All language subtitles for When.Hitler.Stole.Pink.Rabbit.2019.GERMAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,514 --> 00:00:58,881 Berlin, February 1933 2 00:01:34,678 --> 00:01:36,214 You're good at that, huh? 3 00:01:37,180 --> 00:01:39,592 Scaring a handful of little Chinese girls. 4 00:01:46,940 --> 00:01:48,805 Why are you under the table? 5 00:01:49,943 --> 00:01:51,433 The Nazis are after me. 6 00:01:52,321 --> 00:01:54,061 The Nazis? 7 00:01:58,952 --> 00:02:02,615 Hello there, Max. Aren't you a bit old to be Zorro? 8 00:02:03,790 --> 00:02:06,031 At least it's a costume. Unlike you! 9 00:02:06,209 --> 00:02:08,791 - Well, that's your opinion. - Idiot. 10 00:02:09,880 --> 00:02:11,541 Hey, give my rabbit back! 11 00:02:13,050 --> 00:02:14,836 Catch! 12 00:02:17,137 --> 00:02:18,923 Max, you show him! 13 00:02:19,181 --> 00:02:20,717 Finish him off! 14 00:02:20,974 --> 00:02:23,966 You show it to him, Max! Go on! 15 00:02:34,780 --> 00:02:37,647 Based on the novel by Judith kerr 16 00:02:38,825 --> 00:02:41,032 when Hitler stole pink rabbit 17 00:02:51,338 --> 00:02:54,125 - We don't give to beggars. - You heartless person! 18 00:02:54,299 --> 00:02:57,257 Have you no pity for a poor beggar child? 19 00:02:58,387 --> 00:03:01,504 - And a hungry Zorro? - Not straight into the living room. 20 00:03:01,682 --> 00:03:03,263 Come on, take off your wet things. 21 00:03:03,767 --> 00:03:05,098 Max knocked them all down. 22 00:03:05,352 --> 00:03:07,934 The cowboys, the Indians... 23 00:03:08,397 --> 00:03:09,762 And the Nazis. 24 00:03:09,940 --> 00:03:11,555 - Yes! - That was great, Max. 25 00:03:11,817 --> 00:03:14,399 I'm glad you had fun. 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,436 Here we go. 27 00:03:20,659 --> 00:03:24,777 How did you both get so soaking wet? 28 00:03:24,955 --> 00:03:26,911 We went down the sledding hill. 29 00:03:28,625 --> 00:03:31,458 - Put on something warm. It's on the bed. - Okay. 30 00:03:34,589 --> 00:03:38,923 - You have cheeks like an old dog. - Well, thank you. 31 00:03:39,928 --> 00:03:40,968 Did the doctor come again? 32 00:03:41,138 --> 00:03:45,848 He said your father needs to stay in bed three more days. 33 00:03:46,101 --> 00:03:48,342 He has to take it easy and he's not allowed to work 34 00:03:48,603 --> 00:03:50,844 or go to the theater. 35 00:03:52,649 --> 00:03:54,310 What are you doing? 36 00:03:54,484 --> 00:03:57,442 - The sausages will drown. - Their time is up anyhow. 37 00:04:02,868 --> 00:04:04,824 Erich and Otto didn't dress up at all. 38 00:04:06,037 --> 00:04:07,993 They just came as Nazis. 39 00:04:08,165 --> 00:04:11,032 They're just as dumb as their parents. 40 00:04:11,209 --> 00:04:13,495 Anna, don't be so cheeky. 41 00:04:14,463 --> 00:04:16,499 - How was carnival? - Good. 42 00:04:17,632 --> 00:04:18,997 Why eat in here? 43 00:04:19,176 --> 00:04:22,134 - It's cozy in here with heimpi. - That's true. 44 00:04:22,304 --> 00:04:25,546 Are you going to another concert? Yes. 45 00:04:25,807 --> 00:04:27,843 Miss fischer is singing schubert. 46 00:04:29,686 --> 00:04:31,847 She's about to pick me up. 47 00:04:32,105 --> 00:04:36,018 Max, your vocabulary book is lying untouched on the desk. 48 00:04:36,193 --> 00:04:38,775 After dinner, you study. 49 00:04:39,029 --> 00:04:42,237 - Annuntio vobis gaudium: Habemus papam. - What's that? 50 00:04:42,407 --> 00:04:45,649 - "We have a pope.” - You're crazy. 51 00:04:48,205 --> 00:04:49,365 Dorothea kemper. 52 00:04:52,959 --> 00:04:53,959 Yes, speaking. 53 00:04:57,422 --> 00:04:59,413 - Mama? - Who am I talking to? 54 00:04:59,591 --> 00:05:02,924 Be quiet and finish that mountain of potato. 55 00:05:03,094 --> 00:05:04,959 Silentium. Favete linguis. 56 00:05:08,558 --> 00:05:13,473 Fighting the Jew means removing the Jew! 57 00:05:13,730 --> 00:05:16,392 Are you crazy? We're socialists, not Nazis. 58 00:05:18,485 --> 00:05:20,396 And we're Jews ourselves. 59 00:05:20,570 --> 00:05:23,437 Then you must be removed! 60 00:05:24,324 --> 00:05:26,736 Get lost! I have to study. 61 00:05:27,244 --> 00:05:30,452 You... spoilsport. 62 00:05:34,000 --> 00:05:35,206 Heimpi? 63 00:05:47,514 --> 00:05:49,596 - They have no right. - Mama? You're not... 64 00:05:49,766 --> 00:05:52,678 - Out! Close the door. - But I... 65 00:05:52,853 --> 00:05:55,640 - I said get out! Now! - Come back later, honey. 66 00:06:02,112 --> 00:06:05,024 It looked bad. I think mama was crying. 67 00:06:05,824 --> 00:06:09,032 No way. Mama never cries. Maybe she was peeling onions. 68 00:06:09,286 --> 00:06:13,746 Sure, she was peeling onions. Our mother! Wearing an evening gown. 69 00:06:13,915 --> 00:06:17,373 Out you come, Anna. It must be cold in there by now. 70 00:06:20,797 --> 00:06:23,459 In literature and theater, evil has many faces... 71 00:06:23,633 --> 00:06:27,046 - Papa, are you awake? - Goethe's devil Rose from... 72 00:06:27,220 --> 00:06:29,085 Come here, sweetheart. 73 00:06:29,347 --> 00:06:33,056 He was the dreadful phantom of the unsuspecting... 74 00:06:33,310 --> 00:06:35,050 Not too close. I'm contagious. 75 00:06:35,228 --> 00:06:37,765 Mephisto was at least a gentleman. 76 00:06:38,398 --> 00:06:42,061 He came in person to ask faust for his soul. 77 00:06:42,235 --> 00:06:44,567 Today the devil just sends his servants. 78 00:06:44,821 --> 00:06:48,939 Foul and corrupt, with blood-stained hands, 79 00:06:49,117 --> 00:06:51,984 screaming and full of rhetoric, it demands Germany's soul. 80 00:06:52,162 --> 00:06:53,572 Is that you on the radio? 81 00:06:53,747 --> 00:06:56,739 Yes. But you don't have to whisper. 82 00:06:56,917 --> 00:06:58,532 I know what I said last week. 83 00:06:58,710 --> 00:07:00,666 I will vote no against evil. 84 00:07:00,837 --> 00:07:02,168 How was carnival? 85 00:07:02,422 --> 00:07:03,422 So should you. 86 00:07:03,506 --> 00:07:05,246 Great! 87 00:07:05,759 --> 00:07:07,295 I was a beggar girl. 88 00:07:07,469 --> 00:07:09,505 It was very exciting. 89 00:07:09,679 --> 00:07:12,546 The donuts taste better when you're poor. 90 00:07:12,807 --> 00:07:15,264 That's true. What's that? 91 00:07:16,603 --> 00:07:18,389 A shipwreck. 92 00:07:18,647 --> 00:07:19,887 A shipwreck? 93 00:07:22,609 --> 00:07:25,726 Mrs. funk told me to draw something nice. 94 00:07:25,904 --> 00:07:27,644 Do you want to draw something nice? 95 00:07:29,574 --> 00:07:32,907 It's like a curse. I can't think of anything but disasters. 96 00:07:36,414 --> 00:07:39,577 This is the best shipwreck anyone ever drew. 97 00:07:39,834 --> 00:07:41,290 You did a really good job. 98 00:07:45,632 --> 00:07:48,590 It's not bad to draw such gloomy things? 99 00:07:50,178 --> 00:07:52,760 If you want to draw a disaster, you should. 100 00:07:52,931 --> 00:07:55,547 There's no point drawing what others expect. 101 00:07:56,726 --> 00:07:57,932 That won't work. 102 00:08:06,152 --> 00:08:08,393 Max captured this at the party. 103 00:08:14,369 --> 00:08:17,076 In ancient times, the swastika was a good luck symbol. 104 00:08:18,707 --> 00:08:20,993 Now it's reduced to a symbol of stupidity. 105 00:08:21,251 --> 00:08:23,207 Throw it away. 106 00:08:29,050 --> 00:08:31,587 Anna, you'll get sick too. 107 00:08:31,761 --> 00:08:35,504 - I'm so scared sometimes, papa. - Are you? 108 00:08:35,682 --> 00:08:37,343 What are you scared of? 109 00:08:37,517 --> 00:08:40,179 Of the fog and of the pin. 110 00:08:40,353 --> 00:08:42,389 And mama was crying just now. 111 00:08:43,982 --> 00:08:45,893 You'll get infected, honey. 112 00:08:46,067 --> 00:08:48,900 No, I'll never get sick. 113 00:08:49,070 --> 00:08:51,106 Heimpi takes care of me. 114 00:08:51,698 --> 00:08:54,405 When you're sick, you need a lot of love. 115 00:08:54,576 --> 00:08:57,443 Love is the best medicine in the world. 116 00:08:59,080 --> 00:09:01,071 Hallelujah. 117 00:09:01,249 --> 00:09:04,036 You're a very melodramatic little person. 118 00:09:14,387 --> 00:09:16,298 Damn! All the snow has gone. 119 00:09:16,473 --> 00:09:17,804 Papa. 120 00:09:22,896 --> 00:09:24,181 Papa! 121 00:09:31,112 --> 00:09:32,112 Heimpi! 122 00:09:35,575 --> 00:09:37,190 Where is papa? 123 00:09:37,368 --> 00:09:38,653 Anna! 124 00:09:41,456 --> 00:09:43,913 - Did papa die? - No. 125 00:09:48,088 --> 00:09:49,453 Max, you listen too. 126 00:09:50,256 --> 00:09:52,417 What I'm about to say is very important. 127 00:09:53,468 --> 00:09:55,004 We had a phone call yesterday. 128 00:09:55,887 --> 00:09:59,004 A man warned your father. A man from the police. 129 00:09:59,182 --> 00:10:02,174 - That's why you didn't go out. - Exactly. 130 00:10:02,769 --> 00:10:06,512 There are lots of Nazis in the police, but this man isn't one. 131 00:10:06,689 --> 00:10:08,725 He knows papa and he likes him 132 00:10:08,900 --> 00:10:12,734 because of his newspaper articles and his books. 133 00:10:14,072 --> 00:10:17,189 He called to tell us that papa's name is on a list. 134 00:10:17,367 --> 00:10:19,028 What list? 135 00:10:19,202 --> 00:10:21,568 If Hitler wins the election ten days from now, 136 00:10:21,830 --> 00:10:25,072 he'll try to silence those who are against him. 137 00:10:26,042 --> 00:10:28,579 The man said that papa's passport would be taken 138 00:10:29,629 --> 00:10:33,042 and that he should leave Germany now, while he still can. 139 00:10:33,216 --> 00:10:35,502 Leave? But we live here. 140 00:10:35,760 --> 00:10:37,091 And papa has the flu. 141 00:10:37,262 --> 00:10:39,799 He was feeling much better this morning. 142 00:10:40,974 --> 00:10:44,341 Papa is taking that man's concerns very seriously. 143 00:10:45,937 --> 00:10:50,727 So very early this morning he went to Prague, czechoslovakia. 144 00:10:50,900 --> 00:10:53,107 How does Hitler know papa can't stand him? 145 00:10:53,361 --> 00:10:54,726 Everyone knows. 146 00:10:54,904 --> 00:10:57,737 He states his opinion very clearly in the paper. 147 00:10:57,991 --> 00:10:59,902 And he says it on the radio. 148 00:11:00,827 --> 00:11:03,660 And now? “We'll wait for the elections. 149 00:11:04,831 --> 00:11:06,822 If Hitler wins... 150 00:11:07,375 --> 00:11:09,286 We'll go to meet papa in Prague. 151 00:11:12,088 --> 00:11:14,295 And if he loses, papa will come back home. 152 00:11:15,925 --> 00:11:17,961 But I don't want to leave! 153 00:11:18,761 --> 00:11:20,672 Neither do I. 154 00:11:21,556 --> 00:11:23,342 But listen. 155 00:11:25,643 --> 00:11:28,680 Nobody, absolutely nobody, 156 00:11:28,855 --> 00:11:30,971 can know that papa has left Germany. 157 00:11:31,149 --> 00:11:33,014 That's very important. 158 00:11:33,693 --> 00:11:35,809 You mustn't tell anybody. 159 00:11:37,614 --> 00:11:39,855 - What about Gunther and oli? - And elsbeth? 160 00:11:40,116 --> 00:11:42,607 Absolutely not. Nobody! 161 00:11:52,086 --> 00:11:53,292 I'm Jewish too. 162 00:11:53,463 --> 00:11:56,421 - Since when? - Since forever. 163 00:11:56,591 --> 00:11:58,752 Really? I had no idea. 164 00:11:58,927 --> 00:12:00,417 Me neither. 165 00:12:01,846 --> 00:12:04,053 But your nose isn't even... 166 00:12:04,307 --> 00:12:06,389 - Elsbeth, not every... - Anna? 167 00:12:06,893 --> 00:12:10,135 Is your father still sick? 168 00:12:10,313 --> 00:12:14,226 - Yes, he has the flu. - He's had that for a very long time. 169 00:12:15,026 --> 00:12:17,233 That's strange, isn't it? 170 00:12:17,820 --> 00:12:19,435 How high is his fever? 171 00:12:20,198 --> 00:12:22,530 I have to go home. My mother is waiting. 172 00:12:22,700 --> 00:12:25,407 Give him my best wishes! Yes. 173 00:12:25,578 --> 00:12:27,990 Tell him I miss his articles in the paper... 174 00:12:28,164 --> 00:12:30,246 Those mean articles! 