Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,411 --> 00:00:14,678
Produced by Road Pictures
Distributed by Sidus FNH
2
00:00:18,820 --> 00:00:22,654
Production support by the Korean Film Council,
Jeonju Film Commission
3
00:00:58,827 --> 00:01:01,990
SONG Yuna
4
00:01:15,677 --> 00:01:19,078
KIM Hyang-gi
5
00:01:24,152 --> 00:01:27,087
KIM Myung-kuk JEON Mi-sun
6
00:01:31,226 --> 00:01:35,356
Oh my god!
We gave her a wrong dress!
7
00:01:36,898 --> 00:01:39,634
- I don't know if we can make it.
- Didn't you check it yourself?
8
00:01:39,634 --> 00:01:42,137
I had Suran do it.
That stupid girl.
9
00:01:42,137 --> 00:01:43,695
You should know better!
10
00:01:48,843 --> 00:01:50,140
Hi Sora.
11
00:01:52,213 --> 00:01:53,305
What?
12
00:02:01,556 --> 00:02:05,014
Screenplay by YOU Young-ah
13
00:02:12,800 --> 00:02:16,065
Co-producer HAN Kyeol (P.G. K)
14
00:02:23,244 --> 00:02:25,712
Get in, Sora. Come on.
15
00:02:26,114 --> 00:02:27,911
What are you doing?
16
00:02:34,689 --> 00:02:38,284
Directed by KWON Hyung-jin
17
00:02:40,828 --> 00:02:44,232
Sora Jang, didn't I tell you
to take your umbrella this morning?
18
00:02:44,232 --> 00:02:45,800
It wasn't raining this morning.
19
00:02:45,800 --> 00:02:48,870
The forecast lady said
80% chance of rain, didn't she?
20
00:02:48,870 --> 00:02:50,861
Are you going to do this
every time it rains?
21
00:02:52,607 --> 00:02:54,734
What now?
22
00:02:55,476 --> 00:02:57,944
I'm on my way now!
23
00:02:58,079 --> 00:03:01,173
The wedding starts in 10 minutes.
24
00:03:01,282 --> 00:03:04,479
Should've thought of that
before you switched the dress! Hang up.
25
00:03:09,557 --> 00:03:10,751
Where is she?
26
00:03:15,263 --> 00:03:16,931
They've already started.
27
00:03:16,931 --> 00:03:19,534
Who brings the wrong dress
right before the wedding?
28
00:03:19,534 --> 00:03:22,704
- I'm so sorry.
- Bunch of amateurs!
29
00:03:22,704 --> 00:03:24,672
- Oh my god.
- What's wrong?
30
00:03:24,672 --> 00:03:26,697
Where is the bouquet?
31
00:03:26,874 --> 00:03:29,638
No one brought the bouquet?
32
00:03:34,349 --> 00:03:35,873
Here is the bouquet.
33
00:04:02,710 --> 00:04:06,339
WEDDING DRESS
34
00:04:15,723 --> 00:04:19,894
You can't pull me out of
work like this again.
35
00:04:19,894 --> 00:04:22,727
Aunt wasn't home.
36
00:04:24,065 --> 00:04:25,999
How about a kiss here?
37
00:04:34,475 --> 00:04:35,669
How about here?
38
00:04:37,011 --> 00:04:38,313
Here?
39
00:04:38,313 --> 00:04:40,747
Stop it. I have to go.
40
00:04:41,649 --> 00:04:44,243
Okay. Go on.
41
00:05:35,269 --> 00:05:38,568
Hey Gina. Wait up!
42
00:05:39,340 --> 00:05:41,808
Do you want to come over
to my place after?
43
00:05:41,943 --> 00:05:44,241
Oh yeah? What's going on?
44
00:05:44,579 --> 00:05:47,582
My dad bought me
a new video game player.
45
00:05:47,582 --> 00:05:48,716
That sounds like fun.
46
00:05:48,716 --> 00:05:50,616
Super-fun!
47
00:05:50,885 --> 00:05:54,048
Come by some time. When?
48
00:05:56,224 --> 00:05:58,749
What are you talking about?
Don't do this, babe.
49
00:05:59,293 --> 00:06:05,254
Didn't you say you like tall guys?
50
00:06:07,034 --> 00:06:08,433
What? I'm too tall?
51
00:06:10,271 --> 00:06:14,942
Now I have a new business
and a brand-new car, too! A big car!
52
00:06:14,942 --> 00:06:18,639
I'm too busy with so many students.
53
00:06:19,147 --> 00:06:22,344
Don't hang up, babe.
Don't!
54
00:06:23,418 --> 00:06:28,754
I have no appetite now.
I won't even breathe.
55
00:06:31,459 --> 00:06:33,723
Hello? Hello?
56
00:06:34,996 --> 00:06:38,363
Mi-Young?
57
00:07:04,358 --> 00:07:05,950
Who are you?
58
00:07:06,394 --> 00:07:08,225
Were you crying?
59
00:07:15,570 --> 00:07:18,095
Are you here to learn Taekkyeon?
60
00:07:20,441 --> 00:07:23,001
You have no students.
61
00:07:28,950 --> 00:07:31,214
They are not here, yet!
62
00:07:33,321 --> 00:07:36,190
How can you possibly
eat dog meat?
63
00:07:36,190 --> 00:07:37,892
Didn't you used to say that?
64
00:07:37,892 --> 00:07:41,828
You like dog meat.
You got a problem I'm buying?
65
00:07:42,163 --> 00:07:44,063
Just order chicken.
