know who
did it with their van.
423
00:45:19,440 --> 00:45:22,760
But, I suspect that it
could be your husband's doing.
424
00:45:22,960 --> 00:45:24,560
Can you investigate this matter?
425
00:45:24,640 --> 00:45:28,280
I am afraid that he abducted
Jee to do all sorts of things to her!
426
00:45:28,440 --> 00:45:32,080
Don't tell anyone she is missing.
I will find her.
427
00:45:38,200 --> 00:45:39,200
Hey!
428
00:45:39,760 --> 00:45:41,640
Where is my husband?
Have you seen him?
429
00:45:43,040 --> 00:45:47,760
You are about to get dumped. Are you
calling him to beat you some more?
430
00:45:49,720 --> 00:45:51,840
I asked where is he?
431
00:45:55,840 --> 00:45:58,680
The mother and daughter pair
is playing hiding the husband.
432
00:45:58,920 --> 00:46:04,000
Why don't you ask your daughter
where is she hiding your husband?
433
00:46:05,480 --> 00:46:06,520
You!
434
00:46:14,160 --> 00:46:15,240
Jee...
435
00:46:16,400 --> 00:46:19,520
Hey! Go! Boss, she is here.
436
00:46:20,240 --> 00:46:21,320
Let go!
437
00:46:24,840 --> 00:46:26,040
How is it?
438
00:46:27,240 --> 00:46:28,480
Are you tired?
439
00:46:31,080 --> 00:46:33,103
You should have told me
what you were going to do.
440
00:46:33,264 --> 00:46:35,264
Then, it would not be a surprise.
441
00:46:37,000 --> 00:46:40,720
Do you know why I had
my men bring you here?
442
00:46:46,960 --> 00:46:48,840
I am turning this island...
443
00:46:49,680 --> 00:46:51,160
into paradise.
444
00:46:52,040 --> 00:46:55,960
And you will have the right
to co-own it with me.
445
00:46:56,840 --> 00:46:59,480
It sounds much better
than a marriage certificate, right?
446
00:47:02,480 --> 00:47:03,560
Why?
447
00:47:04,800 --> 00:47:06,160
You are not happy?
448
00:47:08,880 --> 00:47:10,240
I have never thought of it.
449
00:47:16,080 --> 00:47:20,680
I can do anything for my woman.
450
00:47:23,480 --> 00:47:26,800
You can stop sulking now.
451
00:47:30,280 --> 00:47:33,440
What do you want?
Are you playing hard to get?
452
00:47:33,633 --> 00:47:36,313
-Playing hard to get? Come here!
-Let go of me!
453
00:47:38,720 --> 00:47:41,800
I am willing to wait
because you are an actress.
454
00:47:41,920 --> 00:47:43,480
But coming this far,
455
00:47:43,880 --> 00:47:46,880
you won't be able to escape me.
456
00:48:12,360 --> 00:48:14,560
There is no security here,
I have been here before.
457
00:49:34,240 --> 00:49:35,400
What do you see?
458
00:49:36,840 --> 00:49:39,880
Hey! What are you doing?
There are trespassers!
459
00:49:43,680 --> 00:49:47,680
Hey! This is private property,
you can't come in.
460
00:49:48,200 --> 00:49:49,360
Alright.
461
00:49:57,360 --> 00:50:00,080
Hey, he is a reporter.
Get him!
462
00:50:05,560 --> 00:50:08,160
Go! Catch them!
463
00:50:35,760 --> 00:50:36,760
Stop!
464
00:51:06,760 --> 00:51:07,760
This way.
465
00:51:16,640 --> 00:51:17,800
Jeerawat.
466
00:51:23,240 --> 00:51:24,440
They are over there!
467
00:51:28,680 --> 00:51:30,760
Hey! Don't come any closer!
468
00:51:31,120 --> 00:51:34,000
If you don't want her hurt,
then back off!
469
00:51:34,360 --> 00:51:35,560
How is she here?
470
00:51:37,440 --> 00:51:38,560
Back off!
471
00:51:54,000 --> 00:51:55,240
What now, Way?
472
00:51:56,480 --> 00:51:58,440
-Give me the car keys.
-No!
473
00:51:59,360 --> 00:52:01,160
You want them to hurt me?
474
00:52:01,840 --> 00:52:04,760
If something happens to me,
what will you tell Sitta?
475
00:52:05,440 --> 00:52:06,880
Give them the keys!
476
00:52:07,520 --> 00:52:08,520
Hurry!
477
00:52:11,600 --> 00:52:12,600
Back off!
478
00:52:16,120 --> 00:52:17,200
Back off!
479
00:52:23,360 --> 00:52:24,360
Stop!
480
00:52:26,400 --> 00:52:27,760
Don't come any closer!
481
00:52:49,760 --> 00:52:50,760
Follow them!
482
00:53:07,280 --> 00:53:08,720
Hey, turn left.
483
00:53:31,480 --> 00:53:32,480
I am sorry.
484
00:53:32,560 --> 00:53:36,400
But you need to help us escape first,
and then we will let you go.
485
00:53:40,520 --> 00:53:41,600
Hey, Way!
