All language subtitles for yellowstone.2018.s02e09.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:37,275 How do I arm it? 2 00:00:37,360 --> 00:00:38,953 Once you drop it down. 3 00:01:23,720 --> 00:01:25,916 This used to make me sad when I was a kid. 4 00:01:28,000 --> 00:01:29,275 Preparing for winter. 5 00:01:29,920 --> 00:01:31,400 Still makes me sad. 6 00:01:32,920 --> 00:01:33,920 How'd it go? 7 00:01:34,960 --> 00:01:36,838 You'd better not make up with them. 8 00:01:38,080 --> 00:01:39,753 There's no stopping it now. 9 00:01:41,200 --> 00:01:42,350 There's no making up. 10 00:01:43,640 --> 00:01:46,872 I remember you talking about what a fight it is... 11 00:01:47,360 --> 00:01:48,396 This place. 12 00:01:49,160 --> 00:01:50,560 Is it always like that? 13 00:01:51,880 --> 00:01:52,880 For your dad? And his? 14 00:01:53,200 --> 00:01:54,634 And his before, son. 15 00:01:57,120 --> 00:01:58,952 It's the one constant in life... 16 00:02:00,400 --> 00:02:01,776 If you build something worth having, 17 00:02:01,800 --> 00:02:03,280 someone's gonna try and take it. 18 00:03:22,480 --> 00:03:24,836 Honey, don't run, you're gonna... 19 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 I'm fine. 20 00:03:50,240 --> 00:03:52,038 See you after school, Lucky. 21 00:04:00,480 --> 00:04:01,709 It's a pretty big bruise. 22 00:04:02,760 --> 00:04:04,513 It's old. Week or so. 23 00:04:05,000 --> 00:04:06,036 So, not related? 24 00:04:06,400 --> 00:04:07,436 Possibly. 25 00:04:07,520 --> 00:04:09,910 Could be a stroke initiated by the trauma. 26 00:04:10,000 --> 00:04:11,229 Could be on blood-thinners. 27 00:04:11,560 --> 00:04:13,950 An internal bleed will show up on a CT scan. 28 00:04:14,720 --> 00:04:15,790 All right. 29 00:04:17,400 --> 00:04:19,560 We treat it like a crime scene 'till you say different. 30 00:04:19,840 --> 00:04:21,593 We're trying to locate a next of kin. 31 00:04:21,960 --> 00:04:24,316 I've arrested the next of kin 15 times. 32 00:04:34,360 --> 00:04:35,496 Hey, if you're not gonna help, 33 00:04:35,520 --> 00:04:37,040 could you at least get out of the way? 34 00:04:38,320 --> 00:04:40,357 Explain this day-working thing to me. 35 00:04:40,960 --> 00:04:43,031 Because it seems to me like you live here now, 36 00:04:43,120 --> 00:04:44,679 but you only work when we move cows, 37 00:04:44,760 --> 00:04:46,640 and we already shipped out all the fucking cows, 38 00:04:46,720 --> 00:04:47,720 so... 39 00:04:48,400 --> 00:04:50,096 What, so now you just get paid to just do nothing? 40 00:04:50,120 --> 00:04:51,440 That about sums it up. 41 00:04:51,600 --> 00:04:53,751 Hey, Jamie, tell your dad I'm a day worker now. 42 00:04:53,960 --> 00:04:57,078 I think my father just forgot that he's still here. 43 00:04:58,440 --> 00:05:00,591 So now you're gonna run remind him. 44 00:05:00,960 --> 00:05:02,030 Not my place. 45 00:05:02,520 --> 00:05:05,513 You know Jamie, of all the dipshits in this outfit, 46 00:05:05,600 --> 00:05:07,239 you just might be all right. 47 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 Commander. 48 00:05:19,280 --> 00:05:20,680 He's up at the house. 49 00:05:21,240 --> 00:05:22,879 I'm not here to see John. 50 00:05:23,600 --> 00:05:25,159 Looking for Jimmy Hurdstram. 51 00:05:26,320 --> 00:05:29,119 Um, what's he being charged with? 52 00:05:29,320 --> 00:05:30,959 Not being charged with anything. 53 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 Jimmy? 54 00:05:48,480 --> 00:05:50,358 It's bad news. 55 00:05:50,880 --> 00:05:52,837 We found your grandfather this morning... 56 00:05:53,120 --> 00:05:54,634 Found him? What do you mean? 57 00:05:55,640 --> 00:05:57,871 Well, it seems he'd been assaulted recently, 58 00:05:58,640 --> 00:06:01,109 and it appears a blood vessel 59 00:06:01,200 --> 00:06:02,919 in his brain ruptured as a result, 60 00:06:03,440 --> 00:06:06,274 and he had a stroke and, uh... 61 00:06:07,920 --> 00:06:09,115 I'm sorry. 