All language subtitles for en00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,571 --> 00:02:37,324 January 11th at 2:30 p. m... 2 00:02:37,491 --> 00:02:40,702 Um, you'll do your statement separately. This one's ours. 3 00:02:42,079 --> 00:02:44,706 Following a verbal dispute in Brooklyn Bridge Park, 4 00:02:44,873 --> 00:02:49,461 Zachary Cowan, age 11, and armed with a stick, 5 00:02:49,628 --> 00:02:53,799 struck our son, Ethan Longstreet, in the face. 6 00:02:54,883 --> 00:02:58,428 In addition to the swelling and bruising of Ethan's upper lip, 7 00:02:58,595 --> 00:03:02,558 this act also resulted in two broken incisors, 8 00:03:02,724 --> 00:03:06,687 including nerve damage to the right incisor. 9 00:03:06,854 --> 00:03:08,438 "Armed"? 10 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 Armed. What...? You don't like "armed"? 11 00:03:11,525 --> 00:03:14,611 Um, Michael, what could we say? "Carrying"? "Holding"? 12 00:03:14,778 --> 00:03:16,905 Carrying a stick? All right? Carrying, yeah. 13 00:03:17,072 --> 00:03:19,241 Carrying a stick. Heh, heh. Carrying. 14 00:03:21,493 --> 00:03:22,911 It's ironic. 15 00:03:23,078 --> 00:03:26,665 I always thought Brooklyn Bridge Park was so safe compared to Hillside. 16 00:03:26,832 --> 00:03:30,168 True. We always said, "Brooklyn Bridge Park, fine. Hillside, no way." 17 00:03:30,335 --> 00:03:31,753 Mm-hm. 18 00:03:31,920 --> 00:03:34,631 It just goes to show you. Thank you. 19 00:03:34,798 --> 00:03:36,758 Hey, thank you so much for coming. 20 00:03:36,925 --> 00:03:42,222 It's so much better than getting caught up in that adversarial mind-set. 21 00:03:42,389 --> 00:03:44,558 Well, we thank you. Really. 22 00:03:44,725 --> 00:03:47,477 Well, I don't think there's any reason for us to thank each other. 23 00:03:47,644 --> 00:03:50,856 Luckily, some of us still have a sense of community. Right? 24 00:03:51,023 --> 00:03:53,442 Though the kids haven't got that notion straight yet. 25 00:03:53,609 --> 00:03:56,111 Right. I mean our kid. 26 00:03:56,278 --> 00:03:58,989 Right, our kid. 27 00:04:02,701 --> 00:04:04,578 Thank you. 28 00:04:04,786 --> 00:04:06,622 Those tulips are gorgeous. 29 00:04:06,788 --> 00:04:10,208 Oh, it's the florist up by Henry. You know the one? All the way up. 30 00:04:10,375 --> 00:04:11,460 Oh, right. 31 00:04:11,627 --> 00:04:13,795 Yeah. They fly the bulbs right in from Holland. 32 00:04:13,962 --> 00:04:15,464 Twenty dollars for a whole bunch. 33 00:04:15,631 --> 00:04:16,673 Is that a fact? 34 00:04:16,840 --> 00:04:18,967 Yeah. Do you know it? All the way up. 35 00:04:19,134 --> 00:04:21,178 Right. Right. 36 00:04:21,345 --> 00:04:25,182 Well... So, what about the tooth with the damaged nerve? 37 00:04:25,349 --> 00:04:27,392 Well, we don't know yet. 38 00:04:27,559 --> 00:04:31,063 There's some question about the prognosis. Apparently, uh... 39 00:04:31,229 --> 00:04:34,024 Well, apparently the nerve is not completely exposed. 40 00:04:34,191 --> 00:04:37,027 Only part of it is exposed. There's a part that's exposed 41 00:04:37,194 --> 00:04:39,529 and then there's a part that's still protected. 42 00:04:39,696 --> 00:04:41,573 For now, they're not gonna devitalize it. 43 00:04:41,740 --> 00:04:43,408 They wanna give the tooth a chance. 44 00:04:43,575 --> 00:04:45,494 Yeah. We'd so love to avoid a root canal. 45 00:04:45,744 --> 00:04:46,787 Oh, of course. 46 00:04:46,954 --> 00:04:50,332 There's an observation period while they give the nerve a chance to heal. 47 00:04:50,540 --> 00:04:51,667 He's gonna need caps. 48 00:04:51,833 --> 00:04:54,211 You can't have implants till you're 18. You can't. 49 00:04:54,378 --> 00:04:57,381 Yeah, so, uh, they can only do implants once they're done growing. 50 00:04:57,547 --> 00:04:58,715 Naturally. 51 00:04:58,882 --> 00:05:01,969 Well, we... We hope it all turns out all right. 52 00:05:02,135 --> 00:05:03,929 One can only hope. 53 00:05:04,096 --> 00:05:05,764 Listen, um... 54 00:05:06,515 --> 00:05:09,309 He didn't wanna tell on Zachary. 55 00:05:09,476 --> 00:05:11,228 No, he didn't wanna tell. 56 00:05:11,395 --> 00:05:17,943 It was incredible to see this child with no face left, no teeth. 57 00:05:18,276 --> 00:05:21,279 He just wouldn't talk. Mm, I can just imagine. 58 00:05:21,446 --> 00:05:24,783 He didn't wanna tell on the kid. His friends would say he's a snitch. 59 00:05:24,950 --> 00:05:27,452 Let's face it, Penny, it wasn't just a sense of honour. 60 00:05:27,619 --> 00:05:30,622 Well, you could say that. Honour requires a social context. 61 00:05:30,789 --> 00:05:33,792 So how did you finally get Zachary's name? 62 00:05:34,167 --> 00:05:36,211 Well, because we explained to Ethan 63 00:05:36,378 --> 00:05:39,131 that protecting this child was not gonna help him. 64 00:05:39,297 --> 00:05:43,010 We told him if this kid thinks he can get away with hitting, why should he stop? 65 00:05:43,176 --> 00:05:45,846 We told him if we were this child's parents, we would wanna know. 66 00:05:47,305 --> 00:05:49,850 Of course. Yeah. Excuse me one second. 67 00:05:50,017 --> 00:05:51,309 - Yes, Walter. - Alan. 68 00:05:51,476 --> 00:05:53,603 Well, thanks for getting back to me. 69 00:05:53,770 --> 00:05:57,190 It's in this morning's Journal. I'll read it to you. 70 00:05:57,357 --> 00:06:00,444 "According to a study published by British journal Lancet," 71 00:06:00,610 --> 00:06:04,531 two Australian researchers have identified neurological side effects 72 00:06:04,698 --> 00:06:07,743 of TW Pharma's anti-hypertension medication Antril, 73 00:06:07,909 --> 00:06:10,662 "including impaired hearing and ataxia." 74 00:06:10,829 --> 00:06:12,539 How come nobody told me about this? 75 00:06:12,706 --> 00:06:14,750 Who does your press monitoring over there? 76 00:06:14,916 --> 00:06:17,252 This is gonna mean trouble. You're in deep shit. 77 00:06:17,419 --> 00:06:19,504 What do we do? Do we move on this right away? 78 00:06:19,671 --> 00:06:21,506 No, no. My problem is the ASM. 79 00:06:21,673 --> 00:06:24,342 You got an annual stockholders' meeting in two weeks. 80 00:06:24,509 --> 00:06:26,678 Did you schedule a contingency for litigation? 81 00:06:26,845 --> 00:06:28,972 I'm not sure. I have to check. 82 00:06:29,139 --> 00:06:30,891 Walter. Walter. Yeah? 83 00:06:31,058 --> 00:06:34,394 Talk to PR. Find out if it was picked up anywhere else and call me back. 84 00:06:34,561 --> 00:06:36,563 Right. Okay. 85 00:06:37,230 --> 00:06:39,566 Sorry. So you're, like, uh... 86 00:06:39,733 --> 00:06:41,276 An attorney. 87 00:06:41,443 --> 00:06:44,279 And yourself? Housewares supply. 88 00:06:44,446 --> 00:06:46,823 Penny's a writer. She works part-time in a bookstore. 89 00:06:46,990 --> 00:06:48,575 Mostly art books and history books. 90 00:06:48,742 --> 00:06:49,743 A writer? 91 00:06:49,910 --> 00:06:53,413 Well, I cowrote a volume on Sabaean civilization, 92 00:06:53,580 --> 00:06:55,749 working with artefacts that were retrieved 93 00:06:55,916 --> 00:06:57,918 after the Ethiopia-Eritrea conflict. 94 00:06:58,085 --> 00:07:01,505 But, um, right now I'm working on a book about the Darfur tragedy. 95 00:07:01,671 --> 00:07:03,673 Do you specialise in Africa? 96 00:07:03,840 --> 00:07:06,259 I'm interested in that part of the world, yes. 97 00:07:06,426 --> 00:07:08,261 And do you have any other children? 98 00:07:08,428 --> 00:07:09,846 There's Courtney. She's 9. 99 00:07:10,013 --> 00:07:12,307 She's very angry with her father right now 100 00:07:12,474 --> 00:07:15,352 because he got rid of the hamster last night. 101 00:07:16,311 --> 00:07:17,562 You got rid of the hamster? 102 00:07:17,729 --> 00:07:20,982 Yeah. Heh. The thing was making such a racket at night. 103 00:07:22,567 --> 00:07:25,195 They sleep during the day. It was driving Ethan crazy, so... 104 00:07:25,362 --> 00:07:29,116 You know, he couldn't take the racket that thing was making. Yeah. 105 00:07:29,282 --> 00:07:33,537 I don't mind telling you, I've been wanting to get rid of the thing for the longest time. 106 00:07:33,703 --> 00:07:36,873 Finally I said, "That's it!" Took it out, left it on the street. 107 00:07:37,040 --> 00:07:38,291 You left it on the street? 108 00:07:38,458 --> 00:07:40,335 I figured it was a gutter-sewer animal, 109 00:07:40,502 --> 00:07:43,713 but the thing was scared out of its wits out there on the sidewalk. 110 00:07:43,880 --> 00:07:45,674 They're not pets and they're not wild. 111 00:07:45,841 --> 00:07:47,926 You drop them in the forest, still not happy. 112 00:07:48,093 --> 00:07:50,303 I don't know where you're supposed to put them. 113 00:07:50,470 --> 00:07:52,180 So you just left him outside? 114 00:07:52,347 --> 00:07:53,807 Yeah, he did. 115 00:07:53,974 --> 00:07:56,685 He tried to convince Courtney that the hamster ran away, 116 00:07:56,852 --> 00:07:58,687 which of course, she was not buying. 117 00:07:58,854 --> 00:08:00,564 And this morning the hamster was gone? 118 00:08:00,730 --> 00:08:01,731 Gone. 119 00:08:02,482 --> 00:08:04,860 What about you? What do you do for a living? 120 00:08:05,610 --> 00:08:07,320 Oh, I'm an investment broker. 121 00:08:07,487 --> 00:08:10,240 Ah. Uh... Um... 122 00:08:10,407 --> 00:08:13,577 Let me... I'm just gonna ask this directly. 123 00:08:13,743 --> 00:08:16,830 Uh, could Zachary apologise to Ethan? 124 00:08:17,455 --> 00:08:19,916 Sure. It would be good if they talked. 125 00:08:20,083 --> 00:08:22,043 No, he's got to apologise, Alan. 126 00:08:22,210 --> 00:08:24,212 He has to actually say he's sorry. 127 00:08:24,379 --> 00:08:26,131 Yeah, probably. Well, is he sorry? 128 00:08:26,298 --> 00:08:28,133 He doesn't realise how serious it was. 129 00:08:28,466 --> 00:08:30,260 He's 11 years old. 130 00:08:30,427 --> 00:08:32,095 Well, 11's not a baby. 131 00:08:32,262 --> 00:08:34,097 Well, it's not an adult either. 132 00:08:34,264 --> 00:08:36,850 We forgot to ask you guys, you want some coffee or tea? 133 00:08:37,017 --> 00:08:40,729 Is there any of that cobbler left, Penny? She makes a mean cobbler. 134 00:08:41,146 --> 00:08:42,814 - You got espresso? - We do. 135 00:08:42,981 --> 00:08:45,650 I wouldn't mind a cup. Glass of water. 136 00:08:45,817 --> 00:08:49,321 Yeah. I'll take an espresso too, babe. And bring the cobbler. Come on in. 137 00:08:54,367 --> 00:08:57,120 Please. Please. Have a seat. Have a seat. 138 00:08:57,287 --> 00:09:00,248 I didn't mean to rush you out. Here. Here. 139 00:09:00,916 --> 00:09:02,042 Thank you. Yeah. 140 00:09:02,209 --> 00:09:03,960 Yeah. Thanks. 141 00:09:10,300 --> 00:09:12,677 You gotta taste this cobbler. 142 00:09:13,678 --> 00:09:15,138 Where's the cobbler? 143 00:09:21,853 --> 00:09:23,688 She put the cobbler in the fridge again. 144 00:09:23,855 --> 00:09:26,900 I don't know what language I'm supposed to speak to that woman in. 145 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 Nice couple. 146 00:09:30,237 --> 00:09:31,905 Very. 147 00:09:32,697 --> 00:09:34,449 They're nice, right? 148 00:09:34,991 --> 00:09:36,660 Do you tell everybody I'm a writer? 149 00:09:36,826 --> 00:09:38,995 You are a writer. You wrote a book. 150 00:09:42,624 --> 00:09:45,543 Good cobbler is not easy to make. 151 00:09:47,879 --> 00:09:49,256 What do you sell? 152 00:09:49,422 --> 00:09:53,927 Decorative hardware. Door locks, handles, copper fittings and... 153 00:09:54,094 --> 00:09:55,303 That's... Thank you. 154 00:09:55,470 --> 00:09:58,932 And kitchen equipment. Pots and pans. Yeah. 155 00:09:59,224 --> 00:10:00,725 Is that a good living? 156 00:10:00,892 --> 00:10:04,187 You know, it's not like we had any banner years or anything. 157 00:10:04,354 --> 00:10:05,814 It was tough starting out. 158 00:10:05,981 --> 00:10:08,817 As long as I'm out there every morning with my sample case 159 00:10:08,984 --> 00:10:10,527 and my catalogue, it's a living. 160 00:10:10,694 --> 00:10:14,572 Although the cast-iron roasting pans do pick up around the holidays. 161 00:10:14,739 --> 00:10:15,865 Yeah. 162 00:10:16,032 --> 00:10:18,618 When you saw that a hamster was terrified, 163 00:10:18,785 --> 00:10:20,453 why didn't you bring it home? 164 00:10:20,620 --> 00:10:22,914 Because I don't touch those things. 165 00:10:23,081 --> 00:10:24,958 You put it on the sidewalk. 166 00:10:25,125 --> 00:10:27,252 It was in a cage, so I flipped it on its side. 167 00:10:27,419 --> 00:10:29,421 There's no way I'm touching those things. 168 00:10:29,587 --> 00:10:31,506 Sugar? No sugar. 169 00:10:32,173 --> 00:10:33,883 What kind of cobbler did you make? 170 00:10:34,050 --> 00:10:35,802 Apple and pear. 171 00:10:35,969 --> 00:10:37,387 Apple and pear? 172 00:10:37,554 --> 00:10:40,682 Yeah. It's, you know... It's a little recipe of mine. 173 00:10:40,849 --> 00:10:42,892 But it's a shame it's cold. 174 00:10:43,059 --> 00:10:44,436 Apple and pear. 175 00:10:44,602 --> 00:10:46,187 That's new to me. 176 00:10:46,354 --> 00:10:49,733 Apple and pear is a classic. Of course, there's a twist to it. 177 00:10:49,899 --> 00:10:50,942 Oh, really? 178 00:10:51,109 --> 00:10:54,571 You have to cut the pears thicker than the apples because they cook faster. 179 00:10:55,030 --> 00:10:56,197 Oh, right. 180 00:10:56,364 --> 00:10:59,200 She's not telling you the real secret. Heh, heh. Let them taste it. 181 00:10:59,826 --> 00:11:02,620 Very good. Very good. Mm. 182 00:11:02,787 --> 00:11:05,373 Delicious. Gingerbread crumbs. 183 00:11:05,540 --> 00:11:07,292 Oh, my God. 184 00:11:07,459 --> 00:11:10,337 Well, it's really just a souped-up, old-school recipe. 185 00:11:10,503 --> 00:11:11,838 His mother gave me the idea. 186 00:11:12,005 --> 00:11:15,258 Gingerbread. Fantastic. 