All language subtitles for www.1TamilMV.xyz - Sarvajanikarige Suvarnavakasha (2019) Kannada TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,600 'Smoking leads to cancer.' 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,240 'Alcohol is injurious to health.' 3 00:00:06,760 --> 00:00:10,200 'Smoking leads to cancer. Alcohol is injurious to health.' 4 00:02:30,880 --> 00:02:35,480 'Parents, aunt, uncle... 5 00:02:36,240 --> 00:02:41,320 Shanta didn't love anyone as much as she loved Devraj.' 6 00:02:45,240 --> 00:02:50,600 'Devraj hails from a good family. He's two years younger to Shanta.' 7 00:02:56,160 --> 00:02:58,920 'Shanta's father could know even before... 8 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Shanta fell in love with him.' 9 00:03:13,800 --> 00:03:18,120 'Shanta's father tells him about the disease she's suffering from... 10 00:03:19,040 --> 00:03:24,280 and that's the reason he didn't get her married yet.' 11 00:03:35,160 --> 00:03:39,440 'Going against everyone, Devraj marries Shanta.' 12 00:03:51,440 --> 00:03:55,160 'Shanta refused to have children... 13 00:03:56,040 --> 00:03:57,640 thinking her children too might get affected with her disease.' 14 00:04:14,360 --> 00:04:17,560 'Shanta was not suffering from any major disease.' 15 00:04:20,960 --> 00:04:24,440 'She just gets seizure attacks.' 16 00:04:58,240 --> 00:05:00,400 'She would get the seizure attack very... 17 00:05:00,480 --> 00:05:02,120 rarely when she was married... 18 00:05:04,160 --> 00:05:05,640 but as the days passed she started... 19 00:05:05,720 --> 00:05:07,080 having it multiple times in a day.' 20 00:05:11,600 --> 00:05:14,600 'Doctor advised her to undergo brain surgery.' 21 00:05:20,880 --> 00:05:25,280 'Shanta was worried who would take care of Devraj after her death.' 22 00:05:29,760 --> 00:05:33,040 'Shanta was obstinate on getting pregnant... 23 00:05:35,600 --> 00:05:39,640 but Devraj was 40 years old and Shanta was 42 years old.' 24 00:05:51,280 --> 00:05:53,720 'The couple had a baby boy... 25 00:05:55,320 --> 00:05:56,840 and they named him as Vedant.' 26 00:06:08,920 --> 00:06:12,800 'After I was born, mom underwent 14 surgeries.' 27 00:06:13,200 --> 00:06:16,760 'Dad spent all his earning on her medical bills... 28 00:06:17,440 --> 00:06:20,120 but his love for her never decreased.' 29 00:06:20,880 --> 00:06:25,480 'I've never seen mom walking around or talking.' 30 00:06:39,640 --> 00:06:43,720 Vedu, what if I become like your mother in future. 31 00:06:48,600 --> 00:06:53,160 In that case, my love for you will never decrease. 32 00:06:54,400 --> 00:06:57,240 You don't suffer from such disease. Don't worry. 33 00:06:57,840 --> 00:06:59,960 You just vibrate often. 34 00:07:02,280 --> 00:07:03,960 Vibrate? You idiot! 35 00:07:15,880 --> 00:07:18,560 Friend, hit a sweep shot. 36 00:07:23,880 --> 00:07:25,880 Ganu, wake up. 37 00:07:54,600 --> 00:07:57,080 It's superb. It tastes like my mother's food. 38 00:07:59,120 --> 00:08:00,280 Thank you, Sparsh masala. 39 00:09:15,320 --> 00:09:19,520 - I've made it less spicy. - Veda, Diwakar had sent me video. 40 00:09:19,720 --> 00:09:21,440 I am not able to find it. Just check. 41 00:09:21,720 --> 00:09:24,280 I taught it to you so many times, but you didn't learn. Look here. 42 00:09:24,600 --> 00:09:26,960 First, open the app, okay? 43 00:09:27,080 --> 00:09:29,040 Then you open Whatsapp... 44 00:09:34,360 --> 00:09:36,120 It was titled 'What a sunny day'. 45 00:09:37,920 --> 00:09:40,720 - I didn't know it was this Sunny. - Dad... 46 00:09:56,320 --> 00:09:57,880 You came here early in the morning. 47 00:10:07,120 --> 00:10:08,320 Devraj... 48 00:10:11,200 --> 00:10:12,960 long time no see. 49 00:10:13,200 --> 00:10:16,720 I still have three days left. I will meet you without fail. 50 00:10:17,040 --> 00:10:19,040 Come, let's have coffee. 51 00:10:19,120 --> 00:10:23,440 No. I had coffee. I will leave. 52 00:10:30,480 --> 00:10:34,880 - Here. - Ma'am, why are you giving me money? Go. 53 00:10:34,960 --> 00:10:36,680 You always do this. 54 00:10:37,000 --> 00:10:38,920 If you are so generous, you can't run the house. 55 00:10:39,000 --> 00:10:42,160 Jesus has said, 'Thou shalt love thy neighbor as thyself'. 56 00:10:42,600 --> 00:10:44,680 - Did he say so? - Yes, ma'am. 57 00:10:45,240 --> 00:10:46,560 I shall leave now. 58 00:10:48,800 --> 00:10:50,680 - Where to? - To the government hospital. 59 00:10:50,920 --> 00:10:52,360 I will turn on the meter. 60 00:10:57,600 --> 00:10:58,880 How much for a kilo? 61 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 It's Rs. 60. 62 00:11:00,680 --> 00:11:03,440 Rs. 60? It is too expensive. 63 00:11:03,640 --> 00:11:05,960 Make it Rs. 40 a kilo and give me two kilos. 64 00:11:11,960 --> 00:11:13,440 Get it down. 65 00:11:18,240 --> 00:11:24,280 Hey, my photo should be next to sir, not on the side. 66 00:11:24,840 --> 00:11:27,440 - Okay, sir. I will change it. - Change it! 67 00:11:28,120 --> 00:11:30,360 You idiot, come here. 68 00:11:30,440 --> 00:11:32,280 - Keshav. - Yes sir, tell me. 69 00:11:32,360 --> 00:11:33,800 - Give me the medicines. - I will give it to you. 70 00:11:34,000 --> 00:11:35,600 Give me blood pressure medication. 71 00:11:35,880 --> 00:11:37,600 - Which one, sir? - Blood pressure medication. 72 00:11:37,680 --> 00:11:39,720 - Which one, sir? - Blood pressure medication. 73 00:11:39,800 --> 00:11:42,200 - Oh-- - Give him high blood pressure medication. 74 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 Here, sir. 75 00:11:46,680 --> 00:11:48,720 Hello, do you have Levipil 250 tablet? 76 00:11:48,800 --> 00:11:49,800 Yes ma'am, I will give it to you. 77 00:11:53,800 --> 00:11:54,800 Here you go. 78 00:11:54,880 --> 00:11:57,160 - Sir, give me change. - I'm coming. 79 00:11:57,240 --> 00:12:00,480 Wait a moment. This is yours. 80 00:12:01,800 --> 00:12:04,080 - Write it in the account. - Okay, sir. 81 00:12:34,120 --> 00:12:38,120 - Come on, hit it. You should give a good card. - Kill him. 82 00:12:38,480 --> 00:12:40,440 You should shuffle it nicely. 83 00:12:45,280 --> 00:12:46,280 The ace of hearts. 84 00:12:47,600 --> 00:12:49,320 God, out. 85 00:12:49,400 --> 00:12:51,880 - Even I am out. - I am inside with sir. 86 00:12:53,320 --> 00:12:58,640 Yours or mine. Yours or mine. Mine. 87 00:12:59,160 --> 00:13:00,960 Oh no. 88 00:13:02,520 --> 00:13:04,560 Who won more money? 89 00:13:04,640 --> 00:13:07,720 Sir, we don't win money as you don't give it. 90 00:13:07,800 --> 00:13:10,600 13th is still far. I will give it to you. 91 00:13:10,680 --> 00:13:14,960 You always say that, but you don't give it. 92 00:13:15,160 --> 00:13:19,840 Don't say so. I will die only after repaying your loan. 93 00:13:20,080 --> 00:13:22,360 Mr. Dev, don't say such things and scare us. 94 00:13:22,480 --> 00:13:25,480 Ma'am, you don't worry. My grandpa will hold him in heaven. 95 00:13:25,560 --> 00:13:28,760 He died pleading him to repay the loan. 96 00:13:28,840 --> 00:13:30,128 - Hey, Swami-- - Don't call me by my grandfather's... 97 00:13:30,208 --> 00:13:31,288 name. I don't like it. 98 00:13:31,368 --> 00:13:35,040 You grandpa died because of eating too much of fried food. 99 00:13:35,400 --> 00:13:37,120 He didn't die because of giving me loan. 100 00:13:37,200 --> 00:13:38,480 Here's piping hot fritters. 101 00:13:40,400 --> 00:13:43,160 - Is it special? - Yes, tonight special. 102 00:13:51,160 --> 00:13:53,480 How is it? Did you like it? 103 00:13:54,080 --> 00:13:56,880 - It's superb. - Is it? Okay, I'll get some more for you. 104 00:14:08,960 --> 00:14:11,440 My son made it with love. 105 00:14:12,440 --> 00:14:14,880 Had I said it is not good, he would've felt bad. 106 00:14:15,320 --> 00:14:17,320 But I didn't like it. 107 00:14:18,520 --> 00:14:21,560 Go to you places and sleep. 108 00:14:22,440 --> 00:14:24,680 Dad, wait a minute. I will get some more. 109 00:14:24,760 --> 00:14:26,360 No, I'm going to sleep now. 110 00:14:26,760 --> 00:14:27,920 Oh no. 111 00:14:29,600 --> 00:14:32,720 Stop playing and go to sleep. 112 00:14:42,080 --> 00:14:44,560 If you had to wake up before the alarm rings. 113 00:14:44,640 --> 00:14:46,080 Why did you set the alarm? 114 00:14:46,160 --> 00:14:48,960 Sorry, dad. I had kept it for safety. 115 00:14:51,640 --> 00:14:52,880 The bathroom is this way. 116 00:14:52,960 --> 00:14:56,800 I know. I am making carrot pudding for Jhanvi. 117 00:14:58,840 --> 00:15:00,760 It's her birthday today. 118 00:15:00,840 --> 00:15:02,840 That's the reason I'm making pudding. 119 00:15:05,720 --> 00:15:07,120 Okay. 120 00:15:19,960 --> 00:15:22,800 You said you'd leave at 6:00, but you're leaving now? 121 00:15:23,280 --> 00:15:24,640 My friend is waiting for me at the bus stop. 122 00:15:24,720 --> 00:15:26,320 I have to reach college on time. Okay, bye. 123 00:15:26,400 --> 00:15:27,760 Hey, stop. 124 00:15:28,120 --> 00:15:30,880 Jhanu, why is it always that your college organizes... 125 00:15:30,960 --> 00:15:32,680 industrial visit on your birthday? 126 00:15:33,040 --> 00:15:35,720 I don't understand it. 127 00:15:36,120 --> 00:15:37,720 Other days, you wake up so late. 128 00:15:37,800 --> 00:15:39,920 Today, you're already ready to leave. 129 00:15:40,160 --> 00:15:43,600 I don't want to scold you on your birthday, but you provoke me. 130 00:15:45,720 --> 00:15:48,920 How many days can I see my daughter wearing nothing around her neck? 131 00:15:49,280 --> 00:15:53,440 Jhanu, I am scared to make you wear gold ornaments. Be careful. 