62 00:06:13,080 --> 00:06:15,549 Now, were you aware of this assault? 63 00:06:20,640 --> 00:06:22,438 Know anyone who would want to hurt him? 64 00:06:22,880 --> 00:06:24,439 He have a disagreement with anyone? 65 00:06:27,480 --> 00:06:29,472 Now, you think of something, you let me know. 66 00:06:32,760 --> 00:06:34,136 We need you to go the coroner's office 67 00:06:34,160 --> 00:06:35,435 and sign some paperwork. 68 00:06:38,600 --> 00:06:40,080 I'm sorry for your loss. 69 00:06:45,120 --> 00:06:46,190 What happened? 70 00:06:48,760 --> 00:06:50,080 They killed him. 71 00:06:51,440 --> 00:06:53,113 I paid and they still killed him. 72 00:06:53,280 --> 00:06:55,840 - What? - I fucking paid. 73 00:06:55,920 --> 00:06:57,513 And they still fucking killed him. 74 00:07:15,200 --> 00:07:16,714 What the hell is he doing? 75 00:07:19,480 --> 00:07:20,630 C'mon. 76 00:07:33,200 --> 00:07:34,456 - What are you doing? - I need a truck. 77 00:07:34,480 --> 00:07:35,675 Hey, tell me what happened. 78 00:07:35,760 --> 00:07:37,831 Hey, hey Jimmy. Hey, hey. 79 00:07:37,920 --> 00:07:39,115 What just happened? 80 00:07:39,200 --> 00:07:40,270 They killed him. 81 00:07:41,080 --> 00:07:43,200 - They killed him and it's my fault. - Who did, Jimmy? 82 00:07:43,280 --> 00:07:44,316 Talk to me. 83 00:07:44,720 --> 00:07:46,632 Lloyd, Lloyd. Go on. 84 00:07:47,080 --> 00:07:48,560 C'mere, C'mere. 85 00:07:50,560 --> 00:07:51,676 Hey. 86 00:07:54,560 --> 00:07:56,199 Go on and tell me what happened. 87 00:07:56,280 --> 00:07:57,396 What happened? 88 00:07:59,760 --> 00:08:00,830 I owed money. 89 00:08:01,640 --> 00:08:03,836 So they beat your old man to make you pay. 90 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 Yeah. 91 00:08:06,840 --> 00:08:08,399 Why'd you owe money, Jimmy? 92 00:08:09,720 --> 00:08:11,393 Why'd you owe them money, Jimmy? 93 00:08:12,560 --> 00:08:13,710 My past life. 94 00:08:14,880 --> 00:08:16,758 You owe anybody else from the past? 95 00:08:21,000 --> 00:08:22,559 Okay. Give me the rifle. 96 00:08:22,640 --> 00:08:24,040 I'm gonna to finish this. 97 00:08:24,520 --> 00:08:26,034 Hey. You look at me. 98 00:08:26,520 --> 00:08:27,556 You finish it like this, 99 00:08:27,640 --> 00:08:30,155 and you end up in fuckin' prison for the rest of your life. 100 00:08:31,400 --> 00:08:33,960 I'm going to show you how to get rid of problems 101 00:08:34,040 --> 00:08:35,679 so they don't become new problems. 102 00:08:35,760 --> 00:08:36,760 You hear me? 103 00:08:37,240 --> 00:08:38,435 Now give me the rifle. 104 00:08:40,480 --> 00:08:41,596 Hey, c'mere. 105 00:08:43,600 --> 00:08:45,353 Go inside. Let me talk to Kayce. 106 00:08:51,680 --> 00:08:53,433 We need to take care of this tonight. 107 00:08:54,200 --> 00:08:55,520 Like hell. 108 00:08:56,320 --> 00:08:58,073 We got a lot going on right now. 109 00:08:58,160 --> 00:08:59,160 May have to wait. 110 00:08:59,240 --> 00:09:01,038 I'm fine with waiting. But he ain't. 111 00:09:02,640 --> 00:09:04,996 Then we're gonna have to clean up his fuckin' mess too. 112 00:09:06,840 --> 00:09:07,840 Yeah. 113 00:09:09,040 --> 00:09:10,110 We do it tonight. 114 00:09:23,720 --> 00:09:25,951 - Hello. - We need to talk. 115 00:09:29,200 --> 00:09:30,236 About what? 116 00:09:30,320 --> 00:09:31,640 Not what you think. 117 00:09:36,160 --> 00:09:37,160 Okay. 118 00:09:37,240 --> 00:09:38,760 Meet me at the coffee shop. 119 00:09:41,080 --> 00:09:42,080 When? 120 00:09:42,160 --> 00:09:43,600 Soon as you can get here. 121 00:09:46,680 --> 00:09:47,796 I'll head that way. 122 00:10:12,480 --> 00:10:14,119 Should we go somewhere more private? 