All language subtitles for [English] 7½ Phere {HD} - Full Movie - Irrfan Khan Comedy Movies [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,900 --> 00:01:40,047 Someone said that TV serials are like rubber bands. 2 00:01:40,466 --> 00:01:42,834 There never break even after stretched very far. 3 00:01:43,174 --> 00:01:46,164 But even rubber bands break after a point. 4 00:01:46,493 --> 00:01:48,506 And when that point came. . 5 00:01:48,586 --> 00:01:50,389 ..the TV serial people thought that.. 6 00:01:50,469 --> 00:01:51,848 ..something new needed to be done. 7 00:01:52,666 --> 00:01:55,239 Our Producers have created a lot of programs. 8 00:01:55,742 --> 00:01:58,265 And they know that creating something new. . 9 00:01:58,345 --> 00:02:03,023 . . means putting old wine in a new bottle. 10 00:02:03,670 --> 00:02:07,447 The producers said that he would make a reality TV show. 11 00:02:07,962 --> 00:02:10,881 That means making a TV show in real life. 12 00:02:11,509 --> 00:02:14,470 But l would make the show on the issue of marriage. 13 00:02:14,882 --> 00:02:16,896 The channel readily accepted his proposal. 14 00:02:17,180 --> 00:02:19,106 Who would have a problem with the issue of marriage? 15 00:02:19,186 --> 00:02:22,056 Neither the ones who show it nor the ones that see it. 16 00:02:22,810 --> 00:02:25,341 The date that the show would appear on TV was decided. 17 00:02:25,639 --> 00:02:29,302 Then they realised that it was not the season of marriage. 18 00:02:29,710 --> 00:02:33,139 They searched here and there and finally came across family.. 19 00:02:33,219 --> 00:02:35,473 . . where a marriage was fixed. 20 00:02:35,716 --> 00:02:38,651 And that was the family of the Joshis. 21 00:02:39,894 --> 00:02:42,648 Why didn't you have your food even today, mother? 22 00:02:42,823 --> 00:02:46,307 Don't worry about me. l shall not die. 23 00:02:47,061 --> 00:02:49,985 'Would you remain hungry till Jyoti gives birth to a son?' 24 00:02:55,087 --> 00:02:56,719 'What is this madness, mother? 25 00:02:58,184 --> 00:03:00,027 You should marry a second time. 26 00:03:10,112 --> 00:03:13,410 Uncle, move aside! - What happened? 27 00:03:14,789 --> 00:03:16,747 Just move to a side. - Yes, l am going. 28 00:03:21,840 --> 00:03:25,842 'Did you ever think what Jyoti did for our family? 29 00:03:25,922 --> 00:03:27,348 Did you think about here. 30 00:03:27,545 --> 00:03:28,630 'Mother! Jyoti is my wife..' 31 00:03:28,710 --> 00:03:33,425 My God! What an evil-sounding voice! - lt is some dog. 32 00:03:33,814 --> 00:03:36,123 Hi snoopy! Have you come? 33 00:03:39,499 --> 00:03:42,332 'Then select who you want.' 34 00:03:43,742 --> 00:03:45,027 Why doesn't someone drive it away? lt is crying in a house.. 35 00:03:45,107 --> 00:03:46,410 ..where a marriage is about to take place. 36 00:03:46,511 --> 00:03:49,391 Where did you go, my cutie? Where did you go, my child? 37 00:03:49,532 --> 00:03:51,085 Who are you talking to, brother-in-law? 38 00:03:51,386 --> 00:03:54,071 She is my child, my daughter. 39 00:03:54,151 --> 00:03:55,774 Where did you go, my child? 40 00:03:56,132 --> 00:03:59,065 So you have a daughter without even getting married! 41 00:03:59,513 --> 00:04:02,556 What happened to you? What is this? 42 00:04:02,694 --> 00:04:05,561 Your child is pregnant, brother-in-law! Congratulations! 43 00:04:05,716 --> 00:04:07,891 You have become a grandfather without even getting married. 44 00:04:22,431 --> 00:04:23,707 Father, your food. 45 00:04:29,854 --> 00:04:33,551 What are these? - 'Potatoes with curd?' - Potatoes with curd? 46 00:04:33,970 --> 00:04:35,669 Do you like potatoes with curd? 47 00:04:35,878 --> 00:04:37,640 'l like potatoes with curd very much' 48 00:04:37,720 --> 00:04:39,991 But now l cannot take curd which is sour. 49 00:04:40,071 --> 00:04:44,165 'l know it. You have the problem of acidity. 50 00:04:45,052 --> 00:04:47,555 That is why l made it with plain curd' 51 00:04:47,739 --> 00:04:50,124 'How lovingly would mother prepare it for you?' 52 00:04:50,468 --> 00:04:52,234 With a lot of love! 53 00:04:57,576 --> 00:05:01,006 These potatoes are still raw. - Raw?! - Yes. 54 00:05:01,086 --> 00:05:04,934 'Very unripe father! His love is very unripe. 55 00:05:05,419 --> 00:05:06,507 Raw! 56 00:05:07,172 --> 00:05:10,749 Father! The potatoes aren't raw. You haven't put your teeth on. 57 00:05:10,829 --> 00:05:13,889 'He is one character on the inside and another outside' 58 00:05:15,076 --> 00:05:15,936 At every moment. 59 00:05:16,016 --> 00:05:18,896 How can l eat without my teeth? 60 00:05:19,206 --> 00:05:22,605 Hey! Give me my teeth. 61 00:05:22,774 --> 00:05:24,906 There a first class scene is going on and you are pestering.. 62 00:05:25,110 --> 00:05:26,907 ..me for your teeth. 63 00:05:27,106 --> 00:05:28,480 Just wait a couple of minutes. 64 00:05:29,082 --> 00:05:31,111 When the break comes, l shall get up and give them. 65 00:05:31,429 --> 00:05:33,982 Your mother used to take good care of me. 66 00:05:35,053 --> 00:05:39,470 Now when she is no more l feel her loss in my life. 67 00:05:40,274 --> 00:05:44,626 She is very much alive. But l still feel her loss. 68 00:05:45,550 --> 00:05:46,722 My dear daughter-in-law! 69 00:05:46,802 --> 00:05:49,459 Why don't you look in my pouch for them? - Okay. 70 00:05:49,934 --> 00:05:52,521 Manoj! What is the time for uncle's train to arrive? 71 00:05:52,601 --> 00:05:55,069 Are you listening or not? - Will you break my ear drums? 72 00:05:55,660 --> 00:05:58,470 Father! Your teeth are not in here. 73 00:05:58,664 --> 00:06:01,518 My teeth aren't there? 74 00:06:02,054 --> 00:06:04,469 Hello, where are my teeth? 75 00:06:04,549 --> 00:06:05,891 Now don't pester me. 76 00:06:05,971 --> 00:06:08,390 l haven't taken a contract to preserve your teeth. 77 00:06:08,470 --> 00:06:10,895 But how can l eat my food? 78 00:06:11,036 --> 00:06:13,955 Auntie, give him his teeth. He must be hungry. 79 00:06:15,026 --> 00:06:17,494 You don't keep quiet even for two minutes. 80 00:06:17,912 --> 00:06:19,562 Always asking for this thing and that. 81 00:06:19,898 --> 00:06:23,027 l don't know how you shall manage if l were to die. 82 00:06:24,560 --> 00:06:28,670 They aren't here. Where did you put your teeth? 83 00:06:28,750 --> 00:06:30,634 l gave them to you only. 84 00:06:30,714 --> 00:06:33,031 You gave me? - Yes. - When did you give me? 85 00:06:33,111 --> 00:06:38,227 l gave them to you after my lunch this afternoon. 86 00:06:38,307 --> 00:06:42,651 Lunch this afternoon? - Yes. - But that we had in the train! 87 00:06:42,731 --> 00:06:44,607 Yes, that's right. We had lunch in the train. 88 00:06:44,687 --> 00:06:50,291 My god! Did you forget your teeth in the train? 89 00:06:51,255 --> 00:06:56,472 So you left my teeth in the train! 90 00:07:01,438 --> 00:07:04,163 Come fast. The band party is here. 91 00:07:05,864 --> 00:07:07,536 Where is so much noise coming from? 92 00:07:10,715 --> 00:07:12,876 Hold on! Stop all this. 93 00:07:14,873 --> 00:07:17,390 What is all this? - The bride's party sent them. - Why? 94 00:07:17,555 --> 00:07:19,261 For your approval. 95 00:07:19,676 --> 00:07:20,993 They said that a band of 12 men would come.. 96 00:07:21,073 --> 00:07:22,605 ..and we could reject if we didn't like them. 97 00:07:22,827 --> 00:07:24,553 So would they ask us even regarding the band? 98 00:07:25,383 --> 00:07:27,945 Okay, it is done. Tell them that we like it. 99 00:07:29,100 --> 00:07:30,977 He didn't even hear them play but gave his approval. 100 00:07:31,355 --> 00:07:32,861 But when are you supposed to go to the station? 101 00:07:32,941 --> 00:07:33,958 When does the train arrive? 102 00:07:34,038 --> 00:07:35,560 l have to go in the morning. The train is six hours late. 103 00:07:35,640 --> 00:07:36,766 l have inquired. 104 00:07:37,260 --> 00:07:40,601 No one ever reaches in time. ls the driver there or is he gone? 105 00:07:40,681 --> 00:07:42,851 l shall go and get them in a taxi. -Okay. 106 00:07:45,268 --> 00:07:46,915 - What is this? - What? 107 00:07:47,237 --> 00:07:49,787 What is this? - These are my glasses! 108 00:07:49,867 --> 00:07:51,785 lt is already night. Are you blind? 109 00:07:52,311 --> 00:07:56,671 lt is an occasion of marriage. - Take them off! 110 00:07:57,722 --> 00:07:59,794 And go to the station and wait for them there. 111 00:08:00,448 --> 00:08:02,363 He wants to become a hero by wearing glasses. 112 00:08:02,867 --> 00:08:03,922 Tolerate him. 113 00:08:04,002 --> 00:08:06,367 Uncle, please tell them to play the song from 'Tere Naam' 114 00:08:06,447 --> 00:08:09,513 Hey! You shall hear abuses from inside. - Only one song, Manoj uncle! 115 00:08:09,653 --> 00:08:12,613 Jai, get inside the house. - Only one song, mommy. 116 00:08:13,529 --> 00:08:15,934 Let them play it. Otherwise he shall not let us go. 117 00:08:16,233 --> 00:08:18,824 Play then! Which one? - 'Tere Naam'. 118 00:08:37,101 --> 00:08:39,626 Hey! You dashed into my vehicle. 119 00:08:40,140 --> 00:08:41,826 You gave the signal to turn right but turned left! 120 00:08:41,905 --> 00:08:43,714 Do you have a license to drive your vehicle? 121 00:08:44,028 --> 00:08:45,527 Hey! Don't use swear words. 122 00:08:45,774 --> 00:08:47,013 l am not using them on you, sir. 123 00:08:47,093 --> 00:08:49,069 Don't use them at all. Ladies are here. 124 00:08:49,343 --> 00:08:52,476 Hey! Take it off the way. - He doesn't listen to me. 125 00:08:52,617 --> 00:08:54,038 Rakesh! How far is our house from here? 126 00:08:54,118 --> 00:08:55,240 Uncle, my name is Manoj. 127 00:08:55,320 --> 00:08:57,652 Whatever! Let's leave this taxi and go walking. 128 00:08:57,732 --> 00:08:59,500 Wait a minute, uncle! Let me see to it. 129 00:08:59,580 --> 00:09:01,646 Uncle! Uncle! - Get down! Get down all of you. 130 00:09:01,726 --> 00:09:03,140 How decent are the people living in Mumbai!. 131 00:09:03,180 --> 00:09:05,049 Uncle. - lf this were to happen in Bihar you can't imagine. . 132 00:09:05,129 --> 00:09:06,382 ..what would have happened by now. 133 00:09:06,462 --> 00:09:07,652 Take out your luggage. We shall go walking. 134 00:09:07,732 --> 00:09:09,549 Uncle! - So uncle, are you from Bihar? 135 00:09:09,629 --> 00:09:12,924 How much should we pay you? - Even l too am from Bihar, uncle. 136 00:09:13,004 --> 00:09:14,920 Rakesh.. - But who is Rakesh? 137 00:09:15,000 --> 00:09:16,661 Rakesh, take the luggage out. - Listen.. 138 00:09:16,741 --> 00:09:19,264 But who is Rakesh? - Uncle! You are really angry. 139 00:09:19,344 --> 00:09:21,991 Hey! Bihar is being defamed because of people like you. 140 00:09:22,071 --> 00:09:23,082 Rakesh, take the luggage out. 141 00:09:23,162 --> 00:09:25,893 Uncle, my name is Manoj. - Whatever.. 142 00:09:26,938 --> 00:09:30,760 Listen, isn't even younger son of Suresh, who was born even.. 143 00:09:30,840 --> 00:09:32,735 ..after a vasectomy? 144 00:09:33,011 --> 00:09:36,037 Speak in a low voice. He might hear. - What if he hears? 145 00:09:36,117 --> 00:09:38,366 lf he was born after a vasectomy, then that is it. 146 00:09:55,551 --> 00:09:57,214 You? - Me? 147 00:09:58,098 --> 00:10:01,741 l'm sorry. - lt's okay. 148 00:10:02,605 --> 00:10:05,055 Shall l get up? - Yes! 149 00:10:10,439 --> 00:10:11,590 Please get up. - Sorry. 150 00:10:12,330 --> 00:10:13,967 Please do it fast, Rakesh! 151 00:10:17,046 --> 00:10:18,122 My name is not Rakesh. 152 00:10:18,202 --> 00:10:22,594 You go!- Excuse me, can you tell me where this house is? 153 00:10:22,674 --> 00:10:23,781 This house..! 154 00:10:26,714 --> 00:10:28,750 And you? - Asmi! 155 00:10:29,185 --> 00:10:32,070 Sister-in-law - Sister-in-law - Sister-in-law Asmi! 156 00:10:32,150 --> 00:10:34,197 l am Asmi but not your sister-in-law! 157 00:10:34,277 --> 00:10:38,499 lf you were supposed to come yesterday. - Yes, that is true. 158 00:10:38,579 --> 00:10:40,851 But l had some urgent work and so.. - What urgent work?! 159 00:10:40,931 --> 00:10:42,089 You should have made a phone call to me and l would have come.. 160 00:10:42,169 --> 00:10:44,822 ..to take you. Uncle she is Sister-in-law Asmi! 161 00:10:47,661 --> 00:10:48,663 Go and touch of his feet, sister-in-law. 162 00:10:48,743 --> 00:10:50,154 The old man is very touchy and takes umbrage quickly. 163 00:10:50,234 --> 00:10:52,290 Go and touch his feet. Go now! Go! 164 00:10:52,370 --> 00:10:55,293 His feet? - Yes, touch them. - Otherwise he shall feel bad. 165 00:10:55,480 --> 00:11:00,321 Go now! Bend! Bend! - may you live long! 166 00:11:00,401 --> 00:11:03,212 And she is our eldest auntie. Touch her feet. 167 00:11:03,673 --> 00:11:05,313 And she is Ritu. You need not touch her feet. 168 00:11:06,317 --> 00:11:08,687 Hi. - Hi aunty! - Aunty? 169 00:11:09,854 --> 00:11:11,324 lt is good that you have come, sister-in-law. 170 00:11:11,709 --> 00:11:13,659 lt is very good. - Not sister-in-law! Not sister-in-law! 171 00:11:13,877 --> 00:11:17,053 What do you mean? - Asmi yes, sister-in-law no! 172 00:11:17,133 --> 00:11:20,184 Yes, you told me even on the phone not to call you sister-in-law. 173 00:11:20,264 --> 00:11:21,521 Since you are younger in age. 174 00:11:21,601 --> 00:11:23,624 Sister-in-law, this is the house of marriage. 175 00:11:23,704 --> 00:11:24,922 There are many elders here. 176 00:11:25,002 --> 00:11:26,117 lf l don't address a sister-in-law as sister-in-law then. . 177 00:11:26,197 --> 00:11:28,681 . .l shall be thrown out of the house. Uncle, there is our house. 178 00:11:28,761 --> 00:11:31,195 Where is it? - lt must be that one. - There it is. 179 00:11:31,275 --> 00:11:34,132 Which one are you talking about? - You walk on, we shall find it. 180 00:11:34,212 --> 00:11:37,143 But.. - You too come on. 181 00:11:37,578 --> 00:11:41,139 This uncle from Bihar doesn't look as old as he really is. 182 00:11:41,374 --> 00:11:45,213 He dyes his hair. He does a 100 situps every morning. 183 00:11:45,323 --> 00:11:46,564 And he is so energetic. . 184 00:11:46,644 --> 00:11:49,018 ..that Kamasutra is his favourite book even at this age. 185 00:11:49,596 --> 00:11:51,470 But how come sister-in-law Asmi is here? 186 00:11:51,996 --> 00:11:53,151 Brother must have said. . 187 00:11:53,231 --> 00:11:55,290 . . that if he came himself, he would be skinned. 188 00:11:55,370 --> 00:11:56,421 That is why he sent sister-in-law so as to cool.. 189 00:11:56,501 --> 00:11:58,404 ..the tempers of the people here. - How is brother, sister-in-law? 190 00:11:59,287 --> 00:12:03,164 Listen.. - Okay, pick it up. 191 00:12:03,244 --> 00:12:04,362 But, l am.. 192 00:12:04,442 --> 00:12:07,229 l have no problem, sister-in-law. Pick it up! 193 00:12:07,683 --> 00:12:10,074 You ran away and married in a court. l have no problem with that. 194 00:12:10,154 --> 00:12:13,126 l suggest that one must marry the person he or she loves. 195 00:12:13,206 --> 00:12:14,372 lnitially the people in our house may scold you. 196 00:12:14,452 --> 00:12:16,508 Bear it for a while. Come and meet all of them. 197 00:12:16,588 --> 00:12:18,252 Come and meet all the family members one after the other. 198 00:12:19,507 --> 00:12:22,626 Come on, come sister-in-law! Please come in. 199 00:12:23,497 --> 00:12:25,029 Come here all of you. 200 00:12:25,109 --> 00:12:27,600 l went to bring one guest but returned with. . 201 00:12:28,618 --> 00:12:31,456 Guess who has come. - Who has come? 202 00:12:31,536 --> 00:12:33,090 Some stranger must have come. But l don't know. 203 00:12:33,337 --> 00:12:35,065 lt is sister-in-law Asmi that has come. 204 00:12:35,774 --> 00:12:37,951 No, l am Asmi but not. . 205 00:12:39,552 --> 00:12:40,644 Dead. 206 00:12:46,141 --> 00:12:47,348 Mother! 207 00:12:48,182 --> 00:12:52,727 Mother! Don't cry. - How can l not cry? 208 00:12:54,292 --> 00:13:00,435 This girl has estranged my son and. 209 00:13:02,004 --> 00:13:04,827 My god! 210 00:13:04,907 --> 00:13:09,928 l did see the face of my son since two years. 211 00:13:10,008 --> 00:13:12,425 Mother! Be quiet. 212 00:13:12,505 --> 00:13:17,075 They went to a court and got married. 