All language subtitles for Znaki S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:05,700 OCTOBER 15, 2015 WROCLAW 2 00:00:08,220 --> 00:00:10,580 -Hi, bro! -Hi. 3 00:00:10,660 --> 00:00:11,860 Give me a hand? 4 00:00:13,500 --> 00:00:16,140 You have quite a stash. 5 00:00:44,740 --> 00:00:47,140 Auntie will be happy. 6 00:00:51,980 --> 00:00:53,740 Jesus Christ... 7 00:00:53,820 --> 00:00:55,700 Is something wrong? 8 00:00:56,180 --> 00:00:57,980 Yes. You’re gonna be a father. 9 00:00:59,980 --> 00:01:02,980 Eliza took a pregnancy test. She’s pregnant. 10 00:01:04,100 --> 00:01:07,180 -You’re gonna be a godfather, bro! -Careful! 11 00:01:50,940 --> 00:01:54,620 SIGNS 12 00:02:33,340 --> 00:02:35,100 What took you so long? 13 00:02:36,340 --> 00:02:38,620 I dropped Nina off at the church. 14 00:02:39,900 --> 00:02:42,460 -At the church? What for? -She wanted to pray. 15 00:02:42,540 --> 00:02:44,740 Better take her to see a doctor. 16 00:02:47,020 --> 00:02:48,580 It’s Kasia’s bike. 17 00:02:49,540 --> 00:02:51,300 Are you sure? 18 00:02:52,380 --> 00:02:54,620 I chipped in for it. 19 00:02:54,700 --> 00:02:57,700 A gift from me and Patrycja for her birthday. 20 00:05:06,780 --> 00:05:08,540 They didn’t find anything else. 21 00:05:10,380 --> 00:05:12,220 Only this bicycle. 22 00:05:20,300 --> 00:05:23,140 -You got a radio? -Yes, here. 23 00:05:28,700 --> 00:05:30,140 Hi. 24 00:05:33,100 --> 00:05:34,580 What’s up. 25 00:05:39,940 --> 00:05:41,580 God bless. 26 00:05:41,980 --> 00:05:43,700 God bless. 27 00:05:44,820 --> 00:05:47,020 Why were you in the woods, Reverend? 28 00:05:48,460 --> 00:05:50,500 I went for a walk. 29 00:05:51,980 --> 00:05:53,700 Just like that? 30 00:05:54,500 --> 00:05:56,620 I kept to the trail. 31 00:05:57,940 --> 00:06:00,100 But there is no trail here. 32 00:06:01,540 --> 00:06:05,060 I met Mr. Piotrowski. He said something about a stream. 33 00:06:05,540 --> 00:06:07,820 Did he say anything else? 34 00:06:08,380 --> 00:06:09,220 Nothing. 35 00:06:10,740 --> 00:06:13,300 -I wanted to call- -Yes, I know, the phones aren’t working. 36 00:06:18,060 --> 00:06:20,140 I called in a GPR crew. 37 00:06:20,460 --> 00:06:22,140 -GPR? -Yes. 38 00:06:22,220 --> 00:06:24,260 That’s not very optimistic of you. 39 00:06:24,340 --> 00:06:28,420 They won’t come till the afternoon because of this fucking phone problem. 40 00:06:28,500 --> 00:06:31,340 All right, let the priest go. You have to go to Piotrowski. 41 00:06:31,420 --> 00:06:32,260 All right. 42 00:06:35,420 --> 00:06:37,540 You may go home Reverend. 43 00:06:39,820 --> 00:06:43,780 We may have some more questions. We’ll send someone to see you at the church. 44 00:06:43,860 --> 00:06:45,980 How are you getting back? 45 00:06:47,380 --> 00:06:48,900 I’ll walk. 46 00:06:48,980 --> 00:06:50,780 We’ll give you a lift. 47 00:06:50,860 --> 00:06:52,580 Grzegorz! 48 00:06:52,860 --> 00:06:54,980 Give the priest a lift, will you? 49 00:07:05,780 --> 00:07:07,740 Have you made up your mind? 50 00:07:12,860 --> 00:07:15,580 You won’t get a better deal. 51 00:07:20,900 --> 00:07:23,580 I still haven't talked to my lawyer. 