All language subtitles for [English] E07 Waves of Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:14,000 " Waves of Life " Episode 7 2 00:02:18,640 --> 00:02:20,600 I heard your mother found a guy for you but you rejected her... 3 00:02:20,720 --> 00:02:23,760 because you wanted your stepfather. 4 00:02:25,800 --> 00:02:27,320 If you are going to be this close, 5 00:02:27,440 --> 00:02:28,520 then why not just rent a room? 6 00:02:28,640 --> 00:02:30,000 I named the clip already. 7 00:02:30,209 --> 00:02:32,459 It is called 'Jeerawat's secret'. 8 00:02:32,640 --> 00:02:36,160 Now you will know that there's nothing more scarier than being hated. 9 00:02:36,520 --> 00:02:39,360 Are you or are you not pursuing Dao? 10 00:02:40,120 --> 00:02:43,280 You will always be in my memories. 11 00:02:43,760 --> 00:02:45,760 Grandma. 12 00:02:46,080 --> 00:02:48,000 Suki, it was Mum, right? 13 00:02:48,240 --> 00:02:49,440 Mum made Grandma go away, right? 14 00:02:49,560 --> 00:02:51,160 -It's like this. -Huh, Suki? 15 00:02:51,400 --> 00:02:55,160 -Grandma! Don't leave me! -Jee! 16 00:02:55,560 --> 00:02:59,920 Grandma, don't go! Wait for me! 17 00:03:01,080 --> 00:03:05,040 Grandma! Pan! 18 00:03:05,480 --> 00:03:07,280 Grandma. 19 00:03:10,080 --> 00:03:11,920 Grandma, come back. 20 00:03:12,920 --> 00:03:16,240 Don't leave me, Grandma. 21 00:03:20,040 --> 00:03:23,440 Don't leave me, Grandma. 22 00:03:50,040 --> 00:03:53,600 Mum! 23 00:04:20,880 --> 00:04:22,400 -Jee! -Jee! 24 00:04:22,760 --> 00:04:24,920 Jee, where did you go? I was looking for you. 25 00:04:25,240 --> 00:04:27,160 I tried to catch Grandma, but it was too late. 26 00:04:27,960 --> 00:04:29,320 The car keys, Suki. 27 00:04:30,280 --> 00:04:33,160 -The key! -Okay, the keys! 28 00:04:33,945 --> 00:04:35,625 -Jee. -Chaiyan. 29 00:04:36,200 --> 00:04:39,080 You should go. I have some business to do. 30 00:04:39,279 --> 00:04:40,759 What business? 31 00:04:42,040 --> 00:04:44,040 I am getting someone back. 32 00:04:44,240 --> 00:04:47,120 Jee! 33 00:04:48,440 --> 00:04:52,520 Did I leave the house with my left or right foot? Chaiyan? 34 00:05:02,480 --> 00:05:06,000 Go and take care of it. Don't leave it messy. 35 00:05:11,080 --> 00:05:12,480 Why are you here? 36 00:05:14,320 --> 00:05:17,320 Hey! I asked, why are you here? 37 00:05:18,680 --> 00:05:22,520 You can't just barge in here without permission, Jee! 38 00:05:22,687 --> 00:05:25,807 You have to leave, Jee! 39 00:05:27,880 --> 00:05:29,080 Hey, Jee! 40 00:05:32,160 --> 00:05:35,320 Why did you come here? Leave now! 41 00:05:35,440 --> 00:05:37,160 Why did you do this? 42 00:05:38,136 --> 00:05:39,655 Why did you chase Grandma away? 43 00:05:39,840 --> 00:05:43,274 If I keep her here, do you know how much trouble you can get? 44 00:05:43,375 --> 00:05:46,615 I have never been ashamed that I grew up in the slums. 45 00:05:47,160 --> 00:05:51,560 I have never been ashamed to tell people that I was once a dog. 46 00:05:52,160 --> 00:05:54,680 But, I am ashamed to tell people... 47 00:05:55,226 --> 00:05:57,080 that I have a selfish mother like you. 48 00:05:57,160 --> 00:05:59,200 -Jee! -I have never asked... 49 00:05:59,560 --> 00:06:01,720 for you to create this fake background. 50 00:06:01,960 --> 00:06:03,480 You said and did it all by yourself. 51 00:06:03,623 --> 00:06:05,343 -You! -Don't make an excuse! 52 00:06:05,920 --> 00:06:07,880 Don't say it was for my sake. 53 00:06:09,160 --> 00:06:13,000 You are the one who is afraid of others finding out your background. 54 00:06:13,880 --> 00:06:18,280 Have you ever loved anyone else? Or do you only love yourself? 55 00:06:19,440 --> 00:06:21,280 If I only love myself, 56 00:06:22,640 --> 00:06:25,640 then why would I do everything to protect you? 57 00:06:27,800 --> 00:06:31,960 It is not just today, I did it with your case too. 58 00:06:32,280 --> 00:06:36,560 But in return you are standing here and mocking me right now! 59 00:06:38,640 --> 00:06:43,680 If it weren't for me and my husband's power, 60 00:06:44,400 --> 00:06:46,240 would you be able to walk free right now? 61 00:06:46,320 --> 00:06:50,000 -But, I never asked for your help! -Yes, I was being nosy! 62 00:06:50,440 --> 00:06:52,080 I was a busybody. 63 00:06:52,680 --> 00:06:54,440 I am thin skinned! 64 00:06:54,520 --> 00:06:58,120 I don't want to be ashamed of having a convicted daughter! 65 00:07:00,880 --> 00:07:05,800 So, I did everything for you not to be locked up for free! 66 00:07:07,920 --> 00:07:09,200 Free? 67 00:07:10,400 --> 00:07:14,520 Are you sure that your husband helped me for free? 68 00:07:20,920 --> 00:07:22,200 But, alright. 69 00:07:23,600 --> 00:07:26,160 You love your husband so much, right? 70 00:07:28,000 --> 00:07:29,680 I want to know... 71 00:07:30,240 --> 00:07:32,240 how would you feel... 72 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 if you lose him. 73 00:07:39,000 --> 00:07:41,200 Jee, stop right there. 74 00:07:43,280 --> 00:07:44,920 Don't do anything crazy. 75 00:07:45,480 --> 00:07:48,920 You know that he won't be serious with someone like you. 76 00:07:51,080 --> 00:07:52,720 You are afraid that... 77 00:07:53,440 --> 00:07:55,880 he will be infatuated and raise my status to be like yours. 78 00:07:56,120 --> 00:07:57,320 Jee! 79 00:07:58,480 --> 00:08:01,800 Be afraid, mum. Be very afraid. 80 00:08:02,720 --> 00:08:06,520 Because you won't have anything left. You won't have anyone left. 81 00:08:06,920 --> 00:08:09,600 It is just like what you did to me today. 82 00:08:16,240 --> 00:08:17,360 Hey, Jee! 83 00:08:18,960 --> 00:08:20,040 Jee! 84 00:08:23,520 --> 00:08:28,360 Since she is thinking about it, why don't you give her a helping hand? 85 00:08:33,840 --> 00:08:36,600 Jee, you unfilial daughter! 86 00:08:36,720 --> 00:08:39,440 Do you think I will let you win? 87 00:08:40,280 --> 00:08:42,040 If you ruin my life, 88 00:08:42,120 --> 00:08:45,480 your life will be ruined as well! Do you hear me, Jee? 89 00:08:45,560 --> 00:08:47,720 Your life will be ruined as well! 90 00:08:50,480 --> 00:08:54,760 Now do you see that your daughter is the one that has been seducing me? 91 00:08:57,080 --> 00:08:59,880 I did nothing wrong. Do you see it now? 92 00:09:00,640 --> 00:09:04,640 She is a troubled child. She is just crying for attention. 93 00:09:04,800 --> 00:09:07,760 -Don't pay attention to her. -Why? 94 00:09:08,600 --> 00:09:11,600 Are you afraid that I would want your daughter? 95 00:09:12,640 --> 00:09:16,280 You know that it is impossible. 96 00:09:18,080 --> 00:09:19,920 Why is it impossible? 97 00:09:20,320 --> 00:09:23,200 Because I have fought and stood by you all this while. 98 00:09:27,240 --> 00:09:30,360 You got that private island resort... 99 00:09:30,920 --> 00:09:35,200 because of the money that I paid to bribe them. 100 00:09:36,400 --> 00:09:40,160 No one will fight alongside you like I will. 101 00:09:42,640 --> 00:09:46,160 -Are you threatening me? -I am only asking you. 102 00:09:47,080 --> 00:09:50,840 Asking you to not allow anyone to backstab me. 103 00:09:57,840 --> 00:10:01,440 Your daughter does not even respect you. 104 00:10:02,040 --> 00:10:03,840 So, how dare you... 105 00:10:04,680 --> 00:10:07,480 How dare you order me? 106 00:10:51,840 --> 00:10:54,000 Open the door! 107 00:10:55,240 --> 00:10:56,840 Open the door! 108 00:11:07,464 --> 00:11:09,624 He is getting away! Catch him! 109 00:11:25,863 --> 00:11:26,983 Boo Island, 110 00:11:27,375 --> 00:11:29,455 the island we went camping. 111 00:11:29,808 --> 00:11:32,448 The villagers here are very worried right now. 112 00:11:33,920 --> 00:11:37,600 Some investors have bought over half of the island. 