Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:46,042 --> 00:04:49,820
Nu �tiu.
Dar a spus...
2
00:04:49,826 --> 00:04:53,889
- 'Nea�a tat� !
- Nea�a !
3
00:04:55,483 --> 00:05:01,055
- 'Nea�a, Paul !
- Ce ai spus ?
4
00:05:04,094 --> 00:05:11,404
- Ce ai de g�nd s� faci tat� ?
- Ce-ai vrea s� fac ?
5
00:05:13,513 --> 00:05:18,764
Acolo are trei mii
de capete de oi, tat� !
6
00:05:20,358 --> 00:05:23,929
Se laud� c� le duce la p�scut
pe p�unile R BAR.
7
00:05:23,930 --> 00:05:30,841
- Nu e dec�t un lucru de f�cut.
- �i care-i �la ?
8
00:05:33,575 --> 00:05:38,774
Nu �tiu, s�-i alung�m.
Eu i-a� alerga pur �i simplu.
9
00:05:39,657 --> 00:05:44,844
- E a�a de nebun ! Poate ai dreptate.
- Da.
10
00:05:46,212 --> 00:05:51,214
�ntre timp, avem de lucru.
M�n�nc� �i s� mergem la treab� !
11
00:05:54,715 --> 00:05:58,443
D�-mi ou�le.
Ou�le !
12
00:06:14,260 --> 00:06:17,909
Mai este cafea ?
13
00:07:59,673 --> 00:08:04,541
HOiNARii PRiMEJDiO�i
14
00:09:27,378 --> 00:09:32,420
Traducerea & adaptarea:
B l a c k _M a s t e r
15
00:09:34,420 --> 00:09:37,339
Haide-�i mi�ca�i-v� ! �nainta�i !
16
00:09:37,640 --> 00:09:42,513
Pleca�i ! Pleca�i de acolo !
17
00:11:40,828 --> 00:11:44,657
Bun� seara, Nell !
18
00:11:44,752 --> 00:11:48,499
A fost o zi lung� �i obositoare.
19
00:12:19,280 --> 00:12:23,037
Dumnezeule mare !
20
00:13:02,009 --> 00:13:07,969
- Ce naiba s-a �nt�mplat ?
- A luat-o razna. E mort tat� !
21
00:13:10,436 --> 00:13:14,173
- Ieri l-am avertizat pe Barney...
- Gata, s� facem ce trebuie !
22
00:13:14,917 --> 00:13:19,216
Bodine, Post, duce�i-l �n ora�.
Lua�i o p�tur�.
23
00:13:19,217 --> 00:13:22,525
�i adun eu lucrurile. M�ine merg �n ora�
s� fac preg�tirile necesare.
24
00:13:22,527 --> 00:13:26,320
- Are vreo rud� ?
- Vorbea de un unchi �n Muskogee.
25
00:13:26,321 --> 00:13:30,539
Ia altul. �n dou� zile mergem dup� vite.
Va fi nevoie de ei.
26
00:13:36,572 --> 00:13:40,838
- Paul ! Ce naiba e cu tine ?
- Ce am f�cut ?
27
00:13:47,991 --> 00:13:52,457
Ast�zi, Barney este, �i m�ine...
28
00:13:52,458 --> 00:13:58,041
Din cauza unui nenorocit
de nebun !
29
00:13:59,686 --> 00:14:05,144
Vreau s� spun c�...
nici nu �tiu cum s� spun...
30
00:14:06,037 --> 00:14:09,278
- Da, pentru c� nu pare adev�rat.
- A�a e, nu pare.
31
00:14:09,279 --> 00:14:12,494
�tii, lucrurile astea se �nt�mpl�.
32
00:14:12,495 --> 00:14:16,552
Oamenii nu le pot controla.
33
00:14:16,622 --> 00:14:20,455
E ceva ce nu vor �n�elege,
oric�t de mult ar �ncerca.
34
00:14:22,049 --> 00:14:25,781
- Ca un co�mar nebunesc.
- Da.
35
00:14:27,282 --> 00:14:31,035
Te poate speria de moarte.
36
00:14:31,036 --> 00:14:34,739
Oamenii se sperie cel mai tare
37
00:14:34,740 --> 00:14:38,844
c�nd descoper� c�t de nesigur�
este via�a de fapt.
38
00:14:40,789 --> 00:14:43,486
La fel, �i ce i s-a �nt�mplat
lui Barney.
39
00:14:43,487 --> 00:14:48,461
S� realizeze �n ad�ncul fiin�ei lor,
chiar dac� nu recunosc,
40
00:14:48,462 --> 00:14:52,383
c� la fel de bine puteau fi ei.
Sau mai pot s� fie.
41
00:14:52,384 --> 00:14:58,015
�n orice minut, �n orice secund�,
un nebun...
42
00:15:01,982 --> 00:15:04,839
Desigur, e normal
s� te g�nde�ti la asta.
43
00:15:04,840 --> 00:15:09,036
Dar odat� �i odat� trebuie
s� renun�i �i s� continui cu ce ai.
44
00:15:09,038 --> 00:15:14,705
- Oricum, nu prea ai ce face.
- Nu prea ai ? Nu ai deloc ce face !
45
00:15:16,967 --> 00:15:21,457
Trebuie s� profi�i la maximum
de ceea ce ai. Nu-i a�a Ross ?
46
00:15:22,358 --> 00:15:26,146
Sigur c� a�a e.
47
00:15:27,925 --> 00:15:31,619
�i-e fric� de moarte ?
48
00:15:32,133 --> 00:15:37,736
Da, �ntr-un fel. Dar nu stau
s� m� g�ndesc mult la asta.
49
00:15:37,737 --> 00:15:42,236
Da, nici eu.
De acum �nainte.
50
00:16:25,510 --> 00:16:29,066
Bancherul �la �i-a luat
o nevast� tare frumoas� !
51
00:16:29,067 --> 00:16:32,678
Da, dar peste vreo cinci ani
n-o s� mai arate a�a de bine,
52
00:16:32,679 --> 00:16:37,672
iar bancherul te va vedea pe tine
pe strad� cu vreo tineric� stilat�
53
00:16:37,674 --> 00:16:41,663
�i o s�-�i spun: " Cowboy-ul �la
�i-a luat o nevast� dr�gu��. "
54
00:16:42,727 --> 00:16:48,429
�i te va invidia pentru c� el
s-a pricopsit deja cu a lui,
55
00:16:48,522 --> 00:16:52,931
dar tu o po�i schimba pe a ta
oric�nd ai chef.
56
00:16:53,532 --> 00:16:58,321
- N-ai vrut niciodat� s� te �nsori ?
- De sute de ori.
57
00:16:58,322 --> 00:17:00,824
Dar e o mare diferen�� �ntre
a vrea �i a o face.
58
00:17:00,825 --> 00:17:04,369
- Bine c� am vrut doar !
- Nu ai vrut niciodat� s� ai copii ?
59
00:17:04,462 --> 00:17:10,533
- Am doi. Probabil mai sunt.
- Nu, adic� s� te a�ezi la casa ta.
60
00:17:11,627 --> 00:17:16,152
- Pentru ce s� fac asta ?
- Nu po�i sta a�a toat� via�a, nu ?
61
00:17:16,753 --> 00:17:19,753
N-ai fost niciodat� �n Mexic, nu ?
62
00:17:19,809 --> 00:17:24,482
Este acolo un loc unde cu pu�ini
bani po�i s�-�i ei o ferm�.
63
00:17:25,175 --> 00:17:30,874
Sunt oameni care s� munceasc�...
Ai timp liber s� stai la soare...
64
00:17:30,969 --> 00:17:35,452
- S� iube�ti ni�te ochi negri...
- Sun� bine.
65
00:17:36,221 --> 00:17:40,135
- Str�ngi bani ?
- Tu str�ngi ?
66
00:17:41,227 --> 00:17:44,858
- �ncerc, dar nu reu�esc.
- De ce ar trebui s� fiu eu altfel ?
67
00:17:44,859 --> 00:17:49,563
- Pentru c� tu...
- Sunt mai b�tr�n, am experien��...
68
00:17:49,564 --> 00:17:55,239
Frank, arat�-mi un cowboy
t�n�r sau b�tr�n,
69
00:17:55,333 --> 00:17:59,099
care are ceva mai mul�i
dolari �n buzunar,
70
00:17:59,100 --> 00:18:03,649
�i ��i ar�t un cowboy care nu mai e
cowboy, ci ho� de b�nci.
71
00:18:05,243 --> 00:18:09,828
Atunci, hai s� jefuim o banc�.
72
00:18:11,690 --> 00:18:15,795
E mai sigur dec�t s� te �nsori.
73
00:18:30,050 --> 00:18:35,646
Doamne, ��i mul�umim pentru
bucatele astea.
74
00:18:35,753 --> 00:18:42,326
Te rug�m s� ai grij� de sufletul
prietenului nostru Barney Drago.
75
00:18:44,621 --> 00:18:49,658
Amin.
Servi�i supa.
76
00:18:59,642 --> 00:19:03,268
Pentru Barney.
77
00:19:03,469 --> 00:19:07,078
Bietul nenorocit.
78
00:19:09,892 --> 00:19:13,707
�tii, dac� trebuie s� se �nt�mple,
79
00:19:15,302 --> 00:19:19,931
mai bine s� fie, rapid.
80
00:19:19,932 --> 00:19:24,435
S� nu te po�i g�ndi �nainte.
81
00:19:24,436 --> 00:19:29,743
Amin !
82
00:19:39,271 --> 00:19:43,447
�tii ceva ?
83
00:19:45,040 --> 00:19:50,768
- Chiar m� �mb�t !
- Felicit�ri !
84
00:19:51,514 --> 00:19:55,792
M� �mb�t prea tare. Nu am m�ncat
de la micul dejun.
85
00:19:55,793 --> 00:19:58,593
Nici eu.
86
00:19:58,686 --> 00:20:04,329
Nu rezist la whisky
dec�t dac� am stomacul plin.
87
00:20:07,511 --> 00:20:11,756
- Dac� nu m�n�nc repede ceva...
- Nu te las s�-mi strici cheful.
88
00:20:11,851 --> 00:20:16,554
- Vino. ��i iau o friptur�.
- Ne �ntoarcem imediat.
89
00:20:18,555 --> 00:20:22,288
Poate ne oprim la Maybell.
90
00:20:23,076 --> 00:20:27,604
De ce nu ?! De mult nu am mai avut
parte de a�a ceva.
91
00:20:27,605 --> 00:20:30,439
- Hai s� bem ceva mai �nt�i !
- E�ti sigur ?
92
00:20:30,440 --> 00:20:35,296
Merge o du�c�.
�mi deschide apetitul.
93
00:20:39,920 --> 00:20:44,496
�mi dau seama exact
c�nd sunt preg�tit. Stai !
94
00:20:44,497 --> 00:20:49,873
Pentru tine, Ross.
�i pentru Mexic...
95
00:20:50,867 --> 00:20:56,935
�i pentru ferm� pe care
o vei avea �ntr-o zi.
96
00:21:00,981 --> 00:21:04,945
Pentru " �ntr-o Zi " !
97
00:21:18,512 --> 00:21:22,051
Ceva pute aici !
98
00:21:22,109 --> 00:21:26,838
- Nu eu, Ross !
- Miroase a oaie.
99
00:21:28,782 --> 00:21:33,368
Mai bine mai bem ceva.
100
00:21:33,969 --> 00:21:37,878
La dracu !
101
00:21:42,474 --> 00:21:46,175
Bun� seara.
102
00:21:46,476 --> 00:21:51,622
Ross, cred c� omul �sta vrea
s� vorbeasc� cu tine.
103
00:21:58,018 --> 00:22:01,861
- E�ti bine ?
- Da, sunt bine.
104
00:22:09,979 --> 00:22:13,629
Nenorocitule !
105
00:22:25,675 --> 00:22:29,657
Canibalul dracului !
106
00:22:32,329 --> 00:22:36,025
Mizerabilule...
107
00:22:37,126 --> 00:22:41,488
Afar� de aici ! Haide�i, afar� !
108
00:22:54,808 --> 00:22:59,830
- Mul�umesc, Dave.
- Nu ai pentru ce Ross.
109
00:23:23,699 --> 00:23:28,377
E�ti bine, partenere ?