123 00:10:15,080 --> 00:10:16,480 Absolutely not. 124 00:10:17,440 --> 00:10:18,590 Have a seat. 125 00:10:33,480 --> 00:10:35,437 There's convenience, Jamie. 126 00:10:37,000 --> 00:10:38,480 And then there's this. 127 00:10:39,400 --> 00:10:41,631 Look me in the eye and tell me this was an accident. 128 00:10:47,360 --> 00:10:48,680 I don't know what it was. 129 00:10:55,720 --> 00:10:57,040 So what becomes of me? 130 00:10:59,200 --> 00:11:00,600 I know what she knew... 131 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 Nothing. 132 00:11:04,040 --> 00:11:05,394 Nothing is gonna happen to you. 133 00:11:05,480 --> 00:11:07,119 Don't lie to me, Jamie. 134 00:11:07,640 --> 00:11:09,791 And stop lying to yourself. 135 00:11:15,840 --> 00:11:18,036 Do you think you're a good man, Jamie? 136 00:11:20,040 --> 00:11:21,554 I don't know. 137 00:11:24,560 --> 00:11:25,835 I'm trying. 138 00:11:26,960 --> 00:11:28,314 Well, try harder. 139 00:11:28,920 --> 00:11:31,435 If you want to be a part of our child's life. 140 00:11:34,760 --> 00:11:35,876 Our? 141 00:11:39,080 --> 00:11:40,434 What can I do to help? 142 00:11:40,640 --> 00:11:42,359 I'm going to face this on my own. 143 00:11:44,680 --> 00:11:46,512 I need you to respect that. 144 00:11:48,760 --> 00:11:49,876 I will. 145 00:11:52,640 --> 00:11:55,000 You have nine months to figure out what kind of man you are. 146 00:11:56,480 --> 00:11:58,597 And how to be a father worth having. 147 00:12:02,840 --> 00:12:03,840 Christina. 148 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 Christina... 149 00:12:06,600 --> 00:12:08,592 Wait! Wait, wait, wait. 150 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 Don't go. 151 00:12:11,280 --> 00:12:13,670 I wouldn't tell anyone the child is mine just yet, 152 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 just let me... 153 00:12:15,560 --> 00:12:17,392 I don't know how my father's gonna react. 154 00:12:18,400 --> 00:12:19,516 Meaning what? 155 00:12:20,160 --> 00:12:21,160 Meaning... 156 00:12:21,840 --> 00:12:23,160 I don't know. 157 00:12:23,320 --> 00:12:25,357 You're going to have a choice, Jamie. 158 00:12:26,320 --> 00:12:27,834 Serve your father's family 159 00:12:28,000 --> 00:12:29,275 or serve your own. 160 00:12:30,400 --> 00:12:32,915 Like it or not, that choice is coming. 161 00:12:53,840 --> 00:12:55,433 Oh, jeez. 162 00:13:04,320 --> 00:13:06,198 These fucking students. 163 00:13:07,680 --> 00:13:08,875 Can I help you? 164 00:13:09,520 --> 00:13:11,159 Oh, just looking for something 165 00:13:11,240 --> 00:13:12,515 more appropriate for school. 166 00:13:13,200 --> 00:13:15,715 As if you factor in appropriate. 167 00:13:34,600 --> 00:13:35,636 Excuse me. 168 00:13:35,720 --> 00:13:37,234 Uh, excuse me. 169 00:13:37,520 --> 00:13:38,976 You have got to be kidding me. 170 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 I need to look in your purse. 171 00:13:40,840 --> 00:13:42,274 Then get a warrant. 172 00:13:42,840 --> 00:13:44,160 Call the police. 173 00:13:45,040 --> 00:13:47,236 This isn't my first rodeo with you people. 174 00:13:47,600 --> 00:13:49,910 And what exactly are my people? 175 00:13:52,320 --> 00:13:53,595 Police are on their way. 176 00:13:56,680 --> 00:13:58,512 In for it now, you little bitch. 177 00:14:06,440 --> 00:14:08,113 I've never seen this glass break. 178 00:14:08,240 --> 00:14:09,674 Did you throw something through it? 179 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 Yes. 180 00:14:12,920 --> 00:14:13,920 My face. 181 00:14:26,040 --> 00:14:27,040 Hi. 182 00:14:27,400 --> 00:14:28,880 I need help. 183 00:14:30,400 --> 00:14:33,000 Well, why are you calling me? Why aren't you calling your husband? 184 00:14:33,560 --> 00:14:36,075 Because if my husband came in here, he'd kill somebody. 