Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:06,589
♪♪♪
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,007
Thomas: Seems like someone's
a little freaked out
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,092
my sister's spending time
with another guy.
4
00:00:09,175 --> 00:00:10,927
Liam: Yeah. You're right.
5
00:00:11,010 --> 00:00:11,928
I'm so sorry.
6
00:00:12,011 --> 00:00:13,221
Excuse me for being concerned
about your sister.
7
00:00:13,304 --> 00:00:15,432
Thomas: You're not concerned
about my sister.
8
00:00:15,515 --> 00:00:17,058
You're concerned about yourself
and your ego.
9
00:00:17,142 --> 00:00:17,767
Liam: Are you kidding me?
10
00:00:17,851 --> 00:00:18,893
This has nothing to do with me.
11
00:00:18,977 --> 00:00:20,061
I'm worried that Steffy's doctor
is too interested in her
12
00:00:20,145 --> 00:00:21,146
to do his job.
13
00:00:21,229 --> 00:00:23,106
Thomas: He should be
interested in her.
14
00:00:23,189 --> 00:00:24,315
It is his job.
15
00:00:24,399 --> 00:00:27,277
Liam: You know damn well
I'm not talking professionally.
16
00:00:27,360 --> 00:00:29,529
Thomas: No. I know
what's got you all riled up.
17
00:00:29,612 --> 00:00:31,114
You finally got competition
when it comes to Steffy.
18
00:00:31,197 --> 00:00:35,452
You don't have to sit back
and wait for her to realize
19
00:00:35,535 --> 00:00:37,328
she's got her seasonal turn
with you, right?
20
00:00:37,412 --> 00:00:39,456
How does that feel, by the way,
being the jealous one?
21
00:00:39,539 --> 00:00:54,387
♪♪♪
♪♪♪
22
00:00:54,471 --> 00:00:56,181
♪♪♪
♪♪♪
23
00:00:56,264 --> 00:00:57,140
Finn: Wow.
24
00:00:57,223 --> 00:01:01,019
I did not see that coming.
25
00:01:01,102 --> 00:01:02,020
Steffy: Well, you didn't
back away.
26
00:01:02,103 --> 00:01:05,148
That's a good sign.
27
00:01:05,231 --> 00:01:08,651
Finn: Back away
from the most beautiful g--
28
00:01:08,735 --> 00:01:10,361
Uh, no, not a chance.
29
00:01:10,445 --> 00:01:13,198
Steffy: You know
why I had to do it.
30
00:01:13,281 --> 00:01:16,451
You told me I couldn't be
your patient anymore
31
00:01:16,534 --> 00:01:19,621
because of how you feel
about me.
32
00:01:19,704 --> 00:01:20,663
Finn: Yeah.
33
00:01:20,747 --> 00:01:25,668
Steffy: Well, did that kiss
open your eyes a bit
34
00:01:25,752 --> 00:01:27,837
to how I feel about you?
35
00:01:27,921 --> 00:01:33,343
♪♪♪
36
00:01:33,968 --> 00:01:48,858
♪♪♪
37
00:01:48,942 --> 00:02:16,052
♪♪♪
38
00:02:16,135 --> 00:02:17,846
Liam: Boy,
if only they gave out
39
00:02:17,929 --> 00:02:19,222
Olympic medals
for point missing.
40
00:02:19,305 --> 00:02:20,265
No, Thomas.
41
00:02:20,348 --> 00:02:22,058
It's got nothing to do
with jealousy.
42
00:02:22,141 --> 00:02:23,059
Thomas: Sure, it does.
43
00:02:23,143 --> 00:02:25,061
You were perfectly content
with Steffy over there
44
00:02:25,144 --> 00:02:26,062
alone and pining for you.
45
00:02:26,145 --> 00:02:27,063
But as soon as someone else...
46
00:02:27,146 --> 00:02:27,897
Liam: Wait.
47
00:02:27,981 --> 00:02:29,232
Are you telling me
that you don't find
48
00:02:29,315 --> 00:02:31,526
what he said about her
concerning at all?
49
00:02:31,609 --> 00:02:33,069
Thomas: That she's
a beautiful woman
50
00:02:33,152 --> 00:02:34,070
and how remarkable she is?
51
00:02:34,153 --> 00:02:34,821
Liam: Yes.
52
00:02:34,904 --> 00:02:35,864
Thomas: No.
53
00:02:35,947 --> 00:02:38,408
[ laughs ] I mean,
he's a doctor, and he's honest.
54
00:02:38,491 --> 00:02:39,033
He's telling the truth.
55
00:02:39,117 --> 00:02:40,076
I think that's a good thing.
56
00:02:40,159 --> 00:02:40,952
Liam: All right. Okay.
57
00:02:41,035 --> 00:02:42,579
[ laughs ] I thought
you'd be concerned.
