Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:06,020
OCTOBER 5, 2015
WROCLAW
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,660
-Hi.
-Hi.
3
00:00:28,380 --> 00:00:30,380
I will say words...
4
00:00:30,460 --> 00:00:32,490
that you already know.
5
00:00:33,180 --> 00:00:35,060
Please reply quickly...
6
00:00:36,700 --> 00:00:40,420
with a word association...
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,900
without thinking.
8
00:00:44,940 --> 00:00:46,820
Like last time.
9
00:00:47,380 --> 00:00:48,860
Yes.
10
00:00:49,700 --> 00:00:51,780
But a bit differently.
11
00:01:05,140 --> 00:01:06,780
What are you doing?
12
00:01:07,580 --> 00:01:09,580
You'll see.
13
00:01:39,820 --> 00:01:41,700
SCHIZOID PERSONALITY
DIAGNOSTIC CRITERIA
14
00:01:41,780 --> 00:01:46,660
NAME: ROMAN SMIGIELSKI
15
00:01:49,660 --> 00:01:50,780
People.
16
00:01:54,300 --> 00:01:56,060
Fatigue.
17
00:02:01,220 --> 00:02:03,180
Loneliness?
18
00:02:04,220 --> 00:02:05,820
I like it.
19
00:02:11,100 --> 00:02:12,780
Laughter?
20
00:02:17,380 --> 00:02:19,100
Restlessness.
21
00:02:27,020 --> 00:02:28,780
Affection?
22
00:02:41,900 --> 00:02:43,420
Don’t like it.
23
00:02:48,420 --> 00:02:49,940
Desire?
24
00:02:53,540 --> 00:02:55,100
I don't know it.
25
00:03:12,660 --> 00:03:13,740
Touch?
26
00:03:26,580 --> 00:03:30,460
PULSE/BEFORE
DURING/AFTER
27
00:03:48,860 --> 00:03:50,740
I took off my clothes.
28
00:03:52,220 --> 00:03:54,220
I’m naked.
29
00:04:06,900 --> 00:04:08,300
Well?
30
00:04:37,460 --> 00:04:40,740
STUDY
31
00:04:41,940 --> 00:04:48,340
You don’t meet a number of criteria,
which means you’re not disordered.
32
00:04:52,300 --> 00:04:55,660
At least not more than most of our society.
33
00:04:58,700 --> 00:05:00,980
Definitely not more than I am.
34
00:05:29,460 --> 00:05:33,100
SIGNS
35
00:06:02,820 --> 00:06:04,220
Hi.
36
00:06:06,300 --> 00:06:08,820
-Can I use your cell phone?
-No.
37
00:06:09,020 --> 00:06:10,260
Why not?
38
00:06:10,340 --> 00:06:13,820
It doesn’t work, just like yours. Use the landline.
39
00:06:15,860 --> 00:06:19,260
Fuck! Do you have a landline at home?
40
00:06:19,340 --> 00:06:21,900
Trela, when we were leaving, Nina was fine.
41
00:06:21,980 --> 00:06:23,900
-Let it go.
-So you don’t have it?
42
00:06:23,980 --> 00:06:26,100
Nope. Here’s the technician's report.
43
00:06:26,220 --> 00:06:28,420
They finished analyzing the car.
44
00:06:28,500 --> 00:06:31,180
-What did they find?
-It’s clean.
45
00:06:31,260 --> 00:06:33,020
Meaning what?
46
00:06:33,580 --> 00:06:36,860
Meaning, Mr. Commissioner should read the report
and draw conclusions.
47
00:06:38,460 --> 00:06:42,100
-What are you so mad today?
-Don't know, maybe it’s my period.
48
00:06:52,020 --> 00:06:54,660
You know Agata didn’t return last night?
49
00:06:56,660 --> 00:06:58,820
Was she at your place?
50
00:07:04,540 --> 00:07:07,180
Jesus Christ, careful.
51
00:07:09,940 --> 00:07:14,540
Zofia, look, I had to tell the police, you understand?
52
00:07:15,260 --> 00:07:21,980
She wasn’t your child! You can’t just
pluck children off the street and keep them.
53
00:07:22,620 --> 00:07:24,340
Think!
54
00:07:24,420 --> 00:07:27,780
Any normal person would do what I did.