132 00:15:54,080 --> 00:15:57,120 Just wear it one day today and remove it in the evening, okay? 133 00:16:01,680 --> 00:16:05,560 - Bye. - Hide the chain. Eat the food. Take your medicines. - Okay. 134 00:16:05,840 --> 00:16:07,560 Mom, tell me something I don't know. 135 00:16:07,640 --> 00:16:10,080 The friend who's waiting for you at the bus stop... 136 00:16:10,160 --> 00:16:11,840 ask her to cut down on cigarettes. 137 00:16:13,720 --> 00:16:17,000 - Okay. - Be careful. - Okay, mom. 138 00:16:19,120 --> 00:16:21,080 Jhanu, if you find your father, send him home. 139 00:16:21,160 --> 00:16:22,160 Okay. 140 00:16:24,040 --> 00:16:25,640 - Jhanu. - Mom! 141 00:16:25,720 --> 00:16:29,240 - It's me. - Uncle, I'm sorry. I couldn't see you. 142 00:16:29,480 --> 00:16:30,720 No problem. Where do you want to go? 143 00:16:32,800 --> 00:16:35,160 We're going on Industrial visit from college. 144 00:16:35,360 --> 00:16:37,640 Oh, you're going to the college? I will drop you. 145 00:16:38,040 --> 00:16:39,800 No uncle, I am going with my friends. 146 00:16:40,080 --> 00:16:41,440 Let they come. Four to five people... 147 00:16:41,520 --> 00:16:42,720 can easily accommodate in my auto. 148 00:16:42,800 --> 00:16:45,480 Uncle, no problem. We have a two-wheeler. 149 00:16:46,720 --> 00:16:49,320 - Is it with gear or gearless? - Uncle? 150 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 God bless you. 151 00:16:52,200 --> 00:16:55,480 Uncle, I shall leave now. 152 00:16:55,560 --> 00:17:00,200 "Be by my side, Jesus." 153 00:17:05,760 --> 00:17:08,160 - Hi. - Happy birthday! 154 00:17:08,240 --> 00:17:09,640 Somebody may see us. 155 00:17:10,400 --> 00:17:12,880 Happy birthday to you. 156 00:17:13,320 --> 00:17:15,160 - Come, let's go. - One moment. 157 00:17:20,720 --> 00:17:21,920 Is it carrot pudding? 158 00:17:23,800 --> 00:17:24,920 I made it for you. 159 00:17:30,400 --> 00:17:31,880 - Shall we leave? - Yes. 160 00:21:35,080 --> 00:21:38,160 We called out to the cuckoo, but the love birds are responding. 161 00:21:39,640 --> 00:21:41,640 I'm sorry. I didn't call out to you. 162 00:21:41,880 --> 00:21:43,720 We didn't look back because you called us. 163 00:21:43,920 --> 00:21:47,080 Oh. Let's go. 164 00:21:48,080 --> 00:21:51,320 - The crepes they make are delicious. - You idiot... 165 00:21:51,640 --> 00:21:54,240 you wouldn't have had good crepes in life. 166 00:21:54,600 --> 00:21:58,160 No crepes are better than Mylari crepes. 167 00:21:59,760 --> 00:22:03,960 - Hi. - Are you talking about crepes? 168 00:22:04,720 --> 00:22:07,920 You get best crepes in Malleshwaram. 169 00:22:08,200 --> 00:22:13,120 - Am I right? - It tastes like poppadum. How do you say so? 170 00:22:14,040 --> 00:22:16,000 The crepes should be thin and crispy. 171 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 It shouldn't be thick like bed sheets. 172 00:22:18,160 --> 00:22:20,960 If it is thick, you enjoy it with chutney. 173 00:22:21,240 --> 00:22:24,960 You get double fun with coconut chutney and mint chutney. 174 00:22:26,600 --> 00:22:30,120 They are insecure that if they serve one, it isn't good. 175 00:22:30,200 --> 00:22:32,320 They're not lazy like you. 176 00:22:32,400 --> 00:22:35,920 One can know who lazy is by the style they roast crepe. 177 00:22:36,000 --> 00:22:38,880 Boss, they roast it, not burn it. 178 00:22:39,320 --> 00:22:43,320 It should be light golden brown in color. 179 00:22:44,160 --> 00:22:47,720 The crepe remains raw on the sides. Do you like it that way? 180 00:22:47,920 --> 00:22:52,000 No, like you make rolled breads turning it a hundred times. 181 00:22:52,160 --> 00:22:54,160 Have you ever seen anyone turn the crepes? 182 00:22:56,640 --> 00:22:59,280 If I say I have seen it, will you keep red chutney under you? 183 00:22:59,360 --> 00:23:00,920 You keep it as they give two chutnies. 184 00:23:01,000 --> 00:23:03,880 - Not just chutney. - Do they serve potato dish too? 185 00:23:03,960 --> 00:23:07,960 Yes, they give potato dish and anything you ask for. 186 00:23:08,040 --> 00:23:09,760 - What do they give? - Vedu, please come. 187 00:23:10,080 --> 00:23:12,640 He doesn't know about crepes. He is talking nonsense. 188 00:23:12,960 --> 00:23:13,960 Boss... 189 00:23:16,800 --> 00:23:18,920 I am quiet because you've come here with a girl. 190 00:23:19,120 --> 00:23:22,080 If not, I would've sent you only after feeding crepes to you. 191 00:24:06,120 --> 00:24:09,040 Hey, Vedu... 192 00:24:10,800 --> 00:24:11,920 It's me. 193 00:24:12,360 --> 00:24:14,560 Are you mad? Move. 194 00:24:41,720 --> 00:24:44,600 Vedu... 195 00:24:48,480 --> 00:24:50,480 I can't find my chain. 196 00:24:52,040 --> 00:24:55,320 Boss, was the chain 22 or 24 carat? 197 00:24:55,400 --> 00:24:59,680 Just look for it. They are looking for it. We'll find it. 198 00:24:59,920 --> 00:25:01,440 - It happened because of you. - Jhanu... 199 00:25:01,920 --> 00:25:05,880 Sir, she's crying so much. 200 00:25:05,960 --> 00:25:09,120 We will continue to look for it. Ma'am, give me your number-- No. 201 00:25:09,200 --> 00:25:11,280 Give me your number. I'll call you if I find it. 202 00:25:11,840 --> 00:25:14,160 - Take my number. - Take it from him. 203 00:25:22,160 --> 00:25:23,160 Jhanu... 204 00:25:28,160 --> 00:25:31,440 Jhanu, you've been crying from 40 kilometers. Stop it. 205 00:25:31,760 --> 00:25:33,200 I wore that chain just today. 206 00:25:33,280 --> 00:25:34,720 You should've stayed quiet. 207 00:25:34,800 --> 00:25:37,040 Why did you fight with them about crepes? 208 00:25:40,240 --> 00:25:43,040 Jhanu, will you listen to me? 209 00:25:43,720 --> 00:25:45,640 Look here, who am I? 210 00:25:48,040 --> 00:25:51,560 - Jhanu, who am I? - You're Vedu. 211 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Who are you? 212 00:25:53,960 --> 00:25:56,240 Don't ask stupid questions. 213 00:25:56,640 --> 00:25:58,840 Jhanu, who are we both? 214 00:26:01,440 --> 00:26:02,560 We both are lovers. 215 00:26:03,960 --> 00:26:06,280 Jhanu, we both are MBA students. 216 00:26:07,160 --> 00:26:10,320 Look here, if boys apply deodorant, girls fall for them. 217 00:26:10,400 --> 00:26:12,400 You'll get job if you wear blue color clothes. 218 00:26:12,480 --> 00:26:14,640 If you apply fairness cream, they'll get married. 219 00:26:14,720 --> 00:26:16,720 Don't we convince people saying such things. 220 00:26:17,960 --> 00:26:20,080 It's not difficult to convince your mother. 221 00:26:20,200 --> 00:26:23,640 Look here, we'll buy a chain for Rs. 200. 222 00:26:23,920 --> 00:26:26,080 Go home and keep it in the box. 223 00:26:26,360 --> 00:26:28,640 We'll get some time to look for it. 224 00:26:28,720 --> 00:26:33,160 You fool. My mother is very smart. 225 00:26:33,960 --> 00:26:35,680 I can't experiment with her. 226 00:26:36,760 --> 00:26:39,480 Look, I won't go home if I don't get the chain. That's it! 227 00:26:39,560 --> 00:26:42,560 Do you think your mother would've bought you a costly chain? 228 00:26:43,160 --> 00:26:45,920 It would cost about Rs. 10,000-15,000. 229 00:26:46,480 --> 00:26:48,760 I will find a solution. Why are you taking tension? 230 00:26:48,840 --> 00:26:51,520 I don't care. I am not going home without the chain. 231 00:26:56,720 --> 00:26:57,720 Welcome, sir. 232 00:27:04,400 --> 00:27:05,560 Would it cost Rs. 15,000? 233 00:27:05,640 --> 00:27:07,080 Yes sir, the making charges are Rs. 15,000. 234 00:27:07,160 --> 00:27:08,360 The gold chain cost is Rs. 55,000. 235 00:27:08,440 --> 00:27:11,160 So, the total amount is Rs. 69,999 only. 236 00:27:11,640 --> 00:27:12,880 Rs. 70,000? 237 00:27:16,160 --> 00:27:18,800 I don't have any money. 238 00:27:20,920 --> 00:27:21,960 Raghu... 239 00:27:24,240 --> 00:27:27,040 Vedu, get the documents of your bike. 240 00:27:29,360 --> 00:27:32,240 You've already taken so many loans. Will you take more? 241 00:27:42,520 --> 00:27:45,120 Stay with Shanta until we return. 242 00:27:50,720 --> 00:27:52,120 Won't you all come along? 243 00:27:54,480 --> 00:27:55,560 Uncle? 244 00:27:57,760 --> 00:27:59,880 - Close the door. - Okay, uncle. 245 00:28:02,400 --> 00:28:05,680 You've already taken so many loans. Will you take more? 246 00:28:06,720 --> 00:28:08,040 This is the last time. 247 00:28:08,240 --> 00:28:11,440 You said the same when you had pawned Shanta's nuptial chain. 248 00:28:11,680 --> 00:28:14,640 You then sold the house. Then you pawned the LIC policy. 249 00:28:14,720 --> 00:28:16,200 What is left now? 250 00:28:16,280 --> 00:28:19,800 Uncle, you don't worry. My bike is 2012 model. 251 00:28:20,000 --> 00:28:21,720 It's very nice. I haven't used it much. 252 00:28:21,960 --> 00:28:26,640 I know. When you took the loan for the bike, I was the guarantor. 253 00:28:29,280 --> 00:28:32,840 - So, how much money do you want now? - Rs. 70,000. - Rs. 80,000. 254 00:28:36,680 --> 00:28:41,840 You won't get a rupee more than Rs. 30,000 for these documents. 255 00:28:43,600 --> 00:28:45,800 One should ask for more when taking loan. 256 00:28:45,880 --> 00:28:47,840 People will give less. 257 00:28:56,600 --> 00:28:59,280 Tell me, where will you get the rest of the money from? 258 00:29:02,160 --> 00:29:03,280 I will manage. 