66
00:07:44,198 --> 00:07:48,965
You eat for the taste,
and I do for health. It's a win-win.
67
00:07:50,838 --> 00:07:54,205
Can we eat now?
68
00:07:54,542 --> 00:07:56,066
Shall we?
69
00:08:20,368 --> 00:08:24,532
Yummy! It's good. Eat up.
70
00:08:26,040 --> 00:08:29,134
It wasn't your first time, was it?
71
00:08:29,277 --> 00:08:31,211
You ate more than I did.
72
00:08:31,479 --> 00:08:32,947
No, I didn't.
73
00:08:32,947 --> 00:08:35,541
Here comes coffee.
74
00:08:43,124 --> 00:08:47,356
How did it go?
Did you find her?
75
00:08:47,795 --> 00:08:50,821
OK. Text me the address.
76
00:08:51,065 --> 00:08:55,525
Thanks. I'll make sure to
give you 10%.
77
00:08:56,871 --> 00:08:59,465
What is that 10% for?
78
00:09:00,708 --> 00:09:03,411
You aren't running a
private loan business.
79
00:09:03,411 --> 00:09:05,971
You didn't think I'd catch you,
did you?
80
00:09:06,113 --> 00:09:08,081
This is your last day.
81
00:09:09,016 --> 00:09:10,184
Coffee!?
82
00:09:10,184 --> 00:09:12,709
Hey, where are you going?
You said lunch was on you!
83
00:09:17,291 --> 00:09:22,422
Why should I make a deal with you?
You're just a kid.
84
00:09:24,098 --> 00:09:28,501
Ever heard of mutual benefit?
85
00:09:29,971 --> 00:09:33,270
Hey, watch who you're mocking.
86
00:09:33,541 --> 00:09:37,341
I'm much smarter than I look.
87
00:09:37,645 --> 00:09:39,772
I know all about mutual funds.
88
00:09:40,648 --> 00:09:43,549
So she left you for a smart man.
89
00:09:48,255 --> 00:09:49,688
You rascal!
90
00:09:50,825 --> 00:09:54,727
Anyway, I'm not interested,
so go back to your ballet class.
91
00:09:56,530 --> 00:10:00,234
I'd just watch for an hour
in the corner, OK?
92
00:10:00,234 --> 00:10:02,862
Why don't you pay tuition?
93
00:10:04,538 --> 00:10:08,440
Cheapskate!
How about half an hour?
94
00:10:08,843 --> 00:10:11,641
Why should I let you at all?
95
00:10:13,481 --> 00:10:17,110
Cry baby.
No wonder she left you.
96
00:10:20,888 --> 00:10:26,793
Mom?
Yeah, I'm at the ballet school.
97
00:10:29,330 --> 00:10:33,699
OK, I'll meet you there.
98
00:10:35,503 --> 00:10:37,271
I have to go now.
99
00:10:37,271 --> 00:10:38,739
Let's talk about this tomorrow.
100
00:10:38,739 --> 00:10:40,675
Talk about what?
101
00:10:40,675 --> 00:10:42,076
See you tomorrow!
102
00:10:42,076 --> 00:10:44,636
Hey, you! Miss!?
103
00:10:45,846 --> 00:10:47,609
It's been a while.
104
00:10:48,249 --> 00:10:49,648
How have you been?
105
00:10:51,819 --> 00:10:58,816
What a nice apartment you have!
When did you move in?
106
00:11:01,629 --> 00:11:06,828
Nice bed. Where is it from?
Must be expensive.
107
00:11:09,937 --> 00:11:13,703
And you got married?
Where did you get your dress?
108
00:11:13,908 --> 00:11:18,174
Nowhere. Just borrowed it
from my mom's friend.
109
00:11:18,446 --> 00:11:19,980
What is the matter with you?
110
00:11:19,980 --> 00:11:23,384
Leave me your account number.
I'll send the money soon.
111
00:11:23,384 --> 00:11:26,785
You said that the last time I saw you,
before you disappeared.
112
00:11:26,921 --> 00:11:31,153
Do your thing. I'm going to
stay here for a while.
113
00:11:31,559 --> 00:11:34,495
Sora, lie down here.
Let's take a nap.
114
00:11:34,495 --> 00:11:37,055
Come on. What are you doing?
115
00:11:40,601 --> 00:11:42,034
It looks delicious.
116
00:11:43,037 --> 00:11:44,872
Are you rich now?
117
00:11:44,872 --> 00:11:48,672
I've always been rich. Tell me
whatever you want to eat.
118
00:11:49,009 --> 00:11:50,711
Can I tell you what I want to get?
119
00:11:50,711 --> 00:11:52,110
Sure.
120
00:11:52,346 --> 00:11:53,938
I want a video game player.
121
00:11:54,081 --> 00:11:55,207
OK.
122
00:11:57,251 --> 00:12:03,349
There are many kinds,
and the best one is...
123
00:12:03,624 --> 00:12:05,285
Let's get everything.
124
00:12:05,960 --> 00:12:07,587
Really?
125
00:12:10,297 --> 00:12:11,332
Isn't it fun?
126
00:12:11,332 --> 00:12:12,526
Yeah.
127
00:12:13,701 --> 00:12:15,369
Who bought it for you?
128
00:12:15,369 --> 00:12:16,704
Mommy.
129
00:12:16,704 --> 00:12:18,672
Whose daughter are you?
130
00:12:18,672 --> 00:12:19,934
Mommy's.
131
00:12:21,041 --> 00:12:23,805
Do you like mommy or the game player?