55
00:07:28,540 --> 00:07:30,820
I'm waiting for your apology.
56
00:07:30,900 --> 00:07:33,380
You must be completely nuts!
57
00:07:36,180 --> 00:07:38,060
Jesus Christ!
58
00:07:38,620 --> 00:07:40,620
Witch!
59
00:07:48,220 --> 00:07:50,140
Going somewhere?
60
00:07:51,060 --> 00:07:52,780
I want to check on a lead.
61
00:07:52,860 --> 00:07:56,540
-Are you visiting Nina on the way?
-Excuse me.
62
00:07:59,180 --> 00:08:01,100
I’ll only be a moment, Mr. Commissioner.
63
00:08:01,180 --> 00:08:03,140
-You’re here to see me?
-Yes.
64
00:08:03,220 --> 00:08:08,580
I was just leaving. If you’d like to report something,
please speak to officer Nieradka.
65
00:08:08,660 --> 00:08:10,860
But I really need to talk to you, Sir.
66
00:08:10,940 --> 00:08:12,380
It’s about Emil.
67
00:08:16,340 --> 00:08:19,820
Emil is a very good boy.
68
00:08:19,900 --> 00:08:22,860
He comes to the rectory every day.
69
00:08:22,940 --> 00:08:26,860
Sometimes he helps.
I could never have managed without him.
70
00:08:26,940 --> 00:08:28,380
Fine.
71
00:08:30,820 --> 00:08:33,740
But what is this about?
72
00:08:33,820 --> 00:08:37,310
It's really unlike him to disappear without a trace.
73
00:08:38,260 --> 00:08:40,660
He didn’t even call me.
74
00:08:40,740 --> 00:08:44,380
Do you have any ideas
where he might have gone?
75
00:08:46,780 --> 00:08:48,580
He disappeared.
76
00:08:49,340 --> 00:08:51,100
I feel in my heart.
77
00:08:52,340 --> 00:08:56,540
It’s been beating unevenly for a few days.
78
00:08:56,620 --> 00:08:59,980
Mrs. Bogumila, could you please come with me?
79
00:09:00,060 --> 00:09:05,020
We’ll write everything down,
this is very important. Please.
80
00:09:05,420 --> 00:09:07,060
Andrzej!
81
00:09:08,260 --> 00:09:11,020
-I’ll be right back, okay?
-Sure.
82
00:09:12,620 --> 00:09:15,380
-If you want I’ll go with you to Nina.
-No, I’ll go by myself.
83
00:09:15,460 --> 00:09:19,620
-Listen, maybe I should talk to Nina this time.
-No need. Can I go?
84
00:09:21,980 --> 00:09:23,900
You look pale.
85
00:09:23,980 --> 00:09:25,540
I’m hungry.
86
00:09:26,700 --> 00:09:28,580
Better eat something then.
87
00:09:44,820 --> 00:09:46,340
Once more.
88
00:10:01,100 --> 00:10:02,700
Nina?
89
00:10:11,780 --> 00:10:13,420
Nina!
90
00:10:40,980 --> 00:10:42,660
What the fuck are you doing?
91
00:10:42,740 --> 00:10:44,420
Can’t you hear me yelling!
92
00:10:44,500 --> 00:10:47,260
Why the fuck would you
go this far out of the house?
93
00:10:58,340 --> 00:11:00,460
Kasia still hasn’t been found.
94
00:11:05,380 --> 00:11:06,660
I have to go.
95
00:11:10,620 --> 00:11:12,380
Where do you think you’re going?
96
00:11:13,020 --> 00:11:15,900
I’m not taking you there.
97
00:11:29,460 --> 00:11:36,460
POLICE
98
00:11:41,220 --> 00:11:42,740
Stay here.
99
00:13:16,700 --> 00:13:18,180
Ada!
100
00:13:56,380 --> 00:13:58,420
Very nice...
101
00:13:58,940 --> 00:14:02,180
but where’s the wheelchair ramp, huh?
102
00:14:03,020 --> 00:14:05,940
Looks like this should be fixed immediately, right?
103
00:14:06,020 --> 00:14:10,380
Why don’t you care about
the disabled citizens, Commissioner?
104
00:14:10,460 --> 00:14:12,780
Hang on a moment!
