All language subtitles for Wedding.Dress.2009.HDTV.720p.HamedHidden.WorldSubtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,411 --> 00:00:14,678 Produced by Road Pictures Distributed by Sidus FNH 2 00:00:18,820 --> 00:00:22,654 Production support by the Korean Film Council, Jeonju Film Commission 3 00:00:58,827 --> 00:01:01,990 SONG Yuna 4 00:01:15,677 --> 00:01:19,078 KIM Hyang-gi 5 00:01:24,152 --> 00:01:27,087 KIM Myung-kuk JEON Mi-sun 6 00:01:31,226 --> 00:01:35,356 Oh my god! We gave her a wrong dress! 7 00:01:36,898 --> 00:01:39,634 - I don't know if we can make it. - Didn't you check it yourself? 8 00:01:39,634 --> 00:01:42,137 I had Suran do it. That stupid girl. 9 00:01:42,137 --> 00:01:43,695 You should know better! 10 00:01:48,843 --> 00:01:50,140 Hi Sora. 11 00:01:52,213 --> 00:01:53,305 What? 12 00:02:01,556 --> 00:02:05,014 Screenplay by YOU Young-ah 13 00:02:12,800 --> 00:02:16,065 Co-producer HAN Kyeol (P.G. K) 14 00:02:23,244 --> 00:02:25,712 Get in, Sora. Come on. 15 00:02:26,114 --> 00:02:27,911 What are you doing? 16 00:02:34,689 --> 00:02:38,284 Directed by KWON Hyung-jin 17 00:02:40,828 --> 00:02:44,232 Sora Jang, didn't I tell you to take your umbrella this morning? 18 00:02:44,232 --> 00:02:45,800 It wasn't raining this morning. 19 00:02:45,800 --> 00:02:48,870 The forecast lady said 80% chance of rain, didn't she? 20 00:02:48,870 --> 00:02:50,861 Are you going to do this every time it rains? 21 00:02:52,607 --> 00:02:54,734 What now? 22 00:02:55,476 --> 00:02:57,944 I'm on my way now! 23 00:02:58,079 --> 00:03:01,173 The wedding starts in 10 minutes. 24 00:03:01,282 --> 00:03:04,479 Should've thought of that before you switched the dress! Hang up. 25 00:03:09,557 --> 00:03:10,751 Where is she? 26 00:03:15,263 --> 00:03:16,931 They've already started. 27 00:03:16,931 --> 00:03:19,534 Who brings the wrong dress right before the wedding? 28 00:03:19,534 --> 00:03:22,704 - I'm so sorry. - Bunch of amateurs! 29 00:03:22,704 --> 00:03:24,672 - Oh my god. - What's wrong? 30 00:03:24,672 --> 00:03:26,697 Where is the bouquet? 31 00:03:26,874 --> 00:03:29,638 No one brought the bouquet? 32 00:03:34,349 --> 00:03:35,873 Here is the bouquet. 33 00:04:02,710 --> 00:04:06,339 WEDDING DRESS 34 00:04:15,723 --> 00:04:19,894 You can't pull me out of work like this again. 35 00:04:19,894 --> 00:04:22,727 Aunt wasn't home. 36 00:04:24,065 --> 00:04:25,999 How about a kiss here? 37 00:04:34,475 --> 00:04:35,669 How about here? 38 00:04:37,011 --> 00:04:38,313 Here? 39 00:04:38,313 --> 00:04:40,747 Stop it. I have to go. 40 00:04:41,649 --> 00:04:44,243 Okay. Go on. 41 00:05:35,269 --> 00:05:38,568 Hey Gina. Wait up! 42 00:05:39,340 --> 00:05:41,808 Do you want to come over to my place after? 43 00:05:41,943 --> 00:05:44,241 Oh yeah? What's going on? 44 00:05:44,579 --> 00:05:47,582 My dad bought me a new video game player. 45 00:05:47,582 --> 00:05:48,716 That sounds like fun. 46 00:05:48,716 --> 00:05:50,616 Super-fun! 47 00:05:50,885 --> 00:05:54,048 Come by some time. When? 48 00:05:56,224 --> 00:05:58,749 What are you talking about? Don't do this, babe. 49 00:05:59,293 --> 00:06:05,254 Didn't you say you like tall guys? 50 00:06:07,034 --> 00:06:08,433 What? I'm too tall? 51 00:06:10,271 --> 00:06:14,942 Now I have a new business and a brand-new car, too! A big car! 52 00:06:14,942 --> 00:06:18,639 I'm too busy with so many students. 53 00:06:19,147 --> 00:06:22,344 Don't hang up, babe. Don't! 54 00:06:23,418 --> 00:06:28,754 I have no appetite now. I won't even breathe. 55 00:06:31,459 --> 00:06:33,723 Hello? Hello? 56 00:06:34,996 --> 00:06:38,363 Mi-Young? 57 00:07:04,358 --> 00:07:05,950 Who are you? 58 00:07:06,394 --> 00:07:08,225 Were you crying? 59 00:07:15,570 --> 00:07:18,095 Are you here to learn Taekkyeon? 60 00:07:20,441 --> 00:07:23,001 You have no students. 61 00:07:28,950 --> 00:07:31,214 They are not here, yet! 62 00:07:33,321 --> 00:07:36,190 How can you possibly eat dog meat? 63 00:07:36,190 --> 00:07:37,892 Didn't you used to say that? 64 00:07:37,892 --> 00:07:41,828 You like dog meat. You got a problem I'm buying? 65 00:07:42,163 --> 00:07:44,063 Just order chicken. 66 00:07:44,198 --> 00:07:48,965 You eat for the taste, and I do for health. It's a win-win. 67 00:07:50,838 --> 00:07:54,205 Can we eat now? 68 00:07:54,542 --> 00:07:56,066 Shall we? 69 00:08:20,368 --> 00:08:24,532 Yummy! It's good. Eat up. 70 00:08:26,040 --> 00:08:29,134 It wasn't your first time, was it? 71 00:08:29,277 --> 00:08:31,211 You ate more than I did. 72 00:08:31,479 --> 00:08:32,947 No, I didn't. 73 00:08:32,947 --> 00:08:35,541 Here comes coffee. 74 00:08:43,124 --> 00:08:47,356 How did it go? Did you find her? 75 00:08:47,795 --> 00:08:50,821 OK. Text me the address. 76 00:08:51,065 --> 00:08:55,525 Thanks. I'll make sure to give you 10%. 77 00:08:56,871 --> 00:08:59,465 What is that 10% for? 78 00:09:00,708 --> 00:09:03,411 You aren't running a private loan business. 79 00:09:03,411 --> 00:09:05,971 You didn't think I'd catch you, did you? 80 00:09:06,113 --> 00:09:08,081 This is your last day. 81 00:09:09,016 --> 00:09:10,184 Coffee!? 82 00:09:10,184 --> 00:09:12,709 Hey, where are you going? You said lunch was on you! 83 00:09:17,291 --> 00:09:22,422 Why should I make a deal with you? You're just a kid. 84 00:09:24,098 --> 00:09:28,501 Ever heard of mutual benefit? 85 00:09:29,971 --> 00:09:33,270 Hey, watch who you're mocking. 86 00:09:33,541 --> 00:09:37,341 I'm much smarter than I look. 87 00:09:37,645 --> 00:09:39,772 I know all about mutual funds. 88 00:09:40,648 --> 00:09:43,549 So she left you for a smart man. 89 00:09:48,255 --> 00:09:49,688 You rascal! 90 00:09:50,825 --> 00:09:54,727 Anyway, I'm not interested, so go back to your ballet class. 91 00:09:56,530 --> 00:10:00,234 I'd just watch for an hour in the corner, OK? 92 00:10:00,234 --> 00:10:02,862 Why don't you pay tuition? 93 00:10:04,538 --> 00:10:08,440 Cheapskate! How about half an hour? 94 00:10:08,843 --> 00:10:11,641 Why should I let you at all? 95 00:10:13,481 --> 00:10:17,110 Cry baby. No wonder she left you. 96 00:10:20,888 --> 00:10:26,793 Mom? Yeah, I'm at the ballet school. 97 00:10:29,330 --> 00:10:33,699 OK, I'll meet you there. 98 00:10:35,503 --> 00:10:37,271 I have to go now. 99 00:10:37,271 --> 00:10:38,739 Let's talk about this tomorrow. 100 00:10:38,739 --> 00:10:40,675 Talk about what? 101 00:10:40,675 --> 00:10:42,076 See you tomorrow! 102 00:10:42,076 --> 00:10:44,636 Hey, you! Miss!? 103 00:10:45,846 --> 00:10:47,609 It's been a while. 104 00:10:48,249 --> 00:10:49,648 How have you been? 105 00:10:51,819 --> 00:10:58,816 What a nice apartment you have! When did you move in? 106 00:11:01,629 --> 00:11:06,828 Nice bed. Where is it from? Must be expensive. 107 00:11:09,937 --> 00:11:13,703 And you got married? Where did you get your dress? 108 00:11:13,908 --> 00:11:18,174 Nowhere. Just borrowed it from my mom's friend. 109 00:11:18,446 --> 00:11:19,980 What is the matter with you? 110 00:11:19,980 --> 00:11:23,384 Leave me your account number. I'll send the money soon. 111 00:11:23,384 --> 00:11:26,785 You said that the last time I saw you, before you disappeared. 112 00:11:26,921 --> 00:11:31,153 Do your thing. I'm going to stay here for a while. 113 00:11:31,559 --> 00:11:34,495 Sora, lie down here. Let's take a nap. 114 00:11:34,495 --> 00:11:37,055 Come on. What are you doing? 