259 00:29:03,360 --> 00:29:06,600 Vedu, how is your education going on? 260 00:29:06,920 --> 00:29:08,240 It's good, sir. 261 00:29:08,560 --> 00:29:10,920 Don't get into bad company and ruin your life. 262 00:29:11,920 --> 00:29:13,600 Sir, give me a lemon tea. 263 00:29:13,960 --> 00:29:17,920 First give me the old balance money. 264 00:29:18,960 --> 00:29:21,440 I heard they sent it from Kotayam last night. 265 00:29:21,520 --> 00:29:23,040 You can take when it comes. 266 00:29:23,120 --> 00:29:26,800 Look, if you talk about my village... 267 00:29:27,280 --> 00:29:29,520 How dare you ask me for balance money? 268 00:29:29,600 --> 00:29:32,280 I don't care, if you don't give me money, I won't give you tea. 269 00:29:32,360 --> 00:29:33,480 Just give me a tea now. 270 00:30:02,720 --> 00:30:04,640 At least give me snacks. 271 00:30:05,360 --> 00:30:09,600 Come on! 272 00:30:19,880 --> 00:30:21,520 Who are they? 273 00:30:23,080 --> 00:30:24,880 They are single-hand Shiva's men. 274 00:30:25,240 --> 00:30:27,680 Shiva? Who is he? 275 00:30:28,520 --> 00:30:33,760 I don't know, but I've heard that he does every work in single hand. 276 00:30:34,680 --> 00:30:37,840 Oh-- I must say... 277 00:30:38,560 --> 00:30:42,680 you know so much information though you're new to this place. 278 00:30:43,920 --> 00:30:46,720 (other language) 279 00:30:47,240 --> 00:30:50,440 (other language) 280 00:30:51,480 --> 00:30:53,480 Friend, come on. 281 00:30:56,800 --> 00:30:57,800 I don't understand this language. 282 00:30:57,880 --> 00:30:58,960 You can abuse me as much as you want. 283 00:30:59,040 --> 00:31:00,920 - Come soon. - I'm coming. 284 00:31:02,440 --> 00:31:04,760 Friend, what is our next option? 285 00:31:04,920 --> 00:31:08,080 In the options we have, the first one is... 286 00:31:08,160 --> 00:31:12,080 What do you mean by 'We'? Were you respecting yourself or... 287 00:31:12,160 --> 00:31:15,440 Friend, I am including you too. 288 00:31:15,800 --> 00:31:18,840 - I am happy. What is the first option? - The first option is... 289 00:31:19,760 --> 00:31:22,880 you just go and hold Manjanna's feet. 290 00:31:23,200 --> 00:31:26,120 I will convince him and ask him to give me loan. Okay? 291 00:31:26,360 --> 00:31:28,200 Very good. What's your second option? 292 00:31:28,600 --> 00:31:34,200 The second option is, asking for little help from our good friends. 293 00:31:35,120 --> 00:31:38,520 Wow, like father like son. What is your third option? 294 00:31:39,080 --> 00:31:42,640 I'm still thinking the third option, but I don't have any idea. 295 00:31:42,880 --> 00:31:46,360 I know. Instead of losing our dignity asking for help... 296 00:31:46,440 --> 00:31:49,040 why don't we use Brahmastra like a king? 297 00:31:49,800 --> 00:31:50,960 Please don't do that. 298 00:31:51,040 --> 00:31:53,840 We're still recovering from the last experiment. 299 00:31:55,040 --> 00:31:57,200 This time I smell success, bro. 300 00:31:58,600 --> 00:32:01,760 Why did you stop? 301 00:32:09,440 --> 00:32:10,440 Vedu? 302 00:32:12,760 --> 00:32:16,040 You lost the chain and vomited the crepe too. 303 00:32:19,000 --> 00:32:21,640 - Don't hit me. Hey! - You come here! 304 00:32:21,720 --> 00:32:26,400 - 1, 2, 3! - Glory to him! 305 00:32:26,480 --> 00:32:29,880 - 1, 2, 3! - Glory to him! 306 00:32:29,960 --> 00:32:33,400 - Sir is here. - Greetings, sir. 307 00:32:33,640 --> 00:32:38,720 Hail! 308 00:32:39,720 --> 00:32:41,640 - Greetings, sir. - Disciple. 309 00:32:43,360 --> 00:32:44,880 Have you trained everyone properly? 310 00:32:44,960 --> 00:32:47,480 - Yes, sir. - Good. 311 00:32:47,560 --> 00:32:49,920 - Is everyone ready for tomorrow? - Yes, sir. 312 00:32:50,000 --> 00:32:52,040 - Glory to! - Narendra Murthy! 313 00:32:52,560 --> 00:32:53,560 Did you hear that? 314 00:32:55,880 --> 00:32:58,200 - Glory to! - Rahul Chaudhary! 315 00:32:59,080 --> 00:33:02,400 Is this the way you train them? 316 00:33:02,480 --> 00:33:05,040 - In the rally if someone says Sunny Leone-- - Glory to her! 317 00:33:06,600 --> 00:33:08,640 You! Train everyone who they have to... 318 00:33:08,720 --> 00:33:10,600 sing praises in the rally tomorrow. 319 00:33:10,960 --> 00:33:12,440 Okay, sir. 320 00:33:15,000 --> 00:33:17,200 - Hello? - 'Shall I ask him to deliver a quintal of mutton?' 321 00:33:17,320 --> 00:33:19,400 Hey loafer, wait for my orders. 322 00:33:19,600 --> 00:33:21,320 I will tell you how many packets to send. 323 00:33:21,400 --> 00:33:24,080 - 'Tell me how many packets, sir.' - Wait for my call. Come here. 324 00:33:24,160 --> 00:33:27,600 - Coming, sir. - 'Shall I order chicken too?' 325 00:33:27,840 --> 00:33:30,080 You come here. Come on. 326 00:33:30,160 --> 00:33:32,280 'Sir, don't give order at the last moment.' 327 00:33:32,360 --> 00:33:33,680 You hang up the phone now. 328 00:33:34,640 --> 00:33:37,000 - Pick it up. Come on. - What is it? 329 00:33:37,080 --> 00:33:40,480 - You both have come to meet me. - Sir... 330 00:33:45,240 --> 00:33:49,320 - Pick it up. - Sir, we need some money urgently. 331 00:33:49,840 --> 00:33:50,880 Money? 332 00:33:51,240 --> 00:33:52,320 I just want Rs. 35,000. 333 00:33:52,520 --> 00:33:54,720 - Sorry. - Sir? 334 00:33:55,120 --> 00:33:57,960 - (inaudible). - Sir? 335 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 (inaudible) 336 00:34:02,360 --> 00:34:04,000 Which idiot spat on me! 337 00:34:07,280 --> 00:34:09,760 It was me. Sorry, I didn't see you. 338 00:34:09,840 --> 00:34:11,960 You can spit on me as much as you can. 339 00:34:12,080 --> 00:34:14,520 - Go and do your work. - I will wipe it, sir. 340 00:34:16,720 --> 00:34:18,200 What did I say? 341 00:34:18,640 --> 00:34:20,440 Sir, tomorrow at 4:00 p.m... 342 00:34:20,640 --> 00:34:23,960 Yes, the rally is at 4:00 p.m. tomorrow. You both come there. 343 00:34:24,320 --> 00:34:26,600 Everyone will get Rs. 500 and one packet pilaf. 344 00:34:26,840 --> 00:34:28,360 You shouldn't ask for more. 345 00:34:28,960 --> 00:34:32,480 - Sir-- - This is election time. We're shortage of money. 346 00:34:32,720 --> 00:34:35,840 - Sir, actually... - Don't you understand? 347 00:34:36,160 --> 00:34:40,120 - Actually-- - What is it? - Is it chicken pilaf or mutton pilaf? 348 00:34:42,280 --> 00:34:43,520 Aunt, do you need anything? 349 00:34:45,480 --> 00:34:47,080 Are you having pain? 350 00:34:48,760 --> 00:34:49,960 Shall I give you water? 351 00:34:55,920 --> 00:34:56,920 I will be right back. 352 00:35:01,440 --> 00:35:03,280 I've done half the job... 353 00:35:04,240 --> 00:35:07,120 Vedu will finish half. 354 00:35:07,440 --> 00:35:10,440 Everything will be taken care of. 355 00:35:11,360 --> 00:35:13,160 You don't worry. 356 00:35:13,600 --> 00:35:17,400 Uncle, aunt is trying to say something. 357 00:35:17,800 --> 00:35:19,600 I couldn't understand anything. 358 00:35:24,600 --> 00:35:25,760 What is it? 359 00:35:29,960 --> 00:35:31,080 Sit here. 360 00:35:44,760 --> 00:35:49,320 She's telling you that everything will be fine, calm down. 361 00:35:56,680 --> 00:35:58,840 I feel happy when I see you both. 362 00:36:00,400 --> 00:36:02,680 You don't converse with each other... 363 00:36:02,760 --> 00:36:05,320 but you understand each other so well. 364 00:36:12,280 --> 00:36:16,160 Some things don't get lost. 365 00:36:17,360 --> 00:36:20,040 We just feel we've lost it. 366 00:36:27,440 --> 00:36:30,400 The phone battery is dying. I will go charge it. 367 00:38:42,480 --> 00:38:45,920 We have to solve our problems. 368 00:38:47,200 --> 00:38:48,680 Shall we sell my father's scooter? 369 00:38:50,800 --> 00:38:52,400 Go ask your father first. 370 00:38:52,480 --> 00:38:54,400 We'll first upload pictures on OLX. 371 00:38:54,640 --> 00:38:58,040 If we get buyer, we'll decide whether to tell it to dad or not. 372 00:39:37,800 --> 00:39:39,800 What do you have to say finally? 373 00:40:56,520 --> 00:41:00,200 Friend, Brahmastra. 374 00:41:13,440 --> 00:41:15,560 I don't think it is right to do this. 375 00:41:21,200 --> 00:41:23,200 Don't worry about right or wrong. 376 00:41:23,680 --> 00:41:26,480 You catch hold of those four people. 377 00:41:26,560 --> 00:41:28,000 Who four people? 378 00:41:28,400 --> 00:41:32,520 You, your Jhanu, your father, and her mother. 379 00:41:32,600 --> 00:41:35,800 That's okay, but what if they catch my feet? 380 00:41:40,080 --> 00:41:44,880 Catch your feet? We're not so fortunate. 381 00:41:45,400 --> 00:41:49,920 Brahmastra will multiply from 10 to 100... 382 00:41:50,000 --> 00:41:54,480 and 100 to 1000. I can see it. 383 00:41:54,920 --> 00:41:56,080 Where can you see it? 384 00:41:56,160 --> 00:41:58,280 Keep calm and play bold. 385 00:42:00,240 --> 00:42:05,040 10 will multiply into 100. 10-- 10... 386 00:42:05,120 --> 00:42:07,840 Come on, Vedu! 387 00:42:09,200 --> 00:42:10,520 Okay, let's go. 388 00:42:11,880 --> 00:42:12,960 Go. 389 00:42:15,040 --> 00:42:16,840 Vedu, come here. 390 00:42:21,720 --> 00:42:23,640 - Which way? - That way. 391 00:42:23,840 --> 00:42:26,080 Come, let's go. 392 00:42:26,160 --> 00:42:29,120 - I don't think it is right. - Come, I am with you. Come on. 393 00:42:29,600 --> 00:42:30,880 Why is it so crowded? 394 00:42:30,960 --> 00:42:34,800 - Hey, go away. - Hello. 395 00:42:34,880 --> 00:42:38,600 - Move aside. - What is it? - Show him the hand. 396 00:42:40,080 --> 00:42:41,080 What is it? 397 00:42:44,120 --> 00:42:48,200 - Okay? Come on, let's go inside. - You move aside. 