Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:07,700
FEBRUARY 22, 2015
WROCLAW
2
00:01:35,620 --> 00:01:37,300
What are you doing?
3
00:02:06,180 --> 00:02:09,820
SIGNS
4
00:02:58,660 --> 00:03:05,660
POLICE
5
00:06:48,140 --> 00:06:51,220
“Multitudes who sleep
in the dust of the earth will awake:
6
00:06:51,300 --> 00:06:56,660
some to everlasting life,
others to shame and everlasting contempt.”
7
00:07:33,900 --> 00:07:36,980
Nina won’t forget me.
8
00:08:39,700 --> 00:08:41,310
You got anything?
9
00:08:41,540 --> 00:08:46,300
The steering wheel’s clean,
and so is the gear stick.
10
00:08:46,860 --> 00:08:48,820
Someone must have wiped it.
11
00:08:48,900 --> 00:08:51,780
Usually there’s a ton of prints in these places.
12
00:08:55,420 --> 00:08:57,860
I wonder what happened to this family?
13
00:08:59,580 --> 00:09:02,740
Judging by the cleaning job, nothing good.
14
00:13:42,020 --> 00:13:43,540
Hey.
15
00:13:53,620 --> 00:13:55,700
Is everything all right?
16
00:14:00,700 --> 00:14:02,420
I think so.
17
00:14:13,380 --> 00:14:14,660
Michal?
18
00:14:41,060 --> 00:14:43,060
Everything’s fine.
19
00:15:19,780 --> 00:15:20,860
Hey.
20
00:15:20,940 --> 00:15:24,220
Hey? Where do you think you’re going?
21
00:15:24,300 --> 00:15:26,420
I’m unpacking.
22
00:15:26,500 --> 00:15:29,100
I'll put these clothes here, for now, okay?
23
00:15:31,380 --> 00:15:33,900
We have to live together.
24
00:15:33,980 --> 00:15:36,020
What people will say?
25
00:15:37,220 --> 00:15:41,180
Don’t you think I should have a say in this?
26
00:15:42,740 --> 00:15:44,460
Of course.
27
00:16:08,460 --> 00:16:10,140
Sorry.
28
00:16:10,420 --> 00:16:12,420
Get used to this.
29
00:16:16,300 --> 00:16:17,700
Look.
30
00:16:17,780 --> 00:16:20,500
Did you see that? Motherfucker.
31
00:16:20,580 --> 00:16:23,340
I wonder where he got money for all this.
32
00:16:24,940 --> 00:16:28,700
Honey, I think you’re gonna need a job.
33
00:16:28,780 --> 00:16:29,820
Kiss my ass!
34
00:16:29,900 --> 00:16:32,140
Watch your mouth, okay?
35
00:16:32,220 --> 00:16:34,140
We have to win these elections.
36
00:16:34,220 --> 00:16:36,780
Besides, that's the way it is.
Everyone has to work, right?
37
00:16:36,860 --> 00:16:38,940
Dad, can you stop?
38
00:16:39,020 --> 00:16:40,580
I already have enough work with you!
39
00:16:40,660 --> 00:16:43,980
Tomatoes with onions,
get your head out of your ass!
40
00:16:54,220 --> 00:16:56,900
Fine, I’ll get the money.
41
00:17:11,980 --> 00:17:13,580
But there's nothing here.
42
00:17:15,380 --> 00:17:17,550
No prints, at least not on site.
43
00:17:17,620 --> 00:17:20,550
But there still might be DNA.
44
00:17:21,100 --> 00:17:24,620
Yeah, but DNA needs a match.
What about relatives of the missing family?
45
00:17:24,700 --> 00:17:26,610
We're still searching.
46
00:17:28,660 --> 00:17:31,740
I can’t reach Sobczyk, his shift started an hour ago.
47
00:17:38,580 --> 00:17:41,900
We have to start searching for the Piotrowska girl.