132
00:12:24,078 --> 00:12:25,477
Game player.
133
00:12:25,713 --> 00:12:28,648
Aren't you brutally honest?
134
00:12:29,450 --> 00:12:32,851
By the way, this TV is too wack.
135
00:12:33,053 --> 00:12:34,355
Wack?
136
00:12:34,355 --> 00:12:36,255
Please come in. Come in.
137
00:12:41,262 --> 00:12:43,025
Thank you.
138
00:12:43,297 --> 00:12:44,799
- Here is fine.
- OK.
139
00:12:44,799 --> 00:12:46,357
Thank you so much!
140
00:13:18,098 --> 00:13:20,464
Turn this way.
141
00:13:35,149 --> 00:13:39,954
Come on, that didn't hurt.
Exaggerate much?
142
00:13:39,954 --> 00:13:42,752
It did hurt, a moment ago.
143
00:13:43,157 --> 00:13:45,990
You should know
how to comb yourself now.
144
00:13:46,093 --> 00:13:49,529
Look, it's all tangled.
145
00:13:49,730 --> 00:13:52,528
Do it quick.
I'm going to be late for school.
146
00:13:52,766 --> 00:13:54,358
Yes, ma'am.
147
00:13:55,803 --> 00:13:57,327
Hi guys.
148
00:13:57,538 --> 00:13:58,903
Good morning.
149
00:13:59,106 --> 00:14:01,074
Hi Sora.
150
00:14:01,242 --> 00:14:03,277
Do you have a set of
percussion instruments?
151
00:14:03,277 --> 00:14:04,945
I should have Min-Woo's old one
152
00:14:04,945 --> 00:14:06,845
Great, if you could find it for me.
153
00:14:08,682 --> 00:14:10,479
Hi brother.
154
00:14:11,352 --> 00:14:13,752
The restroom is always the first thing
you look for in this house.
155
00:14:14,154 --> 00:14:18,113
Don't be upset.
I'll find it for you.
156
00:14:18,259 --> 00:14:20,955
That's the way mom is... always.
157
00:14:21,996 --> 00:14:24,965
What would you like for
your birthday? Anything?
158
00:14:25,299 --> 00:14:27,130
Let's eat.
159
00:14:27,434 --> 00:14:28,696
You go ahead.
160
00:14:29,270 --> 00:14:30,804
Did you finish your
homework last night?
161
00:14:30,804 --> 00:14:31,805
Yes.
162
00:14:31,805 --> 00:14:34,365
If you ever go to school
without your homework again...
163
00:14:37,177 --> 00:14:40,481
Don't spoil her like that.
She is a pain in the neck.
164
00:14:40,481 --> 00:14:45,319
Sora, this is ridiculous.
Can't you just eat like everyone else?
165
00:14:45,319 --> 00:14:47,888
Aunt said this is
better than not eating.
166
00:14:47,888 --> 00:14:49,981
You don't even cook for me.
167
00:14:52,660 --> 00:14:54,491
Pay more attention to your child.
168
00:15:09,109 --> 00:15:10,201
Hey!
169
00:15:15,816 --> 00:15:18,552
I'm still at work.
170
00:15:18,552 --> 00:15:21,487
It'll only take a minute.
Let's go!
171
00:15:24,458 --> 00:15:25,793
The roof opens up!
Look!
172
00:15:25,793 --> 00:15:28,523
Hey, have you had a
sun roof before?
173
00:15:29,296 --> 00:15:31,526
I'm in love with this car!
174
00:15:32,099 --> 00:15:37,264
Check out the dashboard.
175
00:15:37,671 --> 00:15:41,539
Feel the leather.
176
00:15:41,909 --> 00:15:47,281
Hey, enough already.
What's wrong with you?
177
00:15:47,281 --> 00:15:49,216
I heard you got promoted.
178
00:15:49,216 --> 00:15:51,452
The director should drive a
nice car like this.
179
00:15:51,452 --> 00:15:53,545
It's my gift.
Don't say no.
180
00:15:55,889 --> 00:15:57,558
My car is just fine.
181
00:15:57,558 --> 00:16:01,085
Fine?
How old is your car?
182
00:16:01,395 --> 00:16:03,022
What is going on with you?
183
00:16:05,032 --> 00:16:07,159
I'm going to make your wife
sign it if you don't.
184
00:16:07,534 --> 00:16:11,868
Then, the two of you will
end up living in this car.
185
00:16:18,045 --> 00:16:19,239
Thanks. Bye.
186
00:16:20,614 --> 00:16:22,104
Come on, Jeongwoon!
187
00:16:22,916 --> 00:16:24,213
Sorry about that.
188
00:16:27,488 --> 00:16:30,116
How about this?
189
00:16:30,391 --> 00:16:32,985
- It's beautiful.
- Isn't it?
190
00:16:33,160 --> 00:16:34,991
How much would that be?
191
00:16:35,662 --> 00:16:39,800
Around $4,000.
But if you really want it,
192
00:16:39,800 --> 00:16:42,030
I'll give you a special discount.
193
00:16:42,169 --> 00:16:43,737
Anything more inexpensive?
194
00:16:43,737 --> 00:16:46,473
You mean the cheap ones?
Of course.
195
00:16:46,473 --> 00:16:48,634
They're on the 2nd floor.
196
00:16:51,845 --> 00:16:55,749
Sometimes, people who are
in a hurry or
197
00:16:55,749 --> 00:16:58,585
don't have enough budget,
get this stuff.
198
00:16:58,585 --> 00:17:01,577
If you dry-clean it,
it shouldn't be that bad.