398 00:42:48,720 --> 00:42:52,360 Why did you let them in? 399 00:42:54,240 --> 00:42:57,560 Here, distribute it. Let's play. 400 00:42:58,040 --> 00:42:59,920 Will you listen to me? 401 00:43:01,840 --> 00:43:03,160 Why is he sitting like that? 402 00:43:08,800 --> 00:43:10,880 - Sir, VIP pass. - Stop. 403 00:43:11,960 --> 00:43:13,160 Hands up! 404 00:43:18,320 --> 00:43:21,960 - What is this? - It is medical test. 405 00:43:23,960 --> 00:43:25,280 Medical test? 406 00:43:25,360 --> 00:43:28,520 I'm checking if you are able to tolerate the pain or not. 407 00:43:42,440 --> 00:43:44,360 You can't take your mobiles beyond this place. 408 00:43:44,960 --> 00:43:46,360 This is too much. 409 00:43:47,160 --> 00:43:48,360 I will be back. 410 00:43:48,960 --> 00:43:51,360 The battery is low. Don't play games in it. 411 00:43:51,440 --> 00:43:53,320 I don't wish to see the game that's going on here. 412 00:43:53,720 --> 00:43:58,280 - Jhanu... - Yes. - Jhanu, do you trust me? 413 00:43:58,680 --> 00:44:00,240 Who will I trust if not you? 414 00:44:00,800 --> 00:44:02,040 Holding the box and standing here... 415 00:44:02,120 --> 00:44:03,720 - is that interesting to you? - That's my job. 416 00:44:03,800 --> 00:44:07,280 Jhanu, will you give me three hours? I will get the chain to you. 417 00:44:07,560 --> 00:44:08,560 Three hours? 418 00:44:08,640 --> 00:44:09,760 What do you do during off season? 419 00:44:09,840 --> 00:44:12,720 After six, my mom will start calling me constantly. 420 00:44:13,080 --> 00:44:16,080 - This is too much. - Jhanu, please manage. 421 00:44:16,480 --> 00:44:20,520 - Okay. - I can't get the answer. Okay. 422 00:44:20,800 --> 00:44:24,400 I won't be available on phone for some time. Don't worry. 423 00:44:24,760 --> 00:44:26,120 I will call you. Okay? 424 00:44:28,040 --> 00:44:32,480 Won't you tell me anything? 425 00:44:32,560 --> 00:44:34,880 You have collected so many phones. 426 00:44:34,960 --> 00:44:37,600 What if I steal I-phone while leaving? 427 00:44:37,680 --> 00:44:39,440 Many people don't even remember to collect... 428 00:44:39,520 --> 00:44:40,600 their mobiles while leaving. 429 00:44:40,680 --> 00:44:43,640 - You tell me. - Who had come here? 430 00:44:43,920 --> 00:44:45,880 You tell me, Jhanu. Please. 431 00:44:45,960 --> 00:44:47,480 You stand for so long. Don't your feet hurt? 432 00:44:47,760 --> 00:44:49,880 It is me who always talks. 433 00:44:50,160 --> 00:44:51,680 Dear, say something. 434 00:44:51,760 --> 00:44:53,280 Today, you tell me. 435 00:44:53,560 --> 00:44:56,080 Jhanu, please say it once. 436 00:44:56,480 --> 00:44:58,160 No. You tell me. 437 00:44:58,240 --> 00:44:59,800 You'll feel bad. 438 00:44:59,880 --> 00:45:04,120 - Please... - No, you tell me. 439 00:45:05,240 --> 00:45:08,640 - I-- - You're holding the box for so long, doesn't your hands... 440 00:45:08,760 --> 00:45:10,200 Are you done! 441 00:45:10,280 --> 00:45:12,800 - He's coming. - Hello? 442 00:46:03,840 --> 00:46:07,120 You can't repay the money, you show off. 443 00:46:07,200 --> 00:46:08,640 Sir, this is local jeans. 444 00:46:08,720 --> 00:46:12,240 - You dragged me here for 10 kilometers. So, it tore. - Sir. 445 00:46:21,560 --> 00:46:22,560 Ask him. 446 00:46:24,560 --> 00:46:26,400 Football, volleyball... basketball, baseball... 447 00:46:26,480 --> 00:46:28,600 hand ball, rugby, horse racing, dog racing, cricket, tennis... 448 00:46:28,680 --> 00:46:32,440 poker, black jack, F1, UFC, counter 6, chess, kabaddi, kho-kho. 449 00:46:34,960 --> 00:46:37,760 - Sir, did you say cricket? - 20-20 between Nepal and Bermuda. 450 00:46:38,600 --> 00:46:40,160 RCB match? 451 00:46:41,960 --> 00:46:43,000 First session 42-43. 452 00:46:43,080 --> 00:46:46,640 - 10K for 42. - Second session 76-77. - 10K 77. 453 00:46:46,720 --> 00:46:48,240 Total score. 454 00:46:48,360 --> 00:46:51,040 - Which side? - Mumbai. 455 00:46:53,880 --> 00:46:58,480 - (inaudible). - Yes! 456 00:46:58,960 --> 00:47:03,440 The Brahmastra begins. The chain belongs to us now. 457 00:47:15,600 --> 00:47:16,640 Add Rs. 10,000. 458 00:47:20,400 --> 00:47:21,960 Add Rs. 5000. 459 00:47:23,200 --> 00:47:24,600 Eat Rs. 10,000. 460 00:47:28,160 --> 00:47:29,520 Add Rs. 10,000. 461 00:47:30,680 --> 00:47:34,360 Boss, no. Eat Rs. 10,000. 462 00:47:40,160 --> 00:47:41,160 What do you mean by add? 463 00:47:41,240 --> 00:47:43,520 If it is your favorite player, then you add it. 464 00:47:45,960 --> 00:47:47,920 - Eat Rs. 10,000.- What does that mean? 465 00:47:48,360 --> 00:47:50,160 It means, non-favorite. 466 00:47:53,920 --> 00:47:55,480 Come on, do it! 467 00:47:57,080 --> 00:47:58,640 You played on both the teams? 468 00:48:00,240 --> 00:48:03,320 I added on Bangalore and ate on Mumbai. 469 00:48:06,600 --> 00:48:08,520 Yes! 470 00:48:12,360 --> 00:48:13,880 Who is your favorite in the match? 471 00:48:14,280 --> 00:48:16,640 For now, Bangalore is my favorite. 472 00:48:17,440 --> 00:48:20,560 Stand there. Don't hit! 473 00:48:20,640 --> 00:48:23,880 He goes for a drive. 474 00:48:27,120 --> 00:48:28,800 Are you getting confused? 475 00:48:31,160 --> 00:48:34,040 You said, 'don't hit'. When he hit... 476 00:48:37,360 --> 00:48:41,120 Lifted beautifully. 477 00:48:47,440 --> 00:48:51,280 - It will go all the way. - Yeah! 478 00:48:52,280 --> 00:48:53,800 Yes! 479 00:48:57,720 --> 00:48:59,960 - Go away! - I am sorry, brother. 480 00:49:00,720 --> 00:49:04,880 Friend, we are not fans to make teams. 481 00:49:04,960 --> 00:49:06,280 We're players. 482 00:49:09,480 --> 00:49:11,400 Who do you want to win? 483 00:49:14,280 --> 00:49:17,400 Vedu, this is not done. You have to concentrate. 484 00:49:17,840 --> 00:49:20,680 I'll handle it. Just believe in Brahmastra. 485 00:49:22,880 --> 00:49:24,200 Time out. Come on. 486 00:49:26,400 --> 00:49:29,240 I'll handle it. I will use Brahmastra. 487 00:49:31,680 --> 00:49:34,920 Will you add or eat now? 488 00:49:35,320 --> 00:49:38,840 Oh, they all have gone up. The finger has gone up. 489 00:49:38,920 --> 00:49:41,360 'Once again Hardik Pandya. 490 00:49:41,440 --> 00:49:45,120 We could say, he was waiting and waiting.' 491 00:49:45,560 --> 00:49:47,400 Don't watch the match so irresponsibly. 492 00:49:47,480 --> 00:49:49,360 What did I do? 493 00:49:51,000 --> 00:49:53,560 - Hold it. - Okay. 494 00:49:54,360 --> 00:49:57,840 It is up to us whether we'll lose or win. Remember that. 495 00:50:07,480 --> 00:50:10,400 'Now, that's a stunning catch!' 496 00:50:30,440 --> 00:50:34,080 - Yeah! - That's it. 497 00:50:35,280 --> 00:50:37,200 - Yes! - Wow! 498 00:50:40,920 --> 00:50:45,000 If you believe in yourself, you can rule the world. Wow. 499 00:51:01,640 --> 00:51:04,480 Free hit, run out. 500 00:51:06,520 --> 00:51:07,520 'Last ball.' 501 00:51:09,960 --> 00:51:13,960 'Just two runs to finish that 20th over.' 502 00:51:14,320 --> 00:51:17,880 'Loads of boundaries, nonstop in the 20-20 innings... 503 00:51:17,960 --> 00:51:21,480 at Chinnaswamy. Never in my life have I seen that.' 504 00:51:21,840 --> 00:51:26,280 Look, according to your accounts, it is 22 plus. 505 00:51:27,400 --> 00:51:32,200 - It is not plus or minus. - Hello, I know math. 506 00:51:32,520 --> 00:51:35,480 I think you're betting carelessly without knowledge about match. 507 00:51:35,560 --> 00:51:36,960 Vedu, this is not a child's play. 508 00:51:37,320 --> 00:51:38,800 It's not just about watching the match. 509 00:51:38,880 --> 00:51:39,960 What happens in which over... 510 00:51:40,080 --> 00:51:42,880 whether bowler was holding a towel or not, the fielding set up... 511 00:51:42,960 --> 00:51:46,160 we have to analyze who the batsmen is, what is his strike rate... 512 00:51:46,240 --> 00:51:47,520 the odds change from ball to ball... 513 00:51:47,600 --> 00:51:49,440 who are favorites, whether to bet on them or not... 514 00:51:49,520 --> 00:51:50,600 whether the game will set or not... 515 00:51:50,680 --> 00:51:52,120 we have to keep all this in mind while betting. 516 00:51:52,520 --> 00:51:54,400 Leave it to the pro, friend. 517 00:51:55,400 --> 00:51:58,640 After doing so much calculation, it is 22. Is it 22? 518 00:52:00,200 --> 00:52:04,240 I've brought 22 plus. I will get 35 plus in some more time. 519 00:52:05,320 --> 00:52:06,920 You're going 16 minus. 520 00:52:07,920 --> 00:52:11,120 - How? - Plus 22-- It is plus 22. 521 00:52:11,400 --> 00:52:13,600 Tell me the accounts. 522 00:52:15,120 --> 00:52:18,680 - Last session. You bet Rs. 10,000 in the last score. - Is it? 523 00:52:19,520 --> 00:52:23,120 You lost it. So, first over Rs. 10,000 and second over Rs. 10,000. 524 00:52:23,200 --> 00:52:25,120 Then Rs. 5000. Rs. 10,000 before power play. 525 00:52:25,200 --> 00:52:27,680 You bet Rs. 10,000 on ABD hitting 50 runs. That's okay. 526 00:52:27,760 --> 00:52:29,760 That is Rs. 30,000. 527 00:52:30,360 --> 00:52:34,160 - From 16th over to 19th over. - Wati, which was 16th over? 528 00:52:35,120 --> 00:52:37,160 In which the batsman got run out in free hit. 529 00:52:38,640 --> 00:52:41,120 The total is correct, but how did it get minus? 530 00:52:41,880 --> 00:52:44,920 Mumbai was your favorite in the 18th over. 531 00:52:57,320 --> 00:52:58,800 If you want to continue, come. 532 00:52:58,880 --> 00:53:00,960 If not, I'll send you the settlement sheet. 533 00:53:13,280 --> 00:53:15,280 Hey! 534 00:53:18,080 --> 00:53:22,120 Shit happens, bro. What do we do now? 535 00:53:24,160 --> 00:53:25,160 Come. 536 00:53:37,040 --> 00:53:38,800 Friend, you bet. 537 00:53:42,920 --> 00:53:44,880 'The batsmen has to do something special... 