113 00:11:38,240 --> 00:11:42,400 Villagers that won't sell their land are being harassed and threatened. 114 00:11:43,880 --> 00:11:49,040 And, why do the investors want to buy that much land? 115 00:11:54,760 --> 00:11:56,800 Project Paradise. 116 00:11:57,120 --> 00:11:58,520 They want to change the island... 117 00:11:58,640 --> 00:12:02,400 into a private luxurious resort and the first island casino in Thailand. 118 00:12:04,000 --> 00:12:08,440 They have backup and are powerful, that is why they dare to do this. 119 00:12:08,760 --> 00:12:11,480 Even though the villagers are strongly objecting this. 120 00:12:13,000 --> 00:12:16,160 -Who is their backup? -Sitta. 121 00:12:17,000 --> 00:12:21,720 If we can expose their scheme, will you take this case? 122 00:12:22,680 --> 00:12:23,720 Of course. 123 00:12:24,600 --> 00:12:28,000 If someone like him goes down, he won't dare to step on anyone again. 124 00:12:28,640 --> 00:12:30,760 That is my longtime friend. 125 00:12:31,840 --> 00:12:34,160 You are always ready to take the risk with me. 126 00:12:34,760 --> 00:12:36,120 Thank you very much. 127 00:12:48,760 --> 00:12:51,680 If you see the conditions of the people living there, 128 00:12:51,840 --> 00:12:53,560 then you would know why am I doing this. 129 00:12:54,200 --> 00:12:55,200 Thit. 130 00:12:56,840 --> 00:13:01,840 Your laundry is done and here is some breakfast. 131 00:13:02,520 --> 00:13:04,800 Thank you very much. Jane, 132 00:13:05,040 --> 00:13:08,360 I am going out with a friend. Can you keep them first? 133 00:13:08,520 --> 00:13:10,440 Sure, wait a minute. 134 00:13:12,080 --> 00:13:17,560 Here you go, Antacids. Take it before your meals. 135 00:13:21,240 --> 00:13:22,360 Thank you. 136 00:13:23,360 --> 00:13:25,520 -About... -I've contacted Ganny Jan, 137 00:13:25,600 --> 00:13:27,440 but Pan hasn't contacted us back. 138 00:13:28,920 --> 00:13:31,240 That's okay. Then at... 139 00:13:31,320 --> 00:13:33,962 At 4 pm, you have an appointment with Mr Tada. 140 00:13:34,080 --> 00:13:36,080 I will be on standby. 141 00:13:37,120 --> 00:13:39,680 Okay, I will hurry back. 142 00:13:40,080 --> 00:13:41,880 -Okay. -Let's go. 143 00:13:43,120 --> 00:13:44,960 See you later. 144 00:13:47,680 --> 00:13:49,640 Hey, is that your new girlfriend? 145 00:13:50,040 --> 00:13:52,120 Are you crazy? She's my colleague. 146 00:13:52,920 --> 00:13:54,520 She likes you. 147 00:13:56,040 --> 00:13:57,800 -Jane? -Yes. 148 00:14:01,560 --> 00:14:04,320 Hey, you idiot. 149 00:14:04,480 --> 00:14:08,400 If you can't tell, then go home. 150 00:14:11,440 --> 00:14:15,920 Hey, you really can't tell? You blind lawyer! 151 00:15:04,320 --> 00:15:05,560 Who are you calling? 152 00:15:06,680 --> 00:15:07,760 Jate. 153 00:15:09,040 --> 00:15:11,240 I was calling Jee. 154 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Have you seen the news about Jee's fan? 155 00:15:14,440 --> 00:15:17,360 About her nanny? 156 00:15:17,440 --> 00:15:19,840 Yes, and she has disappeared. 157 00:15:20,240 --> 00:15:24,680 I think she is afraid of being a burden, so she left. 158 00:15:24,880 --> 00:15:26,120 Jee is very worried. 159 00:15:26,240 --> 00:15:28,880 So I am helping her to call, but she won't pick up. 160 00:15:29,200 --> 00:15:30,960 How about this, Dao? 161 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 Give me. 162 00:15:33,160 --> 00:15:36,280 You can give me the number and I will help to call. 163 00:15:36,400 --> 00:15:39,760 If it is an unknown number, then she might pick up. 164 00:15:39,960 --> 00:15:44,576 -It's okay, Jate. I think... -Dao, let me help. Trust me. 165 00:15:44,640 --> 00:15:46,800 If a lot of people are calling, 166 00:15:46,880 --> 00:15:49,800 then I am sure Grandma would have to answer some of the calls. 167 00:15:49,880 --> 00:15:53,120 -Okay, give me the number. -Sure. 168 00:15:54,720 --> 00:15:56,560 -Here it is. -Okay. 169 00:16:07,520 --> 00:16:08,840 No one is answering. 170 00:16:09,920 --> 00:16:12,360 -See... -But don't worry, Dao. 171 00:16:12,480 --> 00:16:15,400 Trust me, I will handle it. 172 00:16:30,040 --> 00:16:31,360 Jate! 173 00:16:40,400 --> 00:16:42,440 I hope we can see each other everyday. 174 00:16:50,760 --> 00:16:52,200 This is very sweet. 175 00:17:03,840 --> 00:17:06,240 They are this fierce? 176 00:17:06,880 --> 00:17:11,920 I think it is best if we separate them right from the fitting room. 177 00:17:12,760 --> 00:17:15,640 Otherwise, no one can get to work. 178 00:17:16,360 --> 00:17:20,401 Hey. When we begin shooting tomorrow, let them change in separate rooms... 179 00:17:20,480 --> 00:17:23,160 and stay in rooms at separate ends of the hotel. 180 00:17:23,240 --> 00:17:24,320 -Do you understand? -Okay. 181 00:17:25,600 --> 00:17:29,880 Is there anything else? Okay, that is all. Thank you. 182 00:17:30,360 --> 00:17:32,960 But, I think it is good for them to stay in the same room. 183 00:17:33,480 --> 00:17:37,200 If there are news of our actresses quarreling off camera, then it is bad. 184 00:17:37,280 --> 00:17:41,200 But, I want the news to focus more on the drama. 185 00:17:41,680 --> 00:17:43,440 Then, let's wait and see today. 186 00:17:45,760 --> 00:17:46,800 Today? 187 00:17:47,640 --> 00:17:48,720 What is happening today? 188 00:17:49,000 --> 00:17:52,400 Pim and Jee are rehearsing for the drama OST today. 189 00:17:55,960 --> 00:17:58,320 How could you let those two be together? 190 00:17:58,400 --> 00:18:02,680 It's fine. They won't kill each other before filming starts. 191 00:18:46,880 --> 00:18:52,080 Oh my! Hey, is she even singing? This is not for charity. 192 00:18:52,160 --> 00:18:54,560 She is terrible. 193 00:18:55,880 --> 00:18:59,120 Okay, we can begin now. 194 00:19:10,280 --> 00:19:11,320 I need to poop! 195 00:19:11,400 --> 00:19:15,040 I want to tell you that if she can't sing, 196 00:19:15,120 --> 00:19:18,240 then just let her live of her husband. Don't come and sing here like that. 197 00:19:31,560 --> 00:19:38,004 Wow! She looks very classy when she sings! 198 00:19:38,240 --> 00:19:41,440 I give you three stars. 199 00:19:42,960 --> 00:19:46,000 Three stars? Three out of three million? 200 00:19:46,200 --> 00:19:49,360 Her singing is very good. Look at her! 201 00:19:49,440 --> 00:19:51,080 She sounds like a fairy! 202 00:19:51,160 --> 00:19:53,600 What did you feed your girl for her to sound like that? 203 00:19:53,680 --> 00:19:56,920 What event is she singing for? She needs to stop singing! 204 00:19:57,200 --> 00:19:59,686 What event? She is chanting for your funeral. 205 00:19:59,800 --> 00:20:02,560 -Hey, Looknam! -Come at me! 206 00:20:02,640 --> 00:20:05,160 -Come at me! -Come at me! 207 00:20:05,240 --> 00:20:08,600 If you're going to be this loud and a nuisance, then take it outside. 208 00:20:08,720 --> 00:20:11,560 -We can take it outside? -That was an insult! 209 00:20:20,760 --> 00:20:21,960 Looknam! 210 00:20:22,600 --> 00:20:25,040 Where are you going? Stop! 211 00:20:25,760 --> 00:20:27,040 Come and talk to me! 212 00:20:54,160 --> 00:20:55,720 One more time. 213 00:21:03,440 --> 00:21:07,120 -I will go first this time. Okay. -Okay. 214 00:21:22,360 --> 00:21:23,400 One more time. 215 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 The weather today... 216 00:22:43,720 --> 00:22:47,600 Jee, wait for me here. I will bring the car. 217 00:22:47,848 --> 00:22:49,393 Wait here, okay? 218 00:22:50,240 --> 00:22:51,480 Oh, my keys. 219 00:23:15,752 --> 00:23:16,832 Get in. 220 00:23:19,680 --> 00:23:21,400 You can leave first, Suki. 221 00:23:22,880 --> 00:23:24,160 Are you sure? 222 00:23:25,200 --> 00:23:27,000 -I can take care of myself. -But... 223 00:23:27,120 --> 00:23:28,680 It is okay, Suki. 224 00:23:37,120 --> 00:23:39,680 Is that the person who sent those messages? 