48
00:17:41,980 --> 00:17:43,180
Yeah.
49
00:17:50,100 --> 00:17:51,660
Hi.
50
00:17:53,180 --> 00:17:56,860
Fuck, does everyone in this town have
the keys to my apartment?
51
00:17:56,940 --> 00:18:00,620
Considering how much we pay you,
I hope it's not too inconvenient?
52
00:18:01,980 --> 00:18:03,940
How’s Kaja?
53
00:18:04,020 --> 00:18:06,100
Is she a good wife?
54
00:18:07,020 --> 00:18:08,740
Let's say we...
55
00:18:08,820 --> 00:18:10,140
connected.
56
00:18:11,620 --> 00:18:13,700
You have a sense of humor, that's good.
57
00:18:13,780 --> 00:18:19,540
Listen, far too many people go missing in this town.
58
00:18:20,020 --> 00:18:21,260
What do you mean?
59
00:18:21,340 --> 00:18:23,820
That cop’s brat daughter...
60
00:18:23,900 --> 00:18:26,660
the baby’s parents are gone
and now that drunkard's daughter.
61
00:18:29,300 --> 00:18:31,100
Actually, Nina was found.
62
00:18:31,180 --> 00:18:35,180
Yes, yes, good, but we need the statistics.
63
00:18:35,260 --> 00:18:37,540
We’re working on it.
64
00:18:37,620 --> 00:18:41,820
We can’t have one sin city stand out
in an idyllic province, got it?
65
00:18:45,020 --> 00:18:47,100
We blame the current authorities?
66
00:18:47,180 --> 00:18:48,940
Is that a problem?
67
00:18:49,220 --> 00:18:50,900
That, not a problem.
68
00:18:53,180 --> 00:18:54,620
What about you?
69
00:18:54,700 --> 00:18:58,900
They accused you of murder,
dragged your face over gravel.
70
00:18:58,980 --> 00:19:00,420
Weren’t you fucked?
71
00:19:02,340 --> 00:19:04,380
And did anyone help you?
72
00:19:07,980 --> 00:19:10,780
And you want to be the last man standing?
73
00:19:14,740 --> 00:19:16,660
Besides, how old are you?
74
00:19:21,660 --> 00:19:23,460
Forty.
75
00:19:40,900 --> 00:19:42,500
Good morning.
76
00:19:43,060 --> 00:19:44,660
Good morning.
77
00:19:44,940 --> 00:19:46,740
Come in.
78
00:19:47,980 --> 00:19:51,900
I only want you to apologize.
79
00:19:53,940 --> 00:19:55,900
Over my dead body.
80
00:19:56,580 --> 00:19:58,180
You see?
81
00:20:03,100 --> 00:20:04,740
Where are you going?
82
00:20:05,420 --> 00:20:08,860
You’ll stay here tomorrow too.
I have to go to Wroclaw.
83
00:20:10,500 --> 00:20:11,540
Get used to this.
84
00:20:11,620 --> 00:20:14,420
Wait, wait.
85
00:20:15,220 --> 00:20:16,740
Come here.
86
00:20:17,020 --> 00:20:18,820
Here’s some money.
87
00:20:19,260 --> 00:20:23,220
Stop by the printing house and get me
a poster like the one with that fucker Blazej.
88
00:20:23,300 --> 00:20:24,980
The owner has my photo.
89
00:20:25,060 --> 00:20:26,700
Can we afford this?
90
00:20:29,740 --> 00:20:31,660
We have no choice.
91
00:20:50,940 --> 00:20:54,100
POLICE
92
00:20:55,060 --> 00:20:56,740
-Hi.
-Hi.
93
00:20:56,820 --> 00:20:58,900
We're starting a search for the Piotrowska girl.
94
00:20:58,980 --> 00:21:01,540
-Will you and your guys help?
-Of course. Where and when?
