Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,200 --> 00:00:40,077
Спасибо.
2
00:00:40,440 --> 00:00:43,751
ПРОСЛУШИВАНИЕ
3
00:00:59,960 --> 00:01:01,030
Спасибо!
4
00:01:01,320 --> 00:01:02,834
Подождите снаружи.
5
00:01:15,320 --> 00:01:17,357
Здравствуй, как тебя зовут?
6
00:01:18,000 --> 00:01:19,593
Александр Параскевас.
7
00:01:19,880 --> 00:01:21,553
Можно погромче?
8
00:01:22,560 --> 00:01:23,789
Александр Параскевас.
9
00:01:24,520 --> 00:01:27,274
Какой это номер, 28-й?
10
00:01:28,000 --> 00:01:30,469
15-й. Все перепутались.
11
00:01:31,720 --> 00:01:33,359
Что ты подготовил?
12
00:01:34,200 --> 00:01:36,669
Прелюдия из "Партиты
для скрипки №3" Баха,
13
00:01:37,600 --> 00:01:40,069
"Испанская симфония" Лало
14
00:01:40,480 --> 00:01:43,154
и "Сонатина ре мажор op.137" Шуберта.
15
00:01:43,880 --> 00:01:45,633
Всё самое популярное.
16
00:01:46,240 --> 00:01:49,074
- С чего хочешь начать?
- С Лало, пожалуй.
17
00:01:49,360 --> 00:01:50,635
Хорошо.
18
00:02:11,200 --> 00:02:12,520
Заново.
19
00:03:04,280 --> 00:03:05,600
Спасибо!
20
00:03:06,120 --> 00:03:08,077
Подожди снаружи.
21
00:03:17,720 --> 00:03:19,040
Толкай!
22
00:03:23,520 --> 00:03:25,193
Ничего выдающегося.
23
00:03:26,200 --> 00:03:28,510
Будь он выдающимся,
нам бы нечему было его учить.
24
00:03:29,560 --> 00:03:31,677
Сперва ему надо выйти
из своей скорлупы.
25
00:03:31,960 --> 00:03:33,599
Да, он очень зажатый.
26
00:03:33,880 --> 00:03:35,360
Просто волновался.
27
00:03:35,640 --> 00:03:37,836
Техника тоже не фонтан.
28
00:03:38,240 --> 00:03:40,391
Плечо постоянно поднимает.
29
00:03:40,680 --> 00:03:43,798
Над позой можно поработать,
но у него есть свой стиль.
30
00:03:44,600 --> 00:03:46,990
Что толку, если техники нет?
31
00:03:47,280 --> 00:03:51,035
И скорости не хватает,
пальцы словно липнут к грифу.
32
00:03:51,600 --> 00:03:53,717
Наша задача учить его технике.
33
00:03:54,000 --> 00:03:56,595
Думаю, не стоит опускать планку.
34
00:04:03,120 --> 00:04:04,031
Против?
35
00:04:06,360 --> 00:04:07,760
За?
36
00:04:10,920 --> 00:04:13,799
- Дадим ему испытательный срок?
- Да.
37
00:04:28,480 --> 00:04:30,392
Хильда, хотите шоколадный торт?
38
00:04:30,680 --> 00:04:31,716
- Хильда?
- Да?
39
00:04:32,000 --> 00:04:34,310
- Будете шоколадный торт?
- Нет.
40
00:04:34,920 --> 00:04:36,991
- А яблочный пирог?
- Да.
41
00:04:37,360 --> 00:04:38,953
- Очень вкусно.
- Нет, спасибо.
42
00:04:39,240 --> 00:04:40,390
- Пожалуйста.
- Спасибо.
43
00:04:48,080 --> 00:04:50,549
Второй кусок, Хильда?
44
00:04:51,840 --> 00:04:53,797
Не смущай меня.
45
00:04:54,480 --> 00:04:56,551
Почему, если вкусно?
Тебе же нравится?
46
00:04:57,080 --> 00:04:58,275
- Нравится.
- Ну и хорошо.
47
00:05:52,480 --> 00:05:53,880
С днём рождения.
48
00:05:56,440 --> 00:05:57,760
Спасибо.
49
00:06:02,880 --> 00:06:04,599
Ещё чаю или кофе?
50
00:06:04,880 --> 00:06:06,280
- Нет, я всё, спасибо.
- Хорошо.
51
00:06:07,320 --> 00:06:09,391
Сыграй что-нибудь, Йонас.
52
00:06:10,920 --> 00:06:13,276
- Что тебе налить?
- Что там, в чайнике?
53
00:06:13,640 --> 00:06:14,551
Чай.
54
00:06:14,920 --> 00:06:16,832
- Какой?
- Чёрный.
55
00:06:17,240 --> 00:06:18,754
- Нет.
- Заварить зелёный?
56
00:06:19,040 --> 00:06:20,952
Я тогда не усну.
57
00:06:21,240 --> 00:06:24,438
- Давай чёрный с молоком.
- Если хочешь зелёный...
58
00:06:24,800 --> 00:06:27,190
Нет, спасибо. Йонас, сыграй.
59
00:06:34,080 --> 00:06:36,640
Ты не обязан, если не хочешь.
60
00:07:19,120 --> 00:07:22,238
Следующий урок во вторник, в 3 часа.
61
00:07:33,480 --> 00:07:34,550
- Добрый день.
- Параскевас.
62
00:07:34,840 --> 00:07:37,196
- Здравствуйте. Идём?
- Здравствуйте.
63
00:07:44,800 --> 00:07:46,871
Вам придётся подождать снаружи.
64
00:07:47,240 --> 00:07:50,631
- Но как я увижу его прогресс?
- Об этом рано говорить.
65
00:07:51,640 --> 00:07:52,630
Пока.
66
00:07:55,000 --> 00:07:56,992
Доставай инструмент.
67
00:08:30,840 --> 00:08:33,435
Что ты играл для развития техники?
68
00:08:35,720 --> 00:08:37,632
Гаммы и этюды.
69
00:08:50,640 --> 00:08:52,791
- Сыграй.
- Трезвучия?
70
00:08:53,080 --> 00:08:54,150
Да.
71
00:09:03,960 --> 00:09:08,796
- А этюды какие?
