All language subtitles for salsawy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,776 --> 00:01:18,776 Mr. Simeanoff. 2 00:01:19,179 --> 00:01:21,179 Sorry I'm late. 3 00:01:22,482 --> 00:01:23,883 Are we alone? 4 00:01:23,917 --> 00:01:25,285 Did you bring the files? 5 00:01:25,318 --> 00:01:27,318 I got them right here. 6 00:01:27,587 --> 00:01:29,587 Then we are alone. 7 00:01:36,596 --> 00:01:38,596 Hawk in position. 8 00:01:41,367 --> 00:01:44,304 Target's acquired, ready to move in. 9 00:01:44,337 --> 00:01:46,773 Good luck, and Godspeed. 10 00:02:25,011 --> 00:02:27,547 OK, this covers every commercial ship 11 00:02:27,580 --> 00:02:29,580 headed to your lane for the next three months. 12 00:02:30,550 --> 00:02:32,550 Got cars, computers, gemstones. 13 00:02:33,686 --> 00:02:35,686 It's yours for the take. 14 00:03:01,881 --> 00:03:03,550 What about the military ships? 15 00:03:03,583 --> 00:03:06,686 That's not a problem, but the price does go up. 16 00:03:06,719 --> 00:03:08,388 I'll tell you what. 17 00:03:08,421 --> 00:03:10,623 Let me check with my people, and I'll get back to you. 18 00:03:39,686 --> 00:03:41,686 Nice. 19 00:03:44,958 --> 00:03:46,958 Very nice. 20 00:03:51,531 --> 00:03:53,531 Down! 21 00:04:00,907 --> 00:04:02,907 I thought you said we were alone. 22 00:04:06,879 --> 00:04:10,550 Intel told me only two men, Case... only two, I swear! 23 00:04:10,583 --> 00:04:12,485 Yeah, well, I guess we'll have to work a littler harder 24 00:04:12,518 --> 00:04:14,518 then? 25 00:04:29,435 --> 00:04:30,336 I've got your six. 26 00:04:30,370 --> 00:04:31,070 That's right. 27 00:04:31,104 --> 00:04:33,104 No regrets... only honor. 28 00:04:34,741 --> 00:04:36,776 Go. 29 00:05:11,110 --> 00:05:14,047 God. 30 00:05:14,080 --> 00:05:17,050 God. 31 00:05:46,012 --> 00:05:48,012 Hey. 32 00:06:00,626 --> 00:06:02,626 Yes. 33 00:07:07,260 --> 00:07:09,260 Frank! 34 00:07:12,899 --> 00:07:15,601 Our orders were to bring him in alive, remember? 35 00:07:19,772 --> 00:07:21,772 Come on. 36 00:07:44,997 --> 00:07:46,997 Whoa. 37 00:07:49,669 --> 00:07:52,572 Take it easy, Case. 38 00:07:52,605 --> 00:07:54,605 I think he was on our team. 39 00:07:58,978 --> 00:08:00,880 Sensei. 40 00:08:00,913 --> 00:08:03,716 Good focus, good power. 41 00:08:03,749 --> 00:08:08,688 But here, much anger. 42 00:08:08,721 --> 00:08:14,727 Must learn calm. 43 00:08:14,760 --> 00:08:19,131 Careful, father. 44 00:08:19,165 --> 00:08:24,136 US SEAL... very dangerous. 45 00:08:24,170 --> 00:08:25,171 Go, Nikki! 46 00:08:25,204 --> 00:08:27,204 Go! 47 00:08:34,146 --> 00:08:36,749 Look at my two daughters. 48 00:08:36,782 --> 00:08:38,851 One's so silly. 49 00:08:38,885 --> 00:08:40,653 One's so serious. 50 00:08:40,686 --> 00:08:44,290 Hard to believe they are twin sisters. 51 00:09:15,021 --> 00:09:16,923 I'm telling you, Case. 52 00:09:16,956 --> 00:09:19,025 You got to let it go. 53 00:09:19,058 --> 00:09:21,827 You got to leave all this shit on the battlefield. 54 00:09:21,861 --> 00:09:23,229 Rule of combat, Ratliff... 55 00:09:23,262 --> 00:09:24,997 Know your enemy. 56 00:09:25,031 --> 00:09:26,299 We didn't. 57 00:09:26,332 --> 00:09:29,235 We lost good men and both targets last night. 58 00:09:29,268 --> 00:09:31,070 We kicked ass, Casey. 59 00:09:31,103 --> 00:09:33,005 We had bad information. 60 00:09:33,039 --> 00:09:34,774 What'd they expect? 61 00:09:34,807 --> 00:09:37,009 Expect us to do our job, as ordered. 62 00:09:40,379 --> 00:09:43,049 Bullshit, Casey. 63 00:09:43,082 --> 00:09:45,217 We're warriors. 64 00:09:45,251 --> 00:09:48,421 We can't be held to the normal standard. 65 00:09:48,454 --> 00:09:51,791 Besides, you got to admit there's a certain rush 66 00:09:51,824 --> 00:09:53,859 to taking a man's life. 67 00:09:53,893 --> 00:09:55,728 Don't you think? 68 00:09:55,761 --> 00:09:58,230 I mean, what other job in the world is like that? 69 00:10:01,734 --> 00:10:03,069 Well, well. 70 00:10:03,102 --> 00:10:06,405 Look at the little cat on the hot tin roof. 71 00:10:13,980 --> 00:10:16,282 If Sensei knew about this... 72 00:10:16,315 --> 00:10:17,450 Yeah, he'd kill her, which is why 73 00:10:17,483 --> 00:10:18,718 we got to get her out of here. 74 00:10:18,751 --> 00:10:19,819 Sit. 75 00:10:19,852 --> 00:10:21,687 I'll handle this. 76 00:10:21,721 --> 00:10:23,089 We're SEALS, Case. 77 00:10:23,122 --> 00:10:24,724 Shit happens. 78 00:10:24,757 --> 00:10:26,757 Cut yourself some slack. 79 00:10:29,929 --> 00:10:31,931 OK, party girl. 80 00:10:31,964 --> 00:10:32,965 Hey! 81 00:10:32,999 --> 00:10:33,866 Time to go home. 82 00:10:33,899 --> 00:10:35,067 Come on. 83 00:10:35,101 --> 00:10:36,836 Come on. - No, no, no. 84 00:10:36,869 --> 00:10:37,837 Stay. Stay. 85 00:10:37,870 --> 00:10:38,738 Come on. 86 00:10:38,771 --> 00:10:40,771 Come on. 87 00:11:44,270 --> 00:11:47,139 It's not what it seems. 88 00:11:47,173 --> 00:11:50,209 She asked for it. 89 00:11:50,242 --> 00:11:51,377 Come on, Case. 90 00:11:51,410 --> 00:11:54,046 We're a privileged breed, remember? 91 00:12:02,521 --> 00:12:04,924 Not like this. 92 00:12:04,957 --> 00:12:06,957 Not her. 93 00:12:13,499 --> 00:12:15,499 Frank, you son of a bitch! 94 00:13:59,471 --> 00:14:01,471 Hold it right there. 95 00:14:09,114 --> 00:14:11,684 Can I help you, sir? - Yes, love. 96 00:14:11,717 --> 00:14:14,920 Try not to stain the upholstery. 97 00:14:27,433 --> 00:14:32,071 Now, I haven't worn won one of those monkey uniforms in a while. 