213 00:13:17,248 --> 00:13:19,504 Don't be afraid, sister-in-law. lt is all a drama. 214 00:13:19,584 --> 00:13:20,915 She shall become normal soon. 215 00:13:21,085 --> 00:13:23,315 Why are you standing quiet? Why don't you say something? 216 00:13:23,691 --> 00:13:27,995 What can l say? My teeth were lost in the train itself. 217 00:13:28,246 --> 00:13:29,726 Mother! 218 00:13:34,447 --> 00:13:38,898 What happened? - You only tell me, brother! 219 00:13:39,023 --> 00:13:41,934 My respects! - Go and wash your face first. 220 00:13:42,014 --> 00:13:44,842 Listen. l am not your sister-in-law. l am Asmi but not.. 221 00:13:44,922 --> 00:13:47,034 Sister-in-law, please! The situation might go worse. 222 00:13:47,265 --> 00:13:49,006 For god's sake why don't you understand? 223 00:13:49,212 --> 00:13:50,302 l'm not your sister-in-law. 224 00:13:50,382 --> 00:13:51,603 l understand, sister-in-law! l understand. 225 00:13:51,683 --> 00:13:54,173 But right now l have to call a sister-in-law a sister-in-law. 226 00:13:54,684 --> 00:13:57,945 To hell with your sister-in-law! l'm not your sister-in-law! 227 00:13:58,091 --> 00:14:03,715 Hey God! ls she now going to reject even the relationship? 228 00:14:04,273 --> 00:14:09,173 She has snatched a son from his mother. 229 00:14:09,253 --> 00:14:10,955 Now will she keep quiet. . 230 00:14:11,035 --> 00:14:14,639 ..only after breaking whatever relationship is left? 231 00:14:14,719 --> 00:14:18,451 You are mistaking me. l am Asmi, Asmi Ganatra. 232 00:14:18,531 --> 00:14:19,613 Yes. - Not Asmi sister-in-law. 233 00:14:19,653 --> 00:14:23,159 Yes, but.. -Shut up! And l did not come from Delhi. 234 00:14:23,239 --> 00:14:25,170 l stay right here in Mumbai. 235 00:14:27,659 --> 00:14:29,320 l am a TV director. 236 00:14:29,486 --> 00:14:30,747 What is that? 237 00:14:31,155 --> 00:14:34,511 l make TV serials. - What serial auntie? 238 00:14:34,917 --> 00:14:39,512 Auntie?!.. l make them but haven't made any so far. 239 00:14:46,504 --> 00:14:49,337 l mean.. - She hasn't made any! 240 00:14:51,238 --> 00:14:53,382 l mean, l'm going to make a new serial. 241 00:14:54,498 --> 00:14:55,713 lt is about you people. 242 00:15:02,420 --> 00:15:05,218 We are going to make 13 episodes about this marriage. 243 00:15:05,687 --> 00:15:08,017 And that they do serial is aired. . 244 00:15:08,483 --> 00:15:10,734 ..all of you shall become celebrities. 245 00:15:11,565 --> 00:15:13,703 All overnight! 246 00:15:14,198 --> 00:15:18,908 What shall we become? Which city? - Publicity, uncle! 247 00:15:19,203 --> 00:15:21,054 We shall become famous. 248 00:15:21,134 --> 00:15:23,165 What would you do by becoming famous? 249 00:15:24,134 --> 00:15:27,393 l ask you what you would gain by becoming famous? 250 00:15:27,872 --> 00:15:30,368 Shall your milkman give you free milk? 251 00:15:30,448 --> 00:15:32,846 Or shall you get free ration at the grocery store? 252 00:15:32,926 --> 00:15:35,534 l ask you what you shall achieve by becoming famous. 253 00:15:35,614 --> 00:15:40,297 Uncle, in today's world everyone wants to become famous. 254 00:15:40,391 --> 00:15:44,225 How can l talk to you, madam? l don't even know you. 255 00:15:44,950 --> 00:15:47,518 Nephew, you only answer her. She is your guest. 256 00:15:47,598 --> 00:15:48,766 You only tell her. 257 00:15:48,965 --> 00:15:52,146 Uncle, what should l. . 258 00:15:52,226 --> 00:15:54,058 Why do you stammer like that? 259 00:15:54,138 --> 00:15:55,524 Speak out your heart. 260 00:15:55,785 --> 00:15:58,547 l.. l.. l.. like a goat! 261 00:16:15,710 --> 00:16:18,960 Please give me an autograph! - Where should l do it? 262 00:16:19,040 --> 00:16:20,354 Anywhere! 263 00:16:28,297 --> 00:16:33,271 Treatment for prickly heat! Just one autograph of Shekhar Joshi! 264 00:16:35,795 --> 00:16:38,298 lt's okay. l give my approval. 265 00:16:50,517 --> 00:16:53,532 What happened? Why are you so anxious? 266 00:16:53,667 --> 00:16:55,294 Why shouldn't l be anxious? 267 00:16:55,502 --> 00:16:57,132 Show their marriages on the TV. Don't these.. 268 00:16:57,635 --> 00:17:00,139 ..T.V. people have mothers and sisters? 269 00:17:00,541 --> 00:17:05,410 Show their marriages on the TV. And look at this son of Suresh. 270 00:17:05,546 --> 00:17:07,591 He didn't even think about the respect of the house.. 271 00:17:07,671 --> 00:17:09,119 .. and gave his consent. 272 00:17:09,770 --> 00:17:11,739 That is because he thinks he will become famous.. 273 00:17:11,819 --> 00:17:13,103 .. by appearing on the TV. 274 00:17:13,255 --> 00:17:17,354 All of us shall become famous - why would you become famous? 275 00:17:17,558 --> 00:17:19,643 The bride is his daughter, he is the bride's father and his.. 276 00:17:19,723 --> 00:17:21,085 ..wife is the bride's mother. 277 00:17:21,165 --> 00:17:24,372 They only will be in focus all the time. 278 00:17:24,518 --> 00:17:25,707 You shall appear.. 279 00:17:25,787 --> 00:17:27,314 . . standing here and there like an extra with.. 280 00:17:27,473 --> 00:17:29,433 .. a rose turban on your head. 281 00:17:31,080 --> 00:17:34,497 They will be the real stars. 282 00:17:34,577 --> 00:17:38,699 So what? They too are members of our family. 283 00:17:38,779 --> 00:17:40,231 Who is seeking your opinion? 284 00:17:40,404 --> 00:17:43,177 You don't have teeth but say big things. 285 00:17:43,437 --> 00:17:46,094 lf we don't do anything then this son of Suresh put us to.. 286 00:17:46,174 --> 00:17:48,358 ..shame in public. 287 00:17:48,438 --> 00:17:54,759 l went here and there. l don't know where all l went 288 00:17:54,839 --> 00:17:56,572 Okay stop! 289 00:17:57,235 --> 00:18:01,942 Hi, this is Ritu Joshi and let us first meet the bride. 290 00:18:02,288 --> 00:18:07,084 The marriage party moves ahead followed by the marriage band 291 00:18:07,164 --> 00:18:11,974 The groom has arrived, O bride open the door 292 00:18:12,054 --> 00:18:16,098 Knock! Knock! Open the door! 293 00:18:16,660 --> 00:18:20,569 Hi, this is Ritu Joshi and the marriage is after four days. 294 00:18:20,649 --> 00:18:24,762 Decorate your hands and the palanquin 295 00:18:24,921 --> 00:18:29,317 Your love is going to come to take you 296 00:18:31,156 --> 00:18:35,535 So, how are you feeling ma'am? - Feeling like shit! 297 00:18:38,346 --> 00:18:41,399 So that's how our bride feels today. She feels shitty! 298 00:18:41,479 --> 00:18:43,859 Shitty shitty bride! 299 00:18:43,939 --> 00:18:48,660 Hey sister! You lack in glamour a bit. - Yeah? - Yeah! 300 00:18:48,740 --> 00:18:50,748 One minute, check this. 301 00:19:07,024 --> 00:19:10,400 Why do you exclaim like that? This is their bread and butter. 302 00:19:10,576 --> 00:19:12,195 That is what l say. 303 00:19:12,414 --> 00:19:15,751 These have been earning money sinfully and lost their religion. 304 00:19:16,066 --> 00:19:18,271 l've telling lies for forty years in Bhagalpur. 305 00:19:18,351 --> 00:19:19,908 They say that Suresh has become. . 306 00:19:19,988 --> 00:19:22,377 . . a rich man in Mumbai and ask me what he does. 307 00:19:22,666 --> 00:19:24,379 What should l tell them? 308 00:19:24,459 --> 00:19:28,676 That he makes undergarments of ladies? 309 00:19:29,394 --> 00:19:31,816 My head hangs in shame when l think of the questions they ask. 310 00:19:32,082 --> 00:19:33,258 What does he do?! 311 00:19:33,656 --> 00:19:35,515 We just tell them that he does cloth business. 312 00:19:35,708 --> 00:19:36,745 But if one earns money immorally. . 313 00:19:36,825 --> 00:19:37,920 ..there will be sin in one's life. 314 00:19:38,000 --> 00:19:41,104 Just see what his son did. 315 00:19:41,276 --> 00:19:43,465 He shall throw the prestige of his house to the streets in.. 316 00:19:43,545 --> 00:19:45,692 ..search of fame. 317 00:19:53,668 --> 00:19:58,594 This has come from here. - lt is not mine. 318 00:20:00,799 --> 00:20:01,842 Hi! 319 00:20:01,922 --> 00:20:03,952 This is Ritu Joshi and now we shall talk to the eldest.. 320 00:20:04,032 --> 00:20:05,661 ..granduncle of the bride. 321 00:20:05,741 --> 00:20:09,040 Grandpa, how do you feel on this occasion? - lt's like.. 322 00:20:09,120 --> 00:20:12,819 Grandpa, what is that in your hand? - lt is granny's bra! 323 00:20:18,724 --> 00:20:20,939 Grandpa! That room is kept for you. 324 00:20:22,293 --> 00:20:24,239 We are going back. 325 00:20:24,319 --> 00:20:26,916 Where to? 326 00:20:27,189 --> 00:20:31,820 Our home. We cannot stay here any longer. - But why? 327 00:20:31,980 --> 00:20:36,258 What a question! We value our prestige more than anything else. 328 00:20:36,338 --> 00:20:38,586 What happened now, uncle? 329 00:20:38,810 --> 00:20:40,689 We came here.. 330 00:20:40,769 --> 00:20:42,897 . . planning to attend the marriage of our granddaughter. 331 00:20:43,115 --> 00:20:44,483 Here we learnt. . 332 00:20:44,563 --> 00:20:46,435 that what you are doing is not the marriage of your daughter.. 333 00:20:46,515 --> 00:20:48,008 ..but a TV serial. 334 00:20:49,264 --> 00:20:51,303 Please forgive me. 335 00:20:51,546 --> 00:20:55,194 lf l go home people will say that he went to attend a marriage.. 336 00:20:55,274 --> 00:20:57,176 . . but has returned after performing in a drama. 337 00:20:57,352 --> 00:20:58,606 How should l answer them? 338 00:20:58,686 --> 00:21:00,459 Elder brother says the right thing. 339 00:21:00,689 --> 00:21:02,419 We too shall not stay for the marriage. 340 00:21:02,499 --> 00:21:06,794 Won't we stay? But my teeth are going to be delivered tomorrow. 341 00:21:06,874 --> 00:21:09,735 ln that case you may stay back with your teeth. But l shall go. 342 00:21:10,345 --> 00:21:12,032 But uncle, how can this marriage with performed without.. 343 00:21:12,112 --> 00:21:13,499 ..elders attending it? 344 00:21:13,579 --> 00:21:15,273 No one shall go anywhere. 345 00:21:15,791 --> 00:21:17,411 Whatever is the opinion of the elders in this house. . 346 00:21:17,491 --> 00:21:18,712 ..shall be binding on everyone. 347 00:21:19,542 --> 00:21:22,543 Shekhar, call that TV woman. 348 00:21:24,928 --> 00:21:29,184 lt was so simple! So simple, like a piece of cake. 349 00:21:29,848 --> 00:21:33,108 l just told them that they would become stars and be famous.. 350 00:21:33,188 --> 00:21:36,342 ..and that 45 crore homes all over the world.. 351 00:21:36,422 --> 00:21:41,216 Not 45 but 47 crores.. 470 million homes 352 00:21:42,230 --> 00:21:44,643 ..and that 47 crore homes all over the world shall watch the.. 353 00:21:44,723 --> 00:21:46,795 ..marriage in your home. 354 00:21:47,241 --> 00:21:51,064 l knew it was a wonderful idea. l knew it from the beginning. 355 00:21:51,144 --> 00:21:52,593 Your mind is great, darling! 356 00:21:52,825 --> 00:21:57,580 Super idea! - But that was.. my idea! 357 00:22:02,050 --> 00:22:04,501 Hello l am Asmi speaking. 358 00:22:05,272 --> 00:22:06,667 Mr. Joshi! 359 00:22:08,612 --> 00:22:10,093 Tell me. 360 00:22:11,202 --> 00:22:12,309 What? ! 361 00:22:12,940 --> 00:22:16,036 But why? The reputation of your family? 362 00:22:17,006 --> 00:22:19,668 But how can this? . . That's okay! 363 00:22:19,835 --> 00:22:23,200 But you.. But l.. But you and your commitment.. 364 00:22:23,460 --> 00:22:26,106 Hello! Hello! 365 00:22:29,789 --> 00:22:31,200 What happened? 366 00:22:31,709 --> 00:22:34,430 They rejected the idea. - What?! 367 00:22:34,510 --> 00:22:36,274 What?! - What?! 368 00:22:36,451 --> 00:22:38,646 lt seems that some members of the family didn't agree. 369 00:22:43,861 --> 00:22:49,584 l knew it. l knew it damn well. You guys are so incompetent! 370 00:22:49,664 --> 00:22:52,454 Absolutely incompetent! 371 00:22:52,534 --> 00:22:54,330 We shall give the show to someone else. 372 00:22:54,556 --> 00:22:59,725 We shall do that just today. - No! l shall do something. 373 00:22:59,805 --> 00:23:00,837 l knew it! 374 00:23:00,917 --> 00:23:05,593 l said that such a big show cannot be handled by a first-time director. 375 00:23:05,673 --> 00:23:09,547 l said that. - You certainly did. - Damn! 376 00:23:11,288 --> 00:23:14,085 You knew the profile of your audience. - Yes.. 377 00:23:14,450 --> 00:23:16,153 Did you go there wearing these clothes? 378 00:23:16,324 --> 00:23:18,146 l mean, you go to meet a traditional lndian family wearing.. 379 00:23:18,226 --> 00:23:19,399 ..these cloths? 380 00:23:19,479 --> 00:23:23,009 No wonder, they don't relate to you. Are you Julia Roberts? - Yes.. 381 00:23:23,089 --> 00:23:24,628 Are you Demi Moore? - No! 382 00:23:24,775 --> 00:23:27,155 The show is about an lndian marriage and you go there as if.. 383 00:23:27,235 --> 00:23:28,953 ..you just returned from England! 384 00:23:29,033 --> 00:23:30,115 I will do something. 385 00:23:30,288 --> 00:23:32,631 What shall you do? 386 00:23:33,109 --> 00:23:37,898 Give me just one day. - Given! You are given a day's time. 387 00:23:38,057 --> 00:23:42,938 Okay, one day. And your time starts now! 388 00:23:47,029 --> 00:23:49,511 Okay, we shall give you a new offer. 389 00:23:49,711 --> 00:23:54,957 ls this a fish market that you came to bargain? 390 00:23:57,732 --> 00:23:58,781 Bargain. 391 00:24:00,900 --> 00:24:02,959 This girl is really.. - 392 00:24:11,613 --> 00:24:14,766 Why is he staring at me like a frog? 393 00:24:28,076 --> 00:24:31,164 We shall bear half the expenses of this marriage. 394 00:24:32,654 --> 00:24:34,087 l look okay. - 395 00:24:36,850 --> 00:24:39,670 She looks lovely. 396 00:24:40,791 --> 00:24:42,306 Don't think about her. 397 00:24:42,386 --> 00:24:45,253 She is much higher than your standard. 398 00:24:45,567 --> 00:24:49,096 We shall save a lot of money. - Really? 399 00:24:49,176 --> 00:24:51,777 lf they bear half the expenses... 400 00:24:51,857 --> 00:24:54,509 ...it means that we shall save at least 20 lakhs 401 00:24:54,723 --> 00:24:56,605 Hey why are you murmuring there like a woman? 402 00:24:56,685 --> 00:24:58,324 Say it aloud before all. 403 00:24:58,995 --> 00:25:01,047 l am just saying uncle that. . 404 00:25:01,127 --> 00:25:04,587 ..how can l think of going against your wishes? 405 00:25:06,359 --> 00:25:08,937 Okay, we shall bear the entire expense. 406 00:25:21,736 --> 00:25:23,516 He became a frog again! 407 00:25:26,937 --> 00:25:29,604 l don't know why this old man is itchy. 408 00:25:29,965 --> 00:25:32,556 Won't everyone feel nice if such a beautiful girl is around.. 409 00:25:32,636 --> 00:25:34,128 ..for the marriage? 410 00:25:36,704 --> 00:25:39,637 Then grandfather of the bride has made up his mind. 411 00:25:39,717 --> 00:25:43,138 lsn't it Suresh? - Yes. 412 00:25:46,749 --> 00:25:52,398 Give sweets to the producer and send them off. Rakesh? 413 00:25:52,583 --> 00:25:54,331 Manoj. - Yes. 414 00:25:54,945 --> 00:25:56,583 Suresh has so many sons that it is difficult to remember.. 415 00:25:56,663 --> 00:25:58,318 ..their names. 416 00:25:58,820 --> 00:26:01,812 Give them sweets. - What? - Sweets! - Okay. 417 00:26:19,348 --> 00:26:23,914 l too shall dance. - l practiced too. - Chances l do, uncle? 418 00:26:24,917 --> 00:26:29,548 There won't be any shooting. - Oh no! - Oh yes! 419 00:26:29,628 --> 00:26:31,700 lt would have been enjoyable if it was there. - Yes. 420 00:26:31,780 --> 00:26:34,753 Sister-in-law, give me some sweets. - l shall get them just now. 421 00:26:35,398 --> 00:26:40,444 Hi, this is Ritu Joshi! lt is time for me to say goodbye. 422 00:26:40,524 --> 00:26:42,019 Listen to this song now. 423 00:26:42,178 --> 00:26:46,623 We shall meet again for the next show. See you! - See you! 424 00:26:46,703 --> 00:26:51,361 The desires of my heart were washed away as tears.. 425 00:26:51,441 --> 00:26:56,246 They have left. - Uncle, sweets. - They have left. 426 00:26:56,326 --> 00:26:58,920 They must be just outside. - Go and give them the sweets. 427 00:26:59,000 --> 00:27:01,424 This is a marriage house. There must be sweets. 428 00:27:01,504 --> 00:27:02,872 There are many in the house to eat sweets. 429 00:27:05,017 --> 00:27:06,924 Listen! Listen! 430 00:27:15,192 --> 00:27:16,938 What did l do to you? 431 00:27:17,184 --> 00:27:19,396 l was just going to offer you these sweets. 