538 00:53:44,960 --> 00:53:46,480 here to try and defend this ball.' 539 00:53:46,560 --> 00:53:50,640 'Parthiv Patel, 19-30-39 to this IPL.' 540 00:53:52,720 --> 00:53:54,120 Rs. 20,000. 541 00:53:55,280 --> 00:53:56,480 Oh yeah! 542 00:53:59,680 --> 00:54:03,520 - Yes! - 'Chris Gayle.' 543 00:54:04,360 --> 00:54:08,040 Victory or defeat lies in our hands. 544 00:54:09,080 --> 00:54:10,440 Do you remember that? 545 00:54:13,120 --> 00:54:14,920 Rs. 30,000 on Badri. 546 00:54:17,920 --> 00:54:18,920 Yes! 547 00:54:23,320 --> 00:54:25,200 It works, right? 548 00:54:25,280 --> 00:54:27,560 He has to call up next. 549 00:54:28,480 --> 00:54:30,280 Rohit Sharma on strike. 550 00:54:48,600 --> 00:54:50,440 Hello, sir. 551 00:55:00,040 --> 00:55:03,880 This is single hand Shiva's game. Tell your friend to play properly. 552 00:55:11,280 --> 00:55:13,160 Who is single-hand Shiva? 553 00:55:13,400 --> 00:55:18,600 I don't know. I heard he does all the work single handedly. 554 00:55:39,360 --> 00:55:42,400 Hey, come here. 555 00:55:43,880 --> 00:55:49,200 This man has to do all the work single handedly. 556 00:55:51,320 --> 00:55:54,680 Vedu, you stay quiet. You don't know about him. 557 00:56:11,320 --> 00:56:13,080 Will you eat anything? 558 00:56:13,160 --> 00:56:15,280 No, sir. We're playing. 559 00:56:18,040 --> 00:56:19,200 Sit down. 560 00:56:24,680 --> 00:56:28,360 Friend, you've become a professional in a day. So... 561 00:56:28,440 --> 00:56:29,440 So? 562 00:56:30,120 --> 00:56:34,920 Why shouldn't we hit two birds with one arrow? 563 00:56:35,760 --> 00:56:39,080 - What does that mean? - I mean, you'll get the chain... 564 00:56:39,800 --> 00:56:41,840 as well as you can repay pawn broker's loan. 565 00:56:48,240 --> 00:56:50,080 - No. - We're going in a good flow. 566 00:56:50,400 --> 00:56:53,520 Hello, only I am playing, not you. 567 00:56:53,720 --> 00:56:56,120 - Yes, I'm playing. - I am playing. - Yes, it is you. 568 00:56:56,200 --> 00:56:58,000 You can do it. Think about it. 569 00:57:08,520 --> 00:57:09,520 Oh no. 570 00:57:09,920 --> 00:57:13,440 - Hello? - Jhanu, where are you? - I... 571 00:57:15,160 --> 00:57:17,280 I am near the college. 572 00:57:17,360 --> 00:57:20,040 Hasn't your industrial visit ended yet? 573 00:57:20,120 --> 00:57:24,000 - Mom, actually... - What is it? 574 00:57:24,080 --> 00:57:28,760 Aunt had called. She said Chintu has become very adamant. 575 00:57:29,000 --> 00:57:32,760 She has asked me to come home. Shall I go there? 576 00:57:34,520 --> 00:57:37,800 Wait a minute. Talk to her. 577 00:57:38,520 --> 00:57:43,680 Sister, where are you? Come soon. We all are waiting for you. 578 00:57:45,640 --> 00:57:47,920 Jhanu, I don't care where you are. 579 00:57:48,000 --> 00:57:50,480 I want you to come home immediately. 580 00:57:51,920 --> 00:57:52,920 Will you blow the balloon? 581 00:57:58,000 --> 00:58:03,560 Uncle, mom had called. I'm getting late. I will leave. 582 00:58:03,880 --> 00:58:05,240 What did Vedu say? 583 00:58:05,680 --> 00:58:08,160 He said he'd get it by 8:00 p.m. 584 00:58:08,400 --> 00:58:10,120 Dial his number, I will talk to him. 585 00:58:10,200 --> 00:58:14,400 No, uncle. I am sure he will get it. 586 00:58:16,680 --> 00:58:18,760 - I will leave. - Okay. 587 00:58:20,120 --> 00:58:22,200 - Call when you reach home. - Okay. 588 00:58:28,840 --> 00:58:29,920 Rs. 30,000. 589 00:58:33,200 --> 00:58:36,440 It will be four. 590 00:58:38,320 --> 00:58:40,960 'The number you're calling is either... 591 00:58:41,040 --> 00:58:43,120 switched off or not reachable.' 592 00:58:47,600 --> 00:58:50,640 'Big round. Six!' 593 00:58:53,600 --> 00:58:54,600 Add... 594 00:58:56,200 --> 00:58:57,840 I think it will be better if we eat. 595 00:58:59,400 --> 00:59:03,160 - 'Add or eat?' - God, please save me. 596 00:59:03,240 --> 00:59:07,240 Please God, help him to get my chain back. Please. 597 00:59:07,800 --> 00:59:09,600 Please save me. 598 00:59:15,920 --> 00:59:19,200 'Brings up a really good half century.' 599 00:59:19,280 --> 00:59:22,800 Great innings 600 00:59:22,880 --> 00:59:23,960 Bet for Rs. 50,000. 601 00:59:24,040 --> 00:59:27,240 Match is locked. You can't add, you have to eat. 602 00:59:50,520 --> 00:59:52,280 Sister is here! 603 01:00:16,280 --> 01:00:19,440 Rs. 35,000. What about the rest? 604 01:00:20,440 --> 01:00:21,760 The rest... 605 01:00:26,960 --> 01:00:27,960 You tell him. 606 01:00:34,760 --> 01:00:37,040 Aunt, sister is here! 607 01:00:37,960 --> 01:00:42,080 - I will play first. - I will also come. 608 01:01:01,040 --> 01:01:02,600 Aunt... 609 01:01:19,120 --> 01:01:22,040 Jhanu, where is the chain? 610 01:01:23,160 --> 01:01:24,240 Mom... 611 01:01:25,960 --> 01:01:27,320 Where is it? 612 01:01:29,360 --> 01:01:33,360 I've kept in the bag as the hook came off. 613 01:01:34,760 --> 01:01:36,280 Good. 614 01:01:39,680 --> 01:01:41,320 I'm sorry. 615 01:01:41,400 --> 01:01:45,240 Your aunt is here. Don't talk about the chain to her. 616 01:01:45,600 --> 01:01:47,640 She gets jealous very easily. 617 01:01:47,960 --> 01:01:50,120 - Jhanu... - She is here. 618 01:01:51,000 --> 01:01:54,240 - Happy birthday. - Thank you, aunt. 619 01:01:54,760 --> 01:01:57,040 Sir, how is the pitch report? 620 01:01:58,000 --> 01:02:01,120 High pitch-- Come on, everyone is cutting the cake. 621 01:02:01,200 --> 01:02:02,680 Happy birthday, Jhanu. 622 01:02:03,400 --> 01:02:05,640 "Happy birthday..." 623 01:02:05,920 --> 01:02:07,240 Friend, run! 624 01:02:14,200 --> 01:02:15,360 What is it? 625 01:02:16,800 --> 01:02:20,400 Sir, I was here to take the candle. 626 01:02:21,200 --> 01:02:23,640 Candle? Didn't you get it? 627 01:02:33,880 --> 01:02:35,400 How much is due? 628 01:02:35,720 --> 01:02:37,480 Rs. 35,000. 629 01:02:37,960 --> 01:02:40,360 - When do you have to give it? - One month. - One week. 630 01:03:02,160 --> 01:03:06,520 If you stop playing monkey games and play properly... 631 01:03:07,040 --> 01:03:10,640 not one week I would've given you 10 days. 632 01:03:11,960 --> 01:03:15,880 We made a mistake. Please forgive us. Please, I am sorry. 633 01:03:17,360 --> 01:03:21,560 - Come by 11:00, give the money and leave. - Sir... 634 01:03:21,920 --> 01:03:26,560 at least give me three days. Okay, sir. 635 01:03:27,520 --> 01:03:30,400 Even if you repay it by one minute past 11:00 a.m. 636 01:03:30,480 --> 01:03:31,960 I will not talk to you... 637 01:03:33,440 --> 01:03:35,200 but my gun will talk to you. 638 01:03:41,400 --> 01:03:43,560 You'll die. 639 01:03:51,920 --> 01:03:53,240 Hey, are you blind? 640 01:03:54,760 --> 01:03:56,760 Everyone enters here so enthusiastically. 641 01:04:08,120 --> 01:04:09,120 Jhanu... 642 01:04:12,640 --> 01:04:13,640 Jhanu... 643 01:04:15,760 --> 01:04:17,920 Jhanu... 644 01:04:20,280 --> 01:04:24,480 "I can't get enough." 645 01:04:24,800 --> 01:04:26,160 "Your..." 646 01:04:27,960 --> 01:04:31,320 - Hello. - Jhanu, I am near the window. 647 01:04:31,760 --> 01:04:34,760 - Which window? - I'm standing here. 648 01:04:41,560 --> 01:04:45,320 Where were you? I was so scared to return home. 649 01:04:45,920 --> 01:04:47,680 I got saved as aunt was at home. 650 01:04:49,200 --> 01:04:51,400 You said you'd come at 8:00 and you've even switched... 651 01:04:51,480 --> 01:04:52,840 - off your phone. - Jhanu, don't cry. 652 01:04:52,920 --> 01:04:55,440 Don't cry. You're my darling. 653 01:04:58,000 --> 01:04:59,280 You're my sweetie pie. 654 01:05:02,120 --> 01:05:03,120 Look... 655 01:05:03,920 --> 01:05:08,640 - I thought you wouldn't come back with my chain. - Jhanu... 656 01:05:11,320 --> 01:05:13,600 you trust me, don't you? 657 01:05:17,520 --> 01:05:21,320 The situation I am in now, I don't trust you. 658 01:05:23,680 --> 01:05:27,320 Don't stand quietly. Tell me what happened? 659 01:05:27,960 --> 01:05:31,160 I wanted Rs. 35,000 to buy the chain. 660 01:05:33,680 --> 01:05:37,240 Raghu and I did cricket betting... 661 01:05:37,840 --> 01:05:41,240 - Then? - We lost Rs. 35,000... 662 01:05:43,560 --> 01:05:46,400 and lost Rs. 35,000 more. 663 01:05:47,120 --> 01:05:49,560 I have to pay the money tomorrow morning. 664 01:05:51,920 --> 01:05:55,680 Jhanu, I will set things right. 665 01:05:57,520 --> 01:06:02,080 I don't understand if you did wrong by betting. 666 01:06:04,320 --> 01:06:08,120 Vedu, remember one thing... 667 01:06:08,520 --> 01:06:11,840 - forget about the chain. - Jhanu? 668 01:08:02,880 --> 01:08:05,760 Sister, what happened? 669 01:08:06,520 --> 01:08:09,880 - My stomach is hurting. - What did you eat? 670 01:08:11,920 --> 01:08:14,280 I swallowed the chain that your aunt had given me... 671 01:08:14,680 --> 01:08:16,640 and lied to her that it is in my bag. 672 01:08:16,720 --> 01:08:18,720 Oh... 673 01:09:58,280 --> 01:09:59,440 'Sir, I saw your ad. 674 01:09:59,520 --> 01:10:02,040 I am interested in buying Rajanna's Lambretta.' 675 01:10:05,440 --> 01:10:06,440 Sir, tell me. 676 01:10:08,160 --> 01:10:10,040 - You should stay here next time you come. - Okay. 677 01:10:10,840 --> 01:10:12,214 Come soon next week. 678 01:10:12,294 --> 01:10:13,400 Okay, sister-in-law. 679 01:10:13,480 --> 01:10:15,920 I don't mind if you can't come, but send him here. 680 01:10:16,000 --> 01:10:18,400 - I will try. - He's very... 681 01:10:19,120 --> 01:10:22,040 Will you stay here? 682 01:10:22,480 --> 01:10:23,560 Jhanu! 