225 00:24:17,520 --> 00:24:20,040 It is strange that... 226 00:24:20,160 --> 00:24:24,720 instead of guarding the fish at home, you are watching the cat here. 227 00:24:24,880 --> 00:24:26,680 I don't have to stand guard. 228 00:24:27,000 --> 00:24:29,680 Because the cat has a new target. 229 00:24:33,040 --> 00:24:34,200 New target? 230 00:24:35,640 --> 00:24:36,720 Who? 231 00:24:38,960 --> 00:24:43,280 Jee is collecting men to make up the constellations or what? 232 00:25:13,040 --> 00:25:14,360 How is it? 233 00:25:14,880 --> 00:25:16,320 Do you like this car? 234 00:25:17,160 --> 00:25:18,560 I bought it for you. 235 00:25:19,920 --> 00:25:21,520 Why did you buy it for me? 236 00:25:22,640 --> 00:25:25,240 Quit acting and just say it. 237 00:25:25,880 --> 00:25:29,160 I know you are dying to get revenge on your mother. 238 00:25:29,400 --> 00:25:32,520 If your mother knew I am spending this much money on you, 239 00:25:33,120 --> 00:25:35,040 she would die of a heart attack. 240 00:25:43,640 --> 00:25:46,440 If you want the things that your mother adores... 241 00:25:50,200 --> 00:25:52,120 then you will have to take my body. 242 00:25:54,896 --> 00:25:58,016 This is a win-win situation. 243 00:27:14,880 --> 00:27:15,959 -You can't enter. -Back off! 244 00:27:16,080 --> 00:27:18,000 Do you want to die? Back off! 245 00:27:19,000 --> 00:27:22,320 Look at that. Madam Jariya is following her husband too. 246 00:27:25,040 --> 00:27:27,560 Is that actress really his stepdaughter? 247 00:27:32,280 --> 00:27:34,600 We are witnessing a mother and a daughter fight for a man. 248 00:27:34,840 --> 00:27:38,360 This would be very entertaining if I was a paparazzi. 249 00:27:39,000 --> 00:27:42,680 Why don't you think that she knows and is on it too? 250 00:27:43,440 --> 00:27:47,040 Hey, what mother could accept that? 251 00:27:50,360 --> 00:27:53,360 Let's go. I don't there is anything to investigate today. 252 00:28:35,440 --> 00:28:37,480 -Where are you going? -Hey, you! 253 00:28:46,880 --> 00:28:51,160 You have to give your payment as soon as you get a new car? 254 00:28:51,640 --> 00:28:54,200 It is normal for a person to obsess over a new toy. 255 00:28:54,760 --> 00:28:56,800 Who can stand expired things? 256 00:28:58,320 --> 00:29:00,200 I am just afraid that... 257 00:29:00,760 --> 00:29:03,600 you will think I am selling used goods. 258 00:29:03,896 --> 00:29:06,496 Jee is not a brand new item. 259 00:29:07,880 --> 00:29:12,360 That is between me and her. This does not involve you. 260 00:29:12,592 --> 00:29:15,672 I will never allow you to make Jee your mistress. 261 00:29:17,680 --> 00:29:19,560 Your daughter is not even bothered by it. 262 00:29:19,952 --> 00:29:22,312 She is my only treasure! 263 00:29:23,840 --> 00:29:25,829 So you want to negotiate the price? 264 00:29:25,960 --> 00:29:28,600 If I don't allow it, then you don't have a right. 265 00:29:30,504 --> 00:29:34,584 But, I am an adult already. I can make my own decisions. 266 00:29:44,800 --> 00:29:47,160 I am willing to be your mistress... 267 00:29:48,160 --> 00:29:52,320 as long as you promise to dump this woman out of the way. 268 00:30:03,840 --> 00:30:05,160 Stop right there! 269 00:30:06,760 --> 00:30:08,600 I will expose you if you insist on it! 270 00:30:08,720 --> 00:30:11,400 We will then see who is the one that will lose everything! 271 00:30:12,160 --> 00:30:13,240 Sir. 272 00:30:26,760 --> 00:30:29,360 You never learn! 273 00:30:34,720 --> 00:30:37,280 Come here! Do you see this? 274 00:30:38,080 --> 00:30:41,600 Look! You can even tell the news to destroy your own daughter. 275 00:30:45,080 --> 00:30:47,320 You are jealous of your own daughter! 276 00:30:47,400 --> 00:30:49,800 Are you afraid that she will be better than you? 277 00:30:49,880 --> 00:30:54,440 If she insists, I will tell everyone that she slept with you here. 278 00:30:54,680 --> 00:30:56,760 There are CCTV recordings as evidence. 279 00:30:56,920 --> 00:30:59,400 If you want to risk your future, then try it! 280 00:31:02,240 --> 00:31:06,840 Come here! Send Jeerawat back, don't let anyone see her here. 281 00:31:07,960 --> 00:31:09,040 Hey! 282 00:31:11,560 --> 00:31:12,680 Mum! 283 00:31:14,080 --> 00:31:16,640 I warned you already! Do you want to test me? 284 00:31:16,880 --> 00:31:18,480 -Come here! -Mum! 285 00:31:18,704 --> 00:31:20,064 Let go! 286 00:31:20,320 --> 00:31:21,400 -Mum! -Let go! 287 00:31:21,520 --> 00:31:22,520 -Leave! -Come here! 288 00:31:22,720 --> 00:31:26,440 -Mum! -Leave! 289 00:31:29,840 --> 00:31:30,840 Mum! 290 00:31:43,120 --> 00:31:46,160 We will be filming tomorrow and there is a problem already today? 291 00:31:47,200 --> 00:31:48,720 How did the tabloid get this, Piak? 292 00:31:51,880 --> 00:31:53,880 Jee was with Pim all day today. 293 00:31:54,320 --> 00:31:57,000 It could be Pim who leaked it to the press. 294 00:31:57,120 --> 00:32:01,640 See? I told you that we can't let those two near each other. 295 00:32:01,800 --> 00:32:04,920 And don't you want to know who that guy is? 296 00:32:05,920 --> 00:32:10,320 Jee is not easy with men. Especially with those who use money. 297 00:32:11,120 --> 00:32:12,280 She won't care. 298 00:32:14,040 --> 00:32:18,920 Then it is no wonder. You are not rich. 299 00:32:19,880 --> 00:32:22,000 And why am I involved in this? 300 00:32:23,720 --> 00:32:26,960 Because your actress likes to use her charm. 301 00:32:27,520 --> 00:32:31,680 You should be careful. So that you won't be another toy to her. 302 00:32:36,720 --> 00:32:40,560 You alone is enough for me. 303 00:32:40,760 --> 00:32:43,400 Do you know that? 304 00:32:59,320 --> 00:33:02,760 -Jee! -Jee! 305 00:33:03,720 --> 00:33:07,240 Come here! I was so worried! 306 00:33:07,320 --> 00:33:11,360 I was going crazy, Jee! Where did he take you? 307 00:33:13,320 --> 00:33:15,160 I met my mother. 308 00:33:17,400 --> 00:33:19,600 And nothing happened, right? 309 00:33:19,760 --> 00:33:22,560 -Why didn't you answer my call? -That's right. 310 00:33:23,200 --> 00:33:25,480 No, nothing. 311 00:33:28,760 --> 00:33:31,920 Hey. There is also this news, Jee. 312 00:33:33,800 --> 00:33:37,160 You have to clear this news tomorrow. 313 00:33:40,280 --> 00:33:43,360 But isn't it better than news of me stealing the producer's husband? 314 00:33:44,800 --> 00:33:45,960 Are you being sarcastic? 315 00:33:47,960 --> 00:33:49,080 Okay! 316 00:33:49,200 --> 00:33:52,360 I am already relieved that you came back safely. 317 00:33:52,520 --> 00:33:57,760 When I reached home later, I can take my beauty sleep pleasantly. 318 00:33:57,840 --> 00:34:01,640 And tomorrow, we will talk again and fix whatever problem that comes. 319 00:34:02,840 --> 00:34:03,880 I'm going. 320 00:34:06,160 --> 00:34:09,406 Jee, don't forget to practise your lines and pack your bags. 321 00:34:09,560 --> 00:34:12,960 The crew is picking you up to go to the set tomorrow morning. 322 00:34:13,680 --> 00:34:14,800 Suki. 323 00:34:15,280 --> 00:34:19,000 I have packed everything for Jee. Don't worry. 324 00:34:19,680 --> 00:34:21,040 Okay. 325 00:34:21,720 --> 00:34:23,400 Then I will see you tomorrow, ladies. 326 00:34:26,360 --> 00:34:28,760 Okay? See you tomorrow. 327 00:34:32,280 --> 00:34:33,400 I'm going. 328 00:34:35,600 --> 00:34:38,960 -I'm going, Dao. -Let me help you. 329 00:34:40,120 --> 00:34:42,360 -Why? -I will see you out. 330 00:35:00,000 --> 00:35:01,160 What's wrong? 