- Крейцер, с первого по четырнадцатый.
72
00:09:09,480 --> 00:09:10,994
Хорошо, сыграй.
73
00:09:32,320 --> 00:09:33,913
Почему так быстро?
74
00:09:35,840 --> 00:09:37,877
О чём ты думаешь?
75
00:09:38,320 --> 00:09:40,676
- Когда?
- Когда играешь.
76
00:09:42,920 --> 00:09:45,389
- Ни о чём.
- В том-то и дело.
77
00:09:45,840 --> 00:09:48,753
Надо осмыслить музыку,
прежде чем играть её.
78
00:09:49,040 --> 00:09:51,794
Тогда она станет музыкой.
Иначе, это просто шум.
79
00:09:53,080 --> 00:09:54,878
Играл это произведение?
80
00:10:00,960 --> 00:10:02,394
Это же Бах, да?
81
00:10:03,000 --> 00:10:04,514
Выглядит знакомо.
82
00:10:06,400 --> 00:10:07,959
Как ты это понял?
83
00:10:09,760 --> 00:10:11,479
Везде шестнадцатые.
84
00:10:12,720 --> 00:10:14,074
Что ещё?
85
00:10:15,560 --> 00:10:17,313
Всё очень ровно.
86
00:10:20,320 --> 00:10:23,358
Для многих произведений Баха
требуется хорошая моторика.
87
00:10:24,920 --> 00:10:27,151
- Какой размер?
- Три восьмых.
88
00:10:28,440 --> 00:10:30,750
- А темп?
- Presto.
89
00:10:31,040 --> 00:10:33,157
- Что это значит?
- Быстро, кажется.
90
00:10:33,400 --> 00:10:35,471
Верно. Как ты любишь.
91
00:10:36,600 --> 00:10:38,478
- Попробуем?
- Да.
92
00:10:54,720 --> 00:10:55,836
Заново.
93
00:11:14,640 --> 00:11:17,360
Анна, партитура
для школьного оркестра у тебя?
94
00:11:17,640 --> 00:11:18,960
Да.
95
00:11:29,280 --> 00:11:31,158
Значит, в шкафу.
96
00:11:35,640 --> 00:11:37,393
Ты уже решила?
97
00:11:37,880 --> 00:11:40,076
- Насчёт чего?
- Поиграть вместе.
98
00:11:46,440 --> 00:11:48,477
Больше не хочешь играть?
99
00:11:54,200 --> 00:11:55,714
До скорого.
100
00:12:17,320 --> 00:12:18,640
Милое местечко.
101
00:12:19,560 --> 00:12:20,960
Здесь сядем?
102
00:12:30,080 --> 00:12:31,673
Лучше там.
103
00:12:32,000 --> 00:12:33,036
Да?
104
00:12:52,120 --> 00:12:53,998
- Уверена?
- Да.
105
00:12:57,280 --> 00:12:59,158
- Что будете заказывать?
- Сперва ты.
- Нет, ты.
106
00:13:00,000 --> 00:13:03,232
Стейк с картошкой и пиво.
107
00:13:04,280 --> 00:13:07,557
Мне, пожалуйста, лимонад.
Или лучше белое вино?
108
00:13:07,840 --> 00:13:10,514
- Любите белое вино?
- Да.
- Лучше лимонад.
109
00:13:12,040 --> 00:13:13,156
Ладно.
110
00:13:14,280 --> 00:13:15,794
А из еды...
111
00:13:16,360 --> 00:13:18,272
спагетти с соусом горгонзола.
112
00:13:18,640 --> 00:13:20,199
- Их можно брать?
- Не знаю.
113
00:13:20,480 --> 00:13:24,030
- Пока никто не жаловался.
- Нет, тогда...
114
00:13:24,920 --> 00:13:26,798
Тальятелле с соусом болоньезе.
115
00:13:27,080 --> 00:13:29,959
На вашем месте, я бы взял пасту
с горгонзолой и кальмарами.
116
00:13:30,240 --> 00:13:32,357
Не ем морепродукты.
Только с горгонзолой.
117
00:13:34,720 --> 00:13:36,040
Простите, ещё вопрос.
118
00:13:36,840 --> 00:13:39,150
У вас есть вегетарианские блюда?
119
00:13:39,400 --> 00:13:40,754
Горгонзола без мяса.
120
00:13:41,960 --> 00:13:43,792
А есть спагетти с овощами?
121
00:13:44,880 --> 00:13:47,270
- Спагетти с помидорами?
- Да.
122
00:13:58,280 --> 00:14:01,159
Определись с местом. Я не стану
пересаживаться с тарелкой.
123
00:14:04,200 --> 00:14:05,520
Лимонад.
124
00:14:05,960 --> 00:14:07,280
Спасибо.
125
00:14:14,880 --> 00:14:15,950
Пересаживаемся?
126
00:14:18,560 --> 00:14:19,311
Пошли.
127
00:14:21,440 --> 00:14:23,033
- Здесь?
- Да.
- Точно?
128
00:14:23,360 --> 00:14:25,955
- Да, извини.
- Больше никуда?
- Нет, тут хорошо.
129
00:14:31,080 --> 00:14:32,275
У меня новый ученик.
130
00:14:32,560 --> 00:14:34,074
- Да.
- Очень талантливый.
131
00:14:34,360 --> 00:14:36,670
Слегка неуверен в себе,
но мы это исправим.
132
00:14:37,320 --> 00:14:38,390
Ясно.
133
00:14:39,920 --> 00:14:41,991
- Что?
- Я ничего не сказал.
134
00:14:42,480 --> 00:14:44,711
- Просто очень есть хочу.
- Несут.
135
00:14:47,840 --> 00:14:49,194
- Спасибо.
- Спасибо.
136
00:15:04,000 --> 00:15:05,514
- Хочешь мою еду?
- Нет.
137
00:15:05,800 --> 00:15:07,917
- Это не проблема.
- Нет, правда.
138
00:15:08,920 --> 00:15:10,240
- Ладно.
- Всё нормально.
139
00:15:24,800 --> 00:15:26,712
Так будет проще. Ешь.
140
00:16:02,040 --> 00:16:04,077
- От меня пахнет.
- Ничего подобного.