185 00:14:37,360 --> 00:14:38,555 Where are you? 186 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 On Main Street. 187 00:14:40,160 --> 00:14:41,310 Some boutique. 188 00:14:41,720 --> 00:14:43,473 Sorry, what's the name of this shithole? 189 00:14:44,160 --> 00:14:46,536 You didn't even bother to look at our sign, you little thief? 190 00:14:46,560 --> 00:14:47,835 On Main Street. 191 00:14:48,400 --> 00:14:51,632 Just, um, look for the police cars out front. 192 00:14:51,960 --> 00:14:53,360 I'm on my way. 193 00:14:56,440 --> 00:14:58,557 Feel free to keep those, if you like. 194 00:14:58,840 --> 00:15:00,832 You're a student at the teacher's college? 195 00:15:01,080 --> 00:15:02,536 I'm a teacher at the teacher's college. 196 00:15:02,560 --> 00:15:03,710 Yeah, right. 197 00:15:04,160 --> 00:15:05,389 What are you, twenty? 198 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 Twenty-six. 199 00:15:06,920 --> 00:15:08,136 Pretty young to be a professor. 200 00:15:08,160 --> 00:15:10,231 What can I say, I'm an overachiever. 201 00:15:10,920 --> 00:15:12,434 I don't see anything in her purse. 202 00:15:12,520 --> 00:15:13,795 I saw her. 203 00:15:13,960 --> 00:15:16,475 She either stuffed it down her pants, or up her shirt. 204 00:15:18,400 --> 00:15:20,517 Can we see the footage from these cameras? 205 00:15:20,800 --> 00:15:21,950 They don't work. 206 00:15:24,240 --> 00:15:26,000 We can go to the station and search you there 207 00:15:26,080 --> 00:15:28,480 or if you agree we can search you right here on the premises. 208 00:15:32,360 --> 00:15:33,880 May we use one of your dressing rooms? 209 00:15:35,280 --> 00:15:36,509 Be my guest. 210 00:15:36,960 --> 00:15:38,792 Step into the dressing room, please. 211 00:15:39,520 --> 00:15:40,840 If I say no? 212 00:15:41,400 --> 00:15:42,834 You'll be arrested for shoplifting. 213 00:15:43,560 --> 00:15:45,597 What happened to "innocent until proven guilty"? 214 00:15:45,680 --> 00:15:48,195 If you were innocent, you'd be offering ways to prove it. 215 00:15:56,640 --> 00:15:58,074 Remove your shoes, please. 216 00:16:00,880 --> 00:16:03,952 Place your hands against the wall and spread your legs. 217 00:16:23,200 --> 00:16:24,270 She doesn't have anything. 218 00:16:24,360 --> 00:16:25,396 I saw her. 219 00:16:25,960 --> 00:16:26,996 Look. 220 00:16:30,760 --> 00:16:32,319 Did you take a ring? 221 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Fuck you. 222 00:16:34,200 --> 00:16:35,634 Turn around and face me. 223 00:16:39,760 --> 00:16:41,638 Will you remove your shirt, please? 224 00:16:53,960 --> 00:16:56,031 Remove your pants, please. 225 00:17:08,000 --> 00:17:09,719 Turn around, face the wall, 226 00:17:09,920 --> 00:17:11,320 and remove your underwear. 227 00:17:25,480 --> 00:17:26,536 Beth, we're closed at the moment. 228 00:17:26,560 --> 00:17:28,711 - Where is she? - Who? 229 00:17:29,800 --> 00:17:31,314 My sister-in-law. 230 00:17:47,200 --> 00:17:50,113 I'm no lawyer, but I believe it's the Fourth Amendment 231 00:17:50,200 --> 00:17:52,192 that deals with unlawful search and seizure. 232 00:17:52,280 --> 00:17:53,794 This search is voluntary. 233 00:17:54,120 --> 00:17:55,793 Sure doesn't look voluntary to me. 234 00:18:01,200 --> 00:18:02,680 Leave her alone. 235 00:18:08,080 --> 00:18:09,230 Get dressed. 236 00:18:14,000 --> 00:18:15,719 I went to high school with you. 237 00:18:17,960 --> 00:18:19,030 And you, 238 00:18:19,720 --> 00:18:21,473 you babysat her husband. 239 00:18:22,040 --> 00:18:24,111 On her driver's license, her last name is Long. 240 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 I doubt that's gonna save you, buddy. 