Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,600
'Smoking leads to cancer.'
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,240
'Alcohol is injurious to health.'
3
00:00:06,760 --> 00:00:10,200
'Smoking leads to cancer.
Alcohol is injurious to health.'
4
00:02:30,880 --> 00:02:35,480
'Parents, aunt, uncle...
5
00:02:36,240 --> 00:02:41,320
Shanta didn't love anyone as
much as she loved Devraj.'
6
00:02:45,240 --> 00:02:50,600
'Devraj hails from a good family.
He's two years younger to Shanta.'
7
00:02:56,160 --> 00:02:58,920
'Shanta's father could
know even before...
8
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Shanta fell in love with him.'
9
00:03:13,800 --> 00:03:18,120
'Shanta's father tells him about
the disease she's suffering from...
10
00:03:19,040 --> 00:03:24,280
and that's the reason he didn't
get her married yet.'
11
00:03:35,160 --> 00:03:39,440
'Going against everyone,
Devraj marries Shanta.'
12
00:03:51,440 --> 00:03:55,160
'Shanta refused to
have children...
13
00:03:56,040 --> 00:03:57,640
thinking her children too might
get affected with her disease.'
14
00:04:14,360 --> 00:04:17,560
'Shanta was not suffering
from any major disease.'
15
00:04:20,960 --> 00:04:24,440
'She just gets seizure attacks.'
16
00:04:58,240 --> 00:05:00,400
'She would get the seizure
attack very...
17
00:05:00,480 --> 00:05:02,120
rarely when she was married...
18
00:05:04,160 --> 00:05:05,640
but as the days passed
she started...
19
00:05:05,720 --> 00:05:07,080
having it multiple
times in a day.'
20
00:05:11,600 --> 00:05:14,600
'Doctor advised her to undergo
brain surgery.'
21
00:05:20,880 --> 00:05:25,280
'Shanta was worried who would take
care of Devraj after her death.'
22
00:05:29,760 --> 00:05:33,040
'Shanta was obstinate on
getting pregnant...
23
00:05:35,600 --> 00:05:39,640
but Devraj was 40 years old and
Shanta was 42 years old.'
24
00:05:51,280 --> 00:05:53,720
'The couple had a baby boy...
25
00:05:55,320 --> 00:05:56,840
and they named him as Vedant.'
26
00:06:08,920 --> 00:06:12,800
'After I was born,
mom underwent 14 surgeries.'
27
00:06:13,200 --> 00:06:16,760
'Dad spent all his earning
on her medical bills...
28
00:06:17,440 --> 00:06:20,120
but his love for her
never decreased.'
29
00:06:20,880 --> 00:06:25,480
'I've never seen mom walking
around or talking.'
30
00:06:39,640 --> 00:06:43,720
Vedu, what if I become like
your mother in future.
31
00:06:48,600 --> 00:06:53,160
In that case, my love for
you will never decrease.
32
00:06:54,400 --> 00:06:57,240
You don't suffer from such
disease. Don't worry.
33
00:06:57,840 --> 00:06:59,960
You just vibrate often.
34
00:07:02,280 --> 00:07:03,960
Vibrate? You idiot!
35
00:07:15,880 --> 00:07:18,560
Friend, hit a sweep shot.
36
00:07:23,880 --> 00:07:25,880
Ganu, wake up.
37
00:07:54,600 --> 00:07:57,080
It's superb.
It tastes like my mother's food.
38
00:07:59,120 --> 00:08:00,280
Thank you, Sparsh masala.
39
00:09:15,320 --> 00:09:19,520
- I've made it less spicy.
- Veda, Diwakar had sent me video.
40
00:09:19,720 --> 00:09:21,440
I am not able to find it.
Just check.
41
00:09:21,720 --> 00:09:24,280
I taught it to you so many times,
but you didn't learn. Look here.
42
00:09:24,600 --> 00:09:26,960
First, open the app, okay?
43
00:09:27,080 --> 00:09:29,040
Then you open Whatsapp...
44
00:09:34,360 --> 00:09:36,120
It was titled 'What a sunny day'.
45
00:09:37,920 --> 00:09:40,720
- I didn't know it was this Sunny.
- Dad...
46
00:09:56,320 --> 00:09:57,880
You came here early
in the morning.
47
00:10:07,120 --> 00:10:08,320
Devraj...
48
00:10:11,200 --> 00:10:12,960
long time no see.
49
00:10:13,200 --> 00:10:16,720
I still have three days left.
I will meet you without fail.
50
00:10:17,040 --> 00:10:19,040
Come, let's have coffee.
51
00:10:19,120 --> 00:10:23,440
No. I had coffee. I will leave.
52
00:10:30,480 --> 00:10:34,880
- Here. - Ma'am,
why are you giving me money? Go.
53
00:10:34,960 --> 00:10:36,680
You always do this.
54
00:10:37,000 --> 00:10:38,920
If you are so generous,
you can't run the house.
55
00:10:39,000 --> 00:10:42,160
Jesus has said, 'Thou shalt love
thy neighbor as thyself'.
56
00:10:42,600 --> 00:10:44,680
- Did he say so?
- Yes, ma'am.
57
00:10:45,240 --> 00:10:46,560
I shall leave now.
58
00:10:48,800 --> 00:10:50,680
- Where to?
- To the government hospital.
59
00:10:50,920 --> 00:10:52,360
I will turn on the meter.
60
00:10:57,600 --> 00:10:58,880
How much for a kilo?
61
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
It's Rs. 60.
62
00:11:00,680 --> 00:11:03,440
Rs. 60? It is too expensive.
63
00:11:03,640 --> 00:11:05,960
Make it Rs. 40 a kilo and
give me two kilos.
64
00:11:11,960 --> 00:11:13,440
Get it down.
65
00:11:18,240 --> 00:11:24,280
Hey, my photo should be next
to sir, not on the side.
66
00:11:24,840 --> 00:11:27,440
- Okay, sir. I will change it.
- Change it!
67
00:11:28,120 --> 00:11:30,360
You idiot, come here.
68
00:11:30,440 --> 00:11:32,280
- Keshav.
- Yes sir, tell me.
69
00:11:32,360 --> 00:11:33,800
- Give me the medicines.
- I will give it to you.
70
00:11:34,000 --> 00:11:35,600
Give me blood pressure medication.
71
00:11:35,880 --> 00:11:37,600
- Which one, sir?
- Blood pressure medication.
72
00:11:37,680 --> 00:11:39,720
- Which one, sir?
- Blood pressure medication.
73
00:11:39,800 --> 00:11:42,200
- Oh-- - Give him high blood
pressure medication.
74
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
Here, sir.
75
00:11:46,680 --> 00:11:48,720
Hello,
do you have Levipil 250 tablet?
76
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
Yes ma'am, I will give it to you.
77
00:11:53,800 --> 00:11:54,800
Here you go.
78
00:11:54,880 --> 00:11:57,160
- Sir, give me change.
- I'm coming.
79
00:11:57,240 --> 00:12:00,480
Wait a moment. This is yours.
80
00:12:01,800 --> 00:12:04,080
- Write it in the account.
- Okay, sir.
81
00:12:34,120 --> 00:12:38,120
- Come on, hit it. You should give
a good card. - Kill him.
82
00:12:38,480 --> 00:12:40,440
You should shuffle it nicely.
83
00:12:45,280 --> 00:12:46,280
The ace of hearts.
84
00:12:47,600 --> 00:12:49,320
God, out.
85
00:12:49,400 --> 00:12:51,880
- Even I am out.
- I am inside with sir.
86
00:12:53,320 --> 00:12:58,640
Yours or mine.
Yours or mine. Mine.
87
00:12:59,160 --> 00:13:00,960
Oh no.
88
00:13:02,520 --> 00:13:04,560
Who won more money?
89
00:13:04,640 --> 00:13:07,720
Sir, we don't win money
as you don't give it.
90
00:13:07,800 --> 00:13:10,600
13th is still far.
I will give it to you.
91
00:13:10,680 --> 00:13:14,960
You always say that,
but you don't give it.
92
00:13:15,160 --> 00:13:19,840
Don't say so. I will die only
after repaying your loan.
93
00:13:20,080 --> 00:13:22,360
Mr. Dev, don't say such
things and scare us.
94
00:13:22,480 --> 00:13:25,480
Ma'am, you don't worry. My grandpa
will hold him in heaven.
95
00:13:25,560 --> 00:13:28,760
He died pleading him
to repay the loan.
96
00:13:28,840 --> 00:13:30,128
- Hey, Swami-- - Don't call
me by my grandfather's...
97
00:13:30,208 --> 00:13:31,288
name. I don't like it.
98
00:13:31,368 --> 00:13:35,040
You grandpa died because of eating
too much of fried food.
99
00:13:35,400 --> 00:13:37,120
He didn't die because
of giving me loan.
100
00:13:37,200 --> 00:13:38,480
Here's piping hot fritters.
101
00:13:40,400 --> 00:13:43,160
- Is it special?
- Yes, tonight special.
102
00:13:51,160 --> 00:13:53,480
How is it? Did you like it?
103
00:13:54,080 --> 00:13:56,880
- It's superb. - Is it?
Okay, I'll get some more for you.
104
00:14:08,960 --> 00:14:11,440
My son made it with love.
105
00:14:12,440 --> 00:14:14,880
Had I said it is not good,
he would've felt bad.
106
00:14:15,320 --> 00:14:17,320
But I didn't like it.
107
00:14:18,520 --> 00:14:21,560
Go to you places and sleep.
108
00:14:22,440 --> 00:14:24,680
Dad, wait a minute.
I will get some more.
109
00:14:24,760 --> 00:14:26,360
No, I'm going to sleep now.
110
00:14:26,760 --> 00:14:27,920
Oh no.
111
00:14:29,600 --> 00:14:32,720
Stop playing and go to sleep.
112
00:14:42,080 --> 00:14:44,560
If you had to wake up before
the alarm rings.
113
00:14:44,640 --> 00:14:46,080
Why did you set the alarm?
114
00:14:46,160 --> 00:14:48,960
Sorry, dad.
I had kept it for safety.
115
00:14:51,640 --> 00:14:52,880
The bathroom is this way.
116
00:14:52,960 --> 00:14:56,800
I know. I am making carrot
pudding for Jhanvi.
117
00:14:58,840 --> 00:15:00,760
It's her birthday today.
118
00:15:00,840 --> 00:15:02,840
That's the reason I'm
making pudding.
119
00:15:05,720 --> 00:15:07,120
Okay.
120
00:15:19,960 --> 00:15:22,800
You said you'd leave at 6:00,
but you're leaving now?
121
00:15:23,280 --> 00:15:24,640
My friend is waiting for
me at the bus stop.
122
00:15:24,720 --> 00:15:26,320
I have to reach college on time.
Okay, bye.
123
00:15:26,400 --> 00:15:27,760
Hey, stop.
124
00:15:28,120 --> 00:15:30,880
Jhanu, why is it always that
your college organizes...
125
00:15:30,960 --> 00:15:32,680
industrial visit on your birthday?
126
00:15:33,040 --> 00:15:35,720
I don't understand it.
127
00:15:36,120 --> 00:15:37,720
Other days, you wake up so late.
128
00:15:37,800 --> 00:15:39,920
Today,
you're already ready to leave.
129
00:15:40,160 --> 00:15:43,600
I don't want to scold you on your
birthday, but you provoke me.
130
00:15:45,720 --> 00:15:48,920
How many days can I see my daughter
wearing nothing around her neck?
131
00:15:49,280 --> 00:15:53,440
Jhanu, I am scared to make you
wear gold ornaments. Be careful.
132
00:15:54,080 --> 00:15:57,120
Just wear it one day today and
remove it in the evening, okay?
133
00:16:01,680 --> 00:16:05,560
- Bye. - Hide the chain. Eat the
food. Take your medicines. - Okay.
134
00:16:05,840 --> 00:16:07,560
Mom,
tell me something I don't know.
135
00:16:07,640 --> 00:16:10,080
The friend who's waiting for
you at the bus stop...