141
00:16:04,360 --> 00:16:06,591
Ты не чувствуешь?
142
00:16:08,400 --> 00:16:10,073
- Чувствую.
- Что, так сильно?
143
00:16:10,840 --> 00:16:13,719
Зато я смогу найти тебя
с закрытыми глазами.
144
00:16:14,720 --> 00:16:16,359
- Это же хорошо.
- Плохо.
145
00:16:43,280 --> 00:16:44,873
Как дела в школе?
146
00:16:53,960 --> 00:16:55,713
Надо проветрить.
147
00:17:02,560 --> 00:17:03,789
Закрой, холодно.
148
00:18:42,720 --> 00:18:44,040
Простите.
149
00:18:49,200 --> 00:18:51,795
- Ты опоздал.
- Пропустил автобус.
150
00:18:52,960 --> 00:18:54,792
Слушатели ждать не будут.
151
00:18:55,080 --> 00:18:58,278
- Я ещё не готов.
- Дело в отношении.
152
00:19:16,320 --> 00:19:18,471
- Начнём с presto.
- Хорошо.
153
00:19:42,200 --> 00:19:43,554
Не поднимай плечо.
154
00:19:49,680 --> 00:19:51,399
Держи смычок ровнее.
155
00:19:55,200 --> 00:19:56,919
Это си-бемоль, а не си.
156
00:20:05,760 --> 00:20:07,877
Довольно. Неплохо.
157
00:20:08,200 --> 00:20:11,432
Но наша цель не в этом.
Зачем надо практиковаться?
158
00:20:14,200 --> 00:20:16,715
Чтобы хорошо играть?
159
00:20:17,320 --> 00:20:21,200
Да. С практикой музыка
постепенно проникает в твоё тело.
160
00:20:21,560 --> 00:20:23,313
Становится частью тебя.
161
00:20:23,720 --> 00:20:25,279
Дай мне скрипку.
162
00:20:28,080 --> 00:20:29,992
Прими расслабленную позу.
163
00:20:31,000 --> 00:20:34,277
Потяни себя за волосы, оставаясь
расслабленным, как марионетка.
164
00:20:35,040 --> 00:20:37,839
А теперь, не напрягая рук,
поболтай ими.
165
00:20:38,600 --> 00:20:40,398
Встряхнись как следует.
166
00:20:42,120 --> 00:20:43,679
Теперь бери скрипку.
167
00:21:04,520 --> 00:21:05,840
Продолжай.
168
00:21:59,480 --> 00:22:01,790
- Зачем ты пришла?
- Забрать тебя.
169
00:22:02,080 --> 00:22:04,993
- С чего бы?
- Думала, ты будешь рад.
170
00:22:39,560 --> 00:22:40,880
Попробуй.
171
00:23:08,440 --> 00:23:10,511
Ты себе все руки собьёшь.
172
00:23:33,680 --> 00:23:34,591
Простите.
173
00:23:34,960 --> 00:23:37,555
Нет, подожди, вместе поднимемся.
Я сейчас закончу.
174
00:23:43,040 --> 00:23:45,919
Я предлагал Анне поиграть с нами.
175
00:23:47,760 --> 00:23:48,989
Ясно.
176
00:23:49,600 --> 00:23:50,716
Чао!
177
00:23:57,640 --> 00:23:59,074
- Ну что?
- Что?
178
00:23:59,680 --> 00:24:01,000
Ты хочешь играть?
179
00:24:02,520 --> 00:24:04,989
- Думаешь, я не смогу?
- Дело не в этом.
180
00:24:05,280 --> 00:24:07,954
В этом. Ты не веришь,
что у меня получится.
181
00:24:26,080 --> 00:24:29,630
Йонас, ты держишь
смычок или зубную щётку?
182
00:24:31,040 --> 00:24:34,033
Поработай над штрихом.
183
00:24:34,840 --> 00:24:36,638
Проще начать с этого.
184
00:24:37,080 --> 00:24:38,434
Сейчас...
185
00:24:41,720 --> 00:24:43,632
Вниз, вверх, вниз.
186
00:24:44,200 --> 00:24:45,429
Давай.
187
00:25:26,520 --> 00:25:28,910
- Анна, можно тебя на пару слов?
- Да.
188
00:25:30,520 --> 00:25:33,638
- Как дела с новеньким?
- Хорошо, он старается.
189
00:25:35,080 --> 00:25:38,152
Анна, зачем ты отметила
штрих в нотах у Йоанаса?
190
00:25:39,240 --> 00:25:41,596
У него были проблемы, я хотела помочь.
191
00:25:41,880 --> 00:25:44,873
Да, но я его преподаватель, а не ты.
192
00:25:46,560 --> 00:25:48,153
Здравствуй, Эмма, проходи.
193
00:25:49,120 --> 00:25:50,440
Ладно, я всё сказала.
194
00:25:55,880 --> 00:25:57,439
Разогревайся.
195
00:26:40,200 --> 00:26:41,873
Я совсем забыл.
196
00:26:42,400 --> 00:26:43,720
Извини.
197
00:26:49,760 --> 00:26:51,080
Попробуй.
198
00:26:56,400 --> 00:27:00,394
- Ты против, чтобы Анна с нами играла?
- Против? Нет.
199
00:27:58,280 --> 00:27:59,999
Проходите.
200
00:28:06,040 --> 00:28:08,430
- Раздевайтесь.
- Да.
201
00:28:08,840 --> 00:28:10,832
- Подождите здесь.
- Спасибо.
202
00:28:31,720 --> 00:28:33,837
- Налить вам что-нибудь?
- Нет, спасибо.
203
00:28:55,440 --> 00:28:57,318
Рад, что ты пришла.
204
00:28:58,600 --> 00:29:00,159
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.
205
00:29:00,400 --> 00:29:02,153
Спасибо, что пришли.
206
00:29:02,600 --> 00:29:04,353
Ну что ж, приступим.
207
00:29:06,120 --> 00:29:07,600
- Хорошо.
- Вы это знаете?
- Да.
208
00:29:07,880 --> 00:29:10,156
Да. Хотя давненько не играла.
209
00:29:10,480 --> 00:29:11,357
Ничего.
210
00:29:12,600 --> 00:29:14,319
- Настроимся?
- Да.