241 00:18:26,120 --> 00:18:27,190 Let's go. 242 00:18:34,640 --> 00:18:35,869 Thank you. 243 00:18:36,920 --> 00:18:39,389 Wait. Don't go. 244 00:18:42,080 --> 00:18:43,434 You'll miss all the fun. 245 00:18:45,920 --> 00:18:47,400 Well, I'm here. 246 00:18:49,360 --> 00:18:51,317 Might as well shop. 247 00:18:56,040 --> 00:18:57,759 Oh, that's nice. 248 00:19:08,560 --> 00:19:09,560 Nah. 249 00:19:10,680 --> 00:19:11,830 Not for me. 250 00:19:15,800 --> 00:19:16,995 And you... 251 00:19:18,800 --> 00:19:20,359 You fucking cunt, 252 00:19:21,600 --> 00:19:23,557 I remember when you gave out hand jobs 253 00:19:23,680 --> 00:19:25,319 for lunch money, Veronica. 254 00:19:26,760 --> 00:19:28,717 That was before the boob job, 255 00:19:31,520 --> 00:19:32,840 and the dermabrasion, 256 00:19:33,560 --> 00:19:35,392 and the doctor dumb enough to marry you. 257 00:19:41,320 --> 00:19:42,879 That's lovely. 258 00:19:46,280 --> 00:19:47,714 Model it for me, would you? 259 00:19:53,760 --> 00:19:56,355 Oh, I think we're well past dressing rooms, don't you? 260 00:19:56,720 --> 00:19:57,915 Try it on here. 261 00:20:00,400 --> 00:20:02,357 You know, it's not a "have to," Veronica. 262 00:20:02,800 --> 00:20:04,951 I can just keep smashing shit. 263 00:20:12,840 --> 00:20:13,876 Try it on. 264 00:20:36,120 --> 00:20:37,120 Ooh. 265 00:20:40,280 --> 00:20:41,430 Spanx. 266 00:20:42,920 --> 00:20:44,274 What a shocker. 267 00:20:45,200 --> 00:20:48,876 You know you had an ass like a 12-year-old boy in high school. 268 00:20:49,760 --> 00:20:50,910 What happened? 269 00:20:55,120 --> 00:20:56,873 Now we're getting somewhere. 270 00:21:08,360 --> 00:21:10,556 Well, you're not a real blonde. What a surprise. 271 00:21:10,840 --> 00:21:11,840 Stop. 272 00:21:13,640 --> 00:21:16,109 Doing it to her doesn't undo what she did to me. 273 00:21:18,320 --> 00:21:20,516 I didn't steal from you. And you know it. 274 00:21:22,360 --> 00:21:24,238 You judged my skin. Just say it. 275 00:21:26,200 --> 00:21:27,759 I judged your skin. 276 00:21:29,240 --> 00:21:30,435 I'm sorry. 277 00:21:48,280 --> 00:21:50,476 You're lucky she has a conscience. 278 00:21:51,600 --> 00:21:53,876 I was gonna get you to fuck that mannequin. 279 00:22:01,080 --> 00:22:03,117 I could've done this all fuckin' night. 280 00:22:04,080 --> 00:22:05,275 Oh, well. 281 00:22:06,240 --> 00:22:08,232 Guess there's always tomorrow. 282 00:22:23,600 --> 00:22:25,273 Why don't we go somewhere? 283 00:22:26,280 --> 00:22:28,317 Get a drink, wind down for a bit. 284 00:22:29,240 --> 00:22:30,469 I don't drink. 285 00:22:31,760 --> 00:22:33,160 Then you can watch me. 286 00:22:33,520 --> 00:22:34,954 C'mon. 287 00:22:51,760 --> 00:22:52,989 They're all staring. 288 00:22:53,760 --> 00:22:54,830 Let 'em. 289 00:22:56,200 --> 00:22:58,669 Doesn't bother you... What they're thinking? 290 00:23:01,480 --> 00:23:03,358 They're probably thinking some asshole 291 00:23:03,440 --> 00:23:05,511 worked off his twelve pack on my face. 292 00:23:06,360 --> 00:23:07,760 And they're not wrong. 293 00:23:13,680 --> 00:23:15,353 You know, I certainly understand 294 00:23:15,440 --> 00:23:17,079 why he fought so hard for you. 295 00:23:19,160 --> 00:23:20,674 You have a kind soul. 296 00:23:21,680 --> 00:23:23,114 The whole world can see it. 297 00:23:25,160 --> 00:23:27,311 Some of the world's gonna hate you for it. 298 00:23:28,560 --> 00:23:30,916 Today was probably more about that than anything. 299 00:23:31,240 --> 00:23:33,118 She looked at you, and she... 300 00:23:38,720 --> 00:23:39,720 Younger, 301 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 prettier... 302 00:23:43,240 --> 00:23:44,240 Better. 