136
00:16:10,160 --> 00:16:11,840
ask her to cut down on cigarettes.
137
00:16:13,720 --> 00:16:17,000
- Okay.
- Be careful. - Okay, mom.
138
00:16:19,120 --> 00:16:21,080
Jhanu, if you find your
father, send him home.
139
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
Okay.
140
00:16:24,040 --> 00:16:25,640
- Jhanu.
- Mom!
141
00:16:25,720 --> 00:16:29,240
- It's me. - Uncle,
I'm sorry. I couldn't see you.
142
00:16:29,480 --> 00:16:30,720
No problem.
Where do you want to go?
143
00:16:32,800 --> 00:16:35,160
We're going on Industrial
visit from college.
144
00:16:35,360 --> 00:16:37,640
Oh, you're going to the college?
I will drop you.
145
00:16:38,040 --> 00:16:39,800
No uncle,
I am going with my friends.
146
00:16:40,080 --> 00:16:41,440
Let they come.
Four to five people...
147
00:16:41,520 --> 00:16:42,720
can easily accommodate in my auto.
148
00:16:42,800 --> 00:16:45,480
Uncle, no problem.
We have a two-wheeler.
149
00:16:46,720 --> 00:16:49,320
- Is it with gear or gearless?
- Uncle?
150
00:16:50,880 --> 00:16:51,880
God bless you.
151
00:16:52,200 --> 00:16:55,480
Uncle, I shall leave now.
152
00:16:55,560 --> 00:17:00,200
"Be by my side, Jesus."
153
00:17:05,760 --> 00:17:08,160
- Hi.
- Happy birthday!
154
00:17:08,240 --> 00:17:09,640
Somebody may see us.
155
00:17:10,400 --> 00:17:12,880
Happy birthday to you.
156
00:17:13,320 --> 00:17:15,160
- Come, let's go.
- One moment.
157
00:17:20,720 --> 00:17:21,920
Is it carrot pudding?
158
00:17:23,800 --> 00:17:24,920
I made it for you.
159
00:17:30,400 --> 00:17:31,880
- Shall we leave?
- Yes.
160
00:21:35,080 --> 00:21:38,160
We called out to the cuckoo,
but the love birds are responding.
161
00:21:39,640 --> 00:21:41,640
I'm sorry.
I didn't call out to you.
162
00:21:41,880 --> 00:21:43,720
We didn't look back because
you called us.
163
00:21:43,920 --> 00:21:47,080
Oh. Let's go.
164
00:21:48,080 --> 00:21:51,320
- The crepes they make are
delicious. - You idiot...
165
00:21:51,640 --> 00:21:54,240
you wouldn't have had
good crepes in life.
166
00:21:54,600 --> 00:21:58,160
No crepes are better
than Mylari crepes.
167
00:21:59,760 --> 00:22:03,960
- Hi.
- Are you talking about crepes?
168
00:22:04,720 --> 00:22:07,920
You get best crepes
in Malleshwaram.
169
00:22:08,200 --> 00:22:13,120
- Am I right? - It tastes like
poppadum. How do you say so?
170
00:22:14,040 --> 00:22:16,000
The crepes should be
thin and crispy.
171
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
It shouldn't be thick
like bed sheets.
172
00:22:18,160 --> 00:22:20,960
If it is thick,
you enjoy it with chutney.
173
00:22:21,240 --> 00:22:24,960
You get double fun with coconut
chutney and mint chutney.
174
00:22:26,600 --> 00:22:30,120
They are insecure that if they
serve one, it isn't good.
175
00:22:30,200 --> 00:22:32,320
They're not lazy like you.
176
00:22:32,400 --> 00:22:35,920
One can know who lazy is by
the style they roast crepe.
177
00:22:36,000 --> 00:22:38,880
Boss, they roast it, not burn it.
178
00:22:39,320 --> 00:22:43,320
It should be light golden
brown in color.
179
00:22:44,160 --> 00:22:47,720
The crepe remains raw on the
sides. Do you like it that way?
180
00:22:47,920 --> 00:22:52,000
No, like you make rolled breads
turning it a hundred times.
181
00:22:52,160 --> 00:22:54,160
Have you ever seen anyone
turn the crepes?
182
00:22:56,640 --> 00:22:59,280
If I say I have seen it, will you
keep red chutney under you?
183
00:22:59,360 --> 00:23:00,920
You keep it as they
give two chutnies.
184
00:23:01,000 --> 00:23:03,880
- Not just chutney.
- Do they serve potato dish too?
185
00:23:03,960 --> 00:23:07,960
Yes, they give potato dish
and anything you ask for.
186
00:23:08,040 --> 00:23:09,760
- What do they give?
- Vedu, please come.
187
00:23:10,080 --> 00:23:12,640
He doesn't know about crepes.
He is talking nonsense.
188
00:23:12,960 --> 00:23:13,960
Boss...
189
00:23:16,800 --> 00:23:18,920
I am quiet because you've
come here with a girl.
190
00:23:19,120 --> 00:23:22,080
If not, I would've sent you only
after feeding crepes to you.
191
00:24:06,120 --> 00:24:09,040
Hey, Vedu...
192
00:24:10,800 --> 00:24:11,920
It's me.
193
00:24:12,360 --> 00:24:14,560
Are you mad? Move.
194
00:24:41,720 --> 00:24:44,600
Vedu...
195
00:24:48,480 --> 00:24:50,480
I can't find my chain.
196
00:24:52,040 --> 00:24:55,320
Boss,
was the chain 22 or 24 carat?
197
00:24:55,400 --> 00:24:59,680
Just look for it. They are looking
for it. We'll find it.
198
00:24:59,920 --> 00:25:01,440
- It happened because of you.
- Jhanu...
199
00:25:01,920 --> 00:25:05,880
Sir, she's crying so much.
200
00:25:05,960 --> 00:25:09,120
We will continue to look for it.
Ma'am, give me your number-- No.
201
00:25:09,200 --> 00:25:11,280
Give me your number.
I'll call you if I find it.
202
00:25:11,840 --> 00:25:14,160
- Take my number.
- Take it from him.
203
00:25:22,160 --> 00:25:23,160
Jhanu...
204
00:25:28,160 --> 00:25:31,440
Jhanu, you've been crying from
40 kilometers. Stop it.
205
00:25:31,760 --> 00:25:33,200
I wore that chain just today.
206
00:25:33,280 --> 00:25:34,720
You should've stayed quiet.
207
00:25:34,800 --> 00:25:37,040
Why did you fight with
them about crepes?
208
00:25:40,240 --> 00:25:43,040
Jhanu, will you listen to me?
209
00:25:43,720 --> 00:25:45,640
Look here, who am I?
210
00:25:48,040 --> 00:25:51,560
- Jhanu, who am I?
- You're Vedu.
211
00:25:52,760 --> 00:25:53,760
Who are you?
212
00:25:53,960 --> 00:25:56,240
Don't ask stupid questions.
213
00:25:56,640 --> 00:25:58,840
Jhanu, who are we both?
214
00:26:01,440 --> 00:26:02,560
We both are lovers.
215
00:26:03,960 --> 00:26:06,280
Jhanu, we both are MBA students.
216
00:26:07,160 --> 00:26:10,320
Look here, if boys apply
deodorant, girls fall for them.
217
00:26:10,400 --> 00:26:12,400
You'll get job if you wear
blue color clothes.
218
00:26:12,480 --> 00:26:14,640
If you apply fairness cream,
they'll get married.
219
00:26:14,720 --> 00:26:16,720
Don't we convince people
saying such things.
220
00:26:17,960 --> 00:26:20,080
It's not difficult to
convince your mother.
221
00:26:20,200 --> 00:26:23,640
Look here,
we'll buy a chain for Rs. 200.
222
00:26:23,920 --> 00:26:26,080
Go home and keep it in the box.
223
00:26:26,360 --> 00:26:28,640
We'll get some time
to look for it.
224
00:26:28,720 --> 00:26:33,160
You fool. My mother is very smart.
225
00:26:33,960 --> 00:26:35,680
I can't experiment with her.
226
00:26:36,760 --> 00:26:39,480
Look, I won't go home if I don't
get the chain. That's it!
227
00:26:39,560 --> 00:26:42,560
Do you think your mother would've
bought you a costly chain?
228
00:26:43,160 --> 00:26:45,920
It would cost about
Rs. 10,000-15,000.
229
00:26:46,480 --> 00:26:48,760
I will find a solution.
Why are you taking tension?
230
00:26:48,840 --> 00:26:51,520
I don't care. I am not going
home without the chain.
231
00:26:56,720 --> 00:26:57,720
Welcome, sir.
232
00:27:04,400 --> 00:27:05,560
Would it cost Rs. 15,000?
233
00:27:05,640 --> 00:27:07,080
Yes sir,
the making charges are Rs. 15,000.
234
00:27:07,160 --> 00:27:08,360
The gold chain cost is Rs. 55,000.
235
00:27:08,440 --> 00:27:11,160
So, the total amount
is Rs. 69,999 only.
236
00:27:11,640 --> 00:27:12,880
Rs. 70,000?
237
00:27:16,160 --> 00:27:18,800
I don't have any money.
238
00:27:20,920 --> 00:27:21,960
Raghu...
239
00:27:24,240 --> 00:27:27,040
Vedu,
get the documents of your bike.
240
00:27:29,360 --> 00:27:32,240
You've already taken so many
loans. Will you take more?
241
00:27:42,520 --> 00:27:45,120
Stay with Shanta until we return.
242
00:27:50,720 --> 00:27:52,120
Won't you all come along?
243
00:27:54,480 --> 00:27:55,560
Uncle?
244
00:27:57,760 --> 00:27:59,880
- Close the door.
- Okay, uncle.
245
00:28:02,400 --> 00:28:05,680
You've already taken so many
loans. Will you take more?
246
00:28:06,720 --> 00:28:08,040
This is the last time.
247
00:28:08,240 --> 00:28:11,440
You said the same when you had
pawned Shanta's nuptial chain.
248
00:28:11,680 --> 00:28:14,640
You then sold the house.
Then you pawned the LIC policy.
249
00:28:14,720 --> 00:28:16,200
What is left now?
250
00:28:16,280 --> 00:28:19,800
Uncle, you don't worry.
My bike is 2012 model.
251
00:28:20,000 --> 00:28:21,720
It's very nice.
I haven't used it much.
252
00:28:21,960 --> 00:28:26,640
I know. When you took the loan for
the bike, I was the guarantor.
253
00:28:29,280 --> 00:28:32,840
- So, how much money do you want
now? - Rs. 70,000. - Rs. 80,000.
254
00:28:36,680 --> 00:28:41,840
You won't get a rupee more than
Rs. 30,000 for these documents.
255
00:28:43,600 --> 00:28:45,800
One should ask for more
when taking loan.
256
00:28:45,880 --> 00:28:47,840
People will give less.
257
00:28:56,600 --> 00:28:59,280
Tell me, where will you get
the rest of the money from?
258
00:29:02,160 --> 00:29:03,280
I will manage.
259
00:29:03,360 --> 00:29:06,600
Vedu,
how is your education going on?
260
00:29:06,920 --> 00:29:08,240
It's good, sir.
261
00:29:08,560 --> 00:29:10,920
Don't get into bad company
and ruin your life.
262
00:29:11,920 --> 00:29:13,600
Sir, give me a lemon tea.
263
00:29:13,960 --> 00:29:17,920
First give me the old
balance money.
264
00:29:18,960 --> 00:29:21,440
I heard they sent it from
Kotayam last night.
265
00:29:21,520 --> 00:29:23,040
You can take when it comes.
266
00:29:23,120 --> 00:29:26,800
Look,
if you talk about my village...
267
00:29:27,280 --> 00:29:29,520
How dare you ask me
for balance money?
268
00:29:29,600 --> 00:29:32,280
I don't care, if you don't give
me money, I won't give you tea.
269
00:29:32,360 --> 00:29:33,480
Just give me a tea now.
270
00:30:02,720 --> 00:30:04,640
At least give me snacks.