95
00:21:01,620 --> 00:21:04,660
Let’s say, in half an hour at Polana Jugowska?
96
00:21:04,740 --> 00:21:07,140
I'll let the guys know.
97
00:21:07,340 --> 00:21:09,820
Listen, did you have any calls
to burning houses last night?
98
00:21:09,900 --> 00:21:13,580
Not that I know of. Why?
99
00:21:13,660 --> 00:21:15,260
No, nothing.
100
00:21:16,100 --> 00:21:18,700
Guys, there’s work to be done!
101
00:21:39,340 --> 00:21:40,300
Here.
102
00:21:40,380 --> 00:21:42,020
Here you are. One more.
103
00:21:55,820 --> 00:21:58,060
Let me remind everybody.
104
00:21:58,380 --> 00:22:03,260
We are looking for Kasia, but also for the parents
of the abandoned child we found a while ago.
105
00:22:03,340 --> 00:22:05,940
We are all divided into teams.
106
00:22:06,020 --> 00:22:09,340
Each team is supervised by a firefighter...
107
00:22:09,420 --> 00:22:11,500
or by a police officer.
108
00:22:12,020 --> 00:22:13,780
Please be quiet.
109
00:22:13,860 --> 00:22:16,620
Listen carefully while you are searching.
110
00:22:16,700 --> 00:22:21,220
We walk in line formation, each within arm’s length.
111
00:22:21,300 --> 00:22:23,100
Did I forget anything?
112
00:22:23,180 --> 00:22:25,620
-Are there any questions?
-No questions.
113
00:22:25,700 --> 00:22:27,940
Okay, then, let’s get to it.
114
00:22:28,940 --> 00:22:31,060
Piotrowski didn’t even bother to come.
115
00:22:31,140 --> 00:22:33,340
He’s probably dancing in a bar.
116
00:22:33,860 --> 00:22:35,860
Who is that chick?
117
00:22:37,060 --> 00:22:38,180
Fiancée.
118
00:22:38,260 --> 00:22:41,380
-Looks like he’s not wasting time.
-I don't give a shit.
119
00:22:41,460 --> 00:22:43,260
I can see that.
120
00:22:45,620 --> 00:22:47,180
Good morning.
121
00:22:48,340 --> 00:22:50,580
You’re using someone’s
misfortune for your campaign?
122
00:22:50,660 --> 00:22:54,540
No. I’m here to help.
Kasia was Patrycja’s daughter.
123
00:22:54,620 --> 00:22:58,100
Of course, you two knew each other quite well.
124
00:22:58,740 --> 00:23:00,780
You want to teach me morals? Really?
125
00:23:00,860 --> 00:23:03,100
This is where we are now.
126
00:23:10,580 --> 00:23:12,740
Stay in line!
127
00:23:24,940 --> 00:23:29,620
FEBRUARY 23, 2015
WROCLAW
128
00:23:31,220 --> 00:23:32,860
He won’t go for it.
129
00:23:32,940 --> 00:23:34,780
Convince him.
130
00:23:40,100 --> 00:23:42,380
But I don’t want to do it with him.
131
00:23:42,660 --> 00:23:44,980
You know we have to help him.
132
00:23:53,220 --> 00:23:54,900
Thank you.
133
00:24:00,220 --> 00:24:02,460
Excuse me miss.
134
00:24:03,100 --> 00:24:04,340
It’s for you.
135
00:24:13,540 --> 00:24:15,540
RIESE COMPLEX
136
00:24:15,620 --> 00:24:20,540
WHAT IS HIDDEN IN THE UNDERGROUND
CORRIDORS OF GORY SOWIE
137
00:24:27,140 --> 00:24:30,660
With each hour the chances of finding Kasia alive
and well get slimmer.
138
00:24:30,740 --> 00:24:34,460
Because of her shithead father
we don’t know when she went missing.
139
00:24:34,780 --> 00:24:36,380
Listen...