98 00:14:32,104 --> 00:14:35,107 A little pressure. Didn't hurt at all, did it? 99 00:14:35,140 --> 00:14:36,041 Thank you. 100 00:14:36,075 --> 00:14:38,210 Sorry. 101 00:14:38,244 --> 00:14:41,513 Dr. Burrows, time to go. Bird's on the tarmac. 102 00:14:41,547 --> 00:14:47,119 Thank you, Major. But is a tracking chip really necessary? I'm leaving. 103 00:14:47,152 --> 00:14:51,523 Doctor, you're my responsibility till you're back home in Chicago safely. 104 00:14:51,557 --> 00:14:54,627 You're kidding. - No, my wife would probably tell you 105 00:14:54,660 --> 00:14:57,129 that I'm not much of a kidder. 106 00:14:57,162 --> 00:15:00,499 My report. - Thank you very much. Look, doctor. 107 00:15:00,532 --> 00:15:03,469 I know you're concerned about what we're doing here 108 00:15:03,502 --> 00:15:07,239 about your own involvement. If it's any consolation, I want you 109 00:15:07,273 --> 00:15:10,409 to know that you are performing a wonderful service for your country. 110 00:15:10,442 --> 00:15:14,113 250 million people will be sleeping little more safely tonight. 111 00:15:14,146 --> 00:15:16,048 I know. 112 00:15:16,081 --> 00:15:18,081 Goodbye, Major. 113 00:15:23,722 --> 00:15:25,722 Excuse me, ma'am. 114 00:15:30,262 --> 00:15:34,099 The quicker the better, please. 115 00:15:34,133 --> 00:15:36,133 My sentiments exactly, ma'am. 116 00:16:05,130 --> 00:16:07,130 Ma'am. 117 00:16:34,827 --> 00:16:39,698 You're making a mistake. I'm a civilian. On the tarmac. 118 00:16:39,798 --> 00:16:44,434 Don't be so modest, Dr. Burrows. 119 00:16:47,639 --> 00:16:52,644 4-16, you are not authorized to take off! 4-16, come in! 120 00:16:52,678 --> 00:16:55,608 Someone wants to say goodbye. 121 00:17:01,520 --> 00:17:05,155 Target that plane and stop 'em! - Yes, sir! 122 00:17:22,274 --> 00:17:24,274 That son of a bitch! 123 00:17:28,214 --> 00:17:32,349 So Dr. Burrows, done any the skydiving lately? 124 00:17:51,203 --> 00:17:54,506 If I don't know who you are, you son of a bitch, 125 00:17:54,540 --> 00:17:56,540 thanks for the calling card. 126 00:18:02,281 --> 00:18:04,683 Major Nathan Donner reporting, sir. 127 00:18:04,716 --> 00:18:07,186 Sorry I'm late, sir. 128 00:18:07,219 --> 00:18:10,171 Sounds like you're lucky to be here at all, Major, 129 00:18:10,271 --> 00:18:12,257 which leads me to ask, since when does an army man 130 00:18:12,291 --> 00:18:14,893 come running to a rear admiral of the Navy for help? 131 00:18:14,927 --> 00:18:17,696 Apparently you haven't been fully informed, Admiral. 132 00:18:17,729 --> 00:18:20,732 The terrorist that hit my base last night left a calling card... 133 00:18:20,766 --> 00:18:23,502 His prints, his DNA. 134 00:18:23,535 --> 00:18:25,535 Says he belongs to you. 135 00:18:28,941 --> 00:18:32,642 There's a face I hoped I'd never see again. 136 00:18:33,612 --> 00:18:36,482 Yes. - Excuse me, Admiral. 137 00:18:36,515 --> 00:18:38,904 Signet just patched a call through for Major Donner, Sounds urgent. 138 00:18:38,928 --> 00:18:42,688 Put it through. This is Major Donner. 139 00:18:42,721 --> 00:18:44,389 Good morning, Major. 140 00:18:44,423 --> 00:18:46,892 Sorry I didn't have time to stop and chat last night. 141 00:18:46,925 --> 00:18:47,960 Gee, Frank. 142 00:18:47,993 --> 00:18:50,462 Don't I even get a hello? 143 00:18:50,496 --> 00:18:51,797 Admiral Patterson. 144 00:18:51,830 --> 00:18:54,700 Well, isn't this a pleasant little surprise. 145 00:18:54,733 --> 00:18:57,402 Cut the crap, Ratliff. What'd you do with Dr. Burrows? 146 00:18:57,436 --> 00:18:59,838 Don't worry. She's fine. 147 00:18:59,872 --> 00:19:01,872 What do you want, Ratliff? 148 00:19:02,841 --> 00:19:06,812 In this case, I'll settle for a billion dollars. 149 00:19:06,845 --> 00:19:08,614 Are you out of your mind? 150 00:19:08,647 --> 00:19:11,550 You've got 48 hours to come up with the scratch. 151 00:19:11,583 --> 00:19:13,583 I don't need to convince you I'm serious. 152 00:19:19,391 --> 00:19:21,393 Son of a bitch. 153 00:19:21,426 --> 00:19:23,426 Roger that, sir. 154 00:19:29,868 --> 00:19:33,005 I see it, but I still don't believe it. 155 00:19:33,038 --> 00:19:35,038 Casey Sheppard, civilian? 156 00:19:44,750 --> 00:19:47,653 Sometimes a man finds more than one calling in life, Admiral. 157 00:19:47,686 --> 00:19:50,856 Casey, this is Major Nathan Donner. 158 00:19:50,889 --> 00:19:54,660 He's with US Army weapons and testing department. 159 00:19:54,693 --> 00:19:57,429 There was a kidnapping from his base last night. 160 00:19:57,462 --> 00:20:01,633 He's come to the Navy for help. - And you're coming to me? 161 00:20:01,667 --> 00:20:05,437 The person that was kidnapped was a world-renowned physicist, 162 00:20:05,470 --> 00:20:07,782 one of only a handful of people in the world that can actually 163 00:20:07,806 --> 00:20:09,942 construct a nuclear warhead. 164 00:20:09,975 --> 00:20:12,477 Having fallen into the wrong hands, 165 00:20:12,511 --> 00:20:15,781 she has now become a high-level threat to national security. 166 00:20:16,782 --> 00:20:21,887 Gee whiz. This sounds like a job for the US SEAL team. 167 00:20:21,920 --> 00:20:23,689 But seeing that you're talking to just some civilian 168 00:20:23,722 --> 00:20:27,659 in his workshop, I'd say you two distinguished gentlemen 169 00:20:27,693 --> 00:20:29,693 are very lost. 170 00:20:35,634 --> 00:20:38,704 I kind of figured you'd say that. 171 00:20:38,737 --> 00:20:43,976 I also figured it wouldn't matter if you found out who the kidnapper is. 172 00:20:44,009 --> 00:20:45,911 It's Ratliff, Casey. 