271
00:30:05,360 --> 00:30:09,600
Come on!
272
00:30:19,880 --> 00:30:21,520
Who are they?
273
00:30:23,080 --> 00:30:24,880
They are single-hand Shiva's men.
274
00:30:25,240 --> 00:30:27,680
Shiva? Who is he?
275
00:30:28,520 --> 00:30:33,760
I don't know, but I've heard that
he does every work in single hand.
276
00:30:34,680 --> 00:30:37,840
Oh-- I must say...
277
00:30:38,560 --> 00:30:42,680
you know so much information
though you're new to this place.
278
00:30:43,920 --> 00:30:46,720
(other language)
279
00:30:47,240 --> 00:30:50,440
(other language)
280
00:30:51,480 --> 00:30:53,480
Friend, come on.
281
00:30:56,800 --> 00:30:57,800
I don't understand this language.
282
00:30:57,880 --> 00:30:58,960
You can abuse me as
much as you want.
283
00:30:59,040 --> 00:31:00,920
- Come soon.
- I'm coming.
284
00:31:02,440 --> 00:31:04,760
Friend, what is our next option?
285
00:31:04,920 --> 00:31:08,080
In the options we have,
the first one is...
286
00:31:08,160 --> 00:31:12,080
What do you mean by 'We'?
Were you respecting yourself or...
287
00:31:12,160 --> 00:31:15,440
Friend, I am including you too.
288
00:31:15,800 --> 00:31:18,840
- I am happy. What is the first
option? - The first option is...
289
00:31:19,760 --> 00:31:22,880
you just go and hold
Manjanna's feet.
290
00:31:23,200 --> 00:31:26,120
I will convince him and ask
him to give me loan. Okay?
291
00:31:26,360 --> 00:31:28,200
Very good.
What's your second option?
292
00:31:28,600 --> 00:31:34,200
The second option is, asking for
little help from our good friends.
293
00:31:35,120 --> 00:31:38,520
Wow, like father like son.
What is your third option?
294
00:31:39,080 --> 00:31:42,640
I'm still thinking the third
option, but I don't have any idea.
295
00:31:42,880 --> 00:31:46,360
I know. Instead of losing our
dignity asking for help...
296
00:31:46,440 --> 00:31:49,040
why don't we use Brahmastra
like a king?
297
00:31:49,800 --> 00:31:50,960
Please don't do that.
298
00:31:51,040 --> 00:31:53,840
We're still recovering from
the last experiment.
299
00:31:55,040 --> 00:31:57,200
This time I smell success, bro.
300
00:31:58,600 --> 00:32:01,760
Why did you stop?
301
00:32:09,440 --> 00:32:10,440
Vedu?
302
00:32:12,760 --> 00:32:16,040
You lost the chain and
vomited the crepe too.
303
00:32:19,000 --> 00:32:21,640
- Don't hit me. Hey!
- You come here!
304
00:32:21,720 --> 00:32:26,400
- 1, 2, 3!
- Glory to him!
305
00:32:26,480 --> 00:32:29,880
- 1, 2, 3!
- Glory to him!
306
00:32:29,960 --> 00:32:33,400
- Sir is here.
- Greetings, sir.
307
00:32:33,640 --> 00:32:38,720
Hail!
308
00:32:39,720 --> 00:32:41,640
- Greetings, sir.
- Disciple.
309
00:32:43,360 --> 00:32:44,880
Have you trained everyone
properly?
310
00:32:44,960 --> 00:32:47,480
- Yes, sir.
- Good.
311
00:32:47,560 --> 00:32:49,920
- Is everyone ready for tomorrow?
- Yes, sir.
312
00:32:50,000 --> 00:32:52,040
- Glory to!
- Narendra Murthy!
313
00:32:52,560 --> 00:32:53,560
Did you hear that?
314
00:32:55,880 --> 00:32:58,200
- Glory to!
- Rahul Chaudhary!
315
00:32:59,080 --> 00:33:02,400
Is this the way you train them?
316
00:33:02,480 --> 00:33:05,040
- In the rally if someone says Sunny
Leone-- - Glory to her!
317
00:33:06,600 --> 00:33:08,640
You!
Train everyone who they have to...
318
00:33:08,720 --> 00:33:10,600
sing praises in the
rally tomorrow.
319
00:33:10,960 --> 00:33:12,440
Okay, sir.
320
00:33:15,000 --> 00:33:17,200
- Hello? - 'Shall I ask him to
deliver a quintal of mutton?'
321
00:33:17,320 --> 00:33:19,400
Hey loafer, wait for my orders.
322
00:33:19,600 --> 00:33:21,320
I will tell you how many
packets to send.
323
00:33:21,400 --> 00:33:24,080
- 'Tell me how many packets, sir.'
- Wait for my call. Come here.
324
00:33:24,160 --> 00:33:27,600
- Coming, sir.
- 'Shall I order chicken too?'
325
00:33:27,840 --> 00:33:30,080
You come here. Come on.
326
00:33:30,160 --> 00:33:32,280
'Sir, don't give order
at the last moment.'
327
00:33:32,360 --> 00:33:33,680
You hang up the phone now.
328
00:33:34,640 --> 00:33:37,000
- Pick it up. Come on.
- What is it?
329
00:33:37,080 --> 00:33:40,480
- You both have come to meet me.
- Sir...
330
00:33:45,240 --> 00:33:49,320
- Pick it up. - Sir,
we need some money urgently.
331
00:33:49,840 --> 00:33:50,880
Money?
332
00:33:51,240 --> 00:33:52,320
I just want Rs. 35,000.
333
00:33:52,520 --> 00:33:54,720
- Sorry.
- Sir?
334
00:33:55,120 --> 00:33:57,960
- (inaudible).
- Sir?
335
00:33:58,080 --> 00:33:59,080
(inaudible)
336
00:34:02,360 --> 00:34:04,000
Which idiot spat on me!
337
00:34:07,280 --> 00:34:09,760
It was me.
Sorry, I didn't see you.
338
00:34:09,840 --> 00:34:11,960
You can spit on me as
much as you can.
339
00:34:12,080 --> 00:34:14,520
- Go and do your work.
- I will wipe it, sir.
340
00:34:16,720 --> 00:34:18,200
What did I say?
341
00:34:18,640 --> 00:34:20,440
Sir, tomorrow at 4:00 p.m...
342
00:34:20,640 --> 00:34:23,960
Yes, the rally is at 4:00 p.m.
tomorrow. You both come there.
343
00:34:24,320 --> 00:34:26,600
Everyone will get Rs. 500
and one packet pilaf.
344
00:34:26,840 --> 00:34:28,360
You shouldn't ask for more.
345
00:34:28,960 --> 00:34:32,480
- Sir-- - This is election time.
We're shortage of money.
346
00:34:32,720 --> 00:34:35,840
- Sir, actually...
- Don't you understand?
347
00:34:36,160 --> 00:34:40,120
- Actually-- - What is it? - Is it
chicken pilaf or mutton pilaf?
348
00:34:42,280 --> 00:34:43,520
Aunt, do you need anything?
349
00:34:45,480 --> 00:34:47,080
Are you having pain?
350
00:34:48,760 --> 00:34:49,960
Shall I give you water?
351
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
I will be right back.
352
00:35:01,440 --> 00:35:03,280
I've done half the job...
353
00:35:04,240 --> 00:35:07,120
Vedu will finish half.
354
00:35:07,440 --> 00:35:10,440
Everything will be taken care of.
355
00:35:11,360 --> 00:35:13,160
You don't worry.
356
00:35:13,600 --> 00:35:17,400
Uncle,
aunt is trying to say something.
357
00:35:17,800 --> 00:35:19,600
I couldn't understand anything.
358
00:35:24,600 --> 00:35:25,760
What is it?
359
00:35:29,960 --> 00:35:31,080
Sit here.
360
00:35:44,760 --> 00:35:49,320
She's telling you that everything
will be fine, calm down.
361
00:35:56,680 --> 00:35:58,840
I feel happy when I see you both.
362
00:36:00,400 --> 00:36:02,680
You don't converse
with each other...
363
00:36:02,760 --> 00:36:05,320
but you understand each
other so well.
364
00:36:12,280 --> 00:36:16,160
Some things don't get lost.
365
00:36:17,360 --> 00:36:20,040
We just feel we've lost it.
366
00:36:27,440 --> 00:36:30,400
The phone battery is dying.
I will go charge it.
367
00:38:42,480 --> 00:38:45,920
We have to solve our problems.
368
00:38:47,200 --> 00:38:48,680
Shall we sell my father's scooter?
369
00:38:50,800 --> 00:38:52,400
Go ask your father first.
370
00:38:52,480 --> 00:38:54,400
We'll first upload
pictures on OLX.
371
00:38:54,640 --> 00:38:58,040
If we get buyer, we'll decide
whether to tell it to dad or not.
372
00:39:37,800 --> 00:39:39,800
What do you have to say finally?
373
00:40:56,520 --> 00:41:00,200
Friend, Brahmastra.
374
00:41:13,440 --> 00:41:15,560
I don't think it is
right to do this.
375
00:41:21,200 --> 00:41:23,200
Don't worry about right or wrong.
376
00:41:23,680 --> 00:41:26,480
You catch hold of those
four people.
377
00:41:26,560 --> 00:41:28,000
Who four people?
378
00:41:28,400 --> 00:41:32,520
You, your Jhanu, your father,
and her mother.
379
00:41:32,600 --> 00:41:35,800
That's okay,
but what if they catch my feet?
380
00:41:40,080 --> 00:41:44,880
Catch your feet?
We're not so fortunate.
381
00:41:45,400 --> 00:41:49,920
Brahmastra will multiply
from 10 to 100...
382
00:41:50,000 --> 00:41:54,480
and 100 to 1000. I can see it.
383
00:41:54,920 --> 00:41:56,080
Where can you see it?
384
00:41:56,160 --> 00:41:58,280
Keep calm and play bold.
385
00:42:00,240 --> 00:42:05,040
10 will multiply into 100.
10-- 10...
386
00:42:05,120 --> 00:42:07,840
Come on, Vedu!
387
00:42:09,200 --> 00:42:10,520
Okay, let's go.
388
00:42:11,880 --> 00:42:12,960
Go.
389
00:42:15,040 --> 00:42:16,840
Vedu, come here.
390
00:42:21,720 --> 00:42:23,640
- Which way?
- That way.
391
00:42:23,840 --> 00:42:26,080
Come, let's go.
392
00:42:26,160 --> 00:42:29,120
- I don't think it is right.
- Come, I am with you. Come on.
393
00:42:29,600 --> 00:42:30,880
Why is it so crowded?
394
00:42:30,960 --> 00:42:34,800
- Hey, go away.
- Hello.
395
00:42:34,880 --> 00:42:38,600
- Move aside.
- What is it? - Show him the hand.
396
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
What is it?
397
00:42:44,120 --> 00:42:48,200
- Okay? Come on, let's go inside.
- You move aside.
398
00:42:48,720 --> 00:42:52,360
Why did you let them in?
399
00:42:54,240 --> 00:42:57,560
Here, distribute it. Let's play.
400
00:42:58,040 --> 00:42:59,920
Will you listen to me?
401
00:43:01,840 --> 00:43:03,160
Why is he sitting like that?
402
00:43:08,800 --> 00:43:10,880
- Sir, VIP pass.
- Stop.
403
00:43:11,960 --> 00:43:13,160
Hands up!
404
00:43:18,320 --> 00:43:21,960
- What is this?
- It is medical test.
405
00:43:23,960 --> 00:43:25,280
Medical test?
406
00:43:25,360 --> 00:43:28,520
I'm checking if you are able
to tolerate the pain or not.
407
00:43:42,440 --> 00:43:44,360
You can't take your mobiles
beyond this place.
408
00:43:44,960 --> 00:43:46,360
This is too much.
409
00:43:47,160 --> 00:43:48,360
I will be back.
410
00:43:48,960 --> 00:43:51,360
The battery is low.
Don't play games in it.