432 00:27:19,801 --> 00:27:21,109 How strange you people are! 433 00:27:21,341 --> 00:27:23,662 You first cheat and then offer sweets. 434 00:27:25,472 --> 00:27:27,372 You look lovely in these clothes. 435 00:27:29,265 --> 00:27:31,874 lf you take off your hand, l shall get up. 436 00:27:33,183 --> 00:27:35,050 Oh sorry! 437 00:27:41,352 --> 00:27:43,736 Get up..! - l know how to get up. 438 00:27:44,779 --> 00:27:46,478 l too know how make people get up. 439 00:27:56,938 --> 00:27:59,907 Here. - l shall pick them up myself. 440 00:28:01,175 --> 00:28:04,410 My hands are not dirty. See this. See this. 441 00:28:06,848 --> 00:28:10,978 Take this. Why don't you cover some other marriage? 442 00:28:11,643 --> 00:28:13,508 This is not the marriage season. 443 00:28:14,192 --> 00:28:16,404 You mean there is no other family in Mumbai? 444 00:28:17,107 --> 00:28:20,242 There is, but we need a marriage in a joint family. 445 00:28:20,548 --> 00:28:22,844 And yours is the only home where such a marriage is happening. 446 00:28:26,554 --> 00:28:29,856 What shall you do now? 447 00:28:30,304 --> 00:28:33,026 How does it matter to you? - l just asked.. 448 00:28:36,513 --> 00:28:39,939 What can l do? This was my first chance. 449 00:28:40,191 --> 00:28:41,805 Now they will dismiss me. 450 00:28:42,940 --> 00:28:46,480 l too shall quit everything and get married. 451 00:28:47,269 --> 00:28:49,680 l think this industry in not for me. 452 00:28:51,368 --> 00:28:55,718 Had this been my marriage, l would have given you my consent. 453 00:29:02,524 --> 00:29:04,139 Whom should l marry? 454 00:29:06,038 --> 00:29:07,877 There isn't anyone. 455 00:29:11,651 --> 00:29:15,943 Have these sweets. lt is not my marriage but my niece's. 456 00:29:19,173 --> 00:29:20,335 Thank you. 457 00:29:22,592 --> 00:29:23,671 Bye! 458 00:29:56,791 --> 00:29:59,971 Come Pauji! Make it fast. Everyone is clamoring for snacks. 459 00:30:09,515 --> 00:30:11,018 Bring the orange one for me, please. 460 00:30:11,098 --> 00:30:14,107 Hey brother-in-law! Who are you dreaming about? 461 00:30:15,692 --> 00:30:17,236 Nothing special, sister-in-law. Just as usual. 462 00:30:17,900 --> 00:30:21,571 lt is not usual. You were smiling. 463 00:30:21,769 --> 00:30:24,181 l was just looking at the women and smiling. 464 00:30:24,261 --> 00:30:27,885 Oh god! Who were you smiling at? Let me see. 465 00:30:30,124 --> 00:30:32,038 ls it that woman in the purple saree? 466 00:30:32,193 --> 00:30:37,085 That woman as a husband and two children. l shall murder you! 467 00:30:37,464 --> 00:30:40,060 ln that case you must tell it yourself. 468 00:30:40,265 --> 00:30:42,131 Otherwise, we are new to your city. . 469 00:30:42,211 --> 00:30:44,582 ..and shall fix your marriage with some such woman. 470 00:30:45,860 --> 00:30:48,082 Sister-in-law, who would want to marry me? 471 00:30:48,162 --> 00:30:51,006 l am good for nothing did not complete college. . 472 00:30:53,034 --> 00:30:56,269 l'm going to have to live life as a bachelor. - Why so? 473 00:30:56,442 --> 00:30:58,759 Ask me and l shall bring three or four matches for you right away. 474 00:30:58,839 --> 00:30:59,994 Go sister-in-law! 475 00:31:00,074 --> 00:31:02,518 Otherwise the snacks too will become old like me. 476 00:31:08,793 --> 00:31:12,644 Sister-in-law, l too like someone but ... 477 00:31:15,300 --> 00:31:17,116 ...she is out of my reach. 478 00:31:21,650 --> 00:31:25,272 Asmi Ganatra, Juhu Scheme! 479 00:31:39,046 --> 00:31:44,655 Oh No! This sticker has come here too! Hi! 480 00:31:48,688 --> 00:31:51,906 Why are you looking like this? - Nothing. 481 00:31:54,883 --> 00:31:57,996 Did they dismiss you from work? 482 00:31:58,484 --> 00:32:01,004 Did you come this far just to ask this question? 483 00:32:01,494 --> 00:32:03,092 No, l ... 484 00:32:04,316 --> 00:32:07,675 ...came regarding some work that l have with you 485 00:32:07,755 --> 00:32:09,255 What is that work? 486 00:32:11,012 --> 00:32:12,596 Should we just stand here and talk about it? 487 00:32:13,821 --> 00:32:15,907 l stay alone in this house. 488 00:32:17,943 --> 00:32:21,896 So, if any guess arrives, do you send them off from outside itself? 489 00:32:24,789 --> 00:32:26,127 Come in. 490 00:32:31,730 --> 00:32:36,240 Oh! This fell down there. Thanks! Thanks! 491 00:32:39,585 --> 00:32:43,921 Your house is.. - Good. l know it. Thanks all the same. 492 00:32:44,442 --> 00:32:47,928 l was about to say something else. Your house is. . 493 00:32:49,516 --> 00:32:50,844 ..it is a little small. 494 00:32:51,132 --> 00:32:54,050 What have you got to do with that? You shall get space to sit. 495 00:32:54,268 --> 00:32:57,095 Yes, l can see that." 496 00:32:58,766 --> 00:33:01,931 " But if l sit, l become a little nervous. 497 00:33:05,728 --> 00:33:09,557 But anyway, thanks all the same. 498 00:33:11,363 --> 00:33:14,517 Why don't you go now? Shall you keep standing here? 499 00:33:18,648 --> 00:33:22,926 What l came for is.. l have an idea. 500 00:33:23,576 --> 00:33:25,236 Do you get ideas too? 501 00:33:25,599 --> 00:33:31,264 l get only ideas. l get a lot of ideas but no one listens to me. 502 00:33:32,043 --> 00:33:34,790 lf you listen to me your work will be done and.. 503 00:33:37,514 --> 00:33:39,279 may be my work too may be done. 504 00:33:42,116 --> 00:33:45,875 l shall change my clothes and come. - No, even this way will do. 505 00:33:46,187 --> 00:33:47,536 What do you mean? 506 00:33:47,806 --> 00:33:50,008 l mean why bother about clothes, 507 00:33:50,088 --> 00:33:51,915 l will tell you my idea as you are. 508 00:33:52,775 --> 00:33:57,788 Stupid! We shall go to meet the Producer, outside. - Okay. 509 00:34:00,682 --> 00:34:02,186 Stupid! Wah! 510 00:34:02,622 --> 00:34:06,889 Very interesting idea! - Yeah, very interesting! 511 00:34:06,969 --> 00:34:09,070 l knew that you would like this idea. 512 00:34:10,210 --> 00:34:12,104 l was thinking since some time. . 513 00:34:12,185 --> 00:34:13,447 . . how to solve this problem. 514 00:34:13,527 --> 00:34:16,121 And then suddenly l got this idea. 515 00:34:16,353 --> 00:34:17,971 Who got this idea? 516 00:34:19,283 --> 00:34:22,371 For this you have to talk to someone in that house. 517 00:34:22,451 --> 00:34:24,263 l'm talking to you only after doing that. 518 00:34:24,492 --> 00:34:26,081 This means that we have already talked to someone in that.. 519 00:34:26,161 --> 00:34:28,828 ..house about this. - Yes ma'am. 520 00:34:29,302 --> 00:34:31,892 Very smart! - Thank you, ma'am. 521 00:34:31,972 --> 00:34:34,548 What happened to you? You were not like this. 522 00:34:34,922 --> 00:34:37,429 l was always like this. 523 00:34:37,509 --> 00:34:40,443 But l never got the opportunity to show you my talent. 524 00:34:40,523 --> 00:34:42,344 Okay, start working on this. 525 00:34:42,560 --> 00:34:45,378 But remember, this time there should be no problems. 526 00:34:45,458 --> 00:34:48,147 Absolutely ma'am, they won't be any problem at all. 527 00:34:48,388 --> 00:34:50,978 All the best! - All the best! 528 00:34:51,143 --> 00:34:53,842 Thank you ma'am! Thank you ma'am! 529 00:35:05,281 --> 00:35:08,460 How can you do this? You took my idea but claimed to be yours. 530 00:35:08,610 --> 00:35:09,739 My idea! 531 00:35:09,819 --> 00:35:11,897 We need to do that sometimes, brother. 532 00:35:11,977 --> 00:35:13,947 One grows big only by stealing others' ideas. 533 00:35:14,105 --> 00:35:16,263 And we shall compensate you, my friend. 534 00:35:16,410 --> 00:35:18,115 ln return for your help. . 535 00:35:18,195 --> 00:35:22,449 ..we shall give you, how much.. - fifty.. - fifty thousand. 536 00:35:22,529 --> 00:35:26,318 Fifty? Fifty? Five lakhs. - Five lakhs? 537 00:35:26,398 --> 00:35:29,372 Don't say that my friend. 538 00:35:29,571 --> 00:35:31,348 Five lakhs! Even the idea for Sholay. 539 00:35:31,428 --> 00:35:32,801 ..would not have fetched such a price. 540 00:35:32,881 --> 00:35:34,008 Didn't you say to my brother that you would bear half the.. 541 00:35:34,088 --> 00:35:35,342 ..expenses for the marriage? 542 00:35:35,422 --> 00:35:37,085 lf you have 3 lakhs, give me that and settle the issue. 543 00:35:37,165 --> 00:35:39,741 Explain him this Asmi. Tell him. 544 00:35:40,006 --> 00:35:43,160 That offer was made for a public shooting. 545 00:35:43,437 --> 00:35:45,573 But your idea was to do it secretly. 546 00:35:45,733 --> 00:35:48,037 My idea? Now has it become my idea? 547 00:35:48,117 --> 00:35:51,942 Oh my God! - Now is this my idea? Has it become my idea now? 548 00:35:52,022 --> 00:35:54,380 Come in. - So now it has become my idea. 549 00:35:58,788 --> 00:36:03,051 Hi Kavita! - Oh, what happened? 550 00:36:03,256 --> 00:36:07,553 The channel liked our idea. - Our idea?! 551 00:36:07,706 --> 00:36:10,540 Our idea? Our idea! - No, it's your idea. 552 00:36:10,620 --> 00:36:11,703 So it is once again my idea. 553 00:36:11,783 --> 00:36:14,950 l'm Kavita. l am the writer of this serial. 554 00:36:15,149 --> 00:36:17,433 Writer?! What is the need for a writer? 555 00:36:21,511 --> 00:36:23,471 What do l need to do now? 556 00:36:23,695 --> 00:36:25,944 Nothing! You must just ensure that. . 557 00:36:26,024 --> 00:36:29,454 when our man comes tonight to fit the cameras, they is no problem. 558 00:36:29,713 --> 00:36:34,108 What sort of problem? - Our men will come to your house with five cameras. 559 00:36:34,341 --> 00:36:35,482 They will put them in such secret places that no one shall.. 560 00:36:35,562 --> 00:36:36,757 ..come to know of them. 561 00:36:36,963 --> 00:36:40,399 But let us assume that, god forbid, someone in your house.. 562 00:36:40,479 --> 00:36:42,154 ..comes to know of it. 563 00:36:42,780 --> 00:36:45,983 Then it is your responsibility to rein him in. - Okay! Okay. 564 00:36:46,457 --> 00:36:50,416 Who shall operate these cameras? 565 00:36:52,373 --> 00:36:53,558 l mean, who will do the recording? 566 00:36:53,817 --> 00:36:56,128 Asmi and Kavita will do the recording. 567 00:36:56,208 --> 00:36:57,888 Then l have a condition too. - What is it? 568 00:36:59,275 --> 00:37:00,411 Then l too shall do the recording. 569 00:37:02,058 --> 00:37:03,087 Why? 570 00:37:03,492 --> 00:37:07,511 Just to see what all you are recording. 571 00:37:07,722 --> 00:37:09,548 We are recording the marriage. What else? 572 00:37:09,694 --> 00:37:13,160 How can l know? How can l know? You may record just anything. 573 00:37:13,240 --> 00:37:15,046 What if you may record my brother and sister-in-law in a.. 574 00:37:15,312 --> 00:37:18,598 ..romantic mood? - Oh God! 575 00:37:18,930 --> 00:37:21,294 We are not making a blue film of your brother and sister-in-law. 576 00:37:21,374 --> 00:37:23,717 Don't talk vulgar things about my brother and sister-in-law. 577 00:37:23,797 --> 00:37:24,919 They are not people of that type. 578 00:37:25,232 --> 00:37:27,595 Suppose you make some such thing and sell it in the market. 579 00:37:27,834 --> 00:37:30,053 Where shall l go and who shall l turn to? You only tell me. 580 00:37:30,133 --> 00:37:33,891 Okay, l agree to your condition. - But.. 581 00:37:34,615 --> 00:37:38,918 Asmi, just think that he is the censor of our film. 582 00:37:39,973 --> 00:37:42,609 But.. - Do you want to do the recording or not? 583 00:37:48,406 --> 00:37:51,035 ln that case tell him to apply scent and sit next to me. 584 00:37:51,228 --> 00:37:56,289 lt is insulting to a flower to apply scent and sit next to it. 585 00:37:56,570 --> 00:37:59,038 And it is also an insult to oneself to sit next to a fool.. 586 00:37:59,218 --> 00:38:00,672 ..like you. 587 00:38:00,752 --> 00:38:04,583 lt will be a very good combination of this fool and that flower. 588 00:38:04,663 --> 00:38:06,351 Fool and flower! 589 00:38:13,281 --> 00:38:15,326 Oh God! The power supply is off! 590 00:38:15,691 --> 00:38:17,113 But there is power everywhere else. 591 00:38:17,823 --> 00:38:20,181 Did you pay the electricity bill or not? 592 00:38:20,261 --> 00:38:22,049 Oh yes, l am the son-in-law of the electricity department.. 593 00:38:22,129 --> 00:38:23,402 ..and get electricity for free. 594 00:38:23,482 --> 00:38:27,871 Walk carefully! My new teeth are there. 595 00:38:27,951 --> 00:38:31,217 l ask you why don't you keep your teeth in your mouth? 596 00:38:33,673 --> 00:38:37,798 what happened? Be careful! Light something! 597 00:38:37,878 --> 00:38:40,076 Does a marriage house look good when dark? 598 00:38:40,547 --> 00:38:42,266 How can l light anything? Nothing can be seen. 599 00:38:42,346 --> 00:38:43,791 ls there anyone here? 600 00:38:43,871 --> 00:38:45,587 What will anyone say if they see us? 601 00:38:45,890 --> 00:38:48,673 How will they see us? There is no light here. Come on. 602 00:38:49,682 --> 00:38:51,800 Manoj! Manoj! 603 00:38:52,869 --> 00:38:55,997 Manoj! - Be careful! - Oh God! My leg is broken! 604 00:38:57,592 --> 00:39:06,356 Someone is incognito, someone is infamous 605 00:39:07,419 --> 00:39:09,304 Who knows who it is.. 606 00:39:09,557 --> 00:39:12,507 Where is Piya gone? She is nowhere to be seen. 607 00:39:13,934 --> 00:39:16,707 She must be dreaming about her groom. 608 00:39:20,501 --> 00:39:23,033 My boy Rakesh, when will it come? 609 00:39:23,113 --> 00:39:26,079 My name is Manoj, uncle! Manoj! 610 00:39:26,159 --> 00:39:29,109 Whatever.. When will your electrician come? 611 00:39:30,147 --> 00:39:31,417 Get lost! 612 00:39:32,570 --> 00:39:34,405 Then they have to behave like kids. 613 00:39:34,485 --> 00:39:36,803 Someone is taking advantage of the darkness. 614 00:39:36,883 --> 00:39:39,231 Listen! Even Shalu is having an affair! 615 00:39:39,562 --> 00:39:41,471 ls that true? - Yes. 616 00:39:42,207 --> 00:39:44,656 How strange! There is light in every house. 617 00:39:44,736 --> 00:39:46,690 lt is only our house that is completely dark. 618 00:40:00,790 --> 00:40:02,001 Someone is coming? 619 00:40:02,041 --> 00:40:05,522 Who is it? Wait a minute! 620 00:40:23,751 --> 00:40:25,013 Why were you so late? 621 00:40:25,093 --> 00:40:26,341 Sir! We went round this area three four times.. 622 00:40:26,421 --> 00:40:27,789 ..but couldn't find your house. 623 00:40:28,926 --> 00:40:29,916 Come on, replace the fuse quickly. 624 00:40:29,996 --> 00:40:31,123 Everyone is sitting in the courtyard. 625 00:40:31,402 --> 00:40:32,703 lt is very suffocating in there. 626 00:40:33,211 --> 00:40:35,020 By the way why are you dressed like fire fighters? 627 00:40:35,100 --> 00:40:38,211 They gave these costumes only, sir. - Come on, move quickly. Quick. 628 00:40:46,368 --> 00:40:47,980 lt is finished. - Thank God! 629 00:40:48,060 --> 00:40:50,976 What has finished, Rakesh? Nothing has happened. 630 00:40:53,832 --> 00:40:55,070 My name is.. 631 00:40:55,150 --> 00:40:57,505 lt is Manoj and not Rakesh, uncle. 632 00:40:57,585 --> 00:41:00,053 Shut up. l too said that only. 633 00:41:00,377 --> 00:41:01,723 Here we go. 634 00:41:06,208 --> 00:41:07,252 Superb! 635 00:41:08,130 --> 00:41:11,446 Wow! This is so amazing. Fantastic! Yes! 636 00:41:11,832 --> 00:41:13,426 Yes! 637 00:41:13,737 --> 00:41:15,600 Wow. 638 00:41:16,203 --> 00:41:18,267 Keep your eyes open, sir. 639 00:41:18,483 --> 00:41:21,095 Otherwise we might record wrong things. 640 00:41:22,373 --> 00:41:24,736 l want you people think this house as yours. 641 00:41:25,733 --> 00:41:28,925 And my family as your family. 642 00:41:30,441 --> 00:41:34,393 This fellow is going to eat into our brains sitting here. 643 00:41:36,297 --> 00:41:40,309 Wow! That's very interesting. 644 00:41:40,994 --> 00:41:42,937 Neeraj! Zoom the camera on Piya. 645 00:41:43,017 --> 00:41:44,563 Camera number? - Three. 646 00:41:45,700 --> 00:41:47,099 Here we go. 647 00:41:49,484 --> 00:41:50,713 Stop there! 648 00:41:50,904 --> 00:41:52,230 What's the idea? 649 00:41:53,221 --> 00:41:56,285 See this. A girl! 650 00:41:57,227 --> 00:41:58,814 A beautiful girl! 651 00:41:58,894 --> 00:42:00,209 What might she be thinking. 652 00:42:00,289 --> 00:42:01,512 ..sitting in front of the mirror? 