Let me file a missing person’s report!
105
00:14:15,660 --> 00:14:16,500
-For who?
106
00:14:16,580 --> 00:14:21,380
What do you mean for who? My daughter!
She want out yesterday and I can’t reach her!
107
00:14:21,460 --> 00:14:23,900
Maybe because
phones are down in the entire town.
108
00:14:23,980 --> 00:14:28,900
That’s another thing that you need to fix!
Just like the goddamn wheelchair ramp!
109
00:14:29,620 --> 00:14:34,860
-If we get financial support, we’ll take care of it.
-Hang on! Wait! What about my daughter?
110
00:14:36,060 --> 00:14:37,700
Are you sure she’s missing?
111
00:14:37,780 --> 00:14:40,620
She wouldn’t leave me like this.
She must be in trouble.
112
00:14:40,700 --> 00:14:42,860
Answer me. When will you start looking for Agata?
113
00:14:44,780 --> 00:14:46,540
When and where did you see her last?
114
00:14:46,620 --> 00:14:49,500
Yesterday, at home.
She went shopping for a moment.
115
00:14:49,580 --> 00:14:52,980
Only to buy some clothes and back.
Since then I haven’t heard from her.
116
00:14:53,060 --> 00:14:55,980
Is it possible that she lied to you again?
117
00:14:57,020 --> 00:15:03,340
POLICE STATION IN SOWIE DOLY
118
00:15:15,460 --> 00:15:20,140
OCTOBER 6, 2015
WROCLAW
119
00:15:20,220 --> 00:15:24,860
Today I will show you a case of alexithymia,
which means emotional blindness.
120
00:15:24,940 --> 00:15:31,220
People with alexithymia seem stable
and are able to function in society.
121
00:15:31,300 --> 00:15:36,340
But they can’t tell between emotions
and physical sensations.
122
00:15:36,420 --> 00:15:39,460
Thus they can't find a healthy outlet for them.
123
00:15:39,540 --> 00:15:40,940
Their stress accumulates,
124
00:15:41,020 --> 00:15:47,060
they tend to look for excitement
and adventure, but without relief.
125
00:15:47,140 --> 00:15:51,820
The case I wish to discuss
has found a replacement.
126
00:15:51,900 --> 00:15:53,420
Sex.
127
00:15:54,500 --> 00:15:58,500
Woman, 24 years old, alexithymic...
128
00:16:00,460 --> 00:16:04,540
engages in sexual activity with anyone in her way.
129
00:16:25,460 --> 00:16:28,300
Michail, why aren’t you sleeping?
130
00:16:31,660 --> 00:16:35,980
My train is leaving soon, have you forgotten?
131
00:16:36,060 --> 00:16:38,100
Wait, let me help.
132
00:16:43,100 --> 00:16:49,020
You’re like a daughter to me.
133
00:16:50,140 --> 00:16:52,180
I don’t have any children.
134
00:16:53,100 --> 00:16:55,460
I won't live long.
135
00:16:59,020 --> 00:17:02,900
I’m the last man
136
00:17:03,380 --> 00:17:07,540
who knows where Vril's great secret is hidden,
137
00:17:09,100 --> 00:17:14,230
the antigravity drive.
138
00:17:17,060 --> 00:17:20,940
Look for him where Captain Gotard is.
139
00:17:22,540 --> 00:17:24,700
You should go, write it down.
140
00:17:31,900 --> 00:17:35,020
Honey, are you crazy?
Do you know what time it is?
141
00:17:36,340 --> 00:17:39,580
Was I dreaming or did you
speak Russian in your sleep?
142
00:17:40,460 --> 00:17:41,940
What?
143
00:17:42,020 --> 00:17:43,500
Here.
144
00:18:04,940 --> 00:18:07,220
-Well?
-Nada.
145
00:18:07,300 --> 00:18:09,460
The system is updating.
146
00:18:09,540 --> 00:18:11,780
We won’t be able to check
the numbers for a few hours.
147
00:18:11,860 --> 00:18:13,500
Fuck, maybe we can call someone?
148
00:18:13,580 --> 00:18:17,820
Where? Everyone will see the same thing.
149
00:18:17,900 --> 00:18:20,140
It’s a nationwide system.