187 00:11:16,176 --> 00:11:19,387 At least we get a new recipe out of this, right? Heh-heh-heh. 188 00:11:19,554 --> 00:11:22,515 I wish my son didn't have to lose two teeth in the process. 189 00:11:22,682 --> 00:11:24,100 Right. That's what I meant. 190 00:11:24,267 --> 00:11:26,019 You have a novel way of expressing it. 191 00:11:27,395 --> 00:11:29,356 No, hey, I, uh... Excuse me. 192 00:11:29,606 --> 00:11:30,857 Yeah, Walter. 193 00:11:33,485 --> 00:11:36,738 No. No, no. No letters to the editor. 194 00:11:38,531 --> 00:11:40,992 You'll just fan the flames. 195 00:11:42,535 --> 00:11:44,829 - Well, was it scheduled? - No. 196 00:11:44,996 --> 00:11:46,539 We decided to let it go. 197 00:11:46,706 --> 00:11:49,542 What are these disorders anyway? What is ataxia? 198 00:11:49,709 --> 00:11:53,213 It's lack of balance and unsteady or jerky gait. 199 00:11:53,380 --> 00:11:56,716 In normal doses? In normal doses, rarely. 200 00:11:56,883 --> 00:11:59,844 How long have you known this? Two years, two and a half years. 201 00:12:00,011 --> 00:12:02,138 And in all that time, you haven't recalled it? 202 00:12:02,305 --> 00:12:03,473 You're joking, right? 203 00:12:03,640 --> 00:12:05,517 What are we talking about in revenues? 204 00:12:07,185 --> 00:12:08,937 Oh. Oh, I see. 205 00:12:11,022 --> 00:12:12,690 Okay. 206 00:12:13,358 --> 00:12:16,444 Ahem. Al. 207 00:12:16,611 --> 00:12:19,114 - We're all waiting for you. - Yeah, right. 208 00:12:19,280 --> 00:12:20,657 One second. 209 00:12:21,032 --> 00:12:23,743 - Dennis? - Did you talk to him? 210 00:12:23,910 --> 00:12:26,413 They've known about the risks for two and a half years. 211 00:12:26,579 --> 00:12:28,706 - Jesus! - Yeah. 212 00:12:29,624 --> 00:12:31,251 An internal report. 213 00:12:31,418 --> 00:12:35,505 But the undesirable side effects are not established. 214 00:12:35,672 --> 00:12:37,757 No precautionary measures. 215 00:12:37,924 --> 00:12:40,760 They didn't schedule a reserve. Nothing in the annual report. 216 00:12:40,927 --> 00:12:43,555 I can't believe it. What are the symptoms? 217 00:12:43,721 --> 00:12:46,641 Lack of balance, jerky gait. The works. 218 00:12:46,808 --> 00:12:48,935 Basically, you look like you're drunk. 219 00:12:52,981 --> 00:12:56,568 Roughly half a billion in revenues. 220 00:12:57,777 --> 00:13:00,655 You there? Yeah. What'd you advise him to do? 221 00:13:00,822 --> 00:13:03,283 Well, deny. Of course. 222 00:13:03,450 --> 00:13:07,745 That dumb shit wanted us to write a letter to the editor. No way we're writing a letter. 223 00:13:08,371 --> 00:13:11,374 On the other hand, if we see this is getting picked up, 224 00:13:11,541 --> 00:13:13,418 we could do a press release, 225 00:13:13,585 --> 00:13:17,755 like "somebody's spreading false rumours two weeks out from the ASM" kind of thing. 226 00:13:17,922 --> 00:13:20,425 Want me to broach it with him? No, he's calling back. 227 00:13:20,592 --> 00:13:22,635 We'll talk and then work on a press release. 228 00:13:22,802 --> 00:13:24,137 Okay. 229 00:13:27,056 --> 00:13:29,267 I've been so busy, I hardly had time for lunch. 230 00:13:29,434 --> 00:13:32,854 Oh, help yourself. Help yourself. Here. 231 00:13:34,147 --> 00:13:35,440 Here. Thanks. 232 00:13:35,607 --> 00:13:38,276 No, no. Go on. Go on. 233 00:13:38,776 --> 00:13:40,904 I know I have no manners. 234 00:13:41,070 --> 00:13:42,447 Where were we? 235 00:13:42,614 --> 00:13:43,656 We were saying 236 00:13:43,823 --> 00:13:47,076 it would have been so much nicer if we'd met some other way. 237 00:13:47,243 --> 00:13:48,286 This cobbler, right. 238 00:13:48,453 --> 00:13:50,163 - So your mother, huh? - His mother. 239 00:13:50,330 --> 00:13:52,248 It's my mother's recipe. Pen made it. 240 00:13:52,415 --> 00:13:54,834 Your mother doesn't use apples and pears. 241 00:13:55,001 --> 00:13:56,127 No. 242 00:13:56,294 --> 00:13:58,588 She's about to have an operation. Poor thing. 243 00:13:58,755 --> 00:14:00,798 - Oh, really? What for? - Her knee. 244 00:14:00,965 --> 00:14:04,844 She's gonna get a polyethylene and metallic prosthesis. 245 00:14:05,011 --> 00:14:08,806 And she's all worried about what's gonna be left of it after the cremation. 246 00:14:08,973 --> 00:14:10,600 Michael, don't be mean. 247 00:14:10,767 --> 00:14:12,936 She doesn't wanna be buried next to my father. 248 00:14:13,102 --> 00:14:15,104 She wants to be cremated and put upstate 249 00:14:15,271 --> 00:14:17,232 next to her mother who's all alone. 250 00:14:17,398 --> 00:14:21,361 Couple of urns jabbering away on the shores of Lake Sebago. 251 00:14:23,821 --> 00:14:28,451 Um, we're very touched by how generous you're being. 252 00:14:28,618 --> 00:14:31,287 We realise how you're trying to smooth things out here 253 00:14:31,454 --> 00:14:33,790 instead of making them worse. 254 00:14:33,957 --> 00:14:35,667 Please. It's the least we can do. 255 00:14:35,833 --> 00:14:37,377 Yeah. 256 00:14:37,544 --> 00:14:41,965 No, come on. I mean, so many parents just take their kid's side, 257 00:14:42,131 --> 00:14:44,467 acting like children themselves. 258 00:14:44,634 --> 00:14:46,678 If Ethan had broken two of Zachary's teeth, 259 00:14:46,844 --> 00:14:49,514 Alan and I might have had more of a knee-jerk reaction. 260 00:14:49,681 --> 00:14:51,766 I'm not sure we would see the big picture. 261 00:14:51,933 --> 00:14:53,309 Sure you would. 262 00:14:53,476 --> 00:14:55,603 She's right. I'm not so sure. You would. 263 00:14:55,770 --> 00:14:59,065 Because we all know this could have happened the other way around. 264 00:14:59,357 --> 00:15:01,609 What does Zachary say about this? 265 00:15:01,776 --> 00:15:04,571 How...? How...? How is he experiencing it? 266 00:15:04,737 --> 00:15:07,657 Oh, he doesn't talk much. A little overwhelmed, I guess 267 00:15:07,824 --> 00:15:10,118 But he realises that he disfigured his schoolmate? 268 00:15:10,285 --> 00:15:14,581 No. No, he doesn't realise that he disfigured his schoolmate. 269 00:15:14,747 --> 00:15:16,416 Why do you say that? 270 00:15:16,583 --> 00:15:18,209 Of course Zachary realises. 271 00:15:18,376 --> 00:15:21,129 He realises that this violent behaviour is unacceptable, 272 00:15:21,296 --> 00:15:23,214 not that he disfigured his schoolmate. 273 00:15:23,381 --> 00:15:25,842 You don't like the word, but the word is appropriate. 274 00:15:26,009 --> 00:15:28,094 My son did not disfigure your son. 275 00:15:28,261 --> 00:15:29,846 Your son disfigured our son. 276 00:15:30,263 --> 00:15:32,682 Come back after school. Look at his mouth, his teeth. 277 00:15:32,849 --> 00:15:34,100 Momentarily disfigured. 278 00:15:34,267 --> 00:15:36,603 His mouth will be fine when the swelling goes down. 279 00:15:36,769 --> 00:15:40,023 As for the teeth, we'd be willing to chip in for the best dental care. 280 00:15:40,189 --> 00:15:41,232 We've got insurance. 281 00:15:41,399 --> 00:15:43,568 What we want is for the boys to patch it up, 282 00:15:43,735 --> 00:15:45,862 make sure nothing like this happens again. 283 00:15:46,029 --> 00:15:47,322 Let's set up a meeting. 284 00:15:47,488 --> 00:15:49,824 Yeah, exactly. Should we be there? 285 00:15:49,991 --> 00:15:52,577 They don't need coaching. Let them work it out like men. 286 00:15:52,744 --> 00:15:54,579 Like men. Alan, don't be ridiculous. 287 00:15:54,746 --> 00:15:57,081 On the other hand, maybe we don't need to be there. 288 00:15:57,248 --> 00:15:59,334 Maybe it's better if we weren't there, right? 289 00:15:59,500 --> 00:16:02,462 The issue is not whether we're there or whether we're not there. 290 00:16:02,629 --> 00:16:04,797 The issue is, do they wanna talk about this? 291 00:16:04,964 --> 00:16:06,299 Do they wanna work this out? 292 00:16:06,466 --> 00:16:07,925 Ethan does. Does Zachary? 293 00:16:08,092 --> 00:16:11,095 - We won't give him a choice. - It has to come from him. 294 00:16:11,262 --> 00:16:12,430 Zachary acts like a thug. 295 00:16:12,597 --> 00:16:15,141 We're not gonna wait around for him to see the light. 296 00:16:15,308 --> 00:16:19,896 If Zachary sees Ethan in a punitive context because he's forced to, 297 00:16:20,063 --> 00:16:23,066 I just don't see anything positive coming out of that. 298 00:16:23,232 --> 00:16:25,526 Mrs. Longstreet, our son is a maniac. 299 00:16:25,693 --> 00:16:29,947 If you hope he'll suddenly and spontaneously get all apologetic, you're dreaming. 300 00:16:30,114 --> 00:16:33,201 Look, I'm sorry. I really do have to get back to the office. 301 00:16:33,368 --> 00:16:36,120 Nancy, you'll stay. You'll let me know what was decided. 302 00:16:36,287 --> 00:16:37,789 I'm no use to anyone anyway. 303 00:16:37,955 --> 00:16:40,583 Women always think you need the man, you need the father. 304 00:16:40,750 --> 00:16:42,168 Like it would do any good. 305 00:16:42,335 --> 00:16:44,837 Look, I'm really sorry, but I can't stay either. 306 00:16:45,004 --> 00:16:48,383 My husband has never been much of an "I'll push the stroller" type daddy. 307 00:16:48,549 --> 00:16:50,718 Well, it's too bad. It goes by so fast. 308 00:16:50,885 --> 00:16:52,887 Michael, you loved taking care of the kids. 309 00:16:53,054 --> 00:16:56,057 He had a ball pushing that stroller. Yeah, sure. 310 00:16:56,224 --> 00:16:58,976 So, what did we decide? Hm? 311 00:16:59,477 --> 00:17:02,230 Could you come over to our place at about 7:30 with Ethan? 312 00:17:02,772 --> 00:17:04,691 Seven-thirty all right? 313 00:17:04,857 --> 00:17:06,776 Well, if you want my opinion... 314 00:17:06,943 --> 00:17:08,319 Yes, please. 315 00:17:08,486 --> 00:17:10,196 I think Zachary should come over here. 316 00:17:10,363 --> 00:17:11,406 Yeah, I agree. 317 00:17:11,572 --> 00:17:13,366 The victim shouldn't make the trip. 318 00:17:13,533 --> 00:17:14,784 Yeah, that's right. Okay. 319 00:17:14,951 --> 00:17:16,786 Well, I can't be anywhere at 7:30. 320 00:17:16,953 --> 00:17:19,038 Who needs you? You're useless, right? Heh. 321 00:17:20,415 --> 00:17:23,292 Seriously, I think it's important for his father to come. 322 00:17:23,501 --> 00:17:25,503 Not tonight. Hello. 323 00:17:25,670 --> 00:17:28,047 Tomorrow? Hello? I'm sorry. 324 00:17:28,214 --> 00:17:30,216 Can you hear me now? 325 00:17:33,344 --> 00:17:35,555 There's not a word in the annual report. 326 00:17:35,722 --> 00:17:39,183 But the risk wasn't officially established. There's no proof. 327 00:17:39,350 --> 00:17:41,894 - Okay. - Yeah, have him call me back. 328 00:17:42,061 --> 00:17:43,354 Tomorrow? 329 00:17:44,313 --> 00:17:45,690 Tomorrow I'm in Washington. 330 00:17:45,857 --> 00:17:47,734 You have business in Washington? 331 00:17:47,900 --> 00:17:48,943 The Pentagon. 332 00:17:49,110 --> 00:17:51,529 Look, the main thing is to get the kids to talk. 333 00:17:51,696 --> 00:17:54,574 So I'll come over to your place at 7:30 with Zachary 334 00:17:54,741 --> 00:17:56,993 and we'll just let them talk it through. 335 00:17:57,160 --> 00:17:59,203 What? You don't seem convinced. 336 00:17:59,370 --> 00:18:02,457 If Zachary hasn't acquired any accountability skills, 337 00:18:02,623 --> 00:18:05,418 they'll just glare at each other, and it'll be a disaster. 338 00:18:05,585 --> 00:18:08,546 Accountability skills? What are you talking about? 339 00:18:08,713 --> 00:18:13,134 I'm sure your son is not a maniac. Zachary is not a maniac. 340 00:18:13,301 --> 00:18:15,803 Yes, he is. Alan, don't be an idiot. 341 00:18:15,970 --> 00:18:17,930 Why are you saying that? He's a maniac. 342 00:18:18,097 --> 00:18:19,599 How does he explain what he did? 343 00:18:19,766 --> 00:18:22,602 He won't talk about it. He should. He should talk about it. 344 00:18:22,769 --> 00:18:24,270 That's a lot of "shoulds." 345 00:18:24,437 --> 00:18:27,607 He should come here. He should talk about it. He should feel sorry. 346 00:18:27,774 --> 00:18:29,901 I'm sure you're much more evolved than we are. 347 00:18:30,067 --> 00:18:32,987 We're trying to get up to speed. In the meantime, indulge us. 348 00:18:33,154 --> 00:18:34,530 Hey, hey, hey. Come on. 349 00:18:35,907 --> 00:18:37,366 Come on. What happened here? 350 00:18:37,533 --> 00:18:39,327 This isn't what we're all about. 351 00:18:39,494 --> 00:18:41,370 I was talking about Zachary, about him. 352 00:18:41,537 --> 00:18:44,081 Got that. Right. Alan. 353 00:18:44,499 --> 00:18:47,752 You want some more coffee? Some real coffee? 354 00:18:47,919 --> 00:18:49,670 Coffee. 355 00:18:50,671 --> 00:18:52,590 Thank you. 356 00:18:53,466 --> 00:18:54,592 Coffee. All right. 357 00:18:55,343 --> 00:18:57,637 It's okay, Pen. I'll get it. 358 00:19:35,716 --> 00:19:38,636 I see you're an art enthusiast. 359 00:19:38,845 --> 00:19:40,555 Yes. 360 00:19:43,099 --> 00:19:44,183 Bacon. 361 00:19:44,350 --> 00:19:46,519 Yeah, it's Bacon. 362 00:20:02,285 --> 00:20:06,539 Mm. Cruelty and splendour. 363 00:20:06,706 --> 00:20:08,875 Chaos. Balance. 364 00:20:12,044 --> 00:20:14,589 Is Zachary interested in art? 365 00:20:14,755 --> 00:20:17,592 Not as much as he should be. Your children are? 366 00:20:17,758 --> 00:20:20,928 Well, we try to make up for what's lacking in the school curriculum. 367 00:20:21,095 --> 00:20:22,722 Right. Mm-hm. 368 00:20:22,889 --> 00:20:25,516 We try to take them to concerts and to galleries. 369 00:20:25,683 --> 00:20:30,813 We really believe that culture can be such a powerful force for peace. 370 00:20:30,980 --> 00:20:33,733 You're so right. Ls cobbler a cake or a pie? 371 00:20:33,900 --> 00:20:35,234 Here's an important question. 