653 00:42:02,272 --> 00:42:04,946 What does she think? May be she is hungry. 654 00:42:05,026 --> 00:42:06,390 She wasn't given food till now. 655 00:42:06,788 --> 00:42:09,857 Please! Stop your flop jokes. We are working. 656 00:42:11,713 --> 00:42:14,728 What if we make a montage of this bride? 657 00:42:16,246 --> 00:42:19,194 Sometimes sitting in front of the mirror, thinking something. 658 00:42:20,943 --> 00:42:24,638 Sometimes looking out of window 659 00:42:26,741 --> 00:42:30,544 Sometimes dreaming in the dark. 660 00:42:31,521 --> 00:42:32,592 Sometimes.. 661 00:42:32,800 --> 00:42:35,305 Sometimes removing dandruff from her hair. 662 00:42:35,662 --> 00:42:37,549 Sometimes blowing her nose. 663 00:42:37,885 --> 00:42:41,310 Sometimes washing her hands after coming out of the toilet. 664 00:42:41,969 --> 00:42:43,707 Sometimes.. 665 00:42:44,826 --> 00:42:46,055 This man is impossible. 666 00:42:46,135 --> 00:42:48,041 Why? - You and your sick jokes. 667 00:42:48,594 --> 00:42:51,221 Thank you, very much. 668 00:42:54,997 --> 00:42:57,212 The different forms of a beautiful bride. 669 00:42:59,090 --> 00:43:01,363 Her dreams, her happiness. . 670 00:43:03,102 --> 00:43:05,508 And we can play a song on this montage. 671 00:43:30,101 --> 00:43:38,540 Why does my mind fly away somewhere frequently these days? 672 00:43:46,119 --> 00:43:53,620 Why does my mind fly away somewhere frequently these days? 673 00:43:53,806 --> 00:44:02,663 Why does it leave me and fly away to someone else's home? 674 00:44:17,955 --> 00:44:24,258 This house and these surroundings shall bid me goodbye 675 00:44:26,036 --> 00:44:30,029 This house and these surroundings shall bid me goodbye 676 00:44:30,109 --> 00:44:34,044 They say that l shall belong to somewhere else 677 00:44:34,255 --> 00:44:39,904 Why is then everyone so happy? 678 00:44:40,122 --> 00:44:44,138 Why is then everyone so happy? 679 00:44:44,218 --> 00:44:50,218 Can someone explain this to me? 680 00:44:52,380 --> 00:45:00,135 This heart of mine sees my predicament but says nothing 681 00:45:00,215 --> 00:45:08,291 Why does my mind fly away somewhere frequently these days? 682 00:45:51,241 --> 00:45:54,011 Why did you go for shopping with my friend? 683 00:45:55,950 --> 00:45:57,034 So what? 684 00:45:57,939 --> 00:46:00,073 One second. What is happening there? - You are impossible. 685 00:46:00,224 --> 00:46:02,223 You don't have time for your wife. 686 00:46:02,423 --> 00:46:04,345 But do you have time to roam with girl friend? 687 00:46:04,425 --> 00:46:05,401 Neeraj! lncrease the sound. 688 00:46:05,481 --> 00:46:06,681 Aren't you ashamed to do all this.. 689 00:46:06,761 --> 00:46:08,956 ..in front of your family members, Rishabhh? 690 00:46:09,530 --> 00:46:11,691 So what? l say, so what. 691 00:46:11,953 --> 00:46:13,941 What do you mean by so what? 692 00:46:14,021 --> 00:46:16,777 What is the need for you to go to shopping with my friend? 693 00:46:17,104 --> 00:46:19,118 Okay, you went to shopping with her. 694 00:46:19,198 --> 00:46:22,705 But what is the need for you to pay for her clothes? 695 00:46:23,044 --> 00:46:25,210 What is this? Tell me. 696 00:46:25,446 --> 00:46:28,711 What did you buy for me on the 13th of last month? 697 00:46:29,049 --> 00:46:31,543 A credit card statement does not lie, Rishabh. 698 00:46:31,623 --> 00:46:35,586 She ran out of money. That is why l paid the bill. 699 00:46:35,790 --> 00:46:38,284 She is wooing you and you are encouraging her? 700 00:46:39,419 --> 00:46:42,933 Then go and deal with your friend. Why are you eating my brain? 701 00:46:43,130 --> 00:46:47,853 What is in her? What is in her that you became crazy about her? 702 00:46:48,055 --> 00:46:50,856 All men are alike. 703 00:46:51,065 --> 00:46:52,393 What do you think? 704 00:46:52,473 --> 00:46:55,346 Do you think that l will let you go so easily? 705 00:46:55,576 --> 00:46:58,739 l am not going to let you go so easily. Do you understand? 706 00:46:59,140 --> 00:47:01,745 What will you do? What will you do? 707 00:47:05,152 --> 00:47:08,485 My God! She gave a resounding slap! 708 00:47:08,939 --> 00:47:11,967 So a complete family soap is going on in your home. 709 00:47:12,947 --> 00:47:14,482 Extra marital affair! 710 00:47:15,294 --> 00:47:17,671 ls that why you wanted to be the censor. 711 00:47:17,908 --> 00:47:20,807 All of us are naked in the paths of life, madam. 712 00:47:20,887 --> 00:47:22,435 The only difference is that the windows of my house are open.. 713 00:47:22,515 --> 00:47:24,027 ..and yours are not. 714 00:47:25,052 --> 00:47:26,299 The dialog is very good. 715 00:47:27,041 --> 00:47:28,667 Still l have to learn a lot from you. 716 00:48:05,215 --> 00:48:06,382 What is happening there? 717 00:48:07,595 --> 00:48:09,575 Where? - Look there. 718 00:48:11,242 --> 00:48:13,233 She is Pauji, the maid servant of our house. 719 00:48:13,702 --> 00:48:16,574 Then why is doing break dance behind that wall? 720 00:48:18,105 --> 00:48:20,581 Break, dance. 721 00:48:21,752 --> 00:48:23,663 Hey! Look here. 722 00:48:24,188 --> 00:48:29,331 Cool down! Nothing will happen. 723 00:48:29,580 --> 00:48:32,060 Seems that everyone's true nature will become public. 724 00:48:32,140 --> 00:48:34,734 The family is with you. 725 00:48:36,667 --> 00:48:38,345 Who is he? - Calmn down. 726 00:48:38,425 --> 00:48:40,097 He.. 727 00:48:41,712 --> 00:48:43,179 I said he with you.. 728 00:48:43,259 --> 00:48:46,401 ..is my third brother. 729 00:48:48,014 --> 00:48:49,271 Why is he crying? 730 00:48:49,680 --> 00:48:50,799 Crying! 731 00:48:52,724 --> 00:48:54,324 He stays with his in-laws. 732 00:48:54,495 --> 00:48:55,875 He stays at his wife's house. 733 00:48:56,260 --> 00:48:59,680 When he is beaten there, he comes here and cries. 734 00:49:00,419 --> 00:49:04,236 When his wife beats him up, why does he still live there? 735 00:49:04,696 --> 00:49:05,838 Because he gets beaten here also. 736 00:49:06,617 --> 00:49:07,666 May be he likes to be beaten up by wife rather.. 737 00:49:07,746 --> 00:49:08,859 ..than by his brother and sister-in-law. 738 00:49:09,367 --> 00:49:11,936 He is like a football. He receives the kicks of both the teams. 739 00:49:13,834 --> 00:49:16,637 Write it down, Kavita. Write it down. 740 00:49:16,810 --> 00:49:18,629 Write down everything. You are not going to get.. 741 00:49:18,709 --> 00:49:21,012 ..the experience of such a hit family soap again. 742 00:49:25,545 --> 00:49:27,228 Hello! 743 00:49:30,821 --> 00:49:34,376 Wow! Great! This idea was actually very good. 744 00:49:34,725 --> 00:49:35,851 Did you get anything interesting? 745 00:49:36,082 --> 00:49:38,407 So interesting that all other TV serials shall appear.. 746 00:49:38,566 --> 00:49:40,800 ..spice-less before this. 747 00:49:41,051 --> 00:49:45,276 Really! - Yes. - Come on. 748 00:49:50,853 --> 00:49:53,864 Congratulations, Asmi! Your dream is going to come true. 749 00:49:53,944 --> 00:49:57,057 Thank you. - Congratulations. 750 00:49:57,137 --> 00:49:58,390 You too. - Na! 751 00:50:01,524 --> 00:50:06,094 Wow! This is nice. Very nice! - No no, wait. 752 00:50:19,036 --> 00:50:21,410 Did you see? l broke it with one shot. 753 00:50:21,772 --> 00:50:22,830 Sister-in-law! 754 00:50:29,179 --> 00:50:31,741 Please come with me for a minute. - What happened? 755 00:50:37,321 --> 00:50:38,720 What is the matter, brother-in-law? 756 00:50:41,420 --> 00:50:43,122 l want to tell you something about brother. 757 00:50:46,497 --> 00:50:47,725 ls it about maid-servant's matter? 758 00:50:49,718 --> 00:50:50,886 Do you know that? 759 00:50:54,805 --> 00:50:58,343 Men's disloyalty cannot remain hidden from women. 760 00:50:59,209 --> 00:51:01,200 We get the smell of it soon enough. 761 00:51:02,664 --> 00:51:05,281 And this is not the first time either. 762 00:51:07,084 --> 00:51:10,262 At Dehradun also many times. . 763 00:51:12,276 --> 00:51:13,650 lnitially l used to feel bad. 764 00:51:14,543 --> 00:51:18,537 But now l am habituated to it. 765 00:51:20,751 --> 00:51:26,759 When he touches me in the night, l feel like he loves someone else. 766 00:51:48,859 --> 00:51:49,917 What happened? 767 00:51:56,007 --> 00:51:57,281 What were you doing with my brother? 768 00:52:02,360 --> 00:52:04,695 Does he forcefully do it or did you seduce him? 769 00:52:05,520 --> 00:52:08,163 No, Manoj sir! Why would l.. 770 00:52:09,487 --> 00:52:11,825 He is the one who always woos me. 771 00:52:13,838 --> 00:52:14,896 Listen! 772 00:52:16,374 --> 00:52:19,183 The next time he tries to do something, wherever it might be. . 773 00:52:19,461 --> 00:52:20,603 ..you give him a big slap. 774 00:52:21,179 --> 00:52:24,114 Me? How can l do that? 775 00:52:24,382 --> 00:52:25,578 Why are you scared when l am telling you? 776 00:52:26,046 --> 00:52:28,250 Hit him with such a force that everyone should hear the sound. 777 00:52:28,853 --> 00:52:30,033 l shall take care of the rest. 778 00:52:30,113 --> 00:52:35,719 None of the family members got any doubt about the secret cameras. 779 00:52:36,229 --> 00:52:38,121 But someone in the neighborhood saw our van and.. 780 00:52:38,201 --> 00:52:40,229 ..filed a report at the police station. 781 00:52:40,457 --> 00:52:41,465 Stop! Stop! 782 00:52:56,219 --> 00:52:58,914 Hey! 783 00:53:00,749 --> 00:53:04,198 Yes, sir! - l feel something is wrong here. 784 00:53:04,750 --> 00:53:06,445 Nothing can be seen inside. 785 00:53:07,289 --> 00:53:09,903 Sir! l think that this might be a terrorists' van. 786 00:53:13,718 --> 00:53:16,448 So what? - So what? - Let us see. - Let us see. 787 00:53:16,721 --> 00:53:19,770 You do one thing. Make them open the door. 788 00:53:27,078 --> 00:53:28,522 Are you serious about it, sir? 789 00:53:29,973 --> 00:53:35,035 Sir! l won't go there alone. What if they shoot me? 790 00:53:35,218 --> 00:53:38,550 Am l going to stay quiet if they start firing? 791 00:53:39,050 --> 00:53:41,580 l shall also shoot to cover you. 792 00:53:42,591 --> 00:53:45,358 lf l depend on your cover, my back will be broken. 793 00:53:46,726 --> 00:53:49,759 lnspector Mohit Shinde! - Yes, sir. 794 00:53:49,839 --> 00:53:54,213 Government gives medals only after death. - Yes, sir. 795 00:53:54,936 --> 00:53:57,514 Late Mohit Shinde, Parama Veera Chakra. 796 00:53:57,984 --> 00:53:59,402 So don't be afraid. - Yes, sir. 797 00:53:59,482 --> 00:54:01,424 Go and make them open the door. - Yes, sir. 798 00:54:01,919 --> 00:54:05,291 But please try to it that l don't get the medal, sir. 799 00:54:05,371 --> 00:54:06,881 l will try my level best. 800 00:54:09,118 --> 00:54:13,291 Come on! Come on! 801 00:54:14,069 --> 00:54:16,139 One minute, sir. 802 00:54:16,219 --> 00:54:19,356 There is no door. Everything is sealed. Let's go home. 803 00:54:19,436 --> 00:54:21,740 What are you saying? - Nothing, sir! Come on, let us go. 804 00:54:23,002 --> 00:54:25,080 You should have some common sense. 805 00:54:25,445 --> 00:54:29,142 That is the door. This is a terrorist van. 806 00:54:35,164 --> 00:54:38,646 Door is on the other side. Go! 807 00:54:39,102 --> 00:54:42,930 Yes, sir! Yes, sir! 808 00:54:44,635 --> 00:54:49,068 Yes, sir! Hail Hanuman! Epitome of knowledge! 809 00:54:49,582 --> 00:54:51,750 Hail Kapish! Who lightens the three worlds! 810 00:54:53,431 --> 00:54:55,319 Hail Kapish! Who lightens the three worlds! 811 00:54:57,507 --> 00:54:59,618 Hail Kapish! Who lightens the three worlds! 812 00:55:01,652 --> 00:55:03,766 Hail Kapish! Who lightens the three worlds! 813 00:55:09,272 --> 00:55:10,597 Hail lord Hanuman. 814 00:55:10,954 --> 00:55:14,603 Open the door. - Police! 815 00:55:19,549 --> 00:55:22,782 lmmediately call our producer. Quick! 816 00:55:26,073 --> 00:55:28,205 Sir! 817 00:55:28,632 --> 00:55:32,610 Two policemen are moving around the van. 818 00:55:33,103 --> 00:55:36,982 l hope you took the permission for shooting. Didn't you? 819 00:55:37,220 --> 00:55:39,769 O my God! What will happen now? 820 00:55:40,195 --> 00:55:44,649 O my God! Please save us. - Open the door. 821 00:55:44,885 --> 00:55:46,548 "Please help us. We are very sorry, God. " 822 00:55:46,588 --> 00:55:48,990 "l don't want to go to jail." 823 00:55:49,070 --> 00:55:51,326 We are very sorry, God! Please don't send me to jail. 824 00:55:51,406 --> 00:55:52,843 Please save me. 825 00:55:56,843 --> 00:55:58,123 Please help us, God! 826 00:56:00,937 --> 00:56:06,186 Please forgive me, God!" - Don't scare. 827 00:56:06,420 --> 00:56:08,726 Sorry, God. O my God! 828 00:56:12,882 --> 00:56:14,349 What is going to happen now? 829 00:56:24,152 --> 00:56:27,040 What happened? - l think l was shot, sir. 830 00:56:27,262 --> 00:56:31,189 What? - Send my mother to take the medal, sir. 831 00:56:32,152 --> 00:56:35,892 Definitely! Where were you shot? 832 00:56:35,972 --> 00:56:37,451 lt must be somewhere here only, sir. 833 00:56:38,926 --> 00:56:42,365 You were not shot. The shout came from inside. 834 00:56:42,445 --> 00:56:45,184 Who shouted then? l think someone inside was shot, sir. 835 00:56:45,264 --> 00:56:48,418 But who fired the bullet? 836 00:56:49,668 --> 00:56:54,041 The bullet you fired to cover me might have injured someone. 837 00:56:56,456 --> 00:56:58,117 But l didn't shoot. 838 00:57:00,261 --> 00:57:03,435 Didn't you shoot? - No. 839 00:57:04,389 --> 00:57:06,868 Didn't you really shoot? - No. 840 00:57:07,179 --> 00:57:11,875 While l risked my life there, didn't you shoot at all? 841 00:57:14,181 --> 00:57:18,554 Behave yourself. - Why didn't you shoot? 842 00:57:18,784 --> 00:57:20,927 l would have died there, you know? 843 00:57:24,345 --> 00:57:27,884 Do one thing. Go and open the door. 844 00:57:28,073 --> 00:57:30,486 l am not a gate keeper to go and open it always. 845 00:57:30,566 --> 00:57:31,692 You go and do it if you have guts. 846 00:57:31,772 --> 00:57:34,151 Don't talk about guts. 847 00:57:34,493 --> 00:57:36,893 You are a junior and behave like a junior. 848 00:57:38,151 --> 00:57:40,490 l shall go now. Cover me. 849 00:57:40,800 --> 00:57:42,993 l shall cover you as you covered me. 850 00:57:43,073 --> 00:57:46,468 lnspector Shinde! - Yes, sir. 851 00:57:46,548 --> 00:57:49,205 That's an order. - Yes, sir. 852 00:58:05,087 --> 00:58:06,460 Hands up! 853 00:58:08,927 --> 00:58:12,023 What's happening? What's all this? 854 00:58:12,103 --> 00:58:14,589 Yes, yes, we.. 855 00:58:14,669 --> 00:58:20,489 That, yes, yes... that... 856 00:58:20,757 --> 00:58:22,930 We are from the Anti-corruption bureau. 857 00:58:23,942 --> 00:58:25,617 Anti-corruption bureau?! 858 00:58:27,530 --> 00:58:29,935 Yes, She is officer Asmi! 859 00:58:30,015 --> 00:58:35,476 We are here to watch out for corruption in this area. 860 00:58:36,068 --> 00:58:39,602 Who indulges in corruption here? - People are there. 861 00:58:39,682 --> 00:58:42,290 You don't know. But we keep an eye on them. 862 00:58:43,962 --> 00:58:47,489 Do you have any proof to support your statement? 863 00:58:49,212 --> 00:58:52,495 Proof! Officer Asmi! Please show him. 864 00:58:53,265 --> 00:58:55,344 You please wait. 865 00:58:55,560 --> 00:58:57,972 Just show him. Switch on the TV. 866 00:58:59,652 --> 00:59:00,905 Show him. 867 00:59:19,195 --> 00:59:23,094 Did you see? We are watching you also. 868 00:59:23,788 --> 00:59:26,925 lf you take any bribe, your report will be sent to your.. 869 00:59:27,005 --> 00:59:28,794 ..higher officials instantly. 870 00:59:30,374 --> 00:59:33,818 Officers, relax. Relax! 871 00:59:35,929 --> 00:59:37,777 These days the world is moving quite fast, lnspector. 872 00:59:37,857 --> 00:59:40,109 You are still using motorcycles but we are using technology. 873 00:59:41,227 --> 00:59:42,585 On the spot. 874 00:59:43,390 --> 00:59:45,185 Okay! - Put your hands down. 875 00:59:46,981 --> 00:59:50,284 l think you have identity cards. 876 00:59:54,953 --> 00:59:58,025 Officer Asmi! Please make a call to police commissioner. 