58
00:02:42,662 --> 00:02:44,247
Clearly you're not concerned
about your sister. Fine.
59
00:02:44,330 --> 00:02:45,415
Thomas: I am concerned.
60
00:02:45,498 --> 00:02:47,417
What I'm concerned about
is why you think
61
00:02:47,500 --> 00:02:49,294
it's your business in any way
what Steffy's doctor
62
00:02:49,377 --> 00:02:50,086
thinks of her.
63
00:02:50,169 --> 00:02:53,089
And you're such a hypocrite
anyway.
64
00:02:53,173 --> 00:02:56,259
Like, you are jealous right now,
but you're the one
65
00:02:56,342 --> 00:02:58,177
who threw Steffy away.
66
00:03:00,680 --> 00:03:02,015
Ridge: Gentlemen.
67
00:03:04,017 --> 00:03:04,934
Are we behaving?
68
00:03:05,018 --> 00:03:05,977
Thomas: Always.
69
00:03:06,060 --> 00:03:06,477
Liam: Never.
70
00:03:06,561 --> 00:03:08,438
Ridge: All right.
71
00:03:08,521 --> 00:03:09,981
What's going on?
72
00:03:10,064 --> 00:03:11,149
Thomas: Well,
you'll love this.
73
00:03:11,232 --> 00:03:12,150
This is actually pretty great.
74
00:03:12,233 --> 00:03:14,277
Our friend Liam came by,
and, uh, he had to tell
75
00:03:14,360 --> 00:03:14,986
something very important.
76
00:03:15,069 --> 00:03:16,571
Call the newspapers, by the way.
77
00:03:16,654 --> 00:03:17,989
This is incredible.
78
00:03:18,072 --> 00:03:18,698
He's jealous.
79
00:03:18,781 --> 00:03:20,325
He's jealous of Steffy's doctor.
80
00:03:20,408 --> 00:03:25,788
♪♪♪
Finn: Uh, my brain's
81
00:03:28,374 --> 00:03:31,461
just trying to play catch-up
here. I...
82
00:03:31,544 --> 00:03:33,129
thought I would never
see you again.
83
00:03:33,212 --> 00:03:36,049
Instead, we kissed.
84
00:03:38,509 --> 00:03:41,179
Steffy: Do you have
any regrets?
85
00:03:41,262 --> 00:03:42,555
Finn: Maybe one.
86
00:03:43,389 --> 00:03:46,309
Telling you
I couldn't be your doctor.
87
00:03:46,392 --> 00:03:48,353
Steffy: I mean, I get it
if you thought
88
00:03:48,436 --> 00:03:50,980
I felt uncomfortable.
89
00:03:51,064 --> 00:03:52,315
Finn: Then you're really not?
90
00:03:52,398 --> 00:03:57,153
Because if--if you have
any doubt in your mind about it,
91
00:03:57,236 --> 00:04:00,406
you know, or about me,
you know, it could end here
92
00:04:00,490 --> 00:04:03,284
with just one memorable kiss.
93
00:04:03,368 --> 00:04:06,955
Just, you know, say the word,
Steffy, and I can find you
94
00:04:07,038 --> 00:04:08,623
another doctor.
95
00:04:08,706 --> 00:04:10,708
As much as I don't want to,
you know, I can still
96
00:04:10,792 --> 00:04:12,043
walk out that door.
97
00:04:12,126 --> 00:04:14,963
♪♪♪
98
00:04:19,884 --> 00:04:22,345
Ridge: So young Dr. Finnegan
has feelings for Steffy.
99
00:04:22,428 --> 00:04:25,390
Liam: Clearly,
and if there's any way
100
00:04:25,473 --> 00:04:26,391
that that means
he can't be objective of her--
101
00:04:26,474 --> 00:04:27,100
Thomas: No, no. Stop. Stop.
102
00:04:27,183 --> 00:04:28,851
Liam: ...as a patient--What?
103
00:04:28,935 --> 00:04:29,602
Thomas: Stop.
104
00:04:29,686 --> 00:04:31,354
What does it even matter?
105
00:04:31,437 --> 00:04:32,689
Right? They're both adults.
106
00:04:32,772 --> 00:04:34,649
Maybe they're attracted
to each other.
107
00:04:34,732 --> 00:04:35,900
Great. Who cares?
108
00:04:35,984 --> 00:04:37,026
They can make
their own decisions.
109
00:04:37,110 --> 00:04:39,237
The bigger concern is
why Liam has a problem with it.
110
00:04:39,320 --> 00:04:42,699
Liam: [ laughing ] Thomas,
are you kidding me?
111
00:04:42,782 --> 00:04:45,243
I--I could not care less
if Steffy gets involved
112
00:04:45,326 --> 00:04:46,869
with somebody.