411
00:43:51,440 --> 00:43:53,320
I don't wish to see the game
that's going on here.
412
00:43:53,720 --> 00:43:58,280
- Jhanu...
- Yes. - Jhanu, do you trust me?
413
00:43:58,680 --> 00:44:00,240
Who will I trust if not you?
414
00:44:00,800 --> 00:44:02,040
Holding the box and
standing here...
415
00:44:02,120 --> 00:44:03,720
- is that interesting to you?
- That's my job.
416
00:44:03,800 --> 00:44:07,280
Jhanu, will you give me three
hours? I will get the chain to you.
417
00:44:07,560 --> 00:44:08,560
Three hours?
418
00:44:08,640 --> 00:44:09,760
What do you do during off season?
419
00:44:09,840 --> 00:44:12,720
After six, my mom will start
calling me constantly.
420
00:44:13,080 --> 00:44:16,080
- This is too much.
- Jhanu, please manage.
421
00:44:16,480 --> 00:44:20,520
- Okay.
- I can't get the answer. Okay.
422
00:44:20,800 --> 00:44:24,400
I won't be available on phone
for some time. Don't worry.
423
00:44:24,760 --> 00:44:26,120
I will call you. Okay?
424
00:44:28,040 --> 00:44:32,480
Won't you tell me anything?
425
00:44:32,560 --> 00:44:34,880
You have collected so many phones.
426
00:44:34,960 --> 00:44:37,600
What if I steal I-phone
while leaving?
427
00:44:37,680 --> 00:44:39,440
Many people don't even
remember to collect...
428
00:44:39,520 --> 00:44:40,600
their mobiles while leaving.
429
00:44:40,680 --> 00:44:43,640
- You tell me.
- Who had come here?
430
00:44:43,920 --> 00:44:45,880
You tell me, Jhanu. Please.
431
00:44:45,960 --> 00:44:47,480
You stand for so long.
Don't your feet hurt?
432
00:44:47,760 --> 00:44:49,880
It is me who always talks.
433
00:44:50,160 --> 00:44:51,680
Dear, say something.
434
00:44:51,760 --> 00:44:53,280
Today, you tell me.
435
00:44:53,560 --> 00:44:56,080
Jhanu, please say it once.
436
00:44:56,480 --> 00:44:58,160
No. You tell me.
437
00:44:58,240 --> 00:44:59,800
You'll feel bad.
438
00:44:59,880 --> 00:45:04,120
- Please...
- No, you tell me.
439
00:45:05,240 --> 00:45:08,640
- I-- - You're holding the box for
so long, doesn't your hands...
440
00:45:08,760 --> 00:45:10,200
Are you done!
441
00:45:10,280 --> 00:45:12,800
- He's coming.
- Hello?
442
00:46:03,840 --> 00:46:07,120
You can't repay the money,
you show off.
443
00:46:07,200 --> 00:46:08,640
Sir, this is local jeans.
444
00:46:08,720 --> 00:46:12,240
- You dragged me here for 10
kilometers. So, it tore. - Sir.
445
00:46:21,560 --> 00:46:22,560
Ask him.
446
00:46:24,560 --> 00:46:26,400
Football, volleyball...
basketball, baseball...
447
00:46:26,480 --> 00:46:28,600
hand ball, rugby, horse racing,
dog racing, cricket, tennis...
448
00:46:28,680 --> 00:46:32,440
poker, black jack, F1, UFC, counter
6, chess, kabaddi, kho-kho.
449
00:46:34,960 --> 00:46:37,760
- Sir, did you say cricket?
- 20-20 between Nepal and Bermuda.
450
00:46:38,600 --> 00:46:40,160
RCB match?
451
00:46:41,960 --> 00:46:43,000
First session 42-43.
452
00:46:43,080 --> 00:46:46,640
- 10K for 42.
- Second session 76-77. - 10K 77.
453
00:46:46,720 --> 00:46:48,240
Total score.
454
00:46:48,360 --> 00:46:51,040
- Which side?
- Mumbai.
455
00:46:53,880 --> 00:46:58,480
- (inaudible).
- Yes!
456
00:46:58,960 --> 00:47:03,440
The Brahmastra begins.
The chain belongs to us now.
457
00:47:15,600 --> 00:47:16,640
Add Rs. 10,000.
458
00:47:20,400 --> 00:47:21,960
Add Rs. 5000.
459
00:47:23,200 --> 00:47:24,600
Eat Rs. 10,000.
460
00:47:28,160 --> 00:47:29,520
Add Rs. 10,000.
461
00:47:30,680 --> 00:47:34,360
Boss, no. Eat Rs. 10,000.
462
00:47:40,160 --> 00:47:41,160
What do you mean by add?
463
00:47:41,240 --> 00:47:43,520
If it is your favorite player,
then you add it.
464
00:47:45,960 --> 00:47:47,920
- Eat Rs. 10,000.- What
does that mean?
465
00:47:48,360 --> 00:47:50,160
It means, non-favorite.
466
00:47:53,920 --> 00:47:55,480
Come on, do it!
467
00:47:57,080 --> 00:47:58,640
You played on both the teams?
468
00:48:00,240 --> 00:48:03,320
I added on Bangalore
and ate on Mumbai.
469
00:48:06,600 --> 00:48:08,520
Yes!
470
00:48:12,360 --> 00:48:13,880
Who is your favorite in the match?
471
00:48:14,280 --> 00:48:16,640
For now, Bangalore is my favorite.
472
00:48:17,440 --> 00:48:20,560
Stand there. Don't hit!
473
00:48:20,640 --> 00:48:23,880
He goes for a drive.
474
00:48:27,120 --> 00:48:28,800
Are you getting confused?
475
00:48:31,160 --> 00:48:34,040
You said, 'don't hit'.
When he hit...
476
00:48:37,360 --> 00:48:41,120
Lifted beautifully.
477
00:48:47,440 --> 00:48:51,280
- It will go all the way.
- Yeah!
478
00:48:52,280 --> 00:48:53,800
Yes!
479
00:48:57,720 --> 00:48:59,960
- Go away!
- I am sorry, brother.
480
00:49:00,720 --> 00:49:04,880
Friend,
we are not fans to make teams.
481
00:49:04,960 --> 00:49:06,280
We're players.
482
00:49:09,480 --> 00:49:11,400
Who do you want to win?
483
00:49:14,280 --> 00:49:17,400
Vedu, this is not done.
You have to concentrate.
484
00:49:17,840 --> 00:49:20,680
I'll handle it.
Just believe in Brahmastra.
485
00:49:22,880 --> 00:49:24,200
Time out. Come on.
486
00:49:26,400 --> 00:49:29,240
I'll handle it.
I will use Brahmastra.
487
00:49:31,680 --> 00:49:34,920
Will you add or eat now?
488
00:49:35,320 --> 00:49:38,840
Oh, they all have gone up.
The finger has gone up.
489
00:49:38,920 --> 00:49:41,360
'Once again Hardik Pandya.
490
00:49:41,440 --> 00:49:45,120
We could say,
he was waiting and waiting.'
491
00:49:45,560 --> 00:49:47,400
Don't watch the match
so irresponsibly.
492
00:49:47,480 --> 00:49:49,360
What did I do?
493
00:49:51,000 --> 00:49:53,560
- Hold it.
- Okay.
494
00:49:54,360 --> 00:49:57,840
It is up to us whether we'll
lose or win. Remember that.
495
00:50:07,480 --> 00:50:10,400
'Now, that's a stunning catch!'
496
00:50:30,440 --> 00:50:34,080
- Yeah!
- That's it.
497
00:50:35,280 --> 00:50:37,200
- Yes!
- Wow!
498
00:50:40,920 --> 00:50:45,000
If you believe in yourself,
you can rule the world. Wow.
499
00:51:01,640 --> 00:51:04,480
Free hit, run out.
500
00:51:06,520 --> 00:51:07,520
'Last ball.'
501
00:51:09,960 --> 00:51:13,960
'Just two runs to finish
that 20th over.'
502
00:51:14,320 --> 00:51:17,880
'Loads of boundaries,
nonstop in the 20-20 innings...
503
00:51:17,960 --> 00:51:21,480
at Chinnaswamy. Never in my
life have I seen that.'
504
00:51:21,840 --> 00:51:26,280
Look, according to your accounts,
it is 22 plus.
505
00:51:27,400 --> 00:51:32,200
- It is not plus or minus.
- Hello, I know math.
506
00:51:32,520 --> 00:51:35,480
I think you're betting carelessly
without knowledge about match.
507
00:51:35,560 --> 00:51:36,960
Vedu, this is not a child's play.
508
00:51:37,320 --> 00:51:38,800
It's not just about
watching the match.
509
00:51:38,880 --> 00:51:39,960
What happens in which over...
510
00:51:40,080 --> 00:51:42,880
whether bowler was holding a towel
or not, the fielding set up...
511
00:51:42,960 --> 00:51:46,160
we have to analyze who the batsmen
is, what is his strike rate...
512
00:51:46,240 --> 00:51:47,520
the odds change from
ball to ball...
513
00:51:47,600 --> 00:51:49,440
who are favorites,
whether to bet on them or not...
514
00:51:49,520 --> 00:51:50,600
whether the game will
set or not...
515
00:51:50,680 --> 00:51:52,120
we have to keep all this
in mind while betting.
516
00:51:52,520 --> 00:51:54,400
Leave it to the pro, friend.
517
00:51:55,400 --> 00:51:58,640
After doing so much calculation,
it is 22. Is it 22?
518
00:52:00,200 --> 00:52:04,240
I've brought 22 plus. I will get
35 plus in some more time.
519
00:52:05,320 --> 00:52:06,920
You're going 16 minus.
520
00:52:07,920 --> 00:52:11,120
- How?
- Plus 22-- It is plus 22.
521
00:52:11,400 --> 00:52:13,600
Tell me the accounts.
522
00:52:15,120 --> 00:52:18,680
- Last session. You bet Rs. 10,000
in the last score. - Is it?
523
00:52:19,520 --> 00:52:23,120
You lost it. So, first over Rs.
10,000 and second over Rs. 10,000.
524
00:52:23,200 --> 00:52:25,120
Then Rs. 5000.
Rs. 10,000 before power play.
525
00:52:25,200 --> 00:52:27,680
You bet Rs. 10,000 on ABD hitting
50 runs. That's okay.
526
00:52:27,760 --> 00:52:29,760
That is Rs. 30,000.
527
00:52:30,360 --> 00:52:34,160
- From 16th over to 19th over.
- Wati, which was 16th over?
528
00:52:35,120 --> 00:52:37,160
In which the batsman got
run out in free hit.
529
00:52:38,640 --> 00:52:41,120
The total is correct,
but how did it get minus?
530
00:52:41,880 --> 00:52:44,920
Mumbai was your favorite
in the 18th over.
531
00:52:57,320 --> 00:52:58,800
If you want to continue, come.
532
00:52:58,880 --> 00:53:00,960
If not, I'll send you
the settlement sheet.
533
00:53:13,280 --> 00:53:15,280
Hey!
534
00:53:18,080 --> 00:53:22,120
Shit happens, bro.
What do we do now?
535
00:53:24,160 --> 00:53:25,160
Come.
536
00:53:37,040 --> 00:53:38,800
Friend, you bet.
537
00:53:42,920 --> 00:53:44,880
'The batsmen has to do
something special...
538
00:53:44,960 --> 00:53:46,480
here to try and defend this ball.'
539
00:53:46,560 --> 00:53:50,640
'Parthiv Patel,
19-30-39 to this IPL.'
540
00:53:52,720 --> 00:53:54,120
Rs. 20,000.
541
00:53:55,280 --> 00:53:56,480
Oh yeah!
542
00:53:59,680 --> 00:54:03,520
- Yes!
- 'Chris Gayle.'
543
00:54:04,360 --> 00:54:08,040
Victory or defeat lies
in our hands.
544
00:54:09,080 --> 00:54:10,440
Do you remember that?
545
00:54:13,120 --> 00:54:14,920
Rs. 30,000 on Badri.