877 00:59:59,022 --> 01:00:01,493 No, leave it. Don't take it too far. - lt's alright. You make the call. 878 01:00:01,573 --> 01:00:02,972 What can he do? That is his duty. 879 01:00:03,052 --> 01:00:05,266 Even the driving license will do if not the identity card. 880 01:00:05,346 --> 01:00:07,464 You wait, sir. We will show you identity cards in just a moment. 881 01:00:09,507 --> 01:00:11,946 Thank you. 882 01:00:13,126 --> 01:00:17,330 Sir! This is officer Manoj speaking, sir. 883 01:00:17,876 --> 01:00:19,691 Yes, sir. Thank you, sir. Yes, fine sir. 884 01:00:19,869 --> 01:00:21,684 There is an lnspector here.. 885 01:00:21,980 --> 01:00:23,982 What is your name? - What is there in the name? 886 01:00:24,062 --> 01:00:26,155 Sir! Kande, sir. Rohit Kande. 887 01:00:27,367 --> 01:00:28,999 He is asking us for our identity cards, sir. 888 01:00:29,856 --> 01:00:31,990 l tried to convince him, sir. l tried a lot. 889 01:00:32,070 --> 01:00:33,664 But he is asking us to bring our ration cards. 890 01:00:34,926 --> 01:00:36,506 Would you like to talk to him, sir? 891 01:00:37,393 --> 01:00:41,602 He is shouting! Come on, speak! 892 01:00:41,682 --> 01:00:44,209 Switch it off. l understood. - Don't you want to talk? 893 01:00:44,289 --> 01:00:46,004 Sir! l understood that you are from corruption bureau.. 894 01:00:46,084 --> 01:00:48,273 ..the moment l saw your faces. 895 01:00:48,353 --> 01:00:51,015 From the corrupt bureau.. From the Anti-corruption bureau. 896 01:00:51,443 --> 01:00:53,011 Why wouldn't l understand your words, sir? 897 01:00:53,091 --> 01:00:55,025 First take the phone. 898 01:00:56,361 --> 01:00:58,022 Sir! He is saying that he understood. 899 01:00:58,821 --> 01:01:00,155 Yes, without you talking to him he understood the matter. 900 01:01:01,469 --> 01:01:03,021 His name is Kande, sir. 901 01:01:03,101 --> 01:01:04,358 Rohit Kande. Okay, sir. 902 01:01:05,199 --> 01:01:06,341 Sorry for the trouble, sir. 903 01:01:07,728 --> 01:01:09,423 Thank you, sir.Jai Hind! 904 01:01:18,721 --> 01:01:21,108 Sir! - Jai Hind, sir! 905 01:01:24,309 --> 01:01:25,629 What is this, sir? 906 01:01:25,827 --> 01:01:27,484 l was bored standing alone here. 907 01:01:27,722 --> 01:01:30,075 By the way what are the demands of those terrorists? 908 01:01:30,225 --> 01:01:32,594 They are not terrorists. They are nice people. 909 01:01:32,780 --> 01:01:34,586 They have a lot of respect for me. - Okay. 910 01:01:34,666 --> 01:01:38,659 But don't take any bribes till this van is here. 911 01:01:39,206 --> 01:01:41,182 You only said that they are nice people. 912 01:01:41,356 --> 01:01:43,665 Our business will end if we behave like this, sir. 913 01:01:44,476 --> 01:01:45,886 Cameras are fixed. 914 01:01:46,688 --> 01:01:49,827 What did you say? - Cameras! 915 01:01:49,907 --> 01:01:52,964 What? - Cabaret. 916 01:01:53,263 --> 01:01:54,463 ls cabaret going on inside? 917 01:01:55,430 --> 01:01:58,652 Cameras! - Oh! Cameras! 918 01:02:00,759 --> 01:02:02,960 Sir! Chicken! Shall we have chicken lollipops? 919 01:02:03,695 --> 01:02:04,753 Cameras! 920 01:02:21,284 --> 01:02:23,437 Why didn't you bring the milk to the terrace? 921 01:02:33,809 --> 01:02:36,555 How dare you slap my son? How dare you do that? 922 01:02:36,975 --> 01:02:41,830 How dare she. Wait, mother-in-law! Please, wait! 923 01:02:42,044 --> 01:02:45,789 "Stop it, mother-in-law! l shall handle this. 924 01:02:46,124 --> 01:02:49,262 She raises a pointing finger at me! What about her character? 925 01:02:57,554 --> 01:03:01,768 Yes! Yes! 926 01:03:02,324 --> 01:03:06,411 This house and these surroundings shall bid me goodbye 927 01:03:06,491 --> 01:03:10,548 They say that l shall belong to somewhere else 928 01:03:10,628 --> 01:03:16,209 Why is then everyone so happy? 929 01:03:16,289 --> 01:03:19,163 Why is then everyone so happy? 930 01:03:31,481 --> 01:03:36,112 Okay. lt's okay. - lt could have been better. 931 01:03:38,264 --> 01:03:40,647 We are working hard, madam. 932 01:03:43,618 --> 01:03:46,984 lt's so unfair! Whatever we do, they are not happy about it? 933 01:03:47,064 --> 01:03:50,176 Let us have our TRP's. Then we shall also show them. 934 01:03:50,509 --> 01:03:52,006 Hi! - Hi! 935 01:03:52,086 --> 01:03:55,364 These people have only one control. That is TRP. 936 01:03:56,505 --> 01:04:02,170 How did you like it? - Well done, Asmi! Really, well done. 937 01:04:04,111 --> 01:04:08,260 Good morning, Manoj uncle! - Good morning, my child. 938 01:04:08,340 --> 01:04:09,356 You might not have slept throughout the night. 939 01:04:09,436 --> 01:04:10,538 Finish the breakfast quickly. 940 01:04:10,618 --> 01:04:14,031 Are you mad? Why would we wakeup throughout the night? 941 01:04:14,258 --> 01:04:15,856 We left everything recording .. 942 01:04:15,936 --> 01:04:17,528 ..and slept happily switching on the AC. 943 01:04:25,696 --> 01:04:27,314 Why are you crying so early in the morning? 944 01:04:27,998 --> 01:04:30,945 Your inspectors Kande sent me sweets made of chilies. 945 01:04:32,028 --> 01:04:34,115 Show me what is there in it? 946 01:04:34,195 --> 01:04:37,049 Very Good! You switched on the AC and slept. 947 01:04:37,701 --> 01:04:40,426 But didn't you see what was recording in it? 948 01:04:40,874 --> 01:04:43,052 Anyway you are here to sensor it. 949 01:04:43,564 --> 01:04:48,622 Show him. Let him see what happened in his house last night. 950 01:04:49,225 --> 01:04:51,606 Are we going to check the entire recording? 951 01:04:51,820 --> 01:04:54,779 Show him in fast forward. Finish it quickly. - Oh! 952 01:04:57,498 --> 01:04:59,459 Stop it! 953 01:04:59,777 --> 01:05:03,665 He is the one who was roaming around two nights ago.. 954 01:05:04,171 --> 01:05:07,180 Listen! Check the jewelry in your house. 955 01:05:07,454 --> 01:05:09,376 May be it was stolen last night. 956 01:05:09,456 --> 01:05:12,092 Should l continue? - Yes. 957 01:05:16,456 --> 01:05:19,987 Hold on. l cannot see anything in this. 958 01:05:20,067 --> 01:05:23,175 Neeraj! Make it bright. - Yes, make it bright. 959 01:05:24,174 --> 01:05:25,277 Neeraj! Sound! 960 01:05:25,459 --> 01:05:27,443 Rahul! You were so late. 961 01:05:27,950 --> 01:05:29,263 He is the same guy. 962 01:05:29,343 --> 01:05:30,981 l am going to be caught one day. 963 01:05:31,198 --> 01:05:34,338 lf anyone sees me here, your family members will kill me. 964 01:05:34,548 --> 01:05:37,337 Rahul! Please! lt is just a matter of one day. 965 01:05:37,417 --> 01:05:39,852 We would have eloped by tomorrow. 966 01:05:40,010 --> 01:05:42,557 You are saying as if we are eloping the day after tomorrow.* 967 01:05:43,453 --> 01:05:46,708 Last time we were almost caught. Did anyone say anything? 968 01:05:46,788 --> 01:05:49,162 No. Everyone was sitting outside. 969 01:05:49,312 --> 01:05:50,755 Since the lights were gone. 970 01:05:50,927 --> 01:05:54,645 l bought the tickets. But what about money? 971 01:05:54,931 --> 01:05:58,245 Rahul! l have arranged for fifty thousand rupees. 972 01:05:58,325 --> 01:05:59,696 You don't worry. - Great! 973 01:06:01,233 --> 01:06:04,861 lt would have been nice if we don't need to elope like this. 974 01:06:04,941 --> 01:06:08,476 Rahul! Our family people are not going to agree for our marriage. 975 01:06:09,399 --> 01:06:12,539 Yes, since you are from a rich family. 976 01:06:13,258 --> 01:06:15,181 But l love you very much. 977 01:06:16,052 --> 01:06:18,473 l love you. - l love you too. 978 01:06:21,224 --> 01:06:22,885 You bastard! 979 01:06:33,570 --> 01:06:36,680 Manoj! Manoj! What happened to you? 980 01:06:36,760 --> 01:06:40,353 Nothing! - Manoj! Listen. Manoj! 981 01:06:53,990 --> 01:06:55,207 What happened, uncle? 982 01:06:57,285 --> 01:06:58,293 "Sit down! 983 01:07:29,546 --> 01:07:33,172 Uncle, l love him so much. 984 01:07:33,632 --> 01:07:35,418 l cannot live without him. 985 01:07:35,498 --> 01:07:36,953 Then why did you agree for the marriage? 986 01:07:37,033 --> 01:07:38,288 When did l agree to it? 987 01:07:38,368 --> 01:07:40,623 All of you decided it for me. 988 01:07:40,703 --> 01:07:44,776 We all? Did we force you? Torture you? 989 01:07:46,309 --> 01:07:49,804 l was not tortured. But l repeatedly said that. 990 01:07:49,966 --> 01:07:52,981 ..l did not want to go in for this marriage. 991 01:07:53,061 --> 01:07:54,370 l kept on saying it. 992 01:07:54,450 --> 01:07:55,972 You must say that you did not .. 993 01:07:56,052 --> 01:07:58,041 ..want to marry this boy but another one. 994 01:07:58,121 --> 01:07:59,445 How do we know about all this by ourselves? 995 01:07:59,789 --> 01:08:01,185 l said this. - To whom? 996 01:08:01,265 --> 01:08:03,182 To mummy and papa. - What did you say? 997 01:08:04,260 --> 01:08:08,824 They told me that they cannot marry me off.. 998 01:08:08,904 --> 01:08:10,342 ..where l shall never be happy. 999 01:08:11,334 --> 01:08:15,406 But what do they know, where my happiness lies. 1000 01:08:16,993 --> 01:08:18,370 l don't know anything about this. 1001 01:08:18,741 --> 01:08:21,982 No one tells you anything nowadays. 1002 01:08:22,999 --> 01:08:26,029 ln any case, no one takes you seriously in this house. 1003 01:08:28,685 --> 01:08:29,805 What does this mean? 1004 01:08:30,553 --> 01:08:32,544 You wanted to elope, then why all this marriage drama? 1005 01:08:33,089 --> 01:08:34,641 Don't you value your family's prestige? 1006 01:08:43,633 --> 01:08:45,032 Just two days are left for the marriage. 1007 01:08:45,112 --> 01:08:46,202 Nothing can be done now. 1008 01:08:47,205 --> 01:08:48,291 Had there been a week or so.. 1009 01:08:48,371 --> 01:08:50,383 ..l could have spoken to Piya bhabhi. 1010 01:08:50,573 --> 01:08:53,359 But now we cannot say no to the groom's family. 1011 01:08:53,776 --> 01:08:55,564 People have traveled all the way everything is arranged. 1012 01:08:55,644 --> 01:08:56,707 Even the invitations have been sent. 1013 01:08:57,447 --> 01:08:58,501 Now what do we tell them? 1014 01:08:58,581 --> 01:08:59,801 Tell them to handover the invitation back.. 1015 01:08:59,881 --> 01:09:01,118 ..because we want to change the groom's name in it. 1016 01:09:01,198 --> 01:09:04,896 l can die, but cannot agree for this marriage. 1017 01:09:06,389 --> 01:09:07,613 Dear.. 1018 01:09:08,124 --> 01:09:10,058 What is all this so called Love? 1019 01:09:11,127 --> 01:09:12,458 Look at everyone around. 1020 01:09:13,129 --> 01:09:15,467 One year after marriage, and everything is over. 1021 01:09:16,131 --> 01:09:17,191 Everything becomes normal. 1022 01:09:17,770 --> 01:09:19,333 Look at your Rishabh uncle and Rekha aunty. 1023 01:09:19,669 --> 01:09:21,068 She too had a love marriage. 1024 01:09:21,148 --> 01:09:22,570 Now they are thirsty for each other's blood. 1025 01:09:23,406 --> 01:09:26,183 Even if its not a love marriage, it all begins with love. 1026 01:09:26,408 --> 01:09:29,474 Then its all over. Children, family, money matters and all. 1027 01:09:30,747 --> 01:09:33,803 Uncle, my love is not like that. 1028 01:09:33,883 --> 01:09:35,048 ls your love an extraordinary one? 1029 01:09:35,417 --> 01:09:36,611 All say this same thing. 1030 01:09:37,353 --> 01:09:40,887 You will be very happy with that boy. l have met him. 1031 01:09:41,691 --> 01:09:42,926 You both make a wonderful pair. 1032 01:09:43,359 --> 01:09:44,909 He looks like Aamir Khan. 1033 01:09:44,988 --> 01:09:48,385 And you too look like a heroine along with him. 1034 01:09:48,624 --> 01:09:51,573 Didn't you watch that movie, 'Qayamat Se Qayamat Tak'. 1035 01:09:52,167 --> 01:09:54,089 They were looking so sweet. Do you remember? 1036 01:09:54,170 --> 01:09:59,244 Uncle, they too had sacrificed themselves for love. 1037 01:09:59,495 --> 01:10:01,097 Even their families did not agree to their marriage. 1038 01:10:01,177 --> 01:10:03,441 You are just arguing for the sake of it. 1039 01:10:11,107 --> 01:10:14,425 Okay, okay, its fine. Let me think. l'll do something. 1040 01:10:14,724 --> 01:10:17,454 But just cancel all your plans to elope. 1041 01:10:19,033 --> 01:10:21,738 What's his name? -Rahul. 1042 01:10:22,732 --> 01:10:24,131 Rahul, huh! 1043 01:10:25,301 --> 01:10:26,943 Everyone watches Shahrukh Khan's movies.. 1044 01:10:27,023 --> 01:10:29,467 ..then they have children and name them as in the movies. 1045 01:10:30,206 --> 01:10:31,461 They just don't give a thought to it that.. 1046 01:10:31,541 --> 01:10:32,862 ..once they grow up, they would even surpass Romeo. 1047 01:10:32,942 --> 01:10:36,753 Uncle, he was born much before Shahrukh's film. 1048 01:10:37,413 --> 01:10:39,404 You have this one very bad habit. 1049 01:10:39,682 --> 01:10:41,628 You just argue for the sake of it. 1050 01:10:46,268 --> 01:10:49,479 Uncle, they too had sacrificed themselves for love. 1051 01:10:49,559 --> 01:10:51,814 Even their families did not agree to their marriage. 1052 01:10:51,894 --> 01:10:53,728 You are just arguing for the sake of it. 1053 01:11:01,940 --> 01:11:03,297 Very dramatic. 1054 01:11:04,360 --> 01:11:06,169 But it's of no use to us. 1055 01:11:08,042 --> 01:11:09,855 Of no use at all. 1056 01:11:10,645 --> 01:11:13,847 You mean, she has two days left for her marriage.. 1057 01:11:14,620 --> 01:11:15,774 ..and is in love with someone else. 1058 01:11:16,614 --> 01:11:18,515 No, it cannot happen. 1059 01:11:19,003 --> 01:11:20,263 lt just cannot happen. 1060 01:11:20,431 --> 01:11:21,829 But it is so. 1061 01:11:22,077 --> 01:11:24,852 The audience will never accept it. 1062 01:11:25,862 --> 01:11:27,025 First of all, its love. 1063 01:11:27,263 --> 01:11:28,422 And then this girl.. 1064 01:11:28,664 --> 01:11:30,859 ..who is ready to elope with her lover. 1065 01:11:31,388 --> 01:11:32,570 No ways. 1066 01:11:32,650 --> 01:11:35,362 The audience are going to reject it outright. 1067 01:11:35,738 --> 01:11:38,130 Which means no TRP's. 1068 01:11:38,210 --> 01:11:41,168 And if no TRP's, there's no show. 1069 01:11:42,889 --> 01:11:45,201 But these kind of movies have been a hit.. 1070 01:11:45,281 --> 01:11:48,586 ..where the heroine is in love with someone else.. 1071 01:11:48,666 --> 01:11:51,465 ..and her family fix up her marriage with someone else. 1072 01:11:51,545 --> 01:11:54,060 And then, the hero and heroine both elope. 1073 01:11:54,140 --> 01:11:55,689 For your kind information.. 1074 01:11:55,949 --> 01:11:58,122 ..its not some love story here. 1075 01:11:58,961 --> 01:12:01,628 Marriage is the theme here. 1076 01:12:02,365 --> 01:12:05,558 lt's a family entertainment show, madam. 1077 01:12:05,902 --> 01:12:07,998 You know, don 't give them the wrong ideas. 1078 01:12:08,304 --> 01:12:11,239 Because they are gonna hate you and your show. 1079 01:12:14,870 --> 01:12:16,080 But.. 1080 01:12:16,318 --> 01:12:19,244 C'mon, let's assume that you want to make a love story. 1081 01:12:20,037 --> 01:12:22,305 Do you have any scene, where the hero.. 1082 01:12:22,385 --> 01:12:24,134 ..meets the heroine for the first time. 1083 01:12:24,560 --> 01:12:28,117 Do you have any scene, where the hero proposes? 1084 01:12:28,244 --> 01:12:29,645 Do you have such a scene, .. 1085 01:12:29,725 --> 01:12:31,347 ..where the family turn's out to be the villain. 1086 01:12:32,435 --> 01:12:34,790 That's a different type of story. 1087 01:12:35,331 --> 01:12:37,925 And that should've been, if at all, done long back. 1088 01:12:39,435 --> 01:12:43,531 This story is about a marriage. Right? 1089 01:12:44,266 --> 01:12:48,778 And if there's no marriage, then no show. 1090 01:12:49,946 --> 01:12:52,300 And that's final. 1091 01:12:52,815 --> 01:12:54,263 Oh God! 1092 01:13:03,546 --> 01:13:05,287 Why are we such liars? 1093 01:13:07,683 --> 01:13:10,894 Why don't we show that which is life? 1094 01:13:11,968 --> 01:13:16,251 We show them that which is just the opposite. 1095 01:13:18,040 --> 01:13:21,595 There's no hunger, no poverty in our world. 1096 01:13:23,913 --> 01:13:26,931 You are thinking all this sitting here in the luxurious AC car. 1097 01:13:27,984 --> 01:13:30,306 Just ask those who are rotting in that heat out there.. 