486
00:53:53,640 --> 00:53:54,720
Brother.
487
00:53:56,760 --> 00:53:59,040
I will lure them and you drive away.
488
00:53:59,280 --> 00:54:00,359
What did you say?
489
00:54:00,440 --> 00:54:03,040
Trust me! I will lure them away!
490
00:54:04,640 --> 00:54:05,960
-Go!
-Way.
491
00:54:06,240 --> 00:54:08,520
Trust me, I will see you
at the village.
492
00:54:42,160 --> 00:54:43,160
Get in!
493
00:54:47,960 --> 00:54:49,400
Hey, hurry!
494
00:55:24,800 --> 00:55:26,080
Miss Jee is over there!
495
00:55:27,880 --> 00:55:29,000
We were tricked!
496
00:55:47,560 --> 00:55:49,080
Wait...
497
00:55:49,880 --> 00:55:51,080
Which way?
498
00:55:52,720 --> 00:55:53,720
Turn here!
499
00:55:56,400 --> 00:55:57,400
Hurry!
500
00:56:14,480 --> 00:56:15,640
Chaiyan!
501
00:56:22,040 --> 00:56:25,440
-Hello, Thit.
-Chaiyan!
502
00:56:25,520 --> 00:56:27,600
-This is Jee.
-Jee?
503
00:56:29,000 --> 00:56:30,360
Jee, you are with...
504
00:56:30,960 --> 00:56:33,040
Hey, can you drive better?
505
00:56:33,120 --> 00:56:34,600
Why don't you drive then?
506
00:56:36,280 --> 00:56:38,920
Jee? Jee, you are with Thit?
507
00:56:42,160 --> 00:56:44,800
-Stop the car right now, Sathit.
-I can't.
508
00:56:52,760 --> 00:56:54,840
Sathit, be careful!
509
00:57:27,640 --> 00:57:28,640
Thit?
510
00:58:24,880 --> 00:58:27,600
Now you will feel what Tiw felt...
511
00:58:27,840 --> 00:58:30,440
when your headlights
were blinding her face!
512
00:58:32,160 --> 00:58:36,400
That minute of fear, life, and death.
513
00:58:36,640 --> 00:58:39,320
Let's see when you're about to die,
514
00:58:39,480 --> 00:58:43,400
if your money can buy
your life from death.
515
00:59:57,200 --> 00:59:58,200
You.
516
01:00:02,280 --> 01:00:03,280
Jeerawat?
517
01:00:06,640 --> 01:00:08,600
Jeerawat.
518
01:00:09,600 --> 01:00:11,120
Jeerawat, can you hear me?
519
01:00:11,552 --> 01:00:12,712
Jeerawat.
520
01:00:13,600 --> 01:00:16,160
Jeerawat. Hey, you!
521
01:00:18,480 --> 01:00:20,240
Wake up!
522
01:00:20,840 --> 01:00:22,000
Jeerawat!
523
01:00:31,800 --> 01:00:32,920
Jeerawat.
524
01:00:34,280 --> 01:00:36,760
Jeerawat, don't die this easily.
525
01:00:38,807 --> 01:00:41,727
Jeerawat! Wake up!
526
01:00:44,960 --> 01:00:48,240
Don't make me a murderer like you!
Jeerawat, wake up!
527
01:00:49,680 --> 01:00:50,800
Jeerawat!
528
01:01:08,280 --> 01:01:09,440
Jeerawat.
529
01:01:10,400 --> 01:01:14,000
Wake up, Jeerawat.
Wake up!
530
01:02:54,840 --> 01:02:56,120
I am calling off the set.
531
01:02:56,960 --> 01:03:00,920
Everyone can rest at the hotel first.
We can continue tomorrow.
532
01:03:02,560 --> 01:03:05,720
Okay. See you tomorrow, everyone.
533
01:03:06,400 --> 01:03:09,120
Are you sure Jee
won't bail again tomorrow?
534
01:03:09,320 --> 01:03:11,640
This is wasting other people's time.
535
01:03:14,280 --> 01:03:17,560
I just found out that this
crew has no work ethics.
536
01:03:17,960 --> 01:03:21,600
If we don't film tomorrow,
then I won't read my lines.
537
01:03:22,000 --> 01:03:26,240
Letting me wait while she is
taking outside jobs is not fair.
538
01:03:26,520 --> 01:03:28,160
I will find Jee.
539
01:03:28,440 --> 01:03:31,560
If I can prove that Jee
is not with any sugar daddy,
540
01:03:31,880 --> 01:03:35,680
then you have to apologise
to Jee in front of the whole crew...
541
01:03:35,880 --> 01:03:38,720
for slandering her reputation.
542
01:03:39,400 --> 01:03:41,200
It is because someone
always side with her like this...
543
01:03:41,280 --> 01:03:43,320
that she has no regards for anyone!
544
01:03:43,400 --> 01:03:44,760
Keep protecting her!
545
01:03:44,840 --> 01:03:48,680
I want to know too if I was missing
like this, would someone look for me?
546
01:03:55,640 --> 01:03:56,800
Chaiyan.
547
01:03:57,600 --> 01:03:58,680
Chaiyan.