211
00:29:24,800 --> 00:29:26,359
Начали.
212
00:29:49,840 --> 00:29:52,230
- Неплохо!
- Виолончель слышно?
213
00:29:54,080 --> 00:29:56,470
- Скрипки слишком громкие.
- Мы громко играем?
214
00:29:56,760 --> 00:30:00,037
Может, сыграем без виолончели?
215
00:30:00,400 --> 00:30:02,790
- Чтобы расслышать себя.
- Ладно.
216
00:30:26,800 --> 00:30:28,314
- Ну как?
- А вам?
217
00:30:28,600 --> 00:30:30,876
- Ближе к порожку.
- Хорошо.
218
00:30:31,200 --> 00:30:33,271
Мы все так играем.
И штрих здесь...
219
00:30:33,640 --> 00:30:35,757
- ...на 11-м такте, кажется.
- Нет, на восьмом.
220
00:30:36,120 --> 00:30:37,554
Во второй строке - гемиола?
221
00:30:37,840 --> 00:30:39,194
Да, верно.
222
00:30:39,480 --> 00:30:42,279
- Как вам звучание?
- По-моему, замечательно.
223
00:30:43,320 --> 00:30:45,471
- Теперь все вместе.
- Давай.
224
00:31:06,560 --> 00:31:07,960
Отлично сыграли.
225
00:31:08,360 --> 00:31:10,920
- В то же время через неделю?
- Приходите, когда захотите.
226
00:31:11,960 --> 00:31:14,156
- Большое спасибо.
- Спасибо вам.
227
00:31:29,440 --> 00:31:32,194
- Я хочу в туалет.
- Мы скоро приедем.
228
00:31:46,040 --> 00:31:47,360
Папа?
229
00:31:54,560 --> 00:31:56,791
Слышишь, какой резонанс?
230
00:31:57,080 --> 00:31:58,912
Намочи доску, намочи.
231
00:32:02,520 --> 00:32:03,840
Ещё.
232
00:32:04,360 --> 00:32:05,635
Вот так.
233
00:32:06,480 --> 00:32:08,039
Присмотрись. Что видишь?
234
00:32:08,400 --> 00:32:12,155
- Кольца узкие.
- Да. Видишь тёмные полосы? Это зима.
235
00:32:12,400 --> 00:32:15,040
Мягкая прослойка между ними - лето.
236
00:32:16,360 --> 00:32:18,431
Что будете делать из него?
237
00:32:20,600 --> 00:32:23,399
- Для альта сойдёт.
- Посмотрю ещё что-нибудь.
238
00:32:24,800 --> 00:32:25,677
Гляди.
239
00:32:26,200 --> 00:32:28,431
- В этом году было много дождей.
- И что это значит?
240
00:32:28,720 --> 00:32:30,871
Оно нам не подходит.
Слишком быстро росло.
241
00:32:31,880 --> 00:32:33,951
Видишь, какая широкая линия.
242
00:32:36,760 --> 00:32:38,433
Дай мне одеяло.
243
00:32:46,200 --> 00:32:47,919
Спасибо. Беги в сад.
244
00:33:00,920 --> 00:33:03,151
- Складывай сюда хорошие.
- Ладно.
245
00:33:06,640 --> 00:33:07,994
Хорошее.
246
00:34:09,520 --> 00:34:12,558
Даже не поужинаете?
Нельзя ехать на голодный желудок.
247
00:34:15,800 --> 00:34:18,793
Я не потерплю такого
обращения со своим сыном.
248
00:34:19,200 --> 00:34:21,237
Парня надо воспитывать.
249
00:34:41,120 --> 00:34:42,474
Выключаю свет.
250
00:35:10,560 --> 00:35:12,552
Знаешь, как сильно я тебя люблю?
251
00:35:22,440 --> 00:35:24,079
Ты никогда не делал мне комплиментов.
252
00:35:24,920 --> 00:35:26,149
И что?
253
00:35:28,240 --> 00:35:31,278
Я всегда заботлив и внимателен к тебе.
254
00:35:31,720 --> 00:35:33,951
Заботливым и внимательным
можно быть и к собаке.
255
00:35:34,920 --> 00:35:37,958
- При знакомстве ты производила
другое впечатление.
- Какое?
256
00:35:38,240 --> 00:35:40,960
Гордой и неприступной.
257
00:35:44,000 --> 00:35:45,912
Даже не знаю, что сказать.
258
00:35:47,720 --> 00:35:50,235
Романтика не может длиться вечно.
259
00:35:51,000 --> 00:35:53,356
Ты и сама однажды так сказала.
260
00:36:02,320 --> 00:36:03,834
Доброе утро, Анна.
261
00:36:11,800 --> 00:36:13,280
В чём дело?
262
00:36:14,200 --> 00:36:15,998
Ты не пришла в субботу.
263
00:36:16,640 --> 00:36:19,712
В смысле? Я думала,
что не подхожу вам.
264
00:36:20,000 --> 00:36:23,311
- С чего ты взяла?
- Первая скрипка дала это понять.
265
00:36:23,600 --> 00:36:24,795
Она ничего не говорила.
266
00:36:25,760 --> 00:36:29,390
- Мой стиль игры вам не походит.
- Вовсе нет.
267
00:36:29,800 --> 00:36:31,200
Напротив.
268
00:36:32,400 --> 00:36:35,916
- Но если не хочешь с нами играть...
- Нет, дело не в этом.
269
00:36:36,280 --> 00:36:38,476
Но было бы странно,
если бы я сейчас этого не сказала.
270
00:36:39,640 --> 00:36:41,154
Я что-то не улавливаю.
271
00:36:42,040 --> 00:36:44,714
Видимо, я слишком сложно выражаюсь.
272
00:36:54,640 --> 00:36:56,154
Настраивайся.
273
00:37:17,400 --> 00:37:19,278
Ногти слишком длинные.
274
00:37:51,840 --> 00:37:53,194
Быстрее.
275
00:38:14,480 --> 00:38:15,994
Запрокинь голову.
276
00:38:22,280 --> 00:38:23,600
- Держишь?
- Да.
277
00:38:31,720 --> 00:38:33,074
Всё нормально.
278
00:38:44,960 --> 00:38:46,599
Хватит, присядь.