110
00:23:35,451 --> 00:23:40,413
Bravo, Frank !
111
00:23:42,925 --> 00:23:45,971
Ajut�-m� cu ro�catul �sta mare !
S-a �n�epenit.
112
00:23:45,972 --> 00:23:49,173
Naiba s�-i ia !
Nu repar bine c�rciuma...
113
00:23:49,174 --> 00:23:53,473
� Sunt un cowboy b�tr�n,
din Texas, �
114
00:23:53,474 --> 00:23:58,432
� departe de cas�.
Dac� mai ajung �n Texas.�
115
00:23:58,527 --> 00:24:03,778
� Nu mai plec de-acolo.
Montana e prea friguroas�, zic eu...�
116
00:24:26,198 --> 00:24:31,598
- Ceva pentru mine aici ?
- Oierul Hansen a distrus c�rciuma.
117
00:24:37,445 --> 00:24:43,191
- Bodine ?
- Sal'tare, �erifule !
118
00:24:43,685 --> 00:24:48,776
Ar��i cam r�u. S�-�i aranjez
�n noaptea asta o celul� �n ora� ?
119
00:24:49,370 --> 00:24:54,798
Nu, r�m�n �ntins aici
p�n� �mi trece durerea.
120
00:24:57,817 --> 00:25:03,510
Ne descurc�m noi, doar spune
�n ce direc�ie s-o lu�m.
121
00:25:23,535 --> 00:25:28,082
- Doamne, mi-e r�u !
- Un lucru este sigur.
122
00:25:28,083 --> 00:25:33,166
- Care ?
- Mai r�u nu se poate.
123
00:25:40,687 --> 00:25:44,472
La dracu !
124
00:26:04,978 --> 00:26:07,946
Bodine ?
125
00:26:08,041 --> 00:26:15,423
Bodine, treze�te-te !
Treze�te-te, Bodine !
126
00:26:18,378 --> 00:26:23,168
Unde dracu a�i fost azi-noapte ?
Mirosi�i mai r�u dec�t ni�te sconc�i.
127
00:26:24,271 --> 00:26:29,126
Sp�la�i-v� �i schimba�i-v� repede
sau pierde�i micul dejun.
128
00:26:29,227 --> 00:26:33,459
Cl�tite �i c�rna�i.
129
00:26:42,084 --> 00:26:45,685
O, Doamne !
130
00:27:03,915 --> 00:27:09,052
Ce naiba faci acolo jos ?
Haide !
131
00:27:54,499 --> 00:27:59,508
Maiden este un ora� construit
�n mare parte cu banii de la R Bar.
132
00:28:00,509 --> 00:28:04,515
Dar, dac� omori pe cineva,
vei fi arestat.
133
00:28:04,516 --> 00:28:08,566
�i, dac� distrugi c�rciuma,
va trebui s� pl�te�ti stric�ciunile.
134
00:28:08,567 --> 00:28:13,347
Voi vorbi cu Dave, s� v�d la c�t
se ridic� pagubele...
135
00:28:13,348 --> 00:28:18,973
Voi re�ine �n fiecare lun�
c�te pu�in din salariul vostru.
136
00:28:19,165 --> 00:28:24,424
- Gardurile dinspre vest.
- Pariez c� a distru c�teva c�rciumi.
137
00:28:26,486 --> 00:28:31,628
Mai mult dec�t "ceva".
�i probabil a pl�tit pentru ele.
138
00:28:36,659 --> 00:28:45,227
- C�RCIM� -
139
00:28:55,328 --> 00:28:59,022
�erifule ?
140
00:29:12,529 --> 00:29:16,569
- Bill !
- Da, aici !
141
00:29:24,892 --> 00:29:30,334
- Marele om �n persoan� !
- Hansen, acum am ceva de spus.
142
00:29:31,928 --> 00:29:35,530
Dac� pui piciorul
pe p�m�ntul de la R Bar,
143
00:29:35,531 --> 00:29:40,542
dac� o singur� oaie pa�te iarb�
de la R Bar, e�ti mort.
144
00:29:59,663 --> 00:30:03,703
Bill Jackson !
145
00:30:03,704 --> 00:30:07,465
- �erifule !
- Cine e ?
146
00:30:07,866 --> 00:30:11,814
Walt Buckman.
Vino jos !
147
00:30:11,815 --> 00:30:16,330
Bine, bine, vin.
148
00:30:16,332 --> 00:30:21,191
- La dracu !
- Unde pleci cu p�tura ?
149
00:30:24,517 --> 00:30:28,981
- Haide, d�-mi p�tura !
- Intr� dracului �n�untru !
150
00:30:30,575 --> 00:30:35,195
Walt, cu ce te pot ajuta ?
151
00:30:35,988 --> 00:30:39,339
D�-i drumul lui Hansen.
152
00:30:39,340 --> 00:30:43,068
L-am avertizat. Dac� vrea s� �nceap�
ceva, s� termin�m odat�.
153
00:30:44,661 --> 00:30:49,878
- Bine.
- Ne vedem duminic�, la cin�.
154
00:31:25,703 --> 00:31:30,209
- Bodine !
- Da !
155
00:31:30,210 --> 00:31:35,326
C��i ani ai ?
156
00:31:35,327 --> 00:31:40,001
Fac 46 �n iulie.
157
00:31:40,002 --> 00:31:44,062
Fac 50 �n iulie.
158
00:31:44,357 --> 00:31:50,055
Doamne ! Ce ? Peste 25 de ani,
o s� fiu exact ca tine.
159
00:31:52,415 --> 00:31:56,000
- �i ce e r�u �n asta ?
- A� prefera s� fiu bogat.
160
00:31:56,002 --> 00:31:59,527
Mai bine s� am o ferm� �i
fetele alea dec�t s� m� spetesc
161
00:31:59,528 --> 00:32:04,459
�i s�-mi rup oasele marc�nd vite
�n urm�torii 25 de ani.
162
00:32:09,440 --> 00:32:14,505
Hai s� mergem la noapte
�i s� jefuim banca.
163
00:32:41,725 --> 00:32:45,453
Tu erai ? Cum te sim�i ?
164
00:32:45,455 --> 00:32:48,816
Bine, tat�.
165
00:32:49,517 --> 00:32:55,168
M� g�ndeam s� merg
la St. Louis la sf�r�itul lunii.
166
00:32:56,926 --> 00:33:01,447
- Vrei s� mergi ? Dou� s�pt�m�ni.
- Da.
167
00:33:03,041 --> 00:33:08,790
- Afaceri, pu�in� distrac�ie...
- Pot s�-�i spun sigur peste...
168
00:33:11,093 --> 00:33:15,762
- �tii, St. Louis, adic�...
- Nu trebuie s� te hot�r�ti acum !
169
00:33:15,763 --> 00:33:19,602
Eu oricum merg. Trebuie. Afaceri.
Mi-ar pl�cea s� vii, dac� ai chef.
170
00:33:21,196 --> 00:33:26,112
- Dac� nu, f�r� sup�rare. Tu decizi.
- Da.
171
00:33:31,812 --> 00:33:35,404
- Ce mai are de data asta ?
- Ce mai are cu ce ?
172
00:33:35,405 --> 00:33:38,738
�ncerc� s� se hot�rasc�
dac� vine cu mine la St. Louis.
173
00:33:38,740 --> 00:33:43,467
- Da ?
- Da.
174
00:33:45,060 --> 00:33:49,587
- Ce nu e �n regul� cu St. Louis ?
- Tu ai vrea s� vii ?
175
00:33:49,588 --> 00:33:53,789
- Ba bine c� nu !
- �tiam c� vei spune asta.
176
00:33:55,383 --> 00:33:59,341
- Unde dracu se duc ?
- Presupun c� �n ora�.
177
00:34:00,935 --> 00:34:04,086
- Bodine, unde merge�i ?
- �n ora�.
178
00:34:04,087 --> 00:34:09,614
- De ce ? M�ine adun�m vitele.
- Ne �ntoarcem la timp.
179
00:34:15,357 --> 00:34:19,930
De c�nd �l �tiu, Bodine merge doar
s�mb�ta noaptea �n ora�.
180
00:34:21,524 --> 00:34:26,253
Noaptea trecut� sigur a fost !
181
00:34:26,254 --> 00:34:30,772
- Din proprie ini�iativ�...
- Da, �tiu ce vrei s� zici.
182
00:34:34,441 --> 00:34:38,971
- Cred c� �tiu ce au de g�nd !
- Naiba s� te ia b�iete !
183
00:34:40,565 --> 00:34:44,929
- Masa e gata.
- Venim.
184
00:34:46,524 --> 00:34:53,306
Te hot�r�ti s� vii,
iar eu ��i dau o nou� �ans�.
185
00:34:55,267 --> 00:35:00,491
- Ce, ce ?
- Ce, ce ?
186
00:35:38,731 --> 00:35:43,724
- Cine-i acolo ?
- Bill Jackson, �eriful.
187
00:36:04,280 --> 00:36:09,458
- Maybell aduce o prostituat� nou�.
- Ai grij� cum vorbe�ti.
188
00:36:09,459 --> 00:36:12,328
De asta...
189
00:36:14,611 --> 00:36:20,187
- De asta au plecat �n ora�, tat�.
- Nu discut�m de fa�� cu mama ta !
190
00:36:21,919 --> 00:36:26,757
- �mi pare r�u.
- Nu fi a�a dur cu el, Walt.
191
00:36:26,758 --> 00:36:31,738
- E b�rbat acum.
- Atunci, s� fie mai respectuos.
192
00:36:31,870 --> 00:36:35,815
�tiu despre Maybell Tucker.
193
00:36:38,325 --> 00:36:43,316
Nu despre asta e vorba,
nu, Nell ?
194
00:36:45,705 --> 00:36:49,837
Nu, cred c� nu.
195
00:36:59,292 --> 00:37:03,061
- Uite...
- Nu are rost s� discut�m, Joe.
196
00:37:03,062 --> 00:37:08,502
Cu c�t termini mai repede, cu at�t
sunt mai pu�ine �anse s� ias� prost.
197
00:37:10,097 --> 00:37:13,976
Vino aici ! Da, b�tr�nico...
198
00:37:14,069 --> 00:37:19,779
Ar��i de parc� ai f�cut pui.
C�t a trecut de c�nd ai f�cut pui ?
199
00:37:22,205 --> 00:37:27,357
Nu prea mult.
�nc� mai ai lapte.
200
00:37:27,358 --> 00:37:31,142
Frumoas� ? Da...
201
00:37:32,892 --> 00:37:36,668
- Mul�i �i �in economiile la banc�.
- Da, doamn�.
202
00:37:38,261 --> 00:37:42,535
Nu m� pot sup�ra. Nu am mai f�cut
a�a ceva p�n� acum.
203
00:37:42,537 --> 00:37:47,824
- �i nici n-o s� mai fac.
- Asta nu �ndreapt� lucrurile.
204
00:37:47,918 --> 00:37:51,662
Nu, nu. Dar c�nd...
205
00:37:52,457 --> 00:37:57,407
C�nd m� g�ndesc la ce voi face
cu banii, nici nu le face mai rele.
206
00:38:02,757 --> 00:38:07,748
Ascult�... C�nd ajungem �n ora�,
mergi direct la banc�.
207
00:38:07,749 --> 00:38:11,199
Dac� te �ntreab� cineva ce faci,
ai un r�spuns ?
208
00:38:11,200 --> 00:38:15,744
- Nu. Eu nu merg noaptea la banc�.
- Mai bine te-ai g�ndi la ceva.
209
00:38:15,745 --> 00:38:19,404
Nu vei sc�pa basma curat�, �tii !
210
00:38:19,405 --> 00:38:24,234
Joe, cred c� de tine depinde
dac� sc�p�m basma curat� sau nu.
211
00:38:24,235 --> 00:38:28,494
C�nd te g�nde�ti la miz�,
adic� banii �ia,
212
00:38:28,495 --> 00:38:34,233
so�ia, familia, lucruri din astea,
ar fi indicat s� joci bine rolul.
213
00:38:34,528 --> 00:38:39,058
Chiar dac� reu�e�ti s� ei banii,
mai devreme sau mai t�rziu vei fi prins.