173 00:20:45,944 --> 00:20:48,480 Frank Ratliff's come back. 174 00:21:03,662 --> 00:21:05,998 Let me introduce you to your new home. 175 00:21:09,468 --> 00:21:13,438 Unfortunately, these are the only showers we have available. 176 00:21:13,472 --> 00:21:16,608 The Soviets used it as a decontamination room 177 00:21:16,642 --> 00:21:22,748 to wash off dangerous chemicals when the compound was operational. 178 00:21:22,781 --> 00:21:24,850 She's exquisite, isn't she? 179 00:21:35,627 --> 00:21:39,564 A positive airflow tunnel? 180 00:21:39,598 --> 00:21:41,598 After you, my dear. 181 00:21:48,073 --> 00:21:52,611 A Red 7 Ballistic Series? 182 00:21:52,644 --> 00:21:55,614 How did you get one? 183 00:21:55,647 --> 00:21:57,647 Well, actually, I have two. 184 00:22:02,120 --> 00:22:08,160 US SEAL team commander Casey Sheppard reporting for duty, sir. 185 00:22:08,193 --> 00:22:11,096 At ease, Lieutenant. Major. 186 00:22:11,129 --> 00:22:15,434 Dr. Burrows, who we are going after, had a tracking chip implanted. 187 00:22:15,467 --> 00:22:18,136 That has become standard operating procedures 188 00:22:18,170 --> 00:22:22,741 so we can keep tabs on people with very sensitive job descriptions. 189 00:22:22,774 --> 00:22:24,743 Ratliff and his crew dumped their plane 190 00:22:24,776 --> 00:22:27,713 near this small island off the coast of Siberia. 191 00:22:27,746 --> 00:22:30,816 During the '70s and the '80s, this was a weapons 192 00:22:30,849 --> 00:22:32,751 testing site for the Russians. 193 00:22:32,784 --> 00:22:35,887 Sometime around 1989, a chemical fire 194 00:22:35,921 --> 00:22:40,092 wiped out half the compound, leaving it contaminated and basically useless. 195 00:22:40,125 --> 00:22:44,429 The whole island is abandoned. 196 00:22:44,463 --> 00:22:46,565 The chemical fallout is methane based, 197 00:22:46,598 --> 00:22:51,570 which means despite a little haze, it's entirely breathable. 198 00:22:51,603 --> 00:22:53,472 Yeah? 199 00:22:53,505 --> 00:22:55,474 So what's the catch? 200 00:22:55,507 --> 00:23:00,078 The catch is that even in the smallest dose, it's like rocket fuel. 201 00:23:00,112 --> 00:23:04,583 One spark in or near the main compound and the whole place 202 00:23:04,616 --> 00:23:06,985 goes up like a bomb factory. 203 00:23:12,157 --> 00:23:15,494 One spark, one gunshot. 204 00:23:15,527 --> 00:23:18,864 That's very good. Perfect hideout. 205 00:23:18,897 --> 00:23:22,033 We've also found out that over the past few months, 206 00:23:22,067 --> 00:23:26,838 Ratliff has put together an impressive team of killers, 207 00:23:26,872 --> 00:23:29,775 all trained in various martial arts. 208 00:23:29,808 --> 00:23:33,712 Rule of combat, Admiral... know yourself. 209 00:23:33,745 --> 00:23:35,747 Now, I know our men use guns. 210 00:23:35,781 --> 00:23:38,083 So if you want this done, I'll need at least a 211 00:23:38,116 --> 00:23:42,154 week to go through the men, pick the right ones. 212 00:23:42,187 --> 00:23:44,187 You've got 42 hours. 213 00:23:49,728 --> 00:23:51,728 Feeling at home yet, Doctor? 214 00:23:56,601 --> 00:24:00,806 The crown jewels of our little operation. 215 00:24:00,839 --> 00:24:02,874 Plutonium, weapons-grade. 216 00:24:05,811 --> 00:24:08,647 How on Earth did you get that? 217 00:24:08,680 --> 00:24:12,250 Well, where there's a will and an open checkbook, 218 00:24:12,284 --> 00:24:15,287 there's always a way. 219 00:24:15,320 --> 00:24:18,990 But you see, even though we've had the ingredients, 220 00:24:19,024 --> 00:24:26,097 it's the chef we've been missing, until now. 221 00:24:26,131 --> 00:24:29,568 So I figure, while you're here, you might as well have something to do, 222 00:24:29,601 --> 00:24:33,772 like build a pair of warheads. 223 00:24:37,709 --> 00:24:41,105 I'd rather die. 224 00:24:41,205 --> 00:24:44,287 Now, that can be arranged. 225 00:24:46,351 --> 00:24:50,155 But you see, then I wouldn't have a hostage, which 226 00:24:50,188 --> 00:24:53,058 means I wouldn't get paid. 227 00:24:53,091 --> 00:24:55,260 Then I'd have to kidnap someone else to do the job. 228 00:24:58,129 --> 00:25:03,068 But by then I'd be so angry that I'd just skip the ransom. 229 00:25:05,770 --> 00:25:12,244 And I'd set off warheads in, say, Manhattan, Washington, 230 00:25:12,277 --> 00:25:14,277 or something like that. 231 00:25:16,781 --> 00:25:19,117 Trust me. 232 00:25:19,150 --> 00:25:27,149 You do it this way, you get to live, I get my money, 233 00:25:27,759 --> 00:25:29,759 and the East Coast gets to stay vertical. 234 00:25:52,918 --> 00:25:56,388 You do know why it is we're on this island, don't you? 235 00:25:56,421 --> 00:25:58,189 You understand that while I'd like 236 00:25:58,223 --> 00:26:02,160 nothing more than to blow your useless brains out right now, 237 00:26:02,193 --> 00:26:05,297 I can't? 238 00:26:05,330 --> 00:26:09,234 No one can fire a gun. 239 00:26:09,267 --> 00:26:14,139 No one can even carry a gun. 240 00:26:14,172 --> 00:26:16,007 Is that clear? - Yes. 241 00:26:16,041 --> 00:26:19,010 Yes, sir. 242 00:26:49,007 --> 00:26:51,007 Kamiko-san. 243 00:26:52,944 --> 00:26:55,880 Yeah, I know it's been a long time. 244 00:26:55,914 --> 00:26:58,950 Look, we found him, Kamiko. 245 00:26:58,984 --> 00:27:03,088 I'm going after him, and I want you to come with me. 246 00:27:03,121 --> 00:27:04,356 I'm sorry. 247 00:27:04,389 --> 00:27:08,293 I don't know what you are talking about. 248 00:27:08,326 --> 00:27:10,428 Can we just put our pride aside 249 00:27:10,462 --> 00:27:12,831 and take a big step forward? 250 00:27:12,864 --> 00:27:14,733 Pride? 