150
00:18:20,220 --> 00:18:21,300
Great.
151
00:19:48,380 --> 00:19:53,460
“The wicked go astray from the womb...
152
00:19:54,620 --> 00:19:58,380
they err from their birth, speaking lies.
153
00:20:00,140 --> 00:20:03,300
They have venom like the venom of a serpent...
154
00:20:04,660 --> 00:20:09,700
like the deaf adder that stops its ear,
so that it does not hear the voice of charmers...
155
00:20:10,700 --> 00:20:15,660
or of the cunning enchanter.
156
00:20:16,940 --> 00:20:22,540
Their mouths are filled with cursing
and deceit and oppression.
157
00:20:24,060 --> 00:20:28,220
Under their tongues are mischief and iniquity.
158
00:20:29,140 --> 00:20:31,500
They sit in ambush in the villages...
159
00:20:31,580 --> 00:20:34,580
in hiding places they murder the innocent.
160
00:20:35,820 --> 00:20:40,660
Their eyes stealthily watch for the helpless...”
161
00:20:45,300 --> 00:20:48,140
Mr. Paszke would like to say something.
162
00:20:51,700 --> 00:20:54,980
Go ahead, please.
163
00:20:55,060 --> 00:20:57,780
Don’t be shy, Mr. Paszke.
164
00:20:59,500 --> 00:21:04,140
Thank you for letting me use...
165
00:21:05,180 --> 00:21:08,340
this opportunity to speak to you.
166
00:21:09,780 --> 00:21:12,180
My daughter is missing, Agata.
167
00:21:12,260 --> 00:21:15,540
Maybe one of you knows where she is?
168
00:21:17,300 --> 00:21:19,780
We don’t know what happened to her.
169
00:21:23,380 --> 00:21:26,340
Is there anyone here who has seen her?
170
00:21:27,620 --> 00:21:32,140
Maybe someone saw her yesterday or today?
171
00:21:34,540 --> 00:21:36,300
Please, help.
172
00:21:41,260 --> 00:21:46,660
Commissioner, the system is online.
I have the gun’s serial numbers.
173
00:21:48,740 --> 00:21:50,260
And?
174
00:21:50,340 --> 00:21:54,180
The weapon was stolen from
one of the officers over a year ago.
175
00:21:54,260 --> 00:21:56,340
Which one? Under what circumstances?
176
00:21:56,420 --> 00:21:57,780
He no longer works here.
177
00:21:57,860 --> 00:22:01,580
He was dishonorably discharged
and then moved out of Sowie Doly.
178
00:22:01,660 --> 00:22:03,700
He couldn’t stand the embarrassment.
179
00:22:04,820 --> 00:22:08,020
-Didn’t you look for the gun?
-We did.
180
00:22:08,100 --> 00:22:10,620
And Sobczyk found it and kept it to himself, right?
181
00:22:11,940 --> 00:22:13,700
Why do you think he did it?
182
00:22:13,780 --> 00:22:15,460
I don’t know, I have no idea.
183
00:22:21,220 --> 00:22:25,300
-Where’s Ada?
-She went somewhere. I don’t know.
184
00:22:26,140 --> 00:22:27,380
Thanks.
185
00:22:32,820 --> 00:22:35,260
-Beautiful sermon.
-I know.
186
00:22:37,220 --> 00:22:40,180
-You know things.
-Maybe.
187
00:22:40,260 --> 00:22:41,220
Where is Agata?
188
00:22:43,460 --> 00:22:47,140
Don’t you think that if I knew,
I’d tell you straight away?
189
00:22:48,140 --> 00:22:50,060
Maybe not.
190
00:22:50,380 --> 00:22:51,380
Maybe not.
191
00:22:54,020 --> 00:22:58,980
Jonasz! Jonasz, damn it!
192
00:23:23,300 --> 00:23:28,540
It really means a lot to us
that you have joined us on this very important day.
193
00:23:28,620 --> 00:23:30,580
Thank you very much. Very much.
194
00:23:30,660 --> 00:23:34,060
I am very fortunate to be this wonderful man’s wife.
195
00:23:34,140 --> 00:23:38,420
A man who has a good heart
and deserves the best.
