Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,480 --> 00:03:20,122
Ca fait deux jours qu'on p�che
dans ce lac de malheur
2
00:03:20,442 --> 00:03:22,403
et on n'a m�me pas pris
un goujon.
3
00:03:23,564 --> 00:03:25,325
Tu refais �a encore une fois
4
00:03:25,565 --> 00:03:28,567
et je t'envoie bouffer les pissenlits
par les racines !
5
00:03:29,647 --> 00:03:31,209
Et je t'arrache les yeux de la t�te !
6
00:03:31,848 --> 00:03:35,971
J'essaie de piquer un somme
et je peux pas si tu rotes sans arr�t.
7
00:03:36,251 --> 00:03:39,533
Et si je ne dors pas, je n'ai pas une
chance de p�cher
8
00:03:39,813 --> 00:03:41,334
une belle perche de concours
dans ce maudit lac.
9
00:04:00,146 --> 00:04:02,427
Je viens d'entendre un bruit
de grouillement de vers.
10
00:04:04,148 --> 00:04:09,631
Bien s�r,
je suis un expert en vers de terre.
11
00:04:10,112 --> 00:04:11,432
C'�tait quoi �a ?
12
00:04:11,712 --> 00:04:14,354
C'est le rafut que fait
une grosse bande d'asticots.
13
00:04:15,675 --> 00:04:18,396
On les entend encore une fois
et on va les capturer.
14
00:05:57,936 --> 00:06:00,137
- Est-ce que tu viendras avec nous...
- Attention !
15
00:06:00,458 --> 00:06:01,659
C'est parti !
16
00:06:02,659 --> 00:06:06,421
Joyeux anniversaire...
17
00:06:10,463 --> 00:06:15,747
Joyeux anniversaire, Ursula...
18
00:06:20,549 --> 00:06:24,112
Joyeux 8�me anniversaire.
19
00:06:28,714 --> 00:06:31,916
Et maintenant ma ch�rie, tu coupes
ton g�teau, mais d'abord...
20
00:06:32,157 --> 00:06:35,479
tu dois souffler toutes tes bougies
en faisant un bon voeu.
21
00:06:36,759 --> 00:06:39,721
H�, c'est moi qui d�coupe le g�teau
comme j'ai d�coup� ta poup�e !
22
00:06:40,282 --> 00:06:42,843
Tu vas me rendre ce couteau, si tu
ne veux pas que je t'�clate la gueule !
23
00:06:43,043 --> 00:06:45,165
Papa, elle a dit qu'elle voulait
m'�clater la gueule !
24
00:06:45,725 --> 00:06:48,327
Si tu me rends pas ce couteau,
je vais t'�clater la gueule !
25
00:06:48,526 --> 00:06:50,848
Et � n'importe qui essayerait
de m'en emp�cher !
26
00:06:51,048 --> 00:06:52,689
Voyons ma douce colombe,
tu ne penses pas ce que tu dis.
27
00:06:54,169 --> 00:06:57,532
- Elle l'a encore dit !
- J'ai entendu, rends-lui ce couteau.
28
00:06:57,932 --> 00:07:00,093
Oui, sinon je t'�clate la gueule !
29
00:07:00,894 --> 00:07:04,215
Tu te fiches pas mal qu'elle essaie
de me frapper...
30
00:07:06,618 --> 00:07:09,779
Je trouve le language des enfants
du maire, extr�mement grossier.
31
00:07:09,979 --> 00:07:12,260
Elle lui a tout de m�me
�clat� la gueule !
32
00:07:13,181 --> 00:07:16,383
Joyeux anniversaire...
33
00:07:43,279 --> 00:07:45,161
Regarde papa,
une surprise !
34
00:07:46,921 --> 00:07:49,163
Ils sont tout gluants !
35
00:08:09,415 --> 00:08:11,256
Tu imagines, il y a 6 mois
aujourd'hui,
36
00:08:11,456 --> 00:08:13,938
Buck Bowin le champion yankee
de p�che � la ligne,
37
00:08:14,097 --> 00:08:18,220
et ses comparses de week-end,
ont v�cu leurs derni�res heures ici.
38
00:08:18,460 --> 00:08:20,061
Personne n'a plus jamais entendu
parler d'eux.
39
00:08:20,381 --> 00:08:22,903
Les gens ont peur de descendre
jusqu'� ce lac, mais...
40
00:08:23,664 --> 00:08:26,786
mais finalement �a sert
magnifiquement nos plans, Max.
41
00:08:28,106 --> 00:08:31,108
Les cr�tins de la ville voteront
la restructuration de la zone.
42
00:08:31,548 --> 00:08:34,070
Parce que l'affux de touristes
leur tient autant � coeur
43
00:08:34,230 --> 00:08:36,591
que l'irrigation des cultures,
autrefois.
44
00:08:37,152 --> 00:08:39,953
A l'�poque o� ton p�re
a construit le premier barrage,
45
00:08:40,914 --> 00:08:44,836
Ton vieux p�re n'aurait jamais
accept� cette maudite publicit�.
46
00:08:45,556 --> 00:08:47,997
C'est s�r,
il avait des tripes !
47
00:08:48,438 --> 00:08:50,040
Personne ne pouvait l'arr�ter.
48
00:08:50,759 --> 00:08:52,201
Pas m�me le p�re D'Umgar.
49
00:08:53,241 --> 00:08:55,002
Et c'est pour �a qu'il l'a noy�.
50
00:08:55,762 --> 00:08:59,285
Je trouve �a marrant que le vieux
D'Umgar soit enterr� l�.
51
00:08:59,885 --> 00:09:01,766
Sous des tonnes de ciment.
52
00:09:02,166 --> 00:09:03,887
Ouais, ton vieux avait des tripes !
53
00:09:04,608 --> 00:09:06,329
Mon p�re n'a jamais tu� personne.
54
00:09:07,770 --> 00:09:10,011
Ok. C'est ta version, chef !
55
00:09:11,412 --> 00:09:13,093
Je ne veux pas qu'on parle de �a.
56
00:09:13,853 --> 00:09:15,455
Peut-�tre bien que tu ne veux
pas qu'on en parle,
57
00:09:15,695 --> 00:09:18,056
mais � chaque fois que quelqu'un
regarde ce trou bourbeux l�-bas,
58
00:09:18,537 --> 00:09:20,618
il pense seulement
� l'effondrement du barrage,
59
00:09:20,858 --> 00:09:22,218
quand le p�re D'Umgar s'est noy�.
60
00:09:22,619 --> 00:09:25,821
Et rappelle-toi bien,
c'�tait le jour de la St Valentin.
61
00:09:26,061 --> 00:09:28,262
En 1939.
62
00:09:30,023 --> 00:09:31,744
Et ton vieux p�re...
63
00:09:32,224 --> 00:09:33,425
avait fait fortune.
64
00:09:34,746 --> 00:09:35,987
Ouais, il avait des tripes.
65
00:09:38,869 --> 00:09:40,429
Mais t'en fais pas,
M. Le maire,
66
00:09:40,709 --> 00:09:43,271
on va leur filer tellement de glaces,
de tartes et de bibines gratuites
67
00:09:43,671 --> 00:09:46,353
qu'ils n'auront qu'une id�e
c'est de sortir leur ch�quier.
68
00:09:46,593 --> 00:09:48,634
Nous allons cr�er le domaine
de Maniana
69
00:09:48,834 --> 00:09:50,435
et rien ne pourra nous arr�ter.
70
00:09:51,236 --> 00:09:53,077
A moins qu'Umgar ait une preuve.
71
00:09:53,357 --> 00:09:56,879
A ma connaissance le p�re d'Umgar
n'a laiss� aucun acte notari�.
72
00:09:57,559 --> 00:09:59,361
Ce l�che-botte est dangereux.
73
00:09:59,761 --> 00:10:02,323
Comment savoir s'il n'a pas
conserv� un acte prouvant
74
00:10:02,523 --> 00:10:04,684
que son vieux �tait
en partenariat avec le tien,
75
00:10:05,084 --> 00:10:08,446
et que vous poss�dez � vous deux
la moiti� de la ville.
76
00:10:08,646 --> 00:10:10,887
M�me si c'est le cas,
je le crois bien incapable de lire.
77
00:10:11,448 --> 00:10:14,410
Il se serait servi de ces papiers
pour allumer du feu dans sa bicoque.
78
00:10:16,210 --> 00:10:18,052
Max, la semaine prochaine,
79
00:10:18,291 --> 00:10:21,213
quand le conseil municipal aura vot�
l'ass�chement de ce bourbier,
80
00:10:21,494 --> 00:10:24,255
la premi�re chose que je ferais
en tant que maire de Melnick,
81
00:10:24,455 --> 00:10:29,218
sera de faire interner Umgar � l'asile
pour le reste de sa vie de d�bile.
82
00:10:29,498 --> 00:10:31,620
Non, en y pensant bien,
la premi�re chose que je vais faire,
83
00:10:32,100 --> 00:10:35,783
c'est d'aller trouver Umgar
et lui r�clamer ces papiers.
84
00:10:52,232 --> 00:10:55,554
Je me suis encore cogn� le pied !
Pourquoi je me cogne toujours ?
85
00:10:59,916 --> 00:11:01,998
Ouvre cette porte, Umgar !
Je sais tr�s bien que tu es l�.
86
00:11:02,758 --> 00:11:04,480
Je t'ai encore entendu te fracasser
le pied.
87
00:11:04,800 --> 00:11:06,441
C'est M. Melnick.
88
00:11:06,961 --> 00:11:09,323
Il vient pour nous chercher
des ennuis.
89
00:11:11,123 --> 00:11:13,445
Pour les arbres,
les merveilleux arbres...
90
00:11:13,645 --> 00:11:15,966
et les collines, les collines !
91
00:11:16,287 --> 00:11:19,649
Ils veulent construire des cases
en ciment.
92
00:11:20,089 --> 00:11:21,930
Sur notre lac !
93
00:11:24,091 --> 00:11:25,932
Mais on le laissera pas faire.
94
00:11:27,734 --> 00:11:29,935
Tr�s bient�t on va lui faire
une petite surprise.
95
00:11:30,855 --> 00:11:32,016
On va le gaver.
96
00:11:32,336 --> 00:11:36,378
Mangez et devenez gros et gras
et forts !
97
00:11:40,581 --> 00:11:44,944
Et alors, je vous emm�nerai
dans les fermes de Melnick,
98
00:11:46,624 --> 00:11:49,907
et vous mangerez toutes
les cultures dans ses champs.
99
00:11:51,667 --> 00:11:57,551
Et alors, M. Melnick qui est
aussi riche, va devenir pauvre !
100
00:12:18,604 --> 00:12:20,204
Qu'est-ce que vous puez !
101
00:12:20,685 --> 00:12:23,567
On reste bien sage, en bas.
Et brossez vos dents.
102
00:12:34,293 --> 00:12:35,654
J'arrive, oui.
103
00:12:41,337 --> 00:12:45,260
Umgar, je veux que tu m'�coutes
attentivement.
104
00:12:47,061 --> 00:12:49,983
Quand Harris et moi
avons construit nos maisons,
105
00:12:51,103 --> 00:12:55,306
nous avions pens� que nous pourrions
faire une petite exposition.
106
00:12:56,827 --> 00:12:58,828
Une sorte de mus�e,
en somme.
107
00:13:01,350 --> 00:13:06,233
Si jamais ton p�re t'as l�gu�
n'importe quelle breloque que ce soit,
108
00:13:06,672 --> 00:13:09,234
ou... des papiers...