214
00:38:39,059 --> 00:38:43,865
Tu �ngrije�te-te s� iei banii.
De chestia cu prinsul m� ocup eu.
215
00:38:46,386 --> 00:38:51,279
Johnny ! Johnny !
Vine abia s�pt�m�na viitoare.
216
00:38:51,280 --> 00:38:56,000
Pun pariu c� a venit mai repede
�i cei doi au aflat.
217
00:38:57,595 --> 00:39:02,729
De ce s� spun� Maybell c� vine
s�pt�m�na viitoare, dac� nu este a�a ?
218
00:39:02,730 --> 00:39:06,927
Poate Mazbell nu mai spune nim�nui
ce-i spune lui Bodine. �tii cum e...
219
00:39:06,928 --> 00:39:11,387
- ... c�nd Bodine e pe-acolo.
- Crezi toate prostiile lui Bodine ?
220
00:39:11,388 --> 00:39:16,381
Nu m� scot ei din partide asta.
Vii cu mine sau nu ?
221
00:39:26,918 --> 00:39:32,416
Tat�, merg �n ora�, s� vedem
ce pun la cale Post �i Bodine.
222
00:39:47,934 --> 00:39:51,180
M�ine-diminea��
�ncepem s� str�ngem vitele.
223
00:39:51,181 --> 00:39:56,257
B�ie�ii t�i sunt mai interesa�i
de o t�rf� din Kansas City.
224
00:39:57,715 --> 00:40:01,811
De ce, de fiecare dat� c�nd fac ceva
ce nu-�i convine, sunt ai mei ?
225
00:40:01,812 --> 00:40:05,818
Pentru c�, dac� ar fi fost ai mei...
226
00:40:08,095 --> 00:40:12,386
Dac� ar fi fost ai mei... de mult
i-a� fi jupuit de vii
227
00:40:12,387 --> 00:40:17,115
�i i-a� fi �nv��at ce �nseamn�
respectul �i responsabilitatea.
228
00:40:17,116 --> 00:40:22,120
Dar tu i-ai crescut, Nell.
I-ai crescut cum ai vrut.
229
00:40:23,714 --> 00:40:27,792
Socotesc c� meri�i laudele.
230
00:40:31,197 --> 00:40:34,887
Noapte bun�.
231
00:40:37,431 --> 00:40:41,045
Noapte bun�, Walter.
232
00:40:54,985 --> 00:40:58,783
Cele mai frumoase �i mai mari ���e
pe care le-am v�zut vreodat�.
233
00:40:59,477 --> 00:41:03,468
Copilului �i e foame.
234
00:41:08,790 --> 00:41:14,308
Tinere, trebuie s� al�pteze copilul.
235
00:41:15,901 --> 00:41:19,861
Nu uita c� mama ta e aici.
236
00:41:39,863 --> 00:41:43,366
B�tr�nico... Ce este ?
237
00:41:43,667 --> 00:41:46,747
Are pui sub verand�.
Cred c� vrea s� ias�.
238
00:41:46,748 --> 00:41:52,689
- Mul�i ?
- Unsprezece. Trei au murit.
239
00:42:39,612 --> 00:42:43,678
Plusez.
240
00:42:43,679 --> 00:42:48,227
- Salut Ross !
- Sal'tare Dave !
241
00:42:48,320 --> 00:42:53,621
- �mi pare r�u pentru asear�.
- Da ? Are �i de ce s�-�i par� r�u.
242
00:42:53,622 --> 00:42:57,787
- �tii c� ai lovit destul de tare ?
- Chiar a�a ?
243
00:42:57,788 --> 00:43:02,418
- De data asta ce pofte�ti ?
- Whisky.
244
00:43:24,241 --> 00:43:28,253
Am auzit c� Darney Drago
a murit.
245
00:43:28,254 --> 00:43:33,058
Da, a r�mas blocat �n �arc.
Lovit de cal.
246
00:43:34,252 --> 00:43:39,047
Nu po�i avea �ncredere �n animalele alea.
Am avut �i eu unul odat�.
247
00:43:40,641 --> 00:43:45,671
�tii, avea privirea aceea r�t�cit�.
248
00:43:47,072 --> 00:43:50,402
R�u.
249
00:43:50,403 --> 00:43:54,158
Dar te pot duce �n locuri nebune�ti.
250
00:43:55,653 --> 00:43:59,793
Din prima clip� c�nd l-am �nc�lecat
am �tiut c� vroia s�-mi vin� de hac.
251
00:44:01,388 --> 00:44:07,156
�tii, nu p�rea s�-i pese dac� asta
�nsemna s�-�i vin� �i lui de hac.
252
00:44:09,291 --> 00:44:12,428
Dac� omul ar avea ceva �n minte,
ar aduna bani
253
00:44:12,429 --> 00:44:17,519
- ... �i s-ar apuca de alt� treab�.
- Da.
254
00:44:19,697 --> 00:44:24,027
Dar unde s� g�se�ti
un cowboy cu ceva minte ?
255
00:44:25,620 --> 00:44:31,617
Adev�rat.
�nc� unul Dave.
256
00:45:15,844 --> 00:45:21,928
De ce te-a priponit aici ? Nu �tie
c� se jefuie�te o banc� ?
257
00:45:31,536 --> 00:45:37,633
- Lynn, c�n�i sau nu ?
- Ce spui ? Desigur.
258
00:45:55,069 --> 00:46:01,082
- Joe, deschide !
- E deschis.
259
00:46:08,788 --> 00:46:13,132
- Aveai dreptate. Sunt aici.
- Sigur c� da. Sunt caii lor.
260
00:46:14,727 --> 00:46:19,345
Dar nu �nseamn� nimic dac�
nu e t�rfuli�a din Kansas City.
261
00:46:20,939 --> 00:46:24,867
Mergem la �erif, apoi ��i convingi
partenerul s�-mi elibereze familia.
262
00:46:27,262 --> 00:46:31,658
Spunea el Frank c�, dac� te las singur,
vei face un gest necugetat.
263
00:46:32,353 --> 00:46:34,786
Credeam c� e�ti mai de�tept.
264
00:46:34,787 --> 00:46:38,729
Spune-i lui Frank c� nu fac pl�ngere
dac� nu r�ne�te pe nimeni.
265
00:46:38,730 --> 00:46:44,641
Pute�i disp�rea ! Ave�i cuv�ntul meu
c� ve�i fi mai presus de lege.
266
00:46:46,687 --> 00:46:50,198
�n aceste circumstan�e,
cred c� e o propunere corect�.
267
00:46:50,199 --> 00:46:53,952
Totu�i, a� prefera s� fie �eriful
cel care spune cuvintele.
268
00:46:55,546 --> 00:47:02,034
Joe, �tim am�ndoi c� �eriful nu face
promisiuni pe care nu le poate �ine.
269
00:47:03,629 --> 00:47:09,020
- �eriful iese din discu�ie.
- Atunci, nu-mi la�i nici o �ans�.
270
00:47:12,662 --> 00:47:17,432
P�cat.
Pentru am�ndoi.
271
00:47:17,433 --> 00:47:23,206
Nu-mi pas� ce fel de om e.
Nu-i va face r�u unui copil !
272
00:47:24,799 --> 00:47:29,086
Probabil ai dreptate, Joe.
273
00:47:29,087 --> 00:47:33,511
Dar o va omor� pe so�ia ta
f�r� s� clipeasc�.
274
00:47:45,759 --> 00:47:49,813
Dle Buckman, dac� Ross Bodine
�i Frank Post ar fi aici...
275
00:47:49,814 --> 00:47:54,638
- Atunci, ce caut� caii afar� ?
- Nu �tiu, dar ei nu sunt aici !
276
00:47:55,439 --> 00:47:59,350
Porc�rii ! Haide, Maybell.
277
00:47:59,351 --> 00:48:04,025
Este casa mea, dle Buckman.
�i, c�nd m� faci mincinoas�,
278
00:48:04,026 --> 00:48:09,184
nu e�ti bine-venit. Ie�i !
279
00:48:19,518 --> 00:48:22,446
Haide Joe !
280
00:48:31,554 --> 00:48:35,507
- Obi�nuie�ti s� bei, Joe ?
- De ce ?
281
00:48:35,508 --> 00:48:39,655
Ce faci c�nd nu lucrezi la banc� ?
Mergi la pescuit ?
282
00:48:41,248 --> 00:48:43,975
M� g�ndeam c�,
dac� discut�m amical,
283
00:48:43,976 --> 00:48:48,387
nu vom st�rni suspiciuni.
284
00:48:48,388 --> 00:48:53,278
Ultima oar� am fost la pescuit �n copil�rie,
�n Delmar, Texas.
285
00:48:53,280 --> 00:48:58,518
Tata m� ducea la p�r�u duminic�
dup�-amiaz�, dup� slujb�.
286
00:48:58,519 --> 00:49:04,210
St�tea acolo toat� dup�-amiaza.
Pescuia �i fuma pip�.
287
00:49:05,902 --> 00:49:10,100
Se �ntuneca,
dar el nu aprindea felinarul.
288
00:49:12,155 --> 00:49:17,615
��i repet c� nu vine p�n� s�pt�m�na
viitoare ! Probabil miercuri !
289
00:49:20,110 --> 00:49:24,116
- Bodine !
- Cine e ?
290
00:49:24,117 --> 00:49:28,039
- Pare a fi Johnny Buckman.
- Ce vrea ?
291
00:49:28,040 --> 00:49:33,476
- Ne spune c�nd ajunge aici.
- Las�-m� pe mine s� vorbesc.
292
00:49:38,503 --> 00:49:43,584
- Johnny, �l �tii pe Joe Bilings...
- Ce mai face�i ?
293
00:49:46,379 --> 00:49:48,899
Deci unde-i Post ?
294
00:49:48,900 --> 00:49:54,360
Ultima oar� c�nd l-am v�zut,
mergea la Maybell. De ce ?
295
00:49:55,954 --> 00:50:01,003
- E calul lui, nu ?
- A lui Joe a pierdut o potcoav�.
296
00:50:01,497 --> 00:50:05,635
Rufus Coleman m�nca �i a durat
vreo dou� ore p�n� s�-l rezolve.
297
00:50:05,636 --> 00:50:10,730
Joe se temea s� �nt�rzie acas�.
Frank i l-a dat pe Chaeley Boy.
298
00:50:10,731 --> 00:50:15,288
S-a bucurat c� st�
mai mult timp la Maybell.
299
00:50:16,976 --> 00:50:21,217
Vreo problem� ?
300
00:50:21,218 --> 00:50:25,207
Nu, nu, eu...
301
00:50:26,477 --> 00:50:31,313
M� g�ndeam c� a�i venit �n ora�
pentru noua fat� de la Maybell.
302
00:50:32,907 --> 00:50:37,828
- Vine abia s�pt�m�na viitoare.
- Da. Eu...
303
00:50:37,829 --> 00:50:42,849
M� g�ndeam ce-a fost cu Maybell.
De ce m-a min�it ?
304
00:50:44,442 --> 00:50:49,650
A spus c� nu l-a v�zut pe Post
�i c� nu era acolo.
305
00:50:51,243 --> 00:50:56,100
Asta e de-a dreptul ciudat,
pentru c� este acolo.
306
00:50:59,720 --> 00:51:04,873
Nenorocita ! Ne vedem la ferm�.
307
00:51:05,774 --> 00:51:09,425
Desigur, Johnny.
308
00:51:10,448 --> 00:51:15,702
�tii, la t�n�rul John po�i fi sigur
de un lucru: �i fileaz� o lamp�.
309
00:51:17,295 --> 00:51:21,932
C�nd �l apuc� ceva
nu prea st� s� cugete.
310
00:51:23,527 --> 00:51:27,103
- E capabil s� distrug� c�rciuma.
- Orice ar face,
311
00:51:27,104 --> 00:51:31,890
e capabil s� �in� mult timp
oamenii ocupa�i. Inclusiv pe �erif.
312
00:51:37,092 --> 00:51:42,107
Mi�c�-�i fundul mincinos
aici, Maybell !
313
00:51:45,620 --> 00:51:50,627
Nici o t�rf� de doi bani nu-l minte
pe Jhon Buckman, �i scap� !