115 00:11:40,601 --> 00:11:42,034 It looks delicious. 116 00:11:43,037 --> 00:11:44,872 Are you rich now? 117 00:11:44,872 --> 00:11:48,672 I've always been rich. Tell me whatever you want to eat. 118 00:11:49,009 --> 00:11:50,711 Can I tell you what I want to get? 119 00:11:50,711 --> 00:11:52,110 Sure. 120 00:11:52,346 --> 00:11:53,938 I want a video game player. 121 00:11:54,081 --> 00:11:55,207 OK. 122 00:11:57,251 --> 00:12:03,349 There are many kinds, and the best one is... 123 00:12:03,624 --> 00:12:05,285 Let's get everything. 124 00:12:05,960 --> 00:12:07,587 Really? 125 00:12:10,297 --> 00:12:11,332 Isn't it fun? 126 00:12:11,332 --> 00:12:12,526 Yeah. 127 00:12:13,701 --> 00:12:15,369 Who bought it for you? 128 00:12:15,369 --> 00:12:16,704 Mommy. 129 00:12:16,704 --> 00:12:18,672 Whose daughter are you? 130 00:12:18,672 --> 00:12:19,934 Mommy's. 131 00:12:21,041 --> 00:12:23,805 Do you like mommy or the game player? 132 00:12:24,078 --> 00:12:25,477 Game player. 133 00:12:25,713 --> 00:12:28,648 Aren't you brutally honest? 134 00:12:29,450 --> 00:12:32,851 By the way, this TV is too wack. 135 00:12:33,053 --> 00:12:34,355 Wack? 136 00:12:34,355 --> 00:12:36,255 Please come in. Come in. 137 00:12:41,262 --> 00:12:43,025 Thank you. 138 00:12:43,297 --> 00:12:44,799 - Here is fine. - OK. 139 00:12:44,799 --> 00:12:46,357 Thank you so much! 140 00:13:18,098 --> 00:13:20,464 Turn this way. 141 00:13:35,149 --> 00:13:39,954 Come on, that didn't hurt. Exaggerate much? 142 00:13:39,954 --> 00:13:42,752 It did hurt, a moment ago. 143 00:13:43,157 --> 00:13:45,990 You should know how to comb yourself now. 144 00:13:46,093 --> 00:13:49,529 Look, it's all tangled. 145 00:13:49,730 --> 00:13:52,528 Do it quick. I'm going to be late for school. 146 00:13:52,766 --> 00:13:54,358 Yes, ma'am. 147 00:13:55,803 --> 00:13:57,327 Hi guys. 148 00:13:57,538 --> 00:13:58,903 Good morning. 149 00:13:59,106 --> 00:14:01,074 Hi Sora. 150 00:14:01,242 --> 00:14:03,277 Do you have a set of percussion instruments? 151 00:14:03,277 --> 00:14:04,945 I should have Min-Woo's old one 152 00:14:04,945 --> 00:14:06,845 Great, if you could find it for me. 153 00:14:08,682 --> 00:14:10,479 Hi brother. 154 00:14:11,352 --> 00:14:13,752 The restroom is always the first thing you look for in this house. 155 00:14:14,154 --> 00:14:18,113 Don't be upset. I'll find it for you. 156 00:14:18,259 --> 00:14:20,955 That's the way mom is... always. 157 00:14:21,996 --> 00:14:24,965 What would you like for your birthday? Anything? 158 00:14:25,299 --> 00:14:27,130 Let's eat. 159 00:14:27,434 --> 00:14:28,696 You go ahead. 160 00:14:29,270 --> 00:14:30,804 Did you finish your homework last night? 161 00:14:30,804 --> 00:14:31,805 Yes. 162 00:14:31,805 --> 00:14:34,365 If you ever go to school without your homework again... 163 00:14:37,177 --> 00:14:40,481 Don't spoil her like that. She is a pain in the neck. 164 00:14:40,481 --> 00:14:45,319 Sora, this is ridiculous. Can't you just eat like everyone else? 165 00:14:45,319 --> 00:14:47,888 Aunt said this is better than not eating. 166 00:14:47,888 --> 00:14:49,981 You don't even cook for me. 167 00:14:52,660 --> 00:14:54,491 Pay more attention to your child. 168 00:15:09,109 --> 00:15:10,201 Hey! 169 00:15:15,816 --> 00:15:18,552 I'm still at work. 170 00:15:18,552 --> 00:15:21,487 It'll only take a minute. Let's go! 171 00:15:24,458 --> 00:15:25,793 The roof opens up! Look! 172 00:15:25,793 --> 00:15:28,523 Hey, have you had a sun roof before? 173 00:15:29,296 --> 00:15:31,526 I'm in love with this car! 174 00:15:32,099 --> 00:15:37,264 Check out the dashboard. 175 00:15:37,671 --> 00:15:41,539 Feel the leather. 176 00:15:41,909 --> 00:15:47,281 Hey, enough already. What's wrong with you? 177 00:15:47,281 --> 00:15:49,216 I heard you got promoted. 178 00:15:49,216 --> 00:15:51,452 The director should drive a nice car like this. 179 00:15:51,452 --> 00:15:53,545 It's my gift. Don't say no. 180 00:15:55,889 --> 00:15:57,558 My car is just fine. 181 00:15:57,558 --> 00:16:01,085 Fine? How old is your car? 182 00:16:01,395 --> 00:16:03,022 What is going on with you? 183 00:16:05,032 --> 00:16:07,159 I'm going to make your wife sign it if you don't. 184 00:16:07,534 --> 00:16:11,868 Then, the two of you will end up living in this car. 185 00:16:18,045 --> 00:16:19,239 Thanks. Bye. 186 00:16:20,614 --> 00:16:22,104 Come on, Jeongwoon! 187 00:16:22,916 --> 00:16:24,213 Sorry about that. 188 00:16:27,488 --> 00:16:30,116 How about this? 189 00:16:30,391 --> 00:16:32,985 - It's beautiful. - Isn't it? 190 00:16:33,160 --> 00:16:34,991 How much would that be? 191 00:16:35,662 --> 00:16:39,800 Around $4,000. But if you really want it, 192 00:16:39,800 --> 00:16:42,030 I'll give you a special discount. 193 00:16:42,169 --> 00:16:43,737 Anything more inexpensive? 194 00:16:43,737 --> 00:16:46,473 You mean the cheap ones? Of course. 195 00:16:46,473 --> 00:16:48,634 They're on the 2nd floor. 196 00:16:51,845 --> 00:16:55,749 Sometimes, people who are in a hurry or 197 00:16:55,749 --> 00:16:58,585 don't have enough budget, get this stuff. 198 00:16:58,585 --> 00:17:01,577 If you dry-clean it, it shouldn't be that bad. 199 00:17:01,688 --> 00:17:05,215 Let's get a new one. We only get married once. 200 00:17:05,692 --> 00:17:07,027 Do you think so? 201 00:17:07,027 --> 00:17:10,588 What a guy! He is so romantic! 202 00:17:10,731 --> 00:17:12,426 Come look at this section, too. 203 00:17:13,000 --> 00:17:18,336 - This design is so beautiful. - It is. 204 00:17:18,472 --> 00:17:22,135 This one will look great on you. You said you didn't want to show too much skin. 205 00:17:22,843 --> 00:17:27,181 This design is new, so it'll take some time to get it made. 206 00:17:27,181 --> 00:17:30,050 We need it for winter. Can't you make it by then? 207 00:17:30,050 --> 00:17:32,219 We can, of course. 208 00:17:32,219 --> 00:17:34,888 If you put down a deposit now, we can make it for you. 209 00:17:34,888 --> 00:17:37,288 You will look great in it! 210 00:17:37,925 --> 00:17:40,621 I'm sorry. 211 00:17:40,727 --> 00:17:44,891 Another customer just bought this design, so... 212 00:17:46,133 --> 00:17:48,761 I'm so sorry. 213 00:17:52,072 --> 00:17:54,336 Excuse me. I'll be right back. 214 00:17:59,780 --> 00:18:01,782 What the hell are you doing, huh? 215 00:18:01,782 --> 00:18:04,952 They were just about to write me a fat check. 216 00:18:04,952 --> 00:18:05,986 This isn't for sale. 217 00:18:05,986 --> 00:18:08,580 Why design it if you're not going to sell it? 218 00:18:09,690 --> 00:18:12,090 Are you going to sell it somewhere else? 219 00:18:12,626 --> 00:18:14,526 This is for me. 220 00:18:14,628 --> 00:18:16,563 Are you kidding me? 221 00:18:16,563 --> 00:18:20,363 You don't even go on dates. Second marriage sounds so convincing. 222 00:18:20,667 --> 00:18:23,227 It's for Sora, OK? 223 00:18:26,907 --> 00:18:30,001 Now you're using your daughter to sell it somewhere else? 224 00:18:35,449 --> 00:18:41,945 It's important to eat fruits and vegetables to stay healthy. 225 00:18:43,290 --> 00:18:45,559 Why did you come home so early? 226 00:18:45,559 --> 00:18:48,392 To see you, sweetheart! 227 00:18:48,996 --> 00:18:52,227 Hey, do you want to go to the movies tomorrow? 228 00:18:52,399 --> 00:18:54,299 I'm going on a picnic. 