109
00:13:10,435 --> 00:13:12,396
tu dois me les confier.
110
00:13:12,956 --> 00:13:16,639
Pour qu'il voit que c'est pass�
en de tr�s bonnes mains.
111
00:13:17,038 --> 00:13:18,720
Il m'a rien laiss� du tout.
112
00:13:18,880 --> 00:13:21,442
Tu dois avoir des objets,
je les veux ! Tu m'entends ?
113
00:13:22,121 --> 00:13:24,204
Il va y avoir du changement
dans le coin d'ici peu
114
00:13:24,404 --> 00:13:28,966
et il n'est plus question de laisser
de place � n'importe quel bric-�-brac.
115
00:13:29,847 --> 00:13:31,007
Et n'oublie pas �a !
116
00:13:31,448 --> 00:13:34,570
J'ai une assurance contre l'incendie
et le vol sur tout ce qui se trouve ici.
117
00:13:34,810 --> 00:13:37,891
Mais je n'ai pas souscrit d'assurance
pour ton foutu pi�mont.
118
00:13:43,495 --> 00:13:44,776
Qu'est-ce qu'il a dit ?
119
00:13:44,936 --> 00:13:48,177
Il pr�tend qu'il n'a rien.
Mais je crois qu'il nous ment.
120
00:13:48,778 --> 00:13:51,660
Quand je lui ai demand� les papiers
de son p�re,
121
00:13:51,900 --> 00:13:53,701
il m'a sembl� voir une larme.
122
00:13:53,901 --> 00:13:55,462
On devrait le rudoyer un peu.
123
00:13:57,183 --> 00:14:00,665
Pour commencer je vais convoquer
une assembl�e de la soci�t� Maniana.
124
00:14:00,866 --> 00:14:02,907
On pourrait peut-�tre
lui arracher le coeur !
125
00:14:03,227 --> 00:14:06,029
Je te parie que le coeur d'Umgar
ressemble � un foie de vache malade.
126
00:14:06,548 --> 00:14:09,590
Verd�tre, tout pourri...
Moisi !
127
00:14:39,008 --> 00:14:41,570
Il ne faut pas tourner
tes guiboles comme �a.
128
00:14:44,251 --> 00:14:46,252
Si tu te casses la rotule,
129
00:14:46,973 --> 00:14:50,294
tu ne pourras plus grandir droit
et fort.
130
00:14:51,656 --> 00:14:54,858
C'est important que tu restes droit.
131
00:15:05,824 --> 00:15:08,146
Ah non, Bertha...
132
00:15:28,438 --> 00:15:31,160
Ca, c'est notre titre de propri�t�.
133
00:15:39,524 --> 00:15:43,407
Comme �a, Melnick
ne le trouvera jamais.
134
00:15:48,129 --> 00:15:50,811
Aujourd'hui, je vais vous donner
des petites vacances,
135
00:15:51,091 --> 00:15:55,253
et vous allez pouvoir faire
du sport et jouer...
136
00:15:57,695 --> 00:16:01,537
Toi, sp�cialement.
Tu ne fais pas assez d'exercices.
137
00:16:14,105 --> 00:16:17,627
Les nez sont froids,
c'est signe de bonne sant� !
138
00:16:27,873 --> 00:16:29,874
Non, tu es en forme, �a va.
139
00:16:30,315 --> 00:16:33,277
Toi aussi, fais voir tes dents ?
Ouais, tout est parfait.
140
00:16:37,118 --> 00:16:41,641
Herman, tu chasses les moustiques,
c'est ton job aujourd'hui.
141
00:16:43,042 --> 00:16:45,844
Bertha, aujourd'hui,
tu joues � la bonne m�nag�re.
142
00:16:50,246 --> 00:16:54,849
Umgar tu ne devrais pas demander
� ta petite famille de travailler si dur,
143
00:16:55,490 --> 00:16:59,412
avant de l'avoir nourrie.
Il faut que vous preniez des forces.
144
00:17:00,813 --> 00:17:03,294
Je vais vous chercher � manger.
145
00:17:16,542 --> 00:17:20,304
C'est un bon repas, mais d'un autre
c�t�, je ne veux pas d'indigestion.
146
00:17:24,307 --> 00:17:26,989
Toujours ce pied !
Toujours ce pied !
147
00:17:35,554 --> 00:17:38,515
Avant, il faut que je nourrisse
vos idiots de cousins, les t�nias,
148
00:17:38,835 --> 00:17:41,317
ils ont une araign�e au plafond.
149
00:17:45,440 --> 00:17:50,002
Vous m'avez bouff� deux ongles,
bougres d'idiots !
150
00:17:52,764 --> 00:17:54,765
Je suis un chirurgien.
151
00:17:57,807 --> 00:18:00,489
Les gants de l'arm�e...
tr�s bien.
152
00:18:04,011 --> 00:18:08,333
Si vous mangez trop vite,
vous aurez une indigestion.
153
00:18:09,934 --> 00:18:12,495
Votre haleine est puante !
154
00:18:34,950 --> 00:18:37,831
Voil� un peu de DDT
pour votre dessert.
155
00:18:39,152 --> 00:18:41,033
Ca d�cape l'int�rieur.
156
00:18:56,242 --> 00:18:58,723
Hello !
157
00:19:00,284 --> 00:19:01,805
Est-ce qu'il y a quelqu'un ici ?
158
00:19:03,727 --> 00:19:05,167
C�zame, ouvre-toi !
159
00:19:05,528 --> 00:19:07,689
Arr�te ton humour � quatre sous,
Dincky.
160
00:19:07,929 --> 00:19:10,130
T�che de trouver quelqu'un
qui nous aide pour les bagages !
161
00:19:12,171 --> 00:19:14,653
Mais dans quel trou paum�
tu nous as encore entra�n� ?
162
00:19:16,254 --> 00:19:17,695
Mildred !
163
00:19:18,535 --> 00:19:20,096
Et puis � quoi bon ?
164
00:19:21,377 --> 00:19:23,779
Nous sommes l� pour admirer
la nature.
165
00:19:24,059 --> 00:19:27,021
Je vous offre notre circuit nature
annuel.
166
00:19:27,340 --> 00:19:29,102
Pourquoi n'essaies-tu pas
d'en profiter pour une fois.
167
00:19:29,782 --> 00:19:33,344
Il a raison maman, tu vas arr�ter
de jouer les rabat-joie ?
168
00:19:33,905 --> 00:19:35,986
Et tu devrais mettre une cr�me
bronzante.
169
00:19:36,186 --> 00:19:38,427
Je br�le !
Je ne bronze pas, je br�le !
170
00:19:40,308 --> 00:19:41,789
Vous voulez quoi ?
171
00:19:42,270 --> 00:19:45,032
Nous avons reserv�,
notre nom est Manhope.
172
00:19:47,193 --> 00:19:48,993
J'ai votre lettre, oui.
173
00:20:17,851 --> 00:20:20,452
Cet endroit est pire que l� o�
tu nous a emmen�, au Chili !
174
00:20:22,093 --> 00:20:24,414
Je suis s�re qu'il y a
des tarentules, ici !
175
00:20:25,215 --> 00:20:29,178
Non Madame, pas d'araign�es.
Pas de toile, donc pas d'araign�es.
176
00:20:30,298 --> 00:20:33,580
Ce campement est magnifique,
un endroit de r�ve.
177
00:20:34,021 --> 00:20:36,823
Vous aurez quelques serpents
� sonnette et des chauves-souris,
178
00:20:37,302 --> 00:20:39,384
mais voyez-vous, les fientes
de chauves-souris sont bonnes,
179
00:20:39,743 --> 00:20:40,945
elles font pousser l'herbe.
180
00:20:41,345 --> 00:20:43,786
Je crois que je pourrais m'adonner
� la peinture ici,
181
00:20:44,467 --> 00:20:46,028
oui, je me sens tr�s inspir�.
182
00:20:46,468 --> 00:20:49,870
- Et le lac, � quelle distance est-il ?
- A 800 m�tres d'ici.
183
00:20:50,430 --> 00:20:52,152
Il n'y a pas assez d'eau
pour faire du bateau.
184
00:20:52,951 --> 00:20:56,354
O� sont les douches, ou les
baignoires puisqu'on parle d'eau ?
185
00:20:57,275 --> 00:20:58,235
Ah, on se baigne dehors.
186
00:20:58,755 --> 00:21:00,956
C'est fantastique !
187
00:21:02,077 --> 00:21:03,918
Totalement rustique !
188
00:21:04,479 --> 00:21:06,560
A quelle heure le d�ner
sera-t-il servi ?
189
00:21:07,040 --> 00:21:09,442
Je ferme ma cuisine dans une heure,
le menu est sur la porte.
190
00:21:09,602 --> 00:21:10,762
C'est vous le chef ?
191
00:21:11,242 --> 00:21:13,124
Pas de chef, je cuisine.
192
00:21:13,484 --> 00:21:16,205
Parfois c'est bon,
parfois �a ressemble � de la fiente,
193
00:21:16,606 --> 00:21:20,569
La sp�cialit� de la semaine, c'est des
b�b�s l�zards cuits des deux c�t�s.
194
00:21:21,609 --> 00:21:25,091
Il a bien dit des b�b�s l�zards
cuits des deux c�t�s ?
195
00:21:30,094 --> 00:21:33,336
Ah... les chauves-souris,
aiment votre femme.
196
00:21:35,297 --> 00:21:38,179
C'est bon...
attendez, une seconde !
197
00:21:39,499 --> 00:21:41,301
On a qu'� tous monter
dans la cahute d'Umgar,
198
00:21:41,782 --> 00:21:45,463
s'il ne nous donne pas ses papiers,
je le coule dans le ciment.
199
00:21:45,864 --> 00:21:48,705
Ca c'est un meurtre
et je ne suis pas pour �a !
200
00:21:49,226 --> 00:21:52,547
Un assassin, ne se respecte pas
lui-m�me.
201
00:21:52,827 --> 00:21:56,190
Le meurtre ne vaut rien du tout,
c'est un acte de vulgaire voyou !
202
00:21:56,790 --> 00:21:58,391
Tu me traites de voyou ?
203
00:21:59,112 --> 00:22:02,713
Je vais t'arracher les yeux de la t�te,
et les filer � ma perruche !
204
00:22:04,475 --> 00:22:06,676
Tu n'as m�me plus de perruche,
Max.
205
00:22:06,876 --> 00:22:08,437
Comment �a ?
206
00:22:08,997 --> 00:22:10,638
Je l'ai mang�e.
207
00:22:12,360 --> 00:22:14,120
T'as mang� Rose-Marie ?
208
00:22:15,201 --> 00:22:18,443
Alors moi, je te dis que
je vais te crever !
209
00:22:22,926 --> 00:22:25,408
On s'est r�unis ici
comme tous les vendredi soir,
210
00:22:25,608 --> 00:22:26,728
maintenant voil� ce que
je propose...
211
00:22:26,928 --> 00:22:30,130
on file tout de suite
pendre ce gibier de potence.
212
00:22:30,531 --> 00:22:31,971
Je t'en prie, pas la potence.
213
00:22:32,451 --> 00:22:35,894
C'est pour l'amour de Dieu
qu'on en a d�j� lynch� 36.
214
00:22:36,293 --> 00:22:37,895
Haut et court !
215
00:22:38,135 --> 00:22:40,096
Avant qu'on nous pirate
notre cargaison de cordes.
216
00:22:40,416 --> 00:22:41,657
Pour l'amour de Dieu,
il faut le pendre !