113
00:04:46,953 --> 00:04:47,537
In fact, I want her to.
114
00:04:47,620 --> 00:04:48,705
I want her to find happiness.
115
00:04:48,788 --> 00:04:51,416
I want her to find romance,
not the guy who is responsible
116
00:04:51,499 --> 00:04:52,375
for her recovery right now.
117
00:04:52,458 --> 00:04:55,378
Thomas: That is not
up to you.
118
00:04:55,461 --> 00:04:58,047
You walked away from Steffy.
119
00:04:58,131 --> 00:05:00,591
Liam: It's her doctor,
Thomas.
120
00:05:00,675 --> 00:05:02,343
It's her doctor.
121
00:05:02,427 --> 00:05:04,387
You don't think
that crosses any ethical lines?
122
00:05:04,470 --> 00:05:06,597
You don't think,
if you start
123
00:05:06,681 --> 00:05:08,891
blurring those lines,
that her recovery
124
00:05:08,975 --> 00:05:09,600
could be compromised?
125
00:05:09,684 --> 00:05:11,019
Ridge: What about you, Liam?
126
00:05:11,102 --> 00:05:12,228
What--What about you?
127
00:05:12,311 --> 00:05:13,396
You think you're not getting
ahead of yourself a little bit?
128
00:05:13,479 --> 00:05:14,230
They're not involved.
129
00:05:14,313 --> 00:05:16,441
You're just saying
that the doctor has
130
00:05:16,524 --> 00:05:17,608
some feelings for her.
131
00:05:17,692 --> 00:05:20,028
Liam: Well, yeah, that
and the extracurricular visits,
132
00:05:20,111 --> 00:05:23,740
which is already
wildly inappropriate.
133
00:05:23,823 --> 00:05:26,034
And if I--Listen,
if I'm picking up on this,
134
00:05:26,117 --> 00:05:28,578
then you know Steffy will,
if she hasn't already,
135
00:05:28,661 --> 00:05:30,538
and that puts her
in an awkward position, right?
136
00:05:30,621 --> 00:05:32,290
Because she is supposed to be
able to trust this guy
137
00:05:32,373 --> 00:05:35,209
to be objective
about her health.
138
00:05:35,293 --> 00:05:36,044
Ridge: Yeah.
139
00:05:36,127 --> 00:05:37,587
But it's Steffy, right?
140
00:05:37,670 --> 00:05:39,589
If she feels uncomfortable,
she's gonna put the guy
141
00:05:39,672 --> 00:05:40,923
in his place. We all know that.
142
00:05:41,007 --> 00:05:41,883
Liam: No doubt.
143
00:05:41,966 --> 00:05:43,426
Thomas: No, that is
exactly right. And also,
144
00:05:43,509 --> 00:05:46,054
if she's attracted to him,
she likes it,
145
00:05:46,137 --> 00:05:47,305
she'll flirt right on back,
and that's what you have
146
00:05:47,388 --> 00:05:49,057
a problem with.
147
00:05:49,140 --> 00:05:49,932
Liam: No.
148
00:05:50,016 --> 00:05:52,477
If Dr. Finnegan has feelings
for Steffy,
149
00:05:52,560 --> 00:05:55,605
whether or not
those feelings are returned,
150
00:05:55,688 --> 00:05:57,732
he just shouldn't be her doctor.
151
00:05:57,815 --> 00:05:58,691
That's--It's that simple.
152
00:05:58,775 --> 00:06:00,401
Yes, I get the guy has got
an excellent résumé.
153
00:06:00,485 --> 00:06:01,486
I get that he's accomplished.
154
00:06:01,569 --> 00:06:04,322
Trust me. Nobody was
as excited as I am
155
00:06:04,405 --> 00:06:06,282
to know that Steffy would be
in good hands,
156
00:06:06,365 --> 00:06:06,908
but not anymore.
157
00:06:06,991 --> 00:06:09,952
Ri--Ridge,
let me ask you.
158
00:06:10,036 --> 00:06:14,165
How unbiased,
how objective can a doctor be
159
00:06:14,248 --> 00:06:15,458
if he's falling in love
with his patient?
160
00:06:15,541 --> 00:06:18,544
Steffy: You've been
extremely supportive
161
00:06:18,628 --> 00:06:21,089
throughout all of this.
162
00:06:21,172 --> 00:06:22,590
Why would I want another doctor?
163
00:06:22,673 --> 00:06:25,176
Finn: Well, because you,
you know, don't want
164
00:06:25,259 --> 00:06:25,968
to make things awkward.
165
00:06:26,052 --> 00:06:27,512
Steffy: [ laughs ]
Yeah, okay,
166
00:06:27,595 --> 00:06:32,100
I've had some awkward kisses
in my life.
167
00:06:32,183 --> 00:06:35,311
Trust me, that was
anything but.