229 00:18:54,935 --> 00:18:59,736 A picnic? And you're telling me this now? 230 00:19:00,174 --> 00:19:04,478 I'll just pick up some kimbab, snacks and sodas from the grocery store, 231 00:19:04,478 --> 00:19:09,177 just like last time. What's the big deal? 232 00:19:09,816 --> 00:19:12,649 I know, but... 233 00:19:14,154 --> 00:19:18,318 I'm actually very good at making kimbab, you know. 234 00:19:19,459 --> 00:19:20,926 I didn't know that. 235 00:19:21,628 --> 00:19:26,533 You didn't? You know what. I was just busy last time. 236 00:19:26,533 --> 00:19:29,502 It's so good that you might just pass out. 237 00:19:31,939 --> 00:19:35,636 Let's just buy it, mom. 238 00:19:53,927 --> 00:19:56,487 Come on now. Please. 239 00:20:05,606 --> 00:20:08,871 What's wrong with this? 240 00:20:30,597 --> 00:20:32,258 It's raining. 241 00:20:34,868 --> 00:20:37,701 Upon rain, no picnic. 242 00:20:39,306 --> 00:20:42,537 But I stayed up all night. 243 00:20:55,889 --> 00:20:57,151 Let's go! 244 00:20:58,625 --> 00:21:02,823 We can't eat my first work of art at home. 245 00:21:03,797 --> 00:21:05,732 But, going all the way to beach? 246 00:21:05,732 --> 00:21:08,462 It's not raining at the beach. I saw the weather forecast. 247 00:21:08,602 --> 00:21:10,237 What did you say to my teacher? 248 00:21:10,237 --> 00:21:11,738 Told a little lie about your grandmother's 60th birthday. 249 00:21:11,738 --> 00:21:13,137 Don't worry. 250 00:21:13,206 --> 00:21:18,234 I already told my teacher my grandmother passed away. 251 00:21:18,645 --> 00:21:20,614 Then, say she is your father's mother. 252 00:21:20,614 --> 00:21:22,912 I said both of my grandmothers died. 253 00:21:25,519 --> 00:21:27,680 Then I'll take the blame, OK? 254 00:21:29,756 --> 00:21:32,691 Oh, this is my favorite song. 255 00:21:32,926 --> 00:21:34,394 You know this song? 256 00:21:34,394 --> 00:21:38,832 Of course. Your dad used to sing it so well. 257 00:21:38,832 --> 00:21:41,134 He sung better than the singer. 258 00:21:41,134 --> 00:21:42,465 Did he? 259 00:21:42,803 --> 00:21:48,708 Actually, he sang this song when he proposed to me. 260 00:21:48,809 --> 00:21:50,644 Isn't it romantic? 261 00:21:50,644 --> 00:21:52,475 Dad was so romantic. 262 00:21:52,879 --> 00:21:55,143 Shh... Let me listen to the song. 263 00:21:55,782 --> 00:21:57,807 You're the one talking. 264 00:22:01,822 --> 00:22:03,585 It's the sea! 265 00:22:03,657 --> 00:22:05,591 I told you it wouldn't rain here. 266 00:22:14,000 --> 00:22:16,332 I made it for you. Try it. 267 00:22:56,309 --> 00:22:58,243 Feels so good, doesn't it? 268 00:23:01,648 --> 00:23:03,616 You're done. 269 00:23:04,985 --> 00:23:08,288 Wash it more. There's soap left in my hair. 270 00:23:08,288 --> 00:23:11,591 Where? I don't see it. 271 00:23:11,591 --> 00:23:15,796 - There is. - OK. Close your eyes, tight. 272 00:23:15,796 --> 00:23:18,026 One, two... 273 00:23:20,700 --> 00:23:22,827 Say, three! 274 00:23:26,473 --> 00:23:28,634 What's that? 275 00:23:29,009 --> 00:23:33,343 It's your fault. You are too cute. 276 00:23:33,780 --> 00:23:35,372 You are so corny. 277 00:23:38,185 --> 00:23:40,420 I'm going to tickle you. 278 00:23:40,420 --> 00:23:42,251 Stop it! 279 00:23:46,159 --> 00:23:47,990 She is so late. 280 00:23:48,295 --> 00:23:49,922 Seems busy these days. 281 00:23:50,030 --> 00:23:52,590 When is she not busy? 282 00:23:53,633 --> 00:23:55,969 I'm proud of her, though. 283 00:23:55,969 --> 00:24:00,702 You and I couldn't ever pull it off. 284 00:24:02,075 --> 00:24:04,635 She always makes us worried. 285 00:24:04,778 --> 00:24:07,781 She insisted on marrying that guy we were against. 286 00:24:07,781 --> 00:24:10,113 That, I'm sure, is what killed mother. 287 00:24:10,650 --> 00:24:12,880 What a harsh thing to say! 288 00:24:12,986 --> 00:24:15,318 I pity that fool. That's all. 289 00:24:15,455 --> 00:24:18,390 Don't defend her all the time. 290 00:24:22,696 --> 00:24:25,130 Go-Woon's running late. Let's start without her. 291 00:24:25,465 --> 00:24:26,989 Shall we set the table? 292 00:24:27,200 --> 00:24:28,835 - Should I put this on a plate? - I'll bring the plate. 293 00:24:28,835 --> 00:24:29,802 Thanks, YeoWoon. 294 00:24:30,570 --> 00:24:32,539 Eat as much as you want, OK? 295 00:24:32,539 --> 00:24:34,007 It's good. 296 00:24:34,007 --> 00:24:37,511 - That must be Go-Woon. - Yes, that must be her. 297 00:24:37,511 --> 00:24:39,679 Eat the noodles. Your grandma's favorite. 298 00:24:39,679 --> 00:24:43,817 - Would you like some more? - Eat. 299 00:24:43,817 --> 00:24:45,051 Come on in. 300 00:24:45,051 --> 00:24:47,120 - Sorry. - Be careful. 301 00:24:47,120 --> 00:24:48,955 Sora fell asleep. 302 00:24:48,955 --> 00:24:50,657 Of course she did. 303 00:24:50,657 --> 00:24:52,818 I hit major traffic. 304 00:24:54,227 --> 00:24:56,363 Blame the construction, not me. 305 00:24:56,363 --> 00:25:00,129 You could've called us. 306 00:25:00,233 --> 00:25:02,394 It was supposed to be a quick trip. 307 00:25:02,602 --> 00:25:05,901 - You haven't eaten, right? - Right. 308 00:25:07,274 --> 00:25:10,377 You should have come earlier. It's too much work for your sister-in-law. 309 00:25:10,377 --> 00:25:12,607 That's why you came early. 310 00:25:12,979 --> 00:25:15,140 You mean me? 311 00:25:17,984 --> 00:25:19,417 Please, eat. 312 00:25:20,987 --> 00:25:23,156 Thank you Lord for having all of us get together 313 00:25:23,156 --> 00:25:27,422 for a service in memory of our late mother. 314 00:25:29,729 --> 00:25:34,894 We thought we'd be the same as we were when she was alive. 315 00:25:35,735 --> 00:25:40,069 I regret that we couldn't share as much love as we should've shared. 316 00:27:14,901 --> 00:27:17,904 She's been here before. 317 00:27:17,904 --> 00:27:20,464 She must not have told you, yet. 318 00:27:20,674 --> 00:27:22,232 She has gastric cancer. 319 00:27:22,909 --> 00:27:25,673 It's not looking too good. 320 00:27:27,914 --> 00:27:29,404 What? 321 00:27:29,683 --> 00:27:31,184 You should come back tomorrow, 322 00:27:31,184 --> 00:27:34,950 and talk to her doctor. 323 00:28:01,881 --> 00:28:03,371 Sorry bro... 324 00:28:06,019 --> 00:28:08,647 I'm always causing trouble. 325 00:28:16,429 --> 00:28:18,294 Sora doesn't know yet. 326 00:29:12,385 --> 00:29:15,354 Hi cutie. Learn Taekkyeon. Tell your mom. 327 00:29:16,189 --> 00:29:17,520 Good morning. 328 00:29:18,324 --> 00:29:22,729 Take up Taekkyeon. Okay? 329 00:29:22,729 --> 00:29:24,720 Tell your brother, too. 330 00:29:26,900 --> 00:29:30,768 Do you have an older brother? Bring him. 331 00:29:30,870 --> 00:29:33,771 Hi, princess. Come to my Taekkyeon class. 332 00:29:34,073 --> 00:29:35,175 Hey, here. 333 00:29:35,175 --> 00:29:37,439 You should hand out candies. 334 00:29:38,077 --> 00:29:40,978 Hey you. You go to this school? 335 00:29:41,080 --> 00:29:45,039 Great. Here's more for your friends, okay? 336 00:29:45,685 --> 00:29:49,086 They usually hand these out after school. 337 00:29:51,224 --> 00:29:52,691 Have a great day. 338 00:29:56,830 --> 00:29:58,957 After school... 339 00:30:00,900 --> 00:30:02,299 Candies... 340 00:30:23,723 --> 00:30:25,792 Why aren't you coming to ballet classes? 341 00:30:25,792 --> 00:30:27,487 What about the recital? 