546
00:54:17,920 --> 00:54:18,920
Yes!
547
00:54:23,320 --> 00:54:25,200
It works, right?
548
00:54:25,280 --> 00:54:27,560
He has to call up next.
549
00:54:28,480 --> 00:54:30,280
Rohit Sharma on strike.
550
00:54:48,600 --> 00:54:50,440
Hello, sir.
551
00:55:00,040 --> 00:55:03,880
This is single hand Shiva's game.
Tell your friend to play properly.
552
00:55:11,280 --> 00:55:13,160
Who is single-hand Shiva?
553
00:55:13,400 --> 00:55:18,600
I don't know. I heard he does
all the work single handedly.
554
00:55:39,360 --> 00:55:42,400
Hey, come here.
555
00:55:43,880 --> 00:55:49,200
This man has to do all the
work single handedly.
556
00:55:51,320 --> 00:55:54,680
Vedu, you stay quiet.
You don't know about him.
557
00:56:11,320 --> 00:56:13,080
Will you eat anything?
558
00:56:13,160 --> 00:56:15,280
No, sir. We're playing.
559
00:56:18,040 --> 00:56:19,200
Sit down.
560
00:56:24,680 --> 00:56:28,360
Friend, you've become a
professional in a day. So...
561
00:56:28,440 --> 00:56:29,440
So?
562
00:56:30,120 --> 00:56:34,920
Why shouldn't we hit two
birds with one arrow?
563
00:56:35,760 --> 00:56:39,080
- What does that mean?
- I mean, you'll get the chain...
564
00:56:39,800 --> 00:56:41,840
as well as you can repay
pawn broker's loan.
565
00:56:48,240 --> 00:56:50,080
- No.
- We're going in a good flow.
566
00:56:50,400 --> 00:56:53,520
Hello, only I am playing, not you.
567
00:56:53,720 --> 00:56:56,120
- Yes, I'm playing.
- I am playing. - Yes, it is you.
568
00:56:56,200 --> 00:56:58,000
You can do it. Think about it.
569
00:57:08,520 --> 00:57:09,520
Oh no.
570
00:57:09,920 --> 00:57:13,440
- Hello?
- Jhanu, where are you? - I...
571
00:57:15,160 --> 00:57:17,280
I am near the college.
572
00:57:17,360 --> 00:57:20,040
Hasn't your industrial
visit ended yet?
573
00:57:20,120 --> 00:57:24,000
- Mom, actually...
- What is it?
574
00:57:24,080 --> 00:57:28,760
Aunt had called. She said Chintu
has become very adamant.
575
00:57:29,000 --> 00:57:32,760
She has asked me to come home.
Shall I go there?
576
00:57:34,520 --> 00:57:37,800
Wait a minute. Talk to her.
577
00:57:38,520 --> 00:57:43,680
Sister, where are you? Come soon.
We all are waiting for you.
578
00:57:45,640 --> 00:57:47,920
Jhanu, I don't care where you are.
579
00:57:48,000 --> 00:57:50,480
I want you to come
home immediately.
580
00:57:51,920 --> 00:57:52,920
Will you blow the balloon?
581
00:57:58,000 --> 00:58:03,560
Uncle, mom had called.
I'm getting late. I will leave.
582
00:58:03,880 --> 00:58:05,240
What did Vedu say?
583
00:58:05,680 --> 00:58:08,160
He said he'd get it by 8:00 p.m.
584
00:58:08,400 --> 00:58:10,120
Dial his number,
I will talk to him.
585
00:58:10,200 --> 00:58:14,400
No, uncle.
I am sure he will get it.
586
00:58:16,680 --> 00:58:18,760
- I will leave.
- Okay.
587
00:58:20,120 --> 00:58:22,200
- Call when you reach home.
- Okay.
588
00:58:28,840 --> 00:58:29,920
Rs. 30,000.
589
00:58:33,200 --> 00:58:36,440
It will be four.
590
00:58:38,320 --> 00:58:40,960
'The number you're calling
is either...
591
00:58:41,040 --> 00:58:43,120
switched off or not reachable.'
592
00:58:47,600 --> 00:58:50,640
'Big round. Six!'
593
00:58:53,600 --> 00:58:54,600
Add...
594
00:58:56,200 --> 00:58:57,840
I think it will be
better if we eat.
595
00:58:59,400 --> 00:59:03,160
- 'Add or eat?'
- God, please save me.
596
00:59:03,240 --> 00:59:07,240
Please God, help him to get
my chain back. Please.
597
00:59:07,800 --> 00:59:09,600
Please save me.
598
00:59:15,920 --> 00:59:19,200
'Brings up a really
good half century.'
599
00:59:19,280 --> 00:59:22,800
Great innings
600
00:59:22,880 --> 00:59:23,960
Bet for Rs. 50,000.
601
00:59:24,040 --> 00:59:27,240
Match is locked.
You can't add, you have to eat.
602
00:59:50,520 --> 00:59:52,280
Sister is here!
603
01:00:16,280 --> 01:00:19,440
Rs. 35,000. What about the rest?
604
01:00:20,440 --> 01:00:21,760
The rest...
605
01:00:26,960 --> 01:00:27,960
You tell him.
606
01:00:34,760 --> 01:00:37,040
Aunt, sister is here!
607
01:00:37,960 --> 01:00:42,080
- I will play first.
- I will also come.
608
01:01:01,040 --> 01:01:02,600
Aunt...
609
01:01:19,120 --> 01:01:22,040
Jhanu, where is the chain?
610
01:01:23,160 --> 01:01:24,240
Mom...
611
01:01:25,960 --> 01:01:27,320
Where is it?
612
01:01:29,360 --> 01:01:33,360
I've kept in the bag as
the hook came off.
613
01:01:34,760 --> 01:01:36,280
Good.
614
01:01:39,680 --> 01:01:41,320
I'm sorry.
615
01:01:41,400 --> 01:01:45,240
Your aunt is here.
Don't talk about the chain to her.
616
01:01:45,600 --> 01:01:47,640
She gets jealous very easily.
617
01:01:47,960 --> 01:01:50,120
- Jhanu...
- She is here.
618
01:01:51,000 --> 01:01:54,240
- Happy birthday.
- Thank you, aunt.
619
01:01:54,760 --> 01:01:57,040
Sir, how is the pitch report?
620
01:01:58,000 --> 01:02:01,120
High pitch-- Come on,
everyone is cutting the cake.
621
01:02:01,200 --> 01:02:02,680
Happy birthday, Jhanu.
622
01:02:03,400 --> 01:02:05,640
"Happy birthday..."
623
01:02:05,920 --> 01:02:07,240
Friend, run!
624
01:02:14,200 --> 01:02:15,360
What is it?
625
01:02:16,800 --> 01:02:20,400
Sir,
I was here to take the candle.
626
01:02:21,200 --> 01:02:23,640
Candle? Didn't you get it?
627
01:02:33,880 --> 01:02:35,400
How much is due?
628
01:02:35,720 --> 01:02:37,480
Rs. 35,000.
629
01:02:37,960 --> 01:02:40,360
- When do you have to give it?
- One month. - One week.
630
01:03:02,160 --> 01:03:06,520
If you stop playing monkey
games and play properly...
631
01:03:07,040 --> 01:03:10,640
not one week I would've
given you 10 days.
632
01:03:11,960 --> 01:03:15,880
We made a mistake. Please forgive
us. Please, I am sorry.
633
01:03:17,360 --> 01:03:21,560
- Come by 11:00,
give the money and leave. - Sir...
634
01:03:21,920 --> 01:03:26,560
at least give me three days.
Okay, sir.
635
01:03:27,520 --> 01:03:30,400
Even if you repay it by one
minute past 11:00 a.m.
636
01:03:30,480 --> 01:03:31,960
I will not talk to you...
637
01:03:33,440 --> 01:03:35,200
but my gun will talk to you.
638
01:03:41,400 --> 01:03:43,560
You'll die.
639
01:03:51,920 --> 01:03:53,240
Hey, are you blind?
640
01:03:54,760 --> 01:03:56,760
Everyone enters here
so enthusiastically.
641
01:04:08,120 --> 01:04:09,120
Jhanu...
642
01:04:12,640 --> 01:04:13,640
Jhanu...
643
01:04:15,760 --> 01:04:17,920
Jhanu...
644
01:04:20,280 --> 01:04:24,480
"I can't get enough."
645
01:04:24,800 --> 01:04:26,160
"Your..."
646
01:04:27,960 --> 01:04:31,320
- Hello.
- Jhanu, I am near the window.
647
01:04:31,760 --> 01:04:34,760
- Which window?
- I'm standing here.
648
01:04:41,560 --> 01:04:45,320
Where were you?
I was so scared to return home.
649
01:04:45,920 --> 01:04:47,680
I got saved as aunt was at home.
650
01:04:49,200 --> 01:04:51,400
You said you'd come at 8:00
and you've even switched...
651
01:04:51,480 --> 01:04:52,840
- off your phone.
- Jhanu, don't cry.
652
01:04:52,920 --> 01:04:55,440
Don't cry. You're my darling.
653
01:04:58,000 --> 01:04:59,280
You're my sweetie pie.
654
01:05:02,120 --> 01:05:03,120
Look...
655
01:05:03,920 --> 01:05:08,640
- I thought you wouldn't come back
with my chain. - Jhanu...
656
01:05:11,320 --> 01:05:13,600
you trust me, don't you?
657
01:05:17,520 --> 01:05:21,320
The situation I am in now,
I don't trust you.
658
01:05:23,680 --> 01:05:27,320
Don't stand quietly.
Tell me what happened?
659
01:05:27,960 --> 01:05:31,160
I wanted Rs. 35,000
to buy the chain.
660
01:05:33,680 --> 01:05:37,240
Raghu and I did cricket betting...
661
01:05:37,840 --> 01:05:41,240
- Then?
- We lost Rs. 35,000...
662
01:05:43,560 --> 01:05:46,400
and lost Rs. 35,000 more.
663
01:05:47,120 --> 01:05:49,560
I have to pay the money
tomorrow morning.
664
01:05:51,920 --> 01:05:55,680
Jhanu, I will set things right.
665
01:05:57,520 --> 01:06:02,080
I don't understand if you
did wrong by betting.
666
01:06:04,320 --> 01:06:08,120
Vedu, remember one thing...
667
01:06:08,520 --> 01:06:11,840
- forget about the chain.
- Jhanu?
668
01:08:02,880 --> 01:08:05,760
Sister, what happened?
669
01:08:06,520 --> 01:08:09,880
- My stomach is hurting.
- What did you eat?
670
01:08:11,920 --> 01:08:14,280
I swallowed the chain that
your aunt had given me...
671
01:08:14,680 --> 01:08:16,640
and lied to her that
it is in my bag.
672
01:08:16,720 --> 01:08:18,720
Oh...
673
01:09:58,280 --> 01:09:59,440
'Sir, I saw your ad.
674
01:09:59,520 --> 01:10:02,040
I am interested in buying
Rajanna's Lambretta.'
675
01:10:05,440 --> 01:10:06,440
Sir, tell me.
676
01:10:08,160 --> 01:10:10,040
- You should stay here next
time you come. - Okay.
677
01:10:10,840 --> 01:10:12,214
Come soon next week.
678
01:10:12,294 --> 01:10:13,400
Okay, sister-in-law.
679
01:10:13,480 --> 01:10:15,920
I don't mind if you can't come,
but send him here.
680
01:10:16,000 --> 01:10:18,400
- I will try.
- He's very...
681
01:10:19,120 --> 01:10:22,040
Will you stay here?
682
01:10:22,480 --> 01:10:23,560
Jhanu!
683
01:10:25,320 --> 01:10:28,200
Jhanvi?
684
01:10:29,800 --> 01:10:31,840
Jhanvi, what happened?
685
01:10:32,960 --> 01:10:34,480
Jhanu!
686
01:10:37,720 --> 01:10:39,440
Sister...
687
01:10:40,040 --> 01:10:42,160
All this happened because
of the bag.