52 00:07:26,140 --> 00:07:27,900 What about your daddy? 53 00:07:35,820 --> 00:07:38,660 You’ll get a better sentence but I need to know your source. 54 00:07:38,740 --> 00:07:42,460 Your time is up. I need your answer now. 55 00:07:54,940 --> 00:07:56,740 God bless. 56 00:07:59,380 --> 00:08:01,260 I’m here to see the Reverend. Is he in? 57 00:08:01,340 --> 00:08:04,220 He went out, didn’t say for how long. 58 00:08:09,020 --> 00:08:12,380 Is it okay if I wait? I’m in no hurry. 59 00:08:12,460 --> 00:08:13,700 As you wish. 60 00:08:13,780 --> 00:08:16,060 You can sit in the chair outside the office. 61 00:08:16,140 --> 00:08:17,980 Thank you. 62 00:08:18,060 --> 00:08:19,500 Yes. 63 00:08:19,580 --> 00:08:21,180 Would you like some tea? 64 00:08:21,260 --> 00:08:23,740 No, I’ll just sit and wait. Thank you. 65 00:08:23,820 --> 00:08:26,500 If you need anything, just holler. 66 00:08:46,700 --> 00:08:49,380 Sweetheart, you're so skinny. 67 00:08:49,460 --> 00:08:51,820 Looks like you don't eat. 68 00:08:52,140 --> 00:08:55,100 You must visit me more often. 69 00:08:55,180 --> 00:08:56,900 I'll take proper care of you. 70 00:08:57,620 --> 00:09:00,940 A woman’s touch is a woman’s touch. 71 00:09:07,900 --> 00:09:11,340 I heard what happened to you, child. 72 00:09:13,220 --> 00:09:16,740 Remember that you can always talk to me. 73 00:09:17,260 --> 00:09:21,460 I hope your dad catches the man who was holding you. 74 00:09:22,940 --> 00:09:25,340 Eat, try the cheese. 75 00:09:25,420 --> 00:09:27,580 It’s home-made by this nice old lady. 76 00:09:27,660 --> 00:09:30,300 Healthy, has a lot of calcium. Eat. 77 00:09:32,980 --> 00:09:36,980 I’ll get you my home-made plum jam. 78 00:09:37,060 --> 00:09:39,980 You know Emilek loves my plum jam? 79 00:09:56,420 --> 00:10:01,100 OCTOBER 15, 2015 WROCLAW 80 00:10:02,660 --> 00:10:05,060 Jakob Gotthard. 81 00:10:05,140 --> 00:10:07,820 A man with a disfigured face. 82 00:10:07,900 --> 00:10:10,940 His parents worked in a uranium mine. 83 00:10:11,020 --> 00:10:15,060 He was born with a genetic defect. We don't know what it was exactly. 84 00:10:15,140 --> 00:10:21,300 It is strange that he was admitted to the SS because the Nazis were rather afraid of “Freaks." 85 00:10:21,380 --> 00:10:25,580 We only know that was active in the Riese complex. 86 00:10:25,660 --> 00:10:29,660 He reported directly to Himmler. 87 00:10:30,540 --> 00:10:36,100 After Germany’s defeat, he created one of Werwolf's partisan units. 88 00:10:36,940 --> 00:10:39,380 His unit won many skirmishes. 89 00:10:39,460 --> 00:10:44,660 Mainly because the local people were terrified of Gotthard. 90 00:10:44,740 --> 00:10:49,580 Because of his look, they thought he was the devil, a demon or the... 91 00:10:49,860 --> 00:10:52,140 incarnation of the Mountain Spirit. 92 00:10:53,900 --> 00:10:57,460 He most probably died in 1946. 93 00:10:58,540 --> 00:11:00,660 Nobody from his unit survived. 94 00:11:00,740 --> 00:11:05,940 We don’t know where and if was buried. 95 00:11:06,020 --> 00:11:08,100 -Excuse me. -Yes? 96 00:11:08,180 --> 00:11:11,380 Your husband had a very bad accident. 97 00:11:18,580 --> 00:11:20,340 Excuse me. 98 00:12:10,220 --> 00:12:12,300 God bless. 