217
00:22:44,458 --> 00:22:46,820
Vous �tes tous une bande
de tar�s. Ecoutez-moi bien.
218
00:22:47,020 --> 00:22:50,062
Si ce d�bile a ce qu'on recherche,
c'est dans son taudis,
219
00:22:50,382 --> 00:22:53,504
on est jeudi, aujourd'hui
et il vient en ville pour ses courses.
220
00:22:54,065 --> 00:22:56,466
Max va mener une exp�dition
vers sa cabane.
221
00:22:56,786 --> 00:22:58,507
Pour trouver le papier.
222
00:22:58,948 --> 00:23:00,348
Quelle genre d'exp�dition ?
223
00:23:02,229 --> 00:23:05,871
On va dans sa cahute
et on trouve ce papier !
224
00:23:06,872 --> 00:23:09,033
Je pourrais pas plut�t
foutre le feu ?
225
00:23:10,033 --> 00:23:12,755
Ce serait un truc qui me botterait
vachement.
226
00:23:13,115 --> 00:23:15,036
J'ai eu un entraineur de foot
autrefois,
227
00:23:15,237 --> 00:23:17,399
il avait un pied gauche
comme Umgar.
228
00:23:18,759 --> 00:23:20,480
Et avec il nous filait
des coups de pied.
229
00:23:21,040 --> 00:23:23,682
Moi, j'aurais voulu le lui arracher
et lui fracasser le cr�ne...
230
00:23:23,842 --> 00:23:26,844
On se calme, il ne s'agit pas
d'un match de football !
231
00:23:27,164 --> 00:23:30,046
Il y a un paquet de fric
dans ce business.
232
00:23:30,246 --> 00:23:32,728
Et bois dans des gobelets !
233
00:23:36,009 --> 00:23:38,611
Sa cheville craquerait
comme un os de poulet !
234
00:23:39,291 --> 00:23:41,412
Et apr�s, je lui fracasserai
la t�te.
235
00:23:41,853 --> 00:23:44,094
Je m'en servirai comme
d'un punching-ball.
236
00:23:45,535 --> 00:23:48,177
Nom de Dieu !
Je voudrais encore �tre au Vietnam.
237
00:23:48,897 --> 00:23:50,698
J'�tais le seul mec l�-bas
� avoir des tripes !
238
00:23:50,979 --> 00:23:52,900
La ferme !
239
00:23:59,143 --> 00:24:02,705
Tous ceux qui vont participer
� cette exp�dition,
240
00:24:03,226 --> 00:24:05,907
doivent n'avoir qu'une chose
en t�te,
241
00:24:06,148 --> 00:24:08,189
un seul objectif,
242
00:24:08,789 --> 00:24:11,071
trouver ce papier !
243
00:24:12,071 --> 00:24:14,632
Si on ne met pas la main dessus,
244
00:24:15,953 --> 00:24:20,075
alors, je te laisserai t'occuper
de cette larve personnellement.
245
00:24:21,677 --> 00:24:23,077
T'es s�rieux ?
246
00:24:24,759 --> 00:24:29,281
Cette sc�ance de l'ordre royal
de la soci�t� Maniana,
247
00:24:29,682 --> 00:24:31,683
est maintenant lev�e.
248
00:24:32,524 --> 00:24:36,726
Proc�dez � la cl�ture
de la c�r�monie.
249
00:24:38,687 --> 00:24:40,048
Prions � ce jour.
250
00:24:41,008 --> 00:24:43,209
Pour la gloire de la soci�t� "M",
251
00:24:43,449 --> 00:24:47,132
et prions pour la montagne d'or
qui va sortir gr�ce,
252
00:24:47,613 --> 00:24:49,814
au domaine de "M" Maniana.
253
00:26:12,223 --> 00:26:13,664
Vous avez un flotteur ?
254
00:26:14,624 --> 00:26:16,305
Un flotteur de quoi ?
255
00:26:16,745 --> 00:26:20,948
Pourquoi personne ne sait parler
dans ce pays ?
256
00:26:21,668 --> 00:26:22,789
Bon �coutez...
257
00:26:23,190 --> 00:26:25,030
prenez votre temps.
258
00:26:25,631 --> 00:26:28,553
Et parlez-moi de mani�re claire.
259
00:26:30,274 --> 00:26:32,355
Je ne peux pas �tre plus pr�cis.
Un flotteur de toilettes.
260
00:26:33,996 --> 00:26:36,197
Une toilette, c'est de l'eau
dans une cuvette,
261
00:26:36,358 --> 00:26:38,599
Ca, c'est une toilette,
savez-vous ce que vous dites ?
262
00:26:38,799 --> 00:26:41,841
Vous voulez un flotteur
pour vos toilettes ?
263
00:26:42,521 --> 00:26:44,802
Sacr� bon sang !
Oui, un flotteur pour toilettes.
264
00:26:45,122 --> 00:26:46,604
C'est la petite boule
qui monte et qui descend.
265
00:26:46,884 --> 00:26:49,405
Un flotteur de chasse d'eau
qui va de haut en bas.
266
00:26:49,526 --> 00:26:52,167
Oui, de haut en bas.
Un flotteur !
267
00:26:52,367 --> 00:26:54,288
Un flotteur pour mes toilettes.
268
00:26:54,529 --> 00:26:57,130
Personne ici
ne parle correctement !
269
00:26:58,090 --> 00:26:59,612
Vous �tes monsieur Umgar ?
270
00:27:00,092 --> 00:27:02,013
Vous poss�dez le terrain
autour du lac ?
271
00:27:03,493 --> 00:27:05,335
Je suis content de vous conna�tre.
C'est tout.
272
00:27:08,017 --> 00:27:10,378
Je suis membre du groupe
de pr�servation de la vall�e.
273
00:27:10,938 --> 00:27:12,699
Nous nous int�ressons beaucoup
� votre lac,
274
00:27:12,900 --> 00:27:15,381
nous ne voulons pas le voir divis�
en plusieurs parcelles
275
00:27:15,621 --> 00:27:17,863
et vendu par lots comme ils ont fait
partout dans la r�gion.
276
00:27:19,223 --> 00:27:21,864
Nous avons su aussi que vous
refusiez le partage en copropri�t�.
277
00:27:22,425 --> 00:27:24,626
Nous organisons un meeting
chez moi demain soir,
278
00:27:24,866 --> 00:27:26,347
et j'aimerais que vous veniez.
279
00:27:26,707 --> 00:27:29,709
Vous savez plus sur ce lac
que n'importe qui ici.
280
00:27:30,470 --> 00:27:31,590
On doit les mettre en �chec.
281
00:27:33,071 --> 00:27:35,753
Tu n'y arriveras pas mon petit,
personne ne les arr�te.
282
00:27:36,113 --> 00:27:38,435
Votre flotteur.
Il vous faut autre chose ?
283
00:27:38,955 --> 00:27:40,596
Oui, 25 kilos de DDT.
284
00:27:41,317 --> 00:27:43,918
- Vous allez en faire quoi ?
- Tuer un hippie.
285
00:27:44,398 --> 00:27:46,999
Voyez le magasinier,
il vous donnera �a.
286
00:27:47,480 --> 00:27:49,801
Tu es un hippie,
je ne sais pas ce que �a veut dire,
287
00:27:50,001 --> 00:27:52,723
mais c'est un mot amusant,
comme flotteur.
288
00:28:47,636 --> 00:28:49,196
Je vous emm�ne au lac,
jeune touriste ?
289
00:28:49,957 --> 00:28:51,958
Oui, c'est vous qui assurez
la navette ?
290
00:28:52,479 --> 00:28:56,081
On m'avait dit que quelqu'un
viendrait me chercher.
291
00:28:56,442 --> 00:28:57,602
Je suis votre homme.
292
00:28:58,563 --> 00:29:01,725
Je suis Farah Powell,
je suis �tudiante en arch�ologie,
293
00:29:01,965 --> 00:29:04,166
je suis venue
faire des recherches sur le lac.
294
00:29:05,727 --> 00:29:07,688
Umgar, je suis Umgar.
295
00:29:08,569 --> 00:29:09,889
Vous m'attendez un moment ?
296
00:29:10,449 --> 00:29:12,051
J'ai des courses � faire.
297
00:29:12,370 --> 00:29:15,132
Pas de probl�me.
Je peux laisser mon sac ?
298
00:29:21,536 --> 00:29:23,858
Je pense que je vais faire
une petite ballade dans la ville.
299
00:29:24,138 --> 00:29:26,139
Ca � l'air d'une jolie petite ville,
bien propre.
300
00:29:27,100 --> 00:29:30,422
Ne vous approchez pas des deux
harpies, avec un chapeau.
301
00:29:30,902 --> 00:29:34,344
Elles sont folles, sauf si...
vous �tes experte en karat�.
302
00:29:42,389 --> 00:29:44,510
Il est bizarre ce type !
303
00:30:12,887 --> 00:30:15,088
J'ai l'impression que vous menez
un combat par ici,
304
00:30:15,488 --> 00:30:18,210
c'est quoi " Stop � l'escroquerie
du lac Melnick " ?
305
00:30:18,330 --> 00:30:19,531
- Vous nous aidez ?
- Moi ?
306
00:30:20,772 --> 00:30:23,253
On essaye d'emp�cher le maire
et les politiciens v�reux
307
00:30:23,533 --> 00:30:25,935
et tous ces escrocs de promoteurs
de saccager le lac Melnick.
308
00:30:26,255 --> 00:30:28,777
Ils veulent diviser en parcelles
l'ensemble du site.
309
00:30:29,457 --> 00:30:32,658
On cultive des oranges sans DDT
sans pesticide, 100% bio.
310
00:30:33,219 --> 00:30:34,420
Oui, et on les vend.
311
00:30:34,620 --> 00:30:36,701
Et l'argent r�colt� sert � la cause.
312
00:30:36,942 --> 00:30:39,823
Vous n'allez tout de m�me
rien faire sauter, les gars ?
313
00:30:40,543 --> 00:30:43,425
Je suis venue ici pour me reposer,
me relaxer un peu, quelque temps.
314
00:30:43,945 --> 00:30:46,547
On ne pose pas de bombes, on croit
simplement au droit du peuple.
315
00:30:47,188 --> 00:30:48,988
On fait une p�tition,
tu veux la signer ?
316
00:30:49,229 --> 00:30:50,710
Bien s�r.
317
00:31:01,676 --> 00:31:03,318
C'est quoi ton probl�me, le pied ?
318
00:31:03,518 --> 00:31:06,479
Tu veux conduire, ou tu me laisses
conduire ? D�cide-toi !
319
00:31:12,242 --> 00:31:13,964
D�tends-toi.
320
00:31:18,246 --> 00:31:20,928
Coop�re !
321
00:31:41,300 --> 00:31:42,700
Quelle bonne surprise !
322
00:31:43,021 --> 00:31:44,662
Tu es descendu en ville !
323
00:31:52,387 --> 00:31:53,507
Est-ce que tu me reconnais ?
324
00:31:53,947 --> 00:31:55,668
Je suis une star d'Hollywood,
325
00:31:55,828 --> 00:31:59,911
mais qui suis-je donc ? Si tu devines
tu pourras me faire un bisou .
326
00:32:13,759 --> 00:32:15,160
Vous �tes Marl�ne Dietrich ?
327
00:32:17,081 --> 00:32:20,604
Tu deviens tr�s audacieux,
Umgar !
328
00:32:22,885 --> 00:32:24,245
Ce soir, je suis de cong�.