199
00:17:01,688 --> 00:17:05,215
Let's get a new one.
We only get married once.
200
00:17:05,692 --> 00:17:07,027
Do you think so?
201
00:17:07,027 --> 00:17:10,588
What a guy!
He is so romantic!
202
00:17:10,731 --> 00:17:12,426
Come look at this section, too.
203
00:17:13,000 --> 00:17:18,336
- This design is so beautiful.
- It is.
204
00:17:18,472 --> 00:17:22,135
This one will look great on you.
You said you didn't want to show too much skin.
205
00:17:22,843 --> 00:17:27,181
This design is new,
so it'll take some time to get it made.
206
00:17:27,181 --> 00:17:30,050
We need it for winter.
Can't you make it by then?
207
00:17:30,050 --> 00:17:32,219
We can, of course.
208
00:17:32,219 --> 00:17:34,888
If you put down a deposit now,
we can make it for you.
209
00:17:34,888 --> 00:17:37,288
You will look great in it!
210
00:17:37,925 --> 00:17:40,621
I'm sorry.
211
00:17:40,727 --> 00:17:44,891
Another customer just
bought this design, so...
212
00:17:46,133 --> 00:17:48,761
I'm so sorry.
213
00:17:52,072 --> 00:17:54,336
Excuse me.
I'll be right back.
214
00:17:59,780 --> 00:18:01,782
What the hell are you doing, huh?
215
00:18:01,782 --> 00:18:04,952
They were just about to
write me a fat check.
216
00:18:04,952 --> 00:18:05,986
This isn't for sale.
217
00:18:05,986 --> 00:18:08,580
Why design it if you're not
going to sell it?
218
00:18:09,690 --> 00:18:12,090
Are you going to sell it
somewhere else?
219
00:18:12,626 --> 00:18:14,526
This is for me.
220
00:18:14,628 --> 00:18:16,563
Are you kidding me?
221
00:18:16,563 --> 00:18:20,363
You don't even go on dates.
Second marriage sounds so convincing.
222
00:18:20,667 --> 00:18:23,227
It's for Sora, OK?
223
00:18:26,907 --> 00:18:30,001
Now you're using your daughter
to sell it somewhere else?
224
00:18:35,449 --> 00:18:41,945
It's important to eat fruits
and vegetables to stay healthy.
225
00:18:43,290 --> 00:18:45,559
Why did you come home so early?
226
00:18:45,559 --> 00:18:48,392
To see you, sweetheart!
227
00:18:48,996 --> 00:18:52,227
Hey, do you want to go to
the movies tomorrow?
228
00:18:52,399 --> 00:18:54,299
I'm going on a picnic.
229
00:18:54,935 --> 00:18:59,736
A picnic?
And you're telling me this now?
230
00:19:00,174 --> 00:19:04,478
I'll just pick up some kimbab,
snacks and sodas from the grocery store,
231
00:19:04,478 --> 00:19:09,177
just like last time.
What's the big deal?
232
00:19:09,816 --> 00:19:12,649
I know, but...
233
00:19:14,154 --> 00:19:18,318
I'm actually very good at
making kimbab, you know.
234
00:19:19,459 --> 00:19:20,926
I didn't know that.
235
00:19:21,628 --> 00:19:26,533
You didn't? You know what.
I was just busy last time.
236
00:19:26,533 --> 00:19:29,502
It's so good that
you might just pass out.
237
00:19:31,939 --> 00:19:35,636
Let's just buy it, mom.
238
00:19:53,927 --> 00:19:56,487
Come on now. Please.
239
00:20:05,606 --> 00:20:08,871
What's wrong with this?
240
00:20:30,597 --> 00:20:32,258
It's raining.
241
00:20:34,868 --> 00:20:37,701
Upon rain, no picnic.
242
00:20:39,306 --> 00:20:42,537
But I stayed up all night.
243
00:20:55,889 --> 00:20:57,151
Let's go!
244
00:20:58,625 --> 00:21:02,823
We can't eat my first work
of art at home.
245
00:21:03,797 --> 00:21:05,732
But, going all the way to beach?
246
00:21:05,732 --> 00:21:08,462
It's not raining at the beach.
I saw the weather forecast.
247
00:21:08,602 --> 00:21:10,237
What did you say to my teacher?
248
00:21:10,237 --> 00:21:11,738
Told a little lie about
your grandmother's 60th birthday.
249
00:21:11,738 --> 00:21:13,137
Don't worry.
250
00:21:13,206 --> 00:21:18,234
I already told my teacher
my grandmother passed away.
251
00:21:18,645 --> 00:21:20,614
Then, say she is
your father's mother.
252
00:21:20,614 --> 00:21:22,912
I said both of
my grandmothers died.
253
00:21:25,519 --> 00:21:27,680
Then I'll take the blame, OK?
254
00:21:29,756 --> 00:21:32,691
Oh, this is my favorite song.
255
00:21:32,926 --> 00:21:34,394
You know this song?
256
00:21:34,394 --> 00:21:38,832
Of course.
Your dad used to sing it so well.
257
00:21:38,832 --> 00:21:41,134
He sung better than the singer.
258
00:21:41,134 --> 00:21:42,465
Did he?
259
00:21:42,803 --> 00:21:48,708
Actually, he sang this song
when he proposed to me.
260
00:21:48,809 --> 00:21:50,644
Isn't it romantic?
261
00:21:50,644 --> 00:21:52,475
Dad was so romantic.
262
00:21:52,879 --> 00:21:55,143
Shh... Let me listen to the song.