314
00:51:54,290 --> 00:51:56,686
A�tep�i toat� noaptea
o asemenea m�n�,
315
00:51:56,687 --> 00:52:00,561
�i unul decide s� trag� �n lun� !
316
00:52:01,862 --> 00:52:06,761
�tiu c� Post e �n�untru !
O s� aflu de ce spui c� nu e !
317
00:52:06,762 --> 00:52:10,713
Maybell, mi�c�-�i fundul aici !
318
00:52:13,687 --> 00:52:20,712
- Post nu e �n�untru, nu ?
- Asta ce dracu mai e ?
319
00:52:23,277 --> 00:52:29,674
�nc� o �mpu�c�tur� de pistol,
�i o s� ai parte de dou� gloan�e !
320
00:52:30,101 --> 00:52:34,130
- De ce ai min�it despre Post ?
- Eu nu l-am v�zut !
321
00:52:35,724 --> 00:52:38,919
Mai insult�-m� odat�
John Buckman,
322
00:52:38,920 --> 00:52:41,412
�i va fi pentru ultima dat� !
323
00:52:41,413 --> 00:52:45,450
- E �n�untru acum !
- Nu este !
324
00:52:45,451 --> 00:52:51,070
- De ce a� spune c� nu este ?
- Asta �ncerc s� aflu, cap sec !
325
00:52:51,163 --> 00:52:54,853
Gata, ajunge !
Strici dispozi�ia oamenilor !
326
00:52:54,855 --> 00:52:59,028
- Bodine spune c� Post e �n�untru !
- �i ce-i cu asta ?
327
00:52:59,029 --> 00:53:04,067
Ceva se �nt�mpl� aici !
328
00:53:05,662 --> 00:53:09,607
Doamne, nu !
329
00:53:13,427 --> 00:53:17,202
Asta ar trebui s�-l conving�.
Dac� nu, �mpu�c�-i calul.
330
00:53:17,203 --> 00:53:22,283
Sau �mpu�c�-l pe el ! Dar va trebui
s� le explici p�rin�ilor.
331
00:53:22,915 --> 00:53:25,382
Asta n-a fost prea nostim !
332
00:53:27,747 --> 00:53:31,424
Ce se �nt�mpl� ?
333
00:53:50,530 --> 00:53:56,346
- Ross, sunte�i tu �i Loe ?
- Ce se �nt�mpl� ?
334
00:53:56,451 --> 00:54:03,299
O pum�. Am r�nit-o, dar nu
cred c� e moart�. Ai grij� unde calci !
335
00:54:03,302 --> 00:54:06,024
- Unde sunt Sanda �i copilul ?
- Sunt �n cas�.
336
00:54:06,062 --> 00:54:09,387
Nu-�i face griji pentru familie
�i vezi de puma aia.
337
00:54:09,495 --> 00:54:14,475
Ross, e una mare.
A s�rit la c��ea �i la pui.
338
00:54:14,543 --> 00:54:18,300
- C��eaua a luptat, dar a omor�t-o.
- Taci. U�urel, Joe.
339
00:55:09,185 --> 00:55:11,368
- E�ti bine ?
- Da.
340
00:55:14,548 --> 00:55:17,990
La dracu !
341
00:55:23,574 --> 00:55:26,761
- Cum a mers ?
- C�teva momente aprinse.
342
00:55:27,942 --> 00:55:31,840
- �ncep s�-mi dea dureri de cap.
- Nici nu m� mir. C�t ?
343
00:55:32,543 --> 00:55:34,339
36.000.
344
00:55:34,435 --> 00:55:38,147
Iisuse ! Mi se face pielea de g�in�.
345
00:55:53,688 --> 00:55:55,415
Doamne !
346
00:55:57,195 --> 00:56:00,866
C��eaua e moart�.
347
00:56:02,851 --> 00:56:07,352
Nu te uita. E f�cut� buc��i.
348
00:56:14,231 --> 00:56:17,382
- Este o cutie �n buc�t�rie.
- Da.
349
00:56:23,534 --> 00:56:27,556
- E�ti bine ?
- Jenny doarme.
350
00:56:29,086 --> 00:56:34,280
- Avem nevoie de cai �i de provizii.
- Ajut�-m� s� o �ngrop !
351
00:56:35,878 --> 00:56:39,207
- Avem doar un cal.
- Du-te cu Joe dup� el. O �ngrop eu.
352
00:56:39,304 --> 00:56:42,558
Nu, nu vreau s�-i �ngropi tu !
353
00:56:42,630 --> 00:56:47,359
Dac� nu-l la�i pe Joe s� m� ajute,
m� descurc singur�.
354
00:56:46,972 --> 00:56:50,529
- Unde-i calul ?
- �n spate, l�ng� �opron.
355
00:56:50,634 --> 00:56:53,943
Dac� apare cineva,
bag�-i rapid �n cas�.
356
00:56:54,013 --> 00:56:58,240
- Nu uita p�l�ria.
- Am �ncredere �n tine.
357
00:57:10,186 --> 00:57:14,899
Joe, m� g�ndeam... C�t vor
lua b�ie�ii de R Bar la simbrie ?
358
00:57:16,735 --> 00:57:20,461
Cam 2,300.
Nu cam 2,500.
359
00:57:25,679 --> 00:57:28,944
Uite 3,000.
360
00:57:28,995 --> 00:57:33,235
2,500 pentru R Bar
�i 500 pentru tine �i familie.
361
00:57:33,353 --> 00:57:37,962
Ross �i cu mine avem destul.
�i una e s� furi de la str�ini,
362
00:57:38,976 --> 00:57:42,593
tipi pe care nu-i cuno�ti,
cu care te salu�i, dar...
363
00:57:43,391 --> 00:57:46,932
... lucr�torii de R Bar
au fost camarazi destul de buni.
364
00:57:48,172 --> 00:57:50,892
- Ross, hai s� mergem.
- Da.
365
00:57:51,561 --> 00:57:55,199
M� �n�elegi, nu vreau
s� stric prietenii.
366
00:57:55,996 --> 00:58:00,033
- Cu noroc, �mi fac unele noi.
- Nu vrem banii.
367
00:58:00,648 --> 00:58:05,299
Haide, Joe, ia-i !
Tu �i familia ta a�i cam...
368
00:58:06,211 --> 00:58:09,224
A�i avut o sear� grea.
I-ai c�tigat.
369
00:58:09,244 --> 00:58:13,418
Nu am c�tigat nimic.
Nu am f�cut nimic de bun�voie.
370
00:58:18,136 --> 00:58:21,547
Nu-mi pas� de ce faci cu ei.
Nu am timp s� m� cert cu voi.
371
00:58:21,636 --> 00:58:26,266
Asigur�-te c� �i primesc la R Bar,
cu complimente de la Post �i Bodine.
372
00:58:29,621 --> 00:58:32,197
M� ierta�i dac� am f�cut probleme.
373
00:58:32,599 --> 00:58:35,393
Ce ? �i-au f�cut
o petrecere de desp�r�ire ?
374
00:58:35,599 --> 00:58:39,685
Le-am l�sat ceva, s� nu uite.
375
00:58:39,752 --> 00:58:43,009
De c�nd sunt uita�i
jefuitorii de b�nci ?
376
00:59:35,835 --> 00:59:38,494
Walter ?
377
00:59:43,418 --> 00:59:47,506
U�urel, b�iete...
378
01:00:01,677 --> 01:00:05,113
E Charley Boy, al lui Frank Post.
379
01:00:06,892 --> 01:00:08,875
Ceva l-a speriat tare.
380
01:00:08,962 --> 01:00:11,943
Spuneai c� Johnny �i Paul au plecat
dup� Post �i Ross.
381
01:00:12,069 --> 01:00:15,862
Da, dar asta nu
�nseamn� mare lucru.
382
01:00:16,681 --> 01:00:22,182
Se face rece, Nell.
Ar trebui s� mai pui ceva pe tine.
383
01:00:23,859 --> 01:00:27,638
M�car pe umeri...
384
01:00:31,185 --> 01:00:34,894
- Nu �tiam c� e�ti treaz !
- Da.
385
01:00:37,306 --> 01:00:41,430
- Vrei s� preg�tesc o cafea ?
- Bine, bine.
386
01:00:44,371 --> 01:00:47,489
Nu �i vom da �napoi.
387
01:01:16,237 --> 01:01:20,714
Ei i-au furat, pe ei �i vor sp�nzura
sau b�ga la �nchisoare.
388
01:01:23,150 --> 01:01:26,519
Dac� �i-au dat �ie 3,000 de dolari
nu conteaz�.
389
01:01:26,711 --> 01:01:29,611
- Dumnezeule ! La dracu !
- �njuri, Joe !
390
01:01:29,824 --> 01:01:34,109
- Trebuie neap�rat s� �njuri ?
- Ce �i vor zice �nt�i �erifului.
391
01:01:34,185 --> 01:01:37,350
- ... dac� �in to�i cei 3,000 ?
- �i cine o s� cread� asta ?
392
01:01:37,464 --> 01:01:41,338
Cine o s� cread�
asemenea nebunie ?
393
01:01:45,337 --> 01:01:50,220
Joe, ��i dai seama c�t ne-ar trebui
s� str�ngem banii �tia ?
394
01:01:50,678 --> 01:01:52,619
Ani de zile.
395
01:01:55,976 --> 01:01:57,933
Poate niciodat�.
396
01:02:01,625 --> 01:02:04,735
Da, dar nu are nici o leg�tur�
cu a fura. Nu o voi face.
397
01:02:04,768 --> 01:02:08,479
Te rog du-te �n ora�, g�nde�te-te !
398
01:02:11,672 --> 01:02:15,246
Dac� ai s� decizi
c� trebuie s�-i spui �erifului...
399
01:02:20,758 --> 01:02:25,151
Adu-l aici, �i eu �i voi da banii.
400
01:02:37,265 --> 01:02:41,378
M� duc �n ora�.
M� �ntorc p�n� la micul dejun.
401
01:03:04,951 --> 01:03:09,750
- De unde facem rost de un cal ?
- De la Ben.
402
01:03:11,851 --> 01:03:15,497
. - Nu e de v�nzare.
- Cine vrea s� cumpere ?
403
01:03:15,551 --> 01:03:20,391
De obicei nu sunt pesimist,
dar dac� suntem prin�i fur�nd,
404
01:03:20,434 --> 01:03:24,972
facem, probabil, cinci ani
de �nchisoare pentru furt. Nu ?
405
01:03:26,268 --> 01:03:30,154
- Poate. Poate mai mult.
- Pentru furt de cai nu e "poate".
406
01:03:30,250 --> 01:03:32,545
Te sp�nzur� pe loc.
407
01:03:33,453 --> 01:03:36,322
� Veni�i voi, melancolicilor �
408
01:03:36,916 --> 01:03:39,983
� Oriunde v� afla�i �
409
01:03:40,685 --> 01:03:46,254
� Voi c�nta despre cowboy-ul
Care tr�ie�te liber, f�r� griji �
410
01:03:46,314 --> 01:03:51,331
Tocmai m-am g�ndit !
Ben nu are cai, ci doar m�gari, nu ?
411
01:03:51,468 --> 01:03:55,179
- Vrei s� c�l�resc un m�gar ?
- Nu e nimic r�u �n asta !
412
01:03:58,404 --> 01:04:01,518
Suntem parteneri. Pariem cine
r�m�nem cu calul.
413
01:04:01,543 --> 01:04:04,361
Parc� nu era nimic r�u
la un m�gar.
414
01:04:04,423 --> 01:04:10,383
A�a am spus, dar, dac� Ben nu are
un m�gar, unul foarte bun,
415
01:04:10,486 --> 01:04:15,760
de soi bun, cu care s� nu fie nimic
�n neregul�, facem pariul.
416
01:04:15,831 --> 01:04:19,639
- Bine ?
- Da.
417
01:04:21,061 --> 01:04:25,423
� Cutreier� preria,
Iar noaptea c�nd se culc�, �
418
01:04:26,903 --> 01:04:31,102
� Inima �i este vesel�
C� florile de mai...�
419
01:04:32,735 --> 01:04:35,862
� - C� st� cu fundul pe p�m�nt. �
- Rahat !
420
01:04:41,068 --> 01:04:43,203
Da, da. Vin !
421
01:04:43,289 --> 01:04:46,118
Stai dracului mai �ncet !