175 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Anna! 176 00:12:33,711 --> 00:12:35,326 Mama. Yes? 177 00:12:35,505 --> 00:12:37,086 Mrs. lambeck was outside... 178 00:12:37,257 --> 00:12:39,543 - Hello, sweetheart. - Hello. 179 00:12:39,717 --> 00:12:42,049 - Uncle Julius! - Anna. 180 00:12:44,472 --> 00:12:47,760 - Why are you here? Don't you have work? - Not today. 181 00:12:47,934 --> 00:12:49,219 Are you eating with us? 182 00:12:49,394 --> 00:12:53,763 I can't, I'm afraid. I stopped by to talk to your mother. 183 00:12:55,608 --> 00:12:57,223 I brought you this. 184 00:13:00,238 --> 00:13:02,479 It's beautiful, thank you. 185 00:13:03,241 --> 00:13:07,154 How are the elephants in the zoo? Wonderful. They don't care about Hitler. 186 00:13:07,328 --> 00:13:11,071 They're just happy spring is coming so they can get back outside. 187 00:13:12,750 --> 00:13:14,115 Anna, your coat. 188 00:13:16,838 --> 00:13:19,079 It's about time we visited the little one. 189 00:13:19,257 --> 00:13:21,669 I bet he's all grown up now. 190 00:13:25,054 --> 00:13:26,760 Blow here. 191 00:13:30,977 --> 00:13:32,592 Thank you. 192 00:13:36,190 --> 00:13:38,852 Can Gunther eat with us? He knows papa is sick. 193 00:13:39,027 --> 00:13:43,236 No, papa needs absolute rest. I'm sorry, Gunther. 194 00:13:43,406 --> 00:13:44,737 That's all right. 195 00:13:44,907 --> 00:13:47,489 - See you tomorrow, Max. - Bye. 196 00:13:50,163 --> 00:13:54,327 Your father has arrived in Prague. Uncle Julius met him there. 197 00:13:54,500 --> 00:13:57,242 He doesn't want us to stay here any longer. 198 00:13:57,503 --> 00:14:01,371 - We'll meet him in Switzerland tomorrow. - Tomorrow? 199 00:14:01,549 --> 00:14:04,916 Heimpi? Would you like this? 200 00:14:07,430 --> 00:14:09,842 - But... - I can't take all of this stuff. 201 00:14:11,267 --> 00:14:14,134 - But this isn't right. - Of course it is. 202 00:14:15,772 --> 00:14:18,138 He's worried they'll take our passports. 203 00:14:18,316 --> 00:14:20,227 We're his family and we're Jews. 204 00:14:20,485 --> 00:14:22,817 - But not proper ones. - Exactly. 205 00:14:24,322 --> 00:14:26,779 - What about school? - And heimpi? 206 00:14:26,949 --> 00:14:31,113 I'll take care of the house until we all know what's going on. 207 00:14:31,287 --> 00:14:34,370 If the Nazis win, then you'll come and join us. 208 00:14:34,540 --> 00:14:36,451 You're packing all this for no reason. 209 00:14:37,043 --> 00:14:40,251 Two weeks from now, we'll all be visiting the zoo again. 210 00:14:40,421 --> 00:14:43,128 Julius, those are first editions. 211 00:14:43,883 --> 00:14:45,669 Some are signed. Can you take them? 212 00:14:46,260 --> 00:14:48,967 - I'll guard them with my life. - Thank you. 213 00:14:49,222 --> 00:14:53,056 - If Hitler wins, when will we come back? - Nobody knows. 214 00:14:53,226 --> 00:14:56,764 - Maybe in a month, maybe two or three. - Three months? 215 00:14:56,938 --> 00:14:59,270 No school for three months? 216 00:14:59,440 --> 00:15:00,646 I don't know yet! 217 00:15:01,984 --> 00:15:04,851 The most important thing is that we don't argue. 218 00:15:05,029 --> 00:15:08,362 Secondly, we have to pack. Two books and one toy, and that's it. 219 00:15:08,533 --> 00:15:10,990 And thirdly, don't get sick. 220 00:15:11,160 --> 00:15:14,368 And I'll say this again. We're not telling anybody our plan. 221 00:15:14,539 --> 00:15:17,997 You both have a secret to keep now. That's a very grownup thing. 222 00:15:26,634 --> 00:15:28,795 This is tough. 223 00:15:28,970 --> 00:15:30,835 I love all of you. 224 00:15:32,014 --> 00:15:35,051 If I take Terri, the rabbit will be sad. 225 00:15:35,226 --> 00:15:38,184 And if I take the rabbit, Terri will be sad. 226 00:15:38,354 --> 00:15:41,187 They're stuffed animals, they don't have feelings. 227 00:15:43,192 --> 00:15:45,808 It's a shame we can't take the board games. 228 00:15:45,987 --> 00:15:48,194 I only just got them this Christmas. 229 00:15:48,364 --> 00:15:50,776 I got Terri this Christmas too. 230 00:15:50,950 --> 00:15:55,239 - Then take it with you. - But I've had the rabbit for so long. 231 00:15:55,413 --> 00:15:57,950 You're too old for stuffed animals anyway. 232 00:15:58,124 --> 00:16:01,082 Leave your drawing pencils here and you could take both. 233 00:16:01,669 --> 00:16:03,534 No way! 234 00:16:35,244 --> 00:16:38,361 All right, Anna, lights out. 235 00:16:39,165 --> 00:16:40,871 I can't choose, heimpi. 236 00:16:41,542 --> 00:16:43,407 I love them both. 237 00:16:43,586 --> 00:16:45,872 If I leave one behind, they won't understand. 238 00:16:48,341 --> 00:16:49,751 Listen to me. 239 00:16:51,052 --> 00:16:53,338 After you leave tomorrow, 240 00:16:53,596 --> 00:16:56,303 I'll pack another suitcase, an extra one. 241 00:16:56,474 --> 00:17:01,138 I'll put your rabbit in there and some nice books 242 00:17:01,312 --> 00:17:02,552 and the board games. 243 00:17:03,606 --> 00:17:05,938 When I know where you are, I'll send it to you. 244 00:17:06,192 --> 00:17:08,183 All right? 245 00:17:08,361 --> 00:17:11,398 You could just bring it with you when you come. 246 00:17:14,450 --> 00:17:16,031 Say it, heimpi. 247 00:17:19,580 --> 00:17:22,117 Good night, dear Anna. Good night, dear Max. 248 00:17:23,584 --> 00:17:25,700 Sleep well, sweet dreams 249 00:17:25,962 --> 00:17:28,829 and goodbye until tomorrow. 250 00:17:30,591 --> 00:17:32,331 Goodbye, heimpi. 251 00:17:33,886 --> 00:17:35,968 Goodbye, heimpi. 252 00:17:49,944 --> 00:17:53,687 It's a bit unfair that you can take your whole huge opera 253 00:17:53,948 --> 00:17:55,984 and we're only allowed one toy. 254 00:17:56,784 --> 00:18:00,572 Nothing is unfair. I worked on that opera for two years. 255 00:18:01,747 --> 00:18:03,408 Go and get dressed. 256 00:18:05,543 --> 00:18:07,829 Goodbye, office. 257 00:18:09,380 --> 00:18:11,541 Goodbye, round dining table. 258 00:18:14,385 --> 00:18:16,250 Goodbye, grand piano! 259 00:18:19,265 --> 00:18:21,301 Goodbye, dear heimpi kitchen. 260 00:18:23,644 --> 00:18:25,885 Goodbye, lovely old house. 261 00:18:29,650 --> 00:18:31,106 Where is he? 262 00:18:31,652 --> 00:18:33,984 Heimpi, could you take a look in the house? 263 00:18:34,238 --> 00:18:35,523 - Yes. - Thanks. 264 00:18:41,662 --> 00:18:42,902 Good morning! 265 00:18:43,706 --> 00:18:46,493 Off on a trip? So early in the morning? 266 00:18:47,585 --> 00:18:49,121 My husband is so sick 267 00:18:49,295 --> 00:18:51,707 that I'm sending the kids to stay with family. 268 00:18:53,549 --> 00:18:56,507 Then he won't be able to vote on Sunday. 269 00:18:57,678 --> 00:19:00,670 No, I don't think he will. 270 00:19:04,226 --> 00:19:06,683 - Morning, Mrs. lambeck. - Morning, Max. 271 00:19:08,564 --> 00:19:11,146 - Where have you been? - I had to say bye to Gunther. 272 00:19:11,317 --> 00:19:12,727 You what? 273 00:19:12,985 --> 00:19:15,192 Unbelievable. Come on, get in. 274 00:19:25,081 --> 00:19:26,537 See you soon, miss heimpel. 275 00:19:28,042 --> 00:19:29,828 See you soon, Mrs. kemper. 276 00:19:37,051 --> 00:19:38,257 Take care. 277 00:19:39,345 --> 00:19:40,630 Go on, get in. 278 00:19:47,144 --> 00:19:49,180 For going to sleep. 279 00:19:52,066 --> 00:19:53,727 Heimpi. 280 00:19:54,360 --> 00:19:55,440 Anna. 281 00:19:55,611 --> 00:19:56,691 Max. 282 00:20:26,434 --> 00:20:30,473 143, 144, 283 00:20:31,021 --> 00:20:36,607 145... 146... 147. 284 00:20:36,777 --> 00:20:39,564 - What are you counting? - The pylons. 285 00:20:39,905 --> 00:20:42,066 149. 286 00:20:42,324 --> 00:20:45,487 Since leipzig there have been 150... 287 00:20:45,661 --> 00:20:47,777 Couldn't think of anything more stupid? 288 00:20:48,956 --> 00:20:51,663 I have nothing left to read. I finished everything. 289 00:21:00,259 --> 00:21:02,716 "Famous people". 290 00:21:04,513 --> 00:21:07,380 You both must stay very quiet at the Swiss border. 291 00:21:07,641 --> 00:21:09,302 - Why? - Do you promise? 292 00:21:10,978 --> 00:21:15,347 If they ask, say we're vacationing for a few days. 293 00:21:15,608 --> 00:21:17,849 - But we're... - No buts! 294 00:21:24,116 --> 00:21:26,152 I have a strange feeling. 295 00:21:26,327 --> 00:21:29,160 Don't worry. Keep your mouth shut and we'll be okay. 296 00:21:45,012 --> 00:21:49,631 It seems like every famous person had a very difficult childhood. 297 00:21:52,144 --> 00:21:54,226 I fear that we won't ever be famous. 298 00:21:54,480 --> 00:21:56,016 I et's wait and see. 299 00:22:04,365 --> 00:22:05,821 Papa! 300 00:22:06,784 --> 00:22:09,696 Everything's okay, honey. We're nearly at the border. 301 00:22:10,663 --> 00:22:12,574 Good morning. Passports, please. 302 00:22:12,832 --> 00:22:13,912 Max. 303 00:22:15,084 --> 00:22:17,120 - Morning. - Where are you headed? 304 00:22:18,587 --> 00:22:19,747 To Zurich. 305 00:22:20,923 --> 00:22:22,459 We're visiting relatives. 306 00:22:22,716 --> 00:22:24,331 Don't you have school? 307 00:22:25,052 --> 00:22:26,667 Somebody passed away. 308 00:22:33,435 --> 00:22:34,925 Kemper. 309 00:22:38,899 --> 00:22:39,899 Kemper. 310 00:22:42,152 --> 00:22:44,017 The name is familiar to me. 311 00:22:45,072 --> 00:22:47,358 Where do I know it from? 312 00:22:47,533 --> 00:22:50,491 I don't know. It's not an unusual name. 313 00:22:50,744 --> 00:22:52,109 Yes, it is. 314 00:22:52,746 --> 00:22:54,452 I'll be wracking my brains all day. 315 00:22:55,583 --> 00:22:58,245 Have a good trip, madame. 316 00:23:01,505 --> 00:23:02,961 Goodbye. 317 00:23:06,427 --> 00:23:09,043 Max, please get me a towel. 318 00:23:09,305 --> 00:23:10,841 Passports, please. 319 00:23:19,356 --> 00:23:21,517 - Morning. - Good morning. 320 00:23:21,775 --> 00:23:23,766 Thank you. 321 00:23:28,908 --> 00:23:30,648 Young lady? 322 00:23:30,826 --> 00:23:32,612 Can I see your face? 323 00:23:35,039 --> 00:23:36,825 You look a little feverish. 324 00:23:36,999 --> 00:23:38,660 I have a cold. 325 00:23:38,834 --> 00:23:40,699 We say "the sniffles" here. 326 00:23:50,137 --> 00:23:53,379 - Welcome to Switzerland, madame. - Thank you. 327 00:24:18,415 --> 00:24:19,871 Thank you. 328 00:24:43,273 --> 00:24:44,763 You're burning up. 329 00:24:49,530 --> 00:24:51,020 I was so scared. 330 00:24:51,782 --> 00:24:53,272 I know. 331 00:24:56,120 --> 00:24:57,485 Max. 332 00:25:05,421 --> 00:25:07,036 Golden swan hotel, hello. 333 00:25:09,049 --> 00:25:10,380 Hello. 334 00:25:11,176 --> 00:25:13,292 This is my wife. Welcome, Mrs. kemper. 335 00:25:17,224 --> 00:25:18,839 Look. We can send this to heimpi. 336 00:25:21,979 --> 00:25:23,389 Mama? 337 00:25:24,690 --> 00:25:27,022 - I'm so thirsty... - Honey! 338 00:25:28,986 --> 00:25:30,226 Anna? 339 00:25:30,404 --> 00:25:32,941 What is it? Anna”? 340 00:25:54,094 --> 00:25:55,959 Young lady? 341 00:25:56,138 --> 00:25:57,719 Can you hear me? 342 00:26:00,184 --> 00:26:03,927 She's in a bad way. Her temperature is over 104. 343 00:26:04,104 --> 00:26:06,345 That can lead to inflammation of the brain. 344 00:26:11,195 --> 00:26:15,438 - Where can I get it? - One pharmacy is open until midnight. 345 00:26:15,616 --> 00:26:17,527 - Is it far? - No. 346 00:26:21,747 --> 00:26:23,362 Arthur. 347 00:26:28,128 --> 00:26:30,870 Heimpi must come. 348 00:26:34,259 --> 00:26:36,341 So, Anna? 349 00:26:36,595 --> 00:26:38,631 What's wrong? 350 00:26:43,936 --> 00:26:45,392 Heimpi. 351 00:26:53,320 --> 00:26:55,060 Blow, Anna. 352 00:27:02,329 --> 00:27:04,194 Hey, little man. Are you awake? 353 00:27:05,415 --> 00:27:06,905 My throat hurts. 354 00:27:09,545 --> 00:27:12,457 The national socialists have won 288 seats. 355 00:27:13,382 --> 00:27:15,998 Just like I said, 43.9 percent. 