279
00:38:48,840 --> 00:38:50,240
Достаточно.
280
00:38:58,800 --> 00:38:59,995
Я хочу собаку.
281
00:39:05,960 --> 00:39:07,758
Мам, я хочу собаку.
282
00:39:08,040 --> 00:39:09,440
У тебя уже есть одна.
283
00:39:09,720 --> 00:39:11,313
Твоя собака - это скрипка.
284
00:39:14,280 --> 00:39:16,795
- Что это?
- Мясо.
285
00:39:17,320 --> 00:39:19,437
- Какое мясо?
- Говядина.
286
00:39:20,560 --> 00:39:23,314
Корове больно, когда её режут?
287
00:39:24,000 --> 00:39:25,559
Её оглушают.
288
00:39:26,360 --> 00:39:28,795
Оглушают, чтобы потом зарезать?
289
00:39:31,400 --> 00:39:33,631
Чтобы ты мог есть котлеты.
290
00:39:41,680 --> 00:39:43,717
Можно продолжить занятие?
291
00:40:18,280 --> 00:40:19,316
Очень хорошо.
292
00:40:20,120 --> 00:40:21,031
Очень хорошо.
293
00:40:23,800 --> 00:40:25,439
Йонас, заходи.
294
00:40:30,640 --> 00:40:33,599
Хочешь аккомпанировать Александру?
Сыграйте дуэт Плейеля.
295
00:40:40,200 --> 00:40:42,590
- Ты должен их знать.
- Кажется...
296
00:40:43,440 --> 00:40:44,840
Кажется, знаю.
297
00:40:53,200 --> 00:40:54,600
Этот?
298
00:41:02,480 --> 00:41:03,800
И...
299
00:41:14,720 --> 00:41:17,394
Йонас, соберись. Ещё раз.
300
00:41:30,960 --> 00:41:33,156
Очень плохо, Йонас. Ещё раз.
301
00:41:35,000 --> 00:41:36,400
- В чём дело?
- Я не хочу.
302
00:41:36,680 --> 00:41:39,639
- Не дури. Бери скрипку и играй.
- Я не хочу играть.
303
00:41:40,360 --> 00:41:42,431
- Йонас, перестань.
- Я не хочу играть!
304
00:41:42,720 --> 00:41:45,394
- Отстань, я не хочу!
- Что ты себе позволяешь?!
305
00:41:50,200 --> 00:41:52,510
Ладно, вернёмся к presto.
306
00:42:21,640 --> 00:42:22,915
Йонас, ешь.
307
00:42:48,120 --> 00:42:49,839
Что он здесь делал?
308
00:42:50,600 --> 00:42:52,717
Ему надо готовиться к прослушиванию.
309
00:42:53,000 --> 00:42:54,912
Для это есть школа.
310
00:42:55,200 --> 00:42:57,510
Надо было выгнать его?
Он сам пришёл.
311
00:43:00,760 --> 00:43:02,194
Всё, Йонас, хватит.
312
00:43:04,440 --> 00:43:05,874
Пошли вниз.
313
00:43:30,080 --> 00:43:32,549
Поставлю тебе запись Менухина.
314
00:43:36,280 --> 00:43:37,919
Ты всяко её слышал.
315
00:43:46,680 --> 00:43:48,080
Он был в твоём возрасте.
316
00:43:49,240 --> 00:43:50,276
Чуть старше.
317
00:44:25,720 --> 00:44:26,995
Затягивай.
318
00:44:29,360 --> 00:44:30,476
Давай.
319
00:44:33,000 --> 00:44:34,832
Ещё, ещё.
320
00:44:37,120 --> 00:44:38,520
- Всё?
- Ещё чуть-чуть.
321
00:44:38,960 --> 00:44:41,236
Хорошо. Бери рубанок.
322
00:44:45,560 --> 00:44:46,880
Давай.
323
00:44:47,240 --> 00:44:50,711
Одним движением.
Хорошо, ещё раз.
324
00:44:51,560 --> 00:44:52,596
Молодец.
325
00:45:10,960 --> 00:45:12,076
Пока.
326
00:45:49,920 --> 00:45:52,480
- Да?
- Привет, это Анна.
327
00:45:54,600 --> 00:45:56,592
- Есть хочешь?
- Нет.
328
00:45:57,240 --> 00:45:58,993
Я ненадолго.
329
00:46:01,080 --> 00:46:02,833
Можешь помочь?
330
00:46:03,200 --> 00:46:04,520
Да.
331
00:46:06,440 --> 00:46:07,954
Подержи так.
332
00:46:22,080 --> 00:46:23,639
Зашивать не будешь?
333
00:46:25,280 --> 00:46:27,511
Не собирался, но могу.
334
00:46:43,880 --> 00:46:45,200
Давай я.
335
00:47:20,600 --> 00:47:22,956
- Сколько будет готовиться?
- Около часа.
336
00:47:25,720 --> 00:47:28,633
- Целая курица для тебя одного?
- Да.
337
00:47:30,120 --> 00:47:31,600
Почему нет?
338
00:47:34,000 --> 00:47:35,798
Выпить не хочешь?
339
00:47:48,680 --> 00:47:51,240
Мама готовила мне
курицу, когда я болела.
340
00:47:52,720 --> 00:47:54,598
У тебя было счастливое детство?
341
00:47:57,080 --> 00:47:58,594
Какое-то время.
342
00:47:59,200 --> 00:48:00,680
До её смерти.
343
00:48:02,680 --> 00:48:03,830
Сколько тебе было?
344
00:48:04,520 --> 00:48:05,840
Двенадцать.
345
00:48:09,760 --> 00:48:12,753
Она была учителем
немецкого. Как и отец.
346
00:48:15,840 --> 00:48:18,753
Любила играть на пианино,
даже иногда выступала.
347
00:48:20,080 --> 00:48:23,915
Обещала привозить подарки
из поездок, но всё время забывала.
348
00:48:30,640 --> 00:48:33,280
Иногда я жду, что она вернётся
и привезёт мне подарок.
349
00:48:42,120 --> 00:48:44,589
Не хочешь ещё раз попробовать?
350
00:48:45,600 --> 00:48:49,514
У нас мало времени.
Концерт на следующей неделе.