140
00:24:36,460 --> 00:24:39,180
did you consider that whoever is behind Nina’s...
141
00:24:39,260 --> 00:24:42,820
abduction may be connected
with Kasia's disappearance?
142
00:24:42,900 --> 00:24:45,540
-Makes sense.
-Yup.
143
00:24:46,700 --> 00:24:49,180
-You must interrogate Nina.
-No.
144
00:24:50,940 --> 00:24:52,700
This is not a good time.
145
00:24:54,340 --> 00:24:57,580
Tomorrow, we’ll have the forensic report
on the vehicle and the phone records,
146
00:24:57,660 --> 00:24:59,140
maybe things will clear up.
147
00:25:06,940 --> 00:25:07,940
What do you want?
148
00:25:09,860 --> 00:25:12,180
To buy some white.
149
00:25:12,260 --> 00:25:14,980
You know that it’s not for sale.
150
00:25:15,340 --> 00:25:16,780
Large amount.
151
00:25:18,260 --> 00:25:19,820
I’ll pay well.
152
00:25:19,900 --> 00:25:22,380
Money is not what matters most.
153
00:25:22,460 --> 00:25:23,540
I do it for the people.
154
00:25:23,620 --> 00:25:26,300
Aren’t you the real fucking John Baptist!
155
00:25:26,380 --> 00:25:28,540
You give people water with speed.
156
00:25:30,860 --> 00:25:35,140
I’m glad it was you who decided
to end this conversation.
157
00:25:36,140 --> 00:25:39,020
And by the way, you disgust me.
158
00:25:39,100 --> 00:25:40,460
And I despise you.
159
00:25:43,420 --> 00:25:46,100
Can we swing by Sobczyk’s place on the way?
160
00:25:46,180 --> 00:25:47,820
What for?
161
00:25:47,900 --> 00:25:49,580
Something’s wrong.
162
00:25:49,660 --> 00:25:52,140
Can this wait until tomorrow?
163
00:25:52,220 --> 00:25:54,820
Nina’s been alone at home all day.
164
00:25:56,020 --> 00:25:59,260
Fine, I'll go there in the morning.
165
00:26:01,460 --> 00:26:02,940
All right.
166
00:26:04,700 --> 00:26:06,860
Maybe we should actually go there.
167
00:26:26,340 --> 00:26:28,020
Krzych!
168
00:27:00,420 --> 00:27:01,700
Doesn’t look like he’s gone.
169
00:27:04,300 --> 00:27:06,580
There’s not much we can do here.
170
00:27:07,820 --> 00:27:10,300
I’ll send the guys here tomorrow.
171
00:27:46,300 --> 00:27:48,460
Nina, this is very important.
172
00:27:48,900 --> 00:27:54,620
Kasia is missing and we suspect the same person
who had kidnapped you.
173
00:28:01,700 --> 00:28:03,780
You have to help us.
174
00:28:12,100 --> 00:28:14,300
Write down everything you know.
175
00:28:56,660 --> 00:28:58,060
Are you sure?
176
00:29:18,500 --> 00:29:25,420
I did not see my kidnapper.
It was dark and I was in shock.
177
00:29:33,780 --> 00:29:35,420
Thank you.
178
00:29:46,980 --> 00:29:51,180
Good morning and welcome to the next episode of
"What's up in Sowie Doly?"
179
00:29:51,260 --> 00:29:56,580
Today we are in the State Children's Home
Number 4 and with us is the mayoral candidate,
180
00:29:56,660 --> 00:30:01,340
Mr. Blazej Nieradka with his fiancée.
181
00:30:01,420 --> 00:30:03,580
Let’s hear it from him.
182
00:30:04,220 --> 00:30:09,300
Hello, everyone. As the new mayor of Sowie Doly,
I intend to help those, who has been...
183
00:30:09,380 --> 00:30:11,060
Once more.
184
00:30:11,140 --> 00:30:13,740
I’m sorry, my mistake.