329
00:32:24,726 --> 00:32:26,287
Qu'est-ce que tu dirais
d'une petite vir�e ?
330
00:32:26,567 --> 00:32:30,650
On ira danser et boire,
on s'en paiera une bonne tranche.
331
00:32:31,170 --> 00:32:33,331
Non, c'est nuit de pleine lune,
�a pourrait te rendre dingue.
332
00:32:33,652 --> 00:32:37,173
Alors, tu pourrais peut-�tre
m'inviter chez toi ?
333
00:32:37,333 --> 00:32:41,536
Et je te pr�parerai une bonne
choucroute de mon bon vieux pays.
334
00:32:42,496 --> 00:32:43,858
Tu n'aimeras pas ma maison.
335
00:32:44,458 --> 00:32:46,299
Ca m'est �gal, je jouerai
la f�e du logis.
336
00:32:46,900 --> 00:32:50,942
Et je pr�parerai un bon dessert
de sucreries. Tu aimes les sucreries ?
337
00:32:52,622 --> 00:32:54,024
Alors tout est r�gl�.
338
00:32:55,904 --> 00:32:57,466
Tu imagines, Umgar...
339
00:32:57,745 --> 00:33:00,787
un d�ner aux chandelles
dans ton joli cottage.
340
00:33:01,188 --> 00:33:04,630
Je sais qu'un bel homme comme toi
n'a pas besoin d'une pauvre fille.
341
00:33:04,910 --> 00:33:06,631
Un homme qui poss�de tant...
342
00:33:07,111 --> 00:33:08,192
de richesse.
343
00:33:08,432 --> 00:33:10,514
Mais j'ai m�me pas un sous,
petite starlette.
344
00:33:11,314 --> 00:33:13,555
Oh, je t'en prie, Umgar !
345
00:33:14,396 --> 00:33:17,998
Imagine �a, un d�me de sucre
glac� avec de la cr�me,
346
00:33:18,158 --> 00:33:20,119
et des cerises
et des fraises des bois,
347
00:33:20,360 --> 00:33:22,401
et un bon petit calinou.
348
00:33:23,361 --> 00:33:25,883
Je serai chez toi � 8 h pr�cises
au son de la cloche.
349
00:33:27,083 --> 00:33:29,845
Si tu viens, tu viens, mais moi,
je n'attends pas les femmes,
350
00:33:30,005 --> 00:33:32,967
elles font bourdonner la t�te d'un
homme comme un essaim d'abeilles.
351
00:33:33,287 --> 00:33:36,929
Je serai chez toi � 8 h,
un bon repas et une bonne femme,
352
00:33:37,209 --> 00:33:38,570
�a fait tout le bonheur de l'homme.
353
00:33:38,851 --> 00:33:40,812
Et je vais te faire bourdonner
comme les abeilles.
354
00:33:41,092 --> 00:33:43,934
Je vais te tirer ton miel, ch�ri.
355
00:33:45,414 --> 00:33:47,936
Je me sens pas bien...
j'y vais.
356
00:33:54,300 --> 00:33:56,821
Il est plein aux as,
je le sais tr�s bien !
357
00:34:04,346 --> 00:34:05,786
Tu vas passer tes vacances
au lac ?
358
00:34:07,348 --> 00:34:10,229
Je suis venue ici pour faire
des fouilles arch�ologiques.
359
00:34:10,429 --> 00:34:13,070
J'esp�re d�couvrir des fossiles,
des trucs de ce genre.
360
00:34:13,271 --> 00:34:15,592
Si tu trouves un truc qui s'appelle
Clyde Harris,
361
00:34:15,832 --> 00:34:17,714
n'oublie pas de l'enterrer
de nouveau.
362
00:34:17,913 --> 00:34:20,235
Oui, si tu croises la route
d'un de ces arnaqueurs du style
363
00:34:20,396 --> 00:34:21,756
Clyde Harris, Sony Melnick,
364
00:34:21,956 --> 00:34:24,518
ou de n'importe quel conseiller
municipal, dis-le nous.
365
00:34:24,958 --> 00:34:27,480
Il faut qu'on garde un oeil sur tout
ce qui se trafique autour du lac.
366
00:34:27,720 --> 00:34:29,080
Donc nous devons rester
en contact.
367
00:34:33,563 --> 00:34:35,244
Les amis, mon chauffeur est l�.
368
00:34:36,925 --> 00:34:38,406
- A bient�t.
- Oui, je reviendrai.
369
00:35:06,503 --> 00:35:09,105
Ne vous enervez pas,
il faut vous calmer.
370
00:35:14,907 --> 00:35:16,149
Vous cultivez ?
371
00:35:17,310 --> 00:35:18,910
Des l�gumes ?
372
00:35:21,071 --> 00:35:22,473
Des fleurs exotiques ?
373
00:35:24,193 --> 00:35:26,194
Je cultive des amis...
374
00:35:26,315 --> 00:35:27,476
j'�l�ve des amis.
375
00:35:32,439 --> 00:35:33,999
Oh, mon Dieu !
376
00:35:36,721 --> 00:35:38,361
O� est mon eau min�rale ?
377
00:35:40,883 --> 00:35:44,525
De l'eau ! Est-ce que vous allez
me laisser me dess�cher ?
378
00:35:46,126 --> 00:35:47,648
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
379
00:35:48,008 --> 00:35:50,489
Elle r�clame son eau !
380
00:35:51,129 --> 00:35:53,931
Je t'en apporte d�s que j'aurai
fini mon arbre.
381
00:35:55,692 --> 00:35:59,334
Ne hurle pas comme �a papa,
tu aboies vraiment comme un chien !
382
00:36:05,498 --> 00:36:07,579
Des filles !
H� les filles !
383
00:36:08,100 --> 00:36:09,500
J'ai trouv� des copines !
384
00:37:05,654 --> 00:37:09,977
Les hommes de Melnick n'ont pas
pu trouver le papier.
385
00:37:12,458 --> 00:37:14,339
Ils ont peut-�tre tous eu peur,
386
00:37:15,140 --> 00:37:18,462
de nos petits amis que voil� !
387
00:37:22,584 --> 00:37:25,266
C'est cette pose que tu veux ?
Je me sens ridicule.
388
00:37:25,586 --> 00:37:27,987
On se d�tend b�b�,
c'est du show-business !
389
00:37:38,554 --> 00:37:40,955
Pourquoi vous faites �a ?
390
00:37:44,558 --> 00:37:47,560
Umgar et ses amis vont
r�cup�rer leur terre.
391
00:37:48,960 --> 00:37:50,001
Mais vous n'�coutez pas,
392
00:37:50,201 --> 00:37:53,082
je vous avais dit que si vous vous
battiez, moi je m'occuperai de vous.
393
00:37:54,483 --> 00:37:58,005
Vous �tes des monstres comme ceux
que j'ai d� balancer dans le lac.
394
00:37:58,646 --> 00:38:01,768
Ils ne m'�coutaient pas non plus,
alors je vais vous isoler.
395
00:38:04,569 --> 00:38:06,010
Je prends les choses en main.
396
00:38:15,857 --> 00:38:18,658
Si tu veux �tre une star,
tu dois tout d�voiler de tes charmes.
397
00:38:19,858 --> 00:38:21,859
Oui, je suis d'accord
pour tout d�voiler,
398
00:38:22,300 --> 00:38:24,661
ne penses-tu pas que j'ai beaucoup
� montrer, petit gars ?
399
00:38:27,823 --> 00:38:28,904
Tu sais quoi ?
400
00:38:29,064 --> 00:38:30,625
Pourquoi tu ne t'allongerais pas ?
401
00:38:31,665 --> 00:38:32,906
Pour la page centrale...
Tu vois, moi...
402
00:38:33,187 --> 00:38:34,547
je suis photographe de charme.
403
00:38:35,107 --> 00:38:36,469
Et c'est comme �a que je gagne
ma vie.
404
00:38:36,629 --> 00:38:38,190
Alors, je sais de quoi je parle...
405
00:38:38,510 --> 00:38:41,312
si tu allais t'allonger l�-bas,
je te prendrai au milieu de la nature,
406
00:38:41,512 --> 00:38:42,832
dans les cailloux, le sable et...
407
00:38:52,878 --> 00:38:55,920
J'estime que j'en ai assez montr�
pour l'instant.
408
00:38:56,280 --> 00:38:59,122
Quand une star se donne trop
au d�but,
409
00:38:59,523 --> 00:39:01,884
il ne lui reste rien pour la suite.
410
00:39:02,364 --> 00:39:04,726
Et je pense toujours
� la suite de ma carri�re.
411
00:39:10,409 --> 00:39:13,330
C'est un bon plan Bertha,
tu sais ?
412
00:39:14,451 --> 00:39:18,854
Ce n'est pas sale,
il n'y a rien d'ind�cent,
413
00:39:19,014 --> 00:39:20,895
les �tres humains
sont un peu fous.
414
00:39:41,947 --> 00:39:44,069
Regarde,
nous avons l� un paquet de chips,
415
00:39:45,710 --> 00:39:48,071
et un bol de bonne sauce.
416
00:39:49,273 --> 00:39:51,754
On va s'asseoir et faire comme
si nous �tions mari�s.
417
00:39:52,674 --> 00:39:53,835
Toi, tu seras mon ma�tre,
418
00:39:55,356 --> 00:39:56,957
et moi, ton esclave.
419
00:39:57,837 --> 00:39:59,559
Qu'est-ce que nous avons l� ?
420
00:40:04,802 --> 00:40:06,002
Des vers !
421
00:40:06,643 --> 00:40:09,885
Je d�teste les vers, �a me rappelle
la nourriture chinoise !
422
00:40:10,364 --> 00:40:12,046
Je d�teste manger chinois !
423
00:40:17,770 --> 00:40:19,731
Tu les gardes pour la p�che, hein ?
424
00:40:19,931 --> 00:40:21,932
Tu te fais beaucoup d'argent
avec les app�ts ?
425
00:40:22,332 --> 00:40:24,814
Je crois que ce n'est pas
une bonne id�e, j'ai pas tr�s faim,
426
00:40:25,294 --> 00:40:26,374
tu ferais mieux de t'en aller.
427
00:40:27,775 --> 00:40:31,177
C'est juste que tu n'es pas habitu�
� prendre un femme de petite vertu,
428
00:40:31,377 --> 00:40:32,458
j'adore �a.
429
00:40:34,379 --> 00:40:36,220
Tu es tellement pudique !
430
00:40:37,461 --> 00:40:40,903
C'est si mignon !
T'as pas besoin d'�tre timide.
431
00:40:42,264 --> 00:40:45,906
Tu te rends compte, un homme
avec ta position dans la vie,
432
00:40:46,187 --> 00:40:50,269
le propri�taire de tant de biens,
tout un lac et des terrains !
433
00:40:51,909 --> 00:40:54,751
Tu peux te permettre d'�tre comme
Howard Hugues,
434
00:40:54,911 --> 00:40:57,032
- Et de vivre heureux comme lui.
- Je n'ai pas de terres,
435
00:40:57,192 --> 00:40:58,794
elles appartiennent
� Sony Melnick.
436
00:40:59,273 --> 00:41:01,075
Ce n'est pas la peine
de me cacher ta fortune.
437
00:41:01,756 --> 00:41:03,877
Tu me prends pour qui,
une croqueuse de diamants ?
438
00:41:06,078 --> 00:41:07,799
Je ne suis pas celle
que vous croyez.
439
00:41:09,880 --> 00:41:12,762
Quel temp�rament.
Tu veux aussi faire la cuisine ?