342 00:30:27,727 --> 00:30:29,854 Are you scared of me? 343 00:30:30,063 --> 00:30:32,265 I don't like ballet much. 344 00:30:32,265 --> 00:30:35,723 Oh, I see. 345 00:30:54,954 --> 00:30:58,358 Oh, sorry. I just love banana milk so much. 346 00:30:58,358 --> 00:31:01,350 But I left you half. Drink it. 347 00:31:04,330 --> 00:31:08,334 - You were too nice to her. - No. She chickened out. 348 00:31:08,334 --> 00:31:13,966 - She didn't. - Hey, she's coming over. 349 00:31:20,546 --> 00:31:21,915 OMG, what are you doing? 350 00:31:21,915 --> 00:31:23,974 You said you love it. Finish it. 351 00:31:24,250 --> 00:31:25,274 Hey! 352 00:31:36,663 --> 00:31:37,925 Hey. 353 00:31:39,999 --> 00:31:42,490 You're scaring me. 354 00:31:44,604 --> 00:31:47,073 After this one, I'm going to take some time off. 355 00:31:47,073 --> 00:31:52,568 You just want to make me miserable, don't you? 356 00:31:52,679 --> 00:31:55,011 I'm not feeling well these days. 357 00:31:55,148 --> 00:31:57,917 Me, too. I can't go to bed 358 00:31:57,917 --> 00:32:02,616 without a little help from alcohol. Join the club. 359 00:32:02,722 --> 00:32:05,247 I have things to take care of. 360 00:32:05,325 --> 00:32:10,129 Me, too. My head is always hurting! 361 00:32:10,129 --> 00:32:12,825 If you want to go home, just say so. 362 00:32:21,243 --> 00:32:25,475 Hello? Oh, hi. 363 00:32:26,915 --> 00:32:35,891 I mean, her eating habit, which wasn't an issue really 364 00:32:35,891 --> 00:32:39,452 until today. 365 00:32:40,662 --> 00:32:42,220 I'm so sorry. 366 00:32:42,664 --> 00:32:45,497 No, please. It wasn’t just Sora's fault. 367 00:32:46,835 --> 00:32:52,474 There's Gina, who used to be Sora's best friend 368 00:32:52,474 --> 00:32:56,706 Gina got embarrassed by Sora once. 369 00:33:02,818 --> 00:33:04,217 Ah, I'm thirsty. 370 00:33:10,259 --> 00:33:13,092 Why are you drinking my water? Are you a beggar? 371 00:33:16,598 --> 00:33:20,398 Since then Gina and Sora don't get along. 372 00:33:22,304 --> 00:33:25,933 Does Sora have any friends? 373 00:33:54,536 --> 00:33:58,905 You guys! Who told you to mess around? 374 00:33:59,741 --> 00:34:01,333 Get back to practice. 375 00:34:07,783 --> 00:34:10,445 When did you come in? 376 00:34:11,353 --> 00:34:13,082 Candies... 377 00:34:14,756 --> 00:34:17,247 Who told you to do this? 378 00:34:18,460 --> 00:34:21,657 What happens when a teacher calls your mom? 379 00:34:21,763 --> 00:34:23,025 Teacher? 380 00:34:27,269 --> 00:34:28,964 It's over. 381 00:34:29,705 --> 00:34:35,268 You should make sure to hide anything she could throw before she comes home. 382 00:34:40,248 --> 00:34:42,739 Your hour isn't up yet. 383 00:34:43,385 --> 00:34:45,853 I'm going to hide things. 384 00:35:29,264 --> 00:35:30,561 Mom? 385 00:35:36,571 --> 00:35:38,004 You're home early. 386 00:35:39,608 --> 00:35:41,633 What's wrong? 387 00:35:43,912 --> 00:35:46,813 I think I ate too much for lunch. 388 00:35:57,392 --> 00:35:59,223 Mom, are you mad? 389 00:36:04,266 --> 00:36:06,200 No. 390 00:36:23,552 --> 00:36:25,042 Sora. 391 00:36:25,954 --> 00:36:27,148 Yes? 392 00:36:34,696 --> 00:36:39,633 Why can't you eat with your friends? 393 00:36:40,569 --> 00:36:46,804 It's fun to share your food and talk to your friends. 394 00:36:47,008 --> 00:36:48,532 It's dirty. 395 00:36:49,644 --> 00:36:52,044 What's dirty? 396 00:36:52,748 --> 00:36:56,240 Aren't you going to kiss when you grow up? 397 00:36:56,351 --> 00:36:58,046 How are you going to kiss? 398 00:36:59,955 --> 00:37:01,889 I'm going to live alone. 399 00:37:04,192 --> 00:37:06,490 What do you mean? 400 00:37:07,329 --> 00:37:09,297 When you grow up, 401 00:37:09,297 --> 00:37:12,460 you will go out, meet someone and get married. 402 00:37:12,601 --> 00:37:15,771 And you'll have to share meals together, too. 403 00:37:15,771 --> 00:37:19,107 I can't always be there until you turn gray. 404 00:37:19,107 --> 00:37:22,167 I can live by myself without your help. 405 00:37:32,521 --> 00:37:36,287 Do you even know what it's like to be alone? 406 00:37:36,491 --> 00:37:38,288 Why wouldn't I know? 407 00:37:38,426 --> 00:37:41,396 I do homework by myself, eat by myself, 408 00:37:41,396 --> 00:37:43,728 wait for you by myself, and go to bed be alone. 409 00:37:43,865 --> 00:37:47,961 I've been fine on my own. 410 00:37:50,672 --> 00:37:56,378 That's because I've been so busy. 411 00:37:56,378 --> 00:37:58,780 Then keep on being busy. 412 00:37:58,780 --> 00:38:01,716 I will be just fine without you. Don't worry. 413 00:38:01,716 --> 00:38:05,120 How can I not be worried? If you ever need anything I can... 414 00:38:05,120 --> 00:38:09,580 Aunt knows what to do. She does a better job than you do. 415 00:38:09,858 --> 00:38:10,892 What? 416 00:38:10,892 --> 00:38:13,793 Why don't you just yell at me for fighting with friends? 417 00:38:16,131 --> 00:38:18,122 Go live with your aunt then! 418 00:38:33,081 --> 00:38:34,548 I should... 419 00:38:37,886 --> 00:38:39,717 ...have been there for her. 420 00:39:12,153 --> 00:39:13,882 Sorry, mom. 421 00:39:17,325 --> 00:39:22,262 I want to live with you until I turn gray. 422 00:40:01,169 --> 00:40:02,568 Gorgeous. 423 00:40:03,638 --> 00:40:06,174 Is this the last one? 424 00:40:06,174 --> 00:40:07,641 Yes, it is. 425 00:40:15,951 --> 00:40:19,785 He's a divorcee. 426 00:40:21,022 --> 00:40:23,684 He's got another studio. A big one. 427 00:40:23,992 --> 00:40:28,063 Isn't he tall and great? 428 00:40:28,063 --> 00:40:30,554 Look. He's cute too. 429 00:40:30,899 --> 00:40:34,235 Not interested. All yours. 430 00:40:34,235 --> 00:40:38,006 Hey, I checked him out for you. 431 00:40:38,006 --> 00:40:40,998 Good. Two divorcees. Perfect. 432 00:40:41,409 --> 00:40:43,070 Can I go now? 433 00:40:43,545 --> 00:40:46,537 I've got an important date. 434 00:40:47,549 --> 00:40:50,245 Hey, I'm your boss. 435 00:40:50,585 --> 00:40:53,019 Where's Sora? 436 00:40:53,154 --> 00:40:58,182 She's not here. She never comes. 437 00:40:59,060 --> 00:41:00,652 Never? 438 00:41:09,237 --> 00:41:11,933 Sora, where are you? 439 00:41:12,807 --> 00:41:16,140 Hi, mom. I'm at my ballet lesson. 440 00:41:17,779 --> 00:41:19,303 Hey, Sora! 441 00:41:41,536 --> 00:41:45,267 Even in hard time, don't you have manners? 442 00:41:45,573 --> 00:41:46,608 What? 443 00:41:46,608 --> 00:41:50,772 Is this how you recruit students? 444 00:41:56,551 --> 00:41:59,154 I'm not like that. 445 00:41:59,154 --> 00:42:03,056 We athletes don't think evil. 446 00:42:03,191 --> 00:42:06,094 And I worked so hard to set this place up. 447 00:42:06,094 --> 00:42:09,359 I even starved, you know? 448 00:42:10,565 --> 00:42:15,103 Sorry to hear that, but as an adult, 449 00:42:15,103 --> 00:42:18,937 don't you think you need to guide kids in the right direction? 450 00:42:20,241 --> 00:42:21,469 I mean... 451 00:42:24,079 --> 00:42:27,537 Say something. She's got it all wrong, right? 452 00:42:28,650 --> 00:42:31,786 You really shouldn't have. 453 00:42:31,786 --> 00:42:33,151 What? 454 00:42:46,835 --> 00:42:48,427 I'll go to ballet lessons. 455 00:42:48,536 --> 00:42:51,972 No, you don't have to. 456 00:42:52,474 --> 00:42:56,911 I thought you liked ballet. 457 00:42:57,278 --> 00:43:02,739 Gina is there. 458 00:43:09,624 --> 00:43:13,924 Gina? The one you got in a fight with? 459 00:43:15,296 --> 00:43:16,991 Is she mean to you? 460 00:43:17,432 --> 00:43:22,426 No, I just didn't want to go. 461 00:43:32,280 --> 00:43:39,049 There's going to be a lot of difficulties in life. 462 00:43:39,721 --> 00:43:42,383 You can't always run away from them. 463 00:43:44,225 --> 00:43:47,126 Why don't we do this? 464 00:43:49,030 --> 00:43:53,433 Let's invite Gina and some friends over for your birthday. 