168
00:06:35,394 --> 00:06:38,648
Finn: No. Awkward
during appointments, I mean.
169
00:06:38,731 --> 00:06:39,816
Steffy: Oh.
170
00:06:39,899 --> 00:06:42,777
So you're already planning
on kissing me at the hospital.
171
00:06:42,860 --> 00:06:44,821
How presumptuous.
172
00:06:44,904 --> 00:06:46,989
Finn: Well, my scheduling
team might wonder
173
00:06:47,073 --> 00:06:48,407
why I'm demanding
daily visits from you.
174
00:06:48,491 --> 00:06:49,784
Steffy: Okay.
175
00:06:52,245 --> 00:06:56,541
Well, in all seriousness,
you coming to me with this,
176
00:06:56,624 --> 00:06:59,377
it's, uh,
it's a brave move.
177
00:06:59,460 --> 00:07:02,171
Finn: Brave?
178
00:07:02,255 --> 00:07:03,297
No.
179
00:07:03,381 --> 00:07:04,048
Steffy: Yeah.
180
00:07:04,132 --> 00:07:04,924
Yeah, you could have
chickened out.
181
00:07:05,007 --> 00:07:06,634
You could have just
transferred me over
182
00:07:06,717 --> 00:07:09,470
to a different doctor,
no explanation as to why.
183
00:07:09,554 --> 00:07:11,848
Finn: Yeah, that might have
crossed my mind,
184
00:07:11,931 --> 00:07:13,307
but living
down the street from you,
185
00:07:13,391 --> 00:07:14,684
I figured that wasn't
much of an option.
186
00:07:14,767 --> 00:07:15,685
Steffy: Oh, yeah.
187
00:07:15,768 --> 00:07:17,186
You would have had to put
your house on the market
188
00:07:17,270 --> 00:07:19,021
and, like, move
in the dead of night,
189
00:07:19,105 --> 00:07:20,731
switch careers.
190
00:07:20,815 --> 00:07:22,483
Probably need to just change
your whole identity, so...
191
00:07:22,567 --> 00:07:26,070
It's really hard to avoid me.
192
00:07:26,154 --> 00:07:27,572
You made a good move.
193
00:07:27,655 --> 00:07:29,323
Finn: Mm, yeah, I think so.
194
00:07:31,784 --> 00:07:33,411
Steffy: I'm glad
you're my doctor.
195
00:07:33,494 --> 00:07:35,872
Really.
196
00:07:35,955 --> 00:07:38,374
I admire you so much.
197
00:07:38,457 --> 00:07:39,542
Finn: You do?
198
00:07:39,625 --> 00:07:40,835
Steffy: Yeah.
199
00:07:40,918 --> 00:07:43,546
Yeah, you really care
about my needs.
200
00:07:43,629 --> 00:07:45,756
And don't say
it's the nature of all of it
201
00:07:45,840 --> 00:07:47,592
because I've had
my fair share of them
202
00:07:47,675 --> 00:07:52,680
and no one has been
this kind, this attentive.
203
00:07:52,763 --> 00:07:54,557
You listen.
204
00:07:54,640 --> 00:07:58,102
You really listen
to your patients.
205
00:07:58,186 --> 00:08:00,688
You know,
this personal attention,
206
00:08:00,771 --> 00:08:01,606
the genuine concern.
207
00:08:01,689 --> 00:08:04,692
You put your integrity first
as my physician.
208
00:08:04,775 --> 00:08:07,570
You're willing to walk away
to avoid conflict.
209
00:08:07,653 --> 00:08:09,530
Like, that's...
210
00:08:09,614 --> 00:08:13,075
that's someone
I want in my life.
211
00:08:13,159 --> 00:08:15,244
It's the kind of doctor I need.
212
00:08:15,328 --> 00:08:17,205
Finn: You're
the kind of person
213
00:08:17,288 --> 00:08:18,623
I want in my life.
214
00:08:18,706 --> 00:08:23,419
But it's your health
that matters,
215
00:08:23,502 --> 00:08:24,295
not my feelings.
216
00:08:24,378 --> 00:08:27,590
I really want you
to think about this.
217
00:08:27,673 --> 00:08:28,299
And I mean, yeah.
218
00:08:28,382 --> 00:08:30,384
I've enjoyed
getting to know you
219
00:08:30,468 --> 00:08:33,471
and the way my heart races
when I talk to you
220
00:08:33,554 --> 00:08:34,597
and when I see you.
221
00:08:34,680 --> 00:08:35,806
It's like...
222
00:08:35,890 --> 00:08:36,724
But...
223
00:08:36,807 --> 00:08:39,560
Steffy, if that could...
224
00:08:39,644 --> 00:08:44,941
complicate things,
I would never let my feelings
225
00:08:45,024 --> 00:08:46,984
get in the way of your care.