372 00:20:35,401 --> 00:20:38,946 I was in the kitchen. I was thinking, "Why should pizza be a pie?" 373 00:20:39,113 --> 00:20:41,782 Oh, here, here. Don't leave this miserable little piece. 374 00:20:41,949 --> 00:20:43,409 Go ahead. Go ahead. Here. 375 00:20:43,576 --> 00:20:45,620 Go on, you have that. 376 00:20:45,786 --> 00:20:49,540 Cobbler's a cake. No crust on the bottom. It can't be a pie. 377 00:20:49,707 --> 00:20:52,335 - You're a gourmet chef. - I like to cook. 378 00:20:52,501 --> 00:20:56,047 It's something you have to do out of love or not at all. 379 00:20:56,255 --> 00:21:00,593 The way I see it, if there's no crust on the bottom, it's not a pie. 380 00:21:00,801 --> 00:21:03,262 So how about you guys? You have other kids? 381 00:21:03,429 --> 00:21:05,681 I have another son by a former marriage. 382 00:21:05,848 --> 00:21:07,475 Ah. 383 00:21:08,517 --> 00:21:12,396 You know, I was wondering, and I know this is not important, 384 00:21:12,563 --> 00:21:15,024 but do you know what they were arguing about? 385 00:21:15,399 --> 00:21:16,859 Because Ethan won't say a word. 386 00:21:17,026 --> 00:21:19,278 Ethan wouldn't let Zachary be a part of his gang. 387 00:21:19,654 --> 00:21:22,531 - Ethan has a gang? - And he called him a snitch. 388 00:21:22,698 --> 00:21:24,325 Did you know that Ethan had a gang? 389 00:21:24,492 --> 00:21:28,037 Heh. No. But I'm thrilled to hear it. Ha, ha. 390 00:21:28,204 --> 00:21:30,581 Why are you thrilled? Because I had one. 391 00:21:30,748 --> 00:21:32,333 I was the leader. So was I. 392 00:21:32,500 --> 00:21:34,293 What does the leader of a gang do? 393 00:21:34,460 --> 00:21:37,046 You know, you got five or six guys who like you, 394 00:21:37,213 --> 00:21:39,966 are willing to sacrifice themselves for you. 395 00:21:40,132 --> 00:21:43,469 Like in Ivanhoe. Exactly. Like in Ivanhoe. 396 00:21:43,636 --> 00:21:45,304 Who even knows about Ivanhoe any more? 397 00:21:45,471 --> 00:21:48,307 It's another role model, like Spider-Man or whoever. 398 00:21:48,474 --> 00:21:50,643 Apparently, you know more about this than we do. 399 00:21:50,810 --> 00:21:54,146 I guess Zachary wasn't quite as silent as you first said. 400 00:21:54,897 --> 00:21:57,525 So why did he call him a snitch? 401 00:21:58,317 --> 00:22:00,945 Forget it. Silly question, right? 402 00:22:01,112 --> 00:22:02,613 What's the point? We don't care. 403 00:22:02,780 --> 00:22:05,282 We're not going to get into these children's quarrels. 404 00:22:05,449 --> 00:22:07,034 - It's none of our business. - Right. 405 00:22:07,201 --> 00:22:09,537 What is our business is this unfortunate incident. 406 00:22:09,704 --> 00:22:11,455 And violence is our business. 407 00:22:11,622 --> 00:22:15,584 When I was the leader, I beat up Jimmy Leach in a fair fight, 408 00:22:15,751 --> 00:22:17,628 and he was bigger than me. 409 00:22:17,795 --> 00:22:20,506 What does that have to do with anything, Michael? 410 00:22:20,673 --> 00:22:21,841 No, nothing. 411 00:22:22,008 --> 00:22:24,427 This isn't a fair fight. These boys weren't fighting. 412 00:22:24,593 --> 00:22:27,555 Right. I was just remembering something. 413 00:22:27,722 --> 00:22:29,682 It's not very different. 414 00:22:29,849 --> 00:22:31,809 Excuse me. I'm sorry, there's a difference. 415 00:22:31,976 --> 00:22:34,145 - There is a difference. - What's the difference? 416 00:22:34,311 --> 00:22:36,439 Well, me and Jimmy Leach agreed to fight. 417 00:22:36,605 --> 00:22:38,399 - Did you mess him up? - A little. 418 00:22:38,566 --> 00:22:40,401 Enough about Jimmy Leach. 419 00:22:40,818 --> 00:22:44,780 Um, look, do you mind if I talk to Zachary? 420 00:22:44,947 --> 00:22:46,115 Of course not. 421 00:22:46,282 --> 00:22:48,576 I would never do it without your permission. 422 00:22:48,784 --> 00:22:50,953 No, talk to him. That's completely fine with us. 423 00:22:51,120 --> 00:22:52,663 And good luck with that. 424 00:22:52,830 --> 00:22:54,665 Stop it, Alan. 425 00:22:54,832 --> 00:22:56,292 Why do you say that? 426 00:22:56,459 --> 00:22:58,127 Mrs. Longstreet... Penelope. 427 00:22:58,294 --> 00:23:00,921 I think we'll do better on a first-name basis. Don't you? 428 00:23:01,088 --> 00:23:04,842 Right. Penelope, you're acting on the desire to educate... 429 00:23:05,009 --> 00:23:07,636 I don't have to talk to him if you don't want me to. 430 00:23:07,845 --> 00:23:10,306 Go. Lecture him, talk to him. Do whatever you want. 431 00:23:10,473 --> 00:23:13,768 I don't understand how you feel so uninvolved here. 432 00:23:13,934 --> 00:23:16,270 - Oh, Mrs. Longstreet... - Penelope. 433 00:23:16,437 --> 00:23:18,939 Penelope, I'm very involved here. 434 00:23:19,106 --> 00:23:21,776 My son injured another child. Deliberately. 435 00:23:21,942 --> 00:23:23,903 See, that's the kind of thing that irks me. 436 00:23:24,070 --> 00:23:25,279 We know deliberately. 437 00:23:25,446 --> 00:23:27,865 - That makes the difference. - Between what and what? 438 00:23:28,032 --> 00:23:29,658 We're talking about one thing here. 439 00:23:29,825 --> 00:23:31,660 Our kid picked up a stick, hit your kid. 440 00:23:31,827 --> 00:23:33,454 That's why we're here. Fruitless. 441 00:23:33,621 --> 00:23:36,582 Right. She's right, guys. This kind of talk is fruitless. 442 00:23:36,749 --> 00:23:39,668 So why do you feel you need to slip in the word "deliberately"? 443 00:23:39,835 --> 00:23:41,337 What lesson are you teaching me? 444 00:23:41,504 --> 00:23:44,173 All right, this... This is getting silly. 445 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 My husband is all stressed out over work stuff. 446 00:23:46,926 --> 00:23:50,137 I'll come back tonight with Zachary, and we'll let them work it out. 447 00:23:50,304 --> 00:23:52,473 I'm not stressed out in the least. Well, I am. 448 00:23:53,849 --> 00:23:56,310 There's no reason to be stressed out. Yes. There is. 449 00:23:56,477 --> 00:23:58,020 Yeah? 450 00:24:01,023 --> 00:24:03,567 Well, no comment. No comment. 451 00:24:06,320 --> 00:24:07,571 No comment. 452 00:24:07,738 --> 00:24:10,282 Well, what if I say that we were awaiting confirmation? 453 00:24:10,491 --> 00:24:13,702 What? If you recall it, you're admitting liability. 454 00:24:13,869 --> 00:24:16,038 Yeah, but that embolism thing is weighing on me. 455 00:24:16,205 --> 00:24:20,918 Recalling Antril would be admitting your liability. 456 00:24:21,085 --> 00:24:25,214 At Christmastime, in the school play, what did Zachary play? 457 00:24:25,381 --> 00:24:27,675 Zachary played, um... Ebenezer Scrooge. 458 00:24:27,883 --> 00:24:30,886 Accounting irregularities. Ebenezer Scrooge. That's right. 459 00:24:31,053 --> 00:24:32,680 In handcuffs two weeks from now... 460 00:24:32,847 --> 00:24:35,599 Michael, do you remember when he played Scrooge? 461 00:24:35,766 --> 00:24:37,226 Sure. Yeah, sure. 462 00:24:37,393 --> 00:24:39,603 Yeah, he was wonderful. 463 00:24:39,770 --> 00:24:41,480 He had that nightcap on. He was funny. 464 00:24:41,647 --> 00:24:44,400 Talk about the victims after the stockholders' meeting. 465 00:24:44,567 --> 00:24:45,776 What did Ethan play? 466 00:24:45,943 --> 00:24:47,653 He played one of the kids. 467 00:24:47,820 --> 00:24:50,489 - One of the Cratchits. - The Cratchit kids. Right. 468 00:24:50,656 --> 00:24:54,869 We can't recall the drug because three guys can't walk a straight line. 469 00:24:55,035 --> 00:24:56,078 Right. 470 00:24:56,245 --> 00:24:58,372 So for the time being, don't make a move. 471 00:24:58,539 --> 00:25:00,416 All right, all right. I won't say anything. 472 00:25:00,583 --> 00:25:03,752 All right. Okay, call you right back. 473 00:25:10,050 --> 00:25:11,302 Hello, Alan? 474 00:25:11,468 --> 00:25:14,638 They're in panic mode. They got the media breathing down their necks. 475 00:25:14,805 --> 00:25:16,348 All right. 476 00:25:16,515 --> 00:25:19,894 I want a press release that doesn't sound defensive at all. 477 00:25:20,060 --> 00:25:22,646 Just the opposite. Go for the jugular. 478 00:25:22,855 --> 00:25:26,358 "TW Pharma is a target." 479 00:25:26,525 --> 00:25:28,736 Attempt at manipulation of the stock price 480 00:25:28,903 --> 00:25:31,322 two weeks before the stockholders' meeting. 481 00:25:31,488 --> 00:25:33,574 And where does this study come from anyway? 482 00:25:33,741 --> 00:25:37,578 "How does this suddenly drop out of a clear blue sky?" Et cetera, et cetera. 483 00:25:37,745 --> 00:25:39,455 Not one word about the health issue. 484 00:25:39,622 --> 00:25:43,375 Who's behind the study? Who? 485 00:25:43,542 --> 00:25:46,712 Got it. Fine. 486 00:25:47,004 --> 00:25:49,465 Pharmaceutical companies are the worst, right? 487 00:25:49,632 --> 00:25:52,301 Profit, profit, profit. Heh. 488 00:25:52,468 --> 00:25:55,554 Nobody said you should listen to my conversation. 489 00:25:55,721 --> 00:25:58,182 Well, nobody said you should have it under my nose. 490 00:25:58,349 --> 00:26:00,976 Oh, wrong. I'm totally forced to have it here. 491 00:26:01,143 --> 00:26:02,853 Against my will, believe me. 492 00:26:03,020 --> 00:26:06,982 Yeah. They just peddle the shit, right? No one's responsible. 493 00:26:07,149 --> 00:26:10,236 In any therapeutic advance, there are benefits and there are risks. 494 00:26:10,402 --> 00:26:12,821 Yeah, sure, I know. Still... 495 00:26:13,155 --> 00:26:15,908 you got some funny line of work. 496 00:26:16,659 --> 00:26:19,620 What does that mean? Michael, it's none of our business. 497 00:26:19,787 --> 00:26:21,580 Just funny line of work. 498 00:26:21,747 --> 00:26:24,667 - What about you? What do you do? - I got a normal job. 499 00:26:24,833 --> 00:26:26,168 What's a normal job? 500 00:26:26,335 --> 00:26:28,254 I told you, I sell pots and pans. 501 00:26:28,420 --> 00:26:29,630 And door handles. 502 00:26:30,422 --> 00:26:32,591 And flush mechanisms and a lot of other stuff. 503 00:26:32,758 --> 00:26:35,719 "Flush mechanisms." I like that. That's interesting. 504 00:26:35,886 --> 00:26:37,346 Alan. 505 00:26:37,972 --> 00:26:40,641 I find that interesting. Flush toilets are interesting. 506 00:26:40,808 --> 00:26:41,809 Why not? 507 00:26:41,976 --> 00:26:43,644 How many different kinds do you have? 508 00:26:44,019 --> 00:26:45,145 There's two basic kinds. 509 00:26:45,312 --> 00:26:47,606 You got your push button and your handle-operated. 510 00:26:47,773 --> 00:26:49,024 Yeah, right. 511 00:26:49,191 --> 00:26:51,318 Depends where your water line is. I see. 512 00:26:51,485 --> 00:26:53,529 Either comes from the side or from the bottom. 513 00:26:53,696 --> 00:26:55,823 Right. One of my managers is an expert. 514 00:26:55,990 --> 00:26:57,574 I could introduce you if you want. 515 00:26:57,741 --> 00:26:59,743 You'll have to hump it out to Jamaica, Queens, though. 516 00:26:59,910 --> 00:27:02,162 You seem like you know your business pretty well. 517 00:27:02,329 --> 00:27:05,124 Are you planning on sanctioning Zachary in any way? 518 00:27:05,291 --> 00:27:08,711 You two can have your plumbing discussion some other time. 519 00:27:08,877 --> 00:27:11,672 I don't feel well. What's the matter? Are you all right? 520 00:27:11,839 --> 00:27:13,799 You do look pale, honey. 521 00:27:13,966 --> 00:27:15,801 You're all white, yeah. 522 00:27:19,638 --> 00:27:21,974 I'm nauseous. Some Regian. 523 00:27:22,141 --> 00:27:25,227 We got some Regian, right? No. No, no. I'll be fine. 524 00:27:25,394 --> 00:27:28,147 A Coke. What you need is a Coke. 525 00:27:43,996 --> 00:27:45,539 It's not cold. 526 00:27:46,957 --> 00:27:48,584 - Mr. Cowan. - It's not cold. 527 00:27:48,751 --> 00:27:49,877 Thank you. 528 00:27:50,044 --> 00:27:52,379 Are you sure? Little sips. 529 00:27:52,546 --> 00:27:54,256 The Coke wasn't in the fridge. Eh... 530 00:27:54,423 --> 00:27:56,967 All right. Have him call me back. Tell him right away. 531 00:27:57,134 --> 00:27:59,595 Okay, Mr. Cowan. Okay. 532 00:28:00,054 --> 00:28:02,806 Is Coke good for that? It's more for diarrhoea, isn't it? 533 00:28:02,973 --> 00:28:04,725 No, not only. 534 00:28:04,892 --> 00:28:07,019 Better? Mm. 535 00:28:10,481 --> 00:28:12,399 I think so. 536 00:28:12,608 --> 00:28:14,860 Mrs. Longstreet. 537 00:28:16,445 --> 00:28:19,323 If we decide to reprimand our child, 538 00:28:19,490 --> 00:28:22,910 we'll do it in our own way and on our own terms. 539 00:28:23,077 --> 00:28:25,371 Absolutely. What, absolutely? 540 00:28:25,537 --> 00:28:27,414 They're free to do as they see fit. 541 00:28:27,581 --> 00:28:29,750 I don't agree. You don't agree about what? 542 00:28:29,917 --> 00:28:31,460 They're not free. Is that right? 543 00:28:32,836 --> 00:28:34,671 Go on. Sorry. Yeah? 544 00:28:36,340 --> 00:28:38,175 - Great. - We're writing the statement. 545 00:28:38,342 --> 00:28:40,052 Yeah, but don't forget. 546 00:28:40,219 --> 00:28:43,013 Nothing's been proven here. Nothing's certain. 547 00:28:43,180 --> 00:28:45,641 Don't fuck this up. If we don't get this right, 548 00:28:45,808 --> 00:28:48,644 Walter will be out on his ass in two weeks, and so will we. 549 00:28:48,811 --> 00:28:51,271 Enough, Alan! Enough with the cell phone already! 550 00:28:51,438 --> 00:28:52,981 The here and now, goddamn it. 551 00:28:54,358 --> 00:28:56,944 Call me back and read it to me I'll call you back. 552 00:28:57,111 --> 00:28:59,363 What's wrong with you, screaming at me like that? 553 00:28:59,530 --> 00:29:00,989 Dennis heard every word. Good. 554 00:29:01,156 --> 00:29:04,284 I am sick of that fucking cell phone, every minute of every day. 555 00:29:04,451 --> 00:29:07,621 Listen, Nancy. You should be thanking me for agreeing to come here. 556 00:29:07,788 --> 00:29:09,623 Really? Oh, God. 557 00:29:09,790 --> 00:29:11,583 L-m gonna throw up. NO, you.re not 558 00:29:11,750 --> 00:29:13,627 I am. You wanna use the bathroom? 