440
00:41:13,603 --> 00:41:15,043
C'est une bonne qualit�
chez un homme.
441
00:41:17,205 --> 00:41:20,446
Ca c'est ta bi�re
et je te donne une poign�e de chips.
442
00:41:20,847 --> 00:41:23,969
Tu restes assis et tu te d�tends
pendant que je m'occupe de tout.
443
00:41:24,209 --> 00:41:28,531
Dans 3 minutes, tu seras comme
un nabab avec un vrai repas.
444
00:41:35,976 --> 00:41:38,978
Bon, qu'est-ce que tu nous as mijot�
de bon, aujourd'hui ?
445
00:41:39,618 --> 00:41:42,140
Surprise !
Qu'est-ce qu'il y a l�-dedans ?
446
00:41:44,661 --> 00:41:47,103
Encore des vers !
Oh mon Dieu !
447
00:41:49,864 --> 00:41:52,946
C'est comme des vermicelles
chinois, je d�teste manger chinois !
448
00:41:54,467 --> 00:41:56,028
Je vais vous �crabouiller !
449
00:42:05,834 --> 00:42:08,636
Reste tranquille papa.
Elle a tu� Karl !
450
00:42:56,344 --> 00:42:58,585
O� sont Larbin 3 et 4 ?
451
00:43:05,830 --> 00:43:08,991
Je crois que ma blague a march�
avec Eydie.
452
00:43:09,231 --> 00:43:11,393
Elle s'est d�bin�e et...
453
00:43:11,953 --> 00:43:13,675
elle ne reviendra...
454
00:43:13,914 --> 00:43:15,355
plus jamais.
455
00:43:25,281 --> 00:43:29,124
Je sais papa,
Umgar va te pr�parer un bon d�ner.
456
00:43:30,284 --> 00:43:32,726
Je vais te faire cuire
de bons spaghettis.
457
00:43:34,047 --> 00:43:36,248
Des spaghettis italiens.
458
00:43:36,849 --> 00:43:41,091
C'est un vieil �boueur Italien
qui m'a appris � les cuire.
459
00:43:42,132 --> 00:43:45,293
C'est comme �a qu'il m'a montr�...
460
00:43:46,254 --> 00:43:48,655
ce gentil vieil homme.
461
00:43:48,815 --> 00:43:52,698
Il m'a appris la cuisine
et les mots Italiens polissons.
462
00:43:53,098 --> 00:43:56,740
Il m'a fait dire:
Bouge tes fesses, ma grosse !
463
00:43:59,062 --> 00:44:01,703
Pr�t � d�couvrir la toute nouvelle
Eydie ?
464
00:44:02,184 --> 00:44:05,506
Car la voici, pr�te
� affronter son homme.
465
00:44:06,746 --> 00:44:08,387
Alors, comment me trouves-tu ?
466
00:44:08,787 --> 00:44:11,228
Je me suis bien pomponn�e
pour mon homme.
467
00:44:12,270 --> 00:44:13,590
Sant� !
468
00:44:14,631 --> 00:44:17,833
Tu vois, j'ai appris � manger
les p�tes, en Italie.
469
00:44:18,474 --> 00:44:21,875
Je sortais avec un jeune
et bel hidalgo, un alt�rophile.
470
00:44:22,436 --> 00:44:24,116
Il m'a appris � me servir
de ma langue.
471
00:45:40,562 --> 00:45:44,005
Je veux faire du cin�ma
et devenir une star !
472
00:45:45,165 --> 00:45:47,967
Qu'est-ce qu'il m'arrive ?
Je me sens mal !
473
00:45:48,808 --> 00:45:51,889
Je ne bouge plus du tout.
C'est un vrai cauchemar !
474
00:45:56,052 --> 00:45:58,413
Je ne peux pas me relever.
475
00:46:00,574 --> 00:46:03,176
Donne-moi de l'eau, vite !
Je dess�che.
476
00:46:06,858 --> 00:46:08,419
Piti� !
477
00:46:21,947 --> 00:46:24,989
Je viens de comprendre,
elle se transforme en ver !
478
00:46:29,472 --> 00:46:31,473
Qu'est-ce que je vais faire ?
479
00:46:32,313 --> 00:46:35,035
Je vais te cacher.
Il faut que je te cache !
480
00:47:15,939 --> 00:47:18,020
Elle peut manger
plus que mes amis !
481
00:47:18,701 --> 00:47:20,262
Otto et Karl ?
482
00:47:20,542 --> 00:47:22,344
Elle peut d�vorer...
483
00:47:24,625 --> 00:47:27,706
des tonnes de laitues,
des tonnes de carottes !
484
00:47:28,507 --> 00:47:30,348
Elle va tout d�vaster pour moi.
485
00:47:33,830 --> 00:47:36,872
Elle peut ruiner les cultures
plus vite !
486
00:47:39,434 --> 00:47:41,995
Ce n'est pas une mani�re de tenir
un �tablissement, monsieur.
487
00:47:42,315 --> 00:47:45,277
Moi, je poss�de 18 entreprises
d'importance
488
00:47:45,758 --> 00:47:48,759
et si l'un de mes directeurs
se permettait d'agir comme vous,
489
00:47:49,119 --> 00:47:50,440
il serait vir� imm�diatement.
490
00:47:51,040 --> 00:47:53,642
Vous prenez un num�ro et vous
faites la queue, sinon pas de repas.
491
00:47:54,042 --> 00:47:55,323
Vous vous croyez o�,
dans un 5 �toiles ou quoi ?
492
00:47:55,964 --> 00:47:58,485
Nous ne sommes que 6, je ne vois
pas l'utilit� de prendre des num�ros.
493
00:47:58,725 --> 00:48:01,247
C'est utile � la boulangerie,
alors c'est utile pour Umgar.
494
00:48:01,446 --> 00:48:04,328
J'exige que vous alliez jusqu'�
la tente de ma femme
495
00:48:04,728 --> 00:48:07,250
pour prendre sa commande.
Je vous accompagne.
496
00:48:07,450 --> 00:48:09,331
Vous avez des hot-dogs,
j'esp�re ?
497
00:48:09,571 --> 00:48:13,014
M�me un restaurant aussi minable
qu'ici, doit avoir des hot-dogs !
498
00:48:13,654 --> 00:48:17,256
Pas de hots-dogs, il y a de la sciure
de bois dedans. Tr�s mauvais.
499
00:48:17,536 --> 00:48:21,059
H� le nabot, tu sais que c'est anti-
am�ricain de ne pas avoir de hot-dogs ?
500
00:48:21,619 --> 00:48:24,820
Si tu tiens � servir � manger
� la jeunesse Am�ricaine,
501
00:48:25,181 --> 00:48:27,782
c'est ton devoir patriotique
d'avoir des hot-dogs !
502
00:48:29,184 --> 00:48:32,465
Pas de beignets, compris ?
De bons hot-dogs � l'Am�ricaine.
503
00:48:32,945 --> 00:48:34,467
On va te coller un rapport,
504
00:48:34,707 --> 00:48:37,268
et les flics vont te conduire
� la fronti�re Mexicaine
505
00:48:37,549 --> 00:48:38,589
et te flanquer dehors !
506
00:48:38,829 --> 00:48:40,269
Attends, imagine un peu �a,
507
00:48:40,430 --> 00:48:44,513
l'affreux pied-bot peut �tre renvoy�
� Berlin parce qu'il n'a pas de hot-dogs.
508
00:48:44,993 --> 00:48:47,515
J'ai entendu dire qu'ils vont virer
les aigles du drapeau Polak
509
00:48:47,795 --> 00:48:49,596
et mettre des hot-dogs
� la place.
510
00:48:50,116 --> 00:48:51,677
Sexy !
511
00:48:52,598 --> 00:48:56,920
Pas de hot-dogs. Sandwich bolognaise
� la carte et c'est un dollar.
512
00:48:57,200 --> 00:48:58,961
J'esp�re qu'on peut trouver
un restaurant dans le coin.
513
00:49:01,202 --> 00:49:04,805
Vous n'allez pas me croire,
mais ce mec, aime... les vers !
514
00:49:05,325 --> 00:49:07,046
Figurez-vous que j'�tais dans
sa camionnette,
515
00:49:07,286 --> 00:49:08,767
quand il m'a conduite au lac.
516
00:49:09,327 --> 00:49:13,770
Et je l'ai vu parler � un ver
qui lui rampait sur le cou.
517
00:49:14,570 --> 00:49:16,411
Est-ce qu'on va le laisser
nous faire la cuisine ?
518
00:49:16,611 --> 00:49:18,934
O� est mon d�jeuner ?
519
00:49:19,733 --> 00:49:23,656
Je me demande si elle n'a pas
une ster�o plac�e dans le ventre !
520
00:49:29,659 --> 00:49:31,821
Voil�, vous coupez.
521
00:49:33,502 --> 00:49:35,142
Venez, on va voir votre femme.
522
00:49:35,303 --> 00:49:37,344
Et on lui faire croire
qu'elle est au Ritz.
523
00:49:42,227 --> 00:49:44,349
Mais qui pensez-vous
que je suis, hein ?
524
00:49:44,829 --> 00:49:46,069
Une prisonni�re, peut-�tre ?
525
00:49:46,510 --> 00:49:51,232
Dincky, dis � ce stupide malotru
que tu vas tout racheter
526
00:49:51,513 --> 00:49:54,675
et le flanquer dehors � coups de pied
s'il n'arrange pas son service.
527
00:49:55,314 --> 00:49:57,557
Calme-toi, Mildred.
528
00:49:57,757 --> 00:49:58,957
Ce n'est qu'un paysan.
529
00:49:59,197 --> 00:50:01,118
Il n'est pas habitu� au son
de ta voix fl�t�e.
530
00:50:02,720 --> 00:50:05,161
J'adore son langage de charreti�re.
531
00:50:06,241 --> 00:50:09,603
Vous me servez � manger, autre
chose que vos foutus iguanes ?
532
00:50:10,804 --> 00:50:12,685
Bolognaise et des oeufs.
533
00:50:13,525 --> 00:50:16,127
Des oeufs brouill�s,
mais moll�s � l'int�rieur.
534
00:50:16,968 --> 00:50:20,090
Et des caramels !
Beaucoup de caramels.
535
00:50:21,091 --> 00:50:24,092
- Des caramels ? J'en ai pas.
- Pas de panique !
536
00:50:24,612 --> 00:50:26,733
J'en ai ammen� une pleine bo�te
avec moi,
537
00:50:26,933 --> 00:50:30,416
il faut que j'en emm�ne partout,
elle ne tient pas sans ses caramels.
538
00:50:31,337 --> 00:50:33,138
C'est comme une drogue pour elle.
539
00:50:52,429 --> 00:50:54,270
File-leur le fric, Henry !
540
00:50:55,551 --> 00:50:59,954
- Voil� Madame, comme au Ritz.
- Vous y avez mis le temps !
541
00:51:00,313 --> 00:51:03,636
Qu'est-ce que vous fabriquiez ?
Vous comptiez les chauves-souris ?
542
00:51:14,642 --> 00:51:15,883
Larbin 3 et 4.
543
00:51:20,846 --> 00:51:22,127
Eydie ne sera plus seule.
544
00:51:25,649 --> 00:51:28,850
Larbin 2,3 et 4.
545
00:52:11,717 --> 00:52:13,918
C'est peut-�tre des empreintes
de dinosaure ?
546
00:52:14,118 --> 00:52:17,040
Ne sois pas ridicule. Ces traces
ne datent que de quelques jours.