251 00:27:14,766 --> 00:27:16,766 What do you know about pride? 252 00:28:59,604 --> 00:29:03,174 Hold it! 253 00:29:03,208 --> 00:29:06,199 Somebody protect that flag! 254 00:29:11,282 --> 00:29:12,150 Go! 255 00:29:12,183 --> 00:29:15,854 Drill is over. Everybody up. Drill is now over, y'all! 256 00:29:15,887 --> 00:29:16,855 Get up! Come on! 257 00:29:16,888 --> 00:29:17,989 That was awesome! 258 00:29:18,022 --> 00:29:19,157 Hey, he took you out of my truck! 259 00:29:19,190 --> 00:29:20,191 Look at you! 260 00:29:20,225 --> 00:29:23,528 CQ, this is Charlie Company. We're heading back to base. 261 00:29:23,561 --> 00:29:24,929 Estimated time of arrival, 8 minutes. 262 00:29:24,963 --> 00:29:29,200 Hey, Harper. You move OK for an old frog. 263 00:29:29,234 --> 00:29:32,203 Lieutenant Sheppard. - Putting together a new team. 264 00:29:32,237 --> 00:29:36,174 I need volunteers. - You know you got me, Case. 265 00:29:50,288 --> 00:29:53,258 Let's cut to the chase, Omar. 266 00:29:53,291 --> 00:29:55,326 You're not a free agent. 267 00:29:55,360 --> 00:29:57,529 You're a contract killer. 268 00:29:57,562 --> 00:30:00,098 Now, if somebody says the right thing to the wrong person, 269 00:30:00,131 --> 00:30:03,368 well, you out of business. 270 00:30:03,401 --> 00:30:05,270 You wouldn't dare. 271 00:30:05,303 --> 00:30:06,304 Really? 272 00:30:06,337 --> 00:30:08,873 You want to bet on it, brother? 273 00:30:08,907 --> 00:30:10,907 I see your point. 274 00:30:24,656 --> 00:30:27,458 Double salary. 275 00:30:27,492 --> 00:30:29,492 Triple my pay and you got me. 276 00:30:34,299 --> 00:30:35,967 Sorry, Case. 277 00:30:36,000 --> 00:30:37,101 Not interested. 278 00:30:37,135 --> 00:30:38,503 You know, some people might think 279 00:30:38,536 --> 00:30:41,506 a guy is crazy for turning down a deal like this. 280 00:30:41,539 --> 00:30:44,042 That's right, Lieutenant, especially someone 281 00:30:44,075 --> 00:30:46,911 who was kicked out of the Navy for beating up half their platoon. 282 00:30:46,945 --> 00:30:48,945 Now listen up, buddy. 283 00:30:51,416 --> 00:30:53,416 Have some tea. 284 00:30:56,721 --> 00:30:58,389 Love some. 285 00:30:58,423 --> 00:31:02,126 Casey, can I take my bike? 286 00:31:08,132 --> 00:31:11,035 I'm telling you to keep moving. 287 00:31:11,069 --> 00:31:12,503 Hey, Finley. 288 00:31:12,537 --> 00:31:15,039 You know, I really missed you at the family reunion. 289 00:31:15,073 --> 00:31:18,276 Yeah, I've been busy. 290 00:31:18,309 --> 00:31:22,547 Yeah, busy with your boyfriend. 291 00:31:22,580 --> 00:31:26,150 Forgive him, Lord, for he knows not what he says. 292 00:31:26,184 --> 00:31:29,721 Such sins are committed by fornicators, sugar mama. 293 00:31:29,754 --> 00:31:31,754 , sugar mama. 294 00:31:39,230 --> 00:31:41,466 Not too bad, Finley. 295 00:31:41,499 --> 00:31:43,499 When's the last time you went scuba diving? 296 00:31:55,346 --> 00:31:58,149 Donner, what you got there? 297 00:31:58,182 --> 00:32:01,219 This is a high-tech air gun. It's perfectly safe. 298 00:32:01,252 --> 00:32:04,222 Yeah, but I mean, where are you going with it? 299 00:32:04,255 --> 00:32:07,225 The doctor put her life in my hands, Lieutenant. 300 00:32:07,258 --> 00:32:09,327 I intend to be there when we get her back. 301 00:32:09,360 --> 00:32:12,130 Look, no offense, Major, but once we hit that island, 302 00:32:12,163 --> 00:32:14,432 I'm taking command like any normal SEAL operation, 303 00:32:14,465 --> 00:32:17,568 and there's nothing for you to do. 304 00:32:20,305 --> 00:32:22,305 Is that a fact? 305 00:32:28,246 --> 00:32:30,246 Excuse me. 306 00:32:41,259 --> 00:32:43,494 Accurate up to 25 yards. 307 00:32:43,528 --> 00:32:47,229 So when do you think you and this little sideshow will be ready to roll? 308 00:32:54,739 --> 00:32:58,309 Konichiwa, Casey-san. 309 00:32:58,343 --> 00:33:01,245 Now we're ready. - Are you guys crazy? 310 00:33:01,279 --> 00:33:04,315 You've got a Japanese female civilian, an ex-con, 311 00:33:04,349 --> 00:33:10,555 an ex-SEAL, and a Mr. Moneybags who's demanding $300,000 cash! 312 00:33:10,588 --> 00:33:12,457 Are you OK with this, Major? 313 00:33:12,490 --> 00:33:14,592 Well, Lieutenant Sheppard has assured me 314 00:33:14,625 --> 00:33:16,561 this is the best team for our parameters. 315 00:33:16,594 --> 00:33:21,733 Given our time frame, I don't think we have a lot of choice, sir. 316 00:33:21,766 --> 00:33:23,368 Fine! 317 00:33:23,401 --> 00:33:24,602 Fine! 318 00:33:24,635 --> 00:33:27,247 You've got 24 hours! 319 00:34:09,714 --> 00:34:12,283 Here, let me get that. 320 00:34:12,316 --> 00:34:14,318 Easy, tiger. 321 00:34:14,352 --> 00:34:18,456 It just clips on right here. 322 00:34:23,528 --> 00:34:26,731 Kamiko, it doesn't have to be like this. 323 00:34:26,764 --> 00:34:30,435 You know, we both want the same thing here. 324 00:34:30,468 --> 00:34:33,471 You cannot possibly understand what it is that I want. 325 00:34:51,489 --> 00:34:54,826 We are now locationed over the drop zone. We're at 29,000 feet. 326 00:34:54,859 --> 00:34:58,530 Go to oxygen and then stand by. 327 00:35:05,403 --> 00:35:06,704 See you losers at the bottom. 328 00:35:06,737 --> 00:35:08,439 The Lord is my shepherd, I shall not want. 329 00:35:08,473 --> 00:35:11,209 He makes me lay down in green pastures. He makes me... 330 00:35:11,242 --> 00:35:14,212 Listen, you want to shoot all the way down. You're in good hands. 331 00:35:14,245 --> 00:35:15,413 Don't be nervous. 