226
00:08:47,068 --> 00:08:49,445
Right? I wouldn't.
227
00:08:49,528 --> 00:08:53,616
So if you have any reservations
about continuing
228
00:08:53,699 --> 00:08:59,247
with the doctor you just kissed,
just tell me.
229
00:08:59,330 --> 00:09:01,165
I promise I'll understand.
230
00:09:01,249 --> 00:09:04,293
♪♪♪
231
00:09:08,047 --> 00:09:12,969
Ridge: Liam, I appreciate
you coming to us with this.
232
00:09:13,052 --> 00:09:15,304
I know how you feel about Steffy
and that you'll always
233
00:09:15,388 --> 00:09:16,430
look out for her.
234
00:09:16,514 --> 00:09:17,807
Whenever there's any trouble,
you'll take care of her.
235
00:09:17,890 --> 00:09:19,308
Liam: I will.
236
00:09:19,392 --> 00:09:20,434
Ridge: And I agree with you.
237
00:09:20,518 --> 00:09:22,645
If the good doctor thinks
he has feelings for her,
238
00:09:22,728 --> 00:09:24,814
it could be something
to be concerned about.
239
00:09:24,897 --> 00:09:25,773
But he hasn't actually
said that, has he?
240
00:09:25,856 --> 00:09:29,151
Liam: Not in those
exact words, but I mean,
241
00:09:29,235 --> 00:09:30,945
I already told you
what he did say.
242
00:09:31,028 --> 00:09:32,655
Ridge: What,
about her beauty? That?
243
00:09:32,738 --> 00:09:34,657
Liam: About her beauty,
about her personality,
244
00:09:34,740 --> 00:09:35,700
about--Okay.
245
00:09:35,783 --> 00:09:38,661
Look at it this way
What if it's not true, right?
246
00:09:38,744 --> 00:09:41,539
What if--if he's actually
not interested in her,
247
00:09:41,622 --> 00:09:43,207
he would have just said that.
248
00:09:43,291 --> 00:09:44,083
He wouldn't have done
this song and dance.
249
00:09:44,166 --> 00:09:46,043
He wouldn't have been
evasive about it.
250
00:09:46,127 --> 00:09:48,379
Thomas: Look, Liam,
I talked to Steffy
251
00:09:48,462 --> 00:09:49,714
about her doctor.
252
00:09:49,797 --> 00:09:52,383
She likes him,
and she respects him.
253
00:09:52,466 --> 00:09:54,802
Liam: Yes, Thomas, exactly,
because he's giving her
254
00:09:54,885 --> 00:09:56,679
special treatment,
including prescribing her
255
00:09:56,762 --> 00:10:01,517
another round of painkillers
just because she asked for it.
256
00:10:01,600 --> 00:10:04,020
Listen, if this guy
has an ulterior motive
257
00:10:04,103 --> 00:10:06,522
and if that ulterior motive
is coloring his judgment,
258
00:10:06,605 --> 00:10:07,565
that makes Steffy vulnerable.
259
00:10:07,648 --> 00:10:10,651
Thomas: Vulnerable to what?
260
00:10:10,735 --> 00:10:11,569
To a warm glance?
261
00:10:11,652 --> 00:10:13,571
To some flirtation?
262
00:10:13,654 --> 00:10:15,698
Or are you saying
that the guy is actually
263
00:10:15,781 --> 00:10:16,991
taking advantage of her?
264
00:10:17,074 --> 00:10:18,826
'Cause that is
a very serious accusation.
265
00:10:18,909 --> 00:10:21,037
Liam: No. I am absolutely
not saying that.
266
00:10:21,120 --> 00:10:22,705
Stop painting me
as an alarmist.
267
00:10:22,788 --> 00:10:24,874
What's actually true
is bad enough,
268
00:10:24,957 --> 00:10:27,293
namely this doctor wants
to take their relationship
269
00:10:27,376 --> 00:10:29,712
beyond the professional,
and that is not a good thing.
270
00:10:29,795 --> 00:10:33,507
Ridge, please--
please tell me you see this.
271
00:10:33,591 --> 00:10:35,760
Please tell me you see
that, if this is true,
272
00:10:35,843 --> 00:10:36,719
it means he can't be objective.
273
00:10:36,802 --> 00:10:39,847
Please tell me you see
how dangerous this is
274
00:10:39,930 --> 00:10:41,057
for Steffy.
275
00:10:41,140 --> 00:10:43,434
Steffy: Do I need
to kiss you again to show you
276
00:10:43,517 --> 00:10:44,685
how much it doesn't bother me?
277
00:10:44,769 --> 00:10:47,855
Finn: Well,
I wouldn't complain.
278
00:10:47,938 --> 00:10:50,441
Steffy: Well, if you play
your cards right,
279
00:10:50,524 --> 00:10:51,609
it might happen again.