559 00:29:13,794 --> 00:29:15,671 Nobody's forcing you to stay. 560 00:29:15,838 --> 00:29:17,756 She's right. Nobody's forcing you to stay. 561 00:29:17,923 --> 00:29:19,091 I feel dizzy. 562 00:29:19,258 --> 00:29:22,094 Stare at a point in space. Stare at a point in space, Doodle. 563 00:29:22,261 --> 00:29:24,430 Hey, you can see part of the el from here. Cool. 564 00:29:24,596 --> 00:29:27,766 Get away from me. Leave me alone. Shouldn't she go to the bathroom? 565 00:29:27,933 --> 00:29:30,602 Go to the bathroom if you have to throw up. 566 00:29:30,769 --> 00:29:31,770 Give her some Regian. 567 00:29:31,937 --> 00:29:34,356 It can't be the cobbler? No. I made it yesterday. 568 00:29:34,523 --> 00:29:36,817 Don't touch me! Take it easy, Doodle. 569 00:29:36,984 --> 00:29:39,945 Yeah, come on. Don't get all bent out of shape over nothing. 570 00:29:40,112 --> 00:29:42,614 My husband feels that anything to do with the house, 571 00:29:42,781 --> 00:29:45,451 the school, the backyard, is my domain. 572 00:29:45,617 --> 00:29:47,661 - I do not. - You do so. 573 00:29:47,828 --> 00:29:51,373 And I can understand why. It's all so excruciatingly boring. 574 00:29:51,540 --> 00:29:53,000 It's excruciating. 575 00:29:53,167 --> 00:29:56,003 If it's so excruciating, why have children in the first place? 576 00:29:56,170 --> 00:29:58,881 Maybe Zachary's picking up on that lack of interest. 577 00:29:59,173 --> 00:30:03,010 What lack of interest? You just said yourself. 578 00:30:04,553 --> 00:30:07,139 Go get a bucket. Go get a bucket! 579 00:30:16,106 --> 00:30:17,774 Stupid bitch. 580 00:30:17,941 --> 00:30:19,610 You should have gone to the bathroom. 581 00:30:19,776 --> 00:30:20,944 This is ridiculous. 582 00:30:21,111 --> 00:30:22,988 What? Your suit took a hit 583 00:30:23,155 --> 00:30:24,823 Couldn't be the cobbler, that I know. 584 00:30:24,990 --> 00:30:27,201 It's not the cobbler. This is just nerves. 585 00:30:27,367 --> 00:30:29,870 Do you wanna clean up in the bathroom or...? 586 00:30:32,372 --> 00:30:34,458 My Kokoschka. 587 00:30:35,667 --> 00:30:37,544 Here. 588 00:30:38,962 --> 00:30:40,422 Give her some Regian. 589 00:30:40,589 --> 00:30:42,257 She can't keep anything down. 590 00:30:42,424 --> 00:30:44,635 Where's the bathroom? 591 00:30:45,552 --> 00:30:47,846 I'll show you. 592 00:30:50,974 --> 00:30:52,226 Ugh. 593 00:30:53,143 --> 00:30:56,271 This is nerves. Just nerves. 594 00:31:08,617 --> 00:31:09,743 Thank you. 595 00:31:09,952 --> 00:31:13,956 It's like I always say, you can't get over something while you're under it. 596 00:31:14,122 --> 00:31:17,334 With me, it's the back of my neck. I get all blocked up back there. 597 00:31:17,501 --> 00:31:18,752 - All right. Mm-hm. 598 00:31:18,919 --> 00:31:21,171 What do we do with the Kokoschka? 599 00:31:21,338 --> 00:31:24,508 We can clean it. Maybe Lysol. 600 00:31:24,675 --> 00:31:26,260 The problem is gonna be drying it. 601 00:31:26,426 --> 00:31:28,220 Maybe plain water and some cologne. 602 00:31:28,387 --> 00:31:29,429 Cologne? 603 00:31:29,596 --> 00:31:32,015 I got some of that Kronos stuff I never use. 604 00:31:32,182 --> 00:31:34,309 The paper will warp. 605 00:31:34,476 --> 00:31:38,146 Then we'll blow-dry it and put some books on top of it after to flatten it out. 606 00:31:38,313 --> 00:31:41,066 Or maybe iron it, like dollar bills. 607 00:31:41,233 --> 00:31:42,693 Oh, God. 608 00:31:42,859 --> 00:31:45,153 I'll buy you another one. There is no other one. 609 00:31:45,320 --> 00:31:47,864 It's been out of print for years. I'm so sorry. 610 00:31:48,031 --> 00:31:50,617 We can save it. Pen, let me do this. 611 00:31:50,784 --> 00:31:53,495 It's a reprint from the catalogue of the 1957 show in London. 612 00:31:53,662 --> 00:31:56,582 Get the blow-dryer and the cologne in the bathroom cabinet. 613 00:31:56,790 --> 00:32:00,127 Her husband's in the bathroom. He's not on the can. 614 00:32:00,294 --> 00:32:03,922 Look, I got most of it off. There's just a little left on the Dolgans. 615 00:32:13,807 --> 00:32:15,642 Excuse me. 616 00:32:35,245 --> 00:32:36,371 Ugh. 617 00:32:39,207 --> 00:32:40,709 Are you feeling better? 618 00:32:40,876 --> 00:32:41,918 Yeah. 619 00:32:42,085 --> 00:32:43,587 What, should I spray or...? 620 00:32:43,754 --> 00:32:45,005 Where's the blow-dryer? 621 00:32:45,172 --> 00:32:47,257 He's drying his pants. 622 00:32:47,466 --> 00:32:49,926 We'll wait. We should put the Kronos on there last. 623 00:32:50,093 --> 00:32:51,136 Okay. 624 00:32:51,303 --> 00:32:52,929 Can I use the bathroom too? 625 00:32:53,096 --> 00:32:55,432 Yes. Of course. Of course. 626 00:33:01,021 --> 00:33:03,649 I don't know what to say. 627 00:33:04,483 --> 00:33:06,777 I am so sorry. 628 00:33:15,577 --> 00:33:17,287 Bring the blow-dryer when you're done. 629 00:33:17,454 --> 00:33:18,455 So sorry. 630 00:33:19,081 --> 00:33:20,999 God. 631 00:33:21,375 --> 00:33:23,919 Ugh. Unbelievable. 632 00:33:24,336 --> 00:33:27,214 Un-fucking-believable. 633 00:33:27,839 --> 00:33:30,759 Her cobbler's horrible. 634 00:33:31,051 --> 00:33:34,137 You stuffed your face. Well... 635 00:33:34,554 --> 00:33:38,642 look at my day. I gotta get some food in me sometime. 636 00:33:50,404 --> 00:33:51,488 Oh, God. 637 00:33:52,239 --> 00:33:54,700 Freaking nightmare. 638 00:33:55,909 --> 00:33:58,286 He better watch it. He's got me right on the edge. 639 00:33:58,453 --> 00:34:00,664 She's horrible. Hm. Less. 640 00:34:00,831 --> 00:34:03,083 She's so fake. 641 00:34:03,375 --> 00:34:04,876 She doesn't bother me as much. 642 00:34:05,043 --> 00:34:07,504 They're both horrible. Why do you take their side all the time? 643 00:34:08,880 --> 00:34:09,923 Sorry. 644 00:34:10,090 --> 00:34:11,758 I don't. What's that supposed to mean? 645 00:34:11,925 --> 00:34:14,553 What the hell are we doing here? 646 00:34:15,095 --> 00:34:18,932 I hope you're kidding. Why do you argue with her? 647 00:34:19,099 --> 00:34:21,143 We'd have been out of here a long time ago 648 00:34:21,309 --> 00:34:23,729 if you didn't bicker over every word. 649 00:34:23,895 --> 00:34:27,190 Would you rather I was a sheep like her husband? 650 00:34:27,607 --> 00:34:29,317 Do you think it was the cobbler? 651 00:34:29,484 --> 00:34:31,695 Of course it was. 652 00:34:33,321 --> 00:34:35,615 A little warm Coke and "bang." 653 00:34:37,159 --> 00:34:39,244 Oh, fuck. 654 00:34:39,411 --> 00:34:40,912 You're always mitigating. 655 00:34:41,079 --> 00:34:42,664 You're trying to reconcile everything. 656 00:34:42,831 --> 00:34:44,583 I am not. You are. 657 00:34:44,750 --> 00:34:46,543 You had a gang and you were the leader. 658 00:34:46,710 --> 00:34:48,837 They can do whatever they want with their son. 659 00:34:49,004 --> 00:34:51,339 Well, their son is a threat to homeland security. 660 00:34:51,506 --> 00:34:53,675 Kid like that, when he's a menace to society, 661 00:34:53,842 --> 00:34:55,177 it's everybody's business. 662 00:34:55,343 --> 00:34:58,513 And I can't believe that she barfed all over my books. 663 00:34:58,680 --> 00:35:01,183 When you know that you're gonna toss your cookies, 664 00:35:01,349 --> 00:35:03,435 you take some precautions. 665 00:35:03,602 --> 00:35:06,730 Aw. The Foujita. 666 00:35:06,897 --> 00:35:08,482 Now it's disgusting. 667 00:35:08,648 --> 00:35:11,276 I was right on the edge with that toilet-flushing shit. 668 00:35:11,443 --> 00:35:12,861 Heh, heh. You were incredible. 669 00:35:13,028 --> 00:35:15,655 I held my own, right? Incredible. 670 00:35:15,822 --> 00:35:17,824 Jamaica, Queens. Now that was genius. 671 00:35:17,991 --> 00:35:20,285 Little piece of shit. What does he call her again? 672 00:35:20,452 --> 00:35:23,497 Doodle. Heh-heh-heh. Yeah, right. Doodle. 673 00:35:23,747 --> 00:35:27,125 Doodle. Yeah, I call her Doodle. 674 00:35:27,292 --> 00:35:28,919 Oh, I'm... 675 00:35:29,085 --> 00:35:31,379 I'm sorry. We didn't... We didn't mean anything. 676 00:35:31,546 --> 00:35:36,259 You know, it's... It's, uh... it's so easy to make fun of other people's pet names. 677 00:35:36,426 --> 00:35:39,513 Michael, what do we call each other? I'm sure it's worse, right? 678 00:35:40,138 --> 00:35:41,431 You wanted the blow-dryer. 679 00:35:41,598 --> 00:35:42,682 Thank you. Thanks. 680 00:35:43,475 --> 00:35:46,102 We call each other "Darjeeling." Like the tea. 681 00:35:48,438 --> 00:35:51,274 It's a lot more embarrassing if you ask me. 682 00:35:52,067 --> 00:35:53,985 How is she feeling? Is she feeling better? 683 00:35:54,152 --> 00:35:55,403 Yeah, better. 684 00:35:55,570 --> 00:35:58,532 Yeah, I... I... I reacted badly. 685 00:35:58,698 --> 00:36:01,868 I'm ashamed. I really am. Here. 686 00:36:02,035 --> 00:36:08,416 You know, I made a big deal about the catalogue, and I... I don't even know why. 687 00:36:10,001 --> 00:36:12,087 You get so absurdly attached to these things 688 00:36:12,254 --> 00:36:14,673 and you don't even know why. Pull it taut though. 689 00:36:14,840 --> 00:36:16,842 But hold onto the other side. I got it. 690 00:36:17,008 --> 00:36:19,386 You gotta pull it because there's wrinkles on that. 691 00:36:19,553 --> 00:36:21,847 The corners are wet. I'll get the corners. 692 00:36:22,013 --> 00:36:25,225 It's gonna tear. He's right. It's gonna tear. 693 00:36:25,392 --> 00:36:27,060 Okay. Well, here... It's dry enough. 694 00:36:27,227 --> 00:36:30,939 Okay. Put cologne on those, and I'll finish this one. 695 00:36:33,775 --> 00:36:36,236 So where does "Doodle" come from? Sorry. 696 00:36:36,403 --> 00:36:38,613 Yankee Doodle or Cheez Doodle or...? 697 00:36:38,822 --> 00:36:42,075 It's from a song from Guys and Dolls that goes "Doodle-oodle-oodle-oo." 698 00:36:42,242 --> 00:36:43,827 Oh, yeah, yeah. I know that one. 699 00:36:43,994 --> 00:36:47,330 ♪ I love you a bushel and a peck You bet your pretty neck I do ♪ 700 00:36:47,497 --> 00:36:49,833 ♪ Doodle-oodle-00-do Doodle-oodle-00-do ♪ 701 00:36:50,000 --> 00:36:53,879 Ha-ha-ha. Yeah. Ours is from our honeymoon in India. 702 00:36:54,045 --> 00:36:56,715 We called each other "Darjeeling" instead of "darling." 703 00:36:56,882 --> 00:36:58,383 It's so stupid. 704 00:36:59,968 --> 00:37:01,386 Maybe I should check on her, huh? 705 00:37:01,553 --> 00:37:04,014 Yeah. Yeah, you do that, Darjeeling. 706 00:37:04,222 --> 00:37:06,391 Oh, Nancy. Hey. 707 00:37:06,558 --> 00:37:09,603 Well, I was worried about you. Are you feeling better? 708 00:37:09,769 --> 00:37:12,522 Yeah. Better. I think so. 709 00:37:12,689 --> 00:37:16,276 If you're not sure, stay away from the coffee table. 710 00:37:18,987 --> 00:37:22,282 I left a towel in the bathtub. I didn't know where to put it. 711 00:37:22,449 --> 00:37:24,200 Perfect. 712 00:37:25,535 --> 00:37:27,162 You cleaned up. 713 00:37:27,329 --> 00:37:29,039 I am so sorry. 714 00:37:29,205 --> 00:37:30,790 Everything's fine. All is well. 715 00:37:30,957 --> 00:37:35,170 I'm sorry. I wasn't there for you. I was so focused on the Kokoschka. 716 00:37:35,378 --> 00:37:37,422 That's all right. No. I... 717 00:37:37,589 --> 00:37:41,009 - I behaved poorly. - Please. 718 00:37:48,475 --> 00:37:52,979 In the bathroom, I was thinking. 719 00:37:53,313 --> 00:37:54,689 Yes? 720 00:37:54,856 --> 00:37:56,358 Yeah, maybe we... 721 00:37:56,524 --> 00:37:58,568 Maybe we glossed over the, uh... 722 00:37:58,735 --> 00:38:00,403 The, uh... 723 00:38:00,570 --> 00:38:02,280 Well, I mean... 724 00:38:02,447 --> 00:38:04,616 What? What is it? 725 00:38:05,408 --> 00:38:09,537 Well, name-calling is a kind of abuse. 726 00:38:09,704 --> 00:38:11,790 Sure. It depends. 727 00:38:11,957 --> 00:38:13,416 Right. It depends. 728 00:38:13,583 --> 00:38:15,710 Zachary has never been a violent child. 729 00:38:15,877 --> 00:38:18,922 He must have had his reasons. Like getting called a snitch. 730 00:38:20,298 --> 00:38:21,758 Excuse me. 731 00:38:23,343 --> 00:38:24,386 Yeah, Walter. 732 00:38:24,552 --> 00:38:28,515 Alan, CNN has invited me for a panel discussion. 733 00:38:28,890 --> 00:38:32,185 Well, as long as there are no victims on the panel. 734 00:38:32,352 --> 00:38:35,689 No victims. I don't want you sitting down with victims. 735 00:38:35,855 --> 00:38:37,315 Deny, deny, deny... 736 00:38:37,482 --> 00:38:39,401 If we have to, we'll sue the Journal. 737 00:38:40,402 --> 00:38:43,530 Well, we'll e-mail you the draft of the press release. 738 00:38:43,697 --> 00:38:46,658 Walter, I'm sorry. I gotta go. 739 00:38:46,950 --> 00:38:49,369 Call me a snitch, it gets a rise out of me. 740 00:38:49,536 --> 00:38:51,079 - Unless it's true. - What? 741 00:38:51,246 --> 00:38:53,331 You know, if the shoe fits. 742 00:38:53,498 --> 00:38:56,209 You think my son is a snitch? Come on. I'm joking around. 743 00:38:56,376 --> 00:38:58,086 So is yours anyway. 744 00:38:58,253 --> 00:39:00,880 What do you mean, so is ours? He snitched on Zachary. 745 00:39:01,047 --> 00:39:03,883 We coaxed it out of him. We're getting completely off point. 746 00:39:04,050 --> 00:39:06,344 Maybe you coaxed, but he did snitch on him. 747 00:39:06,511 --> 00:39:08,263 - Nancy. - "Nancy" what? 748 00:39:08,430 --> 00:39:11,808 You think my son is a snitch? I don't think anything. 749 00:39:11,975 --> 00:39:14,519 Well, if you don't think anything, don't say anything. 750 00:39:14,686 --> 00:39:16,730 - Don't make insinuations. - Nancy, 751 00:39:16,896 --> 00:39:18,898 there's no reason to lose our cool here. 752 00:39:19,065 --> 00:39:22,569 Michael and I have gone out of our way to be fair-minded and conciliating. 