263
00:21:55,782 --> 00:21:57,807
You're the one talking.
264
00:22:01,822 --> 00:22:03,585
It's the sea!
265
00:22:03,657 --> 00:22:05,591
I told you it wouldn't rain here.
266
00:22:14,000 --> 00:22:16,332
I made it for you.
Try it.
267
00:22:56,309 --> 00:22:58,243
Feels so good, doesn't it?
268
00:23:01,648 --> 00:23:03,616
You're done.
269
00:23:04,985 --> 00:23:08,288
Wash it more.
There's soap left in my hair.
270
00:23:08,288 --> 00:23:11,591
Where? I don't see it.
271
00:23:11,591 --> 00:23:15,796
- There is.
- OK. Close your eyes, tight.
272
00:23:15,796 --> 00:23:18,026
One, two...
273
00:23:20,700 --> 00:23:22,827
Say, three!
274
00:23:26,473 --> 00:23:28,634
What's that?
275
00:23:29,009 --> 00:23:33,343
It's your fault.
You are too cute.
276
00:23:33,780 --> 00:23:35,372
You are so corny.
277
00:23:38,185 --> 00:23:40,420
I'm going to tickle you.
278
00:23:40,420 --> 00:23:42,251
Stop it!
279
00:23:46,159 --> 00:23:47,990
She is so late.
280
00:23:48,295 --> 00:23:49,922
Seems busy these days.
281
00:23:50,030 --> 00:23:52,590
When is she not busy?
282
00:23:53,633 --> 00:23:55,969
I'm proud of her, though.
283
00:23:55,969 --> 00:24:00,702
You and I couldn't ever pull it off.
284
00:24:02,075 --> 00:24:04,635
She always makes us worried.
285
00:24:04,778 --> 00:24:07,781
She insisted on marrying
that guy we were against.
286
00:24:07,781 --> 00:24:10,113
That, I'm sure, is
what killed mother.
287
00:24:10,650 --> 00:24:12,880
What a harsh thing to say!
288
00:24:12,986 --> 00:24:15,318
I pity that fool.
That's all.
289
00:24:15,455 --> 00:24:18,390
Don't defend her all the time.
290
00:24:22,696 --> 00:24:25,130
Go-Woon's running late.
Let's start without her.
291
00:24:25,465 --> 00:24:26,989
Shall we set the table?
292
00:24:27,200 --> 00:24:28,835
- Should I put this on a plate?
- I'll bring the plate.
293
00:24:28,835 --> 00:24:29,802
Thanks, YeoWoon.
294
00:24:30,570 --> 00:24:32,539
Eat as much as you want, OK?
295
00:24:32,539 --> 00:24:34,007
It's good.
296
00:24:34,007 --> 00:24:37,511
- That must be Go-Woon.
- Yes, that must be her.
297
00:24:37,511 --> 00:24:39,679
Eat the noodles.
Your grandma's favorite.
298
00:24:39,679 --> 00:24:43,817
- Would you like some more?
- Eat.
299
00:24:43,817 --> 00:24:45,051
Come on in.
300
00:24:45,051 --> 00:24:47,120
- Sorry.
- Be careful.
301
00:24:47,120 --> 00:24:48,955
Sora fell asleep.
302
00:24:48,955 --> 00:24:50,657
Of course she did.
303
00:24:50,657 --> 00:24:52,818
I hit major traffic.
304
00:24:54,227 --> 00:24:56,363
Blame the construction, not me.
305
00:24:56,363 --> 00:25:00,129
You could've called us.
306
00:25:00,233 --> 00:25:02,394
It was supposed to be a quick trip.
307
00:25:02,602 --> 00:25:05,901
- You haven't eaten, right?
- Right.
308
00:25:07,274 --> 00:25:10,377
You should have come earlier.
It's too much work for your sister-in-law.
309
00:25:10,377 --> 00:25:12,607
That's why you came early.
310
00:25:12,979 --> 00:25:15,140
You mean me?
311
00:25:17,984 --> 00:25:19,417
Please, eat.
312
00:25:20,987 --> 00:25:23,156
Thank you Lord for having
all of us get together
313
00:25:23,156 --> 00:25:27,422
for a service in memory of
our late mother.
314
00:25:29,729 --> 00:25:34,894
We thought we'd be the same
as we were when she was alive.
315
00:25:35,735 --> 00:25:40,069
I regret that we couldn't share
as much love as we should've shared.
316
00:27:14,901 --> 00:27:17,904
She's been here before.
317
00:27:17,904 --> 00:27:20,464
She must not have told you, yet.
318
00:27:20,674 --> 00:27:22,232
She has gastric cancer.
319
00:27:22,909 --> 00:27:25,673
It's not looking too good.
320
00:27:27,914 --> 00:27:29,404
What?
321
00:27:29,683 --> 00:27:31,184
You should come back tomorrow,
322
00:27:31,184 --> 00:27:34,950
and talk to her doctor.
323
00:28:01,881 --> 00:28:03,371
Sorry bro...
324
00:28:06,019 --> 00:28:08,647
I'm always causing trouble.
325
00:28:16,429 --> 00:28:18,294
Sora doesn't know yet.
326
00:29:12,385 --> 00:29:15,354
Hi cutie. Learn Taekkyeon.
Tell your mom.
327
00:29:16,189 --> 00:29:17,520
Good morning.
328
00:29:18,324 --> 00:29:22,729
Take up Taekkyeon. Okay?
329
00:29:22,729 --> 00:29:24,720
Tell your brother, too.