303 00:23:46,040 --> 00:23:47,997 And she fuckin' hated you for it. 304 00:23:50,360 --> 00:23:51,635 Wanted to hurt you for it. 305 00:23:53,480 --> 00:23:55,039 Well, she's the one hurting now. 306 00:23:56,600 --> 00:23:57,600 And you... 307 00:23:58,160 --> 00:24:00,152 You'll forget about her in a few weeks, 308 00:24:00,560 --> 00:24:02,836 but she'll never forget you forgiving her. 309 00:24:03,920 --> 00:24:06,958 That's gonna haunt that bitch for the rest of her days. 310 00:24:08,200 --> 00:24:10,078 Haunting her wasn't my goal. 311 00:24:10,480 --> 00:24:11,994 Well, that's why it will. 312 00:24:21,920 --> 00:24:23,718 You know, Kayce isn't like you. 313 00:24:24,920 --> 00:24:27,151 His center isn't set, 314 00:24:27,480 --> 00:24:28,516 you know what I mean? 315 00:24:29,720 --> 00:24:32,110 He has the potential to be just like my father. 316 00:24:33,240 --> 00:24:36,312 And you owe it to Kayce and your son 317 00:24:36,400 --> 00:24:39,438 to do everything in your power to prevent that from happening. 318 00:24:45,160 --> 00:24:46,753 My mother was the... 319 00:24:49,960 --> 00:24:52,395 My mother was the spine of this family. 320 00:24:56,240 --> 00:24:57,674 She was the center. 321 00:24:58,480 --> 00:25:00,073 Without her, he's... 322 00:25:01,440 --> 00:25:03,477 Well, the best of him died with her. 323 00:25:05,320 --> 00:25:08,074 And the same thing will happen to Kayce when you leave him again, 324 00:25:08,160 --> 00:25:09,799 and you will leave him again. 325 00:25:10,320 --> 00:25:11,834 You're too good for this place. 326 00:25:13,400 --> 00:25:15,278 You're too good for this family. 327 00:25:16,680 --> 00:25:18,194 But the next time you leave, 328 00:25:20,360 --> 00:25:22,033 you take Kayce with you. 329 00:25:24,480 --> 00:25:25,480 Okay? 330 00:25:26,200 --> 00:25:28,271 'Cause he's too good for it, as well. 331 00:25:49,000 --> 00:25:50,070 Mr. Dutton? 332 00:25:50,240 --> 00:25:51,640 Yep, over there. 333 00:26:02,800 --> 00:26:05,156 Why do that? Why ride them in circles? 334 00:26:05,360 --> 00:26:07,033 Just keeping 'em fit. 335 00:26:07,640 --> 00:26:10,314 Last little bit of training before they're turned out for winter. 336 00:26:10,960 --> 00:26:12,519 My daughters want horses. 337 00:26:13,560 --> 00:26:14,800 There's an old saying out here, 338 00:26:14,880 --> 00:26:16,280 "If your daughter's riding a horse, 339 00:26:17,200 --> 00:26:18,475 "no one's riding her." 340 00:26:23,840 --> 00:26:25,433 So beautiful. 341 00:26:26,240 --> 00:26:27,515 Every direction. 342 00:26:27,760 --> 00:26:28,910 It's just like a painting. 343 00:26:29,920 --> 00:26:31,400 All I wanted was 344 00:26:31,480 --> 00:26:33,756 give people an opportunity to see it, you know. 345 00:26:34,840 --> 00:26:37,560 In New York, you pick the direction, no matter where you look, 346 00:26:38,400 --> 00:26:39,880 you can't find the horizon. 347 00:26:40,600 --> 00:26:42,751 At night, the sky is purple. 348 00:26:42,840 --> 00:26:43,840 No stars. 349 00:26:44,760 --> 00:26:46,911 The noise is constant. 350 00:26:50,360 --> 00:26:52,272 Nobody's from Montana, John. 351 00:26:53,040 --> 00:26:54,474 We're all immigrants. 352 00:26:55,200 --> 00:26:57,078 I have just as much right to be here as you. 353 00:26:57,160 --> 00:26:58,389 As Rainwater. As anybody else. 354 00:26:58,480 --> 00:26:59,914 No one has a right. 355 00:27:01,400 --> 00:27:02,834 You have to take the right. 356 00:27:04,200 --> 00:27:06,431 Or stop it from being taken from you. 357 00:27:07,600 --> 00:27:08,875 Buy me out, John. 358 00:27:08,960 --> 00:27:10,076 Buy the club, 359 00:27:10,520 --> 00:27:12,320 turn it into a landfill. Do whatever you want. 360 00:27:12,400 --> 00:27:13,675 I don't have the money. 361 00:27:16,480 --> 00:27:19,757 I'm not a rich man, Dan. Contrary to popular belief. 362 00:27:20,400 --> 00:27:21,754 I would if I could. 363 00:27:21,840 --> 00:27:22,840 For both of us. 364 00:27:23,640 --> 00:27:24,790 But I can't. 365 00:27:26,880 --> 00:27:28,758 And I can't let you sell it either. 