332 00:35:15,446 --> 00:35:18,483 I'm not nervous, but maybe you are. 333 00:35:38,936 --> 00:35:40,538 Hey. 334 00:35:40,571 --> 00:35:42,340 You know what I think? 335 00:35:42,373 --> 00:35:44,876 When all this is said and done, we should go to a real island 336 00:35:44,909 --> 00:35:48,846 where there's sun and sand and coconut trees. 337 00:35:48,880 --> 00:35:51,249 And you don't have to wear any clothes.. 338 00:35:51,282 --> 00:35:59,223 After this is done, we'll be able to buy an island. 339 00:35:59,257 --> 00:36:01,259 Hell, we'll probably have to. 340 00:36:01,292 --> 00:36:04,262 Can't really walk down Fifth Avenue after this. 341 00:36:04,295 --> 00:36:06,295 That's if they pay us. 342 00:36:08,533 --> 00:36:10,801 They'll pay us. 343 00:36:10,835 --> 00:36:15,907 If not, there won't be any Fifth Avenue after I press this. 344 00:36:15,940 --> 00:36:17,940 You know what you need, don't you? 345 00:36:30,821 --> 00:36:32,821 Sink your chutes, then move out. 346 00:36:43,334 --> 00:36:46,604 Now, remember, there's a drainage pipe up ahead. 347 00:36:46,637 --> 00:36:49,540 It connects to a series of tunnels under the compound. 348 00:36:49,574 --> 00:36:53,411 And we'll still have 4 miles to go before we reach the hostage site. 349 00:36:53,444 --> 00:36:55,444 Ratliff shouldn't spot us this far out. 350 00:39:42,213 --> 00:39:44,448 See anything? 351 00:39:44,482 --> 00:39:46,851 No, just water. 352 00:39:46,884 --> 00:39:48,884 Let's go get some coffee. 353 00:40:38,269 --> 00:40:40,271 Donner, anything on that tracking device? 354 00:40:40,304 --> 00:40:42,039 Yeah, I've got a reading. 355 00:40:42,072 --> 00:40:43,774 Need to get up into the main compound. 356 00:40:43,808 --> 00:40:45,976 I've got a fix on Dr. Burrows's location. 357 00:40:46,010 --> 00:40:49,713 She's three miles northeast of here. 358 00:40:49,747 --> 00:40:52,683 10, Jack, King. 359 00:40:52,716 --> 00:40:54,084 Stupid game. 360 00:40:54,118 --> 00:40:55,686 Ace. 361 00:40:55,719 --> 00:40:58,656 Stupid American game. 362 00:40:58,689 --> 00:41:01,192 We go again. 363 00:41:01,225 --> 00:41:03,225 Let's go... $10. 364 00:42:31,115 --> 00:42:31,982 Byrd. 365 00:42:32,016 --> 00:42:34,016 Byrd! 366 00:42:35,419 --> 00:42:38,122 Come on, Byrd. 367 00:42:38,155 --> 00:42:41,225 You little bastard, hang on. 368 00:42:41,258 --> 00:42:43,258 Stay with me, Byrd. 369 00:42:47,097 --> 00:42:49,867 Come on. - No regrets, Casey. 370 00:42:49,900 --> 00:42:52,269 No regrets. 371 00:42:52,303 --> 00:42:55,039 Just kick some ass. 372 00:42:55,072 --> 00:42:57,072 OK. 373 00:43:22,967 --> 00:43:27,805 One of you geniuses want to come and take a look at this? 374 00:43:27,838 --> 00:43:31,408 Whoa, that's one big bullet. 375 00:43:31,442 --> 00:43:35,813 No, that is a Red Seven Ballistic Series. 376 00:43:35,846 --> 00:43:38,315 It's a Russian stealth missile. 377 00:43:38,349 --> 00:43:40,117 There have been rumors of the Red Seven's existence 378 00:43:40,150 --> 00:43:43,387 for years, but no one's ever seen one operational. 379 00:43:43,420 --> 00:43:45,356 Russians must have left it when they abandoned the island. 380 00:43:45,389 --> 00:43:46,890 Yeah, but he can't launch it, right? 381 00:43:46,924 --> 00:43:49,360 I mean, the island will go boom. 382 00:43:49,393 --> 00:43:53,263 If the air in the silo was not contaminated by methane, 383 00:43:53,297 --> 00:43:54,398 they can launch this missile. 384 00:43:54,431 --> 00:43:58,135 And if this thing is operational, you're looking at one of the world's 385 00:43:58,168 --> 00:44:02,973 most advanced, unstoppable, undetectable nuclear delivery systems. 386 00:44:03,007 --> 00:44:06,010 It will knock on your door, and you won't even know it's there. 387 00:44:29,366 --> 00:44:31,366 Play this game. 388 00:44:33,370 --> 00:44:37,241 I may not be the smartest man in the world, Jane, 389 00:44:37,274 --> 00:44:39,274 but I am a determined one. 390 00:44:41,445 --> 00:44:43,781 And as you may have already seen before, 391 00:44:43,814 --> 00:44:47,718 when something gets in my way, I simply remove it. 392 00:44:50,788 --> 00:44:52,156 What? 393 00:44:52,189 --> 00:44:54,189 SEALs. 394 00:44:55,926 --> 00:44:57,926 Finish it! 395 00:45:04,501 --> 00:45:07,805 Now what are you doing? - Situation has changed. 396 00:45:07,838 --> 00:45:10,340 The Admiral and the Joint Chiefs might have a change of action. 397 00:45:10,374 --> 00:45:15,379 Listen to me. Admiral and his cronies aren't running this operation. I am. 398 00:45:15,412 --> 00:45:19,283 Now, despite this little speed bump here, we still got our marching orders. 399 00:45:19,316 --> 00:45:22,219 So I don't know about you, Army, but we're SEALs, 400 00:45:22,252 --> 00:45:25,389 and we're following through. 401 00:45:25,422 --> 00:45:27,858 Welcome to the party, gentlemen. 402 00:45:27,891 --> 00:45:29,560 So glad you could attend. 403 00:45:29,593 --> 00:45:32,930 I hope you're all having a real good time. 404 00:45:32,963 --> 00:45:36,033 Now, if you've come all this way, there's no need to be shy. 405 00:45:36,066 --> 00:45:38,969 Let me hear your voice. 406 00:45:39,002 --> 00:45:42,873 I knew they'd send somebody. Pick up your phone. 407 00:45:42,906 --> 00:45:46,408 I've opened up a line for you. - He's online. 408 00:45:48,378 --> 00:45:52,883 Hey, Ratliff, I always knew we'd meet again, just not exactly like this. 409 00:45:52,916 --> 00:45:58,021 Casey, is that really you, old buddy? 410 00:45:58,055 --> 00:46:01,892 I don't believe it. Our paths just keep crossing. 