548
01:04:01,040 --> 01:04:03,720
-Where are you going?
-I'm going to find Jee.
549
01:04:03,879 --> 01:04:05,799
Piak, you clear the problems here.
550
01:04:06,680 --> 01:04:09,440
-Chaiyan, wait.
-Piak.
551
01:04:10,440 --> 01:04:11,400
Hey.
552
01:04:11,520 --> 01:04:13,240
The person you should be
minding about is Pim,
553
01:04:13,400 --> 01:04:14,800
not that promiscuous woman.
554
01:04:16,240 --> 01:04:19,440
If she doesn't come,
then fire her from this drama.
555
01:04:19,880 --> 01:04:21,720
Stop being bias
because of your infatuation.
556
01:04:21,840 --> 01:04:24,360
You are the one that is being bias.
557
01:04:24,880 --> 01:04:29,720
If not, you would be worried for Jee
in case she is injured or something.
558
01:04:30,040 --> 01:04:31,240
-Chaiyan!
-Piak!
559
01:04:32,640 --> 01:04:36,600
If anything happens to Jee this time,
I don't know if we can be responsible.
560
01:04:39,823 --> 01:04:42,463
It is her life! Why do we have
to take responsibility?
561
01:04:42,759 --> 01:04:46,479
Chaiyan! Hey, who told you to go?
562
01:05:48,447 --> 01:05:49,847
Relax.
563
01:05:51,335 --> 01:05:53,055
Rushing like this...
564
01:05:54,600 --> 01:05:56,400
How would that be fun?
565
01:05:59,200 --> 01:06:03,120
Let me repay your kindness.
566
01:06:12,640 --> 01:06:14,160
I knew...
567
01:06:14,840 --> 01:06:16,440
you were not ordinary.
568
01:06:18,520 --> 01:06:19,520
Yes.
569
01:06:23,120 --> 01:06:25,040
Give me some time.
570
01:06:26,880 --> 01:06:30,200
I will give you a special present.
571
01:06:35,720 --> 01:06:38,040
Just wait for a while longer.
572
01:07:53,280 --> 01:07:54,640
I can't contact Way.
573
01:07:56,120 --> 01:07:59,720
Anyway, can you quickly
inform me if he calls back?
574
01:08:28,440 --> 01:08:29,760
Get lost.
575
01:08:30,720 --> 01:08:32,360
But let me warn you first.
576
01:08:32,711 --> 01:08:35,391
If you tell anyone about this place
and it affects the villagers,
577
01:08:35,880 --> 01:08:39,520
you dirty secrets with Sitta
will be exposed as well.
578
01:08:41,440 --> 01:08:42,720
I did not...
579
01:08:44,840 --> 01:08:46,800
I did not come here to expose anyone.
580
01:08:48,520 --> 01:08:50,040
I just...
581
01:08:51,680 --> 01:08:53,720
I just wanted to thank you.
582
01:08:55,080 --> 01:08:57,240
Thank you for saving my life.
583
01:09:00,800 --> 01:09:02,240
I didn't save you.
584
01:09:05,440 --> 01:09:06,760
I did it...
585
01:09:07,840 --> 01:09:09,680
not because I wanted to help you.
586
01:09:10,640 --> 01:09:14,360
I just don't want to be a murderer
that's responsible for anyone's death.
587
01:09:15,200 --> 01:09:18,803
But if I die,
then it would have been an accident.
588
01:09:19,000 --> 01:09:22,160
You won't be a murderer
as it wasn't intentional.
589
01:09:30,080 --> 01:09:33,200
Don't make me a murderer like you!
Jeerawat, wake up!
590
01:09:34,720 --> 01:09:35,840
Jeerawat!
591
01:09:45,520 --> 01:09:46,520
Jeerawat...
592
01:09:47,280 --> 01:09:49,640
You didn't want me to die either.
593
01:09:52,040 --> 01:09:53,760
Now do you know...
594
01:09:55,080 --> 01:09:58,520
what it feels like to unintentionally
cause someone's death?
595
01:10:04,000 --> 01:10:05,400
I am different than you.
596
01:10:06,200 --> 01:10:07,640
How is it different?
597
01:10:08,120 --> 01:10:09,680
We are both humans.
598
01:10:11,800 --> 01:10:14,720
When we are seeing someone
about to die in front of us,
599
01:10:15,320 --> 01:10:17,400
we would be shocked
and lose our minds.
600
01:10:19,560 --> 01:10:21,880
And if we can't save their lives,
601
01:10:22,600 --> 01:10:25,480
then we wished
that it was us that die instead.
602
01:10:28,720 --> 01:10:32,960
Are you saying that you
wish to die instead of her?
603
01:10:36,120 --> 01:10:39,520
I just wanted to tell you that...
604
01:10:39,760 --> 01:10:42,600
sometimes we don't have
any intentions to kill someone.
605
01:10:42,800 --> 01:10:45,360
Anyone would regret it.
606
01:10:45,640 --> 01:10:47,547
Accidents can happen.
607
01:10:47,640 --> 01:10:49,960
Accidents can't be used as an excuse.