356 00:27:17,594 --> 00:27:19,801 Hitler will form a coalition. 357 00:27:22,641 --> 00:27:25,132 The Germans have lost their minds. 358 00:27:25,310 --> 00:27:27,551 So what do we do now? 359 00:27:28,814 --> 00:27:30,304 Aren't we going back to Berlin? 360 00:27:41,660 --> 00:27:43,821 That's way too cold! 361 00:27:47,207 --> 00:27:49,289 You're back! 362 00:27:52,254 --> 00:27:53,744 I'm hungry. 363 00:27:56,592 --> 00:27:59,459 You can have anything you want. Anything at all. 364 00:27:59,636 --> 00:28:01,251 Anything! 365 00:28:01,930 --> 00:28:03,295 My love. 366 00:28:12,107 --> 00:28:15,019 Now I'm glad that you didn't die. 367 00:28:17,029 --> 00:28:19,862 Was there an elephant in this room recently? 368 00:28:20,866 --> 00:28:23,699 Yes, there was. He sat in the chair reading to you. 369 00:28:24,620 --> 00:28:26,110 Don't you remember? 370 00:28:27,873 --> 00:28:30,580 Strange. It seemed so real. 371 00:28:30,834 --> 00:28:33,951 Are you strong enough for another little trip? 372 00:28:34,213 --> 00:28:35,703 Where are we going now? 373 00:28:37,049 --> 00:28:39,506 We have to move. This hotel is too expensive. 374 00:28:39,676 --> 00:28:41,166 So we're not going home yet? 375 00:28:42,221 --> 00:28:43,552 Nope. 376 00:28:45,265 --> 00:28:48,849 Hitler didn't win the election, but he got a majority. 377 00:28:51,438 --> 00:28:54,601 - We can't go back yet. - We're going to the countryside. 378 00:29:27,849 --> 00:29:30,431 Mom, they're here! 379 00:29:30,602 --> 00:29:31,887 They're here! 380 00:29:36,441 --> 00:29:39,399 Welcome to the zwirn guesthouse. 381 00:29:39,569 --> 00:29:40,934 Hello there. 382 00:29:41,571 --> 00:29:42,936 Hello. I'm Franz. 383 00:29:43,115 --> 00:29:46,448 Hello. I'm vreneli. This is my little sister, Trudi. 384 00:29:46,618 --> 00:29:47,618 Hello. 385 00:29:50,330 --> 00:29:53,697 It's empty now, but in summer the guests mostly sit outside. 386 00:29:55,043 --> 00:29:56,408 The lights are on then. 387 00:29:58,338 --> 00:30:02,251 - In the summer I'll go swimming. - If you ever learn how, you dummy! 388 00:30:04,303 --> 00:30:07,261 You'll join my class at school tomorrow, won't you? 389 00:30:09,141 --> 00:30:12,133 Max will go to high school in sils with Franz. 390 00:30:28,452 --> 00:30:30,113 Watch out, it's hot. 391 00:30:30,912 --> 00:30:32,322 Yummy. 392 00:30:32,831 --> 00:30:34,742 Got everything you need? 393 00:30:34,916 --> 00:30:37,202 Potatoes, beer? 394 00:30:37,377 --> 00:30:39,117 Pickles? 395 00:30:39,588 --> 00:30:41,499 Enjoy your meal. 396 00:30:43,300 --> 00:30:45,006 It smells like old socks. 397 00:30:45,260 --> 00:30:47,251 Stop complaining and eat up. 398 00:30:48,305 --> 00:30:50,421 - But heimpi would... - Heimpi isn't here. 399 00:30:51,850 --> 00:30:53,761 This is Switzerland. 400 00:30:55,228 --> 00:30:59,437 If you carry on dreaming of Germany, you'll miss wonderful new things. 401 00:31:05,906 --> 00:31:07,146 Look, mama likes it. 402 00:31:08,909 --> 00:31:11,025 She loves it. 403 00:31:29,930 --> 00:31:32,046 It's silly that I took the dog. 404 00:31:33,058 --> 00:31:35,094 I miss my rabbit. 405 00:31:35,268 --> 00:31:38,260 Stop going on about your animals. We have other problems. 406 00:31:38,772 --> 00:31:41,229 We do? Like what? 407 00:31:42,609 --> 00:31:44,099 You're so immature sometimes. 408 00:31:45,570 --> 00:31:47,777 In Berlin I was more better in school than you. 409 00:31:48,281 --> 00:31:49,896 Not "more better". 410 00:31:50,075 --> 00:31:52,191 Your illness cost us a pretty penny. 411 00:31:52,369 --> 00:31:55,406 We were in that expensive hotel for three weeks. 412 00:31:55,580 --> 00:31:57,445 I was sick for three weeks? 413 00:31:57,624 --> 00:31:58,955 Yes, you were. 414 00:31:59,209 --> 00:32:00,574 The doctor wasn't cheap either. 415 00:32:04,714 --> 00:32:06,579 What day is it today? 416 00:32:09,594 --> 00:32:12,256 - What's that? - A calendar. 417 00:32:12,431 --> 00:32:15,218 I'll cross the days off one by one until we go home. 418 00:32:15,392 --> 00:32:17,132 Then have fun drawing crosses. 419 00:32:17,894 --> 00:32:19,100 Mama said three months... 420 00:32:19,354 --> 00:32:22,938 If papa can't sell articles, you'll end up in a home. 421 00:32:23,191 --> 00:32:24,601 You liar! 422 00:32:39,666 --> 00:32:42,658 I hope they have something other than melted cheese. 423 00:33:14,493 --> 00:33:19,328 This is Anna from Germany. The refugee. She's in our class now. 424 00:33:19,581 --> 00:33:21,788 Welcome, Anna. 425 00:33:22,042 --> 00:33:23,873 Now, listen to me. 426 00:33:24,127 --> 00:33:27,119 Anna is from Germany and doesn't understand our language. 427 00:33:27,297 --> 00:33:32,132 We will all have to talk very slowly and clearly. 428 00:33:32,385 --> 00:33:33,875 I'm Mr. graupe. 429 00:33:34,137 --> 00:33:35,718 I'm from rapperswil. 430 00:33:35,972 --> 00:33:37,132 And you? 431 00:33:38,266 --> 00:33:40,177 Hello. Berlin. 432 00:33:43,730 --> 00:33:47,439 You can sit at the back next to rosi. 433 00:33:53,698 --> 00:33:55,484 Quiet! How is she meant to know? 434 00:33:56,993 --> 00:33:59,609 Ready? We're going to yodel again. 435 00:34:01,373 --> 00:34:02,909 What did I do wrong? 436 00:34:04,209 --> 00:34:06,416 Only boys are allowed to walk down the middle. 437 00:34:06,586 --> 00:34:10,044 Girls walk down the side. 438 00:34:23,562 --> 00:34:25,098 Arthur! 439 00:34:28,024 --> 00:34:29,560 Careful! 440 00:34:31,778 --> 00:34:33,314 Not so fast. 441 00:34:33,488 --> 00:34:35,149 It's a piece of cake! 442 00:34:35,323 --> 00:34:37,234 So is Chinese when you can speak it. 443 00:34:37,409 --> 00:34:39,741 - At home papa knew how to do everything. - Hey! 444 00:34:41,538 --> 00:34:43,074 Those days are over. 445 00:34:56,886 --> 00:34:58,592 Uncle Julius? 446 00:34:59,472 --> 00:35:00,632 Uncle Julius! 447 00:35:08,064 --> 00:35:10,055 What are you doing here? 448 00:35:10,317 --> 00:35:15,061 I was at a conference in bolzano and thought I'd drop by! 449 00:35:28,209 --> 00:35:31,326 They came one day after the election, as you predicted. 450 00:35:31,504 --> 00:35:33,995 They wanted to confiscate your passports. 451 00:35:34,174 --> 00:35:36,290 But heimpi was brave. 452 00:35:36,468 --> 00:35:40,632 She said she didn't know where you were, and she chased them off. 453 00:35:40,805 --> 00:35:42,215 Good old heimpi. 454 00:35:42,390 --> 00:35:45,132 You saw heimpi? Is she well? Yes. 455 00:35:45,935 --> 00:35:48,221 She asked me to help her. 456 00:35:48,897 --> 00:35:50,353 With what? 457 00:35:50,523 --> 00:35:54,266 Last Tuesday they came with a truck and picked up your things. 458 00:35:55,070 --> 00:35:56,070 What? 459 00:35:57,113 --> 00:35:58,569 The piano too? 460 00:35:59,866 --> 00:36:02,073 They took it all. 461 00:36:04,996 --> 00:36:06,907 The big brown suitcase? 462 00:36:07,082 --> 00:36:08,663 I don't know, but they took everything 463 00:36:08,917 --> 00:36:12,205 and said it will be in storage until you return. 464 00:36:12,379 --> 00:36:15,587 All I have is the box of first editions. 465 00:36:16,883 --> 00:36:18,965 At least you have that. That's good. 466 00:36:19,969 --> 00:36:22,051 - I can sell them for you if you want. - No way. 467 00:36:23,515 --> 00:36:24,846 Never. 468 00:36:25,100 --> 00:36:28,263 Could you go and get the suitcase? 469 00:36:28,436 --> 00:36:32,395 - It has toys inside. We need them! - This isn't about your toys. 470 00:36:35,694 --> 00:36:38,276 My rabbit was in that suitcase. 471 00:36:39,197 --> 00:36:41,984 They burned your books too, you know. 472 00:36:43,410 --> 00:36:46,948 Burned by that filthy mob? I take that as a compliment. 473 00:36:52,669 --> 00:36:54,625 Would you like a piece? 474 00:36:55,380 --> 00:36:56,586 Thanks. 475 00:36:56,756 --> 00:36:58,212 I like Terri. 476 00:36:59,718 --> 00:37:02,004 He's much prettier than that old rabbit. 477 00:37:04,347 --> 00:37:07,214 Maybe Hitler is playing one of my board games right now. 478 00:37:09,352 --> 00:37:11,889 I hope he's nice to my rabbit. 479 00:37:20,113 --> 00:37:23,196 Tucholsky has been silent since the book burning. 480 00:37:23,366 --> 00:37:24,856 I think he's depressed in exile. 481 00:37:26,536 --> 00:37:30,404 The Nazis revoked his citizenship. He's not coming back. 482 00:37:32,208 --> 00:37:33,914 Can you write here? 483 00:37:34,085 --> 00:37:36,041 Yes. That's not the problem. 484 00:37:37,088 --> 00:37:39,875 It's just difficult to publish my work. 485 00:37:40,467 --> 00:37:42,173 Why? 486 00:37:42,343 --> 00:37:45,676 Switzerland worries that publishing a critic of the Nazis 487 00:37:45,847 --> 00:37:48,179 would make them lose their neutrality. 488 00:37:50,852 --> 00:37:53,013 And I think they're scared themselves. 489 00:37:53,813 --> 00:37:57,852 They think their little country has got too many Jewish intellectuals. 490 00:38:00,987 --> 00:38:03,729 Are you making enough money? 491 00:38:07,577 --> 00:38:10,193 I'll try and change the publishers' minds. 492 00:38:10,705 --> 00:38:12,821 - Can I touch her? - She's afraid of strangers. 493 00:38:15,168 --> 00:38:17,910 You have to be careful. No fast movements. 494 00:38:21,633 --> 00:38:23,043 You're safe here. 495 00:38:24,552 --> 00:38:27,840 - That's the main thing. - I'm not sure. 496 00:38:28,014 --> 00:38:31,051 Maybe I shouldn't have left. Germany needs our voices. 497 00:38:31,309 --> 00:38:32,970 Are you joking? 498 00:38:37,774 --> 00:38:39,810 Remember professor teitelbaum? 499 00:38:42,195 --> 00:38:45,653 They took him from the university straight to the camp. 500 00:38:45,824 --> 00:38:49,157 Those swines put him in a dog kennel, 501 00:38:49,410 --> 00:38:51,492 attached to an iron chain. 502 00:38:52,163 --> 00:38:54,074 He had to crawl on all fours 503 00:38:54,249 --> 00:38:56,581 and eat his food out of a dog bowl. 504 00:38:56,751 --> 00:38:59,993 He slept chained up on the floor of a wooden hut. 505 00:39:01,548 --> 00:39:05,166 He had to bark every time someone went in or out of the camp 506 00:39:06,386 --> 00:39:08,547 or they'd beat him with sticks. 507 00:39:10,181 --> 00:39:12,763 The chain was so short that he couldn't stand. 508 00:39:19,858 --> 00:39:21,564 He took his own life after two months. 509 00:39:52,974 --> 00:39:55,932 There's a small, warm light burning in your heart, Anna. 510 00:39:57,562 --> 00:39:59,348 Protect it. 511 00:40:00,857 --> 00:40:04,315 Don't let it be extinguished by anyone or anything. 512 00:40:07,238 --> 00:40:10,196 We have to keep believing in good. That's important. 513 00:40:15,580 --> 00:40:17,821 Good will always win. 514 00:40:27,050 --> 00:40:29,757 Can you blow this open for me again? 515 00:40:35,808 --> 00:40:37,469 I don't believe it anymore. 516 00:40:38,478 --> 00:40:40,844 You're pressing the button. 517 00:40:44,859 --> 00:40:47,475 Oh. I have to go. 518 00:41:01,668 --> 00:41:04,034 Julius, take care. 519 00:41:20,812 --> 00:41:22,643 Chop-chop. Off to bed. 520 00:41:24,315 --> 00:41:25,771 Thank you. 521 00:41:30,071 --> 00:41:33,029 Sleep well, sweet dreams 522 00:41:33,282 --> 00:41:35,273 and goodbye until tomorrow. 523 00:41:37,996 --> 00:41:39,782 Good night. 524 00:41:43,626 --> 00:41:44,661 Night. 525 00:41:55,013 --> 00:41:56,628 Michel, what did I tell you? 526 00:42:06,107 --> 00:42:09,190 - What are you looking at? - Nothing. I'm just looking. 527 00:42:18,077 --> 00:42:20,614 Look at that. Reto can't do it at all. 528 00:42:21,998 --> 00:42:23,704 - Can't do what? - Cartwheels. 529 00:42:23,958 --> 00:42:27,200 - Even I can do them better. - Who cares? 530 00:42:27,378 --> 00:42:28,993 Boys are dummies anyway. 531 00:42:33,468 --> 00:42:35,333 You need more power. 