688
01:10:59,600 --> 01:11:04,000
Sister, wake up.
689
01:11:04,080 --> 01:11:06,440
- Sister.
- Chintu, come here.
690
01:11:22,040 --> 01:11:26,200
- "Jesus..."
- Whose bag is this?
691
01:11:27,080 --> 01:11:30,520
- Someone has left it here. - Show
it to me. - Whose bag is it?
692
01:11:31,600 --> 01:11:34,680
Julie,
you shouldn't check others bag.
693
01:11:35,440 --> 01:11:36,440
Keep the bag there.
694
01:11:38,000 --> 01:11:41,640
Didn't you hear me? It must be a
kid's school bag. Keep it there.
695
01:11:42,280 --> 01:11:43,280
Okay.
696
01:11:52,120 --> 01:11:56,800
- 'In the name of Father,
Son, and Holy Lord. Amen. - Amen.
697
01:11:59,320 --> 01:12:02,160
Jesus will ease your problems.
698
01:12:02,480 --> 01:12:04,960
Jesus will think about you.
699
01:12:05,480 --> 01:12:10,440
Let's all pray to Jesus.
700
01:12:10,520 --> 01:12:13,520
Jesus will...
701
01:12:14,760 --> 01:12:17,160
Let's pray to the...
702
01:12:20,160 --> 01:12:22,480
- My son.
- Father?
703
01:12:27,360 --> 01:12:28,360
Father?
704
01:12:30,520 --> 01:12:31,680
It is a basic handset.
705
01:12:41,720 --> 01:12:45,440
Father, don't worry.
Everything will be alright.
706
01:12:45,880 --> 01:12:46,960
Thank you, Father.
707
01:12:49,040 --> 01:12:50,440
Lord is watching.
708
01:13:16,400 --> 01:13:19,840
Where have you been all night.
I couldn't reach you on phone.
709
01:13:20,520 --> 01:13:21,800
I was at Raghu's house.
710
01:13:26,320 --> 01:13:27,680
Dad, what do I make for breakfast?
711
01:13:30,960 --> 01:13:33,800
He is back. You go to sleep now.
712
01:13:55,120 --> 01:13:56,720
You didn't say what you'll
have for breakfast.
713
01:14:10,480 --> 01:14:13,960
- Dad...
- You were 4.5 years old.
714
01:14:15,320 --> 01:14:18,360
When I would return
from the office...
715
01:14:18,960 --> 01:14:23,120
you would ask me for
butter biscuit.
716
01:14:24,240 --> 01:14:28,600
There was a shop in the corner
of our lane. Do you remember?
717
01:14:30,720 --> 01:14:34,040
I would make you sit
on my shoulders...
718
01:14:34,600 --> 01:14:37,240
take you to the shop
and buy you biscuit.
719
01:14:37,320 --> 01:14:39,240
It had become a routine for me.
720
01:14:42,040 --> 01:14:44,560
One day,
I returned home very tired.
721
01:14:45,600 --> 01:14:48,960
I gave the money to you and asked
you to go buy it yourself.
722
01:14:50,400 --> 01:14:53,480
You came running to me...
723
01:14:53,560 --> 01:14:58,960
and said you ate the
biscuit on the way.
724
01:15:01,320 --> 01:15:04,680
You lied to me for the first time.
725
01:15:07,240 --> 01:15:09,680
I freshen up...
726
01:15:10,800 --> 01:15:15,320
made you sit on my shoulders,
took you to the shop...
727
01:15:16,360 --> 01:15:19,960
- and bought you biscuit.
- Dad...
728
01:15:23,320 --> 01:15:27,960
I am feeling bad that now I can't
carry you on my shoulders.
729
01:15:40,480 --> 01:15:41,880
I am sorry, dad.
730
01:15:44,600 --> 01:15:47,800
Women cry if they are hurt.
731
01:15:49,000 --> 01:15:52,760
Men can't even cry.
732
01:15:53,520 --> 01:15:59,560
Enduring pain to keep your girlfriend
happy is a kind of happiness.
733
01:16:02,720 --> 01:16:06,800
Jhanu must be so tense.
Go and talk to her mother.
734
01:16:07,080 --> 01:16:10,520
It is just a chain.
You can buy her in few days.
735
01:16:10,880 --> 01:16:13,120
You don't worry. Go.
736
01:16:32,120 --> 01:16:34,200
This way.
737
01:16:36,200 --> 01:16:38,160
Run!
738
01:16:38,720 --> 01:16:40,400
- Hey!
- Hey!
739
01:16:46,800 --> 01:16:48,320
Sir, there's still time.
740
01:16:54,560 --> 01:16:56,080
I will give it to you
on the right time.
741
01:16:59,040 --> 01:17:01,560
Sir, don't do that.
742
01:17:01,880 --> 01:17:04,280
Hey, stop!
743
01:17:29,840 --> 01:17:30,840
Friend...
744
01:17:34,520 --> 01:17:35,760
What is going on?
745
01:17:35,840 --> 01:17:36,920
When I woke up in the morning...
746
01:17:37,000 --> 01:17:38,440
there were 42 missed
calls on my phone.
747
01:17:38,520 --> 01:17:40,560
- Sir, here's your breakfast.
Do you want it? - No. Then?
748
01:17:40,640 --> 01:17:41,712
I asked you to dunk the
pancakes in the syrup.
749
01:17:41,792 --> 01:17:42,800
Okay, I'll change it.
750
01:17:42,880 --> 01:17:45,160
I will slap you. How can you feel
hungry in this situation?
751
01:17:45,240 --> 01:17:47,720
I ran so much that I am feeling
hungry. What was I telling you?
752
01:17:47,800 --> 01:17:49,080
They are here.
753
01:18:10,600 --> 01:18:11,600
You said about calls.
754
01:18:11,680 --> 01:18:12,800
When I woke up in the morning...
755
01:18:12,880 --> 01:18:14,320
there were 42 missed
calls on my phone.
756
01:18:16,720 --> 01:18:18,560
'Sir, I will be at home
for five minutes.'
757
01:18:20,120 --> 01:18:23,360
'I don't know where I
will be after that.'
758
01:18:23,680 --> 01:18:26,280
'I am sorry, sir.
I had to make some arrangements.
759
01:18:26,360 --> 01:18:28,720
So, I got late.
I will be there in some time.'
760
01:18:29,840 --> 01:18:32,200
'You shouldn't feel sorry if
the scooter gets sold.'
761
01:18:52,080 --> 01:18:54,600
'What is going on here?'
762
01:18:54,840 --> 01:18:57,480
'I don't know.
I am a spectator like you.'
763
01:18:59,680 --> 01:19:02,360
- 'What is going on here?
- Sir, greetings.'
764
01:19:02,440 --> 01:19:04,840
- 'Who are you?
- I am Bhakt Prahalad.'
765
01:19:05,840 --> 01:19:07,960
'We've come here to take
Rajanna's Lambretta.'
766
01:19:08,080 --> 01:19:10,320
'When did I say I will
give it to you?
767
01:19:10,400 --> 01:19:12,640
Didn't I tell you to
get ready soon?
768
01:19:12,720 --> 01:19:16,160
'I think he would've got a good
offer. So, he's acting pricey.'
769
01:19:16,520 --> 01:19:20,040
'Sir, even if you charge me
Rs. 10,000 more on Rs. 100,000.
770
01:19:20,120 --> 01:19:21,920
I want to buy that Lambretta.'
771
01:19:22,000 --> 01:19:25,240
'Why will you pay Rs. 100,000
for this Lambretta?'
772
01:19:25,320 --> 01:19:27,280
'Hey, stop it!'
773
01:19:29,640 --> 01:19:32,160
'Why is he getting upset when
I spoke about my scooter?'
774
01:19:32,240 --> 01:19:38,840
'Sir, Rajanna's Lambretta is the
property of 6.5 crore people.'
775
01:19:38,920 --> 01:19:43,640
'I bought that Lambretta with
my hard earned money.'
776
01:19:43,720 --> 01:19:45,480
'It doesn't belong to anyone.'
777
01:19:45,560 --> 01:19:47,200
'I don't care.'
778
01:19:47,280 --> 01:19:50,200
'I want Rajanna's Lambretta.'
779
01:19:50,280 --> 01:19:53,960
'You're giving respect to the
scooter more than me.'
780
01:19:54,080 --> 01:19:56,880
'If you didn't wish to sell it...
781
01:19:57,120 --> 01:19:59,480
why did you place an ad?'
782
01:19:59,560 --> 01:20:04,000
- 'I don't know who placed an ad.
- Is it? Wait.'
783
01:20:08,160 --> 01:20:10,880
'You scoundrel, Raghu!
Stop there!'
784
01:20:16,200 --> 01:20:17,560
'I am sorry.'
785
01:20:18,560 --> 01:20:21,240
'Sir, your bag. Oh, God.'
786
01:20:21,320 --> 01:20:23,680
- Sir, bag.
- Hey, move aside.
787
01:20:24,400 --> 01:20:26,320
Stop there!
788
01:20:47,840 --> 01:20:50,120
Stop there!
789
01:21:45,800 --> 01:21:47,880
Hey, come here.
790
01:22:11,640 --> 01:22:13,680
- Who is she?
- Who are you?
791
01:22:13,760 --> 01:22:15,000
I am Seenu's lover.
792
01:22:15,360 --> 01:22:17,200
She says she is Seenu's lover.
793
01:22:18,480 --> 01:22:19,640
Who is Seenu?
794
01:22:20,200 --> 01:22:21,680
The one who is chopping
the onions.
795
01:22:21,760 --> 01:22:24,040
Why are you chopping onions?
796
01:22:24,920 --> 01:22:26,200
Yesappa gave me the idea.
797
01:22:27,400 --> 01:22:31,160
- Who is Yesappa?
- I am Yesappa.
798
01:22:31,920 --> 01:22:33,360
Who are they?
799
01:22:33,520 --> 01:22:36,000
- Sir, please take us.
- Where do you want to go?
800
01:22:36,080 --> 01:22:37,520
Drop us anywhere you want.
801
01:22:53,480 --> 01:22:57,840
Sir, if you don't mind,
I am a bit tense.
802
01:22:58,120 --> 01:22:59,720
Can I increase the volume?
803
01:23:00,160 --> 01:23:03,800
Even I am tense.
You can increase the volume.
804
01:23:05,440 --> 01:23:07,840
Sir, I can't hear it properly.
805
01:23:07,920 --> 01:23:10,960
Can you move the whooper
on your back?
806
01:23:12,880 --> 01:23:14,200
Sir, a little more.
807
01:23:16,600 --> 01:23:18,040
A little more.
808
01:23:21,520 --> 01:23:23,080
- Is it okay?
- Yes.
809
01:23:26,680 --> 01:23:28,000
Hey, where are they?
810
01:23:31,600 --> 01:23:33,440
I will not spare them.
811
01:23:42,040 --> 01:23:43,240
Did he see me?
812
01:23:44,040 --> 01:23:45,520
Come on, run!
813
01:23:45,840 --> 01:23:49,760
Hey, stop the auto rickshaw.
814
01:23:52,800 --> 01:23:56,640
You scoundrels, you're ramming
into each other. Don't spare them.
815
01:23:57,840 --> 01:23:59,800
'Sir, how is the pitch report?'
816
01:24:01,960 --> 01:24:03,400
'Hey, are you blind?'
817
01:24:03,480 --> 01:24:05,520
'Everyone enters here
so enthusiastically.'
818
01:24:15,280 --> 01:24:18,720
You would've made Single Hand
Shiva as Single Leg Shiva.
819
01:24:19,640 --> 01:24:21,480
How dare you cheat me?
820
01:24:28,880 --> 01:24:33,880
- Sir, no...
- Sir, here's the bag.
821
01:24:39,480 --> 01:24:42,400
- Come on, let's go.
- Shiva is here. Let's run.
822
01:24:42,480 --> 01:24:46,480
- They escaped. - Look, he's sleeping
here. Has he come here to sleep?