422
01:05:02,719 --> 01:05:06,019
Trebuie s� m� �mbrac.
423
01:05:08,105 --> 01:05:11,959
Bill, treze�te-te !
424
01:05:16,233 --> 01:05:19,070
- Walt Buckman �tie asta ?
- Nu, doar eu �tiu.
425
01:05:19,334 --> 01:05:23,885
- Bill, ai auzit ce am spus ?
- Maybell ?
426
01:05:25,138 --> 01:05:27,689
Pleac� de acolo sau trag.
427
01:05:28,597 --> 01:05:32,513
Banca a fost jefuit�, Bill !
428
01:05:33,887 --> 01:05:37,353
Nenorocitule ! Te-am ajutat
s� ajungi �erif, �i pot...
429
01:05:39,202 --> 01:05:42,424
Treaba ta, nenorocitule !
Ne vedem noi jos !
430
01:05:45,638 --> 01:05:48,106
Opre�te !
431
01:05:50,522 --> 01:05:54,708
- Ne mai schimb�m.
- C�t mai este ?
432
01:05:55,036 --> 01:05:59,073
Am f�cut b�t�turi la fund.
Mai e destul.
433
01:06:00,396 --> 01:06:03,932
Nu vom ajunge dup�-amiaz�.
Ce ai acolo ?
434
01:06:04,440 --> 01:06:07,308
Nu-i dr�gu� ?
435
01:06:07,320 --> 01:06:13,466
- Frank, ce faci cu un pui ne�n��rcat ?
- Avem nevoie doar de lapte.
436
01:06:13,545 --> 01:06:18,494
- �i unde crezi c� g�sim ?
- De ce ��i faci griji ?
437
01:06:18,589 --> 01:06:23,749
Cine jefuie�te o banc�
poate s� g�seasc� �i pu�in lapte.
438
01:06:23,974 --> 01:06:28,154
C�teodat� m� uime�ti, b�iete.
439
01:06:28,856 --> 01:06:31,993
- Nu m� mai �ndr�ge�ti ?
- Ba da.
440
01:06:32,319 --> 01:06:35,721
Nu-mi dau seama ce s�
m� fac cu tine.
441
01:06:36,066 --> 01:06:39,515
- Trebuie s� recuno�ti c� e dr�gu�.
- Da, e dr�gu�.
442
01:06:41,460 --> 01:06:44,126
Nu m-am putut ab�ine.
443
01:06:49,464 --> 01:06:52,738
- La dracu !
- Ce s-a �nt�mplat ?
444
01:06:53,031 --> 01:06:57,511
A f�cut pipi pe c�ma�a mea.
445
01:06:58,963 --> 01:07:04,103
�n c�t timp po�i str�nge o poter� ?
446
01:07:07,969 --> 01:07:13,592
- P�n� pe la 7, 8...
- Vor fi deja departe.
447
01:07:13,686 --> 01:07:16,376
Ai �ncercat s� aduni potera
�nainte de micul dejun ?
448
01:07:16,377 --> 01:07:18,847
Cu un cal nu ajung prea departe.
449
01:07:18,848 --> 01:07:22,178
- Atunci, fac rost de �nc� un cal.
- Vreau s�-i prinzi, Bill !
450
01:07:22,179 --> 01:07:26,648
�l ai pe ajutorul t�u !
�i-i dau pe b�ie�ii mei.
451
01:07:26,649 --> 01:07:30,533
To�i patru ar trebui
s� rezolva�i problema.
452
01:07:36,720 --> 01:07:41,034
- �i vreau �napoi, m-ai �n�eles ?
- Walt, dac� �i aleg pe b�ie�i aici,
453
01:07:41,128 --> 01:07:44,424
nu vor avea jurisdic�ie
peste grani�a statului.
454
01:07:45,220 --> 01:07:47,992
Nu vor avea, zici ?
455
01:07:48,093 --> 01:07:51,177
Nimeni de la R Bar nu a mai
f�cut a�a ceva.
456
01:07:51,179 --> 01:07:57,736
O s� �nghe�e iadul �nainte ca m�car
unul s� se g�ndeasc� la a�a ceva.
457
01:08:04,885 --> 01:08:09,267
Dac� �eriful trebuie s� se opreasc�,
tu �i vei aduce �napoi !
458
01:08:09,268 --> 01:08:12,369
- Vii sau mor�i ?
- Vii, evident !
459
01:08:12,370 --> 01:08:16,044
Asta, dac� ��i dau ei �ansa.
460
01:08:31,331 --> 01:08:35,750
- Sal'tare, Ben !
- Sal'tare, sergent !
461
01:08:35,752 --> 01:08:39,874
- Ben �i cu mine am fost camarazi.
- Nu c� asta ar conta prea mult.
462
01:08:39,875 --> 01:08:43,774
- Nu-�i faci prieteni cu asta.
- Un veteran bun la inim�, nu ?
463
01:08:45,368 --> 01:08:51,058
Am jefuit o banc� azi-noapte. Avem
un c��elu�. Poate ai ni�te lapte.
464
01:08:52,651 --> 01:08:56,533
A� vrea s� ne �n�elegem
�i pentru unul dintre m�gari.
465
01:08:58,127 --> 01:09:00,909
D�-te jos !
466
01:09:03,620 --> 01:09:08,722
- Gata, dragule ! Nu mai e mult.
- Da.
467
01:09:22,790 --> 01:09:26,096
- Ben, e�ti la fel de bun cum erai ?
- Destul de bun.
468
01:09:26,097 --> 01:09:31,128
- Ai �mb�tr�nit ?
- M�inile, da. Picioarele, nu.
469
01:09:31,129 --> 01:09:38,502
Dac� ar trebui s� dau buzna,
cad gr�mad�. Dac� stau cu fa�a...
470
01:09:43,651 --> 01:09:47,511
- Mi-ai speriat c��elul de moarte !
- Poate vrei s�-�i �ncerci m�na.
471
01:09:47,512 --> 01:09:52,611
Nu am mai tras la �int�
de c�nd purtam pantalona�i.
472
01:09:54,212 --> 01:09:58,264
Poate vrei s� ne �nve�i pe noi,
b�tr�nii ni�te trucuri mai noi.
473
01:09:58,358 --> 01:10:02,122
�mi vine �n minte un truc
care te poate interesa, b�tr�ne.
474
01:10:02,123 --> 01:10:06,297
S� te mi�ti dup� lapte
sau te lovesc unde te doare mai tare.
475
01:10:06,298 --> 01:10:10,619
Trucul e c� nu po�i face nimic.
�i-ai irosit gloan�ele degeaba.
476
01:10:12,914 --> 01:10:15,525
Ce zici, sergent ?
477
01:10:15,526 --> 01:10:20,507
Nu m� cert cu iubitorii
de animale.
478
01:10:20,508 --> 01:10:24,744
O s�-�i dau laptele pe care �l am.
479
01:10:38,202 --> 01:10:42,087
Uite-�i laptele.
480
01:10:42,988 --> 01:10:43,888
O pisic� ?
481
01:10:43,975 --> 01:10:47,330
Dac� vrei c� puiul s� m�n�nce,
de la ea, va trebui s�-l accepte.
482
01:10:47,331 --> 01:10:51,020
- �l poate sf�ia !
- Poate c� nu.
483
01:10:51,021 --> 01:10:54,435
Am auzit c� o lupoaic�
a al�ptat un sconcs.
484
01:10:54,436 --> 01:10:58,257
�mi amintesc c� �n Virginia
o vulpe a crescut c��iva c��ei.
485
01:10:58,258 --> 01:11:02,896
Vrei s� tr�iasc� ? Nu ai de ales.
D�-mi-l. Pisica m� cunoa�te.
486
01:11:03,291 --> 01:11:06,374
A�a, pisicu�o !
Uite ce �i-am adus aici !
487
01:11:06,375 --> 01:11:11,140
Un alt pui. Ia te uit�.
488
01:11:13,834 --> 01:11:17,080
Naiba s� m� ia !
489
01:11:19,174 --> 01:11:25,110
- Uite... �mi dai c��elul, �i eu...
- Nu ! C��elul, nu !
490
01:11:25,111 --> 01:11:29,197
- Cum ai s�-l hr�ne�ti ?
- Aici are dreptate.
491
01:11:29,198 --> 01:11:33,689
- Nu !
- �l schimb cu cel mai bun m�gar.
492
01:11:33,690 --> 01:11:36,368
Nu mai g�si�i nici un m�gar
de aici p�n� la Miles City.
493
01:11:36,369 --> 01:11:38,615
Trei zile de mers c�lare.
Pe doi cai buni.
494
01:11:38,616 --> 01:11:42,982
- Ne trebuie m�garul.
- �mi trebuie c�inele !
495
01:11:47,548 --> 01:11:51,685
- ��i dau 30 de dolari pe pisic�.
- Nu e de v�nzare.
496
01:11:51,686 --> 01:11:54,743
Haide�i la o cafea !
497
01:11:54,744 --> 01:11:58,629
- Cum o s� duci pisica ?
- O duci tu. Eu am c�inele.
498
01:12:00,592 --> 01:12:04,226
C�t vrei pe pisic� ?
499
01:12:07,339 --> 01:12:12,279
Vrei s� spui c�, dac� nu ��i d�m
c�inele, nu ne dai m�garul ?
500
01:12:13,871 --> 01:12:20,012
D�-i c�inele ! Merg eu pe m�gar.
E bine �i a�a, mai ales pentru c�ine.
501
01:12:41,437 --> 01:12:45,650
- Mul�umesc. Ne mai vedem, Ben !
- La revedere, sergent !
502
01:12:45,651 --> 01:12:51,380
Nu fi �ngrijorat, b�iete.
Am grij� de c��el.
503
01:12:53,074 --> 01:12:58,021
A�a s� faci, b�tr�ne !
504
01:12:58,022 --> 01:13:02,697
S� mergem ! Haide, Bodine !
505
01:13:06,854 --> 01:13:11,283
- Cred s� deja sunt �n Wyoming.
- Da.
506
01:13:11,284 --> 01:13:15,987
Cam a�a cred. Nu �i vom prinde noi
�naintea celor de acolo.
507
01:13:15,988 --> 01:13:20,631
Ne �ntoarcem, acum.
508
01:13:20,632 --> 01:13:23,995
- S� ne �ntoarcem �i noi, John.
- Nu suntem buni pentru asta.
509
01:13:23,997 --> 01:13:27,805
Tata �i vrea prin�i. Dac� te �ntorci,
spune-i c� asta fac.
510
01:13:27,806 --> 01:13:32,689
- Da�i-i ni�te merinde �i tutun.
- Nu fi prost !
511
01:13:32,690 --> 01:13:36,382
Pot fi �n Mexic, pe teritoriile
indienilor, cine �tie unde.
512
01:13:36,383 --> 01:13:40,521
- Nu-i a�a, �erifule ?
- A�a e.
513
01:13:40,522 --> 01:13:46,974
- E drum, nu glum�, John.
- Atunci, mai bine pornesc. Vii ?
514
01:13:53,604 --> 01:13:58,577
Ce po�i face, dac� te-ai n�scut
�ntr-o familie �n care nu trebuia ?
515
01:14:26,272 --> 01:14:31,358
- Cam �nfrico��tor.
- Da. Nu au p�scut bine.
516
01:14:31,752 --> 01:14:35,396
- Suplimenteaz� paznicii.
- E o idee bun�.
517
01:14:35,397 --> 01:14:39,879
Dac� sunt probleme, anun�a�i-m�.
Dac� nu, ne vedem diminea��.
518
01:14:39,880 --> 01:14:44,707
- Vrei s� te �nso�easc� cineva ?
- Pentru ce ?
519
01:14:46,301 --> 01:14:51,322
Oferta aste mi-o po�i face
peste �ase ani, nu mai repede.
520
01:14:51,323 --> 01:14:56,338
- Cum spune�i d-voastr�, dle Buckman.
- Zic s� te ia dracu, dle Savage.
521
01:14:58,929 --> 01:15:03,165
Chiar i-a trimis pe b�ie�i
dup� Bodine �i Post ?
522
01:15:03,166 --> 01:15:07,317
- Dac� nu, nu e treaba ta.
- Eu zic c� e o prostie.