532 00:42:35,511 --> 00:42:37,752 You have to stretch your legs like this. 533 00:42:42,810 --> 00:42:44,846 Got it? Yes. 534 00:42:45,104 --> 00:42:47,937 It's easy. You can do it. Just don't forget your legs. 535 00:42:50,318 --> 00:42:52,354 "You need more power"! 536 00:43:08,586 --> 00:43:09,996 There you go! 537 00:43:23,559 --> 00:43:26,392 Vreneli, what's up? You know full well. 538 00:43:26,562 --> 00:43:28,598 I don't! Please tell me. 539 00:43:29,649 --> 00:43:31,640 One thing is for sure. 540 00:43:31,818 --> 00:43:35,026 Everyone saw your underwear. 541 00:43:38,658 --> 00:43:40,489 You are the dummies now. 542 00:43:46,874 --> 00:43:48,159 They're coming! 543 00:43:52,171 --> 00:43:53,171 What was that? 544 00:43:54,715 --> 00:43:56,626 Just keep going. 545 00:43:58,970 --> 00:44:00,380 What are you doing? 546 00:44:01,556 --> 00:44:03,638 Anna, stop it. 547 00:44:09,147 --> 00:44:10,683 Come on, Anna. 548 00:44:10,857 --> 00:44:13,894 I'm warning you now. If you throw all of those... 549 00:44:32,044 --> 00:44:35,161 Help! 550 00:44:35,882 --> 00:44:38,624 Mama! Mama, help! 551 00:44:38,801 --> 00:44:41,292 - Mamal! - What's going on? 552 00:44:42,221 --> 00:44:45,304 What is all this? Reto! What's going on? 553 00:44:45,474 --> 00:44:48,011 No! Reto! 554 00:44:48,269 --> 00:44:51,261 I won't let you go until you tell me. 555 00:44:51,439 --> 00:44:53,725 Out with it! Tell me! 556 00:44:53,900 --> 00:44:56,607 - This is just what we do. - What's that? 557 00:44:56,861 --> 00:44:58,772 Throw stones at people? 558 00:44:58,946 --> 00:45:02,655 Because we love her. We did it because we love her! 559 00:45:02,825 --> 00:45:03,940 What? 560 00:45:10,333 --> 00:45:12,164 Because they love you. 561 00:45:12,418 --> 00:45:15,831 When they love someone they throw things at them. 562 00:45:16,088 --> 00:45:18,750 You should feel honored. 563 00:45:22,511 --> 00:45:25,298 - Okay, then. - If that's what you do here. 564 00:45:27,850 --> 00:45:30,557 Watch out, something's coming! 565 00:45:34,315 --> 00:45:35,725 Thanks, vrenel. 566 00:45:36,442 --> 00:45:38,057 For what? 567 00:45:38,319 --> 00:45:40,355 Being my friend. 568 00:45:43,032 --> 00:45:48,026 We're happy you were born and that it's your birthday today 569 00:45:48,287 --> 00:45:51,199 we love you and give you gifts 570 00:45:51,457 --> 00:45:54,790 food and fun and games 571 00:45:55,044 --> 00:46:00,380 we're happy that you were born and that it's your birthday today 572 00:46:08,891 --> 00:46:10,347 "Dear Anna, 573 00:46:10,601 --> 00:46:15,015 Theodor and I wish you a very happy and sunny day." 574 00:46:15,731 --> 00:46:20,725 "The elephant baby isn't a baby anymore, but more like an elementary schooler." 575 00:46:20,987 --> 00:46:23,103 "Best wishes to aunt Alice, from uncle Julius." 576 00:46:24,448 --> 00:46:27,565 - Who is aunt Alice? - He probably means me. 577 00:46:27,827 --> 00:46:29,988 He didn't write my name because of the Nazis. 578 00:46:38,796 --> 00:46:43,130 Thank you! It's lovely. I'll put it with uncle Julius' elephant. 579 00:46:43,801 --> 00:46:46,338 When I was ten, I got a bike. 580 00:46:49,098 --> 00:46:50,338 Better days will come. 581 00:46:51,017 --> 00:46:54,680 We're going on a steamboat tour on lake Zurich this afternoon. 582 00:46:54,854 --> 00:46:56,685 Really? Yes. 583 00:46:56,856 --> 00:46:59,393 It's organized by the Swiss literary society. 584 00:47:00,151 --> 00:47:01,186 I see. 585 00:47:03,070 --> 00:47:05,812 - Will there be other kids? - Unlikely. 586 00:47:06,073 --> 00:47:09,565 There'll be journalists and publishers. It could be important for us. 587 00:47:09,744 --> 00:47:12,861 Anna, come quickly! Someone from Germany is on the phone. 588 00:47:13,039 --> 00:47:14,654 For me? Yes. 589 00:47:20,379 --> 00:47:21,744 Hello? 590 00:47:23,132 --> 00:47:24,872 Anna, is that you? 591 00:47:25,051 --> 00:47:26,051 Heimpi! 592 00:47:26,177 --> 00:47:30,762 Anna, I wish you the most wonderful birthday. 593 00:47:30,931 --> 00:47:32,922 Heimpi, I'm ten now! 594 00:47:33,100 --> 00:47:37,059 I know, my dear. That's really and truly incredible. 595 00:47:37,229 --> 00:47:39,015 But you don't have to shout. 596 00:47:39,190 --> 00:47:41,226 I'm not your little Anna anymore. 597 00:47:43,027 --> 00:47:44,392 No. 598 00:47:44,570 --> 00:47:46,435 You're ten now. 599 00:47:49,617 --> 00:47:51,107 Are you all doing well? 600 00:47:52,286 --> 00:47:54,277 Get out of here. Go. 601 00:47:55,414 --> 00:47:56,950 We're eating cake. 602 00:47:57,124 --> 00:47:58,705 Ask how she got the number. 603 00:47:58,876 --> 00:48:00,412 Papa got me a goat. 604 00:48:00,586 --> 00:48:03,328 A goat? Do you have a garden? 605 00:48:03,506 --> 00:48:05,462 Where did you get our number? 606 00:48:05,633 --> 00:48:07,419 From Mr. Julius. 607 00:48:07,676 --> 00:48:09,337 He gave it to me. 608 00:48:09,595 --> 00:48:12,257 Switzerland is beautiful, heimpi. Please come soon! 609 00:48:15,518 --> 00:48:17,383 I can't, my sweet child. 610 00:48:19,647 --> 00:48:22,980 I've got a new job with another family. 611 00:48:25,361 --> 00:48:27,647 Take care of yourselves, all right? 612 00:48:30,241 --> 00:48:31,401 Heimpi, say something. 613 00:48:34,245 --> 00:48:37,988 - The 20 pfennig is nearly gone. - We're taking a steamboat on the lake! 614 00:48:38,249 --> 00:48:39,955 Really? 615 00:48:40,126 --> 00:48:42,117 - Hello, Mrs. heimpel. - Hello from us. 616 00:48:42,378 --> 00:48:45,620 - Let me talk to heimpi. - Has your mother learned to cook? 617 00:48:45,881 --> 00:48:50,090 Boys and girls are separated at school. Everything's different than Berlin. 618 00:48:50,761 --> 00:48:52,001 Anna... 619 00:48:52,805 --> 00:48:57,799 Even though you're ten now, you'll always be my little girl. 620 00:48:57,977 --> 00:49:00,263 I will never forget Max and... 621 00:49:07,403 --> 00:49:09,189 Now she's gone. 622 00:49:11,115 --> 00:49:12,980 And she found a new family. 623 00:49:26,464 --> 00:49:30,582 You've invited me here to talk as a writer and theater critic, 624 00:49:35,848 --> 00:49:37,839 Nobody goes into exile for fun. 625 00:49:38,601 --> 00:49:43,686 You love the place where you were a child, the people and the language. 626 00:49:43,856 --> 00:49:46,393 I always thought it was absurd to be a critic, 627 00:49:46,567 --> 00:49:49,229 if criticize was all you ever did. 628 00:49:50,863 --> 00:49:54,697 A year ago, German theater was blossoming, varied and rich. 629 00:49:55,701 --> 00:49:59,990 Today it is wanting, distorted and hollow. 630 00:50:01,874 --> 00:50:04,365 It is my job to assess its current state, 631 00:50:04,543 --> 00:50:07,455 even from my place in exile. 632 00:50:07,630 --> 00:50:11,589 My radio addresses and new writings are met with hatred in Germany. 633 00:50:12,384 --> 00:50:15,251 But I can't stop myself from thinking. 634 00:50:33,113 --> 00:50:35,820 This must be the most boring birthday you ever had. 635 00:50:38,077 --> 00:50:39,783 In Berlin my friends would be visiting. 636 00:50:41,288 --> 00:50:44,121 And heimpi would make strawberry cake. 637 00:50:47,461 --> 00:50:49,577 Did you at least sell an article? 638 00:50:52,132 --> 00:50:54,373 It doesn't work that fast, Anna. 639 00:50:54,635 --> 00:50:57,001 But I had a few good talks. 640 00:51:03,185 --> 00:51:06,723 Know what? You're not ten years old yet. 641 00:51:06,897 --> 00:51:08,012 Why not? 642 00:51:08,190 --> 00:51:13,310 You were born at 6:05 on June 14th 1923 in charlottenburg hospital. 643 00:51:17,157 --> 00:51:21,696 I was at the tavern next door sharing meatballs with your brother Max. 644 00:51:22,413 --> 00:51:24,278 We were very nervous. 645 00:51:24,456 --> 00:51:27,914 The tavern next door? Max was only three then. 646 00:51:33,799 --> 00:51:38,418 I never imagined your tenth birthday would be on a boat in Switzerland. 647 00:51:44,893 --> 00:51:48,306 Isn't it dangerous to keep criticizing Hitler? 648 00:51:48,480 --> 00:51:50,971 The Nazis could find us here too. 649 00:51:52,985 --> 00:51:54,600 I don't want to be fearful, Anna. 650 00:51:56,155 --> 00:51:58,737 And anyway, we're already on the run. 651 00:52:01,952 --> 00:52:04,284 Don't you mind being a refugee? 652 00:52:04,455 --> 00:52:05,820 I do. 653 00:52:07,374 --> 00:52:11,333 But I find it interesting too. Who knows where we'll be when you're 11. 654 00:52:11,503 --> 00:52:13,289 Or when you're 127 655 00:52:14,298 --> 00:52:15,754 at home? 656 00:52:27,603 --> 00:52:30,720 I can't earn any money here. The Swiss won't give me work. 657 00:52:31,940 --> 00:52:34,852 I think we'll have to move on to another country. 658 00:52:35,027 --> 00:52:37,143 - Where? - Maybe Paris. 659 00:52:38,864 --> 00:52:41,025 There's a Jewish paper I could write for. 660 00:52:41,200 --> 00:52:44,488 Paris? Max and I would have to learn French. 661 00:52:44,662 --> 00:52:48,371 So what? You've a clever head on your shoulders. 662 00:52:50,250 --> 00:52:54,243 I don't think I've got used to being a refugee. 663 00:52:59,343 --> 00:53:00,674 Am I ten now? 664 00:53:02,429 --> 00:53:05,011 Yes. It's exactly 6:05. 665 00:53:12,022 --> 00:53:16,356 At least it means that Max and I can be famous one day. 666 00:53:16,527 --> 00:53:19,360 We'll certainly have a difficult childhood now. 667 00:53:20,739 --> 00:53:23,401 See? There's good in everything. 668 00:53:26,412 --> 00:53:28,653 - Can you manage ten days alone? - Sure. 669 00:53:29,623 --> 00:53:31,079 Right, little man? 670 00:53:33,168 --> 00:53:36,126 If we like Paris and find an apartment, 671 00:53:36,296 --> 00:53:38,287 we might come back earlier. 672 00:53:39,258 --> 00:53:42,045 Tonight we're having rosti with sausages. 673 00:53:43,137 --> 00:53:45,002 Listen to Mrs. zwirn and do what she says. 674 00:53:46,223 --> 00:53:48,714 She'll come in and turn out the lights at night. 675 00:53:48,976 --> 00:53:52,218 And you'll behave yourselves, okay? 676 00:53:53,897 --> 00:53:56,434 I'll write you a postcard every day. 677 00:53:58,652 --> 00:54:00,313 Thank you. 678 00:54:01,488 --> 00:54:03,854 While your mother and I are in Paris, 679 00:54:04,032 --> 00:54:07,149 you two will be representing our family in Switzerland. 680 00:54:07,327 --> 00:54:09,033 That's a big responsibility. 681 00:54:09,204 --> 00:54:10,944 Why? 682 00:54:14,918 --> 00:54:17,705 Because we Jews live scattered around the world 683 00:54:18,338 --> 00:54:21,250 and the Nazis are spreading terrible lies about us. 684 00:54:22,217 --> 00:54:24,549 So it's very important for people like us 685 00:54:25,512 --> 00:54:27,594 to prove that they are wrong. 686 00:54:29,057 --> 00:54:30,593 How do we do that? 687 00:54:31,226 --> 00:54:33,342 By being more honest than others, 688 00:54:33,520 --> 00:54:35,977 more hard-working, generous and polite. 689 00:54:36,148 --> 00:54:39,060 We have to show people that it's good to be Jewish. 690 00:54:40,068 --> 00:54:42,309 I'm sure that when we get back 691 00:54:42,488 --> 00:54:45,480 we'll be very proud of how you represented us. 692 00:54:51,371 --> 00:54:53,532 - Take good care of the hat, Anna. - I will. 693 00:54:53,791 --> 00:54:55,281 And you, Max, 694 00:54:56,752 --> 00:54:58,492 take good care of Anna. 695 00:54:58,670 --> 00:55:00,376 See you. 696 00:55:10,015 --> 00:55:13,382 - You're definitely coming back? - Of course we are! 697 00:55:13,644 --> 00:55:16,852 Don't forget to come and get us. Don't forget us! 698 00:55:17,022 --> 00:55:19,138 Anna, are you crazy? 699 00:55:19,316 --> 00:55:21,602 I'd never forget my children! 700 00:55:56,311 --> 00:56:00,054 Stop eating so much, vali. You're getting heavier. 701 00:56:00,232 --> 00:56:03,395 If I don't eat, I get dizzy. I'm dizzy already. 