196
00:23:38,500 --> 00:23:41,940
I will be a proper wife
who takes care of the home and children,
197
00:23:42,020 --> 00:23:48,780
but who also supports her husband
in his professional work.
198
00:23:48,860 --> 00:23:50,980
Thank you, darling.
199
00:23:56,380 --> 00:23:58,060
Thank you.
200
00:23:58,140 --> 00:24:02,420
Remember, the elections are coming.
Make it count.
201
00:24:02,500 --> 00:24:05,780
-You look pale.
-Vote for Blazej. Vote for family.
202
00:24:05,860 --> 00:24:07,580
I’m hungry.
203
00:24:14,380 --> 00:24:16,540
Why are you here?
204
00:24:16,980 --> 00:24:18,700
We need you.
205
00:24:20,580 --> 00:24:22,980
You can handle it yourselves.
206
00:24:24,980 --> 00:24:27,340
7I can’t manage without you.
207
00:24:39,780 --> 00:24:43,820
I didn’t know you were coming, both of you.
208
00:24:46,460 --> 00:24:48,140
Neither did I.
209
00:24:52,780 --> 00:24:57,860
What then? Maybe you’d like a small drink...
210
00:25:05,780 --> 00:25:07,740
No, thank you.
211
00:25:07,820 --> 00:25:09,740
We're at work.
212
00:26:15,660 --> 00:26:17,780
Can we talk?
213
00:26:18,380 --> 00:26:21,820
If you're worried about Agata, you shouldn’t be.
214
00:26:21,900 --> 00:26:23,740
She’s missing.
215
00:26:25,060 --> 00:26:26,380
She’s not missing.
216
00:26:26,460 --> 00:26:29,220
How do you know? Have you seen her?
217
00:26:50,100 --> 00:26:51,740
Here.
218
00:26:52,980 --> 00:26:55,140
I don't understand any of this.
219
00:26:57,300 --> 00:26:59,540
At least we found the gun.
220
00:26:59,620 --> 00:27:02,460
We all searched for this weapon,
including Sobczyk.
221
00:27:03,860 --> 00:27:05,860
I’ll kick his ass.
222
00:27:08,020 --> 00:27:10,340
I’m sending these to ballistics.
223
00:27:20,060 --> 00:27:22,340
You know you can tell us anything?
224
00:27:23,820 --> 00:27:25,500
Anything.
225
00:27:32,780 --> 00:27:34,940
What happened to you, Nina?
226
00:27:36,220 --> 00:27:38,380
Have you seen Kasia anywhere?
227
00:27:38,460 --> 00:27:39,980
Ada!
228
00:27:40,700 --> 00:27:42,580
Enough with the interrogation.
229
00:27:44,380 --> 00:27:46,260
Maybe it’s time.
230
00:27:46,580 --> 00:27:48,540
She will decide when the time is right.
231
00:27:49,780 --> 00:27:52,700
Now that Sobczyk is missing...
232
00:27:59,140 --> 00:28:00,420
Listen...
233
00:28:02,140 --> 00:28:05,740
-Stop trying to get between me and my child.
-I wasn’t.
234
00:28:05,820 --> 00:28:08,980
It’s not normal she hasn’t talked for so long.
Making sandwiches won’t help.
235
00:28:09,060 --> 00:28:12,180
And I think it fucking will help!
236
00:28:32,220 --> 00:28:34,540
Agata still hasn’t returned.
237
00:28:41,940 --> 00:28:44,180
I went to the police.
238
00:28:46,300 --> 00:28:49,060
I even talked to Jonasz, you know?
239
00:28:52,580 --> 00:28:55,020
What will I do all alone?
240
00:29:09,660 --> 00:29:12,060
Zofia, I’m sorry.
241
00:29:46,420 --> 00:29:48,660
I’m sorry but we still don’t know
what the problem is.
242
00:29:48,740 --> 00:29:51,820
Everything seems to be in order,
the antenna is fine.
243
00:29:51,900 --> 00:29:54,620
If you ask me, this is a really weird situation.
244
00:29:54,700 --> 00:29:56,540
Tell us about it.
245
00:29:56,620 --> 00:29:59,700
I checked everything. Everything’s working.
246
00:29:59,780 --> 00:30:03,220
-But we still can’t make a phone call.