753 00:39:22,736 --> 00:39:24,779 Not so fair-minded. 754 00:39:24,946 --> 00:39:27,741 Oh, really? Superficially fair-minded. 755 00:39:27,907 --> 00:39:29,409 Doodle, I have to go. 756 00:39:29,576 --> 00:39:32,370 So go. Coward. 757 00:39:33,371 --> 00:39:36,624 Nancy, right now I'm in danger of losing my most important client. 758 00:39:36,791 --> 00:39:39,961 This "caring parent" crap and the bickering that goes along with it... 759 00:39:40,128 --> 00:39:42,422 Yeah, well, my son lost two teeth. Two incisors. 760 00:39:42,589 --> 00:39:44,924 We got that, right. One of them permanently. 761 00:39:45,091 --> 00:39:48,762 He'll get new teeth. Better ones. No one chewed his ear off. 762 00:39:48,928 --> 00:39:52,432 It was a mistake not to consider the source of the problem. 763 00:39:52,599 --> 00:39:53,600 There is no source. 764 00:39:53,767 --> 00:39:56,352 There's an 11-year-old kid who hits people with a stick! 765 00:39:56,519 --> 00:39:58,521 Armed with a stick. We took that word out. 766 00:39:58,688 --> 00:40:00,356 Took it out because we asked you to. 767 00:40:00,523 --> 00:40:02,067 We took it out without argument. 768 00:40:02,233 --> 00:40:04,402 A word which deliberately establishes intent 769 00:40:04,569 --> 00:40:06,571 without any hint of a misunderstanding, 770 00:40:06,738 --> 00:40:08,198 which excludes childhood. 771 00:40:08,364 --> 00:40:10,533 I don't think I can stand this tone any more. 772 00:40:10,700 --> 00:40:14,329 We're not quite on the same page, you and I, right from the start. 773 00:40:14,496 --> 00:40:15,914 Mr. Cowan, 774 00:40:16,081 --> 00:40:19,793 it is incredibly frustrating to be continually upbraided 775 00:40:19,959 --> 00:40:22,712 for something that we, ourselves, admitted was a mistake. 776 00:40:22,879 --> 00:40:25,298 The word "armed" wasn't right. We took it out. 777 00:40:25,548 --> 00:40:28,051 Though, strictly speaking, it certainly applies. 778 00:40:28,218 --> 00:40:30,553 Zachary was verbally abused and he reacted. 779 00:40:30,720 --> 00:40:32,764 Now, if I'm attacked, I defend myself, 780 00:40:32,931 --> 00:40:35,558 especially when I'm all alone against a whole gang. 781 00:40:35,767 --> 00:40:38,812 Well, you certainly perked up since you tossed your cookies. Heh, heh. 782 00:40:38,978 --> 00:40:40,605 Do you realise how crude that is? 783 00:40:40,772 --> 00:40:43,316 Look, we're all decent people, all four of us. 784 00:40:43,483 --> 00:40:46,111 I don't know how we got carried away, losing our tempers. 785 00:40:46,277 --> 00:40:49,114 This is totally unnecessary. Michael, stop it. Stop mitigating. 786 00:40:49,280 --> 00:40:52,575 We're only superficially fair-minded. Why should we be fair-minded at all? 787 00:40:52,742 --> 00:40:54,786 No. No, I'm not gonna be led down that path. 788 00:40:54,953 --> 00:40:55,954 What path? 789 00:40:56,121 --> 00:40:58,164 The path these two little shits led us down. 790 00:40:58,331 --> 00:41:00,542 Pen doesn't see things that way. "Penelope." 791 00:41:00,708 --> 00:41:03,503 Sorry. So Ethan's a shit now. 792 00:41:03,670 --> 00:41:05,630 That really takes the cake. 793 00:41:05,797 --> 00:41:08,383 Look, that's it. I really have to leave now. 794 00:41:08,550 --> 00:41:10,176 Yeah. So do I. 795 00:41:10,343 --> 00:41:12,971 Go. Go. I give up. 796 00:41:16,516 --> 00:41:19,018 - Hello. - It's me, Mikey. 797 00:41:19,185 --> 00:41:21,437 Oh, hi, Ma. Is this a bad time? 798 00:41:21,604 --> 00:41:24,274 No. No, we got some friends over, but go ahead. 799 00:41:24,440 --> 00:41:27,110 The surgeon told me to stop taking my medication before the operation. 800 00:41:27,318 --> 00:41:31,322 Yes. Yes, you just do whatever the doctors tell you to do. 801 00:41:31,489 --> 00:41:32,615 Yes. 802 00:41:32,782 --> 00:41:34,701 The surgeon told me to stop all of them, 803 00:41:34,868 --> 00:41:38,538 but Dr. Perlstein said I could keep taking the Antril. 804 00:41:39,372 --> 00:41:40,540 The what? The Antril. 805 00:41:40,707 --> 00:41:42,876 Should I stop taking the Antril too? 806 00:41:43,042 --> 00:41:46,963 Antril? You're... You're... You're... You're taking Antril? 807 00:41:47,338 --> 00:41:50,341 Wait, hold on a second, Ma. Antril? 808 00:41:50,508 --> 00:41:52,343 That crap of yours is Antril? 809 00:41:52,510 --> 00:41:55,805 My mother's taking it. Thousands of people take it. 810 00:41:55,972 --> 00:41:58,224 Mom. You gotta stop taking that one right away. 811 00:41:58,391 --> 00:42:00,226 You hear me? Right now. Why? 812 00:42:00,393 --> 00:42:04,522 You just do what I tell you. All right? I'm gonna explain later. 813 00:42:04,689 --> 00:42:07,567 No. Dr. Perlstein said I could keep taking the Antril. 814 00:42:07,734 --> 00:42:11,779 Mom, you tell Dr. Perlstein that I said you can't take it. 815 00:42:11,946 --> 00:42:13,948 I won't touch it, Michael 816 00:42:14,115 --> 00:42:15,533 Good. 817 00:42:16,618 --> 00:42:18,828 Why red? So they can see me. 818 00:42:18,995 --> 00:42:20,205 So who can see you? 819 00:42:20,371 --> 00:42:22,040 The cars. They all drive like crazy. 820 00:42:22,207 --> 00:42:26,502 Mom, that's ridiculous. Okay. Mom. Mom. Bup-bup-bup. 821 00:42:26,669 --> 00:42:29,547 Mom. I have to call you back. I told you we have company. 822 00:42:29,714 --> 00:42:31,799 Okay. I love you I hope so. 823 00:42:31,966 --> 00:42:33,927 Bye-bye. Bye. 824 00:42:35,470 --> 00:42:38,473 She got red crutches in case she gets hit by a truck, 825 00:42:38,640 --> 00:42:40,934 because she wanders out in the street at night. 826 00:42:41,100 --> 00:42:43,353 They're giving her Antril for her blood pressure. 827 00:42:43,519 --> 00:42:46,940 If she's taking it and she looks normal, I'll take her deposition. 828 00:42:47,106 --> 00:42:48,691 Didn't I have a scarf? 829 00:42:48,858 --> 00:42:51,152 You know, I don't like that attitude of yours. 830 00:42:51,319 --> 00:42:53,488 If my mother shows even the slightest symptom, 831 00:42:53,655 --> 00:42:55,990 my name will be on the top of a class-action suit. 832 00:42:56,157 --> 00:42:58,409 - We'll have one anyway. - Well, I should hope so. 833 00:42:58,576 --> 00:43:01,955 Doing the right thing is just futile. Honesty is just stupidity. 834 00:43:02,121 --> 00:43:04,332 It just weakens you. You let your guard down. 835 00:43:04,499 --> 00:43:07,710 Let's go, Nancy. That's enough sermons and lectures for one day. 836 00:43:07,877 --> 00:43:10,380 Yeah, go ahead. But let me tell you this: 837 00:43:10,546 --> 00:43:14,133 Now that I know you two, I'm not surprised what's-his-name... 838 00:43:14,300 --> 00:43:17,136 Zachary may have some behavioural issues. 839 00:43:18,513 --> 00:43:20,473 - When you killed that hamster... - Killed? 840 00:43:20,640 --> 00:43:22,350 Killed. I killed the hamster? 841 00:43:22,517 --> 00:43:25,311 Yes. You do everything you can to make us feel guilty. 842 00:43:25,478 --> 00:43:27,772 You stake out the moral high ground as your own, 843 00:43:27,939 --> 00:43:30,233 but you, yourself, are a murderer. 844 00:43:30,400 --> 00:43:32,443 I definitely did not kill that hamster. 845 00:43:32,610 --> 00:43:33,653 Worse. Worse! 846 00:43:33,820 --> 00:43:37,782 You left it out there, trembling with fear in a hostile environment. 847 00:43:37,949 --> 00:43:41,119 That poor critter was probably eaten by a dog or a rat. 848 00:43:41,286 --> 00:43:43,621 She's right. What do you mean, "she's right"? 849 00:43:43,788 --> 00:43:44,956 I mean, come on. Michael. 850 00:43:45,123 --> 00:43:47,792 It's horrible what must have happened to that poor animal. 851 00:43:47,959 --> 00:43:49,627 I thought the hamster would be happy. 852 00:43:49,794 --> 00:43:52,046 I thought he'd go running around happy as a clam. 853 00:43:52,213 --> 00:43:54,424 Well, he didn't. And you just left him there. 854 00:43:54,590 --> 00:43:56,801 Because I can't touch those things, okay? 855 00:43:56,968 --> 00:43:59,762 I can't touch anything of that family. Penny, you know that. 856 00:43:59,929 --> 00:44:03,725 He's afraid of rodents. Yes. I have a fear of rodents. 857 00:44:03,891 --> 00:44:07,770 And a fear of reptiles. Anything down close to the ground. That's it. All right? 858 00:44:07,937 --> 00:44:11,316 What about you? How come you didn't go downstairs and get it? 859 00:44:11,482 --> 00:44:13,067 Because I didn't know. 860 00:44:13,234 --> 00:44:15,611 Michael said this morning that the hamster ran away. 861 00:44:15,778 --> 00:44:18,448 So I went right out the door, I went right down the block. 862 00:44:18,614 --> 00:44:20,742 I mean, I went to the basement! 863 00:44:20,908 --> 00:44:23,828 Penelope. It is completely unfair that all of a sudden 864 00:44:23,995 --> 00:44:27,415 I'm in the hot seat about this hamster that you had to tell them about. 865 00:44:27,582 --> 00:44:30,376 That is a family issue that doesn't concern anybody but us. 866 00:44:30,543 --> 00:44:32,503 It's got nothing to do with this situation. 867 00:44:32,670 --> 00:44:35,423 I can't believe I'm being called a murderer in my own house. 868 00:44:35,590 --> 00:44:38,217 What does your house have to do with tea in China'? 869 00:44:38,384 --> 00:44:40,136 It's my house. I opened the door. 870 00:44:40,303 --> 00:44:43,056 The door is wide open in a spirit of reconciliation 871 00:44:43,222 --> 00:44:45,933 to a couple people who should be a little more grateful. 872 00:44:46,100 --> 00:44:48,728 Keep right on stroking your own ego. It's beautiful. 873 00:44:48,895 --> 00:44:52,398 So you have no remorse? No. I have no remorse. 874 00:44:52,565 --> 00:44:55,026 That animal was disgusting, and I'm glad it's gone. 875 00:44:55,193 --> 00:44:57,362 Michael, that's ridiculous. What's ridiculous? 876 00:44:57,528 --> 00:44:59,489 What, have you lost your mind now too? 877 00:44:59,655 --> 00:45:03,159 Their son beats the shit out of Ethan, and you're in my face over a hamster? 878 00:45:03,326 --> 00:45:05,578 What you did was wrong. You can't deny that. 879 00:45:05,745 --> 00:45:07,538 I don't give a shit about the hamster! 880 00:45:07,705 --> 00:45:09,624 You're gonna when your daughter gets home! 881 00:45:09,791 --> 00:45:13,211 Bring her on. I'm not gonna be told how to act by some 9-year-old brat. 882 00:45:13,795 --> 00:45:16,339 I agree with him there 100 percent. 883 00:45:16,506 --> 00:45:18,674 And see? It's pathetic. 884 00:45:19,050 --> 00:45:21,427 Watch it, Penelope. Watch it. 885 00:45:21,594 --> 00:45:24,764 I've kept my shirt on till now, but you are pushing me over the line. 886 00:45:24,931 --> 00:45:26,516 And Ethan? What about Ethan? 887 00:45:26,682 --> 00:45:28,518 Well, is he sad too? 888 00:45:28,684 --> 00:45:31,187 Ethan's got other things on his plate if you ask me. 889 00:45:31,354 --> 00:45:33,189 Ethan wasn't attached to Nibbles. 890 00:45:33,356 --> 00:45:34,440 Nibbles! 891 00:45:34,607 --> 00:45:36,984 What the hell kind of pussy-ass name is that anyway? 892 00:45:37,151 --> 00:45:40,863 So if you feel no remorse, why should our son? 893 00:45:41,030 --> 00:45:44,909 You know what? All this consultation and consideration shit, 894 00:45:45,076 --> 00:45:46,369 I'm sick to death of it. 895 00:45:46,536 --> 00:45:48,454 We were nice to you. We bought tulips. 896 00:45:48,621 --> 00:45:51,791 My wife dressed me up as a liberal, but the fact of the matter is 897 00:45:51,958 --> 00:45:54,752 I got no patience for this touchy-feely bullshit. 898 00:45:54,919 --> 00:45:58,339 I am a short-tempered son of a bitch, okay?! 899 00:45:58,506 --> 00:45:59,799 We all are. 900 00:45:59,966 --> 00:46:01,759 No, I'm sorry. We are not. 901 00:46:01,926 --> 00:46:04,053 We are not all short-tempered sons of bitches. 902 00:46:04,220 --> 00:46:06,431 - Not you, of course. - No, not me. Thank God. 903 00:46:06,597 --> 00:46:09,183 No, not you, Darjeeling. Not you. 904 00:46:09,350 --> 00:46:11,561 You're so evolved. You never go off half-cocked. 905 00:46:11,727 --> 00:46:13,271 Why are you being so aggressive? 906 00:46:13,438 --> 00:46:14,647 I'm not, I'm being honest. 907 00:46:14,814 --> 00:46:16,607 No, you are. You're being aggressive. 908 00:46:16,774 --> 00:46:20,111 Know what? You put this little bash together, and I let you recruit me... 909 00:46:20,278 --> 00:46:21,904 You let me recruit you? Yes. 910 00:46:23,322 --> 00:46:25,575 That is so disgusting. No, it's not. 911 00:46:25,741 --> 00:46:28,661 You're an advocate for civilized behaviour. That's fine with me. 912 00:46:28,828 --> 00:46:31,247 I'm an advocate for civilized behaviour, you bet I am. 913 00:46:31,414 --> 00:46:33,082 At least somebody around here is. 914 00:46:33,249 --> 00:46:35,877 But you think it's better to be a tempered son of a bitch? 915 00:46:36,043 --> 00:46:38,296 Nobody said that. Nobody criticised you for that. 916 00:46:38,463 --> 00:46:40,298 You did. We did not. 917 00:46:40,465 --> 00:46:42,884 What was I supposed to do? Was I supposed to sue you? 918 00:46:43,050 --> 00:46:44,844 Was I supposed to never speak to you? 919 00:46:45,011 --> 00:46:47,096 Tear you apart through the insurance company? 920 00:46:47,263 --> 00:46:48,514 - Stop it, Penny. - Stop what? 921 00:46:48,681 --> 00:46:50,516 You're blowing this out of proportion! 922 00:46:50,683 --> 00:46:53,269 Well, I don't care. 923 00:46:53,436 --> 00:46:55,813 You do everything you can to escape the pettiness 924 00:46:57,231 --> 00:46:59,984 and you just end up humiliated and completely alone. 925 00:47:00,151 --> 00:47:01,694 Yes. Walter. 926 00:47:02,612 --> 00:47:04,155 It's out everywhere. 927 00:47:04,322 --> 00:47:06,824 Well, let them prove it. Yeah, right. 