280
00:10:51,692 --> 00:10:53,444
Finn: [ sighs ] Yeah, see?
281
00:10:53,527 --> 00:10:55,404
I--
That's what I'm trying to do
282
00:10:55,488 --> 00:10:59,950
is just play my cards right
because I like
283
00:11:00,034 --> 00:11:01,035
being your doctor.
284
00:11:01,118 --> 00:11:05,039
I don't want to give that up,
but now I'm thinking,
285
00:11:05,122 --> 00:11:08,209
if you're not opposed
to these feelings
286
00:11:08,292 --> 00:11:09,960
that I'm having
and that there's something
287
00:11:10,044 --> 00:11:13,547
mutual happening...
288
00:11:13,631 --> 00:11:16,258
[ sighs ] well, look, it--
if I have to give up
289
00:11:16,342 --> 00:11:18,552
being your doctor
or give up
290
00:11:18,636 --> 00:11:23,891
seeing where this goes,
the choice is clear.
291
00:11:23,974 --> 00:11:24,642
Steffy: Yeah. I get it.
292
00:11:24,725 --> 00:11:28,062
It certainly complicates things.
293
00:11:28,145 --> 00:11:30,106
Finn: Yeah, especially
if it doesn't work out.
294
00:11:30,189 --> 00:11:30,773
Steffy: Whoa, whoa, whoa.
295
00:11:30,856 --> 00:11:32,775
Don't go breaking us up.
296
00:11:32,858 --> 00:11:34,735
We haven't even gone
on our first date yet.
297
00:11:34,819 --> 00:11:36,028
Finn: [ laughing ] Okay.
298
00:11:36,112 --> 00:11:36,737
But y...
299
00:11:36,821 --> 00:11:38,697
you know what I'm saying.
300
00:11:38,781 --> 00:11:40,366
Steffy: I do. Yeah, I do.
301
00:11:40,449 --> 00:11:41,784
Finn: Okay. So...
302
00:11:41,867 --> 00:11:44,412
this is just--this is crazy.
303
00:11:44,495 --> 00:11:45,746
Right? And we shouldn't even be
talking about this.
304
00:11:45,830 --> 00:11:46,539
I think--You know what?
305
00:11:46,622 --> 00:11:49,917
It might be better
for me to just go,
306
00:11:50,000 --> 00:11:51,585
and then I can--
we could forget
307
00:11:51,669 --> 00:11:53,003
about any of this
even ever happening.
308
00:11:53,087 --> 00:11:54,755
Steffy: Yeah,
let's just forget
309
00:11:54,839 --> 00:11:57,758
about everything I said
about you listening,
310
00:11:57,842 --> 00:12:01,846
really listening,
because how many ways
311
00:12:01,929 --> 00:12:03,764
to I have to tell you
I want you to stay?
312
00:12:03,848 --> 00:12:06,475
Finn: You're sure?
313
00:12:06,559 --> 00:12:08,269
Steffy: Yes.
314
00:12:08,352 --> 00:12:13,107
I appreciate your concern,
focusing on my well-being
315
00:12:13,190 --> 00:12:14,191
and my medical care.
316
00:12:14,275 --> 00:12:16,777
I mean,
that just shows
317
00:12:16,861 --> 00:12:22,158
the kind of doctor you are,
the kind of man.
318
00:12:22,241 --> 00:12:28,998
So yes, I--I want you to stay
as my doctor...
319
00:12:29,081 --> 00:12:30,875
and...
320
00:12:30,958 --> 00:12:38,174
whatever else
you may end up being.
321
00:12:38,257 --> 00:12:40,718
So, uh,
now that I discovered
322
00:12:40,801 --> 00:12:46,182
your skill set goes
way beyond medicine,
323
00:12:46,265 --> 00:12:50,811
there's no way I'm letting you
walk away from me.
324
00:12:50,895 --> 00:12:52,354
No way at all.
325
00:12:52,438 --> 00:13:00,237
♪♪♪
326
00:13:04,617 --> 00:13:05,493
Thomas: Okay, Liam, look,
327
00:13:05,576 --> 00:13:08,704
um, if there is someone
who can't be objective
328
00:13:08,787 --> 00:13:10,915
about this right now,
it's you, okay?
329
00:13:10,998 --> 00:13:15,377
Steffy's doctor,
he's paid to be objective.
330
00:13:15,461 --> 00:13:18,881
Whether he hates his patient
or--or he's crushing on them,
331
00:13:18,964 --> 00:13:20,841
it doesn't really matter.
332
00:13:20,925 --> 00:13:23,219
Liam: Thomas, my mother was
a Forrester model
333
00:13:23,302 --> 00:13:24,386
with breast cancer.