523
01:15:08,910 --> 01:15:12,287
Cineva va sf�r�i mort
sau dorindu-�i s� fie mort.
524
01:15:12,288 --> 01:15:16,052
Nu trebuia s� se bage.
�eriful se putea descurca.
525
01:15:16,053 --> 01:15:21,626
Lucrau pentru el, �i l-au furat.
Buckman nu poate s� se bage.
526
01:15:45,830 --> 01:15:50,700
Vrei s� continui pe vremea asta ?
527
01:15:52,294 --> 01:15:57,617
- �i ei sunt �n aceia�i situa�ie.
- Ce vrei s� spui cu asta ?
528
01:15:59,212 --> 01:16:03,433
Dac� se �neac� sau �nghe��,
trebuie s� facem �i noi la fel ?
529
01:16:03,434 --> 01:16:08,217
- Nu m� las p�n� nu-i prind, Paul.
- Mai bine folose�te-�i judecata.
530
01:16:08,218 --> 01:16:12,085
- Sunt banii no�tri !
- Tu nu ai nici un drept !
531
01:16:12,086 --> 01:16:18,515
Fac ce mi s-a spus. Vrei s� pleci, pleac� !
Numai las�-m� �n pace !
532
01:18:01,488 --> 01:18:07,253
Frank, treze�te-te !
Vezi ce v�d �i eu ?
533
01:18:11,366 --> 01:18:15,690
- �i cei cu asta ?
- S-a zis cu c�l�ritul m�garului !
534
01:18:15,691 --> 01:18:19,707
E�ti nebun ? S� prinzi un cal ?
Cine dracu �l �mbl�nze�te ?
535
01:18:19,708 --> 01:18:23,902
- Tu ce crezi ? �nham� m�garul.
- Ross, nu putem sta aici...
536
01:18:23,903 --> 01:18:28,726
- Nu dureaz� mult. Haide !
- La dracu !
537
01:18:43,736 --> 01:18:49,567
Stai lini�tit, idiot nenorocit !
Stai, �ntoarce-te !
538
01:19:14,682 --> 01:19:18,552
Bine. S� mergem !
Hai s� mergem !
539
01:19:19,847 --> 01:19:24,344
A�a, a�a ! Haide !
S� te ia dracu de prost !
540
01:19:24,345 --> 01:19:28,673
Animal nenorocit !
S� mergem !
541
01:19:31,192 --> 01:19:34,981
Pentru Dumnezeu !
542
01:19:45,201 --> 01:19:49,761
Prost...
Haide ! Haide !
543
01:19:49,762 --> 01:19:53,407
Haide !
544
01:20:06,458 --> 01:20:10,060
Haide !
545
01:20:11,493 --> 01:20:14,654
Haide, alerg� !
546
01:20:17,940 --> 01:20:21,947
Dup� ei, Ross ! Dup� ei !
547
01:20:24,354 --> 01:20:29,548
L-am prins, Ross ! L-am prins !
La naiba !
548
01:20:29,549 --> 01:20:33,603
Nu, nu l-am prins !
549
01:21:40,163 --> 01:21:46,337
- Ai grij�. U�or...
- �ine-l, Frank. Leag�-l !
550
01:21:55,382 --> 01:21:58,160
Ai grij� !
551
01:22:08,982 --> 01:22:14,076
- �in eu funia.
- M� duc dup� �a.
552
01:22:29,608 --> 01:22:33,609
U�or...
553
01:22:34,862 --> 01:22:39,915
M�ng�ie-i �n continuare urechea.
M�ng�ie-i urechea.
554
01:22:48,891 --> 01:22:52,551
Gata, �i po�i da drumul.
555
01:22:52,552 --> 01:22:56,288
- A�a, Daisy...
- De ce, Daisy ?
556
01:22:56,481 --> 01:23:00,852
Prima fat� de care m-am �ndr�gostit.
Aveam opt ani. Era dr�gu��.
557
01:23:00,853 --> 01:23:05,208
- Crezi c� este acela�i lucru ?
- Va fi.
558
01:23:05,209 --> 01:23:09,652
Daisy, acum, tu �i cu mine
ne logodim.
559
01:23:11,841 --> 01:23:15,841
A�a ! �ine-o.
560
01:23:23,449 --> 01:23:28,363
Bine, Ross, rezist� !
Asta e !
561
01:23:28,364 --> 01:23:31,688
Pun r�m�ag c� la opt ani
Daisy nu �i-a f�cut probleme.
562
01:23:31,689 --> 01:23:35,741
�ine-o a�a ! A�a, asta e !
C�l�re�te-o !
563
01:23:35,742 --> 01:23:39,520
Danseaz� cu doamna !
�ine-o Ross !
564
01:23:41,114 --> 01:23:45,071
Danseaz� cu doamna !
565
01:25:49,867 --> 01:25:51,855
- S� fiu al naibii !
- Ce �i-am spus eu ?!
566
01:25:51,856 --> 01:25:56,156
- PAUZ� -
567
01:28:03,903 --> 01:28:08,817
� M-au pus �ntr-o �a mare.
Cu o veche c�rp� dedesubt.�
568
01:28:10,411 --> 01:28:14,390
� Deasupra au pus un sac de iut�.
Iar la urm�, culcu�ul meu.�
569
01:28:15,982 --> 01:28:20,048
� C�nd am urcat pe el, a s�rit
�n aer �i s-a �ntors...�
570
01:28:21,642 --> 01:28:24,483
� M-am lovit de p�m�nt
c�nd am c�zut.�
571
01:28:24,484 --> 01:28:29,278
� Ce c�z�tur� ! �
572
01:28:29,279 --> 01:28:33,318
� Diminea�� dac� n-ai s� mori,
��i dau alt cal, s� �ncerci...�
573
01:28:34,912 --> 01:28:38,468
� "Nu m� la�i s� merg pe jos",
zic eu.�
574
01:28:38,469 --> 01:28:42,839
� "Da" spune el, la ora�.�
575
01:28:42,840 --> 01:28:46,646
� Am tr�it � n ora�e mari...
�i am am tr�it �n ora�e mici...�
576
01:28:46,647 --> 01:28:50,909
� Am cutreierat �ara asta
dintr-un cap�t �n altul.�
577
01:28:50,910 --> 01:28:56,311
� ��i spun ceva... �nainte s� �ncepi,
s�rut�-�i nevasta, asigur�-�i via�a, �
578
01:28:57,906 --> 01:29:03,718
� Sinucide-te cu un briceag...
Jur c� e cel mai bine a�a.�
579
01:29:06,807 --> 01:29:10,577
Vreau s�-�i ar�t ceva.
580
01:29:15,606 --> 01:29:20,710
U�urel, feti�o... U�urel...
581
01:29:45,846 --> 01:29:49,628
Vezi ? C�t se poate de bl�nd�.
582
01:29:52,934 --> 01:29:58,009
Totu�i, e ca toate femeile.
Vrea s� aib� ultimul cuv�nt.
583
01:30:13,028 --> 01:30:17,696
- A crescut de c�nd nu l-am v�zut.
- Cum tu ai mai fost la Benson...
584
01:30:17,697 --> 01:30:21,155
�tii cum facem ? Tragem la sor�i,
s� vedem cine merge.
585
01:30:21,156 --> 01:30:24,802
- �i cine �ine paiele ?
- Sunt doar dou� ! Nu po�i tri�a !
586
01:30:24,803 --> 01:30:30,309
- T�iem c�r�ile.
- �i le faci tu ?
587
01:30:37,388 --> 01:30:42,832
Oricare ar merge cump�r� un pachet
nou de c�r�i. Aste sunt lipicioase.
588
01:30:44,576 --> 01:30:50,372
Eu nu m� uit la a mea.
Nici tu s� nu te ui�i la a ta.
589
01:30:50,466 --> 01:30:55,772
- Bine, vrei s� facem schimb ?
- Nu ai �ncredere �n mine ?
590
01:30:55,773 --> 01:31:01,574
- Sentimentul este reciproc !
- Sigur nu facem schimb ?
591
01:31:05,290 --> 01:31:10,269
- Bine, s� facem schimb.
- Ce am eu e al t�u, �i invers, da ?
592
01:31:10,270 --> 01:31:15,554
- Bine. Opt de frunz�.
- Doi de romb.
593
01:31:17,148 --> 01:31:19,759
La dracu !
594
01:31:21,261 --> 01:31:26,402
Avem nevoie de hran�
�i de tutun.
595
01:31:26,403 --> 01:31:29,776
�i de un pachet nou de c�r�i.
596
01:31:29,777 --> 01:31:33,339
- Oare c�t s� iau cu mine ?
- Ce �tiu eu ?! Ia c�t ai nevoie.
597
01:31:33,340 --> 01:31:40,304
Dup� mine, ia-i pe to�i.
Nu m� intereseaz�. Mi-e totuna.
598
01:31:40,484 --> 01:31:46,925
E�ti norocos c� r�m�i. Eu trebuie
s� rezist tenta�iilor.
599
01:31:47,018 --> 01:31:51,225
�i nu am ce face cu asta.
600
01:31:53,251 --> 01:31:56,861
Lipsesc cel mult dou� ore.
601
01:31:56,862 --> 01:32:01,757
Nu �n�eleg de ce trebuie s�
fim a�a de grijulii.
602
01:32:02,051 --> 01:32:06,718
Mai bine m� prind, dec�t a�a.
Trei nenorocite de s�pt�m�ni.
603
01:32:06,719 --> 01:32:11,777
Un om poate s�... Ce e ?
604
01:32:12,678 --> 01:32:16,888
Probabil va trece mult timp
p�n� s� ajungem �n alt ora�.
605
01:32:18,482 --> 01:32:24,584
Nu vreau un partener care s� m�
bomb�ne tot drumul p�n� �n Mexic.
606
01:32:26,949 --> 01:32:32,201
De ce s� nu lu�m c��iva din ei
�i s� ne facem de cap ?
607
01:32:42,057 --> 01:32:44,959
Partenere, dobor primul om
care spune c� nu ai stil !
608
01:32:44,960 --> 01:32:49,091
Iar eu "dobor" prima femeie !
609
01:33:06,479 --> 01:33:10,589
- Ora�ul s-a schimbat pu�in.
- Ce facem mai �nt�i ?
610
01:33:10,590 --> 01:33:14,613
C�ut�m o cad� mare !
611
01:33:29,135 --> 01:33:33,598
Mai vino cu vreo dou� g�le�i
b�iete, da ?
612
01:33:33,599 --> 01:33:36,249
Frank !
D� omul de o astfel de civiliza�ie,
613
01:33:36,250 --> 01:33:41,280
�i nu �tie ce s� fac� mai �nt�i.
614
01:33:41,281 --> 01:33:45,122
Mai dori�i altceva, dle ?
615
01:33:45,123 --> 01:33:50,368
Da. Vreau s� mergi s� cumperi
proviziile de pe lista asta.
616
01:33:50,369 --> 01:33:55,882
- Ce or� este ?
- 12:07, exact.
617
01:33:55,976 --> 01:33:59,279
Bine.
Treze�te-m� la 18:00.
618
01:33:59,280 --> 01:34:04,011
�i mai vino din c�nd �n c�nd,
s� verifici dac� nu m-am �necat.
619
01:34:05,604 --> 01:34:09,681
M� �ntorc c�t pot de repede, b�iete.
S� ai grij� de ei.
620
01:34:09,682 --> 01:34:15,868
- A�a e bine ?
- Perfect.
621
01:34:26,708 --> 01:34:30,672
Ross, ce crezi c� fac
bie�ii oameni ?
622
01:34:32,265 --> 01:34:39,034
- F�r�.
- Da.
623
01:35:01,020 --> 01:35:05,060
- Ce este Red ?
- Ia uit�-te pe dealul �la !
624
01:35:06,654 --> 01:35:11,462
Nu pot spune
c� nu i-am avertizat.
625
01:35:14,183 --> 01:35:18,567
Mai bine v� scoate�i armele,
oricum v� vor �mpu�ca.
626
01:35:20,161 --> 01:35:25,153
- Eu nu m� las omor�t !
- G�lbejitule...
627
01:37:13,390 --> 01:37:18,176
S� continu�m a�a ! Nici nu �tim
dac� mergem �n direc�ia bun� !