99 00:12:18,300 --> 00:12:21,140 -Praised be Jesus Christ. -Now and forever. 100 00:12:21,220 --> 00:12:24,020 -Are you here to see me? -Yes, Reverend. 101 00:12:24,340 --> 00:12:27,100 Please, come in. 102 00:12:28,860 --> 00:12:32,420 Reverend, I won’t bother you for long. 103 00:12:33,220 --> 00:12:37,100 I’d like to request a mass for my grandfather, God rest his soul. 104 00:12:49,100 --> 00:12:51,020 This coming Sunday? 105 00:12:51,100 --> 00:12:54,540 The Sunday next week would be better. 106 00:13:02,620 --> 00:13:06,500 7Is it the anniversary of your grandfather's death? 107 00:13:06,580 --> 00:13:10,540 It’s the anniversary of his very good friend’s death. 108 00:13:11,700 --> 00:13:16,100 Then maybe you’d prefer a mass for this friend of his? 109 00:13:16,180 --> 00:13:18,620 No. For my grandfather. 110 00:13:18,700 --> 00:13:22,140 If you could write it down, I’d appreciate it. 111 00:13:26,220 --> 00:13:27,980 Jozef Szmyt. 112 00:13:29,300 --> 00:13:31,100 -Hi. -Hi. 113 00:13:32,220 --> 00:13:34,380 Back already? You said you’d be back later. 114 00:13:34,460 --> 00:13:36,140 Well, I’m back. 115 00:13:58,420 --> 00:13:59,940 POLICE 116 00:14:30,820 --> 00:14:32,620 Apple pie. 117 00:14:42,740 --> 00:14:45,300 Reverend, tell me why you were in the forest with the police? 118 00:14:45,380 --> 00:14:46,820 I can’t. 119 00:14:46,900 --> 00:14:47,860 How so? 120 00:14:47,940 --> 00:14:50,620 This isn’t the seal of confession. 121 00:14:50,700 --> 00:14:53,860 -The police asked me not to. -What do you mean? 122 00:14:55,820 --> 00:14:59,380 I just want to know if this is related to Emil in any way. 123 00:14:59,460 --> 00:15:04,100 I sincerely hope that this is in no way connected with Mr. Sobczyk. 124 00:15:13,620 --> 00:15:18,700 The man who came here today, to request a mass... 125 00:15:18,900 --> 00:15:20,460 who is he? 126 00:15:23,300 --> 00:15:25,060 Feliks. 127 00:15:25,620 --> 00:15:28,620 He’s a cashier at the quarry. 128 00:15:28,700 --> 00:15:32,900 He’s really into hiking in forests. 129 00:15:32,980 --> 00:15:34,780 Weirdo. 130 00:15:35,180 --> 00:15:40,300 He never married, doesn’t have any close relationships. 131 00:15:40,740 --> 00:15:45,460 People say that he and his family were paid... 132 00:15:45,540 --> 00:15:49,780 by the Germans to guard their treasures. 133 00:15:50,820 --> 00:15:52,260 Yes. 134 00:15:52,340 --> 00:15:54,540 The Amber Room. 135 00:15:54,620 --> 00:15:56,660 Maybe the room... 136 00:15:56,740 --> 00:15:59,260 maybe the Nazi gold train... 137 00:15:59,340 --> 00:16:01,940 I don’t know what’s buried under the ground. 138 00:16:05,980 --> 00:16:11,780 But the postman tells me that he gets letters from Germany very often. 139 00:16:15,220 --> 00:16:18,220 Where can I find this Feliks guy? 140 00:16:18,980 --> 00:16:21,140 What do you want from him? 141 00:16:22,100 --> 00:16:24,060 A guided tour of the forest. 142 00:16:25,780 --> 00:16:29,860 The police has just brought you from one of those walks. 143 00:16:40,180 --> 00:16:43,260 APRIL 11, 2016 WROCLAW 144 00:16:43,340 --> 00:16:48,620 "Roman, I saw her on the screen, those cute little legs and hands. 