334
00:13:24,470 --> 00:13:26,347
I know
a thing or two about this,
335
00:13:26,430 --> 00:13:28,057
and trust me, it matters
more than you think.
336
00:13:28,140 --> 00:13:30,434
Thomas: It only matters
because you're making it out
337
00:13:30,518 --> 00:13:32,728
to be bigger
than it actually is
338
00:13:32,811 --> 00:13:34,897
because you're scared to death
that Steffy's gonna move on
339
00:13:34,980 --> 00:13:35,814
with some other guy.
340
00:13:35,898 --> 00:13:37,191
Liam: Do you even--
Do you even understand
341
00:13:37,274 --> 00:13:38,859
what your sister's going through
right now, Thomas?
342
00:13:38,943 --> 00:13:41,403
Thomas: I understand, okay?
343
00:13:41,487 --> 00:13:42,947
I have been over there--
helping her, visiting her--
344
00:13:43,030 --> 00:13:45,199
a hell of a lot more than you.
345
00:13:45,282 --> 00:13:48,118
I mean, yes, Liam,
this has been
346
00:13:48,202 --> 00:13:49,870
a challenging time
for my sister.
347
00:13:49,954 --> 00:13:51,914
And yes,
she's very vulnerable right now.
348
00:13:51,997 --> 00:13:54,458
And that's
in two different ways.
349
00:13:54,542 --> 00:13:56,210
It's physical,
and it's emotional.
350
00:13:56,293 --> 00:13:57,336
And the emotional,
that's on you.
351
00:13:57,419 --> 00:13:59,588
Ridge: All right, Thomas,
maybe there's a better way--
352
00:13:59,672 --> 00:14:00,923
Thomas: No. He needs
to hear this.
353
00:14:01,006 --> 00:14:02,925
He needs to know exactly
what he's done.
354
00:14:03,008 --> 00:14:05,052
Playing Steffy and Hope
against each other
355
00:14:05,135 --> 00:14:07,930
for years and years,
the back and forth,
356
00:14:08,013 --> 00:14:09,640
the back and forth,
leaving one,
357
00:14:09,723 --> 00:14:11,100
then going to be with the other.
358
00:14:11,183 --> 00:14:12,977
And you know, you--
you would have thought
359
00:14:13,060 --> 00:14:16,063
that, once you got Steffy
pregnant with your child,
360
00:14:16,146 --> 00:14:17,731
you would have stuck around.
361
00:14:17,815 --> 00:14:19,066
But no. You didn't.
362
00:14:19,149 --> 00:14:22,111
You left her yet again for Hope.
363
00:14:22,194 --> 00:14:23,946
Liam: You know
it's more complicated than that.
364
00:14:24,029 --> 00:14:27,283
Thomas: It's only complicated
because you make it complicated,
365
00:14:27,366 --> 00:14:28,450
Liam.
366
00:14:28,534 --> 00:14:29,326
You know what?
367
00:14:29,410 --> 00:14:30,286
If you had just chosen
years ago,
368
00:14:30,369 --> 00:14:33,789
just picked one--
Steffy or Hope, either one--
369
00:14:33,872 --> 00:14:34,873
they both would be
better off today
370
00:14:34,957 --> 00:14:35,791
because of it.
371
00:14:35,874 --> 00:14:38,586
But you didn't
'cause you're too conceited.
372
00:14:38,669 --> 00:14:41,171
You need to know that,
at the end of the day,
373
00:14:41,255 --> 00:14:43,048
whenever you feel like it,
you can call the other one,
374
00:14:43,132 --> 00:14:45,009
and they'll come right back
and be with you again.
375
00:14:45,092 --> 00:14:48,971
Liam: Well, that is both
disgusting and untrue.
376
00:14:49,054 --> 00:14:50,014
Thomas: Is it?
377
00:14:50,097 --> 00:14:51,473
So you don't love Steffy
right here and right now.
378
00:14:51,557 --> 00:14:52,224
Liam: Oh, I love her.
379
00:14:52,308 --> 00:14:53,809
I'll always love her,
which is why
380
00:14:53,892 --> 00:14:57,980
I'm actually concerned about--
Thomas: Then leave her alone!
381
00:14:58,063 --> 00:14:59,982
Back the hell off.
382
00:15:00,065 --> 00:15:01,609
She's not yours.
383
00:15:01,692 --> 00:15:03,652
And guess what.
384
00:15:03,736 --> 00:15:05,112
She likes her doctor?
385
00:15:05,195 --> 00:15:06,155
Fantastic.
386
00:15:06,238 --> 00:15:07,031
If her doctor likes her, great.
387
00:15:07,114 --> 00:15:11,535
Maybe she can finally
move on from you.
388
00:15:11,619 --> 00:15:14,330
Let her go, Liam.
389
00:15:14,413 --> 00:15:18,208
Let Steffy finally
find some happiness.