331 00:35:01,560 --> 00:35:04,800 I am looking for some people, but I don't know where they are. 332 00:35:05,400 --> 00:35:08,400 Jate, do you remember the grandma that was Jee's nanny? 333 00:35:11,600 --> 00:35:14,080 Don't tell me you are looking for Granny Jan? 334 00:35:16,101 --> 00:35:19,000 Then, the person you are calling just now... 335 00:35:19,240 --> 00:35:21,200 Don't tell me you are calling Granny Jan? 336 00:35:21,320 --> 00:35:22,680 That's right. 337 00:35:26,280 --> 00:35:29,120 -Who is calling? -Jane, it is them. 338 00:35:29,600 --> 00:35:30,880 Hey, it's true! 339 00:35:32,040 --> 00:35:35,160 Hello, Pan? Where are you? 340 00:35:35,320 --> 00:35:38,240 This is Jane. Why are you calling only now? 341 00:35:38,440 --> 00:35:40,440 Hello? Can you hear me? 342 00:35:40,720 --> 00:35:42,000 Hello? 343 00:35:44,400 --> 00:35:47,560 -They hung up. -Then call them back. 344 00:35:55,440 --> 00:35:57,000 The phone is off. 345 00:35:58,000 --> 00:36:01,800 -What do I do, Jate? -Well, it was because of you. 346 00:36:01,960 --> 00:36:05,120 He called my phone but you answered it, so they hung up! 347 00:36:05,760 --> 00:36:10,760 Give it back to me. You are so nosy. You ruined it! 348 00:36:10,910 --> 00:36:12,950 Hey, Jate! 349 00:36:33,360 --> 00:36:35,840 You never learn! 350 00:36:40,080 --> 00:36:43,440 Look! You can even tell the news to destroy your own daughter. 351 00:36:46,320 --> 00:36:48,720 -Leave! -Mum! 352 00:36:50,240 --> 00:36:51,360 Mum! 353 00:37:57,360 --> 00:37:59,680 When I was a kid and something was bothering me, 354 00:38:00,480 --> 00:38:03,040 I wrote a wish on these paper planes. 355 00:38:03,720 --> 00:38:05,360 And then I threw them. 356 00:38:06,680 --> 00:38:09,880 If any plane makes my aim, 357 00:38:10,400 --> 00:38:14,200 then that wish will come true. 358 00:38:34,240 --> 00:38:36,240 I pray that mum is alright. 359 00:38:38,440 --> 00:38:42,280 Jee, why are you still awake? It is almost morning. 360 00:38:43,840 --> 00:38:45,560 I could not sleep. 361 00:38:46,440 --> 00:38:49,720 -I didn't wake you up, right? -And what is this? 362 00:38:50,960 --> 00:38:55,680 Someone told me to write my wish on paper planes and throw them. 363 00:38:56,080 --> 00:39:01,600 Any plane that hits my aim will make my wish come true. 364 00:39:05,560 --> 00:39:08,640 Then it means you are thinking about your mother. 365 00:39:23,720 --> 00:39:27,680 Did something happen that bothered you when you saw your mum today? 366 00:39:30,040 --> 00:39:31,880 I hurt her. 367 00:39:33,680 --> 00:39:35,720 I don't want to see her hurt because of me. 368 00:39:37,160 --> 00:39:38,200 Jee. 369 00:39:39,560 --> 00:39:42,320 Instead of using these paper planes, 370 00:39:43,320 --> 00:39:48,000 why don't you say it to the person that needs to hear it? 371 00:39:49,320 --> 00:39:51,200 It is useless... 372 00:39:51,920 --> 00:39:54,960 if she doesn't hear these words from you. 373 00:40:25,840 --> 00:40:28,200 Hello, Jee. The car is here. 374 00:40:28,360 --> 00:40:32,480 See you downstairs. Hurry down. Okay. 375 00:40:38,200 --> 00:40:40,480 Why do I look like this? 376 00:40:41,320 --> 00:40:45,200 Magic mirror, tell me who is the ugliest of them all? 377 00:40:46,360 --> 00:40:47,400 Me? 378 00:40:51,320 --> 00:40:55,560 This can't do! I need to powder! I'm so ugly! 379 00:41:05,720 --> 00:41:07,480 I am sweating too! 380 00:41:25,880 --> 00:41:29,640 Jee! That is not our car! 381 00:41:29,720 --> 00:41:34,440 Hey, Jee! That is not our car! Our car is over here! 382 00:41:36,240 --> 00:41:37,320 Jee! 383 00:41:37,640 --> 00:41:42,280 Come here! Follow that car! Hurry! 384 00:41:45,520 --> 00:41:49,320 Follow that van! Hurry! Close the door too! 385 00:41:52,440 --> 00:41:56,040 Where are you taking me? I asked where are you taking me? 386 00:41:59,680 --> 00:42:01,640 Speed up! 387 00:42:02,280 --> 00:42:04,880 Hurry! Get them! 388 00:42:05,560 --> 00:42:07,040 Stop the car! 389 00:42:28,200 --> 00:42:31,320 Hey! Are you driving or crawling? 390 00:42:31,400 --> 00:42:34,160 Can't you see that? Jee is being kidnapped! 391 00:42:35,520 --> 00:42:36,760 We are dead! 392 00:42:39,360 --> 00:42:43,400 It's so hot that I'm about to die! What is this? 393 00:42:43,560 --> 00:42:47,400 I need to come and get ready at 6 am. Where is Jee? Why isn't she here yet? 394 00:42:47,600 --> 00:42:50,800 This is not fair! Why wake me up then? 395 00:42:50,920 --> 00:42:52,440 Are we going to film today? 396 00:42:54,960 --> 00:42:58,040 How about it, Chaiyan? Where is your actress? 397 00:43:02,040 --> 00:43:03,120 It is Suki. 398 00:43:04,040 --> 00:43:05,440 Hello, Suki. 399 00:43:06,720 --> 00:43:08,200 Where is Jee right now? 400 00:43:09,920 --> 00:43:11,040 What? 401 00:43:12,800 --> 00:43:16,040 -Jee disappeared? -Jee disappeared? 402 00:43:16,760 --> 00:43:19,960 Disappeared or has not come back yet? 403 00:43:23,880 --> 00:43:29,160 Right! Left! 404 00:43:29,280 --> 00:43:30,480 -Right! Left! -Dao! 405 00:43:30,560 --> 00:43:33,880 -Yes? Right! Left! -I have good news. 406 00:43:33,960 --> 00:43:35,840 What was that? Right! Left! 407 00:43:35,920 --> 00:43:41,680 Kids! Right! Left! 408 00:43:41,880 --> 00:43:44,102 -I found Granny Jan. -What? 409 00:43:44,240 --> 00:43:47,160 -Right! Left! -I found Granny Jan! 410 00:43:48,080 --> 00:43:49,080 What? 411 00:43:49,680 --> 00:43:51,760 You see that? That is Sitta's empire. 412 00:43:52,080 --> 00:43:55,320 The private island resort build in an abundance forest. 413 00:43:55,920 --> 00:43:59,920 The yacht pier will extend out to the ocean. 414 00:44:00,200 --> 00:44:03,800 At this rate, the villagers won't even get to fish for a living. 415 00:44:06,160 --> 00:44:07,840 He doesn't see the problems he created. 416 00:44:10,240 --> 00:44:12,280 He doesn't think others have feelings. 417 00:44:15,160 --> 00:44:18,800 Someone told me that Sitta is waiting for an important guest today. 418 00:44:19,920 --> 00:44:24,200 If he is meeting a big client that will back him up, then... 419 00:44:24,760 --> 00:44:27,960 we can get some evidence to expose him. 420 00:44:44,320 --> 00:44:45,440 How is it? 421 00:45:14,440 --> 00:45:16,920 -Jee was abducted? -Yes, madam. 422 00:45:17,088 --> 00:45:19,168 I don't know who did it with their van. 423 00:45:19,440 --> 00:45:22,760 But, I suspect that it could be your husband's doing. 424 00:45:22,960 --> 00:45:24,560 Can you investigate this matter? 425 00:45:24,640 --> 00:45:28,280 I am afraid that he abducted Jee to do all sorts of things to her! 426 00:45:28,440 --> 00:45:32,080 Don't tell anyone she is missing. I will find her. 427 00:45:38,200 --> 00:45:39,200 Hey! 428 00:45:39,760 --> 00:45:41,640 Where is my husband? Have you seen him? 429 00:45:43,040 --> 00:45:47,760 You are about to get dumped. Are you calling him to beat you some more? 430 00:45:49,720 --> 00:45:51,840 I asked where is he? 431 00:45:55,840 --> 00:45:58,680 The mother and daughter pair is playing hiding the husband. 432 00:45:58,920 --> 00:46:04,000 Why don't you ask your daughter where is she hiding your husband? 433 00:46:05,480 --> 00:46:06,520 You! 434 00:46:14,160 --> 00:46:15,240 Jee... 435 00:46:16,400 --> 00:46:19,520 Hey! Go! Boss, she is here. 436 00:46:20,240 --> 00:46:21,320 Let go! 437 00:46:24,840 --> 00:46:26,040 How is it? 438 00:46:27,240 --> 00:46:28,480 Are you tired? 439 00:46:31,080 --> 00:46:33,103 You should have told me what you were going to do. 440 00:46:33,264 --> 00:46:35,264 Then, it would not be a surprise. 