145 00:16:48,980 --> 00:16:52,300 She was sort of sitting cross-legged and smiling. 146 00:16:52,380 --> 00:16:54,340 It’s a girl. 147 00:16:54,860 --> 00:16:56,980 I went to the doctor today. 148 00:16:57,060 --> 00:16:59,620 I’m not sure if you want to know, but I’ll write it anyway. 149 00:16:59,700 --> 00:17:03,420 Maybe you heart will beat faster for a short moment. 150 00:17:04,140 --> 00:17:07,950 Fate, or God, if you will, has punished me for infidelity. 151 00:17:08,700 --> 00:17:11,370 I lost everyone. My husband, lover, and you. 152 00:17:11,460 --> 00:17:12,610 FATHER ROMAN SMIGIELSKI 153 00:17:12,700 --> 00:17:15,660 I have no one to share my misery with. 154 00:17:16,580 --> 00:17:18,740 Please reach out to me. 155 00:17:18,820 --> 00:17:20,820 I need you. 156 00:17:21,620 --> 00:17:23,620 We need you." 157 00:18:18,180 --> 00:18:19,660 Fuck. 158 00:19:08,900 --> 00:19:11,580 Commissioner, the prosecutor is here to see you. 159 00:19:12,940 --> 00:19:15,900 -And? -He wants to talk to you. 160 00:19:17,180 --> 00:19:18,340 Tell him to talk to Ada. 161 00:19:18,420 --> 00:19:20,980 But he wants to talk to you specifically. 162 00:19:23,980 --> 00:19:26,700 -About what? -He didn’t say. 163 00:19:27,460 --> 00:19:29,660 -Did you ask? -No. 164 00:19:29,740 --> 00:19:32,580 -Did you give him coffee? -Yes sir. 165 00:19:34,580 --> 00:19:36,940 -I’ll be right there. -Yes sir. 166 00:20:43,420 --> 00:20:45,820 We found Kasia’s bike. 167 00:20:46,660 --> 00:20:48,220 Where? 168 00:20:48,980 --> 00:20:51,460 The place you showed to the priest. 169 00:20:51,540 --> 00:20:53,900 How did you know where her bike was? 170 00:20:55,780 --> 00:20:57,580 They are already gone. 171 00:20:57,940 --> 00:20:59,460 What? 172 00:21:01,300 --> 00:21:03,300 They are already gone. 173 00:21:08,580 --> 00:21:11,860 How did you know where her bike was? 174 00:21:16,620 --> 00:21:18,580 How? 175 00:22:24,540 --> 00:22:26,140 On the ground! 176 00:22:27,020 --> 00:22:28,660 On the ground! 177 00:22:29,100 --> 00:22:34,220 On the ground! Lie down on the ground! Come here! Come! 178 00:22:34,380 --> 00:22:36,900 Come here and lie down on the ground! 179 00:23:31,420 --> 00:23:32,860 Clear. 180 00:23:41,700 --> 00:23:43,780 -What did you find? -No sign of the lab. 181 00:23:43,860 --> 00:23:46,220 You didn’t find anything? 182 00:23:46,300 --> 00:23:49,260 -Only mushrooms. -What kind? Magic mushrooms? 183 00:23:49,340 --> 00:23:50,980 Just mushrooms. 184 00:23:57,940 --> 00:23:59,620 Mushrooms? 185 00:23:59,700 --> 00:24:02,860 We’re have a mushroom farm, sir. 186 00:24:02,940 --> 00:24:07,380 Would you like some? They make a delicious soup. 187 00:24:09,780 --> 00:24:11,500 Let’s go! 188 00:24:27,900 --> 00:24:29,500 Mushrooms? 189 00:24:29,780 --> 00:24:31,780 We have nothing to hide. 190 00:24:31,860 --> 00:24:34,300 Would you like a tour, Commissioner? 191 00:24:35,020 --> 00:24:36,700 No. 192 00:25:14,300 --> 00:25:17,500 -What’s going on? -Someone stole the GPR. 193 00:25:19,180 --> 00:25:21,020 Nothing will surprise me at this point. 194 00:25:30,820 --> 00:25:35,660 Okay, gentlemen. Grzegorz, take your crew, go west, and we will go uphill. 