608
01:10:51,400 --> 01:10:53,520
And if someone really regrets it,
609
01:10:54,440 --> 01:10:56,640
then they wouldn't run
from responsibility like you!
610
01:11:56,320 --> 01:11:57,720
Where did they go?
611
01:12:01,080 --> 01:12:02,520
Where are they?
612
01:12:08,280 --> 01:12:10,320
Is anything wrong?
613
01:12:15,120 --> 01:12:16,960
Is she your new girlfriend, Thit?
614
01:12:17,280 --> 01:12:18,280
No.
615
01:12:19,440 --> 01:12:23,040
A woman like that? Never.
We have no relationship.
616
01:12:24,800 --> 01:12:28,360
You can stay here comfortably.
Mook is offshore.
617
01:12:29,080 --> 01:12:31,360
Here is the fever medicine.
618
01:12:31,880 --> 01:12:34,160
Let her take it as precautions.
619
01:12:34,520 --> 01:12:38,480
She was feeling warm
when I changed her clothes.
620
01:12:40,000 --> 01:12:42,640
No need, she is leaving soon.
621
01:12:43,280 --> 01:12:44,960
Wait!
622
01:12:45,760 --> 01:12:47,400
Here, just in case.
623
01:12:48,120 --> 01:12:51,280
If there is anything that
I can help with, just tell me.
624
01:13:21,680 --> 01:13:23,840
Accidents can't be used as an excuse.
625
01:13:25,480 --> 01:13:27,440
And if someone really regrets it,
626
01:13:28,520 --> 01:13:30,520
then they wouldn't run
from responsibility like you
627
01:13:36,040 --> 01:13:37,960
Why did you survive, Jee?
628
01:13:39,240 --> 01:13:41,320
You should have died.
629
01:13:42,680 --> 01:13:44,680
So you can pay her back...
630
01:14:38,920 --> 01:14:40,480
How did you let them get away?
631
01:14:40,640 --> 01:14:43,800
Our men searched the car
and found no one.
632
01:14:44,400 --> 01:14:46,240
Miss Jee might not be harmed.
633
01:14:46,480 --> 01:14:51,600
You must find her and those two
who dared to trespass here.
634
01:14:52,240 --> 01:14:56,160
Turn over every stone
on this island if you have to!
635
01:14:56,520 --> 01:14:57,520
Okay.
636
01:14:59,960 --> 01:15:01,280
Jeerawat.
637
01:15:02,960 --> 01:15:04,800
You won't escape me again.
638
01:15:07,240 --> 01:15:08,720
Have you seen this woman?
639
01:15:10,000 --> 01:15:11,560
No, I have not.
640
01:15:11,640 --> 01:15:14,000
No? Thank you.
641
01:15:34,360 --> 01:15:37,160
-How did it go?
-No one saw her.
642
01:15:38,440 --> 01:15:39,520
I think...
643
01:15:40,040 --> 01:15:43,800
she might not be here.
She might have just passed here.
644
01:15:45,240 --> 01:15:49,680
But it is too bad that we could not
pinpoint her exact location.
645
01:15:49,920 --> 01:15:53,560
It is too broad. If not,
it would be easier to find Granny Jan.
646
01:15:54,840 --> 01:15:58,080
But actually, broad is good too.
647
01:15:59,200 --> 01:16:01,840
How about this?
I will try to look again.
648
01:16:03,640 --> 01:16:05,440
In case we missed something.
649
01:16:24,280 --> 01:16:28,960
Someone told me to write my wish
on paper planes and throw them.
650
01:16:29,520 --> 01:16:34,600
Any plane that hits my aim
will make my wish come true.
651
01:16:38,440 --> 01:16:39,760
Why...
652
01:16:44,280 --> 01:16:45,440
I folded them myself.
653
01:16:46,120 --> 01:16:47,560
I was going to give it to Jee.
654
01:16:48,120 --> 01:16:51,520
-These are for Jee?
-Yes.
655
01:16:52,920 --> 01:16:56,200
Actually,
this is just a childhood belief.
656
01:16:57,160 --> 01:17:01,080
If I throw the plane and make a wish,
657
01:17:01,920 --> 01:17:05,080
the wish on that plane
will come true...
658
01:17:05,560 --> 01:17:08,160
if it reaches my aim.
659
01:17:11,320 --> 01:17:12,480
You...
660
01:17:12,880 --> 01:17:17,200
It was you who told Jee.
Jee does this as well.
661
01:17:18,080 --> 01:17:21,400
Really? You are not kidding?
662
01:17:21,920 --> 01:17:25,160
Jee believed what I told her?
663
01:17:26,320 --> 01:17:29,760
So you folded these
paper planes for Jee?
664
01:17:31,120 --> 01:17:32,160
That's right.
665
01:17:34,280 --> 01:17:36,560
I wanted to make her happy.
666
01:17:36,880 --> 01:17:40,120
So I wrote these prayers
for Granny Jan.
667
01:17:41,000 --> 01:17:42,720
I want her to feel encouraged.
668
01:17:47,800 --> 01:17:49,160
But I changed my mind.
669
01:17:49,800 --> 01:17:52,280
These planes are
not important anymore.