702 00:56:03,569 --> 00:56:07,107 Nearly there, vali. You can do it! 703 00:56:15,622 --> 00:56:18,079 Hey, no fighting! 704 00:56:25,007 --> 00:56:26,668 Hey, Anna. 705 00:56:27,301 --> 00:56:29,462 Your dad was in the paper today. 706 00:56:29,636 --> 00:56:32,548 Really? So he finally sold an article. 707 00:56:32,723 --> 00:56:34,338 No, it wasn't that. 708 00:56:34,600 --> 00:56:36,181 It said they're looking for him. 709 00:56:37,477 --> 00:56:40,344 Adolf Hitler has even put a price on his head. 710 00:56:40,606 --> 00:56:42,562 1000 reichsmark. 711 00:56:44,318 --> 00:56:47,230 But don't worry. 712 00:56:48,447 --> 00:56:49,983 Hitler can't touch him here. 713 00:56:50,157 --> 00:56:52,273 He's safe here in Switzerland. 714 00:57:09,843 --> 00:57:12,084 Scared of the new school? 715 00:57:12,262 --> 00:57:16,505 Of the language maybe. But I managed to understand you. 716 00:57:16,683 --> 00:57:18,139 I speak German though. 717 00:57:18,310 --> 00:57:19,766 More or less. 718 00:57:21,605 --> 00:57:24,722 Those two over there are from Germany too. 719 00:57:24,900 --> 00:57:28,108 I know. But they don't play with me. 720 00:57:28,278 --> 00:57:29,814 They're Nazis. 721 00:57:36,912 --> 00:57:39,494 Is it bad to play with them? 722 00:57:39,665 --> 00:57:41,405 No. 723 00:57:41,583 --> 00:57:46,168 It's bad that they can go back to Berlin in two weeks and I can't. 724 00:58:01,687 --> 00:58:04,394 Wake up! “What is it? 725 00:58:08,026 --> 00:58:09,937 It's empty. 726 00:58:10,112 --> 00:58:12,444 It doesn't smell of anything anymore. 727 00:58:18,328 --> 00:58:22,947 No, Anna, I'm sorry. There was no postcard today. 728 00:58:28,714 --> 00:58:30,500 Nothing. 729 00:58:30,674 --> 00:58:32,710 We'll probably get three tomorrow. 730 00:58:33,385 --> 00:58:35,546 Write about your hike. They'll like that. 731 00:58:53,530 --> 00:58:56,397 Why put a price on someone's head, Max? “What? 732 00:58:56,575 --> 00:59:01,194 Mr. graupe said that Hitler had put a price on papa's head. 733 00:59:03,331 --> 00:59:08,325 It's when you promise someone a reward for finding someone else. 734 00:59:08,503 --> 00:59:10,835 We already knew Hitler's looking for him. 735 00:59:11,965 --> 00:59:14,877 Anyhow, I wish papa was here now. 736 00:59:26,563 --> 00:59:30,147 Good morning. I wish you all a wonderful day. 737 00:59:30,692 --> 00:59:32,023 Thank you. 738 00:59:33,820 --> 00:59:34,820 Come on. 739 00:59:39,367 --> 00:59:43,406 That was very brave. Think they realized you were teasing? 740 00:59:43,580 --> 00:59:46,822 I wasn't. I was trying to be extra polite. 741 00:59:50,295 --> 00:59:52,160 Go around. Go on! 742 00:59:53,465 --> 00:59:55,205 Go on! You can't get me. 743 00:59:55,383 --> 00:59:57,123 Yes, I will. Don't you worry. 744 00:59:57,302 --> 01:00:00,009 Help me! The thief is too fast! 745 01:00:00,263 --> 01:00:02,094 Go! 746 01:00:06,853 --> 01:00:09,390 Papa, I was so scared for your head! 747 01:00:09,648 --> 01:00:11,104 My head? 748 01:00:11,274 --> 01:00:13,686 Because Hitler put a price on it. 749 01:00:14,986 --> 01:00:17,398 I was a little worried about that too. Hello, you. 750 01:00:18,198 --> 01:00:20,189 Really? Yes. 751 01:00:20,367 --> 01:00:24,076 1000 Mark is pretty cheap for someone like me, don't you think? 752 01:00:24,246 --> 01:00:27,363 I'm tempted to write Hitler a formal complaint. 753 01:00:27,541 --> 01:00:28,906 Where is mama? 754 01:00:29,084 --> 01:00:31,325 She's in Paris, fixing up our apartment. 755 01:00:31,503 --> 01:00:33,039 Our apartment? Yes. 756 01:00:34,172 --> 01:00:36,037 It has a balcony and a kitchen. 757 01:00:39,469 --> 01:00:41,209 I'll do the rest. It's too heavy. 758 01:00:41,388 --> 01:00:43,845 There's a whole cheese in there. 759 01:00:44,015 --> 01:00:47,132 - And sausages, bread and boiled eggs. - Thank you. 760 01:00:49,855 --> 01:00:52,847 - Something to drink on the road. - Thank you. 761 01:00:53,024 --> 01:00:55,140 Kids, get down. 762 01:00:59,447 --> 01:01:03,406 Take good care. You're always welcome here. 763 01:01:03,577 --> 01:01:06,364 Thank you, Mrs. zwirn. For everything. 764 01:01:06,872 --> 01:01:08,237 Goodbye. 765 01:01:08,415 --> 01:01:10,997 - Franz. - Goodbye. 766 01:01:11,168 --> 01:01:13,079 Where is Anna”? 767 01:01:21,636 --> 01:01:25,800 I'm sad that you're leaving. You're my best friend. 768 01:01:26,975 --> 01:01:28,966 Aren't you sad too? 769 01:01:29,603 --> 01:01:33,187 Yes, I am. But as a refugee you often say goodbye. 770 01:01:33,356 --> 01:01:35,597 It's part of my difficult childhood. 771 01:01:35,775 --> 01:01:38,107 Anna, come on! We have to go. 772 01:01:38,403 --> 01:01:40,394 Look what I've been practicing. 773 01:01:49,956 --> 01:01:51,196 Great, vreneli! 774 01:01:53,877 --> 01:01:56,118 Goodbye, narrow alleys. 775 01:01:58,840 --> 01:02:00,705 Goodbye, big rock. 776 01:02:11,436 --> 01:02:12,551 Goodbye, old watering hole. 777 01:02:21,154 --> 01:02:24,362 Goodbye, dummy! 778 01:02:25,158 --> 01:02:27,319 Bye, Anna. 779 01:02:53,895 --> 01:02:55,260 Look. 780 01:02:57,065 --> 01:02:58,930 It's the Eiffel Tower. 781 01:03:02,487 --> 01:03:06,150 The man who built it wasn't called eiffel, but bonickhausen. 782 01:03:07,617 --> 01:03:10,950 The French couldn't pronounce it so they called him eiffel, 783 01:03:11,121 --> 01:03:12,952 because he was from the eifel area. 784 01:03:14,249 --> 01:03:16,080 They can't pronounce that either. 785 01:03:55,665 --> 01:03:57,906 I thought it was yellow. 786 01:03:58,084 --> 01:03:59,540 Why? 787 01:04:00,545 --> 01:04:03,833 - Because papa said it has a balcony. - So it had to be yellow? 788 01:04:04,090 --> 01:04:06,627 A nice color, at least. 789 01:04:09,179 --> 01:04:10,589 Press the button. 790 01:04:13,725 --> 01:04:15,636 Good evening, professor. 791 01:04:15,894 --> 01:04:17,179 Good evening. 792 01:04:18,021 --> 01:04:20,683 So... these are your kids? 793 01:04:20,940 --> 01:04:22,680 Yes, this is Max and Anna. 794 01:04:22,859 --> 01:04:25,066 How cute. Evening, little one. 795 01:04:26,571 --> 01:04:28,482 I bought you some candy. 796 01:04:29,115 --> 01:04:30,855 Come here, Fifi! 797 01:04:32,869 --> 01:04:34,200 Thanks. 798 01:04:34,371 --> 01:04:35,531 - You're welcome. - Thanks. 799 01:04:36,206 --> 01:04:37,867 Wait a moment. 800 01:04:39,000 --> 01:04:40,536 Please sign here. 801 01:04:41,836 --> 01:04:44,043 - What is it? - The authorization. 802 01:04:44,631 --> 01:04:46,542 - What authorization? - Mine, of course. 803 01:04:47,759 --> 01:04:49,420 So that everything is in order. 804 01:04:52,055 --> 01:04:53,545 Perfect. 805 01:04:53,723 --> 01:04:57,261 - Do we have an elevator? - Is that because we're rich now? 806 01:04:57,519 --> 01:04:59,100 Come on. 807 01:05:12,575 --> 01:05:14,611 - My darlings! - Mamal 808 01:05:14,786 --> 01:05:16,651 yes! 809 01:05:16,830 --> 01:05:20,038 - You're finally here! - I missed you so much. 810 01:05:21,584 --> 01:05:24,747 Mrs. zwirn gave us a whole chocolate cake to take with us. 811 01:05:24,921 --> 01:05:26,832 - Hello. - Hello, sir. 812 01:05:31,428 --> 01:05:33,384 Come on in. 813 01:05:33,555 --> 01:05:35,045 I wonder what it's like. 814 01:05:35,223 --> 01:05:38,807 This is your room, the yellow one. 815 01:05:42,522 --> 01:05:45,013 Yellow is such a nice, happy color. 816 01:05:47,152 --> 01:05:48,892 Why is it so dark in here? 817 01:05:49,070 --> 01:05:51,186 You have this nice little lamp. 818 01:05:51,364 --> 01:05:54,071 - It's not so bad. - Come into the living room. 819 01:05:56,453 --> 01:05:58,660 It's the kitchen too. 820 01:05:58,830 --> 01:06:00,161 Nice. 821 01:06:06,171 --> 01:06:10,881 - This is what you called a balcony? - Yes. For me, this is a balcony. 822 01:06:11,050 --> 01:06:14,759 - Who used to live here? - The servants. 823 01:06:15,013 --> 01:06:16,844 It's cozy. 824 01:06:21,394 --> 01:06:23,009 Is this your room, papa? 825 01:06:23,813 --> 01:06:25,474 Yes. 826 01:06:29,903 --> 01:06:31,734 This is my office. 827 01:06:33,531 --> 01:06:35,146 And the bathroom? 828 01:06:35,783 --> 01:06:37,819 The toilet is in the stairwell. 829 01:06:37,994 --> 01:06:40,110 We share it with the neighbor. 830 01:06:40,288 --> 01:06:43,451 I'll give you a bowl of warm water to wash with. 831 01:06:43,625 --> 01:06:45,206 Who is our neighbor? 832 01:06:45,376 --> 01:06:47,162 She's called grete. 833 01:06:48,338 --> 01:06:50,420 She's a girl from Austria. 834 01:06:51,466 --> 01:06:53,502 She's here to learn French. 835 01:06:54,010 --> 01:06:57,798 She's a little... strange, but she speaks German. 836 01:06:58,056 --> 01:06:59,341 Is she Jewish too? 837 01:06:59,516 --> 01:07:02,053 - The potatoes! - Unlikely. 838 01:07:03,561 --> 01:07:06,394 - Oh, no. - Where will you sleep? 839 01:07:06,564 --> 01:07:08,270 I'll show you something. 840 01:07:11,444 --> 01:07:13,776 Max, help me out. Take a hold and pull. 841 01:07:13,947 --> 01:07:17,110 Come on. And voila. 842 01:07:17,283 --> 01:07:19,114 A magic sofa! 843 01:07:21,329 --> 01:07:23,285 Watch out. There we go. 844 01:07:23,456 --> 01:07:26,289 - I burned everything. - It's okay. 845 01:07:27,210 --> 01:07:30,122 We have one more room than we did at the zwirns. 846 01:07:31,464 --> 01:07:33,955 I thought it would be nicer. 847 01:07:36,302 --> 01:07:38,258 Me too. 848 01:07:40,682 --> 01:07:42,593 I tried my best. 849 01:07:42,767 --> 01:07:45,429 But the stove here is hard to control. 850 01:07:47,355 --> 01:07:49,391 The egg tastes good. 851 01:07:49,649 --> 01:07:51,810 But the potatoes are a little dark. 852 01:07:52,068 --> 01:07:53,148 Burned. 853 01:07:54,362 --> 01:07:55,477 It doesn't matter. 854 01:07:56,531 --> 01:07:57,691 Try this. 855 01:07:57,865 --> 01:08:00,698 You can live wonderfully on cheese, baguette and wine. 856 01:08:01,369 --> 01:08:03,075 Baguette? 857 01:08:04,414 --> 01:08:06,496 It's French for "stick". 858 01:08:08,209 --> 01:08:09,915 Give me that. 859 01:08:13,673 --> 01:08:15,459 Hey, not too much. 860 01:08:17,427 --> 01:08:19,418 I think it's gone bad. 861 01:08:21,514 --> 01:08:25,006 - It's moldy already. - It's a Saint maure. 862 01:08:25,268 --> 01:08:27,179 Goats cheese rolled in ash. 863 01:08:27,353 --> 01:08:29,969 Every place we end up, there's old cheese. 864 01:08:31,190 --> 01:08:32,930 Seems so. 865 01:08:34,235 --> 01:08:35,975 I drink to our family 866 01:08:36,154 --> 01:08:38,270 and to our future in this city. 867 01:08:38,448 --> 01:08:40,279 Cheers. 868 01:08:41,075 --> 01:08:43,737 That sounded... very fluent. 869 01:08:47,290 --> 01:08:49,246 - Cheers. - Cheers. 870 01:09:00,219 --> 01:09:02,005 Can you swim in this river? 871 01:09:02,180 --> 01:09:03,795 Yes, but not here. 872 01:09:04,974 --> 01:09:06,805 The river is called the seine. 873 01:09:10,146 --> 01:09:11,431 Come on. 874 01:09:13,650 --> 01:09:15,982 Seine... hello... cheers. 875 01:09:16,152 --> 01:09:18,393 I already know these three words in French. 876 01:09:29,332 --> 01:09:32,620 We can't allow our reviews 877 01:09:32,877 --> 01:09:35,539 to harm emigrated German artists. 878 01:09:35,797 --> 01:09:38,960 Our reviews are serious but not scathing. 879 01:09:39,133 --> 01:09:41,340 We request you to be tactful. 880 01:09:41,594 --> 01:09:43,585 You were Berlin's most-feared critic. 881 01:09:45,473 --> 01:09:49,432 It's not in my interest to make life hard for my fellow Germans. 882 01:09:49,686 --> 01:09:52,223 I much prefer giving praise than giving scorn. 883 01:09:52,397 --> 01:09:54,103 Really? 884 01:09:55,483 --> 01:09:58,065 Would you be prepared to write for us once a week 885 01:09:58,319 --> 01:10:00,435 about the Parisian theater scene? 