195 00:25:35,740 --> 00:25:38,220 Take shovels, dogs. 196 00:25:38,300 --> 00:25:39,900 Wera, Aga! 197 00:25:46,940 --> 00:25:50,300 You have fierce competition in the upcoming elections. 198 00:25:50,380 --> 00:25:52,180 I wouldn’t say so. 199 00:25:52,460 --> 00:25:54,860 -No? -No. 200 00:25:54,940 --> 00:25:57,300 People like Blazej. 201 00:25:58,300 --> 00:25:59,860 People are idiots. 202 00:26:01,100 --> 00:26:05,940 If they like a divorcee who was suspected of murder, what do I care. 203 00:26:06,940 --> 00:26:10,140 The other candidate has been accused of corruption. 204 00:26:11,100 --> 00:26:13,740 And his daughter sell drugs. 205 00:26:21,100 --> 00:26:23,260 What do you want, Jonasz? 206 00:26:24,300 --> 00:26:27,860 -I just want to talk. -Just talk? 207 00:26:28,580 --> 00:26:32,540 I haven’t seen your campaign posters in Sowie Doly. 208 00:26:32,620 --> 00:26:35,340 -Besides, Agata... -We’ll be fine. 209 00:26:36,620 --> 00:26:39,900 Agata went to see Robert, huh? Am I right? 210 00:26:39,980 --> 00:26:42,380 He’s your son, ask him yourself. 211 00:26:45,860 --> 00:26:47,940 He won't tell me anything. 212 00:26:49,460 --> 00:26:51,780 Unless you let him. 213 00:26:52,220 --> 00:26:54,340 I already helped you once. 214 00:26:54,980 --> 00:26:57,140 -When was that? -At the gathering. 215 00:26:58,260 --> 00:27:02,220 People now see you as the victim of a curse that has befallen Sowie Doly. 216 00:27:06,660 --> 00:27:08,340 Sugar? 217 00:27:08,420 --> 00:27:09,740 No. 218 00:27:43,300 --> 00:27:45,900 Ada, look. 219 00:28:04,580 --> 00:28:06,180 Dorotka? 220 00:28:26,380 --> 00:28:28,020 Dorotka? 221 00:28:28,220 --> 00:28:29,860 Wait. 222 00:28:30,340 --> 00:28:32,260 What are you doing here? 223 00:28:43,660 --> 00:28:46,500 Dorotka, why did you bring the machine here? 224 00:28:48,260 --> 00:28:49,820 Dorotka? 225 00:28:54,220 --> 00:28:56,540 Hey! Something’s down here! 226 00:29:05,860 --> 00:29:07,180 What do we do? 227 00:29:09,300 --> 00:29:13,260 Do we dig? Or do we wait for technicians to take photos? 228 00:29:24,340 --> 00:29:25,180 Dig. 229 00:29:25,260 --> 00:29:26,740 Let’s dig! 230 00:30:26,140 --> 00:30:27,940 Officer! 231 00:31:32,980 --> 00:31:33,940 JUNE 15, 2016 WROCLAW 232 00:31:34,020 --> 00:31:40,860 “The Nazis carried out advanced research on the use of gravity for their own needs. 233 00:31:40,940 --> 00:31:46,740 They managed to develop a drive which allowed vehicles to travel across any distance 234 00:31:46,820 --> 00:31:50,220 without using any additional power. 235 00:31:50,820 --> 00:31:53,980 The technical drawings of this invention have been lost. 236 00:31:54,060 --> 00:31:58,020 Today they are more valuable than any other treasure.” 237 00:31:59,260 --> 00:32:00,540 Do you believe in this? 238 00:32:01,420 --> 00:32:02,900 No. 239 00:32:05,220 --> 00:32:07,060 And I do. 240 00:32:10,980 --> 00:32:15,940 Americans took hundreds of German scientists. 241 00:32:16,860 --> 00:32:18,300 Thank you. 242 00:32:19,940 --> 00:32:23,660 They crossed out their names from Nuremberg trials. 