670
01:17:52,720 --> 01:17:56,480
I want to find Granny Jan
for Jee as soon as possible.
671
01:17:57,120 --> 01:18:00,680
This will make her the happiest.
672
01:18:01,320 --> 01:18:02,400
Right?
673
01:18:04,600 --> 01:18:05,640
Yes.
674
01:18:41,000 --> 01:18:42,200
Then...
675
01:18:44,280 --> 01:18:46,960
The person you want
to see everyday is Jee.
676
01:19:10,560 --> 01:19:13,400
Thit, come and eat.
677
01:19:14,880 --> 01:19:16,080
Thank you.
678
01:19:19,760 --> 01:19:22,040
She is not back yet?
679
01:19:24,440 --> 01:19:26,440
She must be finding
ways to leave the village.
680
01:19:31,520 --> 01:19:36,440
Help! Someone fainted!
681
01:19:39,000 --> 01:19:41,520
Let's go and see. Who is it?
682
01:19:42,800 --> 01:19:47,680
Help! Someone fainted!
683
01:19:52,480 --> 01:19:55,560
It is alright, I can walk.
684
01:20:06,440 --> 01:20:09,840
-Can you stand?
-Yes, I can.
685
01:20:10,240 --> 01:20:12,600
Don't worry, I will handle it.
686
01:20:15,560 --> 01:20:17,400
You, no need.
687
01:20:18,240 --> 01:20:19,240
Hey!
688
01:20:20,600 --> 01:20:22,280
Don't trouble the villagers.
689
01:20:40,560 --> 01:20:44,200
Take the medicine if you
don't want to catch pneumonia.
690
01:20:50,640 --> 01:20:51,640
Hey.
691
01:20:53,360 --> 01:20:54,960
Can't you hear me?
692
01:20:57,840 --> 01:20:59,280
Or you want me to feed you?
693
01:21:00,000 --> 01:21:02,760
You are used
to men caring for you, right?
694
01:21:08,960 --> 01:21:10,680
Not from you for sure.
695
01:21:12,280 --> 01:21:14,080
I thought you don't want to help me?
696
01:21:14,800 --> 01:21:16,560
Then, why do you force yourself?
697
01:21:17,680 --> 01:21:20,320
Hey, are you mocking me?
698
01:21:21,440 --> 01:21:23,600
It is because I agree with you.
699
01:21:25,400 --> 01:21:27,240
Someone that is cold hearted,
700
01:21:28,160 --> 01:21:30,280
doesn't deserve pity or sympathy.
701
01:21:33,280 --> 01:21:35,200
Don't force yourself
to do anything for me.
702
01:21:36,080 --> 01:21:37,800
If I die,
703
01:21:38,640 --> 01:21:41,000
I won't blame you for it.
704
01:21:42,560 --> 01:21:45,000
You are still a good person.
705
01:21:46,120 --> 01:21:48,400
A good person that
will never get tarnished.
706
01:21:49,160 --> 01:21:50,480
It is good that you know!
707
01:21:51,320 --> 01:21:53,720
From now on, do whatever you want.
708
01:21:54,320 --> 01:21:56,760
And don't think that
I will pay you any attention...
709
01:21:57,000 --> 01:22:00,840
or care for you like everyone else
that has fallen for your trap!
710
01:22:22,640 --> 01:22:24,640
Hello, have you seen this person?
711
01:22:25,920 --> 01:22:28,520
Are you sure?
Thank you.
712
01:22:35,360 --> 01:22:38,680
Excuse me, have you seen this grandma?
713
01:22:38,823 --> 01:22:40,343
No, I have not.
714
01:22:40,703 --> 01:22:44,263
Are you sure?
She didn't pass by here?
715
01:22:45,240 --> 01:22:48,640
Excuse me, have you
seen this grandma pass by here?
716
01:22:49,080 --> 01:22:51,080
She didn't walk by here?
717
01:22:58,960 --> 01:23:00,080
Here you go.
718
01:23:03,720 --> 01:23:04,960
It is hopeless.
719
01:23:06,680 --> 01:23:09,440
Thank you for doing this much for Jee.
720
01:23:10,960 --> 01:23:13,320
Jee has done enough
to make others happy.
721
01:23:13,720 --> 01:23:15,640
So I want to do
something for her, that is all.
722
01:23:25,880 --> 01:23:27,800
Jate, do you like Jee?
723
01:23:35,840 --> 01:23:36,840
Yes.
724
01:23:39,680 --> 01:23:42,360
You are so frank.
725
01:23:43,360 --> 01:23:45,440
Then, do you think...
726
01:23:46,320 --> 01:23:47,760
Jee...
727
01:23:47,960 --> 01:23:49,960
No, don't ask me.
728
01:23:50,320 --> 01:23:52,840
I have no right to decide for anyone.
729
01:23:55,160 --> 01:23:56,200
Alright.
730
01:23:56,960 --> 01:23:58,760
Then, what if it is you?
731
01:24:00,240 --> 01:24:02,480
Would you like a guy like me?
732
01:24:08,040 --> 01:24:09,320
No answer...
733
01:24:11,320 --> 01:24:12,880
I guess this silentness is...