886 01:10:04,158 --> 01:10:05,614 I'd love to do even more. 887 01:10:06,494 --> 01:10:09,657 We'd like to give you more, but we can't afford it. 888 01:10:09,914 --> 01:10:11,450 Culture is a luxury now. 889 01:10:42,321 --> 01:10:43,777 Finally! 890 01:10:44,574 --> 01:10:47,065 - How was it? - Good. Papa has work. 891 01:10:50,288 --> 01:10:51,448 Really? 892 01:10:51,622 --> 01:10:54,364 - That's mine. - Can I have one too? 893 01:10:57,420 --> 01:10:59,502 Are we eating here? I'm hungry. 894 01:10:59,756 --> 01:11:03,294 One review a week for 15 francs. That's 60 francs a month. 895 01:11:05,136 --> 01:11:06,501 Can I get you anything? 896 01:11:06,763 --> 01:11:08,549 How will we live on that? 897 01:11:09,640 --> 01:11:11,130 No, thanks. We're going. 898 01:11:13,227 --> 01:11:15,889 Let your sister have some. 899 01:11:20,902 --> 01:11:24,190 - All we have at home is bread and... - Cheese. 900 01:11:24,363 --> 01:11:27,070 We'll get butter and eggs on the way home. 901 01:11:27,241 --> 01:11:28,981 Eggs again? 902 01:11:29,160 --> 01:11:31,697 Yes, eggs again. 903 01:11:31,871 --> 01:11:33,736 Come on, let's go. 904 01:11:45,760 --> 01:11:48,046 I left this half for you. 905 01:11:48,304 --> 01:11:52,468 - Max? - I need a new schoolbag, a French one. 906 01:11:52,642 --> 01:11:54,382 And long pants. 907 01:11:54,560 --> 01:11:57,643 - I see. - How was it with the other boys? 908 01:11:57,814 --> 01:12:01,306 No idea. I didn't understand a word all day. 909 01:12:02,860 --> 01:12:06,899 How can I make new friends when I don't speak this stupid language? 910 01:12:07,073 --> 01:12:10,110 The best way to learn a language is through the music. 911 01:12:17,041 --> 01:12:18,702 Stop it. You're embarrassing me. 912 01:12:22,547 --> 01:12:23,878 Come on. 913 01:12:27,593 --> 01:12:29,208 Anna, come! 914 01:12:36,519 --> 01:12:40,353 - Can't you stay on your side? - Why do you need so much space? 915 01:12:40,606 --> 01:12:43,222 I can't concentrate with you scribbling. 916 01:12:43,401 --> 01:12:46,859 - Then go somewhere else. - I have to study. 917 01:12:47,029 --> 01:12:49,645 - Draw your stupid pictures on the floor. - Max. 918 01:12:49,907 --> 01:12:52,614 It's unfair that Max can go to school and I can't. 919 01:12:52,869 --> 01:12:54,780 One private school is enough expense. 920 01:12:54,954 --> 01:12:57,696 Then I'll go to a non-private school. 921 01:12:57,874 --> 01:13:00,786 That's where very simple people send their kids. 922 01:13:00,960 --> 01:13:03,121 We're simple people too now. 923 01:13:03,379 --> 01:13:06,041 They don't even teach Latin there. 924 01:13:07,592 --> 01:13:11,426 We might be poor, but your education comes first. 925 01:13:11,596 --> 01:13:13,086 Now what? 926 01:13:13,264 --> 01:13:15,095 I have to concentrate. 927 01:13:16,392 --> 01:13:18,599 I wish I had a sister. 928 01:13:18,769 --> 01:13:20,851 I wish I didn't. 929 01:13:34,785 --> 01:13:36,650 Am I also too loud? 930 01:13:36,829 --> 01:13:38,444 It's okay. 931 01:13:39,874 --> 01:13:42,661 Can I stay with you for a while? 932 01:13:43,878 --> 01:13:45,368 Did you argue again? 933 01:13:52,178 --> 01:13:54,385 How are your disasters? 934 01:14:00,603 --> 01:14:03,219 Will they all die in the avalanche? 935 01:14:03,481 --> 01:14:05,346 I'm afraid so. 936 01:14:14,283 --> 01:14:17,946 Do you have time to go and ask the concierge for the mail? 937 01:14:24,794 --> 01:14:26,876 Anna, did you hear me? 938 01:14:27,046 --> 01:14:29,082 Yes, I did. 939 01:14:33,344 --> 01:14:36,006 I'm scared of the stairwell. 940 01:14:37,139 --> 01:14:38,800 I see. 941 01:14:42,645 --> 01:14:44,601 Okay, I'll come with you this time. 942 01:14:44,772 --> 01:14:46,512 But tomorrow you'll do it alone. 943 01:14:46,691 --> 01:14:48,352 Good. Come on. 944 01:15:07,003 --> 01:15:09,585 - Good day, miss grete. - Good day. 945 01:15:11,215 --> 01:15:13,422 Why is she always so strange? 946 01:15:13,592 --> 01:15:16,208 I don't know and I don't want to think about it. 947 01:15:18,889 --> 01:15:22,347 Did you find a job that's to your liking 948 01:15:22,518 --> 01:15:24,349 Mr. professor kemper? 949 01:15:26,313 --> 01:15:29,430 Yes, madame prune, I work for a Paris newspaper. 950 01:15:29,608 --> 01:15:31,974 You don't have to worry about the rent. 951 01:15:32,695 --> 01:15:34,026 Pleased to hear it. 952 01:15:36,240 --> 01:15:38,652 One of those immigrant papers, is it? 953 01:15:38,909 --> 01:15:40,524 Want an olive? 954 01:15:41,746 --> 01:15:44,738 - Lots of Jews find work there. - I hope so. 955 01:15:45,541 --> 01:15:47,577 Come on, Anna. 956 01:15:49,670 --> 01:15:53,709 Don't forget that the rent is due every week. 957 01:15:53,883 --> 01:15:55,874 - Fridays! - Got it. 958 01:15:56,552 --> 01:16:02,297 "Dear Anna, this lovely hare reminded me of your pink rabbit. 959 01:16:02,475 --> 01:16:05,387 How are you doing in the beautiful city of Paris? 960 01:16:05,561 --> 01:16:08,519 Did you already try snails in garlic butter? 961 01:16:08,689 --> 01:16:12,557 Aunt Alice gave me some smart advice a while ago. 962 01:16:12,735 --> 01:16:15,442 Sometimes I think that I should have taken it. 963 01:16:15,613 --> 01:16:18,446 Lots of love from uncle Julius." 964 01:16:19,033 --> 01:16:20,898 What advice? 965 01:16:21,702 --> 01:16:23,693 Can you really eat snails? 966 01:16:25,206 --> 01:16:27,322 He shouldn't have gone back to Germany. 967 01:16:29,376 --> 01:16:31,241 I kept telling him. 968 01:16:51,190 --> 01:16:53,351 I look terrible. 969 01:16:56,070 --> 01:16:57,606 My hair! 970 01:17:03,994 --> 01:17:05,825 Where are you going? 971 01:17:10,292 --> 01:17:12,533 Arthur, no! 972 01:17:14,296 --> 01:17:16,332 It's far too expensive! 973 01:17:19,969 --> 01:17:21,630 I don't want any. No! 974 01:17:22,221 --> 01:17:24,086 Arthur, come back. 975 01:17:25,933 --> 01:17:27,594 Stop it! 976 01:17:59,341 --> 01:18:02,925 - Done! - Really? All of the exercises? 977 01:18:03,179 --> 01:18:05,340 - Yes, yes. - I'll be right there. 978 01:18:20,321 --> 01:18:21,936 Excellent! 979 01:18:28,120 --> 01:18:30,862 - Hello, how can I help you? - Hello, madame. 980 01:18:34,543 --> 01:18:36,033 Pencil. 981 01:18:37,338 --> 01:18:39,374 I think "madame" is for a woman. 982 01:18:41,884 --> 01:18:43,590 That's right. 983 01:18:45,429 --> 01:18:47,215 Thank you. 984 01:18:47,848 --> 01:18:49,338 Pencil. 985 01:19:00,027 --> 01:19:02,018 Thanks. You're welcome. 986 01:19:03,322 --> 01:19:04,937 Two francs. 987 01:19:08,202 --> 01:19:09,863 Thank you very much. 988 01:19:10,037 --> 01:19:11,777 And... goodbye. 989 01:19:12,706 --> 01:19:14,196 Goodbye. 990 01:19:15,542 --> 01:19:18,659 There's nothing left? Mama said we could keep the change. 991 01:19:18,837 --> 01:19:21,328 - It doesn't matter. Come on. - It does matter! 992 01:19:21,507 --> 01:19:23,372 Cheap, cheap... 993 01:19:24,301 --> 01:19:25,791 Cheap! 994 01:19:26,303 --> 01:19:28,510 Cheap pencil? 995 01:19:41,110 --> 01:19:42,725 Thank you. 996 01:19:46,657 --> 01:19:49,148 Yes, yes. Got it. 997 01:19:57,209 --> 01:19:59,291 Thanks. You're welcome. 998 01:20:00,379 --> 01:20:04,543 We have 20 cents now. Think of what we can buy with that! 999 01:20:04,717 --> 01:20:06,548 Probably not very much. 1000 01:20:07,428 --> 01:20:09,259 Goodbye, madame. 1001 01:20:15,644 --> 01:20:17,635 I ook at that nutcracker! 1002 01:20:28,532 --> 01:20:30,523 It smells like grunewald. 1003 01:20:30,784 --> 01:20:32,649 I hope we have a Christmas tree this year. 1004 01:20:32,828 --> 01:20:34,159 Of course! 1005 01:20:35,205 --> 01:20:37,412 My dear friend. 1006 01:20:37,583 --> 01:20:41,542 Your postcards are rays of light on an otherwise dark horizon. 1007 01:20:43,005 --> 01:20:46,213 You are the only one from back home whom we hear from. 1008 01:20:46,383 --> 01:20:48,999 All of the hauptmanns, einsteins, oldens... 1009 01:20:50,054 --> 01:20:51,840 Where are they now? 1010 01:20:52,014 --> 01:20:55,302 I can't help wondering if in the past they would have left 1011 01:20:55,476 --> 01:20:56,636 a letter from me unanswered. 1012 01:20:57,686 --> 01:20:59,347 Surely not. 1013 01:21:01,231 --> 01:21:03,938 I never thought I would write this, 1014 01:21:04,109 --> 01:21:08,193 but I'm afraid I must ask you to sell a few of our first editions. 1015 01:21:13,285 --> 01:21:15,947 I've had my German citizenship taken away. 1016 01:21:17,039 --> 01:21:19,701 Now I'm primarily one thing: A Jew. 1017 01:21:21,418 --> 01:21:25,661 At least that means we don't belong to the misled masses or the Nazi mob. 1018 01:21:29,009 --> 01:21:31,091 And Jews are experienced emigrants. 1019 01:21:32,137 --> 01:21:33,843 And although it's painful, 1020 01:21:34,014 --> 01:21:37,302 I'm happy to belong to a people with such rich heritage. 1021 01:21:56,912 --> 01:21:59,403 Papa? I think I have to go up there. 1022 01:22:03,877 --> 01:22:05,833 No, you can sit down here. 1023 01:22:22,020 --> 01:22:23,385 Mr. kemper? 1024 01:22:24,982 --> 01:22:27,769 Mr. kemper? I didn't mean to startle you. 1025 01:22:28,902 --> 01:22:30,312 Do you remember me? 1026 01:22:31,488 --> 01:22:32,944 I'm afraid I don't. 1027 01:22:33,198 --> 01:22:34,563 Robert Stein. 1028 01:22:35,409 --> 01:22:36,774 From the theater. 1029 01:22:37,035 --> 01:22:39,321 Exactly. That's the one. 1030 01:22:39,496 --> 01:22:41,077 Hello. 1031 01:22:41,331 --> 01:22:44,539 - I didn't know you were in Paris. - My wife has family here. 1032 01:22:44,793 --> 01:22:48,786 There's no more work for me in Berlin. We came a year ago. 1033 01:22:49,882 --> 01:22:51,622 This is my daughter Anna. 1034 01:22:53,343 --> 01:22:55,208 - Hello, Anna. - Hello. 1035 01:23:02,769 --> 01:23:06,102 If you're ever there, we live in the 7th arrondissement. 1036 01:23:06,356 --> 01:23:09,223 Maybe you and your family could come over for tea. 1037 01:23:11,653 --> 01:23:13,359 Berlin is ancient history now. 1038 01:23:13,530 --> 01:23:16,146 I'd love to spend time with such a brilliant mind. 1039 01:23:17,242 --> 01:23:18,823 Thank you. 1040 01:23:19,661 --> 01:23:21,492 I'll be in touch. 1041 01:23:21,663 --> 01:23:23,403 - Goodbye. - Goodbye. 1042 01:23:24,249 --> 01:23:26,205 - Goodbye, Anna. - Bye. 1043 01:23:28,170 --> 01:23:30,252 Papa, don't you like that man? 1044 01:23:31,048 --> 01:23:32,333 I have no reason not to. 1045 01:23:33,592 --> 01:23:35,674 But I thought he might not like me. 1046 01:23:40,682 --> 01:23:43,924 We bumped into Robert Stein at the synagogue. 1047 01:23:44,102 --> 01:23:45,342 Robert Stein? 1048 01:23:46,480 --> 01:23:49,722 - You tore him to pieces a few times. - Very true. 1049 01:23:49,900 --> 01:23:52,642 He's an intensely untalented director. 1050 01:23:53,820 --> 01:23:56,186 His productions were unbearable. 1051 01:23:56,448 --> 01:23:58,063 I thought he was nice. 1052 01:23:58,867 --> 01:24:02,030 It wasn't my job to find out how nice he was. 1053 01:24:02,204 --> 01:24:03,740 He was bad and that's that. 1054 01:24:03,914 --> 01:24:06,121 And if you say so then it must be true. 1055 01:24:06,375 --> 01:24:08,536 That's right. 1056 01:24:08,794 --> 01:24:09,909 You're so arrogant. 1057 01:24:11,755 --> 01:24:14,167 He didn't seem very resentful. 1058 01:24:14,424 --> 01:24:16,289 Wasn't his wife a pianist too? 1059 01:24:16,468 --> 01:24:19,460 He invited us to tea. They live in a very fancy area. 1060 01:24:20,180 --> 01:24:23,672 Wild horses couldn't drag me to that amateur. 1061 01:24:41,910 --> 01:24:43,821 Thank you, mama. 1062 01:24:43,996 --> 01:24:45,236 You're welcome. 1063 01:24:45,414 --> 01:24:46,574 It's beautiful. 1064 01:24:47,541 --> 01:24:50,408 - They really did turn out as pullovers. - Indeed. 1065 01:24:51,169 --> 01:24:53,285 Did somebody doubt they would? 