928 00:47:06,991 --> 00:47:09,827 Let them prove it. Without some kind of response... 929 00:47:09,994 --> 00:47:11,454 No way. 930 00:47:11,621 --> 00:47:14,248 From where I sit, the best thing for us to do is nothing. 931 00:47:14,415 --> 00:47:16,459 We're born alone and we die alone, that's it. 932 00:47:16,626 --> 00:47:18,794 Who wants a little Scotch? 933 00:47:19,545 --> 00:47:23,841 Walter, I'm in a meeting right now. I'll call you when I get back. 934 00:47:24,008 --> 00:47:27,303 Damn it. I'm living with this totally negative person. 935 00:47:27,470 --> 00:47:29,639 - Who's negative? - Me. 936 00:47:30,348 --> 00:47:33,559 This was the worst possible idea. We should've never had this meeting. 937 00:47:33,726 --> 00:47:36,145 - I told you so. Yeah. - You told me so? 938 00:47:36,354 --> 00:47:38,356 You told me we should've never had this? 939 00:47:38,523 --> 00:47:41,108 I didn't think it was a good idea. It was a good idea. 940 00:47:41,275 --> 00:47:43,361 Oh, come on. Who wants a little? 941 00:47:43,528 --> 00:47:45,821 You told me you didn't think this was a good idea? 942 00:47:45,988 --> 00:47:47,740 As I recall. As you recall. 943 00:47:47,907 --> 00:47:51,118 Maybe just a little sip. Don't you have to go? 944 00:47:51,285 --> 00:47:54,205 At this point of the game, I might as well have a little drink. 945 00:47:54,372 --> 00:47:58,292 You look me in the eye and you tell me that we didn't both agree on this. 946 00:47:58,459 --> 00:48:01,254 Oh, God. Calm down, Penelope. This is going nowhere. 947 00:48:01,420 --> 00:48:04,173 And who said not to touch the cobbler this morning, huh? 948 00:48:04,340 --> 00:48:07,093 Who said we should leave some for the Cowans? Who said that? 949 00:48:07,260 --> 00:48:08,719 That was very nice of you. 950 00:48:08,886 --> 00:48:10,721 What does that have to do with anything? 951 00:48:10,888 --> 00:48:12,640 What do you mean? 952 00:48:12,807 --> 00:48:16,477 Guests are guests. You're lying. You're lying. 953 00:48:16,644 --> 00:48:17,728 He's lying. 954 00:48:17,895 --> 00:48:21,065 You know, my wife actually had to drag me here today. 955 00:48:21,232 --> 00:48:24,110 When you grow up with a certain John Wayne idea of manhood, 956 00:48:24,277 --> 00:48:28,030 the impulse in this kind of situation is not to talk it through. 957 00:48:28,197 --> 00:48:30,575 I thought the role model was Ivanhoe. 958 00:48:30,741 --> 00:48:32,660 Same basic concept. 959 00:48:32,827 --> 00:48:34,328 Another aspect. 960 00:48:34,495 --> 00:48:36,289 Another aspect. Really? 961 00:48:36,455 --> 00:48:38,791 How much are you gonna humiliate yourself, Michael? 962 00:48:38,958 --> 00:48:41,168 I can see I dragged him here for nothing. 963 00:48:41,335 --> 00:48:43,379 What did you expect, Doodle? 964 00:48:43,546 --> 00:48:45,172 That is a ridiculous nickname. 965 00:48:45,339 --> 00:48:47,842 Some revelation about universal values? 966 00:48:48,009 --> 00:48:49,719 This Scotch is unbelievable. 967 00:48:49,885 --> 00:48:53,139 Right? You see that? Eighteen years old, single malt, 968 00:48:53,306 --> 00:48:55,975 from a place in Scotland still grows their own barley. 969 00:48:56,142 --> 00:48:59,020 What about the tulips, huh? Who got them? 970 00:48:59,186 --> 00:49:02,773 All I said was, "it's too bad we didn't get any of those tulips this week." 971 00:49:02,940 --> 00:49:05,276 I didn't say anything about going to Henry Street. 972 00:49:05,443 --> 00:49:08,821 Don't get all bent out of shape over this. Penelope, it's not worth it. 973 00:49:08,988 --> 00:49:12,241 He got the tulips. Him and only him. 974 00:49:13,784 --> 00:49:15,453 What, we don't get a drink, huh? 975 00:49:17,163 --> 00:49:19,540 Penelope and I would like a drink too. 976 00:49:32,178 --> 00:49:34,930 It's pretty funny when you think about it. 977 00:49:35,097 --> 00:49:37,558 A devotee of Ivanhoe and John Wayne, 978 00:49:37,725 --> 00:49:40,019 but he's scared to pick up an itty-bitty mouse. 979 00:49:40,186 --> 00:49:41,937 Stop it with the hamster. 980 00:49:42,104 --> 00:49:43,314 - Stop. - She's right. 981 00:49:43,481 --> 00:49:44,607 It's laughable. 982 00:49:44,774 --> 00:49:47,693 And hers? I don't think that'll be necessary. 983 00:49:47,860 --> 00:49:49,654 Pour me a drink, Michael. No. 984 00:49:49,820 --> 00:49:50,946 - Michael. - No. 985 00:49:51,113 --> 00:49:52,615 What is wrong with you, Michael? 986 00:49:57,244 --> 00:49:58,371 Fine. Fine. 987 00:49:58,537 --> 00:50:01,332 Drink. Drink. What does it matter? 988 00:50:01,499 --> 00:50:05,878 Is drinking bad for you or something? No, it's great for me. 989 00:50:10,257 --> 00:50:12,677 Now I don't know. 990 00:50:16,639 --> 00:50:17,723 Mr. Cowan? 991 00:50:18,099 --> 00:50:19,558 "Alan." 992 00:50:19,725 --> 00:50:25,481 Alan. You see, you and I didn't exactly hit it off, 993 00:50:25,648 --> 00:50:29,151 but I live with a man who has decided, once and for all, 994 00:50:29,318 --> 00:50:32,363 that life is synonymous with mediocrity. 995 00:50:32,530 --> 00:50:34,782 You know, it's very hard to live with a man 996 00:50:34,949 --> 00:50:37,076 who's walled himself inside that idea, 997 00:50:37,243 --> 00:50:41,122 who doesn't wanna change anything, who doesn't get excited about anything. 998 00:50:41,288 --> 00:50:44,583 What are you telling him this for? He could care less. 999 00:50:44,750 --> 00:50:46,585 We have to believe. 1000 00:50:46,752 --> 00:50:49,714 We have to believe in some possible correction. 1001 00:50:49,880 --> 00:50:52,508 He's the last guy on earth you should be telling this to. 1002 00:50:52,675 --> 00:50:55,261 I'll talk to anybody I damn well please. 1003 00:50:56,679 --> 00:50:59,140 Who the fuck is that now? 1004 00:51:05,604 --> 00:51:07,857 - Hi, Ma. - Mikey, it's me again. 1005 00:51:08,023 --> 00:51:09,442 I forgot to ask how Ethan is. 1006 00:51:09,608 --> 00:51:12,737 He's fine. He got his teeth knocked out, but he's fine. 1007 00:51:12,903 --> 00:51:14,530 Is he in pain? Yeah, he's in pain. 1008 00:51:14,697 --> 00:51:16,449 It hurts, but it'll pass. 1009 00:51:16,615 --> 00:51:19,785 Ma, I told you we have company. I gotta call you back, remember? 1010 00:51:19,952 --> 00:51:22,580 Okay, Mikey. Yeah. Bye. 1011 00:51:22,747 --> 00:51:25,541 He's still in pain? No. 1012 00:51:25,708 --> 00:51:27,626 Then why do you worry your mother? 1013 00:51:27,960 --> 00:51:30,171 He has to worry her. He can't help himself. 1014 00:51:30,337 --> 00:51:33,549 All right, Penelope. That's enough. What is this drama-queen bullshit? 1015 00:51:33,716 --> 00:51:37,553 Penelope, nobody cares about anything outside himself. 1016 00:51:37,720 --> 00:51:40,806 Sure, we'd all like to believe in some possible correction, 1017 00:51:40,973 --> 00:51:43,017 one we could author ourselves, 1018 00:51:43,184 --> 00:51:46,353 completely free of selfish consideration. 1019 00:51:46,520 --> 00:51:48,314 Like your writing this book on Darfur. 1020 00:51:48,481 --> 00:51:50,816 No. Which I think is great. 1021 00:51:50,983 --> 00:51:53,277 You know. I understand how you might say, 1022 00:51:53,444 --> 00:51:55,988 "Okay, I'll pick a massacre. History's full of them. 1023 00:51:56,155 --> 00:51:57,406 I'm gonna write a book." 1024 00:51:57,573 --> 00:51:59,617 Everybody has to save himself somehow. 1025 00:51:59,784 --> 00:52:02,119 I'm not writing this book to save myself. 1026 00:52:02,286 --> 00:52:05,164 You haven't read it. You don't even know what's in it. 1027 00:52:05,331 --> 00:52:07,249 Whatever. 1028 00:52:07,416 --> 00:52:11,045 My God, that odour of Kronos is killing me. 1029 00:52:11,212 --> 00:52:14,006 Fucking reeks. Well, you didn't exactly skimp. 1030 00:52:14,173 --> 00:52:15,466 I am so sorry. 1031 00:52:15,633 --> 00:52:18,260 No, it was my fault. I sprayed like a madwoman. 1032 00:52:18,427 --> 00:52:20,429 I don't know. Why...? 1033 00:52:22,056 --> 00:52:23,766 Why can't things be easier, you know? 1034 00:52:23,933 --> 00:52:29,063 Why...? Why does everything have to be so exhausting? 1035 00:52:29,230 --> 00:52:30,731 You think too much. 1036 00:52:30,898 --> 00:52:33,859 Women think too much. There's an original response. 1037 00:52:34,026 --> 00:52:36,195 I don't know what that means, to think too much. 1038 00:52:36,362 --> 00:52:38,864 You know, I don't know how you can just go on living 1039 00:52:39,031 --> 00:52:41,992 with absolutely no moral sense of the world. 1040 00:52:42,159 --> 00:52:44,537 - Look at me, I'm living. - Oh, Michael, shut up. 1041 00:52:45,913 --> 00:52:48,457 Your miserable complicity just disgusts me. 1042 00:52:48,624 --> 00:52:50,543 What happened to your sense of humour? 1043 00:52:50,709 --> 00:52:52,503 I don't have one and I don't want one. 1044 00:52:52,795 --> 00:52:57,091 If you ask me, the couple is the worst ordeal God has ever inflicted on us. 1045 00:52:57,758 --> 00:53:00,386 Marvellous. The couple and the family. 1046 00:53:00,553 --> 00:53:03,389 No one's forcing you to air this out in front of us, Michael. 1047 00:53:03,556 --> 00:53:06,892 And I might add, it's a little indecent. That doesn't bother him. 1048 00:53:07,059 --> 00:53:09,395 You agree with me, don't you? 1049 00:53:09,562 --> 00:53:12,731 Now, look, this is all beside the point. 1050 00:53:12,898 --> 00:53:15,401 Alan. Say something. 1051 00:53:15,568 --> 00:53:17,444 He has a right to his ideas. 1052 00:53:17,611 --> 00:53:19,321 Doesn't mean he has to advertise them. 1053 00:53:19,488 --> 00:53:21,198 Yeah, right. Maybe. 1054 00:53:21,365 --> 00:53:23,200 We don't care about their marriage. 1055 00:53:23,367 --> 00:53:26,203 We're here about the kids. We don't care about their marriage. 1056 00:53:26,370 --> 00:53:27,705 Yeah, except... Except what? 1057 00:53:27,872 --> 00:53:29,415 - It's related. - It's related. 1058 00:53:30,165 --> 00:53:31,333 Of course it's related. 1059 00:53:31,500 --> 00:53:34,169 Ethan getting teeth busted out is related to our marriage? 1060 00:53:34,336 --> 00:53:36,547 Of course it is. Sorry, I don't follow you. 1061 00:53:36,714 --> 00:53:40,217 Look, take a step back and look at the situation we're in. 1062 00:53:40,384 --> 00:53:43,596 Children suck the life out of you and leave you old and empty. 1063 00:53:43,762 --> 00:53:45,639 That's the law of nature. 1064 00:53:45,806 --> 00:53:48,642 You see these young couples laughing all the way to the altar. 1065 00:53:48,809 --> 00:53:52,021 You think, "They don't know. Poor fuckers have no idea." 1066 00:53:52,187 --> 00:53:55,482 They're happy. Nobody tells you about this stuff in the beginning. 1067 00:53:55,649 --> 00:53:56,817 I got this army buddy. 1068 00:53:56,984 --> 00:53:59,278 He's gonna have a kid with his new girlfriend. 1069 00:53:59,445 --> 00:54:03,490 I said to him, "A kid? At our age? What, are you stupid?" 1070 00:54:03,657 --> 00:54:05,534 You got maybe 10, 15 good years left 1071 00:54:05,701 --> 00:54:07,703 before you get cancer or have a stroke, 1072 00:54:07,870 --> 00:54:10,122 "and you're gonna saddle yourself with a kid?" 1073 00:54:10,289 --> 00:54:12,625 That's not really what you think. Yes, it is. 1074 00:54:12,791 --> 00:54:14,919 Of course it is. I think even worse. Yep. 1075 00:54:15,085 --> 00:54:16,837 You're debasing yourself, Michael. 1076 00:54:17,004 --> 00:54:19,298 Ha! Is that right? Heh, heh. 1077 00:54:19,465 --> 00:54:23,844 Stop crying, Penelope. It only makes it worse. 1078 00:54:24,219 --> 00:54:25,346 Here. 1079 00:54:25,512 --> 00:54:27,431 Oh, of course. Of course. 1080 00:54:27,598 --> 00:54:30,267 It's excellent, isn't it? It's excellent. 1081 00:54:30,434 --> 00:54:32,186 Could I interest you in a cigar? 1082 00:54:32,353 --> 00:54:34,813 - No cigars in the house. - Too bad. 1083 00:54:34,980 --> 00:54:37,149 Were you gonna smoke a cigar now, Alan? 1084 00:54:37,316 --> 00:54:40,736 I do what I want, Nancy. If I wanna smoke a cigar, I smoke a cigar. 1085 00:54:40,903 --> 00:54:43,614 I won't smoke it because I don't wanna upset Penelope, 1086 00:54:43,781 --> 00:54:47,242 who's already on edge, to put it mildly. 1087 00:54:47,409 --> 00:54:51,246 Oh, quit sniffling like that. She's right. 1088 00:54:51,413 --> 00:54:54,667 You know, when women cry, men are pushed to a breaking point. 1089 00:54:54,833 --> 00:54:59,380 Although, unfortunately, I must say, Michael's point of view is completely justified. 1090 00:55:01,048 --> 00:55:03,092 Yeah, can I read it to you? 1091 00:55:03,258 --> 00:55:04,593 Yeah, sure. Go ahead. 1092 00:55:06,428 --> 00:55:09,098 Yeah, put "New York" and a specific time of day. 1093 00:55:09,264 --> 00:55:11,684 It's unbearable. What time of day? 1094 00:55:11,850 --> 00:55:15,396 The time you send it. It has to be hot off the press. 1095 00:55:16,355 --> 00:55:19,942 Not "questions." "Deplores." "Questions" is wishy-washy. 1096 00:55:20,109 --> 00:55:22,319 I live with this night and day. 1097 00:55:22,486 --> 00:55:23,529 One second. 1098 00:55:23,696 --> 00:55:25,656 Our lives are chopped up by the cell phone. 1099 00:55:25,823 --> 00:55:27,157 Nancy, this is very important. 1100 00:55:27,700 --> 00:55:29,827 - It's always more important. - Go ahead. 1101 00:55:29,994 --> 00:55:32,871 What's happening somewhere else is always more important. 1102 00:55:33,038 --> 00:55:36,083 No. No, not "strategy." "Scheme." 1103 00:55:36,250 --> 00:55:40,587 "A scheme surfacing two weeks from the company's posting," et cetera, et cetera. 1104 00:55:40,754 --> 00:55:42,006 In the street. Heh, heh. 1105 00:55:42,172 --> 00:55:45,050 The dinner table. Everywhere. 1106 00:55:45,217 --> 00:55:48,637 Mm. And "study" in quotes. 