185
00:30:14,020 --> 00:30:15,500
Hello, everyone.
186
00:30:15,580 --> 00:30:18,180
As the new mayor of Sowie Doly,
I intend to help those,
187
00:30:18,260 --> 00:30:22,980
who have been unsuccessful
or unable to help themselves.
188
00:30:23,060 --> 00:30:24,660
That's why, as a gesture of good will,
189
00:30:24,740 --> 00:30:29,500
I decided to donate the following
items to Children’s Home Number 4:
190
00:30:29,580 --> 00:30:32,060
Five baby cots, bottle warmers,
191
00:30:32,140 --> 00:30:37,700
and for older children:,
toys, books and sports equipment.
192
00:30:37,780 --> 00:30:39,900
I’d like to say something. May I?
193
00:30:39,980 --> 00:30:41,060
Of course.
194
00:30:41,140 --> 00:30:46,860
I think this is the most appropriate
moment and place to say this.
195
00:30:47,540 --> 00:30:52,500
This is hard, but I was also
raised in a children’s home.
196
00:30:53,060 --> 00:30:56,580
I fell in love with Blazej,
I fell in love with Sowie Doly.
197
00:30:56,660 --> 00:31:01,220
We decided to adopt a child after the wedding ...
198
00:31:01,580 --> 00:31:05,340
and we think it should be a child with a disability.
199
00:31:05,420 --> 00:31:10,380
We realize that these
little cuties often end up alone, and...
200
00:31:10,460 --> 00:31:13,460
nobody wants to take care of them.
201
00:31:13,540 --> 00:31:19,100
Impressive. This is a very brave decision,
I assume you’ve thought it through.
202
00:31:19,620 --> 00:31:21,260
Of course.
203
00:31:29,220 --> 00:31:30,820
Jonasz will go mad, I need to know.
204
00:31:34,460 --> 00:31:36,380
I want Dad to win the elections.
205
00:31:36,460 --> 00:31:39,900
-Why are you suddenly such a Daddy’s girl?
-Drop it.
206
00:31:40,420 --> 00:31:43,780
If he wins, he’ll be better off,
and I won’t have to take care of him.
207
00:31:43,860 --> 00:31:47,380
He’ll pay his debts and I will finally
leave this godforsaken shithole.
208
00:31:52,940 --> 00:31:54,980
All right, have some more.
209
00:31:56,820 --> 00:31:57,980
What?
210
00:31:58,060 --> 00:31:59,740
Take it!
211
00:32:00,460 --> 00:32:04,460
If Dad wins the next term,
I want him to get rid of that motherfucker Trela.
212
00:32:12,740 --> 00:32:14,380
Phone records?
213
00:32:14,820 --> 00:32:18,540
They used their phones
mainly in and around Sowie Doly.
214
00:32:19,500 --> 00:32:21,380
But, there’s this thing.
215
00:32:21,820 --> 00:32:28,340
Three hours after both phones went dark,
the mother's phone connected
216
00:32:28,420 --> 00:32:32,740
to a tower of a Czech carrier for a few seconds.
217
00:32:32,820 --> 00:32:37,340
This tower also covers a part of Poland.
218
00:32:37,420 --> 00:32:40,780
But there’s nothing
and nobody there except fucking bushes.
219
00:32:42,140 --> 00:32:44,580
Wait, we should have military maps.
220
00:32:52,340 --> 00:32:53,860
This is it.
221
00:32:53,940 --> 00:32:55,460
Here.
222
00:32:57,860 --> 00:32:59,820
I know who lives there.
223
00:33:03,580 --> 00:33:05,180
Where is he?
224
00:33:05,860 --> 00:33:08,380
You! What’s going on?
225
00:33:08,460 --> 00:33:10,300
I heard that you want to cancel the deal?
226
00:33:10,380 --> 00:33:11,860
Glad you’re here, pal.