628
01:37:18,177 --> 01:37:21,968
- Te las �n primul ora�, frate.
- Care-i primul ora� ?
629
01:37:21,969 --> 01:37:26,022
Doamne ! Nu �tiu.
Probabil Benson...
630
01:37:26,023 --> 01:37:30,438
- Nu �tiu.
- Benson...
631
01:37:41,057 --> 01:37:45,132
Tu ! Dormi ?
632
01:38:11,087 --> 01:38:14,896
- Ross, e�ti ocupat ?
- Ce este ?
633
01:38:14,897 --> 01:38:22,355
- Mai nimic. M� duc la pocher. Vii ?
- Cred c� r�m�n aici.
634
01:38:25,029 --> 01:38:30,478
- Noroc ! Ne vedem diminea��.
- Ne vedem diminea��.
635
01:38:41,216 --> 01:38:44,948
O s� joc pocher mai �nt�i.
636
01:38:49,341 --> 01:38:54,281
- V�d un scaun liber. Se poate ?
- Desigur.
637
01:38:54,282 --> 01:38:58,201
- Bine, deschid eu.
- Cinci, cinci.
638
01:38:58,202 --> 01:39:01,831
Plusez cinci ai t�i cu �nc� cinci.
639
01:40:42,476 --> 01:40:46,593
Bine, b�ie�i. Trebuie vale�i
sau mai mult.
640
01:40:48,186 --> 01:40:52,159
Cum st�m, Mac ?
641
01:40:56,445 --> 01:41:02,782
- Dou�zeci de dolari.
- Bine, intru.
642
01:41:14,067 --> 01:41:19,918
Uite cei dou�zeci ai t�i
�i plusez �nc� dou�zeci.
643
01:41:21,643 --> 01:41:25,393
Merg.
644
01:41:27,144 --> 01:41:31,548
- Mergi ?
- Nu.
645
01:41:36,556 --> 01:41:41,344
- Plusez.
- Se pare c� b�iatul are ceva !
646
01:41:41,738 --> 01:41:47,942
- S� spun�, atunci.
- Dou�zeci... �nc� patruzeci.
647
01:41:50,437 --> 01:41:55,880
�ti�i ceva ? �l cred �i spun pas,
pentru c� nu am nimic.
648
01:42:01,110 --> 01:42:04,787
�ase pentru mine.
649
01:42:06,088 --> 01:42:11,841
- Ruff ?
- Merg.
650
01:42:16,855 --> 01:42:22,710
- Merg.
- Dou�.
651
01:42:25,754 --> 01:42:29,409
Dou�.
652
01:42:34,037 --> 01:42:37,449
Crupierul ia trei.
653
01:42:40,310 --> 01:42:43,672
Ce crezi c� faci ?
654
01:42:46,698 --> 01:42:50,665
Voi paria o sut�.
655
01:43:01,239 --> 01:43:05,214
- Intru.
- Ce faci, Ruff ?
656
01:43:09,627 --> 01:43:13,591
Asta e suta ta...
657
01:43:17,939 --> 01:43:22,508
- �i �nc� o sut�.
- M� dep�e�te.
658
01:43:30,099 --> 01:43:37,078
O sut�... �nc� dou� sute.
659
01:43:47,128 --> 01:43:51,369
Eu ies.
660
01:43:54,597 --> 01:43:59,637
- Nu am a�a mult.
- C�t ai ?
661
01:44:07,683 --> 01:44:11,885
O sut� cinci.
662
01:44:17,317 --> 01:44:21,246
�aizeci �i cinci.
663
01:44:26,804 --> 01:44:30,668
Avem o miz�.
664
01:44:34,166 --> 01:44:39,235
Tu ai plusat.
Pune c�r�ile jos.
665
01:44:39,236 --> 01:44:43,854
Full.
Full de �eptari cu vale�i.
666
01:44:51,452 --> 01:44:56,424
- Tri�orule...
- Nu trage !
667
01:45:28,200 --> 01:45:32,045
- Iisuse !
- Frank ?
668
01:45:35,975 --> 01:45:40,299
- Nu. Nu sunt �narmat !
- Urm�torul nenorocit care mi�c�...
669
01:45:40,300 --> 01:45:42,853
Nu cred c� barmanul voia
s� te �mpu�te.
670
01:45:42,854 --> 01:45:46,977
- De ce n-ai pus un semn afar� ?
- Ce mai joc de pocher...
671
01:45:48,078 --> 01:45:52,688
- C�t de r�u e�ti r�nit ?
- Sunt �n regul�. S�ngerez.
672
01:45:52,689 --> 01:45:57,683
Ia �sta. M� �ntorc.
673
01:45:59,030 --> 01:46:03,959
- Vrei s� aduc doctorul ?
- Nu, n-am nevoie de doctor.
674
01:46:06,614 --> 01:46:11,693
Str�nge ce am c�tigat.
675
01:46:21,007 --> 01:46:25,625
Sunt to�i banii.
676
01:46:26,719 --> 01:46:34,243
- Sigur nu vrei s� aduc doctorul ?
- Mul�umesc.
677
01:46:37,711 --> 01:46:42,526
La dracu !
678
01:46:47,409 --> 01:46:52,246
Nu trebuia s� joc pocher !
679
01:47:23,114 --> 01:47:28,164
- Ce faci ?
- �i dau o sut� de dolari.
680
01:47:29,544 --> 01:47:33,259
Ai grij� de tine, drag�.
681
01:47:41,358 --> 01:47:47,286
Eu s�ngerez de moarte,
�i tu arunci cu bani.
682
01:48:22,742 --> 01:48:26,046
- A� vrea s� vorbesc cu �eriful.
- D�-i drumul !
683
01:48:26,047 --> 01:48:29,934
Sunt Paul Buckman. Fratele meu
�i cu mine venim din Montana.
684
01:48:29,935 --> 01:48:33,704
Da, �tiu cine sunte�i.
685
01:48:33,705 --> 01:48:37,305
- De unde �tii ?
- �eriful Jackson a trimis vorb�.
686
01:48:37,307 --> 01:48:43,379
Desc�leca�i �i veni�i �n�untru.
Vreau s� vorbesc cu voi.
687
01:49:02,334 --> 01:49:07,468
Nu fi�i cu inima �ndoit�. Cine crede
�n Dumnezeu crede �n mine.
688
01:49:07,469 --> 01:49:11,759
Casa Tat�lui Nostru are multe od�i.
Dac� nu ar fi adev�rat, v-a� fi spus.
689
01:49:13,154 --> 01:49:18,230
Dac� plec s� preg�tesc locul vostru,
m� voi �ntoarce s� v� primesc.
690
01:49:18,231 --> 01:49:23,312
- Mai bine ne-am �ntoarce, frate.
- Nu. Trebuie s� facem ce ne-a spus.
691
01:49:23,313 --> 01:49:28,568
- Mama va avea nevoie de noi.
- Domnul este p�storul meu...
692
01:49:28,569 --> 01:49:33,320
Ultimul lucru pe care la spus tata
a fost s�-i aducem pe Frank �i Ross.
693
01:49:35,614 --> 01:49:39,359
Asta voi face,
chiar dac� �mi ia toat� via�a.
694
01:49:39,465 --> 01:49:43,520
�l chema Yost.
695
01:49:43,521 --> 01:49:47,069
Ruff Yost. Un nemernic.
696
01:49:47,070 --> 01:49:50,303
A tras �n Post.
B�nuiesc c� s-a dezl�n�uit iadul.
697
01:49:50,305 --> 01:49:54,859
C�nd s-a terminat, erau mor�i
trei b�rba�i �i o femeie.
698
01:49:54,861 --> 01:49:59,698
- Pare a fi autoap�rare.
- Da, dar un martor de �ncredere...
699
01:50:00,992 --> 01:50:05,925
Nu credeam c� Bodine s�-l fi �mpu�cat
pe barman, pentru c�...
700
01:50:05,926 --> 01:50:08,835
Mai e problema
cu jaful de la banc�, �tii ?
701
01:50:08,836 --> 01:50:13,756
Johnny ! Johnny !
702
01:50:15,627 --> 01:50:18,498
S� mergem acas�.
703
01:50:18,599 --> 01:50:23,148
Nu mai ai ce demonstra, John.
Asta nu �ine de noi.
704
01:50:23,149 --> 01:50:27,144
Erau angaja�i la R Bar.
Au furat bani de R Bar.
705
01:50:27,145 --> 01:50:32,132
John, au furat bani de la Circle C,
Lazy W �i de la jum�tate din ora�.
706
01:50:32,239 --> 01:50:35,183
Noi vorbim de banii de la R Bar.
707
01:50:35,184 --> 01:50:39,261
�i a spus c� �nghe�� iadul
�nainte ca cineva s� �ncerce iar.
708
01:50:39,262 --> 01:50:43,580
Dar acum nu mai �nseamn� nimic.
E ca �i mort, Johny Boy.
709
01:50:43,581 --> 01:50:49,493
Noi nu suntem, Paul.
Noi suntem ferma acuma, �n�elegi ?
710
01:51:04,876 --> 01:51:10,949
- Ce faci ? Vrei s� poposim ?
- Nu. Mai e pu�in �i se �nsereaz�.
711
01:51:38,466 --> 01:51:41,755
Mai bea pu�in !
712
01:51:56,361 --> 01:52:02,408
Frank, relaxeaz�-te ! Nu vreau
s� te zba�i c�t scot eu glontele.
713
01:52:13,655 --> 01:52:19,386
- Nu exist� o modalitate mai bun� ?
- A� vrea s� fie, partenere.
714
01:52:21,710 --> 01:52:26,338
- Doamne !
- La dracu ! Nici n-am �nceput !
715
01:52:26,339 --> 01:52:30,478
Mai bea. Haide !
716
01:52:37,189 --> 01:52:42,268
Haide, bea tot ! Nu vreau
s� trebuiasc� s�-�i dau �n cap !
717
01:52:46,779 --> 01:52:53,217
- Doamne !
- Rezist� !
718
01:52:54,812 --> 01:52:59,523
Doamne ! La dracu, Ross !
Dumnezeule !
719
01:53:01,118 --> 01:53:06,428
- Dumnezeule, Ross !
- La dracu ! �ntinde-te !
720
01:53:16,350 --> 01:53:21,214
Ie�i odat� de acolo, nenorocitule !
721
01:53:52,774 --> 01:53:59,609
Tare a� vrea s� cred
c� totul este �n regul�.
722
01:54:18,394 --> 01:54:22,372
A� crede c� au trecut pe aici
de diminea��.
723
01:54:22,373 --> 01:54:26,938
Aici e grani�a cu Utah.
Voi pute�i continua.
724
01:54:28,532 --> 01:54:33,107
La revedere, �erifule !
725
01:54:34,088 --> 01:54:38,917
De ce nu te �ntorci cu noi ?
Poate renun�� dup� un timp.
726
01:54:40,511 --> 01:54:45,402
Nu. Sau o s�-i aduc� �napoi,
sau o s� moar� �ncerc�nd.
727
01:54:46,846 --> 01:54:53,102
Nu-mi prea pas� cine �tie ce de el,
dar prefer s�-i aduc� �napoi.
728
01:54:53,296 --> 01:54:58,558
John ! Mul�umesc �erifule.
729
01:54:58,559 --> 01:55:03,150
B�ie�i, haide�i acas� !
730
01:55:06,028 --> 01:55:10,941
Fr��ioare ?
731
01:56:41,857 --> 01:56:46,439
Nu e tocmai �mbietor,
dar trebuie s� m�n�nci ceva.
732
01:56:46,440 --> 01:56:50,723
Nu c� nu a� aprecia
cum g�te�ti, Ross,
733
01:56:50,724 --> 01:56:54,928
dar �n seara aste va trebui
s� refuz.
734
01:56:56,123 --> 01:57:01,784
- Ce zici de o du�c� ?
- Nici asta nu merge.
735
01:57:03,378 --> 01:57:08,320
- Doamne, e�ti bolnav r�u.
- Probabil sunt pe moarte.
736
01:57:18,294 --> 01:57:22,845
- Arzi ca dracu.
- Mi-e frig. Tremur �ntruna.
737
01:57:22,946 --> 01:57:26,590
S� vedem ce mai face piciorul.
738
01:57:30,003 --> 01:57:34,474
- Nu arat� prea bine, nu ?