1098 01:13:30,386 --> 01:13:31,648 ..what they wish for. 1099 01:13:33,158 --> 01:13:34,853 Don't worry so much, Asmi. 1100 01:13:35,391 --> 01:13:37,075 Ultimately, we are all the one and the same. 1101 01:13:38,494 --> 01:13:39,986 Eunuchs! - Hmm! 1102 01:13:40,396 --> 01:13:41,454 Yes. 1103 01:13:41,651 --> 01:13:43,319 We elect and bring such people to the Parliament.. 1104 01:13:43,399 --> 01:13:44,923 ..who care a damn for us. 1105 01:13:45,501 --> 01:13:47,323 When the time comes to pay them the bribe money.. 1106 01:13:47,403 --> 01:13:48,696 ..we create a ruckus out of it. 1107 01:13:48,938 --> 01:13:52,010 But no thoughts when accepting bribe. 1108 01:13:53,009 --> 01:13:54,364 Till when will all this go on? 1109 01:13:54,677 --> 01:13:56,052 Till this country goes on. 1110 01:13:56,623 --> 01:13:59,148 We were like this, we are like this.. 1111 01:13:59,688 --> 01:14:00,939 ..we shall always remain like this. 1112 01:14:02,506 --> 01:14:04,676 What do we do of Piya's love story? 1113 01:14:05,058 --> 01:14:07,172 We will have to do what they want us to. 1114 01:14:08,501 --> 01:14:09,858 You speak to Manoj. 1115 01:14:10,026 --> 01:14:12,517 Manoj's niece has made him agree to her point. 1116 01:14:12,762 --> 01:14:17,147 Now he says that, if he really loves Piya, then even he.. 1117 01:14:17,227 --> 01:14:19,257 Then when will your magic work, Asmi? 1118 01:14:20,436 --> 01:14:21,494 What? 1119 01:14:22,264 --> 01:14:24,702 Didn't you notice that he has fallen for you? 1120 01:14:25,882 --> 01:14:27,112 What are you saying? 1121 01:14:27,443 --> 01:14:29,096 Trap him, Asmi. 1122 01:14:29,645 --> 01:14:31,579 Little more than his niece. 1123 01:14:31,981 --> 01:14:35,309 lf his niece wins, then we are doomed. 1124 01:15:14,283 --> 01:15:18,905 "Till evening, TRP..." 1125 01:15:21,116 --> 01:15:24,586 "I will dance" 1126 01:15:34,291 --> 01:15:36,213 No, not this. 1127 01:15:37,322 --> 01:15:41,168 Show me something for the marriage. 1128 01:15:41,771 --> 01:15:42,943 Yes. 1129 01:15:45,521 --> 01:15:46,579 Thank you very much. 1130 01:16:05,897 --> 01:16:09,533 You, here in Mumbai. 1131 01:16:10,880 --> 01:16:12,629 lt's said that the world is round. 1132 01:16:12,948 --> 01:16:15,359 Though you try to escape, you are caught. 1133 01:16:19,475 --> 01:16:20,532 Where have you put up? 1134 01:16:20,756 --> 01:16:23,350 At your grand daughter's, would be groom's place. 1135 01:16:25,828 --> 01:16:27,489 l am his grandmother, Suresh. 1136 01:16:28,105 --> 01:16:30,237 Finally l succeeded in building a relationship with you. 1137 01:16:33,169 --> 01:16:36,580 You are his grandmother. - Yes. 1138 01:16:36,840 --> 01:16:38,598 No one told me about it. 1139 01:16:38,974 --> 01:16:42,337 What would you have done, had l informed you earlier? 1140 01:16:45,181 --> 01:16:47,115 Don't rub salt on my wound. 1141 01:16:48,581 --> 01:16:50,077 ls the wound still there? 1142 01:16:51,053 --> 01:16:52,359 Even after 42 years? 1143 01:16:59,595 --> 01:17:01,126 lt's fine that l met you. 1144 01:17:02,031 --> 01:17:04,192 l was thinking of visiting your place, this evening. 1145 01:17:05,000 --> 01:17:06,524 Now, l shall join you. 1146 01:17:10,606 --> 01:17:11,868 Won't you take me home? 1147 01:17:14,308 --> 01:17:16,006 l, now.. 1148 01:17:17,213 --> 01:17:18,743 lf you don't wish, l won't come. 1149 01:17:19,014 --> 01:17:21,073 l am now.. 1150 01:17:21,288 --> 01:17:23,948 lf you want then l won't even come on for the marriage. 1151 01:17:27,890 --> 01:17:29,316 You are from the boy's side. 1152 01:17:30,626 --> 01:17:32,319 How can l upset you? 1153 01:17:33,896 --> 01:17:35,557 Come. - Come. 1154 01:17:52,268 --> 01:17:54,452 Hi Manoj! How do you do? 1155 01:18:03,670 --> 01:18:06,510 Hi Manoj! How are you doing? 1156 01:18:29,574 --> 01:18:30,907 Welcome aboard. 1157 01:18:39,246 --> 01:18:40,325 Oh! 1158 01:18:41,722 --> 01:18:42,801 May I? 1159 01:18:42,983 --> 01:18:44,323 Thank you. - Welcome. 1160 01:18:44,592 --> 01:18:47,076 Two iris. - Sure ma'am. 1161 01:19:07,830 --> 01:19:09,353 lt's wonderful. 1162 01:19:12,296 --> 01:19:16,890 Work pressures don't permit me to go out and enjoy. 1163 01:19:17,541 --> 01:19:18,666 You know what l mean. 1164 01:19:19,588 --> 01:19:21,762 Be careful, boss. 1165 01:19:21,842 --> 01:19:24,133 This girl is trying to trap you. 1166 01:19:24,610 --> 01:19:25,951 Yeah, 1167 01:19:27,965 --> 01:19:29,077 l know.. l know. 1168 01:19:31,052 --> 01:19:33,989 'He dresses up just like a punk.' 1169 01:19:38,621 --> 01:19:40,962 You look so handsome today. - Do l? 1170 01:19:45,194 --> 01:19:47,183 'He can't carry a simple conversation, idiot.' 1171 01:19:47,263 --> 01:19:49,038 'This dimwit has ruined my whole evening.' 1172 01:19:49,118 --> 01:19:50,269 lt's because l design them. 1173 01:19:58,051 --> 01:19:59,693 lt feels so great, really. 1174 01:19:59,867 --> 01:20:00,867 Yeah, feels so great. 1175 01:20:01,027 --> 01:20:04,499 Shall we sit? - What? - Sit? - Yes. 1176 01:20:04,998 --> 01:20:06,128 Here. 1177 01:20:08,441 --> 01:20:09,006 Okay. 1178 01:20:09,086 --> 01:20:11,796 This is the table. - Oh. 1179 01:20:13,380 --> 01:20:15,331 Shaking. 1180 01:20:16,926 --> 01:20:18,140 Actually. 1181 01:20:18,506 --> 01:20:20,774 What will you do now? The wedding won't happen now. 1182 01:20:21,439 --> 01:20:23,252 The wedding has to happen. 1183 01:20:23,648 --> 01:20:25,804 Sir. - Talk to Piya once. 1184 01:20:25,844 --> 01:20:26,463 But.. 1185 01:20:27,819 --> 01:20:29,272 Oh! - Uncouth moron. 1186 01:20:30,283 --> 01:20:33,146 Don't get nervous. 1187 01:20:37,023 --> 01:20:37,987 This.. 1188 01:20:39,330 --> 01:20:43,062 l will get you another drink, sir. - No. lt's ok. 1189 01:20:46,366 --> 01:20:48,513 Let's dance. - Yes.. 1190 01:20:48,652 --> 01:20:52,823 ..No, no, no! - Come, let's dance. 1191 01:20:55,482 --> 01:20:57,653 Yeah, let's dance. - Fine, you are like that. 1192 01:21:14,761 --> 01:21:16,490 He is jumping like a monkey. 1193 01:21:19,129 --> 01:21:21,747 Come, let's go back. 1194 01:21:21,827 --> 01:21:24,137 Well dance. - No, no, l am just warming up. 1195 01:21:24,504 --> 01:21:26,165 Come, let's go. 1196 01:21:27,641 --> 01:21:28,665 It's shaking. 1197 01:21:33,999 --> 01:21:35,237 She is trying to get closer. 1198 01:21:37,517 --> 01:21:41,545 Manoj, you will have to do this for me. 1199 01:21:42,053 --> 01:21:45,943 What? - You will have to convince Piya. 1200 01:21:50,050 --> 01:21:52,075 How can l do that? 1201 01:21:53,186 --> 01:21:57,508 She was so small, she used to play in my lap wearing knickers. 1202 01:21:58,358 --> 01:22:00,314 Dimwit moron. 1203 01:22:05,759 --> 01:22:08,667 That's why, Manoj. That is precisely why. 1204 01:22:09,369 --> 01:22:13,541 lf not you who will be concerned about her happiness? - Yes. 1205 01:22:16,376 --> 01:22:18,371 Well this love has no meaning. 1206 01:22:19,196 --> 01:22:22,314 A couple of years into marriage are enough for it to vanish. 1207 01:22:22,891 --> 01:22:24,871 Everything becomes the same afterwards. 1208 01:22:25,315 --> 01:22:30,063 Be it a love marriage or otherwise, everyone starts with love. 1209 01:22:30,571 --> 01:22:32,514 And then everything ends. 1210 01:22:32,819 --> 01:22:35,067 Kids, household chores and the works, you know. 1211 01:22:35,281 --> 01:22:38,546 l had said this. - That's what l am saying. 1212 01:22:39,916 --> 01:22:43,311 You know how many times did l rewind and watched this scene? 1213 01:22:43,990 --> 01:22:45,519 Ten times. 1214 01:22:45,972 --> 01:22:48,566 And now l happen to know this dialogue of yours by heart. 1215 01:22:49,442 --> 01:22:53,068 lt brings tears to my eyes. 1216 01:22:55,357 --> 01:22:58,475 One poor uncle is trying to convince his niece. 1217 01:22:59,172 --> 01:23:01,914 But she refuses to relent. She is very adamant. 1218 01:23:02,765 --> 01:23:05,580 But the prestige of the family is at stake for the uncle. 1219 01:23:06,092 --> 01:23:09,193 What will people say? How will the world react? 1220 01:23:09,770 --> 01:23:13,800 The niece ran away with another boy before her wedding.. 1221 01:23:14,404 --> 01:23:16,301 ..and that too on the national network? 1222 01:23:16,739 --> 01:23:19,215 And that too in front of 40 crore public? 1223 01:23:20,027 --> 01:23:21,531 Disgusting. 1224 01:23:24,444 --> 01:23:27,295 How will your aged father feel? 1225 01:23:27,904 --> 01:23:30,812 How will you godlike brother.. 1226 01:23:31,117 --> 01:23:32,880 ..and your goddess like sister-in-law feel? 1227 01:23:35,597 --> 01:23:38,117 Just think, Manoj. 1228 01:23:40,734 --> 01:23:42,822 Yeah, very right. 1229 01:23:51,855 --> 01:23:56,660 No.. but Rahul loves Piya and.. 1230 01:24:03,650 --> 01:24:06,980 ..perhaps you are right. 1231 01:24:13,630 --> 01:24:16,326 l don't seem to understand what l should do. 1232 01:24:23,893 --> 01:24:26,749 Asmi.. - Yes. 1233 01:24:28,006 --> 01:24:32,582 ..your zip is a bit loose. 1234 01:24:38,105 --> 01:24:39,259 l .. 1235 01:24:42,122 --> 01:24:44,019 I can't make Piya unhappy. 1236 01:24:49,757 --> 01:24:50,989 Moron! 1237 01:24:53,667 --> 01:24:56,790 Nonsense. A bill of 1300.. 1238 01:24:57,126 --> 01:24:59,183 ..and to top it, my best dress' zip also came loose. 1239 01:24:59,606 --> 01:25:01,779 Zip? What zip? 1240 01:25:02,498 --> 01:25:03,777 What should we do now? 1241 01:25:04,849 --> 01:25:07,372 Seems my dream will remain mere dreams. 1242 01:25:08,669 --> 01:25:11,726 Think something, Kavita. Think something. 1243 01:25:12,217 --> 01:25:13,487 What sort of a writer are you? 1244 01:25:18,489 --> 01:25:20,298 l have an idea. - What? 1245 01:25:21,916 --> 01:25:25,224 Had the story been stuck where it is presently stuck.. 1246 01:25:27,587 --> 01:25:29,355 ..this would have been my next scene. 1247 01:25:31,077 --> 01:25:34,650 The biggest bitch of the girl's colony.. mind it. - Yes. 1248 01:25:34,828 --> 01:25:39,678 ..comes to know of her plans to elope. 1249 01:25:40,045 --> 01:25:43,257 She would go and tell all this to her family members. 1250 01:25:44,684 --> 01:25:46,443 Then? - Then what? 1251 01:25:47,224 --> 01:25:49,920 After that her family will directly deal with her. 1252 01:25:51,055 --> 01:25:53,093 Wow! 1253 01:25:53,328 --> 01:25:58,969 Wow! What an idea! 1254 01:25:59,458 --> 01:26:02,079 You are too good. You are genius. 1255 01:26:03,336 --> 01:26:07,151 But which is such a female in this colony? 1256 01:26:07,340 --> 01:26:08,833 lt's so simple. 1257 01:26:08,991 --> 01:26:11,118 When it comes to light up a fire at someone else's house.. 1258 01:26:11,975 --> 01:26:16,672 ..every woman of a colony is the biggest of the bitch. 1259 01:26:19,382 --> 01:26:20,810 Very bad! 1260 01:26:27,093 --> 01:26:30,000 What? How do you know that? 1261 01:26:30,483 --> 01:26:34,520 Don't bother about that, uncle. Bother about Piya. 1262 01:26:38,658 --> 01:26:39,935 Don't tell this to anyone else. 1263 01:26:40,015 --> 01:26:44,136 What are you saying? lt's just like my house. 1264 01:26:44,760 --> 01:26:46,512 Why would l go and tell this to anyone? 1265 01:26:59,956 --> 01:27:03,502 Come inside, Piya. C'mon in for a minute. 1266 01:27:05,907 --> 01:27:09,470 l will hit you so much that you will forget the name of love. 1267 01:27:10,057 --> 01:27:11,491 Right now only l know of it. 1268 01:27:11,684 --> 01:27:15,118 Your father will kill you, if he comes to know of it. 1269 01:27:15,198 --> 01:27:17,132 A little liberty has given you wings? 1270 01:27:17,589 --> 01:27:20,509 l had warned you not to meet him. Why did you no pay heed to it? 1271 01:27:21,010 --> 01:27:23,873 Your wedding is scheduled after two days. You will bring disgrace to us. 1272 01:27:25,269 --> 01:27:28,482 How did father come to know of it? 1273 01:27:32,052 --> 01:27:35,186 Did you tell him? - How can we? 1274 01:27:35,643 --> 01:27:38,353 Even our secret will come out in the open. 1275 01:27:38,698 --> 01:27:40,898 What's big deal in it? 1276 01:27:42,193 --> 01:27:44,498 Someone in the colony must have got a whiff of it. 1277 01:27:59,218 --> 01:28:01,810 Father can you come upstairs for a moment? l need to talk to you. 1278 01:28:03,115 --> 01:28:04,212 What happened? 1279 01:28:21,874 --> 01:28:25,124 l will take your leave now. lf l stay back for one more day.. 1280 01:28:25,204 --> 01:28:28,055 ..my daughter will say l have taken shelter at the girl's place. 1281 01:28:30,714 --> 01:28:34,714 Where is Suresh? - He is upstairs. 1282 01:28:38,657 --> 01:28:40,585 Don't tell brother about Piya. 1283 01:28:41,275 --> 01:28:42,544 How do you know? 1284 01:28:47,867 --> 01:28:49,272 l know it from the beginning. 1285 01:28:49,804 --> 01:28:54,199 Oh! l was also thinking, what made Piya dare to do that. 1286 01:28:55,775 --> 01:28:57,484 lt was you who were encouraging her. 1287 01:28:59,118 --> 01:29:01,299 You are such a hag .. 1288 01:29:02,219 --> 01:29:04,393 ..to betray your own brother? 1289 01:29:04,893 --> 01:29:08,284 Such a brother who feeds you, gives you shelter. 1290 01:29:09,550 --> 01:29:11,287 You do no work. 1291 01:29:12,792 --> 01:29:15,071 You no gooder.. good for nothing. 1292 01:29:16,190 --> 01:29:20,958 You enjoy on your brother's earnings and betray the same brother. 1293 01:29:21,244 --> 01:29:25,156 Hit him, oldster. Bring this betrayer back to his senses. 1294 01:29:37,486 --> 01:29:38,899 Don't go, auntie. 1295 01:29:39,811 --> 01:29:41,191 You should rather watch this drama. 1296 01:29:42,706 --> 01:29:45,651 Manoj! 1297 01:29:46,975 --> 01:29:50,917 You are such a dual faced person. Not l but you are betraying your own 1298 01:29:50,997 --> 01:29:53,486 Manoj! - l will come later. 1299 01:29:53,566 --> 01:29:55,932 No, wait and see. 1300 01:29:56,315 --> 01:29:58,996 See that person who had ditched you 40 years ago. 1301 01:29:59,076 --> 01:30:02,841 Manoj! -Don't shout. A scene will be created in the whole house. 1302 01:30:05,680 --> 01:30:06,689 Do you still remember it? 1303 01:30:07,907 --> 01:30:09,552 We have just heart of your tales. 1304 01:30:09,691 --> 01:30:11,158 You must have undergone that pain. 1305 01:30:11,938 --> 01:30:13,721 Both of you loved each other, didn't you? 1306 01:30:14,086 --> 01:30:15,986 Your families refused the wedding.. 1307 01:30:16,170 --> 01:30:19,325 ..and both of you wanted to elope but didn't. Why? 1308 01:30:21,559 --> 01:30:23,413 Because my father lacked the courage. 1309 01:30:24,765 --> 01:30:26,110 After that he married my mother. 1310 01:30:26,561 --> 01:30:28,255 But he didn't have courage to love her even. 1311 01:30:28,960 --> 01:30:30,419 He kept running away from her all his life. 1312 01:30:32,038 --> 01:30:35,030 Don't know whether his tears were real or not when she died. 1313 01:30:36,042 --> 01:30:37,445 And today, wants to repeat it by strangulating.. 1314 01:30:37,775 --> 01:30:39,704 ..his grand daughter's happiness. 1315 01:30:40,834 --> 01:30:43,711 Today, when she wants to run away with her love, he wants to stop her. 1316 01:30:45,446 --> 01:30:46,485 Fine, father. 1317 01:30:47,395 --> 01:30:49,754 l am a no-gooder. 1318 01:30:49,931 --> 01:30:52,390 That l survive on others' bread. 1319 01:30:53,813 --> 01:30:55,653 But l am not a coward like you. 1320 01:31:10,994 --> 01:31:12,924 l can't stop my crying, Asmi. 1321 01:31:14,580 --> 01:31:17,572 Don't cry, Kavita. Don't. 1322 01:31:18,918 --> 01:31:21,079 Don't you feel like crying after watching this? 1323 01:31:22,438 --> 01:31:26,585 We are done with this show if this oldster changes his mind. 1324 01:31:27,269 --> 01:31:29,759 And that is when l won't be able to stop my crying. 1325 01:31:30,391 --> 01:31:31,660 Yes. 1326 01:31:33,418 --> 01:31:37,264 We are so heartless, aren't we? - Yes, Kavita. 1327 01:31:38,152 --> 01:31:40,982 We were, we are ... 1328 01:31:42,004 --> 01:31:43,623 ...and we will continue to remain the same. 1329 01:31:49,901 --> 01:31:51,793 Does Piya love someone else? 1330 01:31:52,815 --> 01:31:55,202 Piya will be married only to your grandson. 1331 01:31:57,043 --> 01:32:01,116 Just the way l was married to someone else. 1332 01:32:02,452 --> 01:32:03,626 And you were married to some one else. 1333 01:32:05,131 --> 01:32:07,122 All these are old topics, Rati. 1334 01:32:09,606 --> 01:32:11,987 ln the same manner, even this will become an old topic. 