1107 00:55:48,804 --> 00:55:50,764 Put the word "study" in quotes. 1108 00:55:50,931 --> 00:55:53,350 I don't even protest any more. Ha, ha. 1109 00:55:53,517 --> 00:55:56,061 Unconditional surrender. 1110 00:55:56,603 --> 00:55:58,564 I feel like I'm gonna vomit again. 1111 00:55:58,731 --> 00:56:01,316 Where's that bucket? How am I supposed to know? 1112 00:56:07,156 --> 00:56:10,242 - Well, then just quote me. - "This is a barefaced attempt"... 1113 00:56:10,409 --> 00:56:12,161 Can you stand over the bucket, please? 1114 00:56:12,327 --> 00:56:14,038 Pen. What? 1115 00:56:14,204 --> 00:56:17,082 I mean, we're already set up to handle this now. 1116 00:56:17,249 --> 00:56:20,627 "... According to TW Pharma attorney Alan Cowan." 1117 00:56:20,794 --> 00:56:23,380 Okay, I'll make these corrections and put it out there. 1118 00:56:23,547 --> 00:56:26,925 AP, Reuters, newspapers, trade journals. 1119 00:56:27,092 --> 00:56:28,802 You know, the whole shebang. 1120 00:56:31,805 --> 00:56:33,807 What's wrong? She's gonna throw up again. 1121 00:56:33,974 --> 00:56:35,476 You're so caring. It's touching. 1122 00:56:35,642 --> 00:56:37,728 Well, I'm worried. I didn't get that. 1123 00:56:37,895 --> 00:56:41,273 My mistake. Oh, come on, Nancy, will you? 1124 00:56:41,440 --> 00:56:43,484 You and I don't have to do this. 1125 00:56:43,650 --> 00:56:46,779 Their marriage is going downhill. We don't have to try to compete. 1126 00:56:46,945 --> 00:56:49,865 What gives you the right to say our marriage is going downhill? 1127 00:56:50,032 --> 00:56:51,825 What gives you the right? 1128 00:56:53,619 --> 00:56:55,871 Yeah. Walter. Ls the press release ready? 1129 00:56:56,038 --> 00:56:59,625 Yeah, I just had it read back to me. They'll send it over to you. 1130 00:56:59,792 --> 00:57:01,543 Did you say this is an attempt to...? 1131 00:57:01,710 --> 00:57:03,837 Manipulation. Manipulation of the stock price. 1132 00:57:04,004 --> 00:57:07,132 Listen, Walter, I'll call you back in a minute. Yeah. 1133 00:57:07,299 --> 00:57:10,010 I didn't say it. Steven did. "Michael." 1134 00:57:11,553 --> 00:57:14,389 I will not let you judge our family. Michael. Sorry. 1135 00:57:14,556 --> 00:57:16,183 Don't judge our son either. 1136 00:57:16,350 --> 00:57:19,436 That's different. Your son brutalized our son. 1137 00:57:19,603 --> 00:57:21,480 They're young. They're kids. 1138 00:57:21,647 --> 00:57:24,942 Kids roughhouse in the playground. Always have, always will. 1139 00:57:25,109 --> 00:57:26,985 It's a rule of nature. No, it isn't. 1140 00:57:27,152 --> 00:57:28,195 Sure it is. 1141 00:57:28,362 --> 00:57:31,740 It takes a little education to substitute the rule of law for violence. 1142 00:57:31,907 --> 00:57:35,994 The origin of law, as you of course know, is brute force. 1143 00:57:36,161 --> 00:57:38,914 Maybe if you're a caveman, but not in this world. 1144 00:57:39,081 --> 00:57:40,457 Tell me about this world. 1145 00:57:40,624 --> 00:57:43,377 You're boring. This whole conversation is boring. 1146 00:57:43,544 --> 00:57:47,297 Penelope, I believe in the god of carnage, 1147 00:57:47,464 --> 00:57:50,425 the god whose rule's been unchallenged since time immemorial. 1148 00:57:50,592 --> 00:57:52,427 You're interested in Africa, right? 1149 00:57:54,012 --> 00:57:56,306 What's the matter? Don't worry about me. 1150 00:57:56,473 --> 00:57:58,433 Nancy. I'm just fine. 1151 00:57:58,600 --> 00:58:00,185 All right. 1152 00:58:00,686 --> 00:58:02,771 See, I just got back from the Congo. 1153 00:58:02,938 --> 00:58:05,440 They got kids there trained to kill at the age of 8. 1154 00:58:05,607 --> 00:58:08,777 In the course of their childhood, they might kill hundreds of people. 1155 00:58:08,944 --> 00:58:13,574 They kill with a machete, a shotgun, a Kalash, a thumper. 1156 00:58:13,740 --> 00:58:17,077 So obviously, when my kid busts some other kid's tooth, 1157 00:58:17,244 --> 00:58:20,497 even two teeth with a bamboo switch by the sandbox, 1158 00:58:21,290 --> 00:58:23,709 I'm not quite as shocked and indignant as you are. 1159 00:58:23,876 --> 00:58:25,002 Well, you should be. 1160 00:58:25,169 --> 00:58:26,795 Thumper. 1161 00:58:26,962 --> 00:58:30,340 What they call a grenade launcher. That's what I called it. 1162 00:58:30,507 --> 00:58:33,468 You all right? I'm just fine. 1163 00:58:34,678 --> 00:58:36,555 What's wrong with her? What's the matter? 1164 00:58:36,722 --> 00:58:38,724 Bile. It's nothing. 1165 00:58:38,891 --> 00:58:41,393 Don't you tell me about Africa. 1166 00:58:41,560 --> 00:58:43,812 I know all about suffering in Africa. 1167 00:58:43,979 --> 00:58:45,355 I don't doubt it. 1168 00:58:45,522 --> 00:58:47,691 That's all I've been thinking about for months. 1169 00:58:47,858 --> 00:58:50,485 Don't get her started on this, please. 1170 00:58:52,362 --> 00:58:54,907 You know, I'm actually starting to like you. 1171 00:58:55,073 --> 00:58:56,200 Shut up. 1172 00:58:56,366 --> 00:58:58,702 Talk about commitment to world peace and stability. 1173 00:58:58,869 --> 00:59:00,954 Shut the fuck up, Michael. 1174 00:59:01,121 --> 00:59:03,248 Are you sure about that? 1175 00:59:03,415 --> 00:59:05,584 Very sure. This will do me some good. 1176 00:59:05,751 --> 00:59:07,461 We live in New York. 1177 00:59:07,628 --> 00:59:09,796 We don't live in Kinshasa. 1178 00:59:09,963 --> 00:59:11,465 We live in New York City, 1179 00:59:12,132 --> 00:59:14,801 and with the customs of Western society. 1180 00:59:14,968 --> 00:59:17,846 So, what happens at the Brooklyn Bridge playground, 1181 00:59:18,013 --> 00:59:20,182 that has to do with Western values, 1182 00:59:20,349 --> 00:59:25,103 to which, whether you like it or not, I happen to subscribe to. 1183 00:59:25,270 --> 00:59:27,773 Beating your husband must be one of those customs then. 1184 00:59:27,940 --> 00:59:29,316 I'm warning you, Michael! 1185 00:59:29,608 --> 00:59:33,070 She was all over you like a bad rash. 1186 00:59:33,237 --> 00:59:35,364 If I were you, it would melt my heart. 1187 00:59:35,530 --> 00:59:38,033 He's making fun of you. Do you believe it? 1188 00:59:38,200 --> 00:59:40,410 Heh. I could care less. No, really. 1189 00:59:40,577 --> 00:59:42,996 Morally, you're supposed to overcome your impulses, 1190 00:59:43,163 --> 00:59:46,041 but there are times you don't wanna overcome them. 1191 00:59:46,708 --> 00:59:49,711 I mean, who wants to say a Hail Mary when you're having sex? 1192 00:59:49,878 --> 00:59:51,546 Can you buy this Scotch around here? 1193 00:59:51,713 --> 00:59:53,298 No, this one, not very likely. No. 1194 00:59:55,008 --> 00:59:56,510 Thumper. Ha-ha-ha. 1195 00:59:56,677 --> 00:59:58,762 Heh. Thumper. Really. 1196 00:59:58,929 --> 01:00:01,306 - Yeah, Thumper. - That's what it's called. 1197 01:00:03,016 --> 01:00:05,560 Why don't you just say "grenade launcher"? 1198 01:00:05,727 --> 01:00:06,937 Because that's a term. 1199 01:00:07,104 --> 01:00:10,983 It's just like they say "Kalash" and not "Kalashnikov" or "AK-47." 1200 01:00:11,149 --> 01:00:13,652 Who is "they"? That's enough, Nancy. That's enough. 1201 01:00:13,819 --> 01:00:17,614 Hotshot firebrands like my husband, you gotta understand, 1202 01:00:17,781 --> 01:00:21,159 it's hard for them to get excited about what happens down the block. 1203 01:00:22,035 --> 01:00:24,538 Exactly. I don't see why. 1204 01:00:24,705 --> 01:00:27,958 I don't see why. We're all citizens of the world. 1205 01:00:28,125 --> 01:00:31,962 I don't see why we can't have some sense of community. 1206 01:00:32,129 --> 01:00:36,800 Ugh. Penelope. Enough with the highfalutin claptrap. 1207 01:00:38,218 --> 01:00:39,386 I'm gonna kill him. 1208 01:00:39,803 --> 01:00:40,887 Yeah. 1209 01:00:41,054 --> 01:00:43,015 There's a problem with "barefaced. " 1210 01:00:43,181 --> 01:00:45,559 Well, take out "barefaced." She's right. 1211 01:00:46,310 --> 01:00:48,312 It's unbearable after a while. 1212 01:00:48,478 --> 01:00:50,814 A brazen attempt to... Manipulate the stock price. 1213 01:00:50,981 --> 01:00:52,441 There you go. 1214 01:00:52,607 --> 01:00:54,776 Did he sign off on the rest? Yeah. 1215 01:00:54,943 --> 01:00:57,946 Mm? That's fine. Good. 1216 01:00:58,405 --> 01:01:01,325 What were we talking about? Thumpers? 1217 01:01:01,491 --> 01:01:03,285 We were saying 1218 01:01:03,452 --> 01:01:06,204 that, despite what my husband thinks, 1219 01:01:06,371 --> 01:01:09,333 whether it happens here or on the other side of the world, 1220 01:01:09,499 --> 01:01:13,086 we all have to be collectively concerned. 1221 01:01:13,253 --> 01:01:16,757 "Collectively concerned." 1222 01:01:16,923 --> 01:01:19,926 Nancy, it's absurd to drink in your condition. 1223 01:01:20,093 --> 01:01:22,721 What condition? I'm perfect. 1224 01:01:22,888 --> 01:01:25,140 Now, that's an interesting idea. 1225 01:01:26,767 --> 01:01:28,185 Yeah. 1226 01:01:29,061 --> 01:01:32,522 No. No interviews before we get this release out 1227 01:01:32,689 --> 01:01:37,361 Mr. Cowan, can you please put an end to this nerve-racking conversation? 1228 01:01:37,527 --> 01:01:41,740 Just remind him the stockholders won't give a shit. 1229 01:01:41,907 --> 01:01:45,827 The stockholders won't... Nancy. Are you out of your fucking mind? 1230 01:01:45,994 --> 01:01:48,413 Hello! What's going on? There. 1231 01:01:49,581 --> 01:01:50,707 Shit! 1232 01:01:50,874 --> 01:01:54,294 Ha. Way to go! Ha-ha-ha! Oh, my God. 1233 01:02:01,843 --> 01:02:03,428 The blow-dryer. The blow-dryer. 1234 01:02:03,595 --> 01:02:06,473 You should be put in a home, dear. 1235 01:02:07,391 --> 01:02:11,228 I got everything in there. 1236 01:02:11,395 --> 01:02:13,647 It was brand-new. I spent hours setting this up. 1237 01:02:13,814 --> 01:02:15,232 I can't believe you did that. 1238 01:02:15,399 --> 01:02:17,484 That was a really irresponsible thing to do. 1239 01:02:17,651 --> 01:02:19,569 I got everything in there. 1240 01:02:19,736 --> 01:02:21,405 My whole life was in there. 1241 01:02:22,864 --> 01:02:24,950 His whole life. 1242 01:02:25,117 --> 01:02:26,243 Here. 1243 01:02:27,786 --> 01:02:31,331 I wanna get the SIM card and the battery out. How do you do that? 1244 01:02:32,707 --> 01:02:36,086 I just got it. I don't know. Let me see. Let me see. 1245 01:02:36,545 --> 01:02:37,629 It's stuck. 1246 01:02:39,005 --> 01:02:41,258 They think it's funny. They think it's funny! 1247 01:02:44,302 --> 01:02:47,931 Penelope. Penelope. This is not funny. 1248 01:02:48,640 --> 01:02:51,977 My husband has spent the entire afternoon drying things. 1249 01:02:52,519 --> 01:02:54,771 No, no. This way. 1250 01:03:00,652 --> 01:03:02,904 Forget it. It's over. 1251 01:03:03,071 --> 01:03:04,906 You gotta wait. Forget it. It's over. 1252 01:03:08,410 --> 01:03:10,579 You wanna use the phone? 1253 01:03:14,541 --> 01:03:16,501 I must say... 1254 01:03:18,628 --> 01:03:21,548 What must you say, Michael? 1255 01:03:21,715 --> 01:03:24,801 No. I don't even know what to say. 1256 01:03:25,760 --> 01:03:28,305 I'd say it feels better like this. 1257 01:03:28,472 --> 01:03:32,225 I'd say it feels better like this. Wouldn't you? 1258 01:03:34,352 --> 01:03:36,396 Men get so attached to their toys. 1259 01:03:36,563 --> 01:03:38,482 It diminishes them. 1260 01:03:38,648 --> 01:03:40,358 They lose their credibility. 1261 01:03:40,525 --> 01:03:42,194 Oh, God. Ha-ha-ha. 1262 01:03:42,360 --> 01:03:44,821 I dated this guy once, 1263 01:03:44,988 --> 01:03:47,157 and then I saw him carrying this bag, 1264 01:03:47,324 --> 01:03:49,784 this rectangular bag with a shoulder strap. 1265 01:03:49,951 --> 01:03:52,829 It's a man's bag with a shoulder strap. 1266 01:03:52,996 --> 01:03:54,581 It was over. 1267 01:03:54,748 --> 01:03:57,459 A bag with a shoulder strap, that's the worst. 1268 01:03:57,626 --> 01:04:00,337 But the cell phone always at his fingertips, 1269 01:04:00,504 --> 01:04:02,839 that's the worst too. 1270 01:04:03,006 --> 01:04:05,967 Men should have both hands free. 1271 01:04:06,134 --> 01:04:08,595 They should have both hands free. 1272 01:04:08,762 --> 01:04:11,806 I've got a John Wayne idea of manhood too. 1273 01:04:11,973 --> 01:04:13,808 What was it he had? A Colt .45. 1274 01:04:13,975 --> 01:04:15,977 Something that empties a room. 1275 01:04:16,144 --> 01:04:18,480 Any man that doesn't give off those loner vibes 1276 01:04:18,647 --> 01:04:22,943 just doesn't come off as having any substance. 1277 01:04:23,401 --> 01:04:27,697 Oh. So, Michael, Michael. I guess you're happy now, huh? 1278 01:04:27,864 --> 01:04:31,368 Our little touchy-feely, whatever you said, is coming apart at the seams. 1279 01:04:31,535 --> 01:04:33,370 But, hey, you know what? 1280 01:04:33,537 --> 01:04:37,832 This almost feels good, in my opinion. 1281 01:04:37,999 --> 01:04:42,295 In my opinion, some people can handle their liquor better than others. 1282 01:04:42,462 --> 01:04:44,923 I'm as normal as can be. Yeah, right. 1283 01:04:45,090 --> 01:04:49,010 Yeah. I'm beginning to see things with a pleasant serenity. 1284 01:04:49,177 --> 01:04:52,889 Heh. That's good. A pleasant serenity. 1285 01:04:53,056 --> 01:04:56,226 I don't know why you're wasting yourself out in the open, Darjeeling. 1286 01:04:56,393 --> 01:04:57,602 Shut the hell up. 1287 01:04:57,769 --> 01:04:59,479 Here. Alan. 1288 01:04:59,646 --> 01:05:02,315 - Relax. - No cigars in the house. 1289 01:05:02,482 --> 01:05:04,067 You got your Hoyo de Monterro. 1290 01:05:04,234 --> 01:05:06,403 You got your Partagas D, number 4. 1291 01:05:06,570 --> 01:05:08,446 You got your Hoyo Coronacion. 