366 00:27:29,440 --> 00:27:31,750 Then it's someone else building something else. 367 00:27:31,840 --> 00:27:33,479 At this point, you're the devil I know. 368 00:27:33,560 --> 00:27:34,596 And I'm stuck with you. 369 00:27:34,680 --> 00:27:36,717 You can't stop me from selling, John. 370 00:27:37,680 --> 00:27:40,320 Dan, you haven't learned a goddamn thing, have you? 371 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 So... 372 00:27:48,440 --> 00:27:50,079 Enemies by Monday again, huh? 373 00:27:52,160 --> 00:27:53,594 We're enemies now. 374 00:27:58,520 --> 00:27:59,749 I suppose we are. 375 00:28:19,280 --> 00:28:20,794 - Hey. - Hey. 376 00:28:23,920 --> 00:28:25,240 Is Tate in bed? 377 00:28:26,240 --> 00:28:28,197 I think he's being grandfathered. 378 00:28:30,160 --> 00:28:32,516 I swear he gets more affection in one day 379 00:28:32,600 --> 00:28:34,239 than we got in our entire childhood. 380 00:28:34,320 --> 00:28:35,390 That's not funny, Kayce. 381 00:28:35,480 --> 00:28:36,856 That's something you should examine. 382 00:28:36,880 --> 00:28:37,880 Closely. 383 00:28:39,840 --> 00:28:40,876 Where are you headed? 384 00:28:41,760 --> 00:28:43,513 I got some more work to do. 385 00:28:44,120 --> 00:28:45,416 You know, I grew up on a ranch, too. 386 00:28:45,440 --> 00:28:48,000 I don't remember so much of the work being done after dark. 387 00:28:49,680 --> 00:28:50,716 Baby. 388 00:28:52,080 --> 00:28:53,594 I can't do this right now. 389 00:28:55,400 --> 00:28:58,438 Does it make you happy, the work you're going to do? 390 00:28:59,480 --> 00:29:00,480 No. 391 00:29:00,920 --> 00:29:02,115 But you have to. 392 00:29:02,200 --> 00:29:03,316 To protect the ranch. 393 00:29:04,760 --> 00:29:05,760 Yeah. 394 00:29:07,120 --> 00:29:09,635 Well, know what you need, baby? You need a different ranch. 395 00:29:10,000 --> 00:29:11,559 Can't afford a different ranch. 396 00:29:12,000 --> 00:29:14,151 I don't think you can afford to stay on this one. 397 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 In here. 398 00:29:19,800 --> 00:29:21,553 Can we talk about this tomorrow? 399 00:29:22,000 --> 00:29:23,480 If we'll really talk about it. 400 00:29:23,560 --> 00:29:24,630 We will, okay? 401 00:29:24,800 --> 00:29:25,836 We'll talk about it. 402 00:29:26,880 --> 00:29:27,880 I promise. 403 00:29:44,040 --> 00:29:45,360 Rip, can I have a word? 404 00:29:46,360 --> 00:29:47,953 Now's not the time. 405 00:29:48,040 --> 00:29:49,235 I want to go with you. 406 00:29:51,600 --> 00:29:52,795 No, you don't. 407 00:29:54,400 --> 00:29:56,232 I'm already in this place so deep. 408 00:29:59,320 --> 00:30:01,039 He wants you clean. You carry a badge. 409 00:30:01,320 --> 00:30:02,640 The badge hasn't kept me clean. 410 00:30:04,800 --> 00:30:06,075 If you want in, 411 00:30:07,560 --> 00:30:08,676 it's all the way in. 412 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 I know. 413 00:30:13,640 --> 00:30:15,074 All right, go get your coat. 414 00:30:15,800 --> 00:30:17,154 Come on, Jimmy. 415 00:30:23,360 --> 00:30:25,033 Ryan. Ryan. 416 00:30:26,640 --> 00:30:27,756 What are you doing? 417 00:30:39,040 --> 00:30:40,759 He doesn't wear the brand. 418 00:30:41,960 --> 00:30:43,189 He will. 419 00:30:51,600 --> 00:30:52,750 Where are you going? 420 00:30:53,880 --> 00:30:55,917 You know, the trick 421 00:30:56,880 --> 00:30:59,190 to living a long time in this deal 422 00:31:00,160 --> 00:31:02,311 is knowing when to quit an outfit. 423 00:31:04,480 --> 00:31:06,312 And if you had a lick of sense, 424 00:31:07,000 --> 00:31:08,434 you'd quit, too. 425 00:31:20,720 --> 00:31:22,279 Now can I have ice cream? 426 00:31:26,160 --> 00:31:28,550 Nah, one more bite. 427 00:31:33,960 --> 00:31:34,996 There you go. 428 00:31:37,920 --> 00:31:39,115 Wait a minute. 429 00:31:41,040 --> 00:31:42,554 Did you feed your horse? 