465 00:43:54,102 --> 00:43:56,332 I've never done that. 466 00:44:22,797 --> 00:44:26,563 Studying hard before the party, really? 467 00:44:28,736 --> 00:44:31,796 I'm not studying, just homework. 468 00:44:38,112 --> 00:44:39,841 Where are your friends? 469 00:44:41,916 --> 00:44:43,247 Are they running late? 470 00:44:45,486 --> 00:44:47,010 Not coming. 471 00:44:49,691 --> 00:44:51,158 What? 472 00:44:51,259 --> 00:44:52,886 No one's coming. 473 00:44:59,567 --> 00:45:04,300 Hey, what are you doing? 474 00:45:04,739 --> 00:45:07,207 Let's celebrate your birthday! 475 00:45:07,442 --> 00:45:13,608 Who does homework on her birthday? 476 00:45:17,385 --> 00:45:19,444 Happy Birthday! 477 00:45:23,157 --> 00:45:31,929 I like you so much~ I'll give you everything~ 478 00:45:32,700 --> 00:45:36,966 For you, my heart~ 479 00:45:37,138 --> 00:45:41,234 Sora, what else do you want to do? 480 00:45:41,509 --> 00:45:43,807 Want to ride your bike? 481 00:45:45,213 --> 00:45:46,737 I can't ride. 482 00:45:46,848 --> 00:45:49,316 But I bought you a bike. 483 00:45:49,584 --> 00:45:51,176 You just bought it. 484 00:45:55,423 --> 00:45:58,119 To your right, right. Balance it. 485 00:45:58,393 --> 00:46:00,987 To your right, right, right. 486 00:46:01,262 --> 00:46:02,864 Come on, balance! 487 00:46:02,864 --> 00:46:06,768 I said right. You keep leaning left. 488 00:46:06,768 --> 00:46:08,636 You have to balance yourself. 489 00:46:08,636 --> 00:46:10,838 I can't balance myself. 490 00:46:10,838 --> 00:46:13,272 Stop looking back, fattie! 491 00:46:14,742 --> 00:46:16,369 I'm done. 492 00:46:17,178 --> 00:46:18,379 What? 493 00:46:18,379 --> 00:46:20,315 The bike's too big for me! 494 00:46:20,315 --> 00:46:22,583 You need to ride till next year. 495 00:46:22,583 --> 00:46:25,108 Why don't I learn to ride next year then? 496 00:46:31,592 --> 00:46:36,495 It's my birthday and you're calling me fattie. 497 00:46:42,937 --> 00:46:46,930 I'm sorry. I won't call you fattie. 498 00:46:52,647 --> 00:46:56,708 Sora, I got you right here. 499 00:46:56,851 --> 00:46:59,820 Don't worry about a thing, just keep looking ahead. 500 00:47:01,389 --> 00:47:04,292 See that light post? 501 00:47:04,292 --> 00:47:07,022 Let's make it over there. 502 00:47:08,196 --> 00:47:10,027 Get back on it. 503 00:47:11,632 --> 00:47:15,966 Good. Let's go. 504 00:47:17,071 --> 00:47:21,906 You're doing so good. 505 00:47:24,545 --> 00:47:26,381 You got me, right? 506 00:47:26,381 --> 00:47:29,908 I got you. 507 00:47:31,085 --> 00:47:33,485 You're doing so good. 508 00:48:01,182 --> 00:48:03,207 Mom, I can ride now. 509 00:49:01,709 --> 00:49:03,973 We need to have you admitted now. 510 00:49:05,746 --> 00:49:06,881 Okay. 511 00:49:06,881 --> 00:49:08,542 Don’t just say ok. 512 00:49:09,250 --> 00:49:11,980 You can't handle it anymore. 513 00:49:12,320 --> 00:49:15,089 But I take all my medicine on time. 514 00:49:15,089 --> 00:49:18,923 The meds won't cure you. They're just pain killers. 515 00:49:19,160 --> 00:49:23,961 You never know how fast the cancer can spread. 516 00:49:24,432 --> 00:49:27,424 Let's check you in today. 517 00:49:31,639 --> 00:49:35,507 Doc, I get scared easily. 518 00:49:35,743 --> 00:49:40,976 If I thought I couldn't handle it, I'd be the first to check in. 519 00:49:52,193 --> 00:49:54,923 Bye Aunt. I'm going now. 520 00:49:55,029 --> 00:49:56,553 Okay. 521 00:49:57,432 --> 00:49:58,797 Aunt. 522 00:49:59,367 --> 00:50:00,629 Yes? 523 00:50:01,169 --> 00:50:03,967 Can you walk me home? 524 00:50:06,341 --> 00:50:09,606 Oh, sure. 525 00:50:17,786 --> 00:50:19,253 Auntie. 526 00:50:20,421 --> 00:50:21,683 Yes? 527 00:50:22,757 --> 00:50:26,124 Mom takes a lot of pills. 528 00:50:27,962 --> 00:50:29,827 A lot... 529 00:50:32,167 --> 00:50:36,536 Is she really sick? 530 00:50:41,342 --> 00:50:43,333 Real bad? 531 00:50:45,880 --> 00:50:47,347 Yeah... 532 00:50:48,316 --> 00:50:49,977 Where is she sick? 533 00:50:52,554 --> 00:50:58,220 Sora, your mom is really sick. 534 00:50:58,593 --> 00:51:02,757 But she's going to the hospital, and we're all praying for her. 535 00:51:02,964 --> 00:51:05,262 So she'll be fine soon. 536 00:51:06,267 --> 00:51:07,700 Liar. 537 00:51:12,073 --> 00:51:14,974 That's all lies. 538 00:51:18,680 --> 00:51:22,707 What are you saying? 539 00:51:23,318 --> 00:51:25,980 I know it, too. 540 00:51:26,120 --> 00:51:30,853 Big hospital, lots of medicine... 541 00:51:32,894 --> 00:51:41,666 And she keeps passing out, throwing up... 542 00:51:41,769 --> 00:51:44,363 Hey, that's just... 543 00:51:45,240 --> 00:51:46,867 Is she dying? 544 00:51:49,744 --> 00:51:54,340 Is mom going to die? 545 00:51:58,319 --> 00:52:00,981 Don't lie to me. 546 00:52:01,089 --> 00:52:05,890 I might hate you later. 547 00:52:12,500 --> 00:52:17,369 Sora, your mom... 548 00:52:20,708 --> 00:52:22,676 How soon? 549 00:52:27,548 --> 00:52:29,880 We don't know yet. 550 00:52:30,451 --> 00:52:34,012 Your mom is a strong person. 551 00:52:37,926 --> 00:52:46,561 Please don't tell her. 552 00:52:50,338 --> 00:52:53,330 She's got enough on her hands. 553 00:53:00,348 --> 00:53:01,872 Okay. 554 00:53:47,795 --> 00:53:50,457 Mom, I'm going to school. 555 00:53:54,602 --> 00:53:58,470 Hey, mommy can't right now... 556 00:53:59,140 --> 00:54:02,337 I know. Stop eating so much, mommy pig! 557 00:54:04,512 --> 00:54:06,537 What about your hair? 558 00:54:07,248 --> 00:54:09,443 I'm good at doing my hair! 559 00:54:13,287 --> 00:54:14,584 Bye mom! 560 00:55:04,572 --> 00:55:06,699 80% chance of rain 561 00:55:54,088 --> 00:55:55,612 Mom... 562 00:55:56,557 --> 00:56:01,722 Surprise! Told you to bring an umbrella. 563 00:56:02,330 --> 00:56:03,388 Let's go! 564 00:56:26,521 --> 00:56:28,489 Sleepy, huh? 565 00:56:28,723 --> 00:56:30,486 I'm almost done. 566 00:56:30,858 --> 00:56:33,088 Told you to stay home, didn't I? 567 00:56:35,396 --> 00:56:37,489 I'm not sleepy at all. 568 00:56:37,999 --> 00:56:41,628 When I'm with you, I don't want to go to sleep. 569 00:56:41,903 --> 00:56:43,165 Why not? 570 00:56:43,671 --> 00:56:49,940 With my eyes closed... I can't see your face. 571 00:57:10,631 --> 00:57:11,893 Mom. 572 00:57:12,900 --> 00:57:17,166 Why didn't you wear a wedding dress when you got married? 573 00:57:19,674 --> 00:57:25,840 Your dad was poor back then. He got me a nice dress instead. 574 00:57:27,181 --> 00:57:31,049 Then you just make dresses? 575 00:57:32,920 --> 00:57:34,615 I guess so. 576 00:57:35,323 --> 00:57:37,091 You don't want to wear it? 577 00:57:37,091 --> 00:57:38,285 Me? 578 00:58:50,731 --> 00:58:52,631 What do you want? 579 00:58:53,467 --> 00:58:54,627 Game player! 580 00:59:09,483 --> 00:59:10,518 Traitor! 581 00:59:10,518 --> 00:59:11,985 OMG. 582 00:59:16,023 --> 00:59:18,685 Why did you do that anyway? 583 00:59:19,126 --> 00:59:22,960 And you never came back afterwards. 584 00:59:23,497 --> 00:59:28,161 Girls. You're all the same. So did Mi-young. 585 00:59:33,841 --> 00:59:35,468 Did you get in a lot of trouble? 586 00:59:38,679 --> 00:59:41,349 My mom doesn't get mad at me. 587 00:59:41,349 --> 00:59:42,816 That's good. 588 00:59:42,917 --> 00:59:46,114 I thought you were in serious trouble. 589 00:59:49,757 --> 00:59:52,727 Don't you think I'm nice though? 590 00:59:52,727 --> 00:59:56,185 I take the fall for you and still buy you ice cream. 