734
01:24:13,360 --> 01:24:15,680
I will need to reconsider myself.
735
01:24:19,320 --> 01:24:20,360
Hello?
736
01:24:21,000 --> 01:24:22,960
-Yes? Well...
-That's okay.
737
01:24:23,080 --> 01:24:26,640
That's okay, you don't have to answer.
It is better if you don't.
738
01:24:28,360 --> 01:24:31,560
Let's go, let's keep looking.
739
01:24:34,280 --> 01:24:36,360
One second, Jate.
740
01:24:37,600 --> 01:24:39,080
Yes, Suki.
741
01:24:40,360 --> 01:24:43,720
I have some business outside.
Is something wrong, Suki?
742
01:24:46,920 --> 01:24:50,080
What? Jee is missing?
743
01:24:52,040 --> 01:24:55,040
Okay, Suki.
I will go and wait at the house.
744
01:24:55,136 --> 01:24:58,256
And you have to update me
if you have any news.
745
01:24:58,480 --> 01:25:00,840
Okay, Suki.
Goodbye.
746
01:25:01,440 --> 01:25:03,560
What was that, Dao?
Jee is missing?
747
01:25:14,720 --> 01:25:18,000
Thit, why are you suddenly like this?
748
01:25:51,480 --> 01:25:52,880
Grandma.
749
01:25:53,680 --> 01:25:56,960
Grandma, don't leave me.
750
01:25:57,480 --> 01:25:58,680
Grandma.
751
01:26:04,960 --> 01:26:07,400
Grandma, come back to me.
752
01:26:08,160 --> 01:26:10,840
Grandma.
753
01:26:11,280 --> 01:26:13,400
Grandma, don't leave me.
754
01:26:21,280 --> 01:26:22,720
Grandma.
755
01:26:23,440 --> 01:26:26,520
Grandma, don't leave me.
756
01:26:26,880 --> 01:26:29,200
Grandma, don't leave me.
757
01:26:30,360 --> 01:26:33,080
Grandma, come back to me.
758
01:26:33,280 --> 01:26:34,880
-Hey!
-Grandma.
759
01:26:34,960 --> 01:26:36,760
Can you not be loud and bother others?
760
01:26:36,840 --> 01:26:40,280
Come back to me.
761
01:26:40,360 --> 01:26:42,159
Grandma.
762
01:26:42,240 --> 01:26:44,840
Come back to me.
763
01:26:44,920 --> 01:26:47,360
I beg you, grandma.
764
01:26:47,440 --> 01:26:49,840
Grandma, don't leave me.
765
01:26:50,240 --> 01:26:52,640
I only have you.
766
01:26:54,440 --> 01:26:58,440
Grandma...
767
01:26:58,920 --> 01:27:01,600
Grandma, come back to me.
768
01:27:02,040 --> 01:27:04,200
Grandma, don't leave me.
769
01:27:04,400 --> 01:27:07,000
Grandma, wait for me!
770
01:27:07,080 --> 01:27:09,039
Grandma.
771
01:27:09,120 --> 01:27:10,880
Come back.
772
01:27:11,840 --> 01:27:15,080
Grandma, don't leave me.
773
01:27:15,160 --> 01:27:17,200
Don't leave me.
774
01:27:17,280 --> 01:27:20,200
Grandma.
775
01:27:23,560 --> 01:27:29,880
Grandma...
776
01:27:37,240 --> 01:27:41,720
Someone that is cold hearted
doesn't deserve pity or sympathy.
777
01:27:42,012 --> 01:27:43,840
Don't force yourself
to do anything for me.
778
01:27:43,983 --> 01:27:45,743
If I die,
779
01:27:46,560 --> 01:27:48,880
I won't blame you for it.
780
01:29:10,920 --> 01:29:12,480
What are you doing?
781
01:29:14,160 --> 01:29:15,840
You know how to be afraid of me?
782
01:29:19,680 --> 01:29:21,600
No...
783
01:29:22,120 --> 01:29:23,160
Take it!
784
01:29:25,040 --> 01:29:26,040
Hey!
785
01:29:26,840 --> 01:29:29,360
Don't get sick and die here.
786
01:29:31,400 --> 01:29:32,560
Take it!
787
01:30:35,360 --> 01:30:36,360
Hey!
788
01:30:43,280 --> 01:30:44,760
Sit still.
789
01:30:45,760 --> 01:30:47,920
If you don't want to prolong it.
790
01:30:56,520 --> 01:30:57,600
Hey.
791
01:30:58,640 --> 01:31:00,000
With someone like you,
792
01:31:00,400 --> 01:31:04,320
if I wasn't afraid that you would get
sick and die or trouble the villagers,
793
01:31:04,920 --> 01:31:07,800
I can guarantee that
I wouldn't come near you.
794
01:32:18,720 --> 01:32:21,600
Suki, this is Jate.
795
01:32:21,760 --> 01:32:24,920
He is my school director's son.
Jee knows him too.
796
01:32:26,400 --> 01:32:29,480
Hey, can he be trusted?
797
01:32:29,800 --> 01:32:31,360
I can be trusted for sure.