351
00:48:51,680 --> 00:48:53,751
А лучше тебя нет никого.
352
00:49:24,920 --> 00:49:26,320
Что ты делаешь?
353
00:49:26,800 --> 00:49:27,916
Серьёзно.
354
00:49:29,720 --> 00:49:33,396
Анна, держи себя в руках.
Не видишь, что творится с Йонасом?
355
00:49:34,800 --> 00:49:37,000
Мне не всё равно.
Я хочу, чтобы он научился.
2
00:49:37,001 --> 00:49:39,599
В этом-то и проблема.
Ты на него давишь.
3
00:49:39,600 --> 00:49:42,069
- Он недостаточно занимается.
- У него есть преподаватель.
4
00:49:42,360 --> 00:49:43,430
- Скажи спасибо...
- Да, я знаю.
5
00:49:43,720 --> 00:49:45,677
- Нет, не знаешь. Дай мне закончить.
- Ты хотел сказать...
6
00:49:46,040 --> 00:49:49,158
- ...я должна быть довольна...
- Нет, я хотел сказать совсем другое.
7
00:49:50,560 --> 00:49:54,679
Скажи спасибо, что он вообще играет.
Или всем надо быть гениями?
8
00:49:55,040 --> 00:49:56,952
На скрипке свет клином не сошёлся.
9
00:49:57,640 --> 00:50:00,758
Целой жизни не хватит,
чтобы в чём-то добиться идеала.
10
00:50:01,360 --> 00:50:04,194
Пусто он сам решит,
в чём он хочет преуспеть.
11
00:50:05,480 --> 00:50:08,598
Прекрасная теория.
Для тебя она сработала.
12
00:50:09,840 --> 00:50:11,160
Да.
13
00:50:11,800 --> 00:50:13,678
Я хотя бы сам себя не обманываю.
14
00:51:24,360 --> 00:51:26,556
- Анна, ты идёшь?
- Да.
15
00:52:41,000 --> 00:52:42,354
Секундочку.
16
00:52:43,080 --> 00:52:43,991
Всё.
17
00:52:47,680 --> 00:52:49,592
- Заново?
- Да.
1
00:53:23,280 --> 00:53:24,680
Погоди...
2
00:53:28,120 --> 00:53:29,600
Всё было прекрасно.
3
00:53:49,040 --> 00:53:50,599
Мне надо выпить.
4
00:53:51,840 --> 00:53:54,275
Это выезд, а не въезд. Это въезд!
5
00:54:01,640 --> 00:54:03,279
- Куда ты смотрела?
- Я не заметила.
6
00:54:03,640 --> 00:54:05,711
- Разуй глаза!
- Хватит на меня орать!
7
00:55:18,440 --> 00:55:20,159
Надо попробовать другой подход.
8
00:55:23,120 --> 00:55:25,999
- Сколько дней до прослушивания?
- Десять.
9
00:55:26,600 --> 00:55:28,000
Десять дней...
10
00:55:28,320 --> 00:55:29,959
Совсем скоро.
11
00:55:32,080 --> 00:55:34,151
Мы почти закончили.
Подождите немного.
12
00:55:37,600 --> 00:55:40,513
- Сколько часов в день
ты занимаешься?
- Два.
13
00:55:41,200 --> 00:55:44,318
Занимайся четыре.
Два до школы и два после.
14
00:55:45,240 --> 00:55:48,870
Но вы говорили,
что качество важнее количества.
15
00:55:49,640 --> 00:55:50,994
Говорила.
16
00:55:51,480 --> 00:55:53,790
Но иногда количество
переходит в качество.
17
00:55:59,000 --> 00:56:00,957
Ой, смычок улетел!
18
00:56:12,320 --> 00:56:13,640
Анна...
19
00:56:16,280 --> 00:56:18,795
Прости, что я облажалась на концерте.
20
00:56:22,600 --> 00:56:23,716
Идём.
21
00:56:26,040 --> 00:56:28,350
Поэтому я ушла из оркестра.
22
00:56:30,720 --> 00:56:32,951
Сперва появился
тремор в правой руке,
23
00:56:33,240 --> 00:56:35,596
потом я даже скрипку
не могла настроить.
24
00:56:38,800 --> 00:56:41,269
Как только начинаю играть,
я заранее знаю, что провалюсь.
25
00:56:47,040 --> 00:56:48,759
Бета-блокаторы пробовала?
26
00:56:52,560 --> 00:56:53,880
Пробовала.
27
00:56:55,240 --> 00:56:57,835
Ходила к разным докторам,
но только аллергию заработала.
28
00:57:10,800 --> 00:57:13,235
"Пилот пишет отчёт
по просьбе авиакомпании".
29
00:57:13,520 --> 00:57:16,080
Найдите в предложении
винительный и родительный падежи.
30
00:57:17,440 --> 00:57:19,397
И где здесь винительный падеж?
31
00:57:20,000 --> 00:57:24,153
Он должен отвечать
на вопросы "кого? что?".
32
00:57:25,000 --> 00:57:26,150
И какое слово на них отвечает?
33
00:57:38,800 --> 00:57:39,711
Йонас!
34
00:57:41,640 --> 00:57:43,279
Иди, мать зовёт.
35
00:57:47,560 --> 00:57:48,835
- Да?
- Что это?
36
00:57:49,360 --> 00:57:50,635
- О чём ты?
- Рыба!
37
00:57:50,920 --> 00:57:53,355
Я их спас, чтобы их не изжарили.
38
00:57:55,080 --> 00:57:58,232
- И что ты будешь с ними делать?
- Не знаю.
- Отнеси и выпусти.
39
00:58:37,720 --> 00:58:40,394
Ты играешь чисто
механически, без души.
40
00:58:40,880 --> 00:58:43,952
Музыка, прежде всего,
эмоции, а не голые ноты.
41
00:58:44,240 --> 00:58:47,472
Ты должен поверить в себя,
тогда всё получится. Давай.
42
00:58:54,840 --> 00:58:56,274
Попробуй сделать, как я сказала.
43
00:59:09,400 --> 00:59:10,914
Дай руку.
44
00:59:12,480 --> 00:59:13,800
Присядь.
45
00:59:20,120 --> 00:59:21,349
Вытяни руку.