547
00:52:18,280 --> 00:52:19,762
Des traces animales.
548
00:52:21,602 --> 00:52:23,123
A moins que...
549
00:52:23,323 --> 00:52:25,684
non, il n'y a aucun doute possible,
ce sont bien des traces animales.
550
00:52:26,485 --> 00:52:30,008
Faites par un animal rampant
sur le ventre ou sur le flanc.
551
00:52:31,448 --> 00:52:33,689
Ca a peut-�tre un rapport
avec ce mouvement en ville.
552
00:52:33,849 --> 00:52:37,052
Ce gar�on m'avait demand� de voir
s'il se passait des choses �tranges.
553
00:52:37,892 --> 00:52:40,534
- Et �a c'est vraiment �trange.
- Regarde le lac !
554
00:52:41,214 --> 00:52:42,455
L'eau devient rouge !
555
00:52:42,935 --> 00:52:44,296
T'as d�j� vu �a ?
556
00:52:44,496 --> 00:52:46,017
Ca n'a rien d'extraordinaire.
557
00:52:46,217 --> 00:52:47,738
On appelle �a une mar�e rouge.
558
00:52:48,058 --> 00:52:49,739
C'est tr�s courant dans les eaux
du pacifique.
559
00:52:50,180 --> 00:52:52,701
Mais c'est quand m�me bizarre
sur un lac.
560
00:52:56,903 --> 00:52:58,064
Vous �tes deux.
561
00:53:05,188 --> 00:53:07,229
Vous allez manger les cultures.
562
00:53:07,990 --> 00:53:10,432
Les bonnes carottes,
les salades et...
563
00:53:12,032 --> 00:53:13,954
tous les beaux �pinards.
564
00:53:14,634 --> 00:53:16,435
Vous allez tout manger !
565
00:53:18,276 --> 00:53:23,119
Et vous sauverez la terre...
ils ne prendront pas la terre.
566
00:53:24,520 --> 00:53:26,481
Et vous sauverez les arbres et...
567
00:53:26,762 --> 00:53:31,284
le lac, les collines
et les for�ts...
568
00:53:32,205 --> 00:53:35,007
Bouffez leur salade,
bouffez tout !
569
00:54:18,312 --> 00:54:19,833
N'ayez pas peur.
570
00:54:20,193 --> 00:54:21,915
On ne vous veut aucun mal.
571
00:54:27,517 --> 00:54:28,839
Qui �tes-vous ?
572
00:54:29,199 --> 00:54:32,161
Nous sommes les 3 p�cheurs
disparus il y quelques mois.
573
00:54:35,682 --> 00:54:36,844
Vous �tes morts ?
574
00:54:38,044 --> 00:54:39,525
Nous ne sommes pas morts.
575
00:54:40,285 --> 00:54:43,087
Nous vivons dans le lac
sous la mar�e rouge.
576
00:54:44,688 --> 00:54:46,529
C'est notre nouvelle demeure.
577
00:54:47,330 --> 00:54:49,451
On ne peut plus vivre sur terre.
578
00:54:50,332 --> 00:54:52,413
Vous �tes morts !
Tout le monde le sait.
579
00:54:53,333 --> 00:54:54,614
Nous ne sommes pas morts.
580
00:54:55,135 --> 00:54:57,056
En mangeant le poisson attrap�
par vos t�nias,
581
00:54:59,056 --> 00:55:01,017
notre sang s'est vici�.
582
00:55:01,978 --> 00:55:06,301
Et nous sommes devenus ainsi.
Mi-hommes, mi-vers.
583
00:55:07,342 --> 00:55:08,902
Les vers ont transform�
notre corps.
584
00:55:09,863 --> 00:55:11,223
Et nous vivons en paix.
585
00:55:12,545 --> 00:55:15,226
Sous la mar�e rouge
dans notre lac.
586
00:55:15,787 --> 00:55:18,948
Nous sommes une nouvelle race
d'hommes magnifiques.
587
00:55:19,589 --> 00:55:22,070
Nous vivons en paix
sous la mar�e rouge.
588
00:55:23,311 --> 00:55:25,793
Et nous ne regrettons pas
les hommes avides.
589
00:55:26,634 --> 00:55:29,995
Nous sommes venus � toi
pour que tu nous aides, Umgar.
590
00:55:31,116 --> 00:55:32,476
Que je vous aide ?
591
00:55:33,197 --> 00:55:35,639
Nous restons des hommes...
nous voulons des femmes.
592
00:55:36,720 --> 00:55:38,841
Nous ne pouvons pas sortir
de notre retraite,
593
00:55:39,201 --> 00:55:41,803
le soleil est trop chaud,
il nous dess�cherait.
594
00:55:42,482 --> 00:55:46,285
La nuit, nous r�dons � la recherche
de l'amour, pour nous reproduire.
595
00:55:47,805 --> 00:55:50,367
Nous avons besoin de femmes,
tu dois nous aider.
596
00:55:57,492 --> 00:56:00,014
Regardez-moi �a les amis,
mi-femmes mi-vers !
597
00:56:04,696 --> 00:56:06,377
Ces femmes vont venir avec nous.
598
00:56:09,018 --> 00:56:12,140
Elles sont � moi. J'ai besoin d'elles
pour qu'elles mangent les cultures.
599
00:56:12,301 --> 00:56:14,141
Pour chasser les mauvaises gens
d'ici. Ne les prenez pas !
600
00:56:17,584 --> 00:56:19,104
Et nous, nous sommes trois.
601
00:56:19,905 --> 00:56:21,746
Ca risque de poser des probl�mes.
602
00:56:22,146 --> 00:56:27,069
Les femmes font bordonner la t�te
comme un essaim d'abeilles.
603
00:56:27,389 --> 00:56:30,792
Vous voyez, elles ne sont que deux
et vous vous �tes trois.
604
00:56:30,912 --> 00:56:32,873
Il vous en faut une � chacun.
605
00:56:33,874 --> 00:56:38,276
Ne les prenez pas, je vais vous
fournir d'autres femmes hybrides.
606
00:56:38,476 --> 00:56:41,358
Je vous en prie,
je vous le promets.
607
00:56:41,878 --> 00:56:43,479
Mais ne prenez pas celles-ci.
608
00:56:44,439 --> 00:56:46,041
On n'a qu'� les prendre et partir.
609
00:56:46,361 --> 00:56:47,481
Il a raison.
610
00:56:48,282 --> 00:56:49,562
Il nous faut trois femmes.
611
00:56:50,483 --> 00:56:51,925
Une pour chacun de nous.
612
00:56:54,046 --> 00:56:55,967
Nous allons accepter ton offre.
613
00:56:56,487 --> 00:56:58,288
Nous reviendrons
dans quelques jours.
614
00:56:58,848 --> 00:57:01,010
Et si tu as les trois femmes
que tu nous as promises,
615
00:57:01,650 --> 00:57:03,771
alors nous te laisserons
vivre en paix.
616
00:57:04,332 --> 00:57:05,852
Nous partons.
617
00:57:14,618 --> 00:57:16,499
- Tout se passe bien, Rusty ?
- Plut�t bien,
618
00:57:16,659 --> 00:57:17,740
sauf avec ce dernier mec...
619
00:57:17,980 --> 00:57:19,461
La r�union de ce soir
est tr�s importante,
620
00:57:19,621 --> 00:57:20,661
il faut qu'on ait tous les gens
de notre c�t�.
621
00:57:22,222 --> 00:57:23,863
Monsieur, prenez ce tract,
lisez-le, sil vous pla�t .
622
00:57:24,103 --> 00:57:27,145
Je n'en veux pas, je vous ai d�j� dit
que �a ne m'int�ressait pas.
623
00:57:30,508 --> 00:57:32,148
Tu as vu ces jeunes voyous ?
624
00:57:32,388 --> 00:57:34,790
Je crois que je vais leur coller
le Capitaine Warren aux fesses.
625
00:57:35,150 --> 00:57:36,471
Non, ne fais pas �a.
626
00:57:36,711 --> 00:57:39,312
Tu ferais les choux gras de la presse
et on aurait droit � une enqu�te.
627
00:57:39,713 --> 00:57:41,594
Il y a toute sorte de trouble
de l'ordre public.
628
00:57:42,074 --> 00:57:44,836
Il n'y a pas � s'inqui�ter, une bande
de gamins va venir � notre meeting ?
629
00:57:45,797 --> 00:57:48,679
Et alors, ils vont brandir
des affiches, des banni�res...
630
00:57:49,278 --> 00:57:51,920
et nous, on leur ach�tera leurs
affiches 20 dollars, c'est tout.
631
00:57:53,641 --> 00:57:56,443
Max et sa bande vont prendre
les choses en main.
632
00:57:56,683 --> 00:57:58,644
Umgar sera mort d'ici ce soir.
633
00:57:59,005 --> 00:57:59,965
J'esp�re que tu dis vrai.
634
00:58:00,685 --> 00:58:03,327
Enfin papa, c'est tout de m�me
ta femme !
635
00:58:03,807 --> 00:58:06,089
Tu pourrais au moins signaler
sa disparition.
636
00:58:06,930 --> 00:58:09,531
Elle a �t� peut-�tre enlev�e
par deux brutes sanguinaires.
637
00:58:09,810 --> 00:58:12,013
Oui, dans un camion de caramels.
638
00:58:12,253 --> 00:58:16,135
Je l'imagine � l'arri�re d'un camion
de caramels en train de se gaver.
639
00:58:18,055 --> 00:58:19,177
O� est Arnold ?
640
00:58:19,377 --> 00:58:21,258
Ca fait longtemps
que tu l'as vu ?
641
00:58:22,058 --> 00:58:24,179
Ils se sont peut-�tre enfuis
ensemble ?
642
00:58:24,340 --> 00:58:28,622
Arnold a chop� la courante,
il n'arr�te pas d'aller aux toilettes.
643
00:58:28,782 --> 00:58:31,784
- Il a chop� quoi ?
- La courante, la courante !
644
00:58:57,439 --> 00:58:59,921
N'approchez pas du lac !
645
00:59:00,321 --> 00:59:03,603
J'ai des hot-dogs pour vous.
De bons hot-dogs, � la viande.
646
00:59:04,763 --> 00:59:06,365
Je viens d'�tre livr�.
N'approchez pas du lac !
647
00:59:07,205 --> 00:59:08,927
Je vais vous pr�parer
vos hot-dogs.
648
00:59:11,808 --> 00:59:15,290
C'est pas vrai ! II est encore par l�,
l'�trange bonhomme.
649
00:59:15,690 --> 00:59:17,851
Il me fiche une frousse bleue !
650
00:59:18,252 --> 00:59:20,213
Il a peut-�tre mang� maman ?
651
00:59:20,973 --> 00:59:23,215
Le nabot a des hot-dogs pour nous.
652
00:59:23,695 --> 00:59:26,377
Je viendrai plus tard.
J'ai un boulot important � finir ici.
653
00:59:26,617 --> 00:59:28,258
O� est Arnold ?
II �tait sens� m'aider.
654
00:59:28,658 --> 00:59:30,459
Il est encore aux toilettes.
655
00:59:34,942 --> 00:59:38,384
- Il nous A servi.
- Voyons un peu �a.
656
01:02:15,518 --> 01:02:20,361
Tu restes tranquille, jusqu'� ce que
j'aie d�cid� de ce que je vais faire de toi.
657
01:02:29,927 --> 01:02:33,169
Le corps d'Umgar ressent de dr�les
de sensations partout.