823
01:24:46,560 --> 01:24:50,040
This scoundrel is sleeping
after eating pilaf.
824
01:24:50,360 --> 01:24:53,720
- Go and find them. Go!
- Come on, let's go.
825
01:24:53,800 --> 01:24:55,280
Sir, help me.
826
01:25:03,960 --> 01:25:07,440
I just have one hand,
how can I help you?
827
01:25:07,520 --> 01:25:10,360
I call others to itch me.
828
01:25:10,880 --> 01:25:12,280
He is here, come on!
829
01:25:12,640 --> 01:25:14,600
They've planned to get me killed.
830
01:25:15,000 --> 01:25:17,760
You stay here, I will come later.
831
01:26:38,560 --> 01:26:39,560
Hey!
832
01:26:44,960 --> 01:26:49,160
Hey, come here soon. Hit them.
833
01:26:49,520 --> 01:26:54,160
How dare you attack
Single Hand Shiva?
834
01:27:06,120 --> 01:27:08,080
Hit him!
835
01:27:25,280 --> 01:27:27,800
Jesus, save me.
836
01:27:33,760 --> 01:27:36,280
'Before the day ends...
837
01:27:36,680 --> 01:27:42,080
- let's thank God for giving us
another day to live.' - Save me!
838
01:27:43,600 --> 01:27:51,200
'O Lord, I am thanking You for
blessing me with Your love.'
839
01:27:52,960 --> 01:28:00,840
'For my karmas, for the tests, for
the ups and downs, for playing...
840
01:28:00,920 --> 01:28:04,680
for eating,
for losing, for miss placing...
841
01:28:04,760 --> 01:28:08,720
for disbelief, for unfaithfulness,
for arrogance.'
842
01:28:09,400 --> 01:28:12,880
'I thank you for giving me power
to endure everything.'
843
01:28:12,960 --> 01:28:14,640
Take us anywhere you want.
844
01:28:15,760 --> 01:28:21,280
'Lord, I thank you for
showing me light...
845
01:28:21,800 --> 01:28:23,520
in the darkness.'
846
01:28:24,080 --> 01:28:31,360
'Lord, I thank you for
making me capable...
847
01:28:31,840 --> 01:28:33,200
to help the needy.'
848
01:28:34,480 --> 01:28:39,080
'Lord, forgive the people...
849
01:28:39,400 --> 01:28:43,960
who didn't help us, love us...
850
01:28:44,600 --> 01:28:45,960
or encourage us.'
851
01:28:46,080 --> 01:28:50,080
'We know that You'll surely
come for our help.'
852
01:28:50,200 --> 01:28:53,800
Hey you, why are you holding
the gun! Use it.
853
01:29:00,440 --> 01:29:03,480
Don't shoot.
854
01:29:04,880 --> 01:29:07,560
Good job. I hope there are
bullets in the gun?
855
01:29:08,760 --> 01:29:12,840
Hey, you're standing and watching.
856
01:29:12,920 --> 01:29:15,440
Come on, let's start the game.
857
01:29:15,520 --> 01:29:18,120
There's a Lord Shiva temple in
the vicinity. Go get married.
858
01:29:18,200 --> 01:29:22,720
Come on! Come on!
859
01:29:22,960 --> 01:29:26,200
- Hey.
- Come on.
860
01:29:26,280 --> 01:29:30,600
Listen, I won't do anything.
I don't want my money.
861
01:29:31,320 --> 01:29:34,040
Look, give the gun to me.
862
01:29:34,640 --> 01:29:37,400
- Do you think we'll give it to you?
- Hold this.
863
01:29:37,680 --> 01:29:39,080
Attack!
864
01:29:39,600 --> 01:29:42,520
- Run!
- Come on.
865
01:29:46,880 --> 01:29:50,400
There's another place like this.
Go and chase there.
866
01:29:50,480 --> 01:29:53,480
If I see you again,
I will shoot you.
867
01:30:43,040 --> 01:30:48,240
- How dare you cheat Single
Hand Shiva! - Sir...
868
01:31:03,080 --> 01:31:06,200
Sir, murder has taken place.
869
01:31:43,920 --> 01:31:45,400
Sir, move your leg.
870
01:32:04,120 --> 01:32:05,120
What is the matter, sir?
871
01:32:05,840 --> 01:32:08,840
Are you an officer to ring
the bell and come inside.
872
01:32:08,920 --> 01:32:11,040
I would've had a heart attack.
873
01:32:11,880 --> 01:32:13,520
He is alive.
874
01:32:13,800 --> 01:32:17,800
Is he alive?
Come on, take him to the hospital.
875
01:32:22,480 --> 01:32:24,240
- Did you talk to him?
- Wait.
876
01:32:24,640 --> 01:32:26,560
- I'll talk to him when he wakes up.
- I just asked you.
877
01:32:26,960 --> 01:32:29,840
He is asking me if I spoke to him.
878
01:32:30,480 --> 01:32:32,240
I am so tense,
I don't know what to do.
879
01:32:32,320 --> 01:32:34,240
- What is this?
- His condition is critical.
880
01:32:36,920 --> 01:32:40,160
- Congratulations, your wife
delivered baby boy. - My wife?
881
01:32:40,320 --> 01:32:42,160
- Yes.
- Go check, it must be twins.
882
01:32:42,240 --> 01:32:45,640
Who hired you for this job?
I became disabled 10 months ago.
883
01:32:45,720 --> 01:32:49,280
- It's not my baby. Go.
- I got confused.
884
01:32:53,480 --> 01:32:55,760
Ma'am, is this pen yours?
885
01:32:55,840 --> 01:32:59,040
- Sir, is this pen yours?
- What? - You go to sleep.
886
01:32:59,120 --> 01:33:01,800
Whose pen it must be.
Sir, is it yours?
887
01:33:03,480 --> 01:33:07,320
Sir, is this pen yours?
Is it yours?
888
01:33:07,400 --> 01:33:10,000
I am dying with tension,
she's asking about the pen.
889
01:33:10,080 --> 01:33:12,960
Sir, you won't the pain of losing.
890
01:33:13,080 --> 01:33:16,600
When I was young,
I lost my parents in an accident.
891
01:33:16,680 --> 01:33:19,480
My brother went to swim,
but got drowned.
892
01:33:19,800 --> 01:33:22,880
My sister fell off in the well.
893
01:33:22,960 --> 01:33:26,560
- My younger sister eloped with
someone. - Lord Jesus.
894
01:33:27,200 --> 01:33:31,280
My husband went to Pakistan
to fight Kargil war...
895
01:33:31,520 --> 01:33:33,720
he came to India in pieces.
896
01:33:33,800 --> 01:33:36,640
You won't know what the
pain of losing is.
897
01:33:37,200 --> 01:33:41,480
Nurse, this is my pen.
898
01:33:43,000 --> 01:33:44,680
Are you happy now?
899
01:33:44,760 --> 01:33:47,960
Don't lose anything
else in your life.
900
01:33:48,080 --> 01:33:51,320
Okay? Come to me, dear.
901
01:33:51,640 --> 01:33:53,920
This woman has applied
scent from Delhi.
902
01:33:55,600 --> 01:33:58,920
- Okay, dear. - Boss, you're
an illiterate, isn't it?
903
01:33:59,000 --> 01:34:01,480
I couldn't bear to hear
her sad story...
904
01:34:01,560 --> 01:34:03,840
so, I told her that it was my pen.
905
01:34:03,920 --> 01:34:04,920
Is it?
906
01:34:06,640 --> 01:34:09,440
Okay, you go. Take care.
907
01:34:09,920 --> 01:34:12,400
You're over doing it. Come here.
908
01:34:12,480 --> 01:34:14,960
- Come, cry on my shoulder.
- Oh no.
909
01:34:15,640 --> 01:34:18,720
- Did she deliver? - Sir, she
suffers from seizures. - Seizure?
910
01:34:19,080 --> 01:34:21,080
Whether pregnant woman
or anybody else.
911
01:34:21,160 --> 01:34:22,800
Everyone suffers from seizures.
912
01:34:26,720 --> 01:34:27,960
What are you doing here?
913
01:34:29,640 --> 01:34:31,040
I will tell you later.
914
01:34:32,840 --> 01:34:34,240
What happened?
915
01:34:38,720 --> 01:34:41,560
- Are you unwell?
- No, I'm pretending.
916
01:34:42,480 --> 01:34:45,480
Stop crying now. I can't bear it.
917
01:34:46,360 --> 01:34:48,960
Ma'am, don't go for cesarean.
Give her something to eat.
918
01:34:49,040 --> 01:34:50,920
- Sir, she suffers from seizures.
- Seizure?
919
01:34:51,000 --> 01:34:53,480
- Something is going on.
- Do you know her?
920
01:34:53,800 --> 01:34:57,640
- She's my neighbor. - She's her
girlfriend. I mean, Vedu's lover.
921
01:34:57,960 --> 01:35:01,400
The patient needs
O positive blood.
922
01:35:02,240 --> 01:35:05,280
I don't know what my blood group
is. My license is in the auto.
923
01:35:05,360 --> 01:35:06,960
- What is your blood group?
- A positive.
924
01:35:08,560 --> 01:35:10,280
I think mine is B positive.
925
01:35:10,600 --> 01:35:11,680
Mine is A2B.
926
01:35:11,760 --> 01:35:13,240
Sir, you can donate blood.
Come on.
927
01:35:13,320 --> 01:35:15,040
- I said A2B just like that.
- Sir, come on.
928
01:35:15,120 --> 01:35:18,040
- Boss. - Your blood group is
apt for him. Come on, sir.
929
01:35:18,120 --> 01:35:22,120
- Listen to me. Everyone come here
and save me. - Sir, you go.
930
01:35:22,400 --> 01:35:26,160
- She is taking my blood.
- Let's run from here.
931
01:35:26,240 --> 01:35:28,360
Oh no!
932
01:35:30,880 --> 01:35:33,360
- You are like God to us.
- Come in the evening.
933
01:35:33,440 --> 01:35:35,440
Doctor,
I have taken the appointment.
934
01:35:35,520 --> 01:35:37,680
I will surely come.
Thank you, doctor.
935
01:35:40,160 --> 01:35:41,160
I have fever.
936
01:35:43,040 --> 01:35:44,360
- Hi.
- Hi.
937
01:35:46,200 --> 01:35:47,200
Okay, doctor.
938
01:35:49,880 --> 01:35:53,440
- Yesappa, come on.
- This is going to the hospital.
939
01:36:08,880 --> 01:36:12,240
The ambulance is here.
940
01:36:15,800 --> 01:36:16,800
Oh.
941
01:36:19,240 --> 01:36:22,080
Sir, pick him up soon. Sir, help.
942
01:36:23,520 --> 01:36:26,760
The ambulance is here. Move aside.
943
01:36:28,000 --> 01:36:30,560
Karma is a bitch, bro.
Is he alive or dead?
944
01:36:30,720 --> 01:36:31,720
Don't say such things.
945
01:36:31,800 --> 01:36:32,880
Nothing as such happened to him.
946
01:36:32,960 --> 01:36:34,480
- He fell unconscious.
- He was fine yesterday.
947
01:36:34,760 --> 01:36:36,800
- Let's go to the hospital. - He's
breathing, come on, let's go.
948
01:36:36,880 --> 01:36:38,440
You should've given him a mango
candy and coconut sweet.
949
01:36:38,520 --> 01:36:40,040
Are you out of your mind to
take him to the hospital?
950
01:36:40,120 --> 01:36:42,000
- Come on, let's go. - It's not heart
attack or low blood pressure.
951
01:36:42,080 --> 01:36:44,040
- You stay quiet. Don't scare me.
- What happened to him then?
952
01:36:46,240 --> 01:36:47,880
You know what happened...
953
01:36:59,080 --> 01:37:02,520
- Sir, I didn't do any mistake.
- Oh no.
954
01:37:02,880 --> 01:37:05,680
Sir, the pilaf is ready.
Where do I deliver it?
955
01:37:05,920 --> 01:37:08,600
Hang up the phone!