46
00:59:21,880 --> 00:59:22,996
Сиди смирно.
47
00:59:27,560 --> 00:59:29,074
Не дёргайся.
48
00:59:32,400 --> 00:59:33,800
Вот так.
49
01:00:34,480 --> 01:00:36,153
Помочь?
50
01:00:36,400 --> 01:00:37,720
Нет.
51
01:00:50,600 --> 01:00:52,159
Дай пройти.
52
01:01:01,680 --> 01:01:03,558
Я звонил тебе пять раз, Анна.
53
01:01:04,120 --> 01:01:05,031
Пять.
54
01:01:21,960 --> 01:01:23,155
Громче.
55
01:01:28,200 --> 01:01:30,760
Вот где у тебя проблема.
Начни с "ре".
56
01:01:37,360 --> 01:01:40,717
Всё равно медленно.
Попробуй в таком темпе.
57
01:01:41,080 --> 01:01:42,673
Должно получиться.
58
01:01:43,200 --> 01:01:44,350
Играй.
59
01:01:53,280 --> 01:01:54,396
Заново.
60
01:01:59,760 --> 01:02:03,390
Ты смазываешь ноты. Они должны
звучать чётко. Ещё раз, в ритм.
61
01:02:09,680 --> 01:02:10,830
Заново.
62
01:02:18,400 --> 01:02:19,914
Уже лучше. Ещё раз.
63
01:02:24,920 --> 01:02:26,479
Попробуем иначе.
64
01:02:26,800 --> 01:02:28,757
Отбивай ритм руками.
65
01:02:32,560 --> 01:02:33,914
Быстрее.
66
01:02:34,760 --> 01:02:36,035
Смотри на меня!
67
01:02:36,920 --> 01:02:38,718
- Какой размер?
- Три восьмых.
68
01:02:39,000 --> 01:02:40,434
Хорошо, теперь играй.
69
01:02:48,200 --> 01:02:49,520
Заново.
70
01:02:56,640 --> 01:02:58,154
Держи скрипку выше.
71
01:03:00,920 --> 01:03:02,036
Нет.
72
01:03:05,000 --> 01:03:06,150
Заново.
73
01:03:11,200 --> 01:03:12,270
Нет.
74
01:03:15,040 --> 01:03:16,156
Заново.
75
01:03:19,240 --> 01:03:20,356
Нет.
76
01:03:24,640 --> 01:03:25,676
Заново.
77
01:03:30,040 --> 01:03:31,156
Нет.
78
01:03:35,200 --> 01:03:36,350
Заново.
79
01:03:39,040 --> 01:03:40,156
Нет.
80
01:03:41,240 --> 01:03:42,276
Нет!
81
01:03:45,600 --> 01:03:46,716
Нет.
82
01:03:49,200 --> 01:03:51,874
Почему ты постоянно
поднимаешь плечо?!
83
01:03:54,920 --> 01:03:55,910
Продолжай.
84
01:04:26,480 --> 01:04:28,039
Сними ремень.
85
01:04:34,720 --> 01:04:36,951
- Снимай.
- Я не хочу.
86
01:04:48,080 --> 01:04:49,480
Расслабься.
87
01:05:02,200 --> 01:05:03,554
Вот так.
88
01:05:05,360 --> 01:05:06,714
Подними руку.
89
01:06:08,760 --> 01:06:10,080
Есть хочешь?
90
01:06:47,320 --> 01:06:48,640
Доброе утро.
91
01:06:53,320 --> 01:06:55,994
Прости, у меня сейчас сложный период.
92
01:07:03,080 --> 01:07:04,480
Мне плевать.
93
01:08:00,360 --> 01:08:04,000
Здравствуйте, вы позвонили
Александру Параскевасу...
94
01:08:34,280 --> 01:08:35,600
Простите...
95
01:08:35,920 --> 01:08:37,354
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.
96
01:08:37,640 --> 01:08:39,757
Александр, случайно, не заболел?
97
01:08:40,040 --> 01:08:42,760
- А что такое?
- Он не пришёл сегодня на урок.
98
01:08:43,040 --> 01:08:46,431
- Я об этом не знала.
- Прослушивание через два дня.
99
01:08:46,800 --> 01:08:48,792
Если не тренироваться, его не примут.
100
01:08:49,080 --> 01:08:52,630
Думаете, он мало тренируется?
Он играет по четыре часа в день.
101
01:08:55,360 --> 01:08:56,919
Надеюсь, этого хватит.
102
01:09:30,640 --> 01:09:31,835
Папа?
103
01:09:43,520 --> 01:09:45,352
Что с тобой?
104
01:09:46,920 --> 01:09:49,196
Поссать не могу.
105
01:09:53,000 --> 01:09:54,514
Подашь руку?
106
01:10:08,600 --> 01:10:09,954
Нет, погоди.
107
01:10:12,320 --> 01:10:13,993
Ещё раз попробую.
108
01:10:19,640 --> 01:10:21,791
Будешь стоять и смотреть?
109
01:10:29,480 --> 01:10:32,678
- Много не лей, хватит.
- По-моему, мало.
110
01:10:34,800 --> 01:10:37,520
Видишь? Достаточно.
111
01:10:43,520 --> 01:10:45,398
Слышал про твой концерт.
112
01:10:49,520 --> 01:10:51,591
Ты всегда была такой дотошной.
113
01:10:56,000 --> 01:10:59,391
Твоя мать всегда считала,
что ей не хватает дисциплины.
114
01:11:05,960 --> 01:11:09,158
Последняя на сегодня.
Не хочет вылезать.
115
01:11:15,440 --> 01:11:16,840
- Хорошо.
- Да.
116
01:11:21,560 --> 01:11:23,153
Вот теперь хорошо.
117
01:11:25,920 --> 01:11:27,991
Анна, выбрось колбасу из погреба.
118
01:11:28,280 --> 01:11:30,192
Она совсем засохла.
119
01:11:30,560 --> 01:11:31,630
Она не засохла.
120
01:11:32,000 --> 01:11:34,640
- Твёрдая, как кирпич.
- Это сыр!
121
01:11:34,920 --> 01:11:36,513
- Сухой сыр?
- Нет!
122
01:11:36,880 --> 01:11:39,952
- Но она вся сморщенная.