683 01:10:25,320 --> 01:10:28,200 Jhanvi? 684 01:10:29,800 --> 01:10:31,840 Jhanvi, what happened? 685 01:10:32,960 --> 01:10:34,480 Jhanu! 686 01:10:37,720 --> 01:10:39,440 Sister... 687 01:10:40,040 --> 01:10:42,160 All this happened because of the bag. 688 01:10:59,600 --> 01:11:04,000 Sister, wake up. 689 01:11:04,080 --> 01:11:06,440 - Sister. - Chintu, come here. 690 01:11:22,040 --> 01:11:26,200 - "Jesus..." - Whose bag is this? 691 01:11:27,080 --> 01:11:30,520 - Someone has left it here. - Show it to me. - Whose bag is it? 692 01:11:31,600 --> 01:11:34,680 Julie, you shouldn't check others bag. 693 01:11:35,440 --> 01:11:36,440 Keep the bag there. 694 01:11:38,000 --> 01:11:41,640 Didn't you hear me? It must be a kid's school bag. Keep it there. 695 01:11:42,280 --> 01:11:43,280 Okay. 696 01:11:52,120 --> 01:11:56,800 - 'In the name of Father, Son, and Holy Lord. Amen. - Amen. 697 01:11:59,320 --> 01:12:02,160 Jesus will ease your problems. 698 01:12:02,480 --> 01:12:04,960 Jesus will think about you. 699 01:12:05,480 --> 01:12:10,440 Let's all pray to Jesus. 700 01:12:10,520 --> 01:12:13,520 Jesus will... 701 01:12:14,760 --> 01:12:17,160 Let's pray to the... 702 01:12:20,160 --> 01:12:22,480 - My son. - Father? 703 01:12:27,360 --> 01:12:28,360 Father? 704 01:12:30,520 --> 01:12:31,680 It is a basic handset. 705 01:12:41,720 --> 01:12:45,440 Father, don't worry. Everything will be alright. 706 01:12:45,880 --> 01:12:46,960 Thank you, Father. 707 01:12:49,040 --> 01:12:50,440 Lord is watching. 708 01:13:16,400 --> 01:13:19,840 Where have you been all night. I couldn't reach you on phone. 709 01:13:20,520 --> 01:13:21,800 I was at Raghu's house. 710 01:13:26,320 --> 01:13:27,680 Dad, what do I make for breakfast? 711 01:13:30,960 --> 01:13:33,800 He is back. You go to sleep now. 712 01:13:55,120 --> 01:13:56,720 You didn't say what you'll have for breakfast. 713 01:14:10,480 --> 01:14:13,960 - Dad... - You were 4.5 years old. 714 01:14:15,320 --> 01:14:18,360 When I would return from the office... 715 01:14:18,960 --> 01:14:23,120 you would ask me for butter biscuit. 716 01:14:24,240 --> 01:14:28,600 There was a shop in the corner of our lane. Do you remember? 717 01:14:30,720 --> 01:14:34,040 I would make you sit on my shoulders... 718 01:14:34,600 --> 01:14:37,240 take you to the shop and buy you biscuit. 719 01:14:37,320 --> 01:14:39,240 It had become a routine for me. 720 01:14:42,040 --> 01:14:44,560 One day, I returned home very tired. 721 01:14:45,600 --> 01:14:48,960 I gave the money to you and asked you to go buy it yourself. 722 01:14:50,400 --> 01:14:53,480 You came running to me... 723 01:14:53,560 --> 01:14:58,960 and said you ate the biscuit on the way. 724 01:15:01,320 --> 01:15:04,680 You lied to me for the first time. 725 01:15:07,240 --> 01:15:09,680 I freshen up... 726 01:15:10,800 --> 01:15:15,320 made you sit on my shoulders, took you to the shop... 727 01:15:16,360 --> 01:15:19,960 - and bought you biscuit. - Dad... 728 01:15:23,320 --> 01:15:27,960 I am feeling bad that now I can't carry you on my shoulders. 729 01:15:40,480 --> 01:15:41,880 I am sorry, dad. 730 01:15:44,600 --> 01:15:47,800 Women cry if they are hurt. 731 01:15:49,000 --> 01:15:52,760 Men can't even cry. 732 01:15:53,520 --> 01:15:59,560 Enduring pain to keep your girlfriend happy is a kind of happiness. 733 01:16:02,720 --> 01:16:06,800 Jhanu must be so tense. Go and talk to her mother. 734 01:16:07,080 --> 01:16:10,520 It is just a chain. You can buy her in few days. 735 01:16:10,880 --> 01:16:13,120 You don't worry. Go. 736 01:16:32,120 --> 01:16:34,200 This way. 737 01:16:36,200 --> 01:16:38,160 Run! 738 01:16:38,720 --> 01:16:40,400 - Hey! - Hey! 739 01:16:46,800 --> 01:16:48,320 Sir, there's still time. 740 01:16:54,560 --> 01:16:56,080 I will give it to you on the right time. 741 01:16:59,040 --> 01:17:01,560 Sir, don't do that. 742 01:17:01,880 --> 01:17:04,280 Hey, stop! 743 01:17:29,840 --> 01:17:30,840 Friend... 744 01:17:34,520 --> 01:17:35,760 What is going on? 745 01:17:35,840 --> 01:17:36,920 When I woke up in the morning... 746 01:17:37,000 --> 01:17:38,440 there were 42 missed calls on my phone. 747 01:17:38,520 --> 01:17:40,560 - Sir, here's your breakfast. Do you want it? - No. Then? 748 01:17:40,640 --> 01:17:41,712 I asked you to dunk the pancakes in the syrup. 749 01:17:41,792 --> 01:17:42,800 Okay, I'll change it. 750 01:17:42,880 --> 01:17:45,160 I will slap you. How can you feel hungry in this situation? 751 01:17:45,240 --> 01:17:47,720 I ran so much that I am feeling hungry. What was I telling you? 752 01:17:47,800 --> 01:17:49,080 They are here. 753 01:18:10,600 --> 01:18:11,600 You said about calls. 754 01:18:11,680 --> 01:18:12,800 When I woke up in the morning... 755 01:18:12,880 --> 01:18:14,320 there were 42 missed calls on my phone. 756 01:18:16,720 --> 01:18:18,560 'Sir, I will be at home for five minutes.' 757 01:18:20,120 --> 01:18:23,360 'I don't know where I will be after that.' 758 01:18:23,680 --> 01:18:26,280 'I am sorry, sir. I had to make some arrangements. 759 01:18:26,360 --> 01:18:28,720 So, I got late. I will be there in some time.' 760 01:18:29,840 --> 01:18:32,200 'You shouldn't feel sorry if the scooter gets sold.' 761 01:18:52,080 --> 01:18:54,600 'What is going on here?' 762 01:18:54,840 --> 01:18:57,480 'I don't know. I am a spectator like you.' 763 01:18:59,680 --> 01:19:02,360 - 'What is going on here? - Sir, greetings.' 764 01:19:02,440 --> 01:19:04,840 - 'Who are you? - I am Bhakt Prahalad.' 765 01:19:05,840 --> 01:19:07,960 'We've come here to take Rajanna's Lambretta.' 766 01:19:08,080 --> 01:19:10,320 'When did I say I will give it to you? 767 01:19:10,400 --> 01:19:12,640 Didn't I tell you to get ready soon? 768 01:19:12,720 --> 01:19:16,160 'I think he would've got a good offer. So, he's acting pricey.' 769 01:19:16,520 --> 01:19:20,040 'Sir, even if you charge me Rs. 10,000 more on Rs. 100,000. 770 01:19:20,120 --> 01:19:21,920 I want to buy that Lambretta.' 771 01:19:22,000 --> 01:19:25,240 'Why will you pay Rs. 100,000 for this Lambretta?' 772 01:19:25,320 --> 01:19:27,280 'Hey, stop it!' 773 01:19:29,640 --> 01:19:32,160 'Why is he getting upset when I spoke about my scooter?' 774 01:19:32,240 --> 01:19:38,840 'Sir, Rajanna's Lambretta is the property of 6.5 crore people.' 775 01:19:38,920 --> 01:19:43,640 'I bought that Lambretta with my hard earned money.' 776 01:19:43,720 --> 01:19:45,480 'It doesn't belong to anyone.' 777 01:19:45,560 --> 01:19:47,200 'I don't care.' 778 01:19:47,280 --> 01:19:50,200 'I want Rajanna's Lambretta.' 779 01:19:50,280 --> 01:19:53,960 'You're giving respect to the scooter more than me.' 780 01:19:54,080 --> 01:19:56,880 'If you didn't wish to sell it... 781 01:19:57,120 --> 01:19:59,480 why did you place an ad?' 782 01:19:59,560 --> 01:20:04,000 - 'I don't know who placed an ad. - Is it? Wait.' 783 01:20:08,160 --> 01:20:10,880 'You scoundrel, Raghu! Stop there!' 784 01:20:16,200 --> 01:20:17,560 'I am sorry.' 785 01:20:18,560 --> 01:20:21,240 'Sir, your bag. Oh, God.' 786 01:20:21,320 --> 01:20:23,680 - Sir, bag. - Hey, move aside. 787 01:20:24,400 --> 01:20:26,320 Stop there! 788 01:20:47,840 --> 01:20:50,120 Stop there! 789 01:21:45,800 --> 01:21:47,880 Hey, come here. 790 01:22:11,640 --> 01:22:13,680 - Who is she? - Who are you? 791 01:22:13,760 --> 01:22:15,000 I am Seenu's lover. 792 01:22:15,360 --> 01:22:17,200 She says she is Seenu's lover. 793 01:22:18,480 --> 01:22:19,640 Who is Seenu? 794 01:22:20,200 --> 01:22:21,680 The one who is chopping the onions. 795 01:22:21,760 --> 01:22:24,040 Why are you chopping onions? 796 01:22:24,920 --> 01:22:26,200 Yesappa gave me the idea. 797 01:22:27,400 --> 01:22:31,160 - Who is Yesappa? - I am Yesappa. 798 01:22:31,920 --> 01:22:33,360 Who are they? 799 01:22:33,520 --> 01:22:36,000 - Sir, please take us. - Where do you want to go? 800 01:22:36,080 --> 01:22:37,520 Drop us anywhere you want. 801 01:22:53,480 --> 01:22:57,840 Sir, if you don't mind, I am a bit tense. 802 01:22:58,120 --> 01:22:59,720 Can I increase the volume? 803 01:23:00,160 --> 01:23:03,800 Even I am tense. You can increase the volume. 804 01:23:05,440 --> 01:23:07,840 Sir, I can't hear it properly. 805 01:23:07,920 --> 01:23:10,960 Can you move the whooper on your back? 806 01:23:12,880 --> 01:23:14,200 Sir, a little more. 807 01:23:16,600 --> 01:23:18,040 A little more. 808 01:23:21,520 --> 01:23:23,080 - Is it okay? - Yes. 809 01:23:26,680 --> 01:23:28,000 Hey, where are they? 810 01:23:31,600 --> 01:23:33,440 I will not spare them. 811 01:23:42,040 --> 01:23:43,240 Did he see me? 812 01:23:44,040 --> 01:23:45,520 Come on, run! 813 01:23:45,840 --> 01:23:49,760 Hey, stop the auto rickshaw. 814 01:23:52,800 --> 01:23:56,640 You scoundrels, you're ramming into each other. Don't spare them. 815 01:23:57,840 --> 01:23:59,800 'Sir, how is the pitch report?' 816 01:24:01,960 --> 01:24:03,400 'Hey, are you blind?' 817 01:24:03,480 --> 01:24:05,520 'Everyone enters here so enthusiastically.' 818 01:24:15,280 --> 01:24:18,720 You would've made Single Hand Shiva as Single Leg Shiva. 819 01:24:19,640 --> 01:24:21,480 How dare you cheat me? 820 01:24:28,880 --> 01:24:33,880 - Sir, no... - Sir, here's the bag. 821 01:24:39,480 --> 01:24:42,400 - Come on, let's go. - Shiva is here. Let's run. 822 01:24:42,480 --> 01:24:46,480 - They escaped. - Look, he's sleeping here. Has he come here to sleep? 