1292 01:05:08,613 --> 01:05:09,906 Where did you get these? 1293 01:05:10,073 --> 01:05:12,325 Heh. You don't wanna know. Seriously. 1294 01:05:12,492 --> 01:05:14,452 The Spanish connection. 1295 01:05:14,619 --> 01:05:17,038 My cookware guy is going out with a flight attendant. 1296 01:05:17,205 --> 01:05:19,916 She brings home, like, two boxes a week. 1297 01:05:20,667 --> 01:05:23,169 You can't smoke in a house with an asthmatic child. 1298 01:05:23,336 --> 01:05:25,714 And why are you telling him your whole life story? 1299 01:05:25,880 --> 01:05:27,465 - Who has asthma? - Our son. 1300 01:05:27,632 --> 01:05:29,467 We had a goddamn hamster, didn't we? 1301 01:05:29,634 --> 01:05:32,262 Oh, that's true. Pets aren't good when you're asthmatic. 1302 01:05:32,429 --> 01:05:34,639 No. Not good at all. 1303 01:05:34,806 --> 01:05:37,559 Even goldfish aren't necessarily recommended. 1304 01:05:37,726 --> 01:05:40,270 Do I have to listen to this crap? 1305 01:05:40,437 --> 01:05:45,442 I guess I'm the only one that doesn't see things with a pleasant serenity. Heh. 1306 01:05:45,609 --> 01:05:47,527 The truth is... 1307 01:05:47,694 --> 01:05:49,279 I've never been so unhappy. 1308 01:05:49,446 --> 01:05:51,281 This is the unhappiest day of my life. 1309 01:05:51,448 --> 01:05:53,408 You're an unhappy drunk. 1310 01:05:53,992 --> 01:05:55,535 Michael, 1311 01:05:55,702 --> 01:05:59,706 every word out of your mouth just slays me. 1312 01:05:59,873 --> 01:06:01,458 I don't get drunk. 1313 01:06:01,625 --> 01:06:05,629 I had a couple of sips of your shitty 18-year-old single malt 1314 01:06:05,795 --> 01:06:09,674 that you trot out like it's the 18th Wonder of the World. 1315 01:06:09,841 --> 01:06:11,509 I don't get drunk. 1316 01:06:11,676 --> 01:06:13,637 I wish I could. Believe me, I wish I could. 1317 01:06:13,803 --> 01:06:19,225 I wish I could just drown every last sorrow in a good, stiff drink. 1318 01:06:21,102 --> 01:06:24,314 My husband is unhappy too. Aw. 1319 01:06:24,481 --> 01:06:28,109 Look at him all hunched over like he was left on the side of the road. 1320 01:06:29,027 --> 01:06:32,447 I think this is the unhappiest day of his life too. 1321 01:06:32,614 --> 01:06:35,241 It is. I'm sorry, Doodle. 1322 01:06:46,544 --> 01:06:47,671 Hello. 1323 01:06:49,881 --> 01:06:51,508 - Hello. - Mikey. 1324 01:06:51,675 --> 01:06:55,261 Mom. I told you we have company. You remember? 1325 01:06:55,428 --> 01:06:58,598 Why do you want me to stop taking my Antril? 1326 01:06:58,932 --> 01:07:01,101 Because it's medication that can kill you. 1327 01:07:01,267 --> 01:07:02,727 It's poison. It is not. 1328 01:07:02,894 --> 01:07:04,562 Now, Mom, Mom. 1329 01:07:04,729 --> 01:07:07,357 There's someone here who can explain. 1330 01:07:07,524 --> 01:07:10,276 Here. Tell her. Tell her what? 1331 01:07:10,443 --> 01:07:13,780 Tell her what you know about that poisonous shit of yours. 1332 01:07:14,030 --> 01:07:18,118 What can he tell her? He doesn't know anything. 1333 01:07:19,494 --> 01:07:20,912 Hello, ma'am. 1334 01:07:21,079 --> 01:07:23,540 How are you? I'm all right for now. 1335 01:07:23,707 --> 01:07:25,875 Mm-hm. They want to take me off my Antril. 1336 01:07:26,042 --> 01:07:28,378 Oh. My operation is a week away. 1337 01:07:28,545 --> 01:07:30,213 Yeah. Are you in pain? 1338 01:07:30,380 --> 01:07:31,965 I can't be on my feet, doctor. 1339 01:07:32,132 --> 01:07:35,468 Yeah. Well, the operation will fix that. 1340 01:07:38,596 --> 01:07:41,850 Oh, the other leg too, huh? Are you an orthopaedist? 1341 01:07:42,016 --> 01:07:44,269 No, I'm not an orthopaedist. 1342 01:07:44,436 --> 01:07:46,771 She keeps calling me "doctor." 1343 01:07:46,938 --> 01:07:49,065 Heh. Doctor. What a laugh. 1344 01:07:49,649 --> 01:07:51,067 Hang up. Hello. 1345 01:07:51,234 --> 01:07:53,153 Yeah. What about my Antril? 1346 01:07:53,319 --> 01:07:57,115 Well, do you have any balance issues? 1347 01:07:57,282 --> 01:07:58,408 No... 1348 01:07:59,117 --> 01:08:00,827 Uh-huh. Yeah. Will it kill me? 1349 01:08:00,994 --> 01:08:05,373 No, of course not. Not at all. It can't kill you. 1350 01:08:05,540 --> 01:08:07,208 Don't listen to what people say. 1351 01:08:07,375 --> 01:08:10,879 Still, yeah, it might be a good idea not to take it for a while. 1352 01:08:11,045 --> 01:08:12,172 For how long? 1353 01:08:12,338 --> 01:08:14,632 Just until this operation is behind you. 1354 01:08:14,799 --> 01:08:16,468 They're gonna ruin me. 1355 01:08:16,634 --> 01:08:19,596 If you could see me, you'd be surprised how well-preserved I am 1356 01:08:19,763 --> 01:08:23,224 Yeah, sounds like you're in excellent shape. 1357 01:08:23,391 --> 01:08:25,101 All right. You got that, Ma'? 1358 01:08:25,268 --> 01:08:27,479 You stop taking that medication. 1359 01:08:27,645 --> 01:08:29,397 Just do as you're told! Okay, okay. 1360 01:08:29,564 --> 01:08:32,650 All right? I love you. Love you too. 1361 01:08:34,319 --> 01:08:36,279 I can't take her any more. 1362 01:08:36,446 --> 01:08:37,822 The shit I put up with. 1363 01:08:37,989 --> 01:08:41,075 All right. Should we wrap this up? 1364 01:08:41,242 --> 01:08:44,120 Should I come back here tonight with Zachary? Let's decide. 1365 01:08:44,287 --> 01:08:46,706 This is getting to be, like, who cares? 1366 01:08:46,873 --> 01:08:49,083 That is what we're here for after all. 1367 01:08:49,250 --> 01:08:52,837 Now I'm gonna be sick. Where's that bucket? 1368 01:08:54,631 --> 01:08:55,632 That's enough. 1369 01:08:55,799 --> 01:08:58,134 That's enough. That's enough. Oh, pfft! 1370 01:08:58,301 --> 01:09:01,471 I'd say both sides share the blame. 1371 01:09:01,638 --> 01:09:02,889 So... 1372 01:09:03,807 --> 01:09:06,476 There you are. Both sides share the blame. 1373 01:09:06,643 --> 01:09:10,063 Are you serious? Excuse me? 1374 01:09:10,230 --> 01:09:11,773 That's what you really think? 1375 01:09:11,940 --> 01:09:14,400 It's what I think, yes. 1376 01:09:14,859 --> 01:09:17,946 My son, Ethan, who had to take two codeine at 3 in the morning, 1377 01:09:18,112 --> 01:09:21,991 he shares the blame? He's not necessarily innocent. 1378 01:09:22,408 --> 01:09:24,494 Get out of my house. You get the fuck out. 1379 01:09:24,661 --> 01:09:26,746 Get the fuck out of my house! 1380 01:09:26,913 --> 01:09:30,166 My bag! My bag! My.. 1381 01:09:30,333 --> 01:09:32,001 - Alan. - What is going on here? 1382 01:09:32,168 --> 01:09:33,586 They've totally lost it. 1383 01:09:33,753 --> 01:09:36,297 Alan! Do something. 1384 01:09:36,464 --> 01:09:39,259 "Alan, do something." Shut your mouth. 1385 01:09:39,425 --> 01:09:43,805 She broke my makeup mirror and my perfume. 1386 01:09:43,972 --> 01:09:45,515 Stand up for me. 1387 01:09:45,682 --> 01:09:48,852 Why don't you stand up for me? 1388 01:09:49,811 --> 01:09:51,437 Let's go, Nancy. 1389 01:09:51,604 --> 01:09:54,774 It's not like I'm strangling her. What did I do to you? 1390 01:09:54,941 --> 01:09:56,943 The blame is not shared. 1391 01:09:57,110 --> 01:10:00,655 The victim and the criminal are not the same. 1392 01:10:00,822 --> 01:10:02,031 The criminal? 1393 01:10:02,198 --> 01:10:04,242 Give it a fucking rest, Penelope. 1394 01:10:04,409 --> 01:10:06,703 Enough with this politically correct bullshit! 1395 01:10:06,870 --> 01:10:09,998 Which I believe in. That you believe. You believe. 1396 01:10:10,164 --> 01:10:13,084 This crush you got on these Sudan sambos 1397 01:10:13,251 --> 01:10:15,086 is spilling over into everything now! 1398 01:10:15,253 --> 01:10:16,462 I'm horrified. 1399 01:10:16,629 --> 01:10:19,549 How could you be so openly despicable? 1400 01:10:19,716 --> 01:10:24,137 Because I feel like it. I feel like being openly despicable. 1401 01:10:24,304 --> 01:10:26,723 One day you will understand the sheer horror 1402 01:10:26,890 --> 01:10:29,350 of what's happening in that part of the world 1403 01:10:29,517 --> 01:10:33,438 and you will be ashamed of your contemptibly nihilistic attitude. 1404 01:10:33,605 --> 01:10:37,817 Yes, Darjeeling, you're so wonderful. 1405 01:10:38,276 --> 01:10:39,944 You're the best and the brightest. 1406 01:10:40,111 --> 01:10:43,072 Yes, I am! Yes, I am! 1407 01:10:43,239 --> 01:10:44,908 Let's get out of here, Alan. 1408 01:10:45,074 --> 01:10:47,869 These people are monsters. 1409 01:10:48,036 --> 01:10:50,580 Stop it, Nancy. No, no. No. 1410 01:10:50,747 --> 01:10:55,335 I wanna drink some more. I wanna get drunk off my ass. 1411 01:10:55,501 --> 01:10:59,422 This bitch throws my bag against the ceiling, nobody lifts a finger. 1412 01:10:59,589 --> 01:11:02,508 I wanna be blind drunk. You're drunk enough. 1413 01:11:02,675 --> 01:11:05,845 How can you let her call our son a criminal? 1414 01:11:06,304 --> 01:11:10,850 We come over here to work things out with them, and they insult us, 1415 01:11:11,017 --> 01:11:15,271 they browbeat us, they lecture us about being good citizens of the planet. 1416 01:11:15,438 --> 01:11:19,651 I am glad our son kicked the shit out of your son, 1417 01:11:19,817 --> 01:11:23,237 and I wipe my ass with your human rights! 1418 01:11:23,404 --> 01:11:24,948 Wow. Heh-heh-heh. 1419 01:11:25,114 --> 01:11:29,452 Get a couple of drinks in her and, bam, her true self comes out. 1420 01:11:29,702 --> 01:11:33,289 What happened to that gracious, demure woman with the soft eyes? 1421 01:11:33,456 --> 01:11:35,875 I told you. I told you! 1422 01:11:36,042 --> 01:11:38,127 What did you tell him? That she's a fake. 1423 01:11:38,294 --> 01:11:40,588 That woman is totally fake. I'm sorry. 1424 01:11:40,755 --> 01:11:43,633 When did you say that? When you were drying your pants. 1425 01:11:43,800 --> 01:11:46,803 You'd known her 15 minutes, and you already knew she was fake? 1426 01:11:46,970 --> 01:11:49,722 Yeah. Well, I pick up on these things pretty quickly. 1427 01:11:49,889 --> 01:11:51,557 - She does. - I got a nose for them. 1428 01:11:51,724 --> 01:11:53,851 Fake. What does that mean? I, uh... 1429 01:11:54,018 --> 01:11:55,603 I don't wanna listen to this. 1430 01:11:55,770 --> 01:11:57,981 Why do you put me through this, Alan? 1431 01:11:58,147 --> 01:11:59,816 Relax, Nancy. 1432 01:11:59,983 --> 01:12:02,819 She's a phoney. She doesn't care any more than you do. 1433 01:12:02,986 --> 01:12:06,197 It's true. That's true. It's true. He said it's true. 1434 01:12:06,364 --> 01:12:08,366 They don't give a shit. 1435 01:12:08,533 --> 01:12:12,120 It's so obvious right from the beginning. They don't give a shit. 1436 01:12:12,495 --> 01:12:14,414 She doesn't give a shit either. It's true. 1437 01:12:14,580 --> 01:12:16,165 Like you do? Well... 1438 01:12:16,332 --> 01:12:17,959 No, let him talk, honey. 1439 01:12:18,126 --> 01:12:20,920 Explain to me, Michael, exactly how you care. 1440 01:12:21,087 --> 01:12:22,672 What does that mean anyway? 1441 01:12:22,839 --> 01:12:25,633 You're more credible when you're being openly despicable. 1442 01:12:25,800 --> 01:12:29,012 Truth is, nobody here cares, except maybe Penelope. 1443 01:12:29,178 --> 01:12:30,805 One must acknowledge her integrity. 1444 01:12:30,972 --> 01:12:33,224 I don't need your acknowledgement. 1445 01:12:33,391 --> 01:12:35,393 I don't need your acknowledgement! 1446 01:12:35,560 --> 01:12:37,729 But I do care. I really do care. 1447 01:12:37,895 --> 01:12:41,524 Yes, Doodle, we care in a hysterical way. 1448 01:12:41,691 --> 01:12:44,861 Not like heroic figures of a social movement. 1449 01:12:45,361 --> 01:12:49,157 I saw your friend Jane Fonda on TV the other day. 1450 01:12:49,323 --> 01:12:52,702 Made me wanna run out and buy a Ku Klux Klan poster. 1451 01:12:52,869 --> 01:12:55,413 Heh-heh-heh. - My friend Jane Fonda? 1452 01:12:55,580 --> 01:12:58,207 What does that mean? What the hell does that mean? 1453 01:12:58,374 --> 01:13:03,504 You're the same breed, the same kind of involved, problem-solver woman. 1454 01:13:03,671 --> 01:13:05,256 Those are not the women we like. 1455 01:13:05,423 --> 01:13:09,343 The women we like are sensual, crazy, shot full of hormones. 1456 01:13:09,510 --> 01:13:11,387 The gatekeepers of the world, 1457 01:13:11,554 --> 01:13:14,724 the ones who wanna show off how perceptive they are? 1458 01:13:14,891 --> 01:13:16,684 Huge turnoff. 1459 01:13:16,851 --> 01:13:20,730 Even poor Michael, your own husband, is turned off. 1460 01:13:20,897 --> 01:13:22,190 Don't you speak for me. 1461 01:13:22,356 --> 01:13:25,818 We don't give a shit what women you like. 1462 01:13:25,985 --> 01:13:28,279 Where do you get off just spouting these opinions? 1463 01:13:28,446 --> 01:13:31,699 You are the one man whose opinion we don't give a shit about! 1464 01:13:31,866 --> 01:13:34,410 She's screaming. Heh, heh. 1465 01:13:34,577 --> 01:13:37,371 Quartermaster on a slave ship. 1466 01:13:37,538 --> 01:13:39,332 She doesn't scream? 1467 01:13:39,499 --> 01:13:42,126 She didn't just scream that your little asshole 1468 01:13:42,293 --> 01:13:44,295 was right to beat up ours? 1469 01:13:44,462 --> 01:13:45,546 He was right. 1470 01:13:45,713 --> 01:13:49,425 At least our kid isn't a little wimpy-ass faggot. 1471 01:13:49,717 --> 01:13:53,346 Yours is a fucking snitch! 1472 01:13:53,513 --> 01:13:55,640 Let's go, Alan. 1473 01:13:55,807 --> 01:13:58,226 Why are we still in this house? 1474 01:13:58,392 --> 01:14:00,436 Exactly. 1475 01:14:01,854 --> 01:14:02,897 Here. 1476 01:14:03,064 --> 01:14:06,818 This is what I think of your stupid tulips! 1477 01:14:06,984 --> 01:14:09,779 Your hideous flowers. 1478 01:14:11,405 --> 01:14:14,951 This is the worst day of my life too. 118037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.