330
00:29:26,900 --> 00:29:30,768
Do you have an older brother?
Bring him.
331
00:29:30,870 --> 00:29:33,771
Hi, princess.
Come to my Taekkyeon class.
332
00:29:34,073 --> 00:29:35,175
Hey, here.
333
00:29:35,175 --> 00:29:37,439
You should hand out candies.
334
00:29:38,077 --> 00:29:40,978
Hey you.
You go to this school?
335
00:29:41,080 --> 00:29:45,039
Great. Here's more for
your friends, okay?
336
00:29:45,685 --> 00:29:49,086
They usually hand these out
after school.
337
00:29:51,224 --> 00:29:52,691
Have a great day.
338
00:29:56,830 --> 00:29:58,957
After school...
339
00:30:00,900 --> 00:30:02,299
Candies...
340
00:30:23,723 --> 00:30:25,792
Why aren't you coming to
ballet classes?
341
00:30:25,792 --> 00:30:27,487
What about the recital?
342
00:30:27,727 --> 00:30:29,854
Are you scared of me?
343
00:30:30,063 --> 00:30:32,265
I don't like ballet much.
344
00:30:32,265 --> 00:30:35,723
Oh, I see.
345
00:30:54,954 --> 00:30:58,358
Oh, sorry. I just love
banana milk so much.
346
00:30:58,358 --> 00:31:01,350
But I left you half.
Drink it.
347
00:31:04,330 --> 00:31:08,334
- You were too nice to her.
- No. She chickened out.
348
00:31:08,334 --> 00:31:13,966
- She didn't.
- Hey, she's coming over.
349
00:31:20,546 --> 00:31:21,915
OMG, what are you doing?
350
00:31:21,915 --> 00:31:23,974
You said you love it. Finish it.
351
00:31:24,250 --> 00:31:25,274
Hey!
352
00:31:36,663 --> 00:31:37,925
Hey.
353
00:31:39,999 --> 00:31:42,490
You're scaring me.
354
00:31:44,604 --> 00:31:47,073
After this one,
I'm going to take some time off.
355
00:31:47,073 --> 00:31:52,568
You just want to make me
miserable, don't you?
356
00:31:52,679 --> 00:31:55,011
I'm not feeling well these days.
357
00:31:55,148 --> 00:31:57,917
Me, too.
I can't go to bed
358
00:31:57,917 --> 00:32:02,616
without a little help from alcohol.
Join the club.
359
00:32:02,722 --> 00:32:05,247
I have things to take care of.
360
00:32:05,325 --> 00:32:10,129
Me, too.
My head is always hurting!
361
00:32:10,129 --> 00:32:12,825
If you want to go home,
just say so.
362
00:32:21,243 --> 00:32:25,475
Hello? Oh, hi.
363
00:32:26,915 --> 00:32:35,891
I mean, her eating habit,
which wasn't an issue really
364
00:32:35,891 --> 00:32:39,452
until today.
365
00:32:40,662 --> 00:32:42,220
I'm so sorry.
366
00:32:42,664 --> 00:32:45,497
No, please.
It wasn’t just Sora's fault.
367
00:32:46,835 --> 00:32:52,474
There's Gina, who used to be
Sora's best friend
368
00:32:52,474 --> 00:32:56,706
Gina got embarrassed by Sora once.
369
00:33:02,818 --> 00:33:04,217
Ah, I'm thirsty.
370
00:33:10,259 --> 00:33:13,092
Why are you drinking my water?
Are you a beggar?
371
00:33:16,598 --> 00:33:20,398
Since then Gina and Sora
don't get along.
372
00:33:22,304 --> 00:33:25,933
Does Sora have any friends?
373
00:33:54,536 --> 00:33:58,905
You guys!
Who told you to mess around?
374
00:33:59,741 --> 00:34:01,333
Get back to practice.
375
00:34:07,783 --> 00:34:10,445
When did you come in?
376
00:34:11,353 --> 00:34:13,082
Candies...
377
00:34:14,756 --> 00:34:17,247
Who told you to do this?
378
00:34:18,460 --> 00:34:21,657
What happens when
a teacher calls your mom?
379
00:34:21,763 --> 00:34:23,025
Teacher?
380
00:34:27,269 --> 00:34:28,964
It's over.
381
00:34:29,705 --> 00:34:35,268
You should make sure to hide anything
she could throw before she comes home.
382
00:34:40,248 --> 00:34:42,739
Your hour isn't up yet.
383
00:34:43,385 --> 00:34:45,853
I'm going to hide things.
384
00:35:29,264 --> 00:35:30,561
Mom?
385
00:35:36,571 --> 00:35:38,004
You're home early.
386
00:35:39,608 --> 00:35:41,633
What's wrong?
387
00:35:43,912 --> 00:35:46,813
I think I ate too much for lunch.
388
00:35:57,392 --> 00:35:59,223
Mom, are you mad?
389
00:36:04,266 --> 00:36:06,200
No.
390
00:36:23,552 --> 00:36:25,042
Sora.
391
00:36:25,954 --> 00:36:27,148
Yes?
392
00:36:34,696 --> 00:36:39,633
Why can't you eat with your friends?
393
00:36:40,569 --> 00:36:46,804
It's fun to share your food
and talk to your friends.
394
00:36:47,008 --> 00:36:48,532
It's dirty.
395
00:36:49,644 --> 00:36:52,044
What's dirty?
396
00:36:52,748 --> 00:36:56,240
Aren't you going to kiss
when you grow up?
397
00:36:56,351 --> 00:36:58,046
How are you going to kiss?