823 01:24:46,560 --> 01:24:50,040 This scoundrel is sleeping after eating pilaf. 824 01:24:50,360 --> 01:24:53,720 - Go and find them. Go! - Come on, let's go. 825 01:24:53,800 --> 01:24:55,280 Sir, help me. 826 01:25:03,960 --> 01:25:07,440 I just have one hand, how can I help you? 827 01:25:07,520 --> 01:25:10,360 I call others to itch me. 828 01:25:10,880 --> 01:25:12,280 He is here, come on! 829 01:25:12,640 --> 01:25:14,600 They've planned to get me killed. 830 01:25:15,000 --> 01:25:17,760 You stay here, I will come later. 831 01:26:38,560 --> 01:26:39,560 Hey! 832 01:26:44,960 --> 01:26:49,160 Hey, come here soon. Hit them. 833 01:26:49,520 --> 01:26:54,160 How dare you attack Single Hand Shiva? 834 01:27:06,120 --> 01:27:08,080 Hit him! 835 01:27:25,280 --> 01:27:27,800 Jesus, save me. 836 01:27:33,760 --> 01:27:36,280 'Before the day ends... 837 01:27:36,680 --> 01:27:42,080 - let's thank God for giving us another day to live.' - Save me! 838 01:27:43,600 --> 01:27:51,200 'O Lord, I am thanking You for blessing me with Your love.' 839 01:27:52,960 --> 01:28:00,840 'For my karmas, for the tests, for the ups and downs, for playing... 840 01:28:00,920 --> 01:28:04,680 for eating, for losing, for miss placing... 841 01:28:04,760 --> 01:28:08,720 for disbelief, for unfaithfulness, for arrogance.' 842 01:28:09,400 --> 01:28:12,880 'I thank you for giving me power to endure everything.' 843 01:28:12,960 --> 01:28:14,640 Take us anywhere you want. 844 01:28:15,760 --> 01:28:21,280 'Lord, I thank you for showing me light... 845 01:28:21,800 --> 01:28:23,520 in the darkness.' 846 01:28:24,080 --> 01:28:31,360 'Lord, I thank you for making me capable... 847 01:28:31,840 --> 01:28:33,200 to help the needy.' 848 01:28:34,480 --> 01:28:39,080 'Lord, forgive the people... 849 01:28:39,400 --> 01:28:43,960 who didn't help us, love us... 850 01:28:44,600 --> 01:28:45,960 or encourage us.' 851 01:28:46,080 --> 01:28:50,080 'We know that You'll surely come for our help.' 852 01:28:50,200 --> 01:28:53,800 Hey you, why are you holding the gun! Use it. 853 01:29:00,440 --> 01:29:03,480 Don't shoot. 854 01:29:04,880 --> 01:29:07,560 Good job. I hope there are bullets in the gun? 855 01:29:08,760 --> 01:29:12,840 Hey, you're standing and watching. 856 01:29:12,920 --> 01:29:15,440 Come on, let's start the game. 857 01:29:15,520 --> 01:29:18,120 There's a Lord Shiva temple in the vicinity. Go get married. 858 01:29:18,200 --> 01:29:22,720 Come on! Come on! 859 01:29:22,960 --> 01:29:26,200 - Hey. - Come on. 860 01:29:26,280 --> 01:29:30,600 Listen, I won't do anything. I don't want my money. 861 01:29:31,320 --> 01:29:34,040 Look, give the gun to me. 862 01:29:34,640 --> 01:29:37,400 - Do you think we'll give it to you? - Hold this. 863 01:29:37,680 --> 01:29:39,080 Attack! 864 01:29:39,600 --> 01:29:42,520 - Run! - Come on. 865 01:29:46,880 --> 01:29:50,400 There's another place like this. Go and chase there. 866 01:29:50,480 --> 01:29:53,480 If I see you again, I will shoot you. 867 01:30:43,040 --> 01:30:48,240 - How dare you cheat Single Hand Shiva! - Sir... 868 01:31:03,080 --> 01:31:06,200 Sir, murder has taken place. 869 01:31:43,920 --> 01:31:45,400 Sir, move your leg. 870 01:32:04,120 --> 01:32:05,120 What is the matter, sir? 871 01:32:05,840 --> 01:32:08,840 Are you an officer to ring the bell and come inside. 872 01:32:08,920 --> 01:32:11,040 I would've had a heart attack. 873 01:32:11,880 --> 01:32:13,520 He is alive. 874 01:32:13,800 --> 01:32:17,800 Is he alive? Come on, take him to the hospital. 875 01:32:22,480 --> 01:32:24,240 - Did you talk to him? - Wait. 876 01:32:24,640 --> 01:32:26,560 - I'll talk to him when he wakes up. - I just asked you. 877 01:32:26,960 --> 01:32:29,840 He is asking me if I spoke to him. 878 01:32:30,480 --> 01:32:32,240 I am so tense, I don't know what to do. 879 01:32:32,320 --> 01:32:34,240 - What is this? - His condition is critical. 880 01:32:36,920 --> 01:32:40,160 - Congratulations, your wife delivered baby boy. - My wife? 881 01:32:40,320 --> 01:32:42,160 - Yes. - Go check, it must be twins. 882 01:32:42,240 --> 01:32:45,640 Who hired you for this job? I became disabled 10 months ago. 883 01:32:45,720 --> 01:32:49,280 - It's not my baby. Go. - I got confused. 884 01:32:53,480 --> 01:32:55,760 Ma'am, is this pen yours? 885 01:32:55,840 --> 01:32:59,040 - Sir, is this pen yours? - What? - You go to sleep. 886 01:32:59,120 --> 01:33:01,800 Whose pen it must be. Sir, is it yours? 887 01:33:03,480 --> 01:33:07,320 Sir, is this pen yours? Is it yours? 888 01:33:07,400 --> 01:33:10,000 I am dying with tension, she's asking about the pen. 889 01:33:10,080 --> 01:33:12,960 Sir, you won't the pain of losing. 890 01:33:13,080 --> 01:33:16,600 When I was young, I lost my parents in an accident. 891 01:33:16,680 --> 01:33:19,480 My brother went to swim, but got drowned. 892 01:33:19,800 --> 01:33:22,880 My sister fell off in the well. 893 01:33:22,960 --> 01:33:26,560 - My younger sister eloped with someone. - Lord Jesus. 894 01:33:27,200 --> 01:33:31,280 My husband went to Pakistan to fight Kargil war... 895 01:33:31,520 --> 01:33:33,720 he came to India in pieces. 896 01:33:33,800 --> 01:33:36,640 You won't know what the pain of losing is. 897 01:33:37,200 --> 01:33:41,480 Nurse, this is my pen. 898 01:33:43,000 --> 01:33:44,680 Are you happy now? 899 01:33:44,760 --> 01:33:47,960 Don't lose anything else in your life. 900 01:33:48,080 --> 01:33:51,320 Okay? Come to me, dear. 901 01:33:51,640 --> 01:33:53,920 This woman has applied scent from Delhi. 902 01:33:55,600 --> 01:33:58,920 - Okay, dear. - Boss, you're an illiterate, isn't it? 903 01:33:59,000 --> 01:34:01,480 I couldn't bear to hear her sad story... 904 01:34:01,560 --> 01:34:03,840 so, I told her that it was my pen. 905 01:34:03,920 --> 01:34:04,920 Is it? 906 01:34:06,640 --> 01:34:09,440 Okay, you go. Take care. 907 01:34:09,920 --> 01:34:12,400 You're over doing it. Come here. 908 01:34:12,480 --> 01:34:14,960 - Come, cry on my shoulder. - Oh no. 909 01:34:15,640 --> 01:34:18,720 - Did she deliver? - Sir, she suffers from seizures. - Seizure? 910 01:34:19,080 --> 01:34:21,080 Whether pregnant woman or anybody else. 911 01:34:21,160 --> 01:34:22,800 Everyone suffers from seizures. 912 01:34:26,720 --> 01:34:27,960 What are you doing here? 913 01:34:29,640 --> 01:34:31,040 I will tell you later. 914 01:34:32,840 --> 01:34:34,240 What happened? 915 01:34:38,720 --> 01:34:41,560 - Are you unwell? - No, I'm pretending. 916 01:34:42,480 --> 01:34:45,480 Stop crying now. I can't bear it. 917 01:34:46,360 --> 01:34:48,960 Ma'am, don't go for cesarean. Give her something to eat. 918 01:34:49,040 --> 01:34:50,920 - Sir, she suffers from seizures. - Seizure? 919 01:34:51,000 --> 01:34:53,480 - Something is going on. - Do you know her? 920 01:34:53,800 --> 01:34:57,640 - She's my neighbor. - She's her girlfriend. I mean, Vedu's lover. 921 01:34:57,960 --> 01:35:01,400 The patient needs O positive blood. 922 01:35:02,240 --> 01:35:05,280 I don't know what my blood group is. My license is in the auto. 923 01:35:05,360 --> 01:35:06,960 - What is your blood group? - A positive. 924 01:35:08,560 --> 01:35:10,280 I think mine is B positive. 925 01:35:10,600 --> 01:35:11,680 Mine is A2B. 926 01:35:11,760 --> 01:35:13,240 Sir, you can donate blood. Come on. 927 01:35:13,320 --> 01:35:15,040 - I said A2B just like that. - Sir, come on. 928 01:35:15,120 --> 01:35:18,040 - Boss. - Your blood group is apt for him. Come on, sir. 929 01:35:18,120 --> 01:35:22,120 - Listen to me. Everyone come here and save me. - Sir, you go. 930 01:35:22,400 --> 01:35:26,160 - She is taking my blood. - Let's run from here. 931 01:35:26,240 --> 01:35:28,360 Oh no! 932 01:35:30,880 --> 01:35:33,360 - You are like God to us. - Come in the evening. 933 01:35:33,440 --> 01:35:35,440 Doctor, I have taken the appointment. 934 01:35:35,520 --> 01:35:37,680 I will surely come. Thank you, doctor. 935 01:35:40,160 --> 01:35:41,160 I have fever. 936 01:35:43,040 --> 01:35:44,360 - Hi. - Hi. 937 01:35:46,200 --> 01:35:47,200 Okay, doctor. 938 01:35:49,880 --> 01:35:53,440 - Yesappa, come on. - This is going to the hospital. 939 01:36:08,880 --> 01:36:12,240 The ambulance is here. 940 01:36:15,800 --> 01:36:16,800 Oh. 941 01:36:19,240 --> 01:36:22,080 Sir, pick him up soon. Sir, help. 942 01:36:23,520 --> 01:36:26,760 The ambulance is here. Move aside. 943 01:36:28,000 --> 01:36:30,560 Karma is a bitch, bro. Is he alive or dead? 944 01:36:30,720 --> 01:36:31,720 Don't say such things. 945 01:36:31,800 --> 01:36:32,880 Nothing as such happened to him. 946 01:36:32,960 --> 01:36:34,480 - He fell unconscious. - He was fine yesterday. 947 01:36:34,760 --> 01:36:36,800 - Let's go to the hospital. - He's breathing, come on, let's go. 948 01:36:36,880 --> 01:36:38,440 You should've given him a mango candy and coconut sweet. 949 01:36:38,520 --> 01:36:40,040 Are you out of your mind to take him to the hospital? 950 01:36:40,120 --> 01:36:42,000 - Come on, let's go. - It's not heart attack or low blood pressure. 951 01:36:42,080 --> 01:36:44,040 - You stay quiet. Don't scare me. - What happened to him then? 952 01:36:46,240 --> 01:36:47,880 You know what happened... 953 01:36:59,080 --> 01:37:02,520 - Sir, I didn't do any mistake. - Oh no. 954 01:37:02,880 --> 01:37:05,680 Sir, the pilaf is ready. Where do I deliver it? 955 01:37:05,920 --> 01:37:08,600 Hang up the phone! 