658
01:02:34,889 --> 01:02:36,610
Je ressentais �a quand j'�tais...
659
01:02:37,771 --> 01:02:40,973
au coll�ge, quand je passais
devant le gymnase des filles.
660
01:02:42,694 --> 01:02:44,015
Il faut pas que Bertha
soit jalouse.
661
01:02:50,979 --> 01:02:51,980
Elle s'est �chapp�e !
662
01:02:54,621 --> 01:02:55,942
Bertha s'est �chapp�e !
663
01:02:57,663 --> 01:02:58,984
Elle est all�e copuler !
664
01:02:59,224 --> 01:03:01,786
Non, tu es trop jeune pour �a.
665
01:03:41,010 --> 01:03:43,890
Bertha !
666
01:05:58,172 --> 01:06:01,133
Tu veux crier ? Vas-y crie.
Mais personne ne t'entendra.
667
01:06:01,293 --> 01:06:02,774
Tout le monde est parti.
668
01:06:03,175 --> 01:06:05,656
M�me le vieux Dincky,
il a emmen� sa fille en ville,
669
01:06:06,056 --> 01:06:08,498
voir un vieux film d'Umphrey Bogart.
670
01:06:10,098 --> 01:06:13,901
Je vous en prie, ne me donnez pas
de vers � manger. Je vous aiderai,
671
01:06:14,180 --> 01:06:17,423
je ferai tout ce que vous demanderez,
je vous le promets !
672
01:06:17,903 --> 01:06:19,424
Ne me donnez pas de vers !
673
01:06:20,425 --> 01:06:21,945
Je suis de votre c�t�.
674
01:06:23,547 --> 01:06:26,589
Je ne veux pas que votre terre
vous soit vol�e.
675
01:06:28,429 --> 01:06:30,791
La terre a �t� vol�e � Umgar
depuis des ann�es.
676
01:06:31,832 --> 01:06:33,993
Si vous avez n'importe quelle
preuve, je...
677
01:06:34,233 --> 01:06:35,994
Tu veux une preuve ?
J'ai une preuve !
678
01:06:44,920 --> 01:06:46,440
L'acte de propri�t� !
679
01:06:47,441 --> 01:06:50,963
C'est la terre d'Umgar et j'ai les
documents qui prouvent
680
01:06:51,203 --> 01:06:52,684
que le p�re d'Umgar a �t� tu�
par le p�re de Melnick
681
01:06:52,964 --> 01:06:55,925
quand le barrage s'est �croul�,
le vieux Melnick a tu� mon papa.
682
01:06:56,686 --> 01:06:58,927
Confiez les-moi, je les donnerai
� la r�union ce soir,
683
01:06:59,328 --> 01:07:00,369
je veux me battre pour vous.
684
01:07:01,049 --> 01:07:02,970
Non, tu mens comme les autres !
685
01:07:04,211 --> 01:07:06,292
Alors, donnez-les � Phil,
le jeune gar�on.
686
01:07:06,812 --> 01:07:07,933
Il est net.
687
01:07:08,813 --> 01:07:10,415
Il les remettra au meeting,
ce soir,
688
01:07:10,615 --> 01:07:12,696
ils se r�unissent pour voter
la restructuration � la mairie,
689
01:07:13,136 --> 01:07:15,137
je vous jure
que je ne vous mens pas.
690
01:07:17,779 --> 01:07:20,300
Phil ne veut pas les laisser
vous prendre vos terres.
691
01:07:20,741 --> 01:07:24,182
Les laisser abattre vos arbres,
d�truire votre lac.
692
01:07:25,744 --> 01:07:27,945
Ok. Je veux bien te donner
une chance.
693
01:07:28,506 --> 01:07:30,947
Je vais porter ces documents
� Phil, il les lira aux gens.
694
01:07:31,307 --> 01:07:32,548
Mais s'ils ne l'�coutent pas...
695
01:07:34,428 --> 01:07:35,710
je reviens te voir !
696
01:08:17,735 --> 01:08:18,775
Une seconde, laisse-moi lire.
697
01:09:39,984 --> 01:09:42,746
Je tiens � remercier M. Wagner
de la commission des eaux,
698
01:09:43,026 --> 01:09:45,187
pour son excellent rapport sur
l'ass�chement du lac Melnick.
699
01:09:45,588 --> 01:09:48,309
Ce fut une mission
des plus d�licates, M. Le maire.
700
01:09:49,429 --> 01:09:51,471
Parfait.
Sommes-nous au complet ?
701
01:09:53,753 --> 01:09:56,394
Nous pouvons donc commencer
les d�lib�rations,
702
01:09:57,034 --> 01:09:59,395
sur le projet de restructuration
du lac Melnick.
703
01:10:00,036 --> 01:10:01,677
Il s'agit d'un d�bat ouvert.
704
01:10:01,957 --> 01:10:03,919
Chacun peut donc exprimer
son opinion.
705
01:10:04,999 --> 01:10:08,841
Nous allons examiner les avantages
et les inconv�nients du projet.
706
01:10:09,202 --> 01:10:12,643
Et en discuter avec ceux qui ont
des choses importantes � dire.
707
01:10:12,883 --> 01:10:14,165
On n'avait pas d'allumettes.
708
01:10:15,045 --> 01:10:16,406
Qu'est-ce que tu me chantes ?
Quelles allumettes ?
709
01:10:16,766 --> 01:10:18,006
Pour griller Umgar.
710
01:10:20,808 --> 01:10:24,010
- Vous �tes un pourri !
- Un politicien v�reux !
711
01:10:24,171 --> 01:10:26,492
En tant que propri�taire
d'une agence de cette ville,
712
01:10:26,812 --> 01:10:30,454
la soci�t� d'automobiles
� l'enseigne de "Heureux-Harris",
713
01:10:31,214 --> 01:10:34,857
mon chiffre d'affaire a chut� de pr�s
de 40% ces deux derni�res ann�es.
714
01:10:35,537 --> 01:10:37,819
Vous savez, �a ne m'int�resse pas
de perdre de l'argent,
715
01:10:38,218 --> 01:10:39,980
j'ai fr�l� la faillite,
quand le lac s'est ass�ch�.
716
01:10:40,820 --> 01:10:42,902
Je pense que le d�veloppement
de la zone du lac,
717
01:10:43,262 --> 01:10:46,744
par la cr�ation du domaine Maniana,
va bouster l'�conomie de la ville.
718
01:10:47,224 --> 01:10:50,186
Et aussi attirer chez nous,
nombre de retrait�s tr�s fortun�s.
719
01:10:50,947 --> 01:10:52,467
C'est tr�s pertinent, M. Harris.
720
01:10:52,868 --> 01:10:54,028
Quelqu'un d'autre ?
721
01:10:54,869 --> 01:10:56,750
Cela signifie qu'il est toujours
en vie !
722
01:10:57,150 --> 01:10:58,871
J'aimerais dire un mot, M. Le maire.
723
01:10:59,391 --> 01:11:00,592
Je vous en prie, May.
724
01:11:00,953 --> 01:11:03,034
Je pense que vous connaissez
tous, May Flora Hime ?
725
01:11:03,394 --> 01:11:05,675
Propri�taire du consorsium d'achat
de viande fraiche.
726
01:11:07,236 --> 01:11:09,078
Mon nom est May Flora Hime.
727
01:11:09,477 --> 01:11:11,119
Vas-y May, donne ton maximum !
728
01:11:13,080 --> 01:11:15,761
Je vous en prie !
Ne nous laissons pas distraire.
729
01:11:16,002 --> 01:11:19,244
Je poss�de ce consorsium et un
petit bout de terrain autour du lac,
730
01:11:19,643 --> 01:11:22,445
l� o� nous organisons
notre concours annuel de t�quila.
731
01:11:22,885 --> 01:11:24,926
C'est s�r que tu vas tous
nous faire rouler sous la table !
732
01:11:25,287 --> 01:11:27,568
C'est normal, vise-moi ces biceps.
733
01:11:29,049 --> 01:11:32,611
Tu peux nous parler de toutes
les boutanches de l'autre fois ?
734
01:11:34,132 --> 01:11:37,295
S'il te pla�t ! Tu m'embarrasses
aupr�s de tous ces braves gens.
735
01:11:38,295 --> 01:11:40,536
Tu peux revenir � ton sujet ?
Je t'en prie !
736
01:11:41,777 --> 01:11:46,380
Je suis farouchement pour
la restructuration de ce cloaque.
737
01:11:46,540 --> 01:11:48,220
Nous avons besoin de progr�s.
738
01:11:48,621 --> 01:11:52,263
Il nous faut plus d'enfants,
plus de femmes, plus d'hommes,
739
01:11:52,864 --> 01:11:54,344
pour nous permettre de progresser.
740
01:11:54,665 --> 01:11:58,347
Or que nous avons de beaux terrains
laiss�s � l'abandon.
741
01:12:00,669 --> 01:12:01,869
Ce qu'elle oublie de vous dire,
742
01:12:02,149 --> 01:12:03,750
c'est qu'elle poss�de
la moiti� des terres.
743
01:12:04,030 --> 01:12:06,032
Et si vous votez la restructuration
de la zone,
744
01:12:06,271 --> 01:12:09,754
elle devient associ�e au programme
de construction de petites co-propri�t�s.
745
01:12:10,074 --> 01:12:12,195
Il n'y a rien d'autre sur le site
qu'un peu de pollution.
746
01:12:12,435 --> 01:12:15,757
Il suffit de faire quelques travaux
d'assainissement.
747
01:12:16,958 --> 01:12:21,001
Assez discut� ! On n'a pas besoin
d'agitateurs dans ce s�rieux meeting.
748
01:12:21,241 --> 01:12:22,841
Attendez, �coutez-moi, monsieur.
749
01:12:23,242 --> 01:12:25,003
Je ne vais pas faire
un protocole, ici.
750
01:12:25,643 --> 01:12:28,965
Je m'appelle Marlborough, pour ceux
qui ne me connaissent pas je dirai...
751
01:12:29,326 --> 01:12:30,966
que je ne suis pas grand-chose,
752
01:12:31,247 --> 01:12:33,648
mais on peut dire que je suis
le roi des selles d'agneaux.
753
01:12:34,768 --> 01:12:36,890
Je suis proprio d'un petit
restau en ville,
754
01:12:37,210 --> 01:12:39,851
et je suis venu vous dire que mes
affaires sont sur la pente descendante.
755
01:12:40,252 --> 01:12:42,254
Mes bi�res se r�chauffent
dans le frigo.
756
01:12:42,733 --> 01:12:44,974
Tous mes foutus flippers,
ne sont plus bons que pour la casse.
757
01:12:45,495 --> 01:12:47,896
Les p�cheurs venaient cro�ter
chez moi par centaine
758
01:12:48,136 --> 01:12:49,938
et il n'y a plus un seul qui
se pointe chez Marlborough !
759
01:12:51,699 --> 01:12:52,819
J'aime la nature.
760
01:12:53,139 --> 01:12:54,300
Et j'aime ce lac.
761
01:12:54,821 --> 01:12:56,381
Bon sang, j'ai grandi
aupr�s de ce lac.
762
01:12:56,862 --> 01:12:59,704
Et j'y p�chai des poissons-chats
quand j'�tais tout petit.
763
01:13:00,824 --> 01:13:02,946
Mais maintenant,
tout �a � bien chang�.
764
01:13:03,586 --> 01:13:05,067
Chang� ?
Le mot est un peu faible.
765
01:13:05,707 --> 01:13:07,749
Tu veux que je te parle
de mon hamburger tout pourri ?