441 00:46:37,000 --> 00:46:40,720 Do you know why I had my men bring you here? 442 00:46:46,960 --> 00:46:48,840 I am turning this island... 443 00:46:49,680 --> 00:46:51,160 into paradise. 444 00:46:52,040 --> 00:46:55,960 And you will have the right to co-own it with me. 445 00:46:56,840 --> 00:46:59,480 It sounds much better than a marriage certificate, right? 446 00:47:02,480 --> 00:47:03,560 Why? 447 00:47:04,800 --> 00:47:06,160 You are not happy? 448 00:47:08,880 --> 00:47:10,240 I have never thought of it. 449 00:47:16,080 --> 00:47:20,680 I can do anything for my woman. 450 00:47:23,480 --> 00:47:26,800 You can stop sulking now. 451 00:47:30,280 --> 00:47:33,440 What do you want? Are you playing hard to get? 452 00:47:33,633 --> 00:47:36,313 -Playing hard to get? Come here! -Let go of me! 453 00:47:38,720 --> 00:47:41,800 I am willing to wait because you are an actress. 454 00:47:41,920 --> 00:47:43,480 But coming this far, 455 00:47:43,880 --> 00:47:46,880 you won't be able to escape me. 456 00:48:12,360 --> 00:48:14,560 There is no security here, I have been here before. 457 00:49:34,240 --> 00:49:35,400 What do you see? 458 00:49:36,840 --> 00:49:39,880 Hey! What are you doing? There are trespassers! 459 00:49:43,680 --> 00:49:47,680 Hey! This is private property, you can't come in. 460 00:49:48,200 --> 00:49:49,360 Alright. 461 00:49:57,360 --> 00:50:00,080 Hey, he is a reporter. Get him! 462 00:50:05,560 --> 00:50:08,160 Go! Catch them! 463 00:50:35,760 --> 00:50:36,760 Stop! 464 00:51:06,760 --> 00:51:07,760 This way. 465 00:51:16,640 --> 00:51:17,800 Jeerawat. 466 00:51:23,240 --> 00:51:24,440 They are over there! 467 00:51:28,680 --> 00:51:30,760 Hey! Don't come any closer! 468 00:51:31,120 --> 00:51:34,000 If you don't want her hurt, then back off! 469 00:51:34,360 --> 00:51:35,560 How is she here? 470 00:51:37,440 --> 00:51:38,560 Back off! 471 00:51:54,000 --> 00:51:55,240 What now, Way? 472 00:51:56,480 --> 00:51:58,440 -Give me the car keys. -No! 473 00:51:59,360 --> 00:52:01,160 You want them to hurt me? 474 00:52:01,840 --> 00:52:04,760 If something happens to me, what will you tell Sitta? 475 00:52:05,440 --> 00:52:06,880 Give them the keys! 476 00:52:07,520 --> 00:52:08,520 Hurry! 477 00:52:11,600 --> 00:52:12,600 Back off! 478 00:52:16,120 --> 00:52:17,200 Back off! 479 00:52:23,360 --> 00:52:24,360 Stop! 480 00:52:26,400 --> 00:52:27,760 Don't come any closer! 481 00:52:49,760 --> 00:52:50,760 Follow them! 482 00:53:07,280 --> 00:53:08,720 Hey, turn left. 483 00:53:31,480 --> 00:53:32,480 I am sorry. 484 00:53:32,560 --> 00:53:36,400 But you need to help us escape first, and then we will let you go. 485 00:53:40,520 --> 00:53:41,600 Hey, Way! 486 00:53:53,640 --> 00:53:54,720 Brother. 487 00:53:56,760 --> 00:53:59,040 I will lure them and you drive away. 488 00:53:59,280 --> 00:54:00,359 What did you say? 489 00:54:00,440 --> 00:54:03,040 Trust me! I will lure them away! 490 00:54:04,640 --> 00:54:05,960 -Go! -Way. 491 00:54:06,240 --> 00:54:08,520 Trust me, I will see you at the village. 492 00:54:42,160 --> 00:54:43,160 Get in! 493 00:54:47,960 --> 00:54:49,400 Hey, hurry! 494 00:55:24,800 --> 00:55:26,080 Miss Jee is over there! 495 00:55:27,880 --> 00:55:29,000 We were tricked! 496 00:55:47,560 --> 00:55:49,080 Wait... 497 00:55:49,880 --> 00:55:51,080 Which way? 498 00:55:52,720 --> 00:55:53,720 Turn here! 499 00:55:56,400 --> 00:55:57,400 Hurry! 500 00:56:14,480 --> 00:56:15,640 Chaiyan! 501 00:56:22,040 --> 00:56:25,440 -Hello, Thit. -Chaiyan! 502 00:56:25,520 --> 00:56:27,600 -This is Jee. -Jee? 503 00:56:29,000 --> 00:56:30,360 Jee, you are with... 504 00:56:30,960 --> 00:56:33,040 Hey, can you drive better? 505 00:56:33,120 --> 00:56:34,600 Why don't you drive then? 506 00:56:36,280 --> 00:56:38,920 Jee? Jee, you are with Thit? 507 00:56:42,160 --> 00:56:44,800 -Stop the car right now, Sathit. -I can't. 508 00:56:52,760 --> 00:56:54,840 Sathit, be careful! 509 00:57:27,640 --> 00:57:28,640 Thit? 510 00:58:24,880 --> 00:58:27,600 Now you will feel what Tiw felt... 511 00:58:27,840 --> 00:58:30,440 when your headlights were blinding her face! 512 00:58:32,160 --> 00:58:36,400 That minute of fear, life, and death. 513 00:58:36,640 --> 00:58:39,320 Let's see when you're about to die, 514 00:58:39,480 --> 00:58:43,400 if your money can buy your life from death. 515 00:59:57,200 --> 00:59:58,200 You. 516 01:00:02,280 --> 01:00:03,280 Jeerawat? 517 01:00:06,640 --> 01:00:08,600 Jeerawat. 518 01:00:09,600 --> 01:00:11,120 Jeerawat, can you hear me? 519 01:00:11,552 --> 01:00:12,712 Jeerawat. 520 01:00:13,600 --> 01:00:16,160 Jeerawat. Hey, you! 521 01:00:18,480 --> 01:00:20,240 Wake up! 522 01:00:20,840 --> 01:00:22,000 Jeerawat! 523 01:00:31,800 --> 01:00:32,920 Jeerawat. 524 01:00:34,280 --> 01:00:36,760 Jeerawat, don't die this easily. 525 01:00:38,807 --> 01:00:41,727 Jeerawat! Wake up! 526 01:00:44,960 --> 01:00:48,240 Don't make me a murderer like you! Jeerawat, wake up! 527 01:00:49,680 --> 01:00:50,800 Jeerawat! 528 01:01:08,280 --> 01:01:09,440 Jeerawat. 529 01:01:10,400 --> 01:01:14,000 Wake up, Jeerawat. Wake up! 530 01:02:54,840 --> 01:02:56,120 I am calling off the set. 531 01:02:56,960 --> 01:03:00,920 Everyone can rest at the hotel first. We can continue tomorrow. 532 01:03:02,560 --> 01:03:05,720 Okay. See you tomorrow, everyone. 533 01:03:06,400 --> 01:03:09,120 Are you sure Jee won't bail again tomorrow? 534 01:03:09,320 --> 01:03:11,640 This is wasting other people's time. 535 01:03:14,280 --> 01:03:17,560 I just found out that this crew has no work ethics. 536 01:03:17,960 --> 01:03:21,600 If we don't film tomorrow, then I won't read my lines. 537 01:03:22,000 --> 01:03:26,240 Letting me wait while she is taking outside jobs is not fair. 538 01:03:26,520 --> 01:03:28,160 I will find Jee. 539 01:03:28,440 --> 01:03:31,560 If I can prove that Jee is not with any sugar daddy, 540 01:03:31,880 --> 01:03:35,680 then you have to apologise to Jee in front of the whole crew... 541 01:03:35,880 --> 01:03:38,720 for slandering her reputation. 542 01:03:39,400 --> 01:03:41,200 It is because someone always side with her like this... 543 01:03:41,280 --> 01:03:43,320 that she has no regards for anyone! 544 01:03:43,400 --> 01:03:44,760 Keep protecting her! 545 01:03:44,840 --> 01:03:48,680 I want to know too if I was missing like this, would someone look for me? 546 01:03:55,640 --> 01:03:56,800 Chaiyan. 547 01:03:57,600 --> 01:03:58,680 Chaiyan. 548 01:04:01,040 --> 01:04:03,720 -Where are you going? -I'm going to find Jee. 549 01:04:03,879 --> 01:04:05,799 Piak, you clear the problems here. 550 01:04:06,680 --> 01:04:09,440 -Chaiyan, wait. -Piak. 551 01:04:10,440 --> 01:04:11,400 Hey. 552 01:04:11,520 --> 01:04:13,240 The person you should be minding about is Pim, 553 01:04:13,400 --> 01:04:14,800 not that promiscuous woman. 554 01:04:16,240 --> 01:04:19,440 If she doesn't come, then fire her from this drama. 555 01:04:19,880 --> 01:04:21,720 Stop being bias because of your infatuation. 556 01:04:21,840 --> 01:04:24,360 You are the one that is being bias. 557 01:04:24,880 --> 01:04:29,720 If not, you would be worried for Jee in case she is injured or something. 558 01:04:30,040 --> 01:04:31,240 -Chaiyan! -Piak! 559 01:04:32,640 --> 01:04:36,600 If anything happens to Jee this time, I don't know if we can be responsible. 560 01:04:39,823 --> 01:04:42,463 It is her life! Why do we have to take responsibility? 561 01:04:42,759 --> 01:04:46,479 Chaiyan! Hey, who told you to go? 562 01:05:48,447 --> 01:05:49,847 Relax. 