398
00:36:59,955 --> 00:37:01,889
I'm going to live alone.
399
00:37:04,192 --> 00:37:06,490
What do you mean?
400
00:37:07,329 --> 00:37:09,297
When you grow up,
401
00:37:09,297 --> 00:37:12,460
you will go out,
meet someone and get married.
402
00:37:12,601 --> 00:37:15,771
And you'll have to share
meals together, too.
403
00:37:15,771 --> 00:37:19,107
I can't always be there
until you turn gray.
404
00:37:19,107 --> 00:37:22,167
I can live by myself
without your help.
405
00:37:32,521 --> 00:37:36,287
Do you even know
what it's like to be alone?
406
00:37:36,491 --> 00:37:38,288
Why wouldn't I know?
407
00:37:38,426 --> 00:37:41,396
I do homework by myself,
eat by myself,
408
00:37:41,396 --> 00:37:43,728
wait for you by myself,
and go to bed be alone.
409
00:37:43,865 --> 00:37:47,961
I've been fine on my own.
410
00:37:50,672 --> 00:37:56,378
That's because I've been so busy.
411
00:37:56,378 --> 00:37:58,780
Then keep on being busy.
412
00:37:58,780 --> 00:38:01,716
I will be just fine without you.
Don't worry.
413
00:38:01,716 --> 00:38:05,120
How can I not be worried?
If you ever need anything I can...
414
00:38:05,120 --> 00:38:09,580
Aunt knows what to do.
She does a better job than you do.
415
00:38:09,858 --> 00:38:10,892
What?
416
00:38:10,892 --> 00:38:13,793
Why don't you just yell at me
for fighting with friends?
417
00:38:16,131 --> 00:38:18,122
Go live with your aunt then!
418
00:38:33,081 --> 00:38:34,548
I should...
419
00:38:37,886 --> 00:38:39,717
...have been there for her.
420
00:39:12,153 --> 00:39:13,882
Sorry, mom.
421
00:39:17,325 --> 00:39:22,262
I want to live with you
until I turn gray.
422
00:40:01,169 --> 00:40:02,568
Gorgeous.
423
00:40:03,638 --> 00:40:06,174
Is this the last one?
424
00:40:06,174 --> 00:40:07,641
Yes, it is.
425
00:40:15,951 --> 00:40:19,785
He's a divorcee.
426
00:40:21,022 --> 00:40:23,684
He's got another studio.
A big one.
427
00:40:23,992 --> 00:40:28,063
Isn't he tall and great?
428
00:40:28,063 --> 00:40:30,554
Look. He's cute too.
429
00:40:30,899 --> 00:40:34,235
Not interested.
All yours.
430
00:40:34,235 --> 00:40:38,006
Hey, I checked him out for you.
431
00:40:38,006 --> 00:40:40,998
Good. Two divorcees.
Perfect.
432
00:40:41,409 --> 00:40:43,070
Can I go now?
433
00:40:43,545 --> 00:40:46,537
I've got an important date.
434
00:40:47,549 --> 00:40:50,245
Hey, I'm your boss.
435
00:40:50,585 --> 00:40:53,019
Where's Sora?
436
00:40:53,154 --> 00:40:58,182
She's not here.
She never comes.
437
00:40:59,060 --> 00:41:00,652
Never?
438
00:41:09,237 --> 00:41:11,933
Sora, where are you?
439
00:41:12,807 --> 00:41:16,140
Hi, mom.
I'm at my ballet lesson.
440
00:41:17,779 --> 00:41:19,303
Hey, Sora!
441
00:41:41,536 --> 00:41:45,267
Even in hard time,
don't you have manners?
442
00:41:45,573 --> 00:41:46,608
What?
443
00:41:46,608 --> 00:41:50,772
Is this how you recruit students?
444
00:41:56,551 --> 00:41:59,154
I'm not like that.
445
00:41:59,154 --> 00:42:03,056
We athletes don't think evil.
446
00:42:03,191 --> 00:42:06,094
And I worked so hard to
set this place up.
447
00:42:06,094 --> 00:42:09,359
I even starved, you know?
448
00:42:10,565 --> 00:42:15,103
Sorry to hear that,
but as an adult,
449
00:42:15,103 --> 00:42:18,937
don't you think you need to
guide kids in the right direction?
450
00:42:20,241 --> 00:42:21,469
I mean...
451
00:42:24,079 --> 00:42:27,537
Say something.
She's got it all wrong, right?
452
00:42:28,650 --> 00:42:31,786
You really shouldn't have.
453
00:42:31,786 --> 00:42:33,151
What?
454
00:42:46,835 --> 00:42:48,427
I'll go to ballet lessons.
455
00:42:48,536 --> 00:42:51,972
No, you don't have to.
456
00:42:52,474 --> 00:42:56,911
I thought you liked ballet.
457
00:42:57,278 --> 00:43:02,739
Gina is there.
458
00:43:09,624 --> 00:43:13,924
Gina?
The one you got in a fight with?
459
00:43:15,296 --> 00:43:16,991
Is she mean to you?
460
00:43:17,432 --> 00:43:22,426
No, I just didn't want to go.
461
00:43:32,280 --> 00:43:39,049
There's going to be a lot of
difficulties in life.
462
00:43:39,721 --> 00:43:42,383
You can't always run away from them.
463
00:43:44,225 --> 00:43:47,126
Why don't we do this?
464
00:43:49,030 --> 00:43:53,433
Let's invite Gina and some
friends over for your birthday.
465
00:43:54,102 --> 00:43:56,332
I've never done that.