798
01:32:32,240 --> 01:32:37,200
How about this? I will call
my police friend and ask for help.
799
01:32:38,920 --> 01:32:41,480
No need. I don't want
to make a big deal out of it.
800
01:32:41,560 --> 01:32:44,000
Her family is looking
for her right now.
801
01:32:44,080 --> 01:32:47,880
Besides, Madam Jariya
wants to keep this as a secret.
802
01:32:48,000 --> 01:32:50,720
Jee has her drama
to film and events to attend.
803
01:32:50,800 --> 01:32:52,800
We don't want to startle the clients.
804
01:32:52,880 --> 01:32:56,320
But, Jee's life is more
important than her schedules.
805
01:32:58,600 --> 01:33:01,320
I know that!
Are you lecturing me right now?
806
01:33:01,400 --> 01:33:04,480
Suki, calm down.
807
01:33:04,600 --> 01:33:05,920
-I know!
-Calm down.
808
01:33:06,000 --> 01:33:09,360
Jate, calm down. Suki is currently
helping to resolve the problem.
809
01:33:09,520 --> 01:33:14,040
Let's wait for a while in case
her family has some updates.
810
01:33:14,240 --> 01:33:15,400
Calm down.
811
01:33:21,840 --> 01:33:23,280
He is overprotective
like he is her boyfriend.
812
01:33:23,360 --> 01:33:25,637
If you didn't tell me
he's your friend,
813
01:33:25,800 --> 01:33:28,200
I would think he likes her.
814
01:33:51,360 --> 01:33:53,040
This guy said that...
815
01:33:53,440 --> 01:33:56,160
he passed by the scene
where the car sank yesterday.
816
01:33:56,560 --> 01:33:58,880
A guy and a girl
also hitchhiked with him.
817
01:34:03,000 --> 01:34:04,680
Is this the girl?
818
01:34:07,920 --> 01:34:09,840
She looks like that celebrity.
819
01:34:10,520 --> 01:34:14,200
But she was unconscious yesterday,
so I dropped them at the village.
820
01:35:10,760 --> 01:35:13,280
What? You want to hire
a boat to leave the island?
821
01:35:13,680 --> 01:35:16,720
Yes, can you help me find a boat?
822
01:35:18,080 --> 01:35:20,280
You are not leaving with Thit?
823
01:35:20,800 --> 01:35:21,800
Well...
824
01:35:22,720 --> 01:35:25,480
He wants me to leave here quickly.
825
01:35:26,680 --> 01:35:28,560
Can you please help me find a boat?
826
01:35:41,080 --> 01:35:43,360
We both survived when we split up.
827
01:35:43,680 --> 01:35:46,040
I was hiding out all night.
828
01:35:46,440 --> 01:35:49,480
They can't find me.
829
01:35:49,880 --> 01:35:52,720
Way, I was so scared yesterday.
830
01:35:53,200 --> 01:35:57,040
Alright, I will take
a fisherman's boat to go there.
831
01:35:57,480 --> 01:36:01,960
Gong will help me and I will pretend
like I'm buying fish from the village.
832
01:36:02,480 --> 01:36:04,560
Okay, just hurry here.
833
01:36:09,160 --> 01:36:11,360
-Thank you.
-No problem.
834
01:36:12,080 --> 01:36:16,840
Oh, yes. She wants to leave
and asked me to find a boat.
835
01:36:17,080 --> 01:36:18,560
Do you know about this?
836
01:36:21,640 --> 01:36:23,040
It is good she is leaving.
837
01:36:31,080 --> 01:36:35,520
Then, I will see about that boat
and who can take you ashore.
838
01:36:35,800 --> 01:36:37,920
-Thank you.
-I will check.
839
01:36:49,280 --> 01:36:50,320
Wait a minute.
840
01:36:59,760 --> 01:37:01,520
About yesterday and last night...
841
01:37:03,440 --> 01:37:05,400
If I want to thank you,
842
01:37:06,480 --> 01:37:07,880
you wouldn't even accept it.
843
01:37:12,880 --> 01:37:14,000
Then, I...
844
01:37:15,720 --> 01:37:17,800
hope we will never
see each other again.
845
01:37:19,200 --> 01:37:21,720
So you won't feel disgusted
with someone like me.
846
01:37:27,400 --> 01:37:32,280
I will stop feeling disgusted
when I finally get my justice.
847
01:37:32,800 --> 01:37:35,240
I want you to get justice as well.
848
01:37:42,720 --> 01:37:44,400
You wouldn't believe it.
849
01:37:45,960 --> 01:37:48,680
But, I really want it to be like that.
850
01:37:56,960 --> 01:38:00,320
You only want it?
What good is that?
851
01:38:04,280 --> 01:38:06,000
Just saying that you're regretful?
852
01:38:06,640 --> 01:38:09,040
Anyone irresponsible can say that.
853
01:38:13,160 --> 01:38:14,400
Prove it.
854
01:38:19,240 --> 01:38:23,160
Admit the truth and pay your dues.
855
01:38:56,920 --> 01:38:57,960
How is it?
856
01:38:58,400 --> 01:39:01,720
Where did you go to find her
for you to come home this late?