243 00:32:23,740 --> 00:32:27,660 It can't be a coincidence that right after the war... 244 00:32:28,780 --> 00:32:31,580 a flying saucer crashed in the United States. 245 00:32:33,260 --> 00:32:37,980 You believe in the story of little green aliens who fell from the sky in Roswell. 246 00:32:39,740 --> 00:32:41,660 The Germans built this vessel, 247 00:32:41,740 --> 00:32:47,020 and the CIA turned it into a conspiracy theory with aliens... 248 00:32:49,500 --> 00:32:51,940 to distract the public. 249 00:32:52,540 --> 00:32:54,500 Only something went wrong. 250 00:32:54,820 --> 00:32:58,700 In my opinion, they still cannot achieve 251 00:32:58,780 --> 00:33:00,980 what Germany managed to achieve during the war. 252 00:33:01,060 --> 00:33:02,700 They are missing something. 253 00:33:02,780 --> 00:33:04,980 Why don't you move in with me? 254 00:33:10,220 --> 00:33:12,860 You’d have more room for books. 255 00:33:14,380 --> 00:33:18,300 You wouldn't have to get rid of your desk to fit the crib. 256 00:33:20,420 --> 00:33:22,620 Just living together. 257 00:33:23,980 --> 00:33:25,900 When I get back. 258 00:33:25,980 --> 00:33:27,580 You’re leaving? 259 00:33:29,100 --> 00:33:30,980 I need to visit my aunt. 260 00:33:36,740 --> 00:33:38,100 What? 261 00:33:39,460 --> 00:33:40,460 I’ll make it in time. 262 00:34:25,020 --> 00:34:26,420 Here. 263 00:34:27,860 --> 00:34:29,580 But stir it. 264 00:34:29,660 --> 00:34:31,590 I’m sorry. 265 00:34:33,540 --> 00:34:35,020 For what? 266 00:34:36,340 --> 00:34:41,210 I should have told them to secure the whole place first and then dig. 267 00:34:41,300 --> 00:34:44,300 Because of me we could have destroyed evidence. 268 00:34:45,140 --> 00:34:46,250 Don’t sweat it. 269 00:34:46,340 --> 00:34:49,900 Dorotka had walked back and forth all over the place a dozen times. 270 00:34:49,980 --> 00:34:52,620 We secured all the evidence we could. 271 00:34:52,700 --> 00:34:54,700 But where’s Kasia? 272 00:35:03,220 --> 00:35:07,380 “Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake... 273 00:35:09,220 --> 00:35:11,180 some to everlasting life... 274 00:35:12,660 --> 00:35:15,980 other to shame and everlasting contempt...” 275 00:35:23,980 --> 00:35:25,940 This is harassment. 276 00:35:26,500 --> 00:35:28,580 You should know before you come in. 277 00:35:30,220 --> 00:35:31,220 What harassment? 278 00:35:31,300 --> 00:35:33,260 Where is Dorotka? 279 00:35:33,340 --> 00:35:36,100 -Why are you holding her illegally? -We’re not holding anyone. 280 00:35:36,180 --> 00:35:39,100 We found her at the crime scene. She was cold and hungry. 281 00:35:39,180 --> 00:35:40,740 Bring her over. 282 00:35:49,260 --> 00:35:51,740 You could have brought her to us. 283 00:35:54,220 --> 00:35:58,580 I’d like to know why Dorotka was in the forest at that hour and in that particular place. 284 00:35:59,780 --> 00:36:01,700 What are you insinuating? 285 00:36:01,780 --> 00:36:04,220 How did she know where the body was buried? 286 00:36:05,100 --> 00:36:08,420 Body? Whose body? 287 00:36:44,100 --> 00:36:47,900 Any other place you’d like to go, Reverend? 288 00:36:49,780 --> 00:36:53,140 Maybe near the old bridge? 289 00:36:54,180 --> 00:36:58,500 No, that way’s no good. It’s dangerous. 