-That’s true, you can’t. I don't know why.
247
00:30:03,300 --> 00:30:04,940
And how soon do you think you’ll know?
248
00:30:05,020 --> 00:30:07,260
Hard to say, I need to check with the central office.
249
00:30:07,340 --> 00:30:09,620
-Of course.
-It should work, but it doesn’t.
250
00:30:09,700 --> 00:30:12,500
-Thank you.
-Goodbye. Always happy to help.
251
00:30:12,580 --> 00:30:14,260
Goodbye.
252
00:30:14,660 --> 00:30:16,580
Happy to fucking help.
253
00:30:16,660 --> 00:30:20,220
Damn these specialists, worthless pieces of shit.
254
00:30:20,300 --> 00:30:24,820
What’s wrong with this town?
Is this a Bermuda Triangle?
255
00:30:24,900 --> 00:30:27,260
Just wait till the water starts running uphill.
256
00:30:27,340 --> 00:30:29,820
There’s a gravity hill near Upper Karpacz.
257
00:30:29,900 --> 00:30:36,300
If you put a bottle on the road,
instead of rolling down, it rolls up.
258
00:30:37,620 --> 00:30:42,700
Apparently Sobczyk's computer can be unlocked.
I’ll go check if the guys have anything.
259
00:30:43,500 --> 00:30:45,300
What about Feliks? Is he still in custody?
260
00:30:45,380 --> 00:30:48,420
What Feliks? Oh, that guy. Fuck!
261
00:30:48,700 --> 00:30:49,940
I forgot about him.
262
00:30:50,020 --> 00:30:53,580
Go and talk to him before we have to release him.
263
00:31:09,020 --> 00:31:10,580
Reverend!
264
00:31:22,540 --> 00:31:24,460
What are you doing here?
265
00:31:24,900 --> 00:31:27,020
I saw Kasia.
266
00:31:27,500 --> 00:31:30,780
We were going back home. She was on a bicycle.
267
00:31:30,860 --> 00:31:32,460
Yes, Yes.
268
00:31:33,060 --> 00:31:34,900
She forgave me.
269
00:31:36,180 --> 00:31:38,580
She was going back home with me.
270
00:31:38,660 --> 00:31:40,500
-When did you see her?
-Yesterday.
271
00:31:40,580 --> 00:31:43,420
No, not yesterday, earlier.
272
00:31:43,580 --> 00:31:45,900
Two days ago? I don’t know.
273
00:31:45,980 --> 00:31:49,980
-But I saw her.
-Come, let’s get you back home.
274
00:31:51,740 --> 00:31:54,700
She was riding her bike next to me.
275
00:31:55,380 --> 00:31:58,500
I think it was her bike, I don’t know.
276
00:31:58,860 --> 00:32:03,860
That bike, Reverend, looked bent.
277
00:32:04,300 --> 00:32:08,020
-But she has a straight bike.
-Yes, she has a straight bike.
278
00:32:09,740 --> 00:32:15,500
She was riding on that stream.
Like on ice-skates, but on her bike.
279
00:32:16,140 --> 00:32:19,780
-On a stream?
-My daughter.
280
00:32:21,380 --> 00:32:23,580
She didn’t leave me.
281
00:32:24,020 --> 00:32:26,620
She forgave me for my drinking.
282
00:32:28,260 --> 00:32:31,380
-Because I drink, you know Reverend?
-Yes, I know that.
283
00:32:32,740 --> 00:32:36,540
She came to me. She wouldn’t have come
if she hadn’t forgiven me.
284
00:32:36,620 --> 00:32:39,020
Patrycja never came.
285
00:32:40,820 --> 00:32:42,660
Mr. Pawel!
286
00:32:48,380 --> 00:32:53,060
OCTOBER 16, 2015
WROCLAW
287
00:32:53,700 --> 00:32:59,260
The Vril Society is one of the greatest secrets
of Nazi Germany.
288
00:32:59,340 --> 00:33:00,820
ANALYSIS OF THIRD REICH'S
GREATEST MYSTERY
289
00:33:00,900 --> 00:33:06,540
Vril was to be the driving force
guaranteeing Germany’s
290
00:33:06,620 --> 00:33:09,220
victory in World War II.