956 01:37:14,440 --> 01:37:15,800 Darn it. 957 01:37:15,920 --> 01:37:18,680 What do I do if the people didn't gather? 958 01:37:20,120 --> 01:37:23,080 Sir, one moment. I will get the people. 959 01:37:23,440 --> 01:37:27,520 - Do you have money? - Will you get the people? 960 01:37:27,880 --> 01:37:29,720 - Are you sure? - Sir... 961 01:37:29,800 --> 01:37:33,520 Sir, calm down. I will get the people. 962 01:37:33,600 --> 01:37:34,771 Do you have money? 963 01:37:34,851 --> 01:37:35,920 I have the cash ready. 964 01:37:36,000 --> 01:37:37,920 - I have it. - How much money will you pay for one person? 965 01:37:38,200 --> 01:37:40,840 - I will give Rs. 1000 per head. - How many people do you need? 966 01:37:40,920 --> 01:37:44,240 This stadium should get crowded. 967 01:37:44,320 --> 01:37:45,600 So many people? 968 01:37:47,080 --> 01:37:50,800 I will get them, sir. I will get them. 969 01:37:57,280 --> 01:37:59,440 You made the deal. Where will you get people from? 970 01:38:01,560 --> 01:38:03,760 I have to gather people. 971 01:38:06,680 --> 01:38:08,200 They should have it... 972 01:38:09,760 --> 01:38:13,080 but they shouldn't be satisfied. They won't get it... 973 01:38:13,840 --> 01:38:15,960 but they should ask for more. 974 01:38:16,280 --> 01:38:20,240 If not near, they should at least... 975 01:38:29,040 --> 01:38:30,840 Yesappa, start the auto rickshaw. Let's go. 976 01:38:30,920 --> 01:38:33,160 - Come on. - Okay. 977 01:41:02,480 --> 01:41:05,400 - Take it. - Give some to me. 978 01:42:03,240 --> 01:42:05,440 - Go... - Sir, where is the program? 979 01:42:05,520 --> 01:42:08,800 It is going on here. 980 01:42:10,160 --> 01:42:12,760 He is in the verge of dying, but he's running. Old hag. 981 01:42:21,040 --> 01:42:25,560 Vedu, very good. Come here. 982 01:42:28,480 --> 01:42:32,080 You saved my life. Superb. 983 01:42:33,280 --> 01:42:36,600 - Sir, give me the cash. - Bellary, get the cash. 984 01:42:38,920 --> 01:42:40,280 Take this. 985 01:42:40,880 --> 01:42:42,360 The money is in it. 986 01:42:52,280 --> 01:42:53,440 Be careful. 987 01:42:57,280 --> 01:43:00,360 - Take care. - Okay. 988 01:43:01,640 --> 01:43:04,040 - Hey... - Go and do your work. 989 01:43:05,080 --> 01:43:06,480 Don't worry, I will take care. 990 01:43:25,200 --> 01:43:28,800 Why are you paying me extra money? His amount? 991 01:43:30,280 --> 01:43:31,960 Hey! 992 01:43:37,960 --> 01:43:39,720 Come on, let's go. 993 01:43:40,440 --> 01:43:42,400 Keep it on your eyes. You'll feel better. 994 01:43:43,520 --> 01:43:48,040 Where did she keep her bag? I don't know where she kept it. 995 01:43:48,120 --> 01:43:51,440 Jhanu, where have you kept the bag? 996 01:43:51,520 --> 01:43:53,400 Mom, it must be there. Look properly. 997 01:43:53,600 --> 01:43:57,200 No, it is not here. Where did she keep the bag? 998 01:44:05,760 --> 01:44:10,360 I am not destined to live peacefully in this life. 999 01:44:11,320 --> 01:44:14,040 The bell is ringing, but I will only have to open the door. 1000 01:44:16,400 --> 01:44:18,360 - Is this Jhanvi's house? - Yes, it is. Why? 1001 01:44:18,440 --> 01:44:20,600 I found this bag in the hospital. 1002 01:44:21,200 --> 01:44:23,240 It is her bag. 1003 01:44:23,320 --> 01:44:25,560 I was looking for it until now. 1004 01:44:25,880 --> 01:44:27,800 I got scared thinking she lost it. 1005 01:44:27,880 --> 01:44:31,040 Ma'am, I know the pain of losing something. 1006 01:44:33,680 --> 01:44:36,840 - Will you have tea or coffee? - No, I will leave. 1007 01:44:39,440 --> 01:44:41,200 Do you know where you had kept the bag? 1008 01:44:41,280 --> 01:44:42,720 You're becoming like your father. 1009 01:44:46,920 --> 01:44:48,720 Where have you kept it? 1010 01:45:04,440 --> 01:45:06,120 Why did you keep it here? 1011 01:45:18,920 --> 01:45:21,680 You found it? I thought it got lost. 1012 01:45:21,760 --> 01:45:25,360 Can't you say good things? You always talk inauspicious things. 1013 01:45:26,160 --> 01:45:29,520 You don't do anything, you just talk. 1014 01:45:39,080 --> 01:45:42,280 - Vedu... - Jhanu, I got the money. 1015 01:45:42,360 --> 01:45:44,600 - I found the chain. - What? 1016 01:45:48,400 --> 01:45:52,040 'Some things don't get lost.' 1017 01:45:53,560 --> 01:45:55,680 'You just feel you've lost it.' 1018 01:45:58,760 --> 01:46:02,920 'My father would always say this, but today it came true.' 1019 01:46:16,480 --> 01:46:19,400 'Enduring pain to keep your girlfriend... 1020 01:46:19,480 --> 01:46:21,680 happy is a kind of happiness.' 1021 01:46:26,320 --> 01:46:28,480 'Sometimes we know... 1022 01:46:30,440 --> 01:46:31,720 the solution for every problem.' 1023 01:46:34,440 --> 01:46:36,320 'We just have to find it.' 1024 01:46:44,040 --> 01:46:48,440 'I went looking for Jhanvi's chain... 1025 01:46:50,320 --> 01:46:54,880 but got back my mother, I mean, Shanta's nuptial chain.' 1026 01:47:01,400 --> 01:47:04,480 'Though Devraj had taken loan from everyone for Shanta... 1027 01:47:06,520 --> 01:47:08,280 but he was very strong.' 1028 01:47:11,240 --> 01:47:13,600 'But when he pawned the nuptial chain... 1029 01:47:15,520 --> 01:47:17,480 he had a burden... 1030 01:47:18,440 --> 01:47:20,600 on his chest.' 1031 01:47:55,880 --> 01:48:00,440 'The burden would've eased off his chest today.' 1032 01:48:11,920 --> 01:48:14,000 Where did you get the money from? 1033 01:48:17,880 --> 01:48:18,880 I... 1034 01:48:22,800 --> 01:48:26,560 'A golden opportunity for the people.' 1035 01:48:26,680 --> 01:48:34,960 'The one who drove the men crazy.' 1036 01:48:35,720 --> 01:48:39,800 'Your favorite... 1037 01:48:39,960 --> 01:48:45,920 (inaudible) 1038 01:48:46,000 --> 01:48:51,840 - Oh no. - 'Sunny!' 1039 01:48:52,120 --> 01:48:58,240 - 'Oh my God! Everyone please come soon. - Yeah!' 1040 01:49:06,840 --> 01:49:08,440 Sir, everyone has gathered here. 1041 01:49:25,960 --> 01:49:28,040 Why are you pulling my clothes? 1042 01:49:48,280 --> 01:49:51,400 She's not Sunny, but a mother of three children. 1043 01:50:02,640 --> 01:50:05,360 - I am sorry. - You've become too naughty. 1044 01:50:05,440 --> 01:50:08,360 - No-- - They should have it, but they shouldn't be satisfied. 1045 01:50:08,440 --> 01:50:11,560 - I am sorry. - You won't get it, but you keep asking for more. 1046 01:50:11,640 --> 01:50:15,200 - I am sorry. - Whether far... 1047 01:50:15,280 --> 01:50:17,760 - What is it? - Just touch her once. 1048 01:50:17,840 --> 01:50:19,880 I mean, see her once. 1049 01:50:21,840 --> 01:50:24,240 - Do you have any such wish? - No. 1050 01:50:24,400 --> 01:50:26,560 I had to gather so many people in short span of time. 1051 01:50:26,880 --> 01:50:29,040 I didn't have a better idea. 1052 01:50:33,280 --> 01:50:34,280 What happened next? 1053 01:50:35,160 --> 01:50:38,720 People threw stones at them, we had left the place. 1054 01:50:38,800 --> 01:50:43,240 MLA PA Manjanna is looking for Raghu. 1055 01:50:45,200 --> 01:50:46,560 Poor Raghu. 1056 01:50:49,240 --> 01:50:50,240 Jhanu... 1057 01:50:53,000 --> 01:50:54,000 Jhanu... 1058 01:50:56,120 --> 01:50:59,880 That day we couldn't do what we wanted to. Shall we do it today? 1059 01:50:59,960 --> 01:51:00,960 What is it? 1060 01:51:03,520 --> 01:51:05,680 I heard there's a new hotel that serves butter crepes. 1061 01:51:05,760 --> 01:51:06,760 Shall we go and eat? 1062 01:51:06,840 --> 01:51:09,840 I heard he gives two kinds of chutney with it. Isn't it superb? 1063 01:51:11,200 --> 01:51:14,240 He makes nice crepes. Shall we go? 1064 01:51:14,880 --> 01:51:15,880 Give me a minute. 1065 01:51:17,800 --> 01:51:21,680 - I will never fight over crepes again. Please trust me. - No. 1066 01:51:22,360 --> 01:51:24,240 The crepes should be crispy. 1067 01:51:24,320 --> 01:51:25,320 I will thrash you. 1068 01:51:26,320 --> 01:51:29,400 - Okay, sorry. Shall we go? - Yes. 1069 01:51:32,360 --> 01:51:37,440 'Golden opportunity for the people of our city.' 1070 01:51:37,720 --> 01:51:40,080 'If you are sad...' 1071 01:51:40,160 --> 01:51:41,920 I am sorry. 1072 01:51:45,200 --> 01:51:47,600 I don't think it is right to do this. 1073 01:51:58,160 --> 01:51:59,800 'Take your medicines on time. 1074 01:51:59,880 --> 01:52:02,120 Mom, don't say the same thing daily.' 1075 01:52:02,400 --> 01:52:03,560 'I am sorry.' 1076 01:52:06,760 --> 01:52:08,320 'Take your medicines on time.' 1077 01:52:08,400 --> 01:52:10,440 'Mom, don't say the same thing daily.' 1078 01:52:11,760 --> 01:52:14,080 What is wrong with me? 1079 01:52:14,360 --> 01:52:18,920 (inaudible) 1080 01:52:24,840 --> 01:52:28,080 - Yes, what is it? - Who are they? 1081 01:52:36,600 --> 01:52:37,600 I am sorry. 1082 01:53:00,240 --> 01:53:03,880 You can use it with the dialogues. 1083 01:53:25,320 --> 01:53:27,840 - Left or right? - Left. 1084 01:53:37,000 --> 01:53:40,120 - Sir, you? - Mine is B positive. 1085 01:53:40,520 --> 01:53:44,480 - Mine is A2B. - There's no such blood group. 1086 01:53:44,800 --> 01:53:47,880 - Sir, you can donate. Come on. - What? 1087 01:53:47,960 --> 01:53:52,440 - Ma'am, let me go. I just... - Sir, there's no time. Come soon. 1088 01:53:53,920 --> 01:53:54,920 Action! 1089 01:53:58,600 --> 01:54:00,600 What is it? Stop it. 1090 01:54:00,680 --> 01:54:02,880 Have you seen anyone making crepes? 1091 01:54:05,120 --> 01:54:07,960 - Wipe your mouth. - Sorry, boss. 81369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.