411 00:46:01,925 --> 00:46:03,127 Yeah. 412 00:46:03,160 --> 00:46:05,329 Trust me, this will be the last time. 413 00:46:05,362 --> 00:46:08,565 I'm counting on it. 414 00:46:08,599 --> 00:46:13,036 Unfortunately, the Admiral hasn't been paying attention. 415 00:46:13,070 --> 00:46:16,471 I warned him what would happen if he did anything other than pay me. 416 00:46:23,413 --> 00:46:27,050 I'll not be screwed, Casey... 417 00:46:27,084 --> 00:46:33,056 Not by you, not by the Admiral, not by anyone. 418 00:46:39,129 --> 00:46:41,129 See you. 419 00:46:43,167 --> 00:46:46,470 Any orders now, sir? - Yeah. 420 00:46:46,503 --> 00:46:48,906 Now we finish what we started. 421 00:46:48,939 --> 00:46:52,342 We make him eat his words before he can arm those warheads. 422 00:46:52,376 --> 00:46:55,677 Sound good to me. - Let's move out. 423 00:47:16,333 --> 00:47:21,138 Jesus, this has to be ground zero where the chemical fire started. 424 00:47:21,171 --> 00:47:24,675 My God. - Looks like hell on Earth to me. 425 00:47:24,708 --> 00:47:26,708 Yeah, without the flames, of course. 426 00:47:51,568 --> 00:47:53,704 Think God tests us? 427 00:47:53,737 --> 00:47:55,973 You think he puts us into situations on purpose? 428 00:47:56,006 --> 00:47:57,674 Yeah, with a billion dollars on the table, 429 00:47:57,708 --> 00:48:01,097 I'd say he put me on the wrong team. 430 00:48:35,612 --> 00:48:37,581 Cover out! 431 00:48:37,614 --> 00:48:39,149 I'm sorry, Casey. 432 00:48:39,182 --> 00:48:40,284 I'm really sorry. 433 00:48:40,317 --> 00:48:43,141 Listen, I'll get you out of here. 434 00:48:45,689 --> 00:48:47,689 Casey! 435 00:48:53,096 --> 00:48:55,432 Well, damn it all. 436 00:48:55,465 --> 00:48:57,465 If this isn't a reunion! 437 00:49:01,038 --> 00:49:03,707 If you weren't out a range, you son of a bitch, 438 00:49:03,740 --> 00:49:05,740 I would fry your ass. 439 00:49:46,316 --> 00:49:50,187 Tell my son I was a good man. 440 00:51:06,463 --> 00:51:08,463 Kamiko! 441 00:52:02,986 --> 00:52:04,986 Hey, Harper. 442 00:52:05,255 --> 00:52:08,490 I'm going after Casey. - OK, go! 443 00:52:29,746 --> 00:52:32,916 I've got your six! Finish the job! 444 00:52:32,949 --> 00:52:34,949 Finish the job! 445 00:55:24,487 --> 00:55:26,487 Let's go. 446 00:55:43,807 --> 00:55:45,807 Bitch. 447 00:57:05,121 --> 00:57:07,121 Vayas con dios, my friends. 448 00:57:45,128 --> 00:57:47,128 Just like old times. 449 00:57:49,265 --> 00:57:55,572 Only it's usually Casey lying on the floor close to dead. 450 00:57:55,605 --> 00:57:57,807 Right, Casey? 451 00:57:57,841 --> 00:58:01,811 For my father and my sister, I take 452 00:58:01,845 --> 00:58:04,981 back what you took from them. 453 00:58:05,014 --> 00:58:08,117 Touching, but I don't think so. 454 00:58:08,151 --> 00:58:10,687 They're just using you, Casey. 455 00:58:10,720 --> 00:58:12,622 When are you going to wake up to That. 456 00:58:12,655 --> 00:58:16,025 Well, you're talking to the wrong guy. 457 00:58:16,059 --> 00:58:21,764 Really? 'Cause in this case, you should maybe talk to me. 458 00:58:21,798 --> 00:58:23,798 Let her go! 459 00:58:27,270 --> 00:58:30,073 Cut me in on, say, 10... No, make it 15 million. 460 00:58:30,106 --> 00:58:33,009 I'll let her live. 461 00:58:33,042 --> 00:58:35,812 Omar, the hell are you doing? 462 00:58:35,845 --> 00:58:39,315 Upgrading, partner. 463 00:58:39,349 --> 00:58:42,318 Like I told you from the beginning, I'm a free agent. 464 00:58:42,352 --> 00:58:47,724 Well, what do you know? 465 00:58:47,757 --> 00:58:49,757 We've got a player on our hands. 466 00:58:57,634 --> 00:58:59,702 Deal. 467 00:58:59,736 --> 00:59:04,307 How do I know I can trust you? - You don't. 468 00:59:04,340 --> 00:59:06,709 Life's a gamble. 469 00:59:06,743 --> 00:59:09,212 Don't let her go, man. 470 00:59:09,245 --> 00:59:11,245 Sorry, Case. 471 00:59:15,218 --> 00:59:20,390 Things ain't going to work out the way we planned. 472 00:59:22,091 --> 00:59:24,091 Run! 473 00:59:41,411 --> 00:59:44,280 Welcome to the team, brother. 474 01:00:11,007 --> 01:00:13,007 Kamiko. 475 01:00:20,450 --> 01:00:23,152 I should have known. 476 01:00:23,186 --> 01:00:25,922 I should have known when you showed 477 01:00:25,955 --> 01:00:32,328 up it would only end in failure and tragedy, just like before. 478 01:00:36,466 --> 01:00:40,136 They were like family to me, too, Kamiko. 479 01:00:40,169 --> 01:00:42,905 There is not a day that goes by that I 480 01:00:42,939 --> 01:00:48,277 do not think about your father or your sister or you. 481 01:00:54,050 --> 01:00:58,755 I thought about you too, sometimes. 482 01:01:03,226 --> 01:01:05,762 Sometimes? 483 01:01:05,795 --> 01:01:08,097 Yes, sometimes. 484 01:01:15,138 --> 01:01:19,409 I didn't think you ever want to see me again. 485 01:01:19,442 --> 01:01:23,413 When you lose the people that you love, 486 01:01:23,446 --> 01:01:25,446 sometimes it's better to be alone. 487 01:01:28,317 --> 01:01:31,054 I couldn't bear that pain anymore. 488 01:01:35,091 --> 01:01:38,861 Casey, I'm sorry for the way I behaved earlier. 489 01:01:38,895 --> 01:01:42,832 No, I'm sorry. 490 01:01:45,902 --> 01:01:48,204 You know, I should have... 491 01:01:48,237 --> 01:01:50,237 God, I should've dealt with this a long time ago. 492 01:01:54,544 --> 01:01:58,214 Let's finish it, all right? 493 01:01:58,247 --> 01:02:02,852 First we got to find our way out of here. 494 01:02:02,885 --> 01:02:07,323 If you two mortal enemies 495 01:02:07,356 --> 01:02:10,760 are through holding hands, I'll get you out of there. 