291
00:33:10,180 --> 00:33:14,580
But the work and research
took longer than expected.
292
00:33:14,860 --> 00:33:17,660
When the Nazi realized
their defeat was almost certain,
293
00:33:17,740 --> 00:33:21,820
the Germans blew up the research facility
in the Owl Mountains
294
00:33:21,900 --> 00:33:25,060
and hid the documentation.
295
00:33:26,220 --> 00:33:31,860
Was the Vril Society successful in doing their job?
296
00:33:31,940 --> 00:33:38,940
What if the Nazis really did construct
the first flying saucers...
297
00:33:39,780 --> 00:33:43,020
and escaped the wrath of the world?
298
00:33:43,100 --> 00:33:50,100
Maybe the Vril Society
still uses mystical occult powers?
299
00:33:51,700 --> 00:33:54,820
I leave you with these thoughts
and thanks you for today.
300
00:33:54,900 --> 00:33:56,020
Bravo!
301
00:34:00,860 --> 00:34:04,260
Congratulations.
302
00:34:04,820 --> 00:34:06,340
The student has outgrown the master.
303
00:34:07,460 --> 00:34:09,100
Thank you.
304
00:34:09,700 --> 00:34:13,390
Have you read this? Brand new.
305
00:34:22,260 --> 00:34:23,790
All right.
306
00:34:25,140 --> 00:34:28,980
How did the pacifier end up in your trash?
307
00:34:31,860 --> 00:34:37,020
Like I said. I found it in the forest,
picked it up, and threw out when I got home.
308
00:34:38,500 --> 00:34:41,060
Doesn’t seem that simple to me.
309
00:34:43,780 --> 00:34:47,210
I've lived here all life,
I know this forest like the back of my hand.
310
00:34:47,300 --> 00:34:50,620
Whenever I see trash, I pick it up.
311
00:34:51,380 --> 00:34:54,540
Where did you find this pacifier?
312
00:34:55,940 --> 00:34:59,220
I don't remember,
probably somewhere along the trail.
313
00:35:02,900 --> 00:35:07,100
What about these people?
Have you seen them in the woods? Anywhere.
314
00:35:07,180 --> 00:35:12,140
Two adults, woman in her 30s,
the man around 50. A 2-year-old child, girl.
315
00:35:12,220 --> 00:35:14,380
I didn’t see them.
316
00:35:14,460 --> 00:35:16,620
But they look friendly.
317
00:35:18,420 --> 00:35:20,300
What about this girl?
318
00:35:22,660 --> 00:35:25,380
I know her from Sowie Doly,
but I haven’t seen her in the forest.
319
00:35:25,460 --> 00:35:26,740
Okay.
320
00:35:29,620 --> 00:35:32,700
Can I go home now?
I think your 48 hours have already passed.
321
00:35:33,980 --> 00:35:36,060
-Trela, I need you.
-I’ll be right there.
322
00:35:36,140 --> 00:35:37,620
-Can I go now?
-What?
323
00:35:37,700 --> 00:35:39,460
-Can I go now?
-Yes, yes, of course.
324
00:35:39,540 --> 00:35:42,020
You can go. I’ll go first.
325
00:35:55,820 --> 00:35:58,660
-What the heck is this?
-A bugging device.
326
00:36:00,060 --> 00:36:00,980
But where is it?
327
00:36:03,020 --> 00:36:07,100
Sobczyk wasn’t kind enough
to rename the audio files.
328
00:36:59,580 --> 00:37:01,140
What are you doing?
329
00:37:01,820 --> 00:37:03,300
I’m recording.
330
00:37:03,380 --> 00:37:04,620
What?
331
00:37:04,700 --> 00:37:06,940
I have a camera and I’m recording.
332
00:37:07,020 --> 00:37:08,260
What for?
333
00:37:12,060 --> 00:37:14,580
I want to record the mountain spirit.
334
00:37:15,380 --> 00:37:16,940
Who?
335
00:37:17,420 --> 00:37:20,100
What mountain spirit? Zofia, what are you saying?
336
00:37:21,980 --> 00:37:24,860
I saw him, wandering outside my house.
337
00:37:28,580 --> 00:37:32,540
If you get in his way,
he’ll mess up the paths, kidnap people.
338
00:37:32,900 --> 00:37:35,380
That’s why they kidnapped my child.