390
00:15:18,292 --> 00:15:26,216
♪♪♪
Steffy: I think
391
00:15:26,300 --> 00:15:27,968
this is a first for me.
392
00:15:28,052 --> 00:15:29,803
Finn: What?
393
00:15:29,887 --> 00:15:31,805
Steffy: Being called
a distraction.
394
00:15:31,889 --> 00:15:34,016
Finn: I did say that,
didn't I?
395
00:15:34,099 --> 00:15:35,059
Steffy: Mm-hmm.
396
00:15:35,142 --> 00:15:38,604
And if you want a chance
at another kiss,
397
00:15:38,687 --> 00:15:40,064
you're gonna have to prove to me
that I'm much more
398
00:15:40,147 --> 00:15:41,649
than just a distraction.
399
00:15:41,732 --> 00:15:43,776
Finn: You got it.
400
00:15:43,859 --> 00:15:45,986
If you think about it, though,
being distracted
401
00:15:46,070 --> 00:15:48,781
by thoughts of you
day and night,
402
00:15:48,864 --> 00:15:50,866
uh, it's a total compliment.
403
00:15:50,949 --> 00:15:52,201
Steffy: Oh, is it
a compliment?
404
00:15:52,284 --> 00:15:54,078
Or maybe you're just
obsessed with me.
405
00:15:54,161 --> 00:15:55,704
Finn: Okay. True.
406
00:15:57,331 --> 00:15:59,667
Steffy: You know I'm just
being hard on you, right?
407
00:15:59,750 --> 00:16:02,002
Finn: And I'm loving
every minute of it.
408
00:16:02,086 --> 00:16:04,046
Steffy: So I'm guessing
a man like you
409
00:16:04,129 --> 00:16:08,884
doesn't allow himself
to get distracted all that much.
410
00:16:08,967 --> 00:16:10,552
Finn: A man like me?
411
00:16:10,636 --> 00:16:12,054
Steffy: Yeah.
412
00:16:12,137 --> 00:16:16,100
You've achieved so much
at a relatively young age.
413
00:16:16,183 --> 00:16:19,728
I can't imagine you have time
for anything else.
414
00:16:19,812 --> 00:16:22,231
Finn: You would imagine
correctly.
415
00:16:22,314 --> 00:16:25,651
But I'm ready
to open up my world
416
00:16:25,734 --> 00:16:28,112
and think about something
other than just medicine.
417
00:16:28,195 --> 00:16:32,574
Steffy: Just took
the right patient to come along.
418
00:16:32,658 --> 00:16:35,911
Finn: And oh, boy, did she.
419
00:16:35,994 --> 00:16:38,747
You know, I know
that we haven't known each other
420
00:16:38,831 --> 00:16:40,082
very long
and our relationship has been
421
00:16:40,165 --> 00:16:43,544
mainly about getting you well,
and rightly so,
422
00:16:43,627 --> 00:16:45,921
but at the same time,
there's been
423
00:16:46,004 --> 00:16:49,550
some really beautiful moments
between us--
424
00:16:49,633 --> 00:16:53,595
you know, you opening up
about your family
425
00:16:53,679 --> 00:16:55,764
and your daughter
and your time with Liam.
426
00:16:55,848 --> 00:16:58,434
It just meant a lot to me.
427
00:16:58,517 --> 00:17:00,769
I'm really grateful.
428
00:17:00,853 --> 00:17:02,730
I'm also really grateful
you're gonna continue
429
00:17:02,813 --> 00:17:07,651
to be my patient
and continue to, uh...
430
00:17:07,735 --> 00:17:08,819
see where this goes.
431
00:17:10,195 --> 00:17:12,781
I'm looking forward
to spending more time with you
432
00:17:12,865 --> 00:17:15,451
and getting to know you more,
Steffy,
433
00:17:15,534 --> 00:17:20,456
and opening up myself, too,
showing you who I am
434
00:17:20,539 --> 00:17:22,040
when I take the stethoscope off.
435
00:17:25,919 --> 00:17:29,131
Steffy: You know,
when you looked into my eyes
436
00:17:29,214 --> 00:17:30,799
that first day...
437
00:17:33,093 --> 00:17:38,140
I knew I was gonna be okay,
that I could fight
438
00:17:38,223 --> 00:17:39,391
to get better.
439
00:17:43,729 --> 00:17:48,734
So, um,
I mean, yeah, I'm--
440
00:17:48,817 --> 00:17:54,782
I'm looking forward
to spending more time with you.
441
00:17:54,865 --> 00:17:58,994
With or without the stethoscope.
442
00:18:01,371 --> 00:18:16,220
♪♪♪
443
00:18:16,303 --> 00:18:18,263
♪♪♪
444
00:18:34,822 --> 00:18:38,158
Captioned By
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
32661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.