591 00:59:57,932 --> 00:59:59,422 Hey, mister. 592 01:00:01,035 --> 01:00:02,195 What? 593 01:00:02,336 --> 01:00:05,328 Have you been to a radio studio? 594 01:00:06,874 --> 01:00:08,171 Radio? 595 01:00:18,152 --> 01:00:20,746 Do you like me walking you to school? 596 01:00:21,589 --> 01:00:22,886 Yes. 597 01:00:23,991 --> 01:00:25,481 Mom! 598 01:00:25,693 --> 01:00:27,092 Yeah? 599 01:00:28,162 --> 01:00:31,256 What if I didn't go to school today? 600 01:00:32,933 --> 01:00:34,423 Why not? 601 01:00:35,202 --> 01:00:42,199 I just want to hang out with you all day. 602 01:00:45,746 --> 01:00:48,180 What if your teacher gets mad at me again? 603 01:00:50,618 --> 01:00:52,779 I'll take the blame. 604 01:00:56,123 --> 01:00:57,647 Shall we? 605 01:01:00,194 --> 01:01:02,685 Okay, let's go home! 606 01:01:05,099 --> 01:01:07,795 I'm skipping ballet, too. 607 01:01:07,902 --> 01:01:12,930 Of course. No problem. 608 01:01:13,441 --> 01:01:15,306 What shall we do at home? 609 01:01:15,709 --> 01:01:20,271 Let's hang out and read comics. 610 01:02:01,422 --> 01:02:03,219 Mom, look at this shell... 611 01:02:14,168 --> 01:02:15,567 Mom! 612 01:02:19,540 --> 01:02:20,768 Mommy! 613 01:03:20,401 --> 01:03:22,892 Shoot me now. 614 01:03:24,805 --> 01:03:28,673 What economic down time? You kidding? 615 01:03:29,109 --> 01:03:33,681 Everyone's driving everywhere. Damn traffic. 616 01:03:33,681 --> 01:03:35,148 Rough day? 617 01:03:35,249 --> 01:03:36,283 Don't even start with me. 618 01:03:36,283 --> 01:03:38,649 You have no idea how busy I was today. 619 01:03:38,886 --> 01:03:40,854 What a bridezilla! 620 01:03:40,854 --> 01:03:43,414 I just handed her over to Suran and ran. 621 01:03:43,891 --> 01:03:46,621 Told you to hire more people. 622 01:03:46,827 --> 01:03:51,332 Why would I do that? Why do you keep saying that? 623 01:03:51,332 --> 01:03:53,527 You need to hire someone new. 624 01:03:54,101 --> 01:03:58,739 You're right. I do need a better designer than you. 625 01:03:58,739 --> 01:04:02,109 But I don't think I can find anyone as easy going as you. 626 01:04:02,109 --> 01:04:03,508 Satisfied? 627 01:04:17,157 --> 01:04:19,819 I can't come in... anymore. 628 01:04:21,996 --> 01:04:26,831 Fine. Let's hear what you have to say. 629 01:04:26,967 --> 01:04:29,629 Why can't you come in? Who's paying you more? 630 01:04:29,703 --> 01:04:32,729 Are you getting your own shop? Why do you keep bringing it up? 631 01:04:35,943 --> 01:04:37,678 I'll be gone soon. 632 01:04:37,678 --> 01:04:40,545 Where are you going? 633 01:04:43,417 --> 01:04:45,681 To Sora's dad. Soon. 634 01:05:01,001 --> 01:05:03,629 Suran. Hey, Suran! 635 01:05:08,509 --> 01:05:11,774 Are you kidding me? 636 01:05:11,912 --> 01:05:15,006 Who do you think you're talking to? 637 01:05:15,149 --> 01:05:18,346 Hey, go home. I don't want to see you. 638 01:05:19,319 --> 01:05:21,378 You, you're fired! Don't come back. 639 01:05:21,455 --> 01:05:26,222 I'll send you your things. Go home! 640 01:05:42,576 --> 01:05:43,600 Come on in. 641 01:05:45,045 --> 01:05:47,411 Is Sora here? 642 01:05:47,548 --> 01:05:50,483 Yes, she says she'll be living here. 643 01:05:50,651 --> 01:05:51,948 What? 644 01:05:54,688 --> 01:05:57,521 What's going on? 645 01:05:57,758 --> 01:05:59,658 I'm going to live here. 646 01:05:59,827 --> 01:06:04,127 We eat here every day anyway. Let's just stay. 647 01:06:05,466 --> 01:06:06,865 What? 648 01:06:07,301 --> 01:06:11,499 I packed your stuff too so you can live here with me. 649 01:07:02,689 --> 01:07:06,625 Oh Miss Mija. You're gonna make me cry. 650 01:07:19,640 --> 01:07:26,443 What a life? You worked so hard to make a living, and now this? 651 01:07:26,580 --> 01:07:29,413 I have heard that line before. 652 01:07:30,517 --> 01:07:32,144 You think it's funny? 653 01:07:32,586 --> 01:07:35,851 Should I be crying then? My eyes are sore. 654 01:07:36,623 --> 01:07:38,523 Fine. 655 01:07:40,460 --> 01:07:42,257 What are you going to do about Sora? 656 01:07:47,701 --> 01:07:49,134 I don't know. 657 01:07:49,670 --> 01:07:54,130 What do you mean? Is Ji-hye going to raise her? 658 01:07:56,910 --> 01:08:01,074 I understand you're not yourself. 659 01:08:04,885 --> 01:08:07,251 My husband's business tanked again. 660 01:08:08,121 --> 01:08:10,419 We're scraping everything and emigrating. 661 01:08:14,328 --> 01:08:16,023 We can take Sora with us. 662 01:08:17,564 --> 01:08:20,692 Canada will be better for her to study. 663 01:08:21,602 --> 01:08:26,767 Wouldn't blood family be better for her anyway? 664 01:08:28,775 --> 01:08:35,977 I know it's hard for you right now. 665 01:08:37,484 --> 01:08:39,577 But Sora needs a good life. 666 01:08:40,254 --> 01:08:44,748 With her dad already gone, and now her mom... 667 01:08:47,861 --> 01:08:51,627 Anyway, Sora won't make it in Korea. 668 01:08:53,100 --> 01:08:57,469 Even if it's hard for you, that's reality. 669 01:09:01,909 --> 01:09:04,901 Your insurance beneficiary... it's Sora, right? 670 01:09:16,857 --> 01:09:18,484 What are you doing outside? 671 01:09:19,059 --> 01:09:20,321 You're home. 672 01:09:21,962 --> 01:09:25,420 It's getting colder. 673 01:09:25,732 --> 01:09:27,199 Yeah, it is. 674 01:09:29,536 --> 01:09:31,697 Yeo-Woon was here. 675 01:09:32,439 --> 01:09:33,804 Is it? 676 01:09:34,374 --> 01:09:37,172 Her husband's business isn't doing well. 677 01:09:38,345 --> 01:09:40,370 It seemed that way. 678 01:09:42,616 --> 01:09:44,607 They are emigrating. 679 01:09:45,819 --> 01:09:47,013 Emigration? 680 01:09:48,655 --> 01:09:51,351 Asked if they could take Sora. 681 01:09:58,565 --> 01:10:00,499 That was thoughtful. 682 01:10:05,172 --> 01:10:07,402 Also, asked about insurance benefit. 683 01:10:12,112 --> 01:10:13,947 Mom, I'm going to school. 684 01:10:13,947 --> 01:10:15,676 Bye son. 685 01:10:15,782 --> 01:10:17,943 Hi, Aunt. 686 01:10:19,119 --> 01:10:20,450 See you later. 687 01:10:24,758 --> 01:10:25,850 Who is it? 688 01:10:26,626 --> 01:10:28,526 Oh, hey. 689 01:10:30,430 --> 01:10:32,261 How could you? 690 01:10:32,899 --> 01:10:33,800 What? 691 01:10:33,800 --> 01:10:35,062 How could you do that? 692 01:10:35,168 --> 01:10:38,372 Have you any idea what you've done to that dying girl, 693 01:10:38,372 --> 01:10:42,536 who forgets she's sick, worried about her daughter? 694 01:10:43,610 --> 01:10:46,943 If you business is gone, fix it yourselves. 695 01:10:47,047 --> 01:10:49,481 How dare you ask for money to... 696 01:10:49,783 --> 01:10:55,122 Go-Woon has lived with me since your mother was alive. 697 01:10:55,122 --> 01:10:59,183 She's not just a sister-in-law. She's a friend and my family! 698 01:10:59,326 --> 01:11:01,886 I always thought of Sora as my daughter. 699 01:11:03,663 --> 01:11:08,066 It's Go-Woon dying. She's dying! 700 01:13:22,335 --> 01:13:24,530 Five, six, seven, eight, nine... 701 01:13:25,605 --> 01:13:28,039 Sora, let's play. 702 01:13:28,141 --> 01:13:31,411 Leave her alone. She's not feeling good. 703 01:13:31,411 --> 01:13:32,537 Why? 704 01:13:32,779 --> 01:13:34,644 Her mom is sick. 705 01:13:35,649 --> 01:13:37,048 Where? 706 01:13:37,217 --> 01:13:38,707 I don't know. 707 01:13:38,885 --> 01:13:42,155 I overheard mom and dad. 708 01:13:42,155 --> 01:13:44,146 She's going to be hospitalized. 709 01:13:44,691 --> 01:13:47,558 Shut up. You don't know anything! 