1066 01:24:53,463 --> 01:24:55,169 Come here, this is for you. 1067 01:25:01,346 --> 01:25:03,758 That's beautiful. 1068 01:25:04,016 --> 01:25:05,927 Show me. 1069 01:25:06,560 --> 01:25:08,471 Flick through with your thumb. 1070 01:25:10,188 --> 01:25:12,429 It's amazing. How did you do it? 1071 01:25:12,691 --> 01:25:13,851 Max, look. 1072 01:25:16,445 --> 01:25:18,401 Not bad, little man! 1073 01:25:19,114 --> 01:25:21,901 I didn't want to give you any more disasters. 1074 01:25:25,162 --> 01:25:26,868 Is this a school bag? 1075 01:25:27,039 --> 01:25:29,280 Your mother found a public school for you. 1076 01:25:30,208 --> 01:25:32,824 I thought those schools were bad for people like us. 1077 01:25:33,086 --> 01:25:35,077 Who says such nonsense? 1078 01:25:37,049 --> 01:25:38,630 That's hard to imagine. 1079 01:25:45,223 --> 01:25:46,884 How did you... 1080 01:25:48,060 --> 01:25:50,426 I didn't steal them, that's for sure. 1081 01:25:57,194 --> 01:25:58,934 Dorothea? 1082 01:26:03,617 --> 01:26:05,608 I have something else for you. 1083 01:26:07,329 --> 01:26:09,035 So you don't forget who you are. 1084 01:26:28,892 --> 01:26:30,632 Happy Christmas. 1085 01:26:31,978 --> 01:26:33,138 Thank you. 1086 01:26:36,692 --> 01:26:38,057 A balloon. 1087 01:26:44,574 --> 01:26:45,859 "Dear Anna, 1088 01:26:46,034 --> 01:26:49,652 my most heartfelt wishes for a wonderful Christmas. 1089 01:26:49,830 --> 01:26:52,537 Drop this balloon from the Eiffel Tower 1090 01:26:52,708 --> 01:26:55,916 and the west wind is sure to blow it to my front door in Berlin. 1091 01:26:58,004 --> 01:27:01,838 That would make me happy. I look to the new year full of hope. 1092 01:27:02,008 --> 01:27:04,294 Things can and must get better. 1093 01:27:04,469 --> 01:27:06,425 On that note... yours, Julius." 1094 01:27:12,352 --> 01:27:14,092 Happy Christmas, miss grete! 1095 01:27:14,271 --> 01:27:15,386 Good evening. 1096 01:27:22,821 --> 01:27:25,813 If we're Jewish, why do we celebrate Christmas? 1097 01:27:28,285 --> 01:27:32,369 I see it as a German celebration rather than a Christian one. 1098 01:27:33,832 --> 01:27:36,073 It reminds me of wonderful family gatherings 1099 01:27:36,960 --> 01:27:38,541 when I was your age. 1100 01:27:44,468 --> 01:27:46,629 Do you believe in god? 1101 01:27:48,764 --> 01:27:50,595 I'm afraid not. 1102 01:27:54,060 --> 01:27:55,721 I only believe in gratefulness. 1103 01:27:56,980 --> 01:28:00,347 People who don't feel grateful always lose. 1104 01:28:01,693 --> 01:28:04,730 I'm very grateful right now, especially for my school bag. 1105 01:28:10,702 --> 01:28:12,317 Where are you from? 1106 01:28:12,496 --> 01:28:14,327 Anna, how long will you stay? 1107 01:28:14,998 --> 01:28:17,614 Do you understand? Your skirt is too short. 1108 01:28:17,793 --> 01:28:20,660 Do you have a little sister? Why are you wearing her coat? 1109 01:28:20,921 --> 01:28:24,129 You need a uniform. I'll show you where to get one. 1110 01:28:34,059 --> 01:28:36,050 Napoleon's victories: 1111 01:28:36,686 --> 01:28:38,927 1800 marengo, 1112 01:28:39,105 --> 01:28:41,437 1805 austerlitz, 1113 01:28:41,608 --> 01:28:43,690 1806 jena, 1114 01:28:44,319 --> 01:28:46,560 1807 friedland, 1115 01:28:46,822 --> 01:28:49,484 1809 wagram. 1116 01:28:49,741 --> 01:28:51,982 Very good. You can sit down. 1117 01:28:56,706 --> 01:29:00,324 His final defeat was in Waterloo. That was in 1815. 1118 01:29:00,502 --> 01:29:04,040 That's true. Is that all they said about Napoleon? 1119 01:29:04,214 --> 01:29:06,330 There are so many interesting things. 1120 01:29:06,508 --> 01:29:09,375 The whole lesson was just learning the dates. 1121 01:29:09,553 --> 01:29:11,635 - Hi, papa. Hi, little man. - Hello. 1122 01:29:11,888 --> 01:29:14,675 - How was it? - Good. I got my uniform today. 1123 01:29:14,850 --> 01:29:16,511 Understand anything yet? 1124 01:29:16,685 --> 01:29:19,051 - No, but math is easy. - Very good. 1125 01:29:19,312 --> 01:29:21,223 That's something at least. 1126 01:29:22,023 --> 01:29:24,765 - You look French already. - Is that good or bad? 1127 01:29:24,943 --> 01:29:27,059 - I don't know. - Hello. 1128 01:29:30,532 --> 01:29:32,523 Potato soup again? 1129 01:29:32,701 --> 01:29:36,285 - Is there meat in it at least? - You ask the same thing every day. 1130 01:29:37,247 --> 01:29:39,238 I guess cinema is out of the question? 1131 01:29:39,416 --> 01:29:42,078 It's the first time my classmates invited me. 1132 01:29:42,252 --> 01:29:44,083 But I bet I can't go, can I? 1133 01:29:44,254 --> 01:29:46,461 Okay, then you decide! 1134 01:29:46,631 --> 01:29:50,465 Either we have a hot meal tomorrow or you go to the cinema with your pals. 1135 01:29:50,719 --> 01:29:54,303 We can only do one or the other. So, what do we do? 1136 01:29:54,472 --> 01:29:57,464 Will things stay like this for ever? 1137 01:29:59,102 --> 01:30:00,683 They've got us. 1138 01:30:01,354 --> 01:30:03,970 - The Nazis. - You silly thing. 1139 01:30:04,149 --> 01:30:06,140 It's just the lightbulb. 1140 01:30:07,110 --> 01:30:09,692 Max, you and I will take a walk later. 1141 01:30:13,116 --> 01:30:15,198 That's another two francs. 1142 01:30:24,377 --> 01:30:27,244 - So you're still hungry. - I'm always hungry. 1143 01:30:31,718 --> 01:30:33,299 Wait here. 1144 01:30:49,152 --> 01:30:52,815 - Shouldn't we have bought a lightbulb? - Try it, it's good. 1145 01:30:56,159 --> 01:30:57,615 Here, monsieur. 1146 01:30:57,786 --> 01:30:59,276 Thank you. 1147 01:31:20,100 --> 01:31:24,059 Kids! Tell your dad the rent was due two days ago. 1148 01:31:24,229 --> 01:31:26,390 On Friday. 1149 01:31:27,190 --> 01:31:30,023 Was he famous in Germany, your dad? 1150 01:31:32,487 --> 01:31:34,398 - Are you Jews? - Yes, we're Jews. 1151 01:31:36,908 --> 01:31:41,117 You're not in Germany anymore. This is Paris. Understood? 1152 01:31:43,832 --> 01:31:45,322 Typical! 1153 01:31:46,960 --> 01:31:49,793 Strange people, creeping around like thieves. 1154 01:31:49,963 --> 01:31:51,453 Right, Fifi? Jews. 1155 01:31:55,927 --> 01:31:57,337 It's not deep. 1156 01:31:58,513 --> 01:32:00,128 But it's so cold. 1157 01:32:04,060 --> 01:32:06,847 - What are you doing? - I'm getting in. 1158 01:32:08,273 --> 01:32:09,809 That's not allowed. 1159 01:32:10,608 --> 01:32:12,690 Most of them have gone green anyway. 1160 01:32:24,456 --> 01:32:26,242 This is crazy, Anna. 1161 01:32:28,251 --> 01:32:30,993 Stop staring at me like a dummy and give me a hand. 1162 01:33:10,335 --> 01:33:12,166 Hello, madame batier. 1163 01:33:12,337 --> 01:33:14,123 Hello, girls. 1164 01:33:31,231 --> 01:33:32,562 Light! 1165 01:33:32,732 --> 01:33:34,893 Nobody could have imagined what would become of him. 1166 01:33:35,151 --> 01:33:37,062 His mother was called laetitia. 1167 01:33:37,320 --> 01:33:40,812 - How did you get the money? - Napoleon wanted recognition. 1168 01:33:40,990 --> 01:33:44,448 - We just took a little dip. - But she never took him seriously. 1169 01:33:46,079 --> 01:33:47,740 He excelled at school 1170 01:33:47,914 --> 01:33:50,656 and became a leader at an incredibly young age. 1171 01:33:50,834 --> 01:33:52,415 He won victory after victory, 1172 01:33:52,669 --> 01:33:57,208 was even crowned emperor and made his siblings kings and queens. 1173 01:33:57,382 --> 01:34:00,294 But his mother always said, "let's see how long it lasts." 1174 01:34:02,470 --> 01:34:04,461 And it didn't turn out well. 1175 01:34:05,181 --> 01:34:08,799 Would it have been different if she'd shown pride in him? 1176 01:34:11,646 --> 01:34:14,558 Napoleon is such an interesting topic. 1177 01:34:15,233 --> 01:34:18,600 He always fell for women who looked like his mother. 1178 01:34:19,445 --> 01:34:22,903 But his mother didn't like any of them, of course. 1179 01:34:23,158 --> 01:34:24,819 How do you know all this? 1180 01:34:25,618 --> 01:34:27,574 I read up on it again just now. 1181 01:34:28,746 --> 01:34:32,238 - I'm doing a script about his childhood. - For a movie? 1182 01:34:33,168 --> 01:34:36,376 If someone buys it, then it might get made into a movie. 1183 01:34:37,755 --> 01:34:39,211 Good night. 1184 01:34:40,884 --> 01:34:42,340 Good night. 1185 01:34:43,386 --> 01:34:44,842 Good night. 1186 01:34:45,513 --> 01:34:47,595 Do you know things about Napoleon? 1187 01:34:47,765 --> 01:34:51,974 Yes, he didn't have a musical bone in his body. 1188 01:34:52,145 --> 01:34:55,637 The only thing he liked were drums and trumpets. 1189 01:34:55,815 --> 01:34:59,933 But there was a corsican nursery rhyme that he always remembered. 1190 01:35:32,560 --> 01:35:34,801 Papa is having nightmares again. 1191 01:35:34,979 --> 01:35:36,560 Let me sleep. 1192 01:35:36,731 --> 01:35:38,187 But I'm scared. 1193 01:35:57,752 --> 01:35:59,617 Can't you sleep? 1194 01:36:09,055 --> 01:36:11,046 Is grete a Nazi? 1195 01:36:14,060 --> 01:36:15,550 Maybe. 1196 01:36:16,854 --> 01:36:19,140 Perhaps she just doesn't like Jews. 1197 01:36:20,483 --> 01:36:22,940 Like madame prune. 1198 01:36:25,863 --> 01:36:29,105 - Will there be food? - Certainly. Don't be too loud. 1199 01:36:30,326 --> 01:36:32,157 Be on your best behavior, okay? 1200 01:36:37,375 --> 01:36:38,375 Right. 1201 01:36:41,421 --> 01:36:45,380 - Mrs. kemper, how lovely. - Mrs. Stein, thanks for the invitation. 1202 01:36:45,550 --> 01:36:47,381 Come inside. 1203 01:36:48,052 --> 01:36:50,919 I was so pleased to get your call. 1204 01:36:51,097 --> 01:36:53,588 I get so incredibly bored all day. 1205 01:36:54,976 --> 01:36:56,261 Come. 1206 01:36:56,519 --> 01:36:58,555 Hannah, Gustav, our guests are here! 1207 01:37:03,651 --> 01:37:07,564 Just because our husbands are immature, it doesn't mean we have to be. 1208 01:37:07,822 --> 01:37:10,188 - Isn't that so? - Indeed. 1209 01:37:11,451 --> 01:37:14,318 I'm thrilled to have visitors from Berlin. 1210 01:37:16,331 --> 01:37:18,492 My husband never meant it personally. 1211 01:37:19,167 --> 01:37:21,283 He loves theater so much that sometimes he... 1212 01:37:21,461 --> 01:37:22,746 Mrs. kemper, 1213 01:37:23,004 --> 01:37:25,996 Robert was incredibly hurt by what your husband wrote, 1214 01:37:26,174 --> 01:37:29,666 but I'm sure that in the end it helped him develop. 1215 01:37:30,595 --> 01:37:32,881 What is your husband working on now? 1216 01:37:33,139 --> 01:37:35,881 He's writing a script about Napoleon. 1217 01:37:37,310 --> 01:37:39,471 He has time right now. 1218 01:37:39,645 --> 01:37:41,931 Napoleon? How interesting. 1219 01:37:43,941 --> 01:37:46,057 You can leave the table if you're done. 1220 01:37:46,778 --> 01:37:47,858 Thank you. 1221 01:37:52,742 --> 01:37:55,199 I'll show you my room. 1222 01:37:56,621 --> 01:37:58,828 - Would you like a liqueur? - Certainly. 1223 01:38:10,510 --> 01:38:13,252 Does it suit me? I'll wear it on the golf course. 1224 01:38:13,805 --> 01:38:16,717 What a charming idea! You look like a buttercup. 1225 01:38:16,891 --> 01:38:19,974 You'll be followed by swarms of butterflies. 1226 01:38:20,520 --> 01:38:23,933 And you, my dearest heart, look like a lampshade. 1227 01:38:24,190 --> 01:38:26,977 Take whatever you like. We have too much anyway. 1228 01:38:27,151 --> 01:38:29,312 If you don't, it'll be donated to the needy. 1229 01:38:29,570 --> 01:38:31,310 We're needy too. 1230 01:38:31,948 --> 01:38:35,190 We also have lots of German books that we already read. 1231 01:38:35,368 --> 01:38:36,983 You know how to read, don't you? 1232 01:38:37,829 --> 01:38:39,285 Read? 1233 01:38:40,456 --> 01:38:44,290 What do you mean? Our parents don't believe in education. 1234 01:39:25,918 --> 01:39:27,124 You'll give that all back! 1235 01:39:27,879 --> 01:39:30,791 My kids don't need handouts. Certainly not from that clown! 