563 01:05:51,335 --> 01:05:53,055 Rushing like this... 564 01:05:54,600 --> 01:05:56,400 How would that be fun? 565 01:05:59,200 --> 01:06:03,120 Let me repay your kindness. 566 01:06:12,640 --> 01:06:14,160 I knew... 567 01:06:14,840 --> 01:06:16,440 you were not ordinary. 568 01:06:18,520 --> 01:06:19,520 Yes. 569 01:06:23,120 --> 01:06:25,040 Give me some time. 570 01:06:26,880 --> 01:06:30,200 I will give you a special present. 571 01:06:35,720 --> 01:06:38,040 Just wait for a while longer. 572 01:07:53,280 --> 01:07:54,640 I can't contact Way. 573 01:07:56,120 --> 01:07:59,720 Anyway, can you quickly inform me if he calls back? 574 01:08:28,440 --> 01:08:29,760 Get lost. 575 01:08:30,720 --> 01:08:32,360 But let me warn you first. 576 01:08:32,711 --> 01:08:35,391 If you tell anyone about this place and it affects the villagers, 577 01:08:35,880 --> 01:08:39,520 you dirty secrets with Sitta will be exposed as well. 578 01:08:41,440 --> 01:08:42,720 I did not... 579 01:08:44,840 --> 01:08:46,800 I did not come here to expose anyone. 580 01:08:48,520 --> 01:08:50,040 I just... 581 01:08:51,680 --> 01:08:53,720 I just wanted to thank you. 582 01:08:55,080 --> 01:08:57,240 Thank you for saving my life. 583 01:09:00,800 --> 01:09:02,240 I didn't save you. 584 01:09:05,440 --> 01:09:06,760 I did it... 585 01:09:07,840 --> 01:09:09,680 not because I wanted to help you. 586 01:09:10,640 --> 01:09:14,360 I just don't want to be a murderer that's responsible for anyone's death. 587 01:09:15,200 --> 01:09:18,803 But if I die, then it would have been an accident. 588 01:09:19,000 --> 01:09:22,160 You won't be a murderer as it wasn't intentional. 589 01:09:30,080 --> 01:09:33,200 Don't make me a murderer like you! Jeerawat, wake up! 590 01:09:34,720 --> 01:09:35,840 Jeerawat! 591 01:09:45,520 --> 01:09:46,520 Jeerawat... 592 01:09:47,280 --> 01:09:49,640 You didn't want me to die either. 593 01:09:52,040 --> 01:09:53,760 Now do you know... 594 01:09:55,080 --> 01:09:58,520 what it feels like to unintentionally cause someone's death? 595 01:10:04,000 --> 01:10:05,400 I am different than you. 596 01:10:06,200 --> 01:10:07,640 How is it different? 597 01:10:08,120 --> 01:10:09,680 We are both humans. 598 01:10:11,800 --> 01:10:14,720 When we are seeing someone about to die in front of us, 599 01:10:15,320 --> 01:10:17,400 we would be shocked and lose our minds. 600 01:10:19,560 --> 01:10:21,880 And if we can't save their lives, 601 01:10:22,600 --> 01:10:25,480 then we wished that it was us that die instead. 602 01:10:28,720 --> 01:10:32,960 Are you saying that you wish to die instead of her? 603 01:10:36,120 --> 01:10:39,520 I just wanted to tell you that... 604 01:10:39,760 --> 01:10:42,600 sometimes we don't have any intentions to kill someone. 605 01:10:42,800 --> 01:10:45,360 Anyone would regret it. 606 01:10:45,640 --> 01:10:47,547 Accidents can happen. 607 01:10:47,640 --> 01:10:49,960 Accidents can't be used as an excuse. 608 01:10:51,400 --> 01:10:53,520 And if someone really regrets it, 609 01:10:54,440 --> 01:10:56,640 then they wouldn't run from responsibility like you! 610 01:11:56,320 --> 01:11:57,720 Where did they go? 611 01:12:01,080 --> 01:12:02,520 Where are they? 612 01:12:08,280 --> 01:12:10,320 Is anything wrong? 613 01:12:15,120 --> 01:12:16,960 Is she your new girlfriend, Thit? 614 01:12:17,280 --> 01:12:18,280 No. 615 01:12:19,440 --> 01:12:23,040 A woman like that? Never. We have no relationship. 616 01:12:24,800 --> 01:12:28,360 You can stay here comfortably. Mook is offshore. 617 01:12:29,080 --> 01:12:31,360 Here is the fever medicine. 618 01:12:31,880 --> 01:12:34,160 Let her take it as precautions. 619 01:12:34,520 --> 01:12:38,480 She was feeling warm when I changed her clothes. 620 01:12:40,000 --> 01:12:42,640 No need, she is leaving soon. 621 01:12:43,280 --> 01:12:44,960 Wait! 622 01:12:45,760 --> 01:12:47,400 Here, just in case. 623 01:12:48,120 --> 01:12:51,280 If there is anything that I can help with, just tell me. 624 01:13:21,680 --> 01:13:23,840 Accidents can't be used as an excuse. 625 01:13:25,480 --> 01:13:27,440 And if someone really regrets it, 626 01:13:28,520 --> 01:13:30,520 then they wouldn't run from responsibility like you 627 01:13:36,040 --> 01:13:37,960 Why did you survive, Jee? 628 01:13:39,240 --> 01:13:41,320 You should have died. 629 01:13:42,680 --> 01:13:44,680 So you can pay her back... 630 01:14:38,920 --> 01:14:40,480 How did you let them get away? 631 01:14:40,640 --> 01:14:43,800 Our men searched the car and found no one. 632 01:14:44,400 --> 01:14:46,240 Miss Jee might not be harmed. 633 01:14:46,480 --> 01:14:51,600 You must find her and those two who dared to trespass here. 634 01:14:52,240 --> 01:14:56,160 Turn over every stone on this island if you have to! 635 01:14:56,520 --> 01:14:57,520 Okay. 636 01:14:59,960 --> 01:15:01,280 Jeerawat. 637 01:15:02,960 --> 01:15:04,800 You won't escape me again. 638 01:15:07,240 --> 01:15:08,720 Have you seen this woman? 639 01:15:10,000 --> 01:15:11,560 No, I have not. 640 01:15:11,640 --> 01:15:14,000 No? Thank you. 641 01:15:34,360 --> 01:15:37,160 -How did it go? -No one saw her. 642 01:15:38,440 --> 01:15:39,520 I think... 643 01:15:40,040 --> 01:15:43,800 she might not be here. She might have just passed here. 644 01:15:45,240 --> 01:15:49,680 But it is too bad that we could not pinpoint her exact location. 645 01:15:49,920 --> 01:15:53,560 It is too broad. If not, it would be easier to find Granny Jan. 646 01:15:54,840 --> 01:15:58,080 But actually, broad is good too. 647 01:15:59,200 --> 01:16:01,840 How about this? I will try to look again. 648 01:16:03,640 --> 01:16:05,440 In case we missed something. 649 01:16:24,280 --> 01:16:28,960 Someone told me to write my wish on paper planes and throw them. 650 01:16:29,520 --> 01:16:34,600 Any plane that hits my aim will make my wish come true. 651 01:16:38,440 --> 01:16:39,760 Why... 652 01:16:44,280 --> 01:16:45,440 I folded them myself. 653 01:16:46,120 --> 01:16:47,560 I was going to give it to Jee. 654 01:16:48,120 --> 01:16:51,520 -These are for Jee? -Yes. 655 01:16:52,920 --> 01:16:56,200 Actually, this is just a childhood belief. 656 01:16:57,160 --> 01:17:01,080 If I throw the plane and make a wish, 657 01:17:01,920 --> 01:17:05,080 the wish on that plane will come true... 658 01:17:05,560 --> 01:17:08,160 if it reaches my aim. 659 01:17:11,320 --> 01:17:12,480 You... 660 01:17:12,880 --> 01:17:17,200 It was you who told Jee. Jee does this as well. 661 01:17:18,080 --> 01:17:21,400 Really? You are not kidding? 662 01:17:21,920 --> 01:17:25,160 Jee believed what I told her? 663 01:17:26,320 --> 01:17:29,760 So you folded these paper planes for Jee? 664 01:17:31,120 --> 01:17:32,160 That's right. 665 01:17:34,280 --> 01:17:36,560 I wanted to make her happy. 666 01:17:36,880 --> 01:17:40,120 So I wrote these prayers for Granny Jan. 667 01:17:41,000 --> 01:17:42,720 I want her to feel encouraged. 668 01:17:47,800 --> 01:17:49,160 But I changed my mind. 669 01:17:49,800 --> 01:17:52,280 These planes are not important anymore. 670 01:17:52,720 --> 01:17:56,480 I want to find Granny Jan for Jee as soon as possible. 671 01:17:57,120 --> 01:18:00,680 This will make her the happiest. 672 01:18:01,320 --> 01:18:02,400 Right? 673 01:18:04,600 --> 01:18:05,640 Yes. 674 01:18:41,000 --> 01:18:42,200 Then... 675 01:18:44,280 --> 01:18:46,960 The person you want to see everyday is Jee. 676 01:19:10,560 --> 01:19:13,400 Thit, come and eat. 677 01:19:14,880 --> 01:19:16,080 Thank you. 678 01:19:19,760 --> 01:19:22,040 She is not back yet? 679 01:19:24,440 --> 01:19:26,440 She must be finding ways to leave the village. 