496 01:02:30,179 --> 01:02:33,614 This way we won't be seen. Help me get it off. 497 01:02:51,567 --> 01:02:55,748 I trust there haven't been any more unexpected delays? 498 01:02:56,572 --> 01:03:00,407 They're done. - Beautiful. 499 01:03:02,378 --> 01:03:05,982 It's time to buckle down, folks. 500 01:03:06,015 --> 01:03:09,051 You still owe me one more head to earn your cash. 501 01:03:09,085 --> 01:03:12,255 Bring me the major's. 502 01:03:12,288 --> 01:03:14,056 Sure. 503 01:03:14,090 --> 01:03:17,163 You three, keep an eye on him. 504 01:03:32,542 --> 01:03:34,542 Time to earn our money, love. 505 01:06:24,380 --> 01:06:27,548 I'll bet this will get the Admiral to move a little faster. 506 01:06:41,597 --> 01:06:43,597 One, two. 507 01:07:15,364 --> 01:07:17,364 Doc, are you OK? 508 01:07:18,801 --> 01:07:22,171 You've performed a great service for your country. 509 01:07:22,204 --> 01:07:27,109 250 million people are sleeping a little more safely tonight. 510 01:07:27,143 --> 01:07:30,346 I must have been crazy. 511 01:07:30,379 --> 01:07:33,616 Yeah, I guess I had that one coming, Doc. 512 01:07:33,649 --> 01:07:39,321 That's why we're here. - Yeah, keep telling yourself that. 513 01:07:39,355 --> 01:07:42,725 I'd like to see them kidnap you next time. 514 01:07:42,758 --> 01:07:45,828 Sorry. 515 01:07:45,861 --> 01:07:50,533 If you guys could maybe finish this later, we got some things to do. 516 01:07:50,566 --> 01:07:54,637 Where is Ratliff? - Yeah, where are the warheads? 517 01:08:03,245 --> 01:08:05,548 Does that answer everyone's questions? 518 01:08:25,601 --> 01:08:30,172 Sir, it just went hot on us. 519 01:08:32,675 --> 01:08:35,644 Patterson. - Good evening, Admiral. 520 01:08:35,678 --> 01:08:38,848 I trust things just got very exciting where you are. 521 01:08:38,881 --> 01:08:41,750 What the hell are you up to, Ratliff? 522 01:08:41,784 --> 01:08:45,754 Well, it seems as though I still haven't made a believer out of you yet. 523 01:08:45,788 --> 01:08:49,692 It looks as though I'll have to give you a little extra special convincing. 524 01:08:49,725 --> 01:08:52,461 You said you'd give us 48 hours. 525 01:08:52,495 --> 01:08:55,598 And you said there was no rescue team. 526 01:08:55,631 --> 01:08:59,368 In the meantime, I want my money. 527 01:08:59,401 --> 01:09:00,836 I'm working on it. 528 01:09:00,870 --> 01:09:03,205 We're talking about a billion dollars. 529 01:09:03,239 --> 01:09:06,342 And we're talking about one totally killer missile. 530 01:09:12,314 --> 01:09:17,319 Sir, I can't get a signature on it. 531 01:09:17,353 --> 01:09:19,655 Well, it can't just disappear. 532 01:09:19,688 --> 01:09:21,688 Lose something, Admiral? 533 01:09:24,460 --> 01:09:27,730 Still no signal, sir. 534 01:09:27,763 --> 01:09:31,534 What are you up to, Frank? - Here's the deal. 535 01:09:31,567 --> 01:09:33,969 I've still got one missile left. 536 01:09:34,003 --> 01:09:36,805 You come through for me, I promise to leave 537 01:09:36,839 --> 01:09:38,841 it here for you, untouched. 538 01:09:38,874 --> 01:09:41,477 The way I figure, it's a pretty good deal... 539 01:09:41,510 --> 01:09:44,713 $1 billion in exchange for the world's most sophisticated 540 01:09:44,747 --> 01:09:48,484 missile and its technology. 541 01:09:48,517 --> 01:09:52,388 Otherwise, you still get the missile, 542 01:09:52,421 --> 01:09:54,421 but you get it the hard way. 543 01:09:58,327 --> 01:10:01,931 Now, to seal the deal. 544 01:10:09,338 --> 01:10:13,509 Sir, he detonated the warhead. - What? 545 01:10:13,542 --> 01:10:18,948 IRE's a hot zone... High levels of radiation in the stratosphere. 546 01:10:18,981 --> 01:10:20,981 Sir, it's a nuke. 547 01:10:26,922 --> 01:10:28,991 This is Admiral Patterson. 548 01:10:29,024 --> 01:10:31,694 Get me a secure line to the White House. 549 01:10:31,727 --> 01:10:34,463 Let's arm the other missile, just in case. 550 01:10:44,707 --> 01:10:46,675 This is Admiral Patterson. 551 01:10:46,709 --> 01:10:48,844 Admiral, this is Major Donner. We're online. 552 01:10:48,877 --> 01:10:51,480 Major, you have new orders. 553 01:10:51,513 --> 01:10:53,849 You and your team are to take Dr. Burrows. 554 01:10:53,882 --> 01:10:57,586 Proceed to the east end of the island. A rescue craft will be sent to meet you. 555 01:10:57,620 --> 01:11:01,724 Sir, with all due respect, Frank does have another missile, and he will use it. 556 01:11:01,757 --> 01:11:05,461 Lieutenant, you have your orders. 557 01:11:05,494 --> 01:11:07,494 Carry them out. 558 01:11:08,897 --> 01:11:10,897 Yes, sir. 559 01:11:14,003 --> 01:11:17,439 I don't understand. They're letting him go? 560 01:11:17,473 --> 01:11:20,743 Worse... they're paying him off. 561 01:11:20,776 --> 01:11:22,077 No way. 562 01:11:22,111 --> 01:11:25,748 Joint Chiefs must have another plan. I say they're going to blow the island. 563 01:11:25,781 --> 01:11:28,951 Come on, Donner. Look, you work in defense. 564 01:11:28,984 --> 01:11:31,720 You know they spend billions every day on new war toys. 565 01:11:31,754 --> 01:11:33,889 Now for a Russian stealth missile... 566 01:11:33,922 --> 01:11:37,459 Billion dollars, hell, that's a bargain. 567 01:11:37,493 --> 01:11:42,398 He's right. - None of this matters to me. 568 01:11:42,431 --> 01:11:45,501 I will not leave without taking what I came for. 569 01:11:45,534 --> 01:11:49,538 You all heard the orders. - Yeah. 570 01:11:49,571 --> 01:11:52,808 Well, I guess this is where the orders are going to stop. 571 01:11:52,841 --> 01:11:54,143 Yeah. 572 01:11:54,176 --> 01:11:58,013 Well, I was planning on retiring early anyway. 