710 01:13:47,661 --> 01:13:49,229 Why are you mad at me? 711 01:13:49,229 --> 01:13:51,298 Come down for dinner. 712 01:13:51,298 --> 01:13:52,560 Coming! 713 01:13:54,434 --> 01:13:55,992 Is it bean soup again? 714 01:14:15,622 --> 01:14:18,750 We're making this hard for you. 715 01:14:20,160 --> 01:14:21,957 No, you're not. 716 01:14:24,598 --> 01:14:26,327 Don't you think the soup is a bit salty? 717 01:14:26,433 --> 01:14:27,957 Is it? 718 01:14:37,010 --> 01:14:39,501 No, it's just fine. 719 01:14:43,283 --> 01:14:44,951 Does it taste better like that? 720 01:14:44,951 --> 01:14:46,043 Not really. 721 01:14:46,186 --> 01:14:47,954 Then why do you do it? 722 01:14:47,954 --> 01:14:50,650 You can't even have Topokki with friends, can you? 723 01:14:51,458 --> 01:14:53,619 I don't like that stuff. 724 01:14:54,394 --> 01:14:56,329 You'll never get married. 725 01:14:56,329 --> 01:14:57,523 Min-Woo! 726 01:14:57,764 --> 01:15:00,528 I don't want to marry a pig like you anyway! 727 01:15:08,508 --> 01:15:10,100 Min-Woo! 728 01:15:11,011 --> 01:15:13,647 She called me a pig! 729 01:15:13,647 --> 01:15:15,638 She's your younger sister! 730 01:15:16,616 --> 01:15:18,083 Sora, eat it. 731 01:15:18,184 --> 01:15:20,584 No, I feel like throwing up. 732 01:15:20,887 --> 01:15:23,151 - Let me get you a new plate. - Eat it. 733 01:15:24,324 --> 01:15:26,349 No, it's dirty. 734 01:15:30,563 --> 01:15:31,791 I'm sorry. 735 01:15:35,302 --> 01:15:36,701 Come here. 736 01:15:38,204 --> 01:15:39,967 Hey, Go-Woon! 737 01:15:40,307 --> 01:15:42,070 When are you going to get better? 738 01:15:42,208 --> 01:15:45,111 You got into a fight with a friend, and now with Min-Woo? 739 01:15:45,111 --> 01:15:48,515 You uncle and aunt are so nice to you. What are you doing to them? 740 01:15:48,515 --> 01:15:50,608 Are you sorry or what? 741 01:15:51,785 --> 01:15:53,412 I'm not sorry. 742 01:15:53,520 --> 01:15:58,389 What? Do you want to see me really mad? 743 01:15:58,625 --> 01:16:00,525 Are you going to live like this forever? 744 01:16:00,660 --> 01:16:04,357 Who is going to put up with you? Who? 745 01:16:06,333 --> 01:16:07,925 You are! 746 01:16:12,572 --> 01:16:17,168 You can live forever... and put up with me. 747 01:16:19,612 --> 01:16:23,048 I don't need any game players. 748 01:16:25,251 --> 01:16:27,879 You buy me these things, and you're not here. 749 01:16:28,521 --> 01:16:30,785 No, I hate it! 750 01:16:38,398 --> 01:16:41,060 You're all I have. 751 01:16:42,369 --> 01:16:45,202 I miss you already. 752 01:16:46,373 --> 01:16:49,365 Why do you keep trying to say goodbye? 753 01:16:53,279 --> 01:16:57,943 Please don't die, mommy. Stay with me. 754 01:16:58,351 --> 01:17:00,546 Don't die. 755 01:17:09,295 --> 01:17:11,092 I'm so sorry. 756 01:17:13,633 --> 01:17:15,498 Mommy's sorry. 757 01:17:20,006 --> 01:17:24,875 I'll stay with you. 758 01:17:25,645 --> 01:17:27,772 I'll stay with you Sora. 759 01:17:28,715 --> 01:17:31,115 Oh, my baby. 760 01:17:52,172 --> 01:17:56,040 Are you asleep? 761 01:18:00,079 --> 01:18:01,671 No. 762 01:18:08,154 --> 01:18:15,617 Can you sing me a lullaby? 763 01:18:17,997 --> 01:18:21,228 That's your job. 764 01:18:26,606 --> 01:18:28,733 Just once. 765 01:18:31,511 --> 01:18:34,071 You're annoying. 766 01:18:39,252 --> 01:18:46,021 In the morning I wake up~ 767 01:18:46,159 --> 01:18:55,363 And you're next to me. I love you~ 768 01:19:00,607 --> 01:19:02,939 Now you sing it. 769 01:19:09,949 --> 01:19:11,473 Mommy? 770 01:19:15,588 --> 01:19:17,522 Are you sleeping? 771 01:19:26,399 --> 01:19:27,957 Mom. 772 01:19:38,278 --> 01:19:39,609 Mommy! 773 01:19:50,857 --> 01:19:55,885 Hey kiddo. Mommy will be home soon, so you need to wait at home, okay? 774 01:19:57,530 --> 01:19:58,498 Sora. 775 01:19:58,498 --> 01:20:00,989 - I'm her brother. - One of you, ride in front. 776 01:20:22,388 --> 01:20:25,846 Mom, I'll grant you a wish. Tell me your wish. 777 01:20:26,092 --> 01:20:30,830 Really? I wish for... 778 01:20:30,830 --> 01:20:34,766 Sora to hang out with a bunch of friends. 779 01:20:34,867 --> 01:20:39,827 And also, I want to see you do the ballet. 780 01:20:40,139 --> 01:20:45,304 Really? Is that it? That's lame, mom. 781 01:20:49,816 --> 01:20:51,408 Oh, a solitary? 782 01:20:51,818 --> 01:20:55,914 What is it, prison? Single room! 783 01:20:56,456 --> 01:20:58,253 Same schmame. 784 01:21:02,228 --> 01:21:03,563 You look prettier. 785 01:21:03,563 --> 01:21:05,832 When a woman gets sick, she looks prettier. 786 01:21:05,832 --> 01:21:07,561 I know, right? 787 01:21:08,768 --> 01:21:11,738 I'm jealous. Maybe I should get a bed here too. 788 01:21:11,738 --> 01:21:12,966 Do it. 789 01:21:13,072 --> 01:21:16,909 Since you left, Suran is calling all the shots? 790 01:21:16,909 --> 01:21:17,977 What? 791 01:21:17,977 --> 01:21:22,744 I should have fired her years ago. Why did I listen to you? 792 01:21:22,882 --> 01:21:24,817 You can train her. 793 01:21:24,817 --> 01:21:27,911 I could die young trying to teach her. 794 01:21:28,021 --> 01:21:29,079 Look. 795 01:21:35,995 --> 01:21:38,395 You must have worked so hard. 796 01:21:38,731 --> 01:21:40,358 I sure did. 797 01:21:40,600 --> 01:21:42,067 So pretty. 798 01:21:46,506 --> 01:21:50,272 Hey, the beads should not be here. 799 01:21:50,376 --> 01:21:54,710 They should be closer to the center. They are not centered. 800 01:21:56,649 --> 01:21:59,209 Do you want me to re-do them? 801 01:22:00,620 --> 01:22:02,315 There are more than 100 beads. 802 01:22:02,588 --> 01:22:04,991 Well, this isn't how they were supposed to be. 803 01:22:04,991 --> 01:22:06,253 Argh. 804 01:22:30,083 --> 01:22:34,315 I want to come back to class. 805 01:22:34,954 --> 01:22:39,186 Can you come to the 6 o'clock session? 806 01:22:39,625 --> 01:22:43,391 You can't catch up with this class because of the recital. 807 01:22:44,330 --> 01:22:49,791 I want to take ballet. I can do it, I promise. 808 01:22:53,639 --> 01:22:56,437 Sora, follow your friends, okay? 809 01:23:01,948 --> 01:23:03,813 Sora, the other way. 810 01:23:07,954 --> 01:23:12,050 If it's spread to your brain, it can have an impact on your optic nerve. 811 01:23:13,860 --> 01:23:15,987 Can I lose my eyesight? 812 01:23:21,834 --> 01:23:23,597 That's so cruel. 813 01:23:27,807 --> 01:23:30,176 Has Sora lost her mind? 814 01:23:30,176 --> 01:23:33,179 She never showed up and suddenly what is all this? 815 01:23:33,179 --> 01:23:38,378 I know. She had no practice. How can she be in the recital with us? 816 01:23:56,536 --> 01:23:57,696 We're here. 817 01:23:58,805 --> 01:24:00,705 I can't open the door. 818 01:24:02,642 --> 01:24:04,633 Damn car. 819 01:24:10,116 --> 01:24:11,344 Move back. 820 01:24:16,455 --> 01:24:18,184 Hey, push it. 821 01:24:23,396 --> 01:24:24,829 Don't be late tomorrow. 822 01:24:24,997 --> 01:24:25,965 Keep up the good work. 823 01:24:25,965 --> 01:24:29,602 And practice this skill, okay? Now go. 824 01:24:29,602 --> 01:24:31,763 - Good bye. - Alrighty. 825 01:24:33,573 --> 01:24:37,065 Isn't this much faster than taking the bus by yourself? 826 01:24:39,812 --> 01:24:42,007 So, you want to be in the recital? 827 01:24:43,382 --> 01:24:44,747 Yes. 828 01:24:45,117 --> 01:24:48,348 You just suddenly want to do ballet? 829 01:24:50,089 --> 01:24:52,080 Because it's a wish. 830 01:24:52,525 --> 01:24:53,685 A wish? 831 01:24:55,328 --> 01:24:57,023 My mom's wish. 832 01:24:57,697 --> 01:24:59,597 Your mom's wish? 833 01:25:07,673 --> 01:25:09,475 Thank you. 834 01:25:09,475 --> 01:25:12,103 Ok, bye bye. 835 01:25:18,885 --> 01:25:20,853 Goodbye. 