227
00:33:11,940 --> 00:33:13,260
What was that about?
228
00:33:13,340 --> 00:33:15,100
We’re adopting a kid with a disability?
229
00:33:15,180 --> 00:33:17,500
Relax, voters have a short memory.
230
00:33:17,580 --> 00:33:20,260
We’ll delete it from the web,
pay the website and we’ll be fine.
231
00:33:20,340 --> 00:33:23,260
Why the nerves? You completely lost your mind.
What about the wedding?
232
00:33:23,340 --> 00:33:24,980
-Tomorrow.
-Not gonna happen.
233
00:33:25,060 --> 00:33:26,380
-Blazej.
-Fuck yourself!
234
00:33:26,460 --> 00:33:27,940
-Blazej, we have a deal.
-You too!
235
00:33:28,020 --> 00:33:30,220
If you’re in, you have to go all in.
236
00:33:35,300 --> 00:33:37,380
You don’t want anything to drink?
237
00:33:37,740 --> 00:33:39,300
No, no, thank you.
238
00:33:39,380 --> 00:33:42,500
That's why we thought
that maybe you saw something.
239
00:33:45,020 --> 00:33:47,100
I wish I could help you.
240
00:33:48,220 --> 00:33:54,140
Does this mean the phone connected
specifically from my house?
241
00:33:54,220 --> 00:33:57,740
Not specifically in your house,
but in the surrounding area.
242
00:33:57,820 --> 00:34:00,420
And here, at the border,
there’s no other house but yours.
243
00:34:03,540 --> 00:34:05,020
I understand.
244
00:34:08,140 --> 00:34:11,540
I wish I could be of more help,
I feel sorry for this child,
245
00:34:11,620 --> 00:34:14,210
it’s a terrible tragedy,
246
00:34:14,300 --> 00:34:16,300
but I haven’t seen her parents.
247
00:34:16,380 --> 00:34:21,250
I’m sorry but just remembered
that I have to make a call.
248
00:34:21,340 --> 00:34:24,140
Anyway, my colleague will take
your written testimony, okay?
249
00:34:30,180 --> 00:34:32,110
Anything will help,
250
00:34:32,180 --> 00:34:37,310
some small detail
that you thought was strange or unusual.
251
00:34:37,380 --> 00:34:38,860
Nothing.
252
00:35:42,460 --> 00:35:44,380
What’s that stink?
253
00:35:44,820 --> 00:35:46,580
Stop right here.
254
00:36:15,900 --> 00:36:17,300
Fuck.
255
00:36:25,780 --> 00:36:28,340
Sometimes it helps to dig up dirt.
256
00:36:30,340 --> 00:36:35,060
APRIL 4, 2015
ON THE WAY TO SOWIE DOLY
257
00:36:46,180 --> 00:36:49,300
They say these mountains are empty inside.
258
00:36:49,500 --> 00:36:51,180
Really.
259
00:36:51,820 --> 00:36:55,740
The Germans drilled tunnels here,
caves, entire factories.
260
00:36:56,340 --> 00:36:59,940
This is where they supposedly the antigravity drive.
261
00:37:00,020 --> 00:37:01,060
Yeah.
262
00:37:01,140 --> 00:37:07,540
There was this bell-shaped device
with high-energy magnets and mercury.
263
00:37:07,620 --> 00:37:12,140
Allied pilots allegedly witnessed 300 UFOs.
264
00:37:12,220 --> 00:37:13,940
You know, powered by this engine.
265
00:37:14,020 --> 00:37:16,780
-Can you believe this?
-The stoup.
266
00:37:16,860 --> 00:37:18,940
That’s what this is about, right?
267
00:37:19,660 --> 00:37:21,180
Is that what you call this drive?
268
00:37:21,260 --> 00:37:25,500
The holy water font.
It’s about me drinking holy water.
269
00:37:25,580 --> 00:37:30,060
You drank dirty water. But it’s not only that.