1335 01:32:13,104 --> 01:32:14,195 lsn't it? 1336 01:32:19,478 --> 01:32:22,326 How can we break a wedding that is scheduled for tomorrow? 1337 01:32:23,883 --> 01:32:25,664 Perhaps you are right. 1338 01:32:34,957 --> 01:32:36,582 Do you know, Suresh, what l wish for? 1339 01:32:44,947 --> 01:32:48,127 l wish Piya to run away. 1340 01:32:50,692 --> 01:32:53,947 That will make me feel being absolved of my sins. 1341 01:32:55,045 --> 01:32:58,802 The groom is my grandson but still l wish Piya to run away. 1342 01:33:00,230 --> 01:33:03,975 She will not. - l know. 1343 01:33:04,724 --> 01:33:09,021 l know, if people like you and me decide, no Piya can ever run away. 1344 01:33:11,197 --> 01:33:12,341 But still ... 1345 01:33:13,763 --> 01:33:16,467 ...what's the harm in seeing a dream today.. 1346 01:33:17,102 --> 01:33:18,863 ..which couldn't be turned to reality 42 years back? 1347 01:33:20,706 --> 01:33:23,045 Yeah, l will do that. 1348 01:33:23,695 --> 01:33:25,956 l will do that. l will call. 1349 01:33:29,058 --> 01:33:30,636 Asmi. - Yes? 1350 01:33:31,223 --> 01:33:34,746 Thinking something? - No.. no. 1351 01:33:35,277 --> 01:33:36,872 'Not thinking, stupid. 1352 01:33:36,952 --> 01:33:39,955 l am dreaming. l have been called by Yash Chopra.' 1353 01:33:40,380 --> 01:33:43,235 'Asmi, we had seen your TV show. lt is wonderful.' 1354 01:33:43,386 --> 01:33:46,417 'How about doing a movie with us? - Thank you, sir.' 1355 01:33:46,591 --> 01:33:48,535 'l have a script..' 1356 01:33:48,615 --> 01:33:52,066 '..but it suits only Shahrukh Khan.' 1357 01:33:52,558 --> 01:33:54,651 'Ok, no problem. Anyone else?' 1358 01:33:54,842 --> 01:33:58,199 'Well, how about Amitabh Bachchan..' 1359 01:33:58,279 --> 01:34:01,015 '..in another important role? - No problem. Done.' 1360 01:34:01,174 --> 01:34:02,824 'And heroine?' 1361 01:34:02,904 --> 01:34:06,029 'Heroine.. well..' 1362 01:34:16,762 --> 01:34:19,094 You? - Can I come? 1363 01:34:19,765 --> 01:34:23,951 'lf you ask me standing at my door, l am not going to shoo him off.' 1364 01:34:31,638 --> 01:34:34,376 l am here to break my contract with you. 1365 01:34:37,116 --> 01:34:39,628 Here, take this money back and tear the contract. 1366 01:34:40,219 --> 01:34:43,516 But everything is going according to plan. 1367 01:34:43,698 --> 01:34:46,435 Yes, for you all. Not for me. 1368 01:34:47,642 --> 01:34:50,745 Don't be crazy. Five lakhs is too big an amount. 1369 01:34:51,602 --> 01:34:55,378 l know, but my pockets are torn. Where will l keep them? 1370 01:34:56,267 --> 01:34:58,805 What will l too if my heart also tears apart handling that money? 1371 01:35:00,139 --> 01:35:03,369 This isn't some film where you can speak such cheap dialogues. 1372 01:35:05,963 --> 01:35:08,644 l say even cheaper dialogues in my real life. 1373 01:35:09,683 --> 01:35:12,000 But that's all. l say cheap dialogues but l don't do cheap deeds. 1374 01:35:13,927 --> 01:35:15,434 You mustn't be having the contract here, right? 1375 01:35:16,332 --> 01:35:20,986 Give this to your producer. Here, keep this. Tear it. 1376 01:35:21,066 --> 01:35:23,687 And don't worry. l am not going to interfere in your work. 1377 01:35:23,767 --> 01:35:25,909 Go ahead with the telecast of your show. 1378 01:35:26,496 --> 01:35:30,440 Because the end of the show will be different now. 1379 01:35:31,606 --> 01:35:34,884 Means? - Means Piya will run away now.. 1380 01:35:35,503 --> 01:35:36,971 ..and l am going to help her do that. 1381 01:35:39,217 --> 01:35:41,169 And your family people will keep watching it, right? 1382 01:35:41,249 --> 01:35:43,309 They will watch it.. 1383 01:35:43,565 --> 01:35:45,680 ..you will also watch it and the whole world will watch it on TV. 1384 01:35:45,954 --> 01:35:49,891 lt you want, let have a bet. Piya will not go in for this marriage. 1385 01:35:58,642 --> 01:36:00,705 He is a crackpot of a man. 1386 01:36:13,849 --> 01:36:17,213 'My first film will be a hit. Super duper hit.' 1387 01:36:17,434 --> 01:36:19,695 'Then three of my films will be hits one after the other.' 1388 01:36:19,952 --> 01:36:23,075 'And then l will make a film..' 1389 01:36:23,328 --> 01:36:24,502 '..on a real story. 1390 01:36:24,931 --> 01:36:27,193 A film based on real life people.' 1391 01:36:27,550 --> 01:36:29,057 'l have to win award too, am l not?' 1392 01:36:29,485 --> 01:36:34,229 'And this year the Oscar goes to Asmi Ganatra.' 1393 01:36:34,309 --> 01:36:38,131 l've got it. 1394 01:36:38,641 --> 01:36:42,370 l have got the idea! Our stunt master! 1395 01:36:50,882 --> 01:36:55,601 Cut it. Pan to the left. 1396 01:36:56,609 --> 01:36:58,910 Why did you bring the clap in between? 1397 01:36:59,704 --> 01:37:01,933 Fix it. 1398 01:37:06,801 --> 01:37:08,909 We haven't got the clothes yet. 1399 01:37:08,989 --> 01:37:12,408 And they call themselves to be the producers. 1400 01:37:12,638 --> 01:37:17,429 Tappu Bhai. - Oh, producer! 1401 01:37:17,509 --> 01:37:20,774 You seemed to have remembered me after a long time. 1402 01:37:22,281 --> 01:37:24,593 Give me your hand. Get up. 1403 01:37:24,784 --> 01:37:28,378 What's this, man? And you.. you go and get the shot ready. - Yes. 1404 01:37:29,195 --> 01:37:31,380 What's the matter? Things not happening? 1405 01:37:31,750 --> 01:37:33,027 You were flat in just one hand? 1406 01:37:33,107 --> 01:37:37,772 That's why l am here. - Great! Bless you! 1407 01:37:37,852 --> 01:37:40,565 No problems! Tell me the date.. 1408 01:37:40,645 --> 01:37:43,929 ..and the scene and l will be there. 1409 01:37:44,111 --> 01:37:46,531 The date is tomorrow and there is no scene. 1410 01:37:47,269 --> 01:37:48,808 What are you saying? 1411 01:37:50,205 --> 01:37:53,561 Look, l have stopped to work without a bound script. 1412 01:37:53,725 --> 01:37:55,353 This isn't that type of shooting? 1413 01:37:55,433 --> 01:37:56,853 Then what type of shooting is it? 1414 01:37:56,933 --> 01:38:01,765 lt will involve a fight first and shooting later. 1415 01:38:18,918 --> 01:38:22,440 This poor guy is unnecessarily getting hassled. 1416 01:38:23,741 --> 01:38:26,192 He is totally unaware of our plans. 1417 01:38:28,295 --> 01:38:32,792 Whatever it is, this guy has courage. 1418 01:39:16,332 --> 01:39:18,562 Give way! 1419 01:39:21,989 --> 01:39:23,528 Move aside! 1420 01:39:48,934 --> 01:39:51,298 Move aside, let me also see. 1421 01:40:03,286 --> 01:40:08,272 l used to watch in the movies and wonder from where this sound comes. 1422 01:40:08,471 --> 01:40:11,417 Today l have come to know that this is the Mumbai style of bashing. 1423 01:40:15,423 --> 01:40:16,772 Take care. Carefully. 1424 01:40:17,794 --> 01:40:19,390 What's matter? - He is upstair, Okay. 1425 01:40:19,470 --> 01:40:22,183 Where are you going? - lt is important. 1426 01:40:22,583 --> 01:40:25,668 But stop.. how can you go inside? - Just a minute. 1427 01:40:25,941 --> 01:40:29,541 What does that mean? Stop. 1428 01:40:34,427 --> 01:40:37,277 Who bashed you up? - Four goons. 1429 01:40:37,867 --> 01:40:41,053 They bashed him badly with warnings that if he dares.. 1430 01:40:41,307 --> 01:40:42,659 ..look towards Piya again, they will kill him. 1431 01:40:43,084 --> 01:40:46,004 But my family members will never do such a thing. 1432 01:40:48,529 --> 01:40:49,671 Oh! 1433 01:40:54,292 --> 01:40:57,562 l see.. this producer.. - Producer? 1434 01:41:02,208 --> 01:41:05,197 Listen, l had come to tell that Piya will.. 1435 01:41:05,277 --> 01:41:07,476 ..meet you at Uncle's Kitchen in Malad at 8:00 pm. 1436 01:41:07,653 --> 01:41:10,783 Be it Uncle's Kitchen or Aunty's, he is not going anywhere. 1437 01:41:11,482 --> 01:41:15,278 Rahul, tell him that you don't want their Piya. 1438 01:41:15,779 --> 01:41:17,055 She loves you, man. 1439 01:41:22,551 --> 01:41:25,229 8:00 pm sharp. Okay? 1440 01:41:34,096 --> 01:41:35,879 So you are trying to rule Piya's life now? 1441 01:41:36,518 --> 01:41:37,849 You are getting her boyfriend bashed up? 1442 01:41:38,372 --> 01:41:39,895 A conspiracy in our colony? 1443 01:41:40,942 --> 01:41:43,244 We didn't do anything like that. 1444 01:41:45,915 --> 01:41:50,845 So you have started to speak lies as well. Great progress in three days. 1445 01:41:55,158 --> 01:41:59,453 What will happen if this show is not aired on TV? A little more struggle? 1446 01:42:00,222 --> 01:42:02,102 Possible you can never become a director. 1447 01:42:04,166 --> 01:42:06,995 But you want to achieve all that by ruining a girl's life? 1448 01:42:07,720 --> 01:42:10,021 Just shut up and get out. 1449 01:42:11,902 --> 01:42:13,044 Ok. 1450 01:42:22,683 --> 01:42:25,745 Sorry.. l am sorry. 1451 01:42:25,825 --> 01:42:29,288 Asmi, l am sorry. l shouldn't have shouted at you. 1452 01:42:31,060 --> 01:42:34,780 l was just wondering if l was mistaken. 1453 01:42:36,558 --> 01:42:38,319 Then l realized you are right. 1454 01:42:39,342 --> 01:42:42,897 Brother, father, sister-in-law, all of you are right. 1455 01:42:43,984 --> 01:42:45,563 Traditions also have their importance. 1456 01:42:47,310 --> 01:42:48,521 Do you remember Amitabh Bachhan's dialogue in.. 1457 01:42:48,601 --> 01:42:49,767 ..'Kabhie Khushi Kabhie Gam'? 1458 01:42:50,243 --> 01:42:52,718 We can break everything but not the traditions. 1459 01:42:58,225 --> 01:43:01,322 Have you returned the money? 1460 01:43:02,091 --> 01:43:04,741 You will get the money. Don't worry. 1461 01:43:05,990 --> 01:43:09,829 l thought l have lost it. l want that money. Five lakhs is a big amount. 1462 01:43:10,563 --> 01:43:11,783 Will you have tea? 1463 01:43:12,903 --> 01:43:15,385 Get some tea, Kavita. - Not here. 1464 01:43:15,691 --> 01:43:19,164 Don't you get bored in this tinbox? Let's go out somewhere. 1465 01:43:20,392 --> 01:43:23,724 C'mon. - Ok. 1466 01:43:23,804 --> 01:43:25,599 l will be back in some time. - Ok. 1467 01:43:29,694 --> 01:43:31,957 Come on! - Not this way. There. 1468 01:43:32,942 --> 01:43:34,307 See that hen there. 1469 01:43:37,544 --> 01:43:41,614 Oh, you have fallen. These cows.. 1470 01:43:41,860 --> 01:43:43,487 ..they just relieve themselves everywhere. 1471 01:43:47,036 --> 01:43:49,660 What will you do now? You will have to take bath now. 1472 01:43:49,953 --> 01:43:51,620 How will you go home in these clothes? 1473 01:43:52,342 --> 01:43:54,198 My house is nearby. Come there and have a bath. 1474 01:43:57,816 --> 01:43:59,418 What about the clothes? What will you wear? 1475 01:44:00,926 --> 01:44:03,973 Anyway, wear Neela Bhabhi's clothes. l will explain it to her. 1476 01:44:04,505 --> 01:44:08,479 Come. Don't keep standing. The whole of colony will stink. - Ok. 1477 01:44:08,559 --> 01:44:11,288 Don't touch me. Maintain distance. Come. 1478 01:44:57,700 --> 01:44:59,977 The sari is good but.. - Oh, the oldster. 1479 01:45:00,057 --> 01:45:02,769 He is a dangerous guy. Turn yourself into a grand old woman. 1480 01:45:02,849 --> 01:45:04,308 What? - Killing with eyes. 1481 01:45:04,388 --> 01:45:06,936 Who? - Cover your face. Come. 1482 01:45:07,016 --> 01:45:10,790 But why? - Careful. Don't try to run. - l can't see anything. 1483 01:45:11,056 --> 01:45:12,123 You will break your leg. 1484 01:45:12,355 --> 01:45:14,619 Cover your face. Let's escape. 1485 01:45:15,124 --> 01:45:18,241 Rakesh, who is she? - Yes. 1486 01:45:18,432 --> 01:45:20,415 Who? - She. 1487 01:45:20,495 --> 01:45:24,299 Oh, she is our distant grandma. 1488 01:45:25,072 --> 01:45:28,113 Hide face. - Grandma? - Greetings! 1489 01:45:29,580 --> 01:45:32,147 But she doesn't look so old. - From outside. 1490 01:45:32,227 --> 01:45:34,441 lf you watch her from inside, she is 95. 1491 01:45:36,727 --> 01:45:42,039 She slaps me out of love. She loves me a lot, my grandma! 1492 01:45:42,652 --> 01:45:45,643 Gone mad. - What rubbish are you talking? 1493 01:45:45,723 --> 01:45:46,830 What? 1494 01:45:47,427 --> 01:45:49,887 She is saying, there is nothing left to see, outside the veil. 1495 01:45:49,967 --> 01:45:51,993 May God call her back in her veil itself. 1496 01:45:52,639 --> 01:45:54,822 Good thinking. 1497 01:45:55,572 --> 01:45:57,228 What's your name? - Rakesh. 1498 01:45:57,368 --> 01:45:58,757 She will go to heaven, directly. 1499 01:46:00,769 --> 01:46:04,152 By the way, l want to pass on a secret to you today. 1500 01:46:04,340 --> 01:46:05,453 Tell me. 1501 01:46:06,348 --> 01:46:09,211 l am thinking of changing my name. Rakesh doesn't suit me. 1502 01:46:09,478 --> 01:46:10,557 Have you taken the priest's advice? 1503 01:46:10,637 --> 01:46:13,349 Yeah. He asked me to change it to Manoj. 1504 01:46:14,060 --> 01:46:16,428 This name is also good. - Not only good but very good. 1505 01:46:16,771 --> 01:46:19,849 So from today, my name is? - Manoj. 1506 01:46:21,760 --> 01:46:24,266 Shall l take your leave? l have to take her to the bathing ghat. 1507 01:46:24,346 --> 01:46:25,473 Come. 1508 01:46:25,986 --> 01:46:27,135 Come. 1509 01:46:35,538 --> 01:46:36,561 Bathing ghat? 1510 01:46:38,986 --> 01:46:42,573 Hey, did you go to drink tea or shopping. 1511 01:46:42,808 --> 01:46:45,784 l fell on a cow-dung. - Cow dung? 1512 01:46:45,864 --> 01:46:47,542 Yuck. 1513 01:46:53,299 --> 01:46:54,571 Thank God, l'd gone along with her. 1514 01:46:54,651 --> 01:46:56,542 Had you been there, you would have fainted. 1515 01:46:56,999 --> 01:47:00,546 But that smell was so horrible, 1516 01:47:01,099 --> 01:47:02,603 l have never smelt it before. 1517 01:47:03,891 --> 01:47:07,786 By the way isn't Asmi-ji looking good in this attire? 1518 01:47:08,339 --> 01:47:11,491 Yeah, that's true.. 1519 01:47:12,065 --> 01:47:16,692 Exactly like Juhi Chawla from 'Qyamat se Qyamat tak'. 1520 01:47:16,772 --> 01:47:21,580 What are you saying? Juhi Chawla is nothing before her. 1521 01:47:24,309 --> 01:47:28,047 Okay, l'll show you a very nice film now. 1522 01:47:28,282 --> 01:47:30,535 A film? - Yes, l shot it just minutes ago. 1523 01:47:31,526 --> 01:47:32,782 lt's a very nice scene. 1524 01:47:33,894 --> 01:47:35,182 Please play it for us. 1525 01:47:52,503 --> 01:47:53,543 l got that scene too. 1526 01:47:53,870 --> 01:47:55,366 How dare you? - Hey.. 1527 01:47:55,544 --> 01:47:59,759 How dare you? l'll kill you. 1528 01:47:59,839 --> 01:48:01,851 Hey that's enough. - l'll kill you. 1529 01:48:01,931 --> 01:48:03,232 Give me the tape. 1530 01:48:05,141 --> 01:48:05,982 l'll kill you.. 1531 01:48:08,926 --> 01:48:10,775 You'll kill me.. you really don't know how to say a dialogue. 1532 01:48:11,736 --> 01:48:14,060 You stupid, fool, l'll kill you. 1533 01:48:14,306 --> 01:48:16,629 l'll bury your heart in the cow dung. 1534 01:48:16,709 --> 01:48:20,121 Give it to me, give me that tape. - Enough.. 1535 01:48:29,507 --> 01:48:30,712 Leave me. 1536 01:48:32,410 --> 01:48:36,512 How does is feel Asmi-ji, when your own medicine is used on you. 1537 01:48:38,415 --> 01:48:40,487 And when l'll give this tape to my cable-guy.. 1538 01:48:41,010 --> 01:48:42,594 What? -l won't make a deal with him. 1539 01:48:43,050 --> 01:48:44,216 What will l do with so much money? 1540 01:48:44,692 --> 01:48:45,922 After all you are giving me five lakhs. 1541 01:48:46,096 --> 01:48:47,675 l'll file a complaint against you. 1542 01:48:51,928 --> 01:48:53,104 Should l call, inspector Kande? 1543 01:48:56,434 --> 01:48:58,616 Why did you get that poor Rathi beaten up? 1544 01:48:58,917 --> 01:49:03,535 l did not. - But you didn't even stop, you didn't object to it. 1545 01:49:03,963 --> 01:49:07,120 But.. what could l do? 1546 01:49:14,816 --> 01:49:16,442 l'm sorry; l had to do all this. 1547 01:49:18,259 --> 01:49:19,282 But l'd like to tell you something, 1548 01:49:21,218 --> 01:49:22,710 we all vulnerable.. 1549 01:49:24,320 --> 01:49:25,938 You, me and everyone. 1550 01:49:30,120 --> 01:49:31,159 Here keep this with you. 1551 01:49:34,430 --> 01:49:39,737 Some people have the habit of being right, just as this idiot is. 1552 01:49:40,481 --> 01:49:42,123 The wedding procession is at the door steps.. 1553 01:49:42,305 --> 01:49:44,797 ..and he wants to take off with the bride. 