1236 01:39:31,883 --> 01:39:33,714 We're not beggars! 1237 01:39:34,677 --> 01:39:36,633 Do you know what your kids need? 1238 01:39:37,430 --> 01:39:40,137 They need food and clothes 1239 01:39:40,308 --> 01:39:41,969 and all kinds of things. 1240 01:39:42,143 --> 01:39:44,179 And I couldn't care less where we get it. 1241 01:39:45,396 --> 01:39:48,433 You're not a famous critic living in grunewald anymore. 1242 01:39:48,608 --> 01:39:50,348 Those days are over. 1243 01:39:52,195 --> 01:39:56,029 If the clothes were meant for poor children anyway, 1244 01:39:56,199 --> 01:39:58,030 why not give them to ours? 1245 01:39:58,201 --> 01:40:01,034 I'm not giving these pants back. You don't have to. 1246 01:40:02,538 --> 01:40:04,278 Are we poor now? 1247 01:40:17,303 --> 01:40:19,214 - Very good, manon. - Thank you. 1248 01:40:19,388 --> 01:40:21,549 Anna, 147 mistakes. 1249 01:40:22,934 --> 01:40:25,141 You have to work harder, 1250 01:40:25,311 --> 01:40:28,018 or you won't move up to the next class. 1251 01:40:28,272 --> 01:40:29,853 Do you understand? 1252 01:40:35,279 --> 01:40:37,110 Rosalie, good. 1253 01:40:37,823 --> 01:40:40,030 Anna, you have very pretty shoes. 1254 01:40:40,201 --> 01:40:41,691 - Catherine, very good. - Thanks. 1255 01:40:42,954 --> 01:40:45,787 Isabelle, watch your commas. 1256 01:40:52,213 --> 01:40:56,001 A year ago, he lost his job at the natural history museum. 1257 01:40:56,175 --> 01:40:58,086 I didn't know that. 1258 01:41:00,763 --> 01:41:02,219 Hello. 1259 01:41:03,808 --> 01:41:07,016 This is our daughter Anna. Julius was her godfather. 1260 01:41:07,186 --> 01:41:11,350 Anna, this is heinz rosenfeld, one of Julius's friends. 1261 01:41:11,524 --> 01:41:13,731 - From Berlin. - Hello. 1262 01:41:14,819 --> 01:41:16,150 So, you're Anna. 1263 01:41:19,782 --> 01:41:22,319 Julius didn't want you to worry. 1264 01:41:23,578 --> 01:41:25,409 Carry on. 1265 01:41:27,039 --> 01:41:30,247 He was doing fairly well for a long while. 1266 01:41:31,127 --> 01:41:34,745 He went to the zoo every day and visited his animals. 1267 01:41:36,465 --> 01:41:40,333 He did menial work in a cigarette factory twice a week. 1268 01:41:40,970 --> 01:41:44,554 Julius knew I would go to Paris. I have family here. 1269 01:41:50,271 --> 01:41:52,011 Is he dead? 1270 01:41:55,610 --> 01:42:00,445 After they banned him from the zoo, he became gloomy. 1271 01:42:02,158 --> 01:42:04,570 He wouldn't leave his room any more. 1272 01:42:04,744 --> 01:42:06,655 Was Julius Jewish? 1273 01:42:07,913 --> 01:42:09,699 His grandmother was. 1274 01:42:10,333 --> 01:42:12,699 It seems that was enough for them. 1275 01:42:20,384 --> 01:42:21,669 He was tired. 1276 01:42:22,887 --> 01:42:24,718 He didn't want to live anymore. 1277 01:42:27,683 --> 01:42:31,972 But it was very important to him that you receive this. 1278 01:43:19,944 --> 01:43:22,560 You can choose between two topics. 1279 01:43:22,738 --> 01:43:24,444 "A journey" 1280 01:43:24,615 --> 01:43:28,654 and "a day at the beach". 1281 01:43:34,250 --> 01:43:36,241 You can start. 1282 01:43:49,181 --> 01:43:51,547 Arthur, that's pointless. 1283 01:43:51,809 --> 01:43:55,518 If she doesn't find us today, she'll come back tomorrow. 1284 01:43:56,480 --> 01:44:00,098 Tomorrow I might have money. I don't want to deal with her right now. 1285 01:44:00,776 --> 01:44:03,108 We're not here and the light stays off. 1286 01:44:03,362 --> 01:44:05,273 Where else would we be? 1287 01:44:14,874 --> 01:44:16,614 Maybe it's only grete. 1288 01:44:16,792 --> 01:44:19,408 Only grete? She's even... 1289 01:44:24,633 --> 01:44:26,123 Mr. kemper? 1290 01:44:28,137 --> 01:44:31,220 Stop this nonsense and open the door! 1291 01:44:33,309 --> 01:44:34,799 - I know that you're there! - If we... 1292 01:44:35,853 --> 01:44:38,686 This is what happens when they let people like you in. 1293 01:44:38,856 --> 01:44:40,346 Liars! 1294 01:44:42,109 --> 01:44:44,191 I have my eye on you, Mr. kemper! 1295 01:44:44,361 --> 01:44:46,727 You won't get past me without paying. 1296 01:44:46,906 --> 01:44:48,396 Dirty Jew. 1297 01:44:48,574 --> 01:44:50,064 That's degrading. 1298 01:44:55,623 --> 01:44:59,286 14, 15, 16, 17, 18... 1299 01:45:08,469 --> 01:45:09,754 Thank you, madame. 1300 01:45:13,808 --> 01:45:17,050 Madame, why is there money on my test? 1301 01:45:17,686 --> 01:45:19,972 Oh, right, I'd completely forgotten. 1302 01:45:20,147 --> 01:45:21,887 Children, listen to me. 1303 01:45:22,566 --> 01:45:26,650 Anna arrived only a year ago and couldn't speak a word of French. 1304 01:45:27,279 --> 01:45:30,191 Her spelling still leave something to be desired, 1305 01:45:30,866 --> 01:45:34,358 but her essay won the school competition. 1306 01:45:34,995 --> 01:45:38,704 Mr. moulin awarded her ten francs for her journey story. 1307 01:45:38,958 --> 01:45:40,448 What do we say? 1308 01:45:43,337 --> 01:45:46,955 Anna, please come to the front and read your story out loud. 1309 01:45:53,806 --> 01:45:56,218 "A journey". By Anna kemper. 1310 01:45:57,560 --> 01:46:00,472 "It was a cold February night. 1311 01:46:00,646 --> 01:46:02,557 Arthur had a bad cold. 1312 01:46:03,107 --> 01:46:04,938 He should have stayed in bed. 1313 01:46:05,901 --> 01:46:08,108 Suddenly the telephone rang. 1314 01:46:08,279 --> 01:46:11,487 I'm a friend, ' the voice said. 1315 01:46:11,991 --> 01:46:14,528 'And I have to warn you.' 1316 01:46:16,912 --> 01:46:18,903 I failed needlework, 1317 01:46:19,081 --> 01:46:20,867 but I did really well in sport. 1318 01:46:21,041 --> 01:46:23,157 We had to stand on one leg for two minutes. 1319 01:46:23,335 --> 01:46:24,541 That was easy. 1320 01:46:24,795 --> 01:46:28,504 So being good at standing on one leg makes up for how you sew? 1321 01:46:28,674 --> 01:46:31,541 Only at a girls' school! 1322 01:46:34,263 --> 01:46:36,128 Who's writing to papa from england? 1323 01:46:45,316 --> 01:46:47,602 Hello, miss grete. 1324 01:46:47,776 --> 01:46:49,516 And? Is it good? 1325 01:46:49,695 --> 01:46:51,310 Absolutely. 1326 01:46:51,488 --> 01:46:53,979 I'm top of my class. “Wonderful. 1327 01:46:54,158 --> 01:46:56,740 Anna got a gold medal for standing on one leg. 1328 01:46:56,911 --> 01:46:59,323 Don't be stupid. I won some money actually. 1329 01:46:59,496 --> 01:47:00,827 What for? 1330 01:47:00,998 --> 01:47:03,705 - I wrote about your journey. - Show me. 1331 01:47:03,876 --> 01:47:06,538 You Jews always have to be the best, don't you? 1332 01:47:14,970 --> 01:47:17,677 - You have mail from england. - Thanks. 1333 01:47:19,099 --> 01:47:22,341 - Shall I read you my story? - Please do. 1334 01:47:22,519 --> 01:47:26,478 Math wasn't easy, but I got 18 points there too. 1335 01:47:26,649 --> 01:47:28,480 Only me and one boy in the 7th managed that. 1336 01:47:28,651 --> 01:47:31,939 Really? I have such clever children. 1337 01:47:32,947 --> 01:47:35,359 "A journey by Anna kemper." 1338 01:47:35,532 --> 01:47:38,023 - They want to buy it. - Who wants to buy what? 1339 01:47:38,202 --> 01:47:41,865 Napoleon. The english want to buy my script. 1340 01:47:42,831 --> 01:47:44,992 They're paying good money too. 1341 01:47:53,467 --> 01:47:54,957 Wow, this is amazing! 1342 01:47:57,262 --> 01:47:59,253 You get dizzy. 1343 01:48:03,102 --> 01:48:04,933 Watch out! 1344 01:48:05,646 --> 01:48:08,012 Dear balloon, fly to Berlin. Good luck. 1345 01:48:12,194 --> 01:48:14,480 Think it will make it to Berlin? 1346 01:48:14,655 --> 01:48:16,691 Maybe it won't have to. 1347 01:48:18,575 --> 01:48:20,816 I think Julius is very close. 1348 01:48:25,541 --> 01:48:28,874 Look, it's already over les invalides, Napoleon's tomb. 1349 01:48:32,214 --> 01:48:34,170 To Julius, my friend. 1350 01:48:37,302 --> 01:48:38,587 Now? 1351 01:48:38,762 --> 01:48:40,093 Yes. 1352 01:48:41,598 --> 01:48:44,135 We've thought about moving to London. 1353 01:48:45,769 --> 01:48:48,476 There's just not enough work here. 1354 01:48:48,647 --> 01:48:50,808 Are you joking? 1355 01:48:50,983 --> 01:48:53,065 I've only just started to like it here. 1356 01:48:53,318 --> 01:48:55,900 And with this script job... 1357 01:48:56,155 --> 01:48:58,675 We could go ahead to London and see if we can find an apartment. 1358 01:49:00,117 --> 01:49:02,153 You could board at school for two weeks. 1359 01:49:02,327 --> 01:49:04,033 No, we can't! 1360 01:49:04,204 --> 01:49:07,287 You can't leave us alone in Paris for a single day! 1361 01:49:07,458 --> 01:49:08,538 But Anna... 1362 01:49:09,626 --> 01:49:13,960 Parents sometimes have to leave their children alone for a short while. 1363 01:49:14,882 --> 01:49:17,214 In england many children go to boarding school. 1364 01:49:17,384 --> 01:49:19,591 Those kids have a home and we don't! 1365 01:49:19,845 --> 01:49:22,427 If you have no home, you have to stay together! 1366 01:49:22,681 --> 01:49:24,797 Otherwise you get lost. 1367 01:49:24,975 --> 01:49:26,465 I agree, little man. 1368 01:49:26,643 --> 01:49:30,101 Don't call me that! I'm not small and I'm not a man. 1369 01:49:36,987 --> 01:49:39,194 Can we never go back home? 1370 01:49:41,825 --> 01:49:43,656 I don't know. 1371 01:49:43,827 --> 01:49:45,613 Maybe one day. 1372 01:49:45,788 --> 01:49:47,244 But not now. 1373 01:49:57,424 --> 01:50:01,042 Maybe we'll never be at home in one single place, 1374 01:50:04,348 --> 01:50:07,055 but a little bit at home in many different places. 1375 01:50:14,399 --> 01:50:16,060 That could be nice too. 1376 01:50:17,027 --> 01:50:18,767 Well... 1377 01:51:02,531 --> 01:51:04,112 Excuse me. 1378 01:51:16,044 --> 01:51:17,955 Goodbye, gray house. 1379 01:51:19,256 --> 01:51:21,167 Goodbye, rue de la victoire. 1380 01:51:21,425 --> 01:51:23,837 Give me that. I'll put it in the back. 1381 01:51:28,515 --> 01:51:30,631 - Hello Arthur. - Hello. 1382 01:51:33,687 --> 01:51:35,894 There's something I wanted to say. 1383 01:51:50,579 --> 01:51:52,615 What did you say to madame prune? 1384 01:51:52,873 --> 01:51:54,488 That's between me and her. 1385 01:52:29,201 --> 01:52:31,817 That's english. Understand anything? 1386 01:52:31,995 --> 01:52:33,656 Not a word. 1387 01:52:34,915 --> 01:52:37,031 We're back to square one. 1388 01:52:37,834 --> 01:52:40,826 We don't know anyone and don't understand anything. 1389 01:52:41,088 --> 01:52:42,919 What odd customs do the english have? 1390 01:52:44,883 --> 01:52:49,047 I can't wait to eat a lovely piece of old cheese in London tonight. 1391 01:53:00,357 --> 01:53:04,225 I don't understand a word, but it doesn't matter. 1392 01:53:04,403 --> 01:53:07,611 Because soon, soon I will understand it all. 1393 01:53:22,838 --> 01:53:26,501 In 1935 Judith kerr and her family emigrated to england. 1394 01:53:28,176 --> 01:53:30,542 After the war she studied art 1395 01:53:30,721 --> 01:53:33,303 and worked as an illustrator of children's books. 1396 01:53:34,850 --> 01:53:36,806 Her brother Michael studied law 1397 01:53:36,977 --> 01:53:40,765 and became the first foreign-born judge of the high court of justice. 1398 01:53:42,316 --> 01:53:46,275 "When Hitler stole pink rabbit" was translated into 20 languages 1399 01:53:46,445 --> 01:53:48,436 and made Judith kerr world-famous. 1400 01:53:49,489 --> 01:53:54,028 Judith kerr died in may 2019 at the age of 95 in London. 1401 01:53:56,204 --> 01:54:01,915 There she had found the home she had longed for. 1402 01:54:07,758 --> 01:54:12,001 Alfred and Judith kerr, 1934 1403 01:58:52,292 --> 01:58:55,625 No limits media 2019 subtitles: M. Pettit, m. Urgesi 100854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.