430 00:31:45,160 --> 00:31:46,960 You think it's fair that you have your dessert 431 00:31:47,000 --> 00:31:48,514 before he has his supper? 432 00:31:48,920 --> 00:31:50,195 I'll be right back. 433 00:31:52,520 --> 00:31:53,954 You hurry up then, okay? 434 00:31:55,240 --> 00:31:57,072 You don't want that ice cream to melt, do ya? 435 00:31:57,400 --> 00:31:58,400 Uh-uh. 436 00:31:59,840 --> 00:32:00,840 Go on. 437 00:32:15,000 --> 00:32:16,195 Lucky. 438 00:32:30,280 --> 00:32:31,839 Goodnight, buddy. 439 00:32:33,160 --> 00:32:34,719 Enjoy your supper. 440 00:34:41,000 --> 00:34:42,354 Jimmy, what are you doing? 441 00:34:42,440 --> 00:34:44,796 Hey, get the fuck off the balcony. 442 00:34:45,040 --> 00:34:46,394 Jimmy. 443 00:35:02,880 --> 00:35:05,111 Jimmy just went fucking inside. 444 00:35:30,120 --> 00:35:31,270 Jimmy? 445 00:35:36,160 --> 00:35:37,674 You don't get to sleep through this. 446 00:35:43,000 --> 00:35:46,072 Jimmy! Let's go! 447 00:35:53,120 --> 00:35:55,271 Get the fuck off the balcony, it's gonna blow. 448 00:35:58,280 --> 00:35:59,316 Back the fuck up. 449 00:35:59,400 --> 00:36:00,834 Jimmy! 450 00:36:00,920 --> 00:36:02,149 Son of a bitch! 451 00:36:12,920 --> 00:36:14,559 Jesus, Jimmy, are you okay? 452 00:36:15,200 --> 00:36:16,395 Jimmy. 453 00:36:16,480 --> 00:36:17,480 Hey. 454 00:36:17,560 --> 00:36:18,914 What the fuck is wrong with you? 455 00:36:19,000 --> 00:36:20,673 It's mine, I won it. 456 00:36:21,000 --> 00:36:23,056 - I won it. - You gotta be fucking kidding me, Jimmy. 457 00:36:23,080 --> 00:36:24,958 You risked your life for a fucking belt buckle? 458 00:36:25,320 --> 00:36:26,913 Lloyd, get him in the truck. 459 00:38:10,600 --> 00:38:11,750 Monica. 460 00:38:14,440 --> 00:38:15,476 Monica. 461 00:38:18,040 --> 00:38:19,440 Sorry to bother you. 462 00:38:19,760 --> 00:38:22,320 Just checking to see that Tate's in there with you. 463 00:38:22,680 --> 00:38:24,160 Tate? No, he's in his room. 464 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 Tate? 465 00:38:42,680 --> 00:38:44,000 Something happened. 466 00:38:48,160 --> 00:38:49,160 Jake? 467 00:38:49,680 --> 00:38:50,796 The fuck is going on? 468 00:38:51,000 --> 00:38:52,195 We can't find the boy. 469 00:38:52,280 --> 00:38:54,476 - My little boy? - Kayce, we can't find him. 470 00:38:54,840 --> 00:38:55,840 Jimmy. 471 00:38:55,920 --> 00:38:57,400 Get flashlights out the back. 472 00:39:11,640 --> 00:39:12,915 Tate? 473 00:39:13,760 --> 00:39:14,910 Tate! 474 00:39:15,400 --> 00:39:16,560 Tate. 475 00:39:16,640 --> 00:39:18,393 - What's going on? - Baby, he's gone. 476 00:39:18,480 --> 00:39:20,199 What do you mean gone? 477 00:39:21,240 --> 00:39:22,680 He came down here to feed his horse. 478 00:39:22,720 --> 00:39:23,720 I thought... 479 00:39:24,440 --> 00:39:25,669 I thought he came back. 480 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Alone? 481 00:39:27,080 --> 00:39:28,992 You let him come down here alone? 482 00:39:32,360 --> 00:39:33,953 No one's alone on this ranch. 483 00:39:34,760 --> 00:39:36,200 There's a dozen wranglers down here. 484 00:39:36,240 --> 00:39:38,336 Or there's supposed to be. Where the hell have you been? 485 00:39:38,360 --> 00:39:39,953 Oh, please! Just argue about it later. 486 00:39:40,040 --> 00:39:41,315 Let's just find him. 487 00:39:43,560 --> 00:39:44,676 Tate? 488 00:39:47,360 --> 00:39:48,476 Tate! 489 00:39:48,960 --> 00:39:50,280 Tate. 490 00:39:54,400 --> 00:39:56,073 Tate! Tate! 491 00:39:56,280 --> 00:39:57,919 Tate! Tate! 492 00:39:58,720 --> 00:39:59,790 Tate? 493 00:40:41,760 --> 00:40:43,080 What is this? 494 00:40:54,040 --> 00:40:56,350 Did any of you drive back here? 495 00:40:58,720 --> 00:41:00,074 No, sir. 496 00:41:32,840 --> 00:41:33,840 What? 497 00:41:35,560 --> 00:41:36,560 What is it? 32690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.