290 00:36:58,580 --> 00:37:00,380 Why not? 291 00:37:02,620 --> 00:37:04,620 You should visit... 292 00:37:05,220 --> 00:37:07,860 the Table Mountains, Reverend. 293 00:37:09,340 --> 00:37:11,060 What's so interesting there? 294 00:37:11,140 --> 00:37:13,340 Errant Rocks. 295 00:37:16,820 --> 00:37:21,540 They say a very old and wise 296 00:37:21,620 --> 00:37:25,740 demon lives there. 297 00:37:25,820 --> 00:37:27,860 The Mountain Spirit. 298 00:37:28,900 --> 00:37:30,620 I’m not interested. 299 00:37:30,700 --> 00:37:34,620 Shouldn't a priest be interested in demons? 300 00:37:36,260 --> 00:37:38,420 I’m not an exorcist. 301 00:37:42,300 --> 00:37:48,220 Apparently, he was last seen during the Second World War. 302 00:37:51,180 --> 00:37:54,820 Do you know what the Mountain Spirit did? 303 00:37:55,180 --> 00:37:56,620 What’s that? 304 00:37:58,140 --> 00:38:00,540 He killed nosy parkers. 305 00:38:04,780 --> 00:38:06,900 Let’s go, there’s no time. 306 00:38:48,500 --> 00:38:50,140 Coffee, Mr. Commissioner. 307 00:38:50,220 --> 00:38:52,820 I thought you’d like to see the results right away. 308 00:38:52,900 --> 00:38:55,740 -What results? -Ballistics. 309 00:38:55,820 --> 00:38:59,460 It turns out the casings we found in Sobczyk's house 310 00:38:59,540 --> 00:39:03,540 match the gun that was used to kill Patrycja Piotrowska and Martyna Zalewska. 311 00:39:03,620 --> 00:39:06,940 It appears that Sobczyk was colluding with Commissioner Dzikowski. 312 00:39:07,020 --> 00:39:09,980 This makes sense, because Dzikowski really liked Emil. 313 00:39:10,060 --> 00:39:11,780 -Sugar? -No. 314 00:39:11,860 --> 00:39:14,140 Go get sugar. 315 00:39:14,220 --> 00:39:15,740 Fine. 316 00:40:24,420 --> 00:40:29,220 Mr. Twerski, we can’t go any further. The tunnel leads under the police station. 317 00:40:41,820 --> 00:40:43,380 Everything checks out, it’s there. 318 00:40:43,460 --> 00:40:45,180 -What do we do? -Nothing. 319 00:40:45,260 --> 00:40:48,780 Wait for the elections and Nieradka to come back and give us access to the building. 320 00:40:48,860 --> 00:40:50,860 Can I be of use? 321 00:40:50,940 --> 00:40:52,500 We’ll see. 322 00:40:56,060 --> 00:40:59,180 Your injuries turn out to be mild. 323 00:40:59,260 --> 00:41:02,700 It’s really fortunate that you're athletic. 324 00:41:02,780 --> 00:41:05,540 Your core muscles stopped the force of the blow. 325 00:41:05,620 --> 00:41:08,420 None of the internal organs were damaged. 326 00:41:08,500 --> 00:41:10,060 I understand. 327 00:41:10,780 --> 00:41:13,540 Let me repeat that you were really lucky. 328 00:41:13,620 --> 00:41:19,020 One more centimeter and it could be difficult to patch you up. 329 00:41:20,340 --> 00:41:23,940 Please don’t exert yourself for a while. 330 00:41:24,020 --> 00:41:26,620 No criminal chasing. 331 00:41:26,700 --> 00:41:31,540 The wound has to heal completely. I recommend a sedentary lifestyle. 332 00:41:31,620 --> 00:41:33,900 I'm afraid that’s not possible, doctor. 333 00:41:33,980 --> 00:41:38,380 So you want to sign yourself out? 334 00:41:42,900 --> 00:41:44,780 What about the child? 24129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.