857
01:39:04,600 --> 01:39:06,280
You could not find her, right?
858
01:39:07,280 --> 01:39:10,600
Do you want me to tell you
with whom she had gone with?
859
01:39:13,160 --> 01:39:14,880
Do you know where Jee is?
860
01:39:16,640 --> 01:39:17,800
I know.
861
01:39:18,240 --> 01:39:22,160
I saw it with my own eyes that
he picked her up with a fancy car.
862
01:39:22,280 --> 01:39:23,280
Look.
863
01:39:33,240 --> 01:39:36,680
You were the one that leaked
the news about them, right?
864
01:39:36,960 --> 01:39:40,600
The evidence is this clear
and how can you say it is false?
865
01:39:41,440 --> 01:39:45,120
And I know who the car owner is.
866
01:39:46,600 --> 01:39:51,680
The person she is sleeping with
is Sitta, her stepfather.
867
01:39:53,080 --> 01:39:56,360
She is using her body and
even taking her mother's husband.
868
01:39:56,640 --> 01:40:00,160
Why are you still worried about her?
869
01:40:01,000 --> 01:40:03,360
I know who Jee is with.
870
01:40:04,080 --> 01:40:06,560
And that is not the
person whom you suspect.
871
01:40:16,480 --> 01:40:18,760
When will you stop
being an idiot, Chaiyan?
872
01:40:23,280 --> 01:40:26,920
-Can you take someone ashore? Okay?
-Sure.
873
01:40:27,000 --> 01:40:31,040
Then just let those inland
take care of the rest.
874
01:40:31,360 --> 01:40:33,680
Alright? Please take care.
875
01:40:34,200 --> 01:40:35,560
Sure.
876
01:40:38,680 --> 01:40:40,400
I have made the arrangements for you.
877
01:40:40,480 --> 01:40:42,840
-Thank you.
-Don't worry, he's a good person.
878
01:40:45,880 --> 01:40:48,080
-What is it?
-Well...
879
01:40:48,560 --> 01:40:50,600
-What?
-Well...
880
01:40:53,840 --> 01:40:55,200
There is no one?
881
01:40:56,360 --> 01:40:59,280
Don't let me find out
that you are helping them!
882
01:40:59,960 --> 01:41:01,760
You will all get arrested!
883
01:41:05,040 --> 01:41:07,480
Hey! You two go look over there.
884
01:41:20,480 --> 01:41:23,400
You must hurry and leave. Go!
885
01:41:23,480 --> 01:41:25,880
Get on the boat.
Mister, please take care.
886
01:41:35,920 --> 01:41:37,760
Everyone is worried.
887
01:41:38,160 --> 01:41:42,000
The resort owner is threatening
everyone to leave this place.
888
01:41:42,880 --> 01:41:46,600
It is a good thing that
Thit and Way are taking this case.
889
01:41:47,360 --> 01:41:49,760
Otherwise we don't know
who else can help us.
890
01:41:53,120 --> 01:41:55,400
Hey, are you coming or not?
891
01:41:55,840 --> 01:41:57,480
If you are, then hurry.
892
01:44:17,720 --> 01:44:18,760
Thit!
893
01:44:19,880 --> 01:44:20,920
Thit!
894
01:44:40,080 --> 01:44:42,600
No!
895
01:44:52,320 --> 01:44:53,440
Miss Jee!
896
01:45:04,480 --> 01:45:07,520
Hurry! Get them!
897
01:45:07,919 --> 01:45:10,039
Thit! Hurry and go!
898
01:45:10,120 --> 01:45:12,280
Get on the boat! Thit, hurry!
899
01:45:12,680 --> 01:45:16,160
Hurry! Get on the boat, Thit!
900
01:45:16,256 --> 01:45:18,056
Hurry and get on the boat!
901
01:45:18,960 --> 01:45:20,880
Take care of yourselves!
902
01:45:24,320 --> 01:45:26,120
Hurry and go, Thit!
903
01:45:32,960 --> 01:45:34,960
Hurry and go, Thit!
904
01:45:36,440 --> 01:45:37,880
Thit, go!
905
01:45:38,360 --> 01:45:41,520
Go, Thit! Be careful!
906
01:47:04,880 --> 01:47:07,040
Now, any planes that fly over here...
907
01:47:07,120 --> 01:47:09,680
will know who this island belongs to.
908
01:47:10,240 --> 01:47:11,280
Thit!
909
01:47:11,560 --> 01:47:13,480
It's dark now! It's dangerous!
910
01:47:14,640 --> 01:47:17,000
We will know who is making a scene.
911
01:47:17,520 --> 01:47:19,760
Hey, I told you not to go!
912
01:47:21,080 --> 01:47:22,480
Stop!
913
01:47:22,640 --> 01:47:25,480
The things that look soft outside,
don't look like they are,
914
01:47:25,800 --> 01:47:28,360
but inside they are dangerous.
915
01:47:30,240 --> 01:47:31,240
Piak!
916
01:47:31,680 --> 01:47:33,520
You think you can win over me?
917
01:47:33,640 --> 01:47:35,080
Never!
65955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.