- Nu, nu e prea r�u.
739
01:57:34,475 --> 01:57:39,421
Dac� o s� doar� �i mai tare, taie-l,
�i o s�-�i mul�umesc pentru asta.
740
01:57:41,058 --> 01:57:46,204
Bine, e infectat.
Trebuie s� te vad� un doctor.
741
01:57:47,932 --> 01:57:51,857
Da, e unul dup� deal.
Are �i dou� fete frumoase.
742
01:57:53,450 --> 01:57:58,513
Dac� n-ar fi asta...
Mai bine nici c� s-ar putea !
743
01:58:01,739 --> 01:58:07,272
- Mai bine ne �ntoarcem �n Benson.
- �i dac� mergem �nainte ?
744
01:58:10,291 --> 01:58:15,399
E un teritoriu foarte �ntins.
Nu prea sunt oameni pe aici.
745
01:58:16,994 --> 01:58:20,322
Mai devreme sau mai t�rziu,
746
01:58:20,323 --> 01:58:25,068
d�m de cineva.
S� nu fie prea "t�rziu".
747
01:58:26,262 --> 01:58:32,669
Am rezistat p�n� aici !
Cred c� rezist �i �n continuare.
748
01:58:34,177 --> 01:58:40,828
- E prea riscant, Frank.
- E riscul meu ! Al meu !
749
01:58:42,421 --> 01:58:49,056
Pariez o mie de dolari c� g�sim
un ora� mai aproape dec�t Benson.
750
01:58:51,785 --> 01:58:57,030
Bine. Nu c� a� vrea
s� pun pariu, dar...
751
01:58:57,031 --> 01:59:02,740
Dac� asta vrei tu, asta o s� facem.
752
01:59:07,486 --> 01:59:11,826
Dac� ai nevoie de ceva, cheam�-m�.
753
02:00:00,061 --> 02:00:05,293
- Ross ! Ross !
- Da ?
754
02:00:07,710 --> 02:00:12,600
- Vrei s� ne oprim ?
- Nu, nu vreau s� ne oprim.
755
02:00:12,601 --> 02:00:17,772
- M� simt...
- U�urel, partenere... Rezist� !
756
02:02:52,485 --> 02:02:57,132
- Crezi c� o s� v�d Mexicul ?
- La dracu, sigur c� da !
757
02:02:57,133 --> 02:02:59,716
Dup� toate astea,
sper s� fie bine cum spui !
758
02:02:59,717 --> 02:03:01,617
Mult mai bine.
759
02:03:01,717 --> 02:03:06,340
Nu am vrut s�-�i spun prea mult,
de fric� s� nu devii ner�bd�tor.
760
02:03:06,341 --> 02:03:11,251
Spune-mi acum !
761
02:03:11,253 --> 02:03:16,404
Mare parte �tii deja.
762
02:03:18,405 --> 02:03:20,305
Mai spune-mi �nc� o dat�.
763
02:03:21,459 --> 02:03:23,912
Este verde ?
764
02:03:23,924 --> 02:03:30,970
Da, e verde, tot anul.
Mult� iarb�. Ap� din bel�ug.
765
02:03:32,755 --> 02:03:35,806
Am putea avea dou� mii de vite,
766
02:03:35,808 --> 02:03:40,069
dar o asemenea
ferm� �nseamn� mult� munc�.
767
02:03:43,004 --> 02:03:47,410
Ne lu�m doar c�teva vite
c�t s� nu ne uit�m meseria.
768
02:03:50,027 --> 02:03:52,574
�i c��iva oameni, Bill
769
02:03:53,958 --> 02:03:57,556
care s� munceasc�,
s� fac� cur��enie,
770
02:03:57,557 --> 02:04:00,569
iar noi, o l�s�m mai moale !
771
02:04:00,570 --> 02:04:04,885
U�urel, acum ! �i �i spun...
772
02:04:04,886 --> 02:04:09,701
Unele fete mexicane sunt
frumoase ca nimeni altele !
773
02:04:09,702 --> 02:04:13,130
Da, dle Frank.
��i dau cuv�ntul meu.
774
02:04:13,131 --> 02:04:15,596
Dac� exist� un loc �n lume
775
02:04:15,598 --> 02:04:18,240
unde un cowboy
poate s� aga�e pintenii
776
02:04:18,241 --> 02:04:22,653
�i s� fie fericit tot restul vie�ii,
acela este locul unde mergem.
777
02:04:22,654 --> 02:04:27,404
A�a c� rezist�, partenere !
Nu mai este mult.
778
02:04:28,996 --> 02:04:33,337
Cred c� p�n� acum �i-ai dat seama
c� nu sunt un om,
779
02:04:33,338 --> 02:04:37,565
care s� se lase u�or.
780
02:04:38,560 --> 02:04:44,110
�i nici nu sunt cel mai supersti�ios
tip din lume.
781
02:04:45,704 --> 02:04:49,654
Dar ��i spun, Frank,
cu c�t trece timpul,
782
02:04:51,248 --> 02:04:54,222
cu at�t v�d tot mai clar
cu fiecare zi
783
02:04:54,223 --> 02:04:59,239
c� nu avem mare lucru de spus
�n privin�a asta.
784
02:05:00,040 --> 02:05:04,078
Poate c� totul e clar de la �nceput.
785
02:05:04,079 --> 02:05:07,964
Cu excep�ia unor mici ocoli�uri,
l�sate le alegerea noastr�,
786
02:05:07,965 --> 02:05:11,778
ca s� par� c� de fapt
noi suntem care decidem.
787
02:05:11,779 --> 02:05:18,535
Noi facem doar ce a fost decis
�n ziua �n care am ap�rut pe lume.
788
02:05:20,129 --> 02:05:25,692
Pentru c� uit�-te la noi ! Serios,
�tii o combina�ie mai nepotrivit� ?
789
02:05:27,285 --> 02:05:32,168
Cine �i-ar fi imaginat
c� noi doi vom fi parteneri ?
790
02:05:34,468 --> 02:05:38,897
�mi amintesc prima zi
c�nd ai venit s� lucrezi la R Bar.
791
02:05:38,898 --> 02:05:42,593
Vorbeai ca un texan,
te comportai ca un clovn
792
02:05:42,594 --> 02:05:46,637
�i purtai melonul acela
caraghios �i scor�os.
793
02:05:47,931 --> 02:05:52,892
�i mi-am zis c� tot ce vedeam
la tine, mie nu mi se potrivea.
794
02:05:52,893 --> 02:05:57,483
Am f�cut un calcul rapid.
795
02:05:57,484 --> 02:06:01,982
�i-am dat o s�pt�m�n�.
796
02:06:03,184 --> 02:06:08,072
Asta, ca s�-�i dai seama
c�t de tare se poate �n�ela omul.
797
02:06:08,073 --> 02:06:12,615
Asta, ca s�-�i dai seama c�,
atunci c�nd e vorba de ceva aparte,
798
02:06:12,616 --> 02:06:17,394
cum ar fi, s� iube�ti o femie
799
02:06:17,395 --> 02:06:22,953
sau s� judeci un om,
omul nu �tie nimic !
800
02:06:24,347 --> 02:06:28,260
Dup� o s�pt�m�n�, ne �nv�rteam
unul �n jurul altuia...
801
02:06:28,261 --> 02:06:31,481
O lun� mai t�rziu,
ne min�eam unul pe altul...
802
02:06:31,482 --> 02:06:36,773
�i un an mai t�rziu
jefuiam o banc�.
803
02:06:40,245 --> 02:06:44,881
La �nceput ��i ur�m tupeul,
normal la un t�n�r,
804
02:06:44,883 --> 02:06:50,738
pentru c� eu �l l�sasem �n urm�,
iar tu �l aveai.
805
02:06:52,640 --> 02:06:57,549
Oricum, s� �tii
806
02:06:58,897 --> 02:07:03,547
c� te-ai dovedit a fi un cowboy
dat naibii de bun.
807
02:07:51,072 --> 02:07:55,415
Ne mai vedem, partenere !
808
02:08:11,344 --> 02:08:15,700
� Veni�i, hoinari s�lbatici,
�i asculta�i-m� �
809
02:08:15,701 --> 02:08:20,589
� O s� v� spun trista mea poveste. �
810
02:08:20,590 --> 02:08:25,060
� Sunt cowboy, asta �mi place,
�i iubesc via�a... �
811
02:08:26,655 --> 02:08:31,550
� Prea b�tr�n pentru o amant�,
Prea t�n�r pentru o nevast�. �
812
02:08:33,145 --> 02:08:38,088
� Am b�ut ni�te whisky
�i am legat un bou, �
813
02:08:38,090 --> 02:08:41,996
� Am prins cai s�lbatici
Din Texas p�n� aici... �
814
02:08:42,790 --> 02:08:47,050
� Hainele �mi sunt zdren�uroase,
Limbajul mie dur, �
815
02:08:48,645 --> 02:08:54,282
� Dar o femeie dulce �i iubitoare
Poate s� m� �mbl�nzeasc�. �
816
02:08:55,876 --> 02:09:00,073
� Da, am gustat din toate,
�i v� spun, oameni buni, �
817
02:09:00,074 --> 02:09:05,292
� Dac� a� mai avea �ansa,
A� face-o din nou, �
818
02:09:05,293 --> 02:09:10,141
� Dar zilele sunt mult mai scurte,
Iar iarna e noapte... �
819
02:09:10,142 --> 02:09:16,006
� �i mai devreme sau mai t�rziu
Omul trebuie s� moar�. �
820
02:09:17,601 --> 02:09:22,699
� Be�i deci pentru HOINARI,
Pentru ultimii dintre ei. �
821
02:09:22,700 --> 02:09:25,904
� Sunt s�lbatici �i f�r� de lege.
�i sunt �i nebuni. �
822
02:09:25,905 --> 02:09:31,097
� Peste pu�in timp,
Nu vor mai exista. �
823
02:09:31,098 --> 02:09:37,074
� Uita�i de to�i,
La doi metri, sub p�m�nt. �
824
02:10:09,010 --> 02:10:11,553
Diii !
825
02:10:48,240 --> 02:10:51,735
Prost neno...
826
02:11:32,145 --> 02:11:36,123
Bodine, �mi pare r�u.
827
02:11:38,554 --> 02:11:41,253
�i mie.
828
02:11:49,602 --> 02:11:53,832
Era al meu, nenorocitule !
829
02:11:58,812 --> 02:12:02,055
Era al meu, Paul.
830
02:12:12,107 --> 02:12:15,615
Ajut�-m� s�-l duc �napoi, Paul.
831
02:12:23,428 --> 02:12:28,381
Ajut�-m�, Paul.
Trebuie s�-l duc �napoi.
832
02:12:28,474 --> 02:12:34,639
Trebuie s� m� aju�i, Paul !
Trebuie s� m� aju�i s�-l duc, Paul !
833
02:12:40,740 --> 02:12:46,169
Ridic�-te, nenorocitule !
834
02:12:48,980 --> 02:12:53,171
L-am prins, tat� !
Uite ce-�i aduc !
835
02:12:54,866 --> 02:13:00,086
Am f�cut ce mi-ai spus, tat� !
836
02:13:22,515 --> 02:13:28,481
Paul !
837
02:13:38,277 --> 02:13:42,576
Bodine... trebuie s� te duc �napoi.
838
02:13:44,171 --> 02:13:48,725
Trebuie, �n�elegi ?
839
02:13:51,671 --> 02:13:55,643
Asta ��i dore�ti.
840
02:13:57,238 --> 02:14:01,943
Ajut�-m� !
841
02:14:17,809 --> 02:14:22,167
Ross, pariez c� la opt ani
nu ai avut at�tea probleme !
842
02:14:22,168 --> 02:14:27,033
Rezist�, Ross ! �ine-te ! A�a !
E bine ! C�l�re�te-o !
843
02:14:27,034 --> 02:14:31,849
Danseaz� cu ea ! Danseaz� !
Reu�e�ti ! Stai pe ea !
844
02:14:31,850 --> 02:14:37,112
�ine-o Ross ! C�l�re�te-o !
Danseaz� cu ea !
845
02:14:38,707 --> 02:14:43,711
Traducerea & adaptarea:
B l a c k _M a s t e r74367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.