680 01:19:31,520 --> 01:19:36,440 Help! Someone fainted! 681 01:19:39,000 --> 01:19:41,520 Let's go and see. Who is it? 682 01:19:42,800 --> 01:19:47,680 Help! Someone fainted! 683 01:19:52,480 --> 01:19:55,560 It is alright, I can walk. 684 01:20:06,440 --> 01:20:09,840 -Can you stand? -Yes, I can. 685 01:20:10,240 --> 01:20:12,600 Don't worry, I will handle it. 686 01:20:15,560 --> 01:20:17,400 You, no need. 687 01:20:18,240 --> 01:20:19,240 Hey! 688 01:20:20,600 --> 01:20:22,280 Don't trouble the villagers. 689 01:20:40,560 --> 01:20:44,200 Take the medicine if you don't want to catch pneumonia. 690 01:20:50,640 --> 01:20:51,640 Hey. 691 01:20:53,360 --> 01:20:54,960 Can't you hear me? 692 01:20:57,840 --> 01:20:59,280 Or you want me to feed you? 693 01:21:00,000 --> 01:21:02,760 You are used to men caring for you, right? 694 01:21:08,960 --> 01:21:10,680 Not from you for sure. 695 01:21:12,280 --> 01:21:14,080 I thought you don't want to help me? 696 01:21:14,800 --> 01:21:16,560 Then, why do you force yourself? 697 01:21:17,680 --> 01:21:20,320 Hey, are you mocking me? 698 01:21:21,440 --> 01:21:23,600 It is because I agree with you. 699 01:21:25,400 --> 01:21:27,240 Someone that is cold hearted, 700 01:21:28,160 --> 01:21:30,280 doesn't deserve pity or sympathy. 701 01:21:33,280 --> 01:21:35,200 Don't force yourself to do anything for me. 702 01:21:36,080 --> 01:21:37,800 If I die, 703 01:21:38,640 --> 01:21:41,000 I won't blame you for it. 704 01:21:42,560 --> 01:21:45,000 You are still a good person. 705 01:21:46,120 --> 01:21:48,400 A good person that will never get tarnished. 706 01:21:49,160 --> 01:21:50,480 It is good that you know! 707 01:21:51,320 --> 01:21:53,720 From now on, do whatever you want. 708 01:21:54,320 --> 01:21:56,760 And don't think that I will pay you any attention... 709 01:21:57,000 --> 01:22:00,840 or care for you like everyone else that has fallen for your trap! 710 01:22:22,640 --> 01:22:24,640 Hello, have you seen this person? 711 01:22:25,920 --> 01:22:28,520 Are you sure? Thank you. 712 01:22:35,360 --> 01:22:38,680 Excuse me, have you seen this grandma? 713 01:22:38,823 --> 01:22:40,343 No, I have not. 714 01:22:40,703 --> 01:22:44,263 Are you sure? She didn't pass by here? 715 01:22:45,240 --> 01:22:48,640 Excuse me, have you seen this grandma pass by here? 716 01:22:49,080 --> 01:22:51,080 She didn't walk by here? 717 01:22:58,960 --> 01:23:00,080 Here you go. 718 01:23:03,720 --> 01:23:04,960 It is hopeless. 719 01:23:06,680 --> 01:23:09,440 Thank you for doing this much for Jee. 720 01:23:10,960 --> 01:23:13,320 Jee has done enough to make others happy. 721 01:23:13,720 --> 01:23:15,640 So I want to do something for her, that is all. 722 01:23:25,880 --> 01:23:27,800 Jate, do you like Jee? 723 01:23:35,840 --> 01:23:36,840 Yes. 724 01:23:39,680 --> 01:23:42,360 You are so frank. 725 01:23:43,360 --> 01:23:45,440 Then, do you think... 726 01:23:46,320 --> 01:23:47,760 Jee... 727 01:23:47,960 --> 01:23:49,960 No, don't ask me. 728 01:23:50,320 --> 01:23:52,840 I have no right to decide for anyone. 729 01:23:55,160 --> 01:23:56,200 Alright. 730 01:23:56,960 --> 01:23:58,760 Then, what if it is you? 731 01:24:00,240 --> 01:24:02,480 Would you like a guy like me? 732 01:24:08,040 --> 01:24:09,320 No answer... 733 01:24:11,320 --> 01:24:12,880 I guess this silentness is... 734 01:24:13,360 --> 01:24:15,680 I will need to reconsider myself. 735 01:24:19,320 --> 01:24:20,360 Hello? 736 01:24:21,000 --> 01:24:22,960 -Yes? Well... -That's okay. 737 01:24:23,080 --> 01:24:26,640 That's okay, you don't have to answer. It is better if you don't. 738 01:24:28,360 --> 01:24:31,560 Let's go, let's keep looking. 739 01:24:34,280 --> 01:24:36,360 One second, Jate. 740 01:24:37,600 --> 01:24:39,080 Yes, Suki. 741 01:24:40,360 --> 01:24:43,720 I have some business outside. Is something wrong, Suki? 742 01:24:46,920 --> 01:24:50,080 What? Jee is missing? 743 01:24:52,040 --> 01:24:55,040 Okay, Suki. I will go and wait at the house. 744 01:24:55,136 --> 01:24:58,256 And you have to update me if you have any news. 745 01:24:58,480 --> 01:25:00,840 Okay, Suki. Goodbye. 746 01:25:01,440 --> 01:25:03,560 What was that, Dao? Jee is missing? 747 01:25:14,720 --> 01:25:18,000 Thit, why are you suddenly like this? 748 01:25:51,480 --> 01:25:52,880 Grandma. 749 01:25:53,680 --> 01:25:56,960 Grandma, don't leave me. 750 01:25:57,480 --> 01:25:58,680 Grandma. 751 01:26:04,960 --> 01:26:07,400 Grandma, come back to me. 752 01:26:08,160 --> 01:26:10,840 Grandma. 753 01:26:11,280 --> 01:26:13,400 Grandma, don't leave me. 754 01:26:21,280 --> 01:26:22,720 Grandma. 755 01:26:23,440 --> 01:26:26,520 Grandma, don't leave me. 756 01:26:26,880 --> 01:26:29,200 Grandma, don't leave me. 757 01:26:30,360 --> 01:26:33,080 Grandma, come back to me. 758 01:26:33,280 --> 01:26:34,880 -Hey! -Grandma. 759 01:26:34,960 --> 01:26:36,760 Can you not be loud and bother others? 760 01:26:36,840 --> 01:26:40,280 Come back to me. 761 01:26:40,360 --> 01:26:42,159 Grandma. 762 01:26:42,240 --> 01:26:44,840 Come back to me. 763 01:26:44,920 --> 01:26:47,360 I beg you, grandma. 764 01:26:47,440 --> 01:26:49,840 Grandma, don't leave me. 765 01:26:50,240 --> 01:26:52,640 I only have you. 766 01:26:54,440 --> 01:26:58,440 Grandma... 767 01:26:58,920 --> 01:27:01,600 Grandma, come back to me. 768 01:27:02,040 --> 01:27:04,200 Grandma, don't leave me. 769 01:27:04,400 --> 01:27:07,000 Grandma, wait for me! 770 01:27:07,080 --> 01:27:09,039 Grandma. 771 01:27:09,120 --> 01:27:10,880 Come back. 772 01:27:11,840 --> 01:27:15,080 Grandma, don't leave me. 773 01:27:15,160 --> 01:27:17,200 Don't leave me. 774 01:27:17,280 --> 01:27:20,200 Grandma. 775 01:27:23,560 --> 01:27:29,880 Grandma... 776 01:27:37,240 --> 01:27:41,720 Someone that is cold hearted doesn't deserve pity or sympathy. 777 01:27:42,012 --> 01:27:43,840 Don't force yourself to do anything for me. 778 01:27:43,983 --> 01:27:45,743 If I die, 779 01:27:46,560 --> 01:27:48,880 I won't blame you for it. 780 01:29:10,920 --> 01:29:12,480 What are you doing? 781 01:29:14,160 --> 01:29:15,840 You know how to be afraid of me? 782 01:29:19,680 --> 01:29:21,600 No... 783 01:29:22,120 --> 01:29:23,160 Take it! 784 01:29:25,040 --> 01:29:26,040 Hey! 785 01:29:26,840 --> 01:29:29,360 Don't get sick and die here. 786 01:29:31,400 --> 01:29:32,560 Take it! 787 01:30:35,360 --> 01:30:36,360 Hey! 788 01:30:43,280 --> 01:30:44,760 Sit still. 789 01:30:45,760 --> 01:30:47,920 If you don't want to prolong it. 790 01:30:56,520 --> 01:30:57,600 Hey. 791 01:30:58,640 --> 01:31:00,000 With someone like you, 792 01:31:00,400 --> 01:31:04,320 if I wasn't afraid that you would get sick and die or trouble the villagers, 793 01:31:04,920 --> 01:31:07,800 I can guarantee that I wouldn't come near you. 794 01:32:18,720 --> 01:32:21,600 Suki, this is Jate. 795 01:32:21,760 --> 01:32:24,920 He is my school director's son. Jee knows him too. 796 01:32:26,400 --> 01:32:29,480 Hey, can he be trusted? 797 01:32:29,800 --> 01:32:31,360 I can be trusted for sure. 798 01:32:32,240 --> 01:32:37,200 How about this? I will call my police friend and ask for help. 799 01:32:38,920 --> 01:32:41,480 No need. I don't want to make a big deal out of it. 800 01:32:41,560 --> 01:32:44,000 Her family is looking for her right now. 801 01:32:44,080 --> 01:32:47,880 Besides, Madam Jariya wants to keep this as a secret. 802 01:32:48,000 --> 01:32:50,720 Jee has her drama to film and events to attend. 803 01:32:50,800 --> 01:32:52,800 We don't want to startle the clients. 804 01:32:52,880 --> 01:32:56,320 But, Jee's life is more important than her schedules. 