1554 01:49:45,098 --> 01:49:48,026 Because she loves some one else. 1555 01:49:48,776 --> 01:49:53,645 Think about it. Think about the family. To hell with your family. 1556 01:49:53,817 --> 01:49:56,513 Think about our multi-million budgeted serial. 1557 01:49:56,851 --> 01:50:00,013 What about me? 1558 01:50:25,380 --> 01:50:27,663 There are times in your life where... 1559 01:50:28,068 --> 01:50:31,503 ...you can't simply sit quiet. 1560 01:50:32,287 --> 01:50:36,690 You have to do something. You have to take decisions. 1561 01:50:37,398 --> 01:50:40,849 What does this idiot think, that he'll take off with the bride.. 1562 01:50:41,317 --> 01:50:43,628 ..and l'll just keep watching? 1563 01:51:15,863 --> 01:51:16,921 Piya! 1564 01:51:20,234 --> 01:51:22,583 Sister-in-law, l'm taking Piya along with me. 1565 01:51:22,947 --> 01:51:25,391 Where? - Where she should be. 1566 01:51:25,673 --> 01:51:26,898 Where should she be? 1567 01:51:27,493 --> 01:51:28,811 We don't have much time. 1568 01:51:29,176 --> 01:51:30,937 l'm taking her to that person with whom she.. 1569 01:51:31,017 --> 01:51:32,302 ..should be in this bridal dress. 1570 01:51:32,680 --> 01:51:33,967 Come on Piya! 1571 01:51:34,650 --> 01:51:35,864 Let's go Kitty. 1572 01:51:36,951 --> 01:51:39,647 Piya, Manoj! 1573 01:51:41,956 --> 01:51:43,287 What are you doing? 1574 01:51:43,471 --> 01:51:44,946 What we all should do, sister-in-law. 1575 01:51:46,361 --> 01:51:47,549 Manoj,.. 1576 01:51:50,684 --> 01:51:52,509 ..you are doing the right thing. 1577 01:51:53,368 --> 01:51:58,305 Run away as far as you can, l won't tell any one. 1578 01:52:01,976 --> 01:52:03,020 Now go.. 1579 01:52:38,513 --> 01:52:40,031 Uncle.. 1580 01:52:44,419 --> 01:52:47,855 We are going, stop us if you can. 1581 01:52:50,171 --> 01:52:51,685 l'm with you. 1582 01:53:19,970 --> 01:53:21,200 Come and sit.. 1583 01:54:04,499 --> 01:54:05,599 Thanks. 1584 01:54:10,771 --> 01:54:12,754 You look beautiful in sister-in-law's saree. 1585 01:54:24,600 --> 01:54:27,671 l wish l had someone with whom l could run away. 1586 01:54:28,523 --> 01:54:31,320 Uncle, l'll search one for you. 1587 01:54:31,400 --> 01:54:33,606 What will you search for me? 1588 01:54:36,780 --> 01:54:38,017 Will a girl like her do? 1589 01:54:38,691 --> 01:54:41,349 Wow, do you like her? - Yes, very much. 1590 01:54:41,429 --> 01:54:43,517 Should l speak to her about it? - Yes. No. 1591 01:54:44,055 --> 01:54:45,237 She'll bite your head off. 1592 01:55:00,940 --> 01:55:02,732 Sister-in-law, Piya is not in her room. 1593 01:55:03,012 --> 01:55:04,245 What? 1594 01:55:04,325 --> 01:55:06,891 She's not in her room. - What? 1595 01:55:33,854 --> 01:55:34,996 Piya has absconded,.. 1596 01:55:38,408 --> 01:55:40,272 ..now what will we do? 1597 01:55:41,596 --> 01:55:43,326 What will we tell the groom's parents? 1598 01:55:55,209 --> 01:55:57,120 lt's already eight thirty, why hasn't he come yet? 1599 01:56:00,780 --> 01:56:03,100 Do you know his number? - Yes. 1600 01:56:05,219 --> 01:56:06,550 Dial me the number then. 1601 01:56:16,731 --> 01:56:21,566 Hello, who's speaking? Rahul, it's me Manoj. 1602 01:56:22,736 --> 01:56:23,936 Where are you? 1603 01:56:25,324 --> 01:56:28,974 You are still there, we have reached here already. 1604 01:56:29,644 --> 01:56:31,006 Yes, where we had decided to meet. 1605 01:56:35,083 --> 01:56:36,144 Hello? 1606 01:56:37,752 --> 01:56:39,297 What.. what are you saying? 1607 01:56:42,352 --> 01:56:43,770 l should ask her to get married? 1608 01:56:44,295 --> 01:56:46,289 Have you lost your mind? 1609 01:56:47,582 --> 01:56:50,652 Hello.. listen, don't you love her? 1610 01:56:50,998 --> 01:56:53,252 Hello.. hello.. 1611 01:57:10,685 --> 01:57:11,797 He won't come. 1612 01:57:24,965 --> 01:57:27,010 Come sit,.. 1613 01:57:29,970 --> 01:57:33,198 ..we'll go home.. come sit.. 1614 01:57:40,247 --> 01:57:41,341 Piya,.. 1615 01:57:43,250 --> 01:57:44,396 ..Piya Stop! 1616 01:57:44,985 --> 01:57:47,818 ..Piya.. ..Piya.. 1617 01:57:52,157 --> 01:57:57,249 Piya has returned home.. she has come back. 1618 01:57:57,832 --> 01:57:59,241 she has come back. 1619 01:58:01,736 --> 01:58:03,271 Hey, Listen Shekhar.. 1620 01:58:06,741 --> 01:58:08,142 Hey wait.. 1621 01:58:11,555 --> 01:58:13,229 Why does he keep falling all the time? 1622 01:58:32,032 --> 01:58:33,122 What happened? 1623 01:58:33,558 --> 01:58:35,189 What has happened to you?You can question her later.. 1624 01:58:35,269 --> 01:58:37,130 The groom's procession is already here, get her ready. 1625 01:58:53,788 --> 01:58:55,492 Sister, l think sister-in-law is illiterate.. 1626 01:58:55,572 --> 01:58:57,522 ..she has pulled her veil so low. 1627 01:58:58,297 --> 01:58:59,714 Then why don't you lift it away after all.. 1628 01:58:59,794 --> 01:59:02,201 ..she's you sister-in-law, Poonam! - Should l take it off? Okay then.. 1629 01:59:02,797 --> 01:59:04,829 Hey not so soon.. 1630 01:59:05,185 --> 01:59:06,732 ..first let them finish their 'Saat Phere'(seven rounds) 1631 01:59:07,913 --> 01:59:09,595 Not here there.. 1632 01:59:12,146 --> 01:59:13,936 Oh sorry.. sorry.. - Not again. 1633 01:59:14,408 --> 01:59:17,064 These are not sandalwood sticks.. - Everyone is in a hurry. 1634 01:59:17,144 --> 01:59:18,232 lt's pure sandalwood Pandit-ji! 1635 01:59:18,312 --> 01:59:19,900 No it's not; it's emitting too much smoke. 1636 01:59:19,980 --> 01:59:21,561 Otherwise this ghee is not of good quality. 1637 01:59:21,641 --> 01:59:23,525 Pandit-ji, we'll contribute for your fees too. 1638 01:59:23,738 --> 01:59:25,938 Please don't side the only the groom's party. 1639 01:59:28,004 --> 01:59:30,544 "Chants" 1640 01:59:38,513 --> 01:59:39,677 Why don't you see the girls face? 1641 01:59:58,853 --> 02:00:00,263 ls there any problem? 1642 02:00:08,395 --> 02:00:10,005 What has happened to your face? 1643 02:00:11,131 --> 02:00:12,322 Did somebody hit you? 1644 02:00:15,469 --> 02:00:17,867 Piya, Piya.. 1645 02:00:22,254 --> 02:00:23,658 Pandit-ji, one minute.. 1646 02:00:27,481 --> 02:00:29,338 Son, the auspicious moment is passing by. 1647 02:00:29,418 --> 02:00:30,592 So let it go. 1648 02:00:33,955 --> 02:00:36,827 Get up.. l wish to talk to Piya alone.. 1649 02:00:37,327 --> 02:00:38,406 Piya, come. 1650 02:00:40,247 --> 02:00:42,459 Hey where are you taking her? 1651 02:00:42,539 --> 02:00:44,387 Now what does he want to talk about? 1652 02:00:50,905 --> 02:00:52,167 What happened? 1653 02:00:52,907 --> 02:00:54,798 Now tell me, what had happened to you face? 1654 02:01:01,181 --> 02:01:05,486 Listen, if something has happened, then l want to know. 1655 02:01:06,572 --> 02:01:09,301 l want to know because l'm marrying you. 1656 02:01:10,198 --> 02:01:12,547 And l will be spending the rest of my life with you. 1657 02:01:16,931 --> 02:01:19,228 Are you.. are you a cranky girl? 1658 02:01:22,242 --> 02:01:25,178 Then what, from the moment you've met me, you've been crying. 1659 02:01:32,755 --> 02:01:34,389 l'd met with an accident. 1660 02:01:38,218 --> 02:01:40,880 Accident? Where? 1661 02:01:42,869 --> 02:01:46,495 Piya, say anything but the truth. 1662 02:01:46,575 --> 02:01:49,439 No Kavita, let the truth come out in today.. 1663 02:01:49,964 --> 02:01:51,644 lt does matter what happens after that. 1664 02:01:52,207 --> 02:01:55,603 Piya, please don't lie to me. 1665 02:01:56,403 --> 02:02:00,632 Listen l don't want begin a relation with a lie. 1666 02:02:01,408 --> 02:02:04,241 l had ran away from home.. 1667 02:02:27,922 --> 02:02:29,286 Hey you eat chocolates? l used to eat it earlier. 1668 02:02:30,587 --> 02:02:32,786 Even 1669 02:02:33,420 --> 02:02:34,428 But let me tell you one thing.. 1670 02:02:34,508 --> 02:02:35,699 ..they really take a heavy toll on your teeth. 1671 02:02:36,543 --> 02:02:39,350 l paid twenty thousand rupees to the dentist.. 1672 02:02:39,762 --> 02:02:42,856 ..to make them look good for the wedding. 1673 02:02:43,523 --> 02:02:46,006 Dentists are robbers, l tell you, really. 1674 02:02:46,434 --> 02:02:48,624 l have never eaten chocolates worth twenty thousand. 1675 02:02:55,827 --> 02:02:56,874 Nice. 1676 02:02:59,033 --> 02:03:01,802 So what about our wedding? 1677 02:03:05,139 --> 02:03:07,799 You love someone else but you want to marry me? 1678 02:03:09,476 --> 02:03:12,114 l was against this marriage. 1679 02:03:24,127 --> 02:03:26,459 Okay, alright.. relax.. 1680 02:03:27,856 --> 02:03:28,951 We won't get married,.. 1681 02:03:32,053 --> 02:03:34,096 ..if you want you can call the person you love.. 1682 02:03:34,321 --> 02:03:37,489 l don't want to get married to him too, l hate him.. 1683 02:03:38,072 --> 02:03:39,813 ..he has deceived me. 1684 02:03:48,525 --> 02:03:51,175 Piya, l 1685 02:03:52,754 --> 02:03:54,532 don't love you,.. 1686 02:03:55,578 --> 02:03:57,269 ..not until now. 1687 02:03:58,192 --> 02:04:00,410 We don't know each other very much. 1688 02:04:02,402 --> 02:04:05,251 But believe me; l'd thought that... 1689 02:04:05,735 --> 02:04:07,885 ...we've been already married. 1690 02:04:10,370 --> 02:04:13,408 And the household that l had dreamt about, 1691 02:04:15,263 --> 02:04:16,770 you were there with me. 1692 02:04:31,225 --> 02:04:36,050 When l saw your photo sent for my alliance, l got it scanned.. 1693 02:04:36,130 --> 02:04:39,591 ..and had it enlarged on my computer. 1694 02:04:40,940 --> 02:04:45,978 And do you know what l used to do every night before sleeping. 1695 02:04:51,126 --> 02:04:54,013 Before sleeping l used to kiss you on that computer. 1696 02:04:58,172 --> 02:04:59,933 And if l wish to kiss you now.. 1697 02:05:04,158 --> 02:05:05,200 You know Piya; 1698 02:05:06,588 --> 02:05:07,798 you are such a beautiful girl. 1699 02:05:12,266 --> 02:05:15,325 And that's a cat,.. 1700 02:05:15,663 --> 02:05:18,380 ..you know, l hate cats but what the heck.. 1701 02:05:20,694 --> 02:05:22,070 That's so nice,.. 1702 02:05:24,178 --> 02:05:26,542 ..nice.. ..nice cat.. 1703 02:05:30,784 --> 02:05:33,494 Piya, you look good when you laugh. Don't cry. Okay. 1704 02:05:33,961 --> 02:05:37,006 You see l cannot take a crying bride to my house. 1705 02:05:37,457 --> 02:05:41,745 Because l don't want you to cry when you are dropping rice.. 1706 02:05:42,003 --> 02:05:47,408 .. content vessel, it doesn't look nice,.. 1707 02:05:48,450 --> 02:05:49,729 ..please answer me. 1708 02:05:54,308 --> 02:05:57,603 What we wanted, we got everything. 1709 02:05:57,871 --> 02:06:02,641 Bride, bridegroom, rituals, customs fun, music, songs.. 1710 02:06:02,919 --> 02:06:05,715 But along with that we got something else too.. 1711 02:06:06,653 --> 02:06:09,841 One uncle having an affair with a servant. 1712 02:06:10,029 --> 02:06:14,225 A grandfather, trying out new ways of Kamasutra at the age of 67.. 1713 02:06:14,661 --> 02:06:16,972 A bride running away for her beloved. 1714 02:06:17,231 --> 02:06:22,972 But finally marries the guy with whom it had been arranged. 1715 02:06:23,337 --> 02:06:25,372 So many things happened in this wedding. 1716 02:06:25,572 --> 02:06:29,945 We wanted to cover only the wedding but got much more. 1717 02:06:30,510 --> 02:06:35,174 We wanted 'Saat Phere' instead we got '7 1/2 Phere'. 1718 02:07:19,963 --> 02:07:23,227 Now this is what l call brilliant. 1719 02:07:23,806 --> 02:07:26,732 Wonderful, marvelous. 1720 02:07:27,401 --> 02:07:29,787 Thank you, ma'am! Thank you. 1721 02:07:30,115 --> 02:07:34,032 You, you've done it. Congratulations! 1722 02:07:35,742 --> 02:07:39,566 ln the market of entertainment, wedding takes the top slot. 1723 02:07:40,023 --> 02:07:43,593 Every marriage ritual is sold in millions. 1724 02:07:44,418 --> 02:07:50,387 A seller knows that he's selling much more than a wedding. 1725 02:07:50,757 --> 02:07:54,184 '7 1/2 Phere' sell more than 'Saat Phere.' 1726 02:07:54,661 --> 02:07:58,956 Seller sells only those things that are bought by people. 1727 02:07:59,253 --> 02:08:03,300 Whether it is a fresh news or dirty dancing of a music video. 1728 02:08:03,870 --> 02:08:07,783 Whether it is a Page 3 parties or suicide attempting farmers. 1729 02:08:08,149 --> 02:08:10,400 We sell what the buyers buy. 1730 02:08:10,844 --> 02:08:15,220 Then it doesn't matter whether it is more or less. 1731 02:08:16,616 --> 02:08:18,593 She worked very hard. 1732 02:08:24,028 --> 02:08:26,083 Asmi, what are you doing? 1733 02:08:29,363 --> 02:08:31,923 What are you doing? - l don't believe this. 1734 02:08:32,003 --> 02:08:33,169 Somebody stop her.. 1735 02:08:33,438 --> 02:08:35,747 You wanted a wedding, you got it. 1736 02:08:36,088 --> 02:08:39,206 Then why do you want things that happened beyond the wedding? 1737 02:08:39,559 --> 02:08:42,030 lt will be fun, the audience will like it. 1738 02:08:42,110 --> 02:08:44,901 What about the girl's father, who will be heart broken? 1739 02:08:45,068 --> 02:08:48,019 What about the humiliation her family will have to bear? 1740 02:08:48,265 --> 02:08:50,890 And what about the girl, who has just settled in her new life? 1741 02:08:50,970 --> 02:08:53,175 Who cares? - Yeah why should we care? 1742 02:08:53,255 --> 02:08:55,790 You may not care but l care. 1743 02:08:58,488 --> 02:09:00,314 What are you doing, have you gone crazy? 1744 02:09:00,394 --> 02:09:04,387 We all are not eunuchs, and if were ... 1745 02:09:04,809 --> 02:09:07,321 ...and we are then some has to change. 1746 02:09:07,401 --> 02:09:09,323 She's lost it, she's lost it. 1747 02:09:09,403 --> 02:09:10,556 She's gone mad. 1748 02:09:10,636 --> 02:09:12,833 l used to be mad but l'm sane now. 1749 02:09:21,243 --> 02:09:22,743 Asmi.. 1750 02:09:24,766 --> 02:09:26,416 Oh My God! 1751 02:09:42,071 --> 02:09:47,467 We all get a chance to be a hero once in a while. 1752 02:09:47,874 --> 02:09:52,069 And it feels good to be a hero too. But later.. 1753 02:09:59,052 --> 02:10:03,716 l was fired. What was the need for me to act like a hero? 1754 02:10:05,153 --> 02:10:06,668 Okay Kavita,.. 1755 02:10:08,000 --> 02:10:09,095 ..so that's it. 1756 02:10:10,564 --> 02:10:14,896 The show was prepared very nicely, Asmi and the credit goes to you. 1757 02:10:15,902 --> 02:10:17,069 Thanks. 1758 02:10:18,738 --> 02:10:20,115 Are you joining somewhere else? 1759 02:10:21,074 --> 02:10:25,288 Who will take me? The news must have spread like fire.. 1760 02:10:25,677 --> 02:10:29,485 Beware of that director, she snips off her own creation. 1761 02:10:37,158 --> 02:10:42,505 lt's all because of that idiot Manoj, l wish l hadn't met him at all. 1762 02:10:54,938 --> 02:10:57,152 What have l done to you? 1763 02:10:58,111 --> 02:11:00,492 There's nothing left to be done, now. 1764 02:11:01,615 --> 02:11:04,189 You keep bumping in to me purposely. 1765 02:11:06,953 --> 02:11:09,274 Seeing you, l lose my sanity. 1766 02:11:09,789 --> 02:11:11,574 My legs slip off their own accord. 1767 02:11:12,273 --> 02:11:13,677 Should l ask her? - Get aside. 1768 02:11:14,573 --> 02:11:15,874 What if she hits me? 1769 02:11:16,796 --> 02:11:20,920 What are you doing tonight l mean in the evening? - Why? 1770 02:11:22,536 --> 02:11:27,584 We'll go out somewhere, have dinner. 1771 02:11:30,644 --> 02:11:32,805 Are you flirting with me? 1772 02:11:38,786 --> 02:11:41,349 No, no.. 1773 02:11:42,556 --> 02:11:46,275 You know l'm married, l'm a married woman. 1774 02:12:01,841 --> 02:12:03,201 You were teasing me, weren't you? 1775 02:12:10,017 --> 02:12:11,622 She makes me laugh too much.. 1776 02:12:13,507 --> 02:12:18,559 l don't know why l suddenly felt that l liked meeting Manoj. 1777 02:12:19,275 --> 02:12:22,263 Of course, l'd like to make movies too. 1778 02:12:22,999 --> 02:12:25,431 And l might make movies which have... 1779 02:12:25,875 --> 02:12:28,585 ...stars shining brighter in the sky. 1780 02:12:29,359 --> 02:12:31,390 And the moon hiding behind the clouds. 1781 02:12:32,025 --> 02:12:34,400 What the heck, you want entertainment? 1782 02:12:34,608 --> 02:12:39,020 So be it.. entertainment.. 130478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.