836 01:25:28,794 --> 01:25:32,195 I want to show my mom before she goes to my dad. 837 01:25:32,265 --> 01:25:34,859 But the teacher said to wait till winter. 838 01:25:52,018 --> 01:25:53,280 Mom! 839 01:25:54,053 --> 01:25:56,613 Hi Sora. 840 01:25:56,923 --> 01:25:58,914 Are you okay, mom? 841 01:25:59,191 --> 01:26:01,989 Sure, why? 842 01:26:02,295 --> 01:26:05,321 Nothing. 843 01:26:09,602 --> 01:26:11,092 Have you been there? When? 844 01:26:11,237 --> 01:26:12,571 I haven't been much. 845 01:26:12,571 --> 01:26:14,740 I have never been. 846 01:26:14,740 --> 01:26:15,798 Why? 847 01:26:18,311 --> 01:26:19,608 What? 848 01:26:20,146 --> 01:26:21,881 I have a favor to ask. 849 01:26:21,881 --> 01:26:22,915 So? 850 01:26:22,915 --> 01:26:25,110 I need you to go somewhere with me. 851 01:26:30,189 --> 01:26:35,559 I'm thirsty. Can I drink some of this? 852 01:26:38,030 --> 01:26:40,999 What are you doing? Do you want to fight again? 853 01:26:41,600 --> 01:26:45,195 No... I'm just thirsty. 854 01:27:04,590 --> 01:27:06,359 That's better. 855 01:27:06,359 --> 01:27:08,020 What's wrong with you? 856 01:27:09,295 --> 01:27:13,527 I'm sorry I called you a beggar. 857 01:27:15,468 --> 01:27:16,958 Mom! 858 01:27:19,438 --> 01:27:20,962 Guys, come in! 859 01:27:21,240 --> 01:27:23,731 Good afternoon! 860 01:27:25,044 --> 01:27:26,712 Mom, these are my friends. 861 01:27:26,712 --> 01:27:28,646 Hello! 862 01:27:29,081 --> 01:27:30,716 Mom, you know Gina? 863 01:27:30,716 --> 01:27:33,352 I apologized to her, right? 864 01:27:33,352 --> 01:27:34,683 Yeah. 865 01:27:36,155 --> 01:27:37,823 So, you're Gina. 866 01:27:37,823 --> 01:27:39,290 Hello. 867 01:27:40,826 --> 01:27:43,693 Mom, I have a lot of friends, so don't worry. 868 01:27:47,666 --> 01:27:51,363 Miss Ballet Teacher, I have something to ask... 869 01:27:52,338 --> 01:27:54,772 What's wrong with my voice? Hey, Ballet... 870 01:27:58,244 --> 01:28:00,974 Why is she with kids again? 871 01:28:26,305 --> 01:28:28,000 Ballet~ 872 01:29:42,047 --> 01:29:43,514 Bravo! 873 01:29:55,027 --> 01:29:57,188 I should have brought them sooner. 874 01:29:58,831 --> 01:30:00,890 These are called Portulaca. 875 01:30:02,635 --> 01:30:08,267 These tiny flowers bloom from one root, but they all have different colors. 876 01:30:10,276 --> 01:30:15,179 Yet, they don't look sloppy. It's amazing. 877 01:30:21,353 --> 01:30:26,916 You and I... we fought a lot, didn't we? 878 01:30:40,172 --> 01:30:46,338 We were born from one root, but didn't realize how beautiful we are. 879 01:30:53,319 --> 01:30:56,948 I'm sorry. Really, I am. 880 01:30:59,058 --> 01:31:01,083 Don't worry about Sora. 881 01:31:02,895 --> 01:31:04,624 Don't worry. 882 01:31:11,503 --> 01:31:14,495 Up, up... and down. 883 01:31:14,740 --> 01:31:17,436 That's it for today. Let's take a bow. 884 01:31:17,776 --> 01:31:19,903 Good job, everyone. 885 01:31:22,815 --> 01:31:27,286 Everyone, Sora's mother made us pretty costumes for our recital. 886 01:31:27,286 --> 01:31:28,446 Come on. 887 01:31:31,690 --> 01:31:33,021 Is that your mom? 888 01:31:33,359 --> 01:31:36,123 No. My mom's pretty. 889 01:31:41,433 --> 01:31:45,893 They said you can't go outside. 890 01:31:46,238 --> 01:31:48,536 But it's my wish! 891 01:32:03,856 --> 01:32:05,983 You made them, right? 892 01:32:06,258 --> 01:32:07,520 What? 893 01:32:09,094 --> 01:32:10,823 Ballet tutu. 894 01:32:14,667 --> 01:32:15,964 There you go. 895 01:32:16,302 --> 01:32:17,769 Thanks. 896 01:32:20,973 --> 01:32:22,007 Are you comfy? 897 01:32:22,007 --> 01:32:22,974 Yeah. 898 01:32:23,876 --> 01:32:25,275 You look so pretty! 899 01:32:41,527 --> 01:32:43,927 Hey, pin this on. 900 01:32:44,063 --> 01:32:45,764 I can't wear this. 901 01:32:45,764 --> 01:32:47,959 So your mom can see you better, okay? 902 01:32:48,200 --> 01:32:50,634 Solo would have been better. 903 01:32:54,740 --> 01:32:56,367 Cover it up. 904 01:34:05,611 --> 01:34:08,011 That corsage, I made it for her. 905 01:35:11,577 --> 01:35:14,637 You were so pretty today. 906 01:35:26,558 --> 01:35:28,082 Sleepy? 907 01:35:28,894 --> 01:35:30,122 No. 908 01:35:30,829 --> 01:35:32,888 I saw you yawning. 909 01:35:33,499 --> 01:35:36,798 No, I'm going to listen to this before I go to bed. 910 01:36:09,568 --> 01:36:19,111 Oh, a postcard. The drawing is really cute. 911 01:36:19,111 --> 01:36:23,207 Miss Sora from HJ elementary school sent this in. 912 01:36:25,083 --> 01:36:30,248 Dear mom. I'm so glad to be your daughter. 913 01:36:30,722 --> 01:36:33,692 Sorry I complained about your bad cooking 914 01:36:33,692 --> 01:36:37,492 and you being too busy to play with me. 915 01:36:39,932 --> 01:36:45,393 But I love you the most in the world. 916 01:36:46,505 --> 01:36:51,238 Mom, are you sick? 917 01:36:52,911 --> 01:36:57,939 I want to be sick instead of you. 918 01:36:59,318 --> 01:37:05,587 Mom, I'll do the dishes and clean the room. I'll cook, too. 919 01:37:06,091 --> 01:37:12,052 You don't have to do anything. Can't you just live with me forever? 920 01:37:14,066 --> 01:37:18,435 Mom, you're really really really the bestest. I love you. 921 01:37:24,409 --> 01:37:30,473 Sora, you are a present to me. 922 01:37:31,817 --> 01:37:34,547 Am I a present to Sora? 923 01:37:37,522 --> 01:37:39,285 I love you, Sora. 924 01:39:01,840 --> 01:39:03,307 Mom. 925 01:39:13,185 --> 01:39:15,050 Mommy, are you sleeping? 926 01:39:37,709 --> 01:39:44,205 Mom, I don't have to go to school today, right? 927 01:40:45,944 --> 01:40:51,382 Mom, these flowers would like some water, right? 928 01:40:52,450 --> 01:40:59,253 Mom, since I don't have school today, I'll hang out with you all day. 929 01:41:00,058 --> 01:41:01,889 What do you want to do? 930 01:41:22,013 --> 01:41:26,848 Mom, you must be tired. Get some sleep. 931 01:41:57,215 --> 01:41:58,383 Next. 932 01:41:58,383 --> 01:42:01,546 Patient 706. Today's last round. 933 01:42:09,594 --> 01:42:11,323 - Is this it? - Yes. 934 01:42:11,997 --> 01:42:15,228 Hi Sora. Good morning. Can we go inside? 935 01:42:15,400 --> 01:42:16,635 No. 936 01:42:16,635 --> 01:42:17,499 Huh? 937 01:42:17,636 --> 01:42:20,969 My mom stayed up all night to play with me. She's tired. 938 01:42:21,072 --> 01:42:22,334 Really? 939 01:42:27,412 --> 01:42:30,482 Then, maybe we can watch her sleep for a little bit, okay? 940 01:42:30,482 --> 01:42:33,585 No, she's sleeping. Don't wake her up! 941 01:42:33,585 --> 01:42:35,587 Sora, can we talk? Go in, sir. 942 01:42:35,587 --> 01:42:38,181 - No. - Come on Sora. Just talk to me. 943 01:42:39,157 --> 01:42:47,132 - No! No! Mom! Mommy! - Sora, she'll be okay. 944 01:42:47,132 --> 01:42:49,965 Don't go, Mom. Don't take her! 945 01:43:04,282 --> 01:43:07,342 Mom. Mom! Don't take her away! 946 01:43:14,926 --> 01:43:16,257 Sora. 947 01:43:44,122 --> 01:43:46,257 You know we have gym class tomorrow? 948 01:43:46,257 --> 01:43:47,592 We do. 949 01:43:47,592 --> 01:43:49,995 I can't hear you. 950 01:43:49,995 --> 01:43:51,363 We do! 951 01:43:51,363 --> 01:43:53,923 Don't forget to bring gym clothes. 952 01:43:56,968 --> 01:43:59,300 Attention! Take a bow! 953 01:43:59,471 --> 01:44:01,564 - Good bye! - See you tomorrow! 64328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.