805 01:32:58,600 --> 01:33:01,320 I know that! Are you lecturing me right now? 806 01:33:01,400 --> 01:33:04,480 Suki, calm down. 807 01:33:04,600 --> 01:33:05,920 -I know! -Calm down. 808 01:33:06,000 --> 01:33:09,360 Jate, calm down. Suki is currently helping to resolve the problem. 809 01:33:09,520 --> 01:33:14,040 Let's wait for a while in case her family has some updates. 810 01:33:14,240 --> 01:33:15,400 Calm down. 811 01:33:21,840 --> 01:33:23,280 He is overprotective like he is her boyfriend. 812 01:33:23,360 --> 01:33:25,637 If you didn't tell me he's your friend, 813 01:33:25,800 --> 01:33:28,200 I would think he likes her. 814 01:33:51,360 --> 01:33:53,040 This guy said that... 815 01:33:53,440 --> 01:33:56,160 he passed by the scene where the car sank yesterday. 816 01:33:56,560 --> 01:33:58,880 A guy and a girl also hitchhiked with him. 817 01:34:03,000 --> 01:34:04,680 Is this the girl? 818 01:34:07,920 --> 01:34:09,840 She looks like that celebrity. 819 01:34:10,520 --> 01:34:14,200 But she was unconscious yesterday, so I dropped them at the village. 820 01:35:10,760 --> 01:35:13,280 What? You want to hire a boat to leave the island? 821 01:35:13,680 --> 01:35:16,720 Yes, can you help me find a boat? 822 01:35:18,080 --> 01:35:20,280 You are not leaving with Thit? 823 01:35:20,800 --> 01:35:21,800 Well... 824 01:35:22,720 --> 01:35:25,480 He wants me to leave here quickly. 825 01:35:26,680 --> 01:35:28,560 Can you please help me find a boat? 826 01:35:41,080 --> 01:35:43,360 We both survived when we split up. 827 01:35:43,680 --> 01:35:46,040 I was hiding out all night. 828 01:35:46,440 --> 01:35:49,480 They can't find me. 829 01:35:49,880 --> 01:35:52,720 Way, I was so scared yesterday. 830 01:35:53,200 --> 01:35:57,040 Alright, I will take a fisherman's boat to go there. 831 01:35:57,480 --> 01:36:01,960 Gong will help me and I will pretend like I'm buying fish from the village. 832 01:36:02,480 --> 01:36:04,560 Okay, just hurry here. 833 01:36:09,160 --> 01:36:11,360 -Thank you. -No problem. 834 01:36:12,080 --> 01:36:16,840 Oh, yes. She wants to leave and asked me to find a boat. 835 01:36:17,080 --> 01:36:18,560 Do you know about this? 836 01:36:21,640 --> 01:36:23,040 It is good she is leaving. 837 01:36:31,080 --> 01:36:35,520 Then, I will see about that boat and who can take you ashore. 838 01:36:35,800 --> 01:36:37,920 -Thank you. -I will check. 839 01:36:49,280 --> 01:36:50,320 Wait a minute. 840 01:36:59,760 --> 01:37:01,520 About yesterday and last night... 841 01:37:03,440 --> 01:37:05,400 If I want to thank you, 842 01:37:06,480 --> 01:37:07,880 you wouldn't even accept it. 843 01:37:12,880 --> 01:37:14,000 Then, I... 844 01:37:15,720 --> 01:37:17,800 hope we will never see each other again. 845 01:37:19,200 --> 01:37:21,720 So you won't feel disgusted with someone like me. 846 01:37:27,400 --> 01:37:32,280 I will stop feeling disgusted when I finally get my justice. 847 01:37:32,800 --> 01:37:35,240 I want you to get justice as well. 848 01:37:42,720 --> 01:37:44,400 You wouldn't believe it. 849 01:37:45,960 --> 01:37:48,680 But, I really want it to be like that. 850 01:37:56,960 --> 01:38:00,320 You only want it? What good is that? 851 01:38:04,280 --> 01:38:06,000 Just saying that you're regretful? 852 01:38:06,640 --> 01:38:09,040 Anyone irresponsible can say that. 853 01:38:13,160 --> 01:38:14,400 Prove it. 854 01:38:19,240 --> 01:38:23,160 Admit the truth and pay your dues. 855 01:38:56,920 --> 01:38:57,960 How is it? 856 01:38:58,400 --> 01:39:01,720 Where did you go to find her for you to come home this late? 857 01:39:04,600 --> 01:39:06,280 You could not find her, right? 858 01:39:07,280 --> 01:39:10,600 Do you want me to tell you with whom she had gone with? 859 01:39:13,160 --> 01:39:14,880 Do you know where Jee is? 860 01:39:16,640 --> 01:39:17,800 I know. 861 01:39:18,240 --> 01:39:22,160 I saw it with my own eyes that he picked her up with a fancy car. 862 01:39:22,280 --> 01:39:23,280 Look. 863 01:39:33,240 --> 01:39:36,680 You were the one that leaked the news about them, right? 864 01:39:36,960 --> 01:39:40,600 The evidence is this clear and how can you say it is false? 865 01:39:41,440 --> 01:39:45,120 And I know who the car owner is. 866 01:39:46,600 --> 01:39:51,680 The person she is sleeping with is Sitta, her stepfather. 867 01:39:53,080 --> 01:39:56,360 She is using her body and even taking her mother's husband. 868 01:39:56,640 --> 01:40:00,160 Why are you still worried about her? 869 01:40:01,000 --> 01:40:03,360 I know who Jee is with. 870 01:40:04,080 --> 01:40:06,560 And that is not the person whom you suspect. 871 01:40:16,480 --> 01:40:18,760 When will you stop being an idiot, Chaiyan? 872 01:40:23,280 --> 01:40:26,920 -Can you take someone ashore? Okay? -Sure. 873 01:40:27,000 --> 01:40:31,040 Then just let those inland take care of the rest. 874 01:40:31,360 --> 01:40:33,680 Alright? Please take care. 875 01:40:34,200 --> 01:40:35,560 Sure. 876 01:40:38,680 --> 01:40:40,400 I have made the arrangements for you. 877 01:40:40,480 --> 01:40:42,840 -Thank you. -Don't worry, he's a good person. 878 01:40:45,880 --> 01:40:48,080 -What is it? -Well... 879 01:40:48,560 --> 01:40:50,600 -What? -Well... 880 01:40:53,840 --> 01:40:55,200 There is no one? 881 01:40:56,360 --> 01:40:59,280 Don't let me find out that you are helping them! 882 01:40:59,960 --> 01:41:01,760 You will all get arrested! 883 01:41:05,040 --> 01:41:07,480 Hey! You two go look over there. 884 01:41:20,480 --> 01:41:23,400 You must hurry and leave. Go! 885 01:41:23,480 --> 01:41:25,880 Get on the boat. Mister, please take care. 886 01:41:35,920 --> 01:41:37,760 Everyone is worried. 887 01:41:38,160 --> 01:41:42,000 The resort owner is threatening everyone to leave this place. 888 01:41:42,880 --> 01:41:46,600 It is a good thing that Thit and Way are taking this case. 889 01:41:47,360 --> 01:41:49,760 Otherwise we don't know who else can help us. 890 01:41:53,120 --> 01:41:55,400 Hey, are you coming or not? 891 01:41:55,840 --> 01:41:57,480 If you are, then hurry. 892 01:44:17,720 --> 01:44:18,760 Thit! 893 01:44:19,880 --> 01:44:20,920 Thit! 894 01:44:40,080 --> 01:44:42,600 No! 895 01:44:52,320 --> 01:44:53,440 Miss Jee! 896 01:45:04,480 --> 01:45:07,520 Hurry! Get them! 897 01:45:07,919 --> 01:45:10,039 Thit! Hurry and go! 898 01:45:10,120 --> 01:45:12,280 Get on the boat! Thit, hurry! 899 01:45:12,680 --> 01:45:16,160 Hurry! Get on the boat, Thit! 900 01:45:16,256 --> 01:45:18,056 Hurry and get on the boat! 901 01:45:18,960 --> 01:45:20,880 Take care of yourselves! 902 01:45:24,320 --> 01:45:26,120 Hurry and go, Thit! 903 01:45:32,960 --> 01:45:34,960 Hurry and go, Thit! 904 01:45:36,440 --> 01:45:37,880 Thit, go! 905 01:45:38,360 --> 01:45:41,520 Go, Thit! Be careful! 906 01:47:04,880 --> 01:47:07,040 Now, any planes that fly over here... 907 01:47:07,120 --> 01:47:09,680 will know who this island belongs to. 908 01:47:10,240 --> 01:47:11,280 Thit! 909 01:47:11,560 --> 01:47:13,480 It's dark now! It's dangerous! 910 01:47:14,640 --> 01:47:17,000 We will know who is making a scene. 911 01:47:17,520 --> 01:47:19,760 Hey, I told you not to go! 912 01:47:21,080 --> 01:47:22,480 Stop! 913 01:47:22,640 --> 01:47:25,480 The things that look soft outside, don't look like they are, 914 01:47:25,800 --> 01:47:28,360 but inside they are dangerous. 915 01:47:30,240 --> 01:47:31,240 Piak! 916 01:47:31,680 --> 01:47:33,520 You think you can win over me? 917 01:47:33,640 --> 01:47:35,080 Never! 65955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.