339
00:37:36,340 --> 00:37:38,620
Nobody kidnapped your child.
340
00:37:38,700 --> 00:37:43,260
That child is in the youth center waiting
to be picked up by relatives, if there are any.
341
00:37:43,340 --> 00:37:46,420
Antek, I saw him...
342
00:37:47,100 --> 00:37:51,340
and I will film him. Then everyone will believe me.
343
00:37:51,420 --> 00:37:53,500
You will believe me.
344
00:37:53,580 --> 00:37:58,020
Dear God, Zofia, you are so stupid.
345
00:38:01,180 --> 00:38:03,620
I’ll keep recording.
346
00:38:40,100 --> 00:38:41,700
Got that son of a bitch.
347
00:39:04,100 --> 00:39:06,100
Take a fucking look.
348
00:39:06,180 --> 00:39:07,020
You see?
349
00:39:11,500 --> 00:39:13,740
We have to search the entire house.
350
00:39:13,820 --> 00:39:15,260
Be my guest.
351
00:39:15,340 --> 00:39:17,060
I’m going upstairs.
352
00:39:41,740 --> 00:39:45,420
You were supposed to lay low,
and I heard the police took you in?
353
00:39:46,020 --> 00:39:47,580
For what?
354
00:39:48,260 --> 00:39:50,540
For insulting a police officer.
355
00:39:50,620 --> 00:39:52,300
Why the fuck would you insult him?
356
00:39:54,900 --> 00:39:57,780
They litter in my forest.
357
00:39:57,860 --> 00:39:59,380
Are you nuts?
358
00:39:59,460 --> 00:40:02,020
They're searching for a kid, stay out of their way.
359
00:40:02,100 --> 00:40:05,060
Their attention is the last thing we need.
360
00:40:07,700 --> 00:40:09,500
I did...
361
00:40:09,580 --> 00:40:11,340
what I thought was right.
362
00:40:26,180 --> 00:40:27,940
Are you sure?
363
00:40:28,380 --> 00:40:29,820
Yeah.
364
00:40:32,380 --> 00:40:33,860
I am.
365
00:40:36,980 --> 00:40:37,940
All right.
366
00:40:40,780 --> 00:40:42,900
You see these points?
367
00:40:43,700 --> 00:40:45,220
Yes.
368
00:40:46,540 --> 00:40:48,420
We'll start here.
369
00:40:50,460 --> 00:40:53,420
So when do we start?
370
00:40:54,780 --> 00:40:56,300
We?
371
00:40:59,500 --> 00:41:01,140
Tomorrow.
372
00:41:16,460 --> 00:41:18,500
Good evening.
373
00:41:19,540 --> 00:41:22,100
My name is Jerzy Polanski.
374
00:41:22,660 --> 00:41:26,580
You're at the hospital.
You were beaten and left by the road.
375
00:41:27,340 --> 00:41:29,180
Are you...
376
00:41:34,180 --> 00:41:36,420
Are you a doctor?
377
00:41:37,060 --> 00:41:38,780
I’m the prosecutor.
378
00:41:38,860 --> 00:41:41,620
You are under arrest
for drug possession and trafficking.
379
00:41:45,140 --> 00:41:50,500
Those who did this to you
made sure that we find some drugs on you.
380
00:41:50,980 --> 00:41:53,860
Our man saw you outside the school.
381
00:41:54,660 --> 00:41:56,580
You weren’t very careful.
382
00:41:57,260 --> 00:42:00,780
Dare I say, ostentatious.
383
00:42:00,980 --> 00:42:02,740
Fuck...
384
00:42:04,620 --> 00:42:06,820
Do you know what you’re facing?
385
00:42:08,780 --> 00:42:11,660
One to ten years in prison.
386
00:42:17,780 --> 00:42:19,700
I want a lawyer.
387
00:42:21,300 --> 00:42:24,220
And I suggest you call your daddy.
388
00:42:24,500 --> 00:42:28,340
We haven’t been able to reach him,
he must have turned off his phone.
389
00:42:28,420 --> 00:42:32,780
I’m sure he’ll be happy to hear
what his daughter did for his campaign.
390
00:42:33,140 --> 00:42:34,860
Good night.
28598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.