573 01:12:01,050 --> 01:12:04,119 Let's do it. - Hooyah, Army. 574 01:12:04,153 --> 01:12:06,153 There's hope for you yet. 575 01:12:14,596 --> 01:12:18,567 Get down now! 576 01:12:18,600 --> 01:12:20,600 Major! 577 01:12:30,846 --> 01:12:32,846 Get that bitch. 578 01:12:43,759 --> 01:12:45,828 Leave the wound, Doc. Leave it. - What? 579 01:12:45,861 --> 01:12:47,861 Leave it. 580 01:13:27,002 --> 01:13:29,002 Take... take this round. 581 01:13:31,974 --> 01:13:33,974 Put it in the chamber. 582 01:13:40,516 --> 01:13:43,185 Close the bolt. Put it in my hand. 583 01:13:43,218 --> 01:13:44,219 OK. 584 01:13:44,253 --> 01:13:47,558 Put... yes, you're doing good. 585 01:13:53,128 --> 01:13:55,697 I can't do it, Doc. 586 01:13:55,731 --> 01:13:58,832 You got to help me aim. - OK. 587 01:14:01,670 --> 01:14:05,639 To the left. Turn me. 588 01:14:11,880 --> 01:14:13,880 You did good. 589 01:14:42,878 --> 01:14:44,913 Kamiko. 590 01:14:44,947 --> 01:14:46,947 I am fine. 591 01:14:59,695 --> 01:15:01,695 Hooyah, Navy. 592 01:15:03,232 --> 01:15:04,666 Hey. 593 01:15:04,700 --> 01:15:06,700 Hey, partner. 594 01:15:08,337 --> 01:15:10,839 Look, we're almost home. 595 01:15:10,873 --> 01:15:13,675 Hell, it's. This ain't a team without you. 596 01:15:26,088 --> 01:15:29,825 Could you call my wife? 597 01:15:29,858 --> 01:15:32,189 Yeah. 598 01:15:32,861 --> 01:15:37,733 She worries. 599 01:16:23,145 --> 01:16:26,181 Missile number two locked and loaded. 600 01:16:26,214 --> 01:16:30,193 The admiral's a wise man, it'll stay that way. 601 01:16:36,425 --> 01:16:38,193 Yes. 602 01:16:38,226 --> 01:16:41,797 I'm in your launching center, which means I control the bomb. 603 01:16:41,830 --> 01:16:45,834 So no launching, no money, and you, Frank, can go to hell. 604 01:16:56,878 --> 01:17:00,814 The system is locked. We got it. 605 01:17:03,385 --> 01:17:08,156 You know, Casey, this never really was about the money, was it? 606 01:17:08,190 --> 01:17:12,194 Easy, love. I mean, this isn't about anything but the money, 607 01:17:12,227 --> 01:17:15,097 remember? 608 01:17:15,130 --> 01:17:17,366 You ruined my life, Casey. 609 01:17:17,399 --> 01:17:19,901 Yeah, not as bad as I'm about to. 610 01:17:19,935 --> 01:17:22,080 See, there's not going to be any money. There's no escaping. 611 01:17:22,104 --> 01:17:25,706 There's no winning. You're done for, Frank. It's over. 612 01:17:25,807 --> 01:17:27,943 Wrong again, buddy. 613 01:17:27,976 --> 01:17:33,882 Art of war... when you're going down, take as many 614 01:17:33,915 --> 01:17:36,918 of the other guys as you can. 615 01:17:36,952 --> 01:17:43,258 I think 10 million lives will suffice. 616 01:17:43,291 --> 01:17:45,293 No. 617 01:17:45,327 --> 01:17:47,327 No. 618 01:17:47,362 --> 01:17:49,362 He's got a remote activator. 619 01:17:59,374 --> 01:18:01,374 It's not working. 620 01:18:02,310 --> 01:18:06,048 Frank. - No regrets, Case... 621 01:18:06,081 --> 01:18:08,081 Only a thermonuclear revenge. 622 01:18:15,357 --> 01:18:17,492 It's no use. I can't stop it. 623 01:18:17,526 --> 01:18:21,372 Come on. I know your rep world-renowned scientist and all that stuff. 624 01:18:21,396 --> 01:18:24,266 I mean, there's got to be something we can do. - Yes. 625 01:18:24,299 --> 01:18:25,834 We could set off a counter explosion. 626 01:18:25,867 --> 01:18:28,937 A nuclear warhead is a very delicate machine. 627 01:18:28,970 --> 01:18:31,039 The right explosion sets off the nuke. 628 01:18:31,073 --> 01:18:33,942 The wrong explosion, which is what I'm talking about, 629 01:18:33,975 --> 01:18:35,477 would throw off the firing mechanism 630 01:18:35,510 --> 01:18:40,148 and basically turn this monster into big huge dud. 631 01:18:40,182 --> 01:18:43,085 I like the sound of dud. How do we get dud? 632 01:18:43,118 --> 01:18:46,421 We just need to find a way to set off our own explosion right here at the source. 633 01:18:46,455 --> 01:18:49,391 The methane! - Methane. 634 01:18:49,424 --> 01:18:53,028 All right, is there a way we can do that safely? 635 01:18:53,061 --> 01:18:55,363 No problem. 636 01:18:55,397 --> 01:18:59,534 OK, just make sure you two are off of this island in less than 10 minutes. 637 01:18:59,568 --> 01:19:02,437 No, wait a minute. We're not leaving without you. 638 01:19:02,471 --> 01:19:08,276 Yeah, you are. Why don't you go take care of what you came here for? 639 01:19:08,310 --> 01:19:12,447 And Casey, I'm going to need to borrow that watch of yours. 640 01:19:21,923 --> 01:19:23,525 How could you do that? 641 01:19:23,558 --> 01:19:28,029 I mean, you ruined everything... No money, no island, no nothing. 642 01:19:28,063 --> 01:19:32,000 But we still have each other, Sophia. - Each other? 643 01:19:32,033 --> 01:19:35,036 Somehow that sounds better with a billion dollars tacked on the end of it. 644 01:19:35,070 --> 01:19:38,907 Sophia, I promise you that the tables will turn. 645 01:19:38,940 --> 01:19:40,940 Trust me. 646 01:27:29,644 --> 01:27:31,644 Thank you, Artie. 647 01:27:51,799 --> 01:27:54,369 On the ground again. 648 01:27:54,402 --> 01:27:57,803 Life's a bitch. Then you die. 649 01:29:22,023 --> 01:29:25,024 Hey! Ratliff's mini sub. Come on. 650 01:29:27,028 --> 01:29:29,028 Come on. 651 01:30:15,209 --> 01:30:19,580 Well, you did it, Dr. Burrows. 652 01:30:19,614 --> 01:30:21,614 We all did it. 653 01:30:29,056 --> 01:30:31,056 Casey. 654 01:30:34,562 --> 01:30:37,565 A SEAL never leaves a man behind. 655 01:30:43,638 --> 01:30:47,008 But you didn't. 47985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.