270
00:37:31,140 --> 00:37:33,860
This whole trip was Stefan’s Idea.
271
00:37:33,940 --> 00:37:37,580
I really don’t have time for my driving test.
272
00:37:37,660 --> 00:37:40,340
You both think I’m mentally ill?
273
00:37:41,540 --> 00:37:43,980
We don't think that.
274
00:37:46,620 --> 00:37:49,100
Tell him, I agree.
275
00:37:50,020 --> 00:37:51,500
To what?
276
00:37:51,980 --> 00:37:53,780
To therapy.
277
00:37:58,220 --> 00:38:01,620
Do you need me to help you find a therapist?
278
00:38:02,100 --> 00:38:04,220
You’re a therapist.
279
00:38:04,300 --> 00:38:06,180
Not yet.
280
00:38:18,340 --> 00:38:20,700
Can you tell me what you’re doing?
281
00:38:22,300 --> 00:38:24,300
Now think carefully...
282
00:38:24,380 --> 00:38:26,860
before you tell me you’ve never seen this.
283
00:38:28,580 --> 00:38:32,340
I found the pacifier in the forest
and threw it in my trash can.
284
00:38:32,420 --> 00:38:35,180
-So what?
-Here’s what!
285
00:38:35,260 --> 00:38:40,460
We asked you about any details that could
help us find the child’s parents, remember?
286
00:38:41,540 --> 00:38:43,140
You’re coming with us.
287
00:39:00,780 --> 00:39:02,500
Give me a half.
288
00:39:02,580 --> 00:39:05,180
Take a full bag or go somewhere else.
289
00:39:07,540 --> 00:39:08,380
Fine.
290
00:40:03,140 --> 00:40:05,700
What are you gonna charge this Feliks guy with?
291
00:40:05,780 --> 00:40:07,500
Nothing, for now.
292
00:40:07,580 --> 00:40:11,020
But he lied about the pacifier.
I hope that 48 hours in a cell will soften him up.
293
00:40:11,100 --> 00:40:13,180
-Besides, he annoys me.
-Ada...
294
00:40:13,900 --> 00:40:17,580
-this is the computer from Sobczyk’s house.
-Thanks, I’ll look at it later.
295
00:40:18,460 --> 00:40:19,980
Does this mean...
296
00:40:21,260 --> 00:40:23,780
we have another missing person?
297
00:40:24,100 --> 00:40:25,580
Yes.
298
00:40:30,460 --> 00:40:31,500
Hey!
299
00:41:22,580 --> 00:41:24,940
What? More?
300
00:41:29,340 --> 00:41:31,180
I can’t hear, you have to say it.
301
00:41:31,260 --> 00:41:33,180
Give her a break.
302
00:41:35,060 --> 00:41:36,180
She doesn’t look tired.
303
00:41:38,380 --> 00:41:40,460
So what’s it gonna be?
304
00:41:43,300 --> 00:41:45,380
No! Five?
305
00:41:45,460 --> 00:41:49,340
-Okay, I’ll help you in a minute.
-I’ll fry until it’s dark.
306
00:41:50,020 --> 00:41:52,940
-So, what do you want me to do?
-I don’t know where the oil is.
307
00:41:54,020 --> 00:41:55,700
It’s ready, right?
308
00:41:56,380 --> 00:41:58,180
Should I use butter?
309
00:42:25,740 --> 00:42:27,860
Let’s go forward with the wedding.
310
00:42:35,340 --> 00:42:37,340
Kasia!
311
00:42:39,780 --> 00:42:41,820
Kasia!
312
00:42:52,020 --> 00:42:55,380
Kasia!
313
00:43:33,100 --> 00:43:34,900
Child...
314
00:43:48,340 --> 00:43:50,580
I knew I’d find you.
315
00:43:56,260 --> 00:43:58,460
Come, let’s go home.
22901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.