- Она и должна быть такой.
123
01:11:40,320 --> 01:11:42,551
Её надо тонко резать.
124
01:11:43,120 --> 01:11:45,316
- Но она сухая.
- Боже...
125
01:11:46,360 --> 01:11:47,396
Что?
126
01:11:47,680 --> 01:11:49,911
Почему ты говоришь,
что она сухая?
127
01:11:50,320 --> 01:11:52,789
Потому что она как мы...
Высохшая, как урюк.
128
01:11:54,360 --> 01:11:55,476
- Нет.
- Что "нет"?
129
01:11:55,760 --> 01:11:57,717
Мы не как урюк.
130
01:12:37,800 --> 01:12:39,519
Есть хочешь?
131
01:12:42,280 --> 01:12:44,511
- Сделать тебе бутерброд?
- Не хочу бутерброд.
132
01:12:52,040 --> 01:12:54,714
Можешь больше не играть
на скрипке, если не хочешь.
133
01:13:16,720 --> 01:13:18,359
Скажи своё мнение.
134
01:13:30,960 --> 01:13:33,350
- Хороший звук.
- Тот же инструмент.
135
01:13:35,920 --> 01:13:38,719
- Но звук другой.
- Да, я его состарил.
136
01:13:40,040 --> 01:13:41,235
Послушай.
137
01:14:13,120 --> 01:14:14,156
Кто это?
138
01:14:14,760 --> 01:14:15,989
Ты.
139
01:14:22,040 --> 01:14:23,679
Звучит как-то незрело.
140
01:14:24,480 --> 01:14:26,153
В этом и прелесть.
141
01:15:58,800 --> 01:16:00,871
Здравствуйте, чёрный кофе.
142
01:16:06,240 --> 01:16:09,312
- Пожалуйста, 1 евро 60 центов.
- Спасибо. Сдачу оставьте.
143
01:16:09,600 --> 01:16:11,080
- До свидания.
- До свидания.
144
01:16:13,000 --> 01:16:16,390
Анна, можно тебя на секунду?
145
01:16:18,600 --> 01:16:19,954
Конечно.
146
01:16:39,200 --> 01:16:40,839
В прошлый раз мы не договорили.
147
01:16:44,840 --> 01:16:48,151
Я вообще не хотела брать Йонаса,
потому что боялась тебя.
148
01:16:48,560 --> 01:16:51,155
- Меня?
- Да, твоей требовательности.
149
01:16:53,240 --> 01:16:56,517
Ученик бросил заниматься,
а сын терпеть меня не может.
150
01:16:57,680 --> 01:16:59,717
Мой тоже меня терпеть не может.
151
01:17:10,360 --> 01:17:12,238
Я очень благодарна тебе.
152
01:17:12,880 --> 01:17:15,190
Без тебя Йонас
вообще бы бросил играть.
153
01:17:17,800 --> 01:17:19,393
Он очень одарённый.
154
01:17:20,840 --> 01:17:22,035
Далеко не средний.
155
01:17:22,400 --> 01:17:24,756
Нет, он слишком
сложный для среднего.
156
01:18:38,800 --> 01:18:40,154
Доброе утро.
157
01:18:57,360 --> 01:18:58,680
ПРОСЛУШИВАНИЕ
158
01:19:39,520 --> 01:19:41,239
Александр Параскевас?
159
01:19:42,880 --> 01:19:44,360
Он здесь?
160
01:19:45,960 --> 01:19:48,634
Тогда Паула Йенч, пожалуйста.
161
01:20:57,120 --> 01:20:58,918
Можешь взять меня за грудь?
162
01:21:09,120 --> 01:21:10,520
И за другую тоже.
163
01:21:19,520 --> 01:21:20,840
Спасибо.
164
01:25:07,560 --> 01:25:08,630
Анна...
165
01:25:09,800 --> 01:25:11,200
Что произошло?
166
01:25:11,840 --> 01:25:14,150
Александр упал
с лестницы и сломал шею.
167
01:25:15,720 --> 01:25:17,677
Он сейчас без сознания.
168
01:25:20,560 --> 01:25:22,153
Как это вышло?
169
01:25:23,120 --> 01:25:24,440
Не знаю.
170
01:25:25,560 --> 01:25:27,472
Я хотела его поздравить.
171
01:25:28,400 --> 01:25:31,279
Он сбегал по лестнице и упал.
172
01:25:32,200 --> 01:25:33,793
Оступился, наверное.
173
01:25:37,960 --> 01:25:39,838
А Йонас? Где Йонас?
174
01:25:42,240 --> 01:25:44,675
- Не знаю.
- Как это? Он же был с тобой.
175
01:25:44,960 --> 01:25:46,633
Я же сказала, что не знаю!
176
01:25:46,920 --> 01:25:48,639
Я не знаю, где он!
177
01:27:12,720 --> 01:27:14,677
- Где ты был?
- В хоккей играл.
178
01:27:16,800 --> 01:27:17,836
Ясно.
179
01:27:40,680 --> 01:27:41,830
Ешь.
180
01:28:44,080 --> 01:28:45,992
Простите, мы можем поговорить?
181
01:28:46,680 --> 01:28:48,751
- Конечно.
- Спасибо, что позвонили.
182
01:28:52,560 --> 01:28:54,631
Я сочувствую вам от всей души.
183
01:28:56,880 --> 01:29:01,796
Вернётся ли к нему подвижность,
станет ясно через несколько недель.
184
01:29:04,800 --> 01:29:06,519
Вы так ему помогли.
185
01:29:08,320 --> 01:29:10,152
Вселили в него уверенность.
186
01:29:12,760 --> 01:29:15,480
- Пусть играет, как только сможет.
- Конечно.
187
01:29:16,560 --> 01:29:17,880
Я ему передам.
188
01:29:19,360 --> 01:29:21,352
Передавайте привет от меня.
189
01:29:22,360 --> 01:29:24,158
Я скоро его навещу.
190
01:29:27,080 --> 01:29:28,480
До свидания.
191
01:29:29,200 --> 01:29:30,395
До свидания.
192
01:29:30,405 --> 01:29:32,895
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.org/book/80310/483184
193
01:29:32,905 --> 01:29:33,895
Переводчики: Dark_Alice
47655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.