766
01:13:09,069 --> 01:13:10,590
Le pain se rassis tout de suite.
767
01:13:11,310 --> 01:13:13,792
J'ai pris une viande de premier choix,
elle vire au vert !
768
01:13:14,632 --> 01:13:17,554
Les poulets deviennent un peu plus
d�gueulasses chaque jour.
769
01:13:18,555 --> 01:13:20,756
Cet endroit ressemble � une t�te
de thon pourrie.
770
01:13:22,037 --> 01:13:23,518
Personne ne peut plus bosser !
771
01:13:24,798 --> 01:13:27,040
Ce lac n'est plus autre chose
qu'un bourbier.
772
01:13:29,161 --> 01:13:30,922
Ce qu'il nous faut
c'est du progr�s.
773
01:13:31,203 --> 01:13:33,884
Il faut qu'on ass�che ce lac
et qu'on recr�e le site,
774
01:13:34,284 --> 01:13:37,886
il nous faut une structure capable
d'attirer les jeunes filles !
775
01:13:38,287 --> 01:13:39,607
Il faut construire des salles
de billard,
776
01:13:39,727 --> 01:13:43,170
et des courts de tennis.
Il nous faut des piscines.
777
01:13:43,530 --> 01:13:46,252
Il nous faut un complexe qui attire
des centaines de filles !
778
01:13:46,652 --> 01:13:49,893
Non, pas des centaines,
des milliers de jeunes filles !
779
01:13:51,695 --> 01:13:53,776
Ne croyez pas que je sois
un obs�d�...
780
01:13:54,337 --> 01:13:55,577
Je suis pour le progr�s.
781
01:13:56,538 --> 01:13:57,698
Ceux qui disent non,
782
01:13:58,098 --> 01:14:00,820
qu'ils ne s'avisent plus de croiser
le chemin de Marlborough !
783
01:14:01,380 --> 01:14:02,821
Maintenant, �coutez-moi tous.
784
01:14:03,902 --> 01:14:05,863
J'ai ici un mot de M. Umgar,
785
01:14:06,744 --> 01:14:09,265
il dit qu'il poss�de un acte
de propri�t� pour le lac.
786
01:14:09,866 --> 01:14:10,786
- Il dit aussi...
- Max !
787
01:14:11,066 --> 01:14:12,107
Ceinture-le !
788
01:14:16,990 --> 01:14:17,951
Toi, tu bouges pas !
789
01:14:21,232 --> 01:14:22,673
R�veille-toi Smith !
790
01:14:23,114 --> 01:14:24,915
Je crois que le temps est venu
pour nous,
791
01:14:25,475 --> 01:14:26,675
de nous mettre en pri�re.
792
01:14:27,476 --> 01:14:30,078
Prions pour la paix de l'humanit�.
793
01:14:30,598 --> 01:14:32,799
Tu ferais bien d'�couter
les pri�res du p�re Smith.
794
01:14:33,000 --> 01:14:34,480
- Le p�re qui ?
- Smith.
795
01:14:36,202 --> 01:14:40,164
Seigneur, nous te remer�ions
pour cette tr�s sage d�cision,
796
01:14:40,404 --> 01:14:42,165
de restructuration
797
01:14:42,405 --> 01:14:44,126
et pour les fonds,
798
01:14:45,046 --> 01:14:47,688
investir au domaine Maniana.
799
01:14:48,729 --> 01:14:51,050
Pour la manne c�leste
dans notre escarcelle,
800
01:14:51,611 --> 01:14:54,413
profite de notre retraite
monastique,
801
01:14:55,092 --> 01:14:57,334
des dons de nos pr�ches
en chapelle.
802
01:14:58,214 --> 01:15:00,416
Et de notre centre de m�ditation.
Jetez-moi cet impie dehors !
803
01:15:05,459 --> 01:15:06,660
Ils n'auront pas Phil !
804
01:15:14,945 --> 01:15:16,305
Allons Melnick, calme-toi.
805
01:15:16,586 --> 01:15:17,866
Il avait ses documents sur lui.
806
01:15:18,346 --> 01:15:20,347
Le sale pied-bot a toujours eu
ces documents,
807
01:15:20,547 --> 01:15:21,869
il s'est bien pay� notre t�te !
808
01:15:22,229 --> 01:15:24,470
Il a des papiers,
mais nous on a remport� l'affaire.
809
01:15:25,071 --> 01:15:28,432
Je vais m'occuper de lui,
maintenant, d�s ce soir.
810
01:15:28,632 --> 01:15:29,994
Tu ne lui touches pas un cheveux...
811
01:15:30,674 --> 01:15:33,036
- tu vas Tout foirer.
- Je m'en fous !
812
01:15:33,395 --> 01:15:34,756
Je vais lui �clater la cervelle !
813
01:15:44,082 --> 01:15:47,564
Vous �tes sur votre station KFUF
Melnick, Californie.
814
01:15:48,125 --> 01:15:50,606
Nous avons un flash d'information
sp�cial de l'h�tel de ville.
815
01:15:51,127 --> 01:15:54,888
Il y a eu du grabuge ce soir au meeting
sur le projet du lac Melnick.
816
01:15:55,088 --> 01:15:57,170
Un jeune homme a sem�
la perturbation.
817
01:15:57,610 --> 01:15:59,651
Et il est � l'heure actuelle
pris en chasse par le sh�rif.
818
01:16:00,332 --> 01:16:02,092
Ce gar�on et son groupe
de conservateurs,
819
01:16:02,333 --> 01:16:06,215
auraient voulu emp�cher le vote
sur la restructuration du lac.
820
01:16:06,616 --> 01:16:09,458
Les deux conseillers municipaux,
la premi�re adjointe et le maire,
821
01:16:09,657 --> 01:16:11,058
ont vot� unanimement le projet
822
01:16:11,378 --> 01:16:16,782
et garantissent les fonds pour le futur
d�veloppement du domaine Maniana.
823
01:16:17,301 --> 01:16:18,823
Et maintenant,
votre tube de l'�t�.
824
01:16:19,864 --> 01:16:21,585
Umgar n'a besoin de personne !
825
01:16:25,827 --> 01:16:28,188
Bande de traitres !
826
01:16:28,628 --> 01:16:30,629
C'est le conseil qu'ils ont �cout�.
827
01:16:31,751 --> 01:16:32,871
Des malades !
828
01:16:34,432 --> 01:16:37,554
On sauvera les arbres verts
et la for�t
829
01:16:37,835 --> 01:16:39,155
et les montagnes !
830
01:18:18,895 --> 01:18:21,457
J'esp�rais que vous passeriez
le week-end avec moi, les filles
831
01:18:21,736 --> 01:18:23,698
je suis tr�s g�n�reux,
ne me dites pas non.
832
01:18:24,058 --> 01:18:25,899
Tenez m�chez-moi un peu
de ce truc, c'est dr�lement bon.
833
01:19:12,567 --> 01:19:14,528
Tu veux une g�terie, petite fille ?
834
01:19:57,034 --> 01:19:59,956
Tu veux une g�terie, petite fille ?
Une petite g�terie !
835
01:20:00,355 --> 01:20:01,716
Ferme la porte, Umgar.
836
01:20:03,837 --> 01:20:05,158
Et laisse tes mains bien en vue.
837
01:20:12,803 --> 01:20:14,884
Approche-toi.
Viens !
838
01:20:22,529 --> 01:20:25,090
Umgar, je veux les papiers...
839
01:20:26,050 --> 01:20:29,613
tous les papiers, et ne me mens pas
ou je te fais sauter la cervelle !
840
01:20:30,614 --> 01:20:32,455
Je suis tr�s s�rieux cette fois.
841
01:20:32,975 --> 01:20:35,417
Je vais te br�ler la cervelle !
842
01:20:35,577 --> 01:20:39,298
J'en ai plus que ma claque de ton
oeil torve, de tes marmonnements.
843
01:20:39,619 --> 01:20:41,740
Et de ton foutu pied-bot !
844
01:20:42,621 --> 01:20:44,421
Je compte jusqu'� trois...
845
01:20:45,382 --> 01:20:47,143
Va me chercher ces papiers.
846
01:20:49,264 --> 01:20:53,788
1, 2.
847
01:21:02,833 --> 01:21:04,874
Alors, c'est l� que tu les cachais !
848
01:21:06,996 --> 01:21:10,597
Umgar, toi et moi, on va faire
une petite ballade vers le barrage.
849
01:21:10,837 --> 01:21:12,558
Je vais t'emmener voir ton papa.
850
01:21:13,519 --> 01:21:17,841
Tu vas enfin trouver le repos avec
ton papa dans le ciment de ce bourbier.
851
01:21:19,163 --> 01:21:20,523
Donne-moi ces documents.
852
01:23:08,388 --> 01:23:10,269
On t'avait dit qu'on reviendrait.
853
01:23:14,431 --> 01:23:15,792
Allez chercher les femmes.
854
01:23:16,473 --> 01:23:18,955
Je vais m'occuper de lui.
Donne-moi nos amis.
855
01:24:07,704 --> 01:24:08,904
Tu es fou !
856
01:24:09,705 --> 01:24:11,545
Tu es fou depuis ta naissance.
857
01:24:12,026 --> 01:24:13,387
On va aller en ville,
858
01:24:13,907 --> 01:24:15,708
on va aller chercher
d'autres femmes.
859
01:25:20,467 --> 01:25:22,588
Aux cultures !
860
01:25:23,789 --> 01:25:25,911
Allez d�vaster les cultures !
861
01:25:47,163 --> 01:25:49,924
Ch�ri, je t'ai laiss� de l'eau chaude.
862
01:25:50,685 --> 01:25:54,167
Ne t'inqui�te pas si j'�tais
un peu trop longue.
863
01:25:58,049 --> 01:26:02,292
Ch�ri, si ta femme t�l�phone,
je pr�tendrais �tre qui cette fois ?
864
01:26:03,533 --> 01:26:06,134
C'est fantastique d'�tre encore
amoureuse !
865
01:26:06,775 --> 01:26:09,136
Et encore...
866
01:26:10,177 --> 01:26:11,698
Tu es tout � moi.
867
01:26:38,434 --> 01:26:39,714
Compris, les enfants ?
868
01:26:40,035 --> 01:26:42,396
On ne chipe rien dans le placard
d'ici demain matin.
869
01:26:42,636 --> 01:26:45,518
Papa va rentrer de son voyage
d'affaire demain soir.
870
01:26:45,958 --> 01:26:47,279
C'est son anniversaire,
vous savez ?
871
01:26:47,759 --> 01:26:49,800
Je lui ai fait sa confiture pr�f�r�e.
872
01:26:50,161 --> 01:26:51,642
De la gel�e de coings.
873
01:26:52,802 --> 01:26:54,603
C'est pour �a que j'en ai fait.
874
01:26:54,803 --> 01:26:56,245
De la gel�e de coings.
875
01:26:57,245 --> 01:26:59,726
Je trouve ce nom horrible
pour un fruit.
876
01:26:59,966 --> 01:27:01,288
Coing, coing !
877
01:27:52,598 --> 01:27:56,800
Bonjour, vous �tes sur "Radio Gay".
Melnick, Californie.
878
01:27:57,040 --> 01:27:58,522
Votre station favorite.
879
01:29:29,016 --> 01:29:32,178
Oh, cette douleur.
Grande douleur !
880
01:29:33,258 --> 01:29:35,139
Douleur de la mort.
881
01:29:36,100 --> 01:29:37,901
Douce douleur de la mort.
73743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.