956
01:37:14,440 --> 01:37:15,800
Darn it.
957
01:37:15,920 --> 01:37:18,680
What do I do if the people
didn't gather?
958
01:37:20,120 --> 01:37:23,080
Sir, one moment.
I will get the people.
959
01:37:23,440 --> 01:37:27,520
- Do you have money?
- Will you get the people?
960
01:37:27,880 --> 01:37:29,720
- Are you sure?
- Sir...
961
01:37:29,800 --> 01:37:33,520
Sir, calm down.
I will get the people.
962
01:37:33,600 --> 01:37:34,771
Do you have money?
963
01:37:34,851 --> 01:37:35,920
I have the cash ready.
964
01:37:36,000 --> 01:37:37,920
- I have it. - How much money will
you pay for one person?
965
01:37:38,200 --> 01:37:40,840
- I will give Rs. 1000 per head.
- How many people do you need?
966
01:37:40,920 --> 01:37:44,240
This stadium should get crowded.
967
01:37:44,320 --> 01:37:45,600
So many people?
968
01:37:47,080 --> 01:37:50,800
I will get them, sir.
I will get them.
969
01:37:57,280 --> 01:37:59,440
You made the deal.
Where will you get people from?
970
01:38:01,560 --> 01:38:03,760
I have to gather people.
971
01:38:06,680 --> 01:38:08,200
They should have it...
972
01:38:09,760 --> 01:38:13,080
but they shouldn't be satisfied.
They won't get it...
973
01:38:13,840 --> 01:38:15,960
but they should ask for more.
974
01:38:16,280 --> 01:38:20,240
If not near,
they should at least...
975
01:38:29,040 --> 01:38:30,840
Yesappa, start the auto rickshaw.
Let's go.
976
01:38:30,920 --> 01:38:33,160
- Come on.
- Okay.
977
01:41:02,480 --> 01:41:05,400
- Take it.
- Give some to me.
978
01:42:03,240 --> 01:42:05,440
- Go...
- Sir, where is the program?
979
01:42:05,520 --> 01:42:08,800
It is going on here.
980
01:42:10,160 --> 01:42:12,760
He is in the verge of dying,
but he's running. Old hag.
981
01:42:21,040 --> 01:42:25,560
Vedu, very good. Come here.
982
01:42:28,480 --> 01:42:32,080
You saved my life. Superb.
983
01:42:33,280 --> 01:42:36,600
- Sir, give me the cash.
- Bellary, get the cash.
984
01:42:38,920 --> 01:42:40,280
Take this.
985
01:42:40,880 --> 01:42:42,360
The money is in it.
986
01:42:52,280 --> 01:42:53,440
Be careful.
987
01:42:57,280 --> 01:43:00,360
- Take care.
- Okay.
988
01:43:01,640 --> 01:43:04,040
- Hey...
- Go and do your work.
989
01:43:05,080 --> 01:43:06,480
Don't worry, I will take care.
990
01:43:25,200 --> 01:43:28,800
Why are you paying me extra money?
His amount?
991
01:43:30,280 --> 01:43:31,960
Hey!
992
01:43:37,960 --> 01:43:39,720
Come on, let's go.
993
01:43:40,440 --> 01:43:42,400
Keep it on your eyes.
You'll feel better.
994
01:43:43,520 --> 01:43:48,040
Where did she keep her bag?
I don't know where she kept it.
995
01:43:48,120 --> 01:43:51,440
Jhanu,
where have you kept the bag?
996
01:43:51,520 --> 01:43:53,400
Mom, it must be there.
Look properly.
997
01:43:53,600 --> 01:43:57,200
No, it is not here.
Where did she keep the bag?
998
01:44:05,760 --> 01:44:10,360
I am not destined to live
peacefully in this life.
999
01:44:11,320 --> 01:44:14,040
The bell is ringing, but I will
only have to open the door.
1000
01:44:16,400 --> 01:44:18,360
- Is this Jhanvi's house?
- Yes, it is. Why?
1001
01:44:18,440 --> 01:44:20,600
I found this bag in the hospital.
1002
01:44:21,200 --> 01:44:23,240
It is her bag.
1003
01:44:23,320 --> 01:44:25,560
I was looking for it until now.
1004
01:44:25,880 --> 01:44:27,800
I got scared thinking she lost it.
1005
01:44:27,880 --> 01:44:31,040
Ma'am, I know the pain
of losing something.
1006
01:44:33,680 --> 01:44:36,840
- Will you have tea or coffee?
- No, I will leave.
1007
01:44:39,440 --> 01:44:41,200
Do you know where you
had kept the bag?
1008
01:44:41,280 --> 01:44:42,720
You're becoming like your father.
1009
01:44:46,920 --> 01:44:48,720
Where have you kept it?
1010
01:45:04,440 --> 01:45:06,120
Why did you keep it here?
1011
01:45:18,920 --> 01:45:21,680
You found it?
I thought it got lost.
1012
01:45:21,760 --> 01:45:25,360
Can't you say good things? You
always talk inauspicious things.
1013
01:45:26,160 --> 01:45:29,520
You don't do anything,
you just talk.
1014
01:45:39,080 --> 01:45:42,280
- Vedu...
- Jhanu, I got the money.
1015
01:45:42,360 --> 01:45:44,600
- I found the chain.
- What?
1016
01:45:48,400 --> 01:45:52,040
'Some things don't get lost.'
1017
01:45:53,560 --> 01:45:55,680
'You just feel you've lost it.'
1018
01:45:58,760 --> 01:46:02,920
'My father would always say this,
but today it came true.'
1019
01:46:16,480 --> 01:46:19,400
'Enduring pain to keep
your girlfriend...
1020
01:46:19,480 --> 01:46:21,680
happy is a kind of happiness.'
1021
01:46:26,320 --> 01:46:28,480
'Sometimes we know...
1022
01:46:30,440 --> 01:46:31,720
the solution for every problem.'
1023
01:46:34,440 --> 01:46:36,320
'We just have to find it.'
1024
01:46:44,040 --> 01:46:48,440
'I went looking for
Jhanvi's chain...
1025
01:46:50,320 --> 01:46:54,880
but got back my mother,
I mean, Shanta's nuptial chain.'
1026
01:47:01,400 --> 01:47:04,480
'Though Devraj had taken loan
from everyone for Shanta...
1027
01:47:06,520 --> 01:47:08,280
but he was very strong.'
1028
01:47:11,240 --> 01:47:13,600
'But when he pawned the
nuptial chain...
1029
01:47:15,520 --> 01:47:17,480
he had a burden...
1030
01:47:18,440 --> 01:47:20,600
on his chest.'
1031
01:47:55,880 --> 01:48:00,440
'The burden would've eased
off his chest today.'
1032
01:48:11,920 --> 01:48:14,000
Where did you get the money from?
1033
01:48:17,880 --> 01:48:18,880
I...
1034
01:48:22,800 --> 01:48:26,560
'A golden opportunity
for the people.'
1035
01:48:26,680 --> 01:48:34,960
'The one who drove the men crazy.'
1036
01:48:35,720 --> 01:48:39,800
'Your favorite...
1037
01:48:39,960 --> 01:48:45,920
(inaudible)
1038
01:48:46,000 --> 01:48:51,840
- Oh no.
- 'Sunny!'
1039
01:48:52,120 --> 01:48:58,240
- 'Oh my God! Everyone please
come soon. - Yeah!'
1040
01:49:06,840 --> 01:49:08,440
Sir, everyone has gathered here.
1041
01:49:25,960 --> 01:49:28,040
Why are you pulling my clothes?
1042
01:49:48,280 --> 01:49:51,400
She's not Sunny,
but a mother of three children.
1043
01:50:02,640 --> 01:50:05,360
- I am sorry.
- You've become too naughty.
1044
01:50:05,440 --> 01:50:08,360
- No-- - They should have it,
but they shouldn't be satisfied.
1045
01:50:08,440 --> 01:50:11,560
- I am sorry. - You won't get it,
but you keep asking for more.
1046
01:50:11,640 --> 01:50:15,200
- I am sorry.
- Whether far...
1047
01:50:15,280 --> 01:50:17,760
- What is it?
- Just touch her once.
1048
01:50:17,840 --> 01:50:19,880
I mean, see her once.
1049
01:50:21,840 --> 01:50:24,240
- Do you have any such wish?
- No.
1050
01:50:24,400 --> 01:50:26,560
I had to gather so many people
in short span of time.
1051
01:50:26,880 --> 01:50:29,040
I didn't have a better idea.
1052
01:50:33,280 --> 01:50:34,280
What happened next?
1053
01:50:35,160 --> 01:50:38,720
People threw stones at them,
we had left the place.
1054
01:50:38,800 --> 01:50:43,240
MLA PA Manjanna is
looking for Raghu.
1055
01:50:45,200 --> 01:50:46,560
Poor Raghu.
1056
01:50:49,240 --> 01:50:50,240
Jhanu...
1057
01:50:53,000 --> 01:50:54,000
Jhanu...
1058
01:50:56,120 --> 01:50:59,880
That day we couldn't do what we
wanted to. Shall we do it today?
1059
01:50:59,960 --> 01:51:00,960
What is it?
1060
01:51:03,520 --> 01:51:05,680
I heard there's a new hotel
that serves butter crepes.
1061
01:51:05,760 --> 01:51:06,760
Shall we go and eat?
1062
01:51:06,840 --> 01:51:09,840
I heard he gives two kinds of
chutney with it. Isn't it superb?
1063
01:51:11,200 --> 01:51:14,240
He makes nice crepes. Shall we go?
1064
01:51:14,880 --> 01:51:15,880
Give me a minute.
1065
01:51:17,800 --> 01:51:21,680
- I will never fight over crepes
again. Please trust me. - No.
1066
01:51:22,360 --> 01:51:24,240
The crepes should be crispy.
1067
01:51:24,320 --> 01:51:25,320
I will thrash you.
1068
01:51:26,320 --> 01:51:29,400
- Okay, sorry. Shall we go?
- Yes.
1069
01:51:32,360 --> 01:51:37,440
'Golden opportunity for the
people of our city.'
1070
01:51:37,720 --> 01:51:40,080
'If you are sad...'
1071
01:51:40,160 --> 01:51:41,920
I am sorry.
1072
01:51:45,200 --> 01:51:47,600
I don't think it is
right to do this.
1073
01:51:58,160 --> 01:51:59,800
'Take your medicines on time.
1074
01:51:59,880 --> 01:52:02,120
Mom,
don't say the same thing daily.'
1075
01:52:02,400 --> 01:52:03,560
'I am sorry.'
1076
01:52:06,760 --> 01:52:08,320
'Take your medicines on time.'
1077
01:52:08,400 --> 01:52:10,440
'Mom,
don't say the same thing daily.'
1078
01:52:11,760 --> 01:52:14,080
What is wrong with me?
1079
01:52:14,360 --> 01:52:18,920
(inaudible)
1080
01:52:24,840 --> 01:52:28,080
- Yes, what is it?
- Who are they?
1081
01:52:36,600 --> 01:52:37,600
I am sorry.
1082
01:53:00,240 --> 01:53:03,880
You can use it with the dialogues.
1083
01:53:25,320 --> 01:53:27,840
- Left or right?
- Left.
1084
01:53:37,000 --> 01:53:40,120
- Sir, you?
- Mine is B positive.
1085
01:53:40,520 --> 01:53:44,480
- Mine is A2B.
- There's no such blood group.
1086
01:53:44,800 --> 01:53:47,880
- Sir, you can donate. Come on.
- What?
1087
01:53:47,960 --> 01:53:52,440
- Ma'am, let me go. I just...
- Sir, there's no time. Come soon.
1088
01:53:53,920 --> 01:53:54,920
Action!
1089
01:53:58,600 --> 01:54:00,600
What is it? Stop it.
1090
01:54:00,680 --> 01:54:02,880
Have you seen anyone
making crepes?
1091
01:54:05,120 --> 01:54:07,960
- Wipe your mouth.
- Sorry, boss.
81369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.