466
00:44:22,797 --> 00:44:26,563
Studying hard before
the party, really?
467
00:44:28,736 --> 00:44:31,796
I'm not studying, just homework.
468
00:44:38,112 --> 00:44:39,841
Where are your friends?
469
00:44:41,916 --> 00:44:43,247
Are they running late?
470
00:44:45,486 --> 00:44:47,010
Not coming.
471
00:44:49,691 --> 00:44:51,158
What?
472
00:44:51,259 --> 00:44:52,886
No one's coming.
473
00:44:59,567 --> 00:45:04,300
Hey, what are you doing?
474
00:45:04,739 --> 00:45:07,207
Let's celebrate your birthday!
475
00:45:07,442 --> 00:45:13,608
Who does homework
on her birthday?
476
00:45:17,385 --> 00:45:19,444
Happy Birthday!
477
00:45:23,157 --> 00:45:31,929
I like you so much~
I'll give you everything~
478
00:45:32,700 --> 00:45:36,966
For you, my heart~
479
00:45:37,138 --> 00:45:41,234
Sora, what else do you want to do?
480
00:45:41,509 --> 00:45:43,807
Want to ride your bike?
481
00:45:45,213 --> 00:45:46,737
I can't ride.
482
00:45:46,848 --> 00:45:49,316
But I bought you a bike.
483
00:45:49,584 --> 00:45:51,176
You just bought it.
484
00:45:55,423 --> 00:45:58,119
To your right, right.
Balance it.
485
00:45:58,393 --> 00:46:00,987
To your right, right, right.
486
00:46:01,262 --> 00:46:02,864
Come on, balance!
487
00:46:02,864 --> 00:46:06,768
I said right.
You keep leaning left.
488
00:46:06,768 --> 00:46:08,636
You have to balance yourself.
489
00:46:08,636 --> 00:46:10,838
I can't balance myself.
490
00:46:10,838 --> 00:46:13,272
Stop looking back, fattie!
491
00:46:14,742 --> 00:46:16,369
I'm done.
492
00:46:17,178 --> 00:46:18,379
What?
493
00:46:18,379 --> 00:46:20,315
The bike's too big for me!
494
00:46:20,315 --> 00:46:22,583
You need to ride till next year.
495
00:46:22,583 --> 00:46:25,108
Why don't I learn to ride
next year then?
496
00:46:31,592 --> 00:46:36,495
It's my birthday and
you're calling me fattie.
497
00:46:42,937 --> 00:46:46,930
I'm sorry.
I won't call you fattie.
498
00:46:52,647 --> 00:46:56,708
Sora, I got you right here.
499
00:46:56,851 --> 00:46:59,820
Don't worry about a thing,
just keep looking ahead.
500
00:47:01,389 --> 00:47:04,292
See that light post?
501
00:47:04,292 --> 00:47:07,022
Let's make it over there.
502
00:47:08,196 --> 00:47:10,027
Get back on it.
503
00:47:11,632 --> 00:47:15,966
Good. Let's go.
504
00:47:17,071 --> 00:47:21,906
You're doing so good.
505
00:47:24,545 --> 00:47:26,381
You got me, right?
506
00:47:26,381 --> 00:47:29,908
I got you.
507
00:47:31,085 --> 00:47:33,485
You're doing so good.
508
00:48:01,182 --> 00:48:03,207
Mom, I can ride now.
509
00:49:01,709 --> 00:49:03,973
We need to have you admitted now.
510
00:49:05,746 --> 00:49:06,881
Okay.
511
00:49:06,881 --> 00:49:08,542
Don’t just say ok.
512
00:49:09,250 --> 00:49:11,980
You can't handle it anymore.
513
00:49:12,320 --> 00:49:15,089
But I take all my medicine on time.
514
00:49:15,089 --> 00:49:18,923
The meds won't cure you.
They're just pain killers.
515
00:49:19,160 --> 00:49:23,961
You never know how fast
the cancer can spread.
516
00:49:24,432 --> 00:49:27,424
Let's check you in today.
517
00:49:31,639 --> 00:49:35,507
Doc, I get scared easily.
518
00:49:35,743 --> 00:49:40,976
If I thought I couldn't handle it,
I'd be the first to check in.
519
00:49:52,193 --> 00:49:54,923
Bye Aunt. I'm going now.
520
00:49:55,029 --> 00:49:56,553
Okay.
521
00:49:57,432 --> 00:49:58,797
Aunt.
522
00:49:59,367 --> 00:50:00,629
Yes?
523
00:50:01,169 --> 00:50:03,967
Can you walk me home?
524
00:50:06,341 --> 00:50:09,606
Oh, sure.
525
00:50:17,786 --> 00:50:19,253
Auntie.
526
00:50:20,421 --> 00:50:21,683
Yes?
527
00:50:22,757 --> 00:50:26,124
Mom takes a lot of pills.
528
00:50:27,962 --> 00:50:29,827
A lot...
529
00:50:32,167 --> 00:50:36,536
Is she really sick?
530
00:50:41,342 --> 00:50:43,333
Real bad?
531
00:50:45,880 --> 00:50:47,347
Yeah...
532
00:50:48,316 --> 00:50:49,977
Where is she sick?
533
00:50:52,554 --> 00:50:58,220
Sora, your mom is really sick.
534
00:50:58,593 --> 00:51:02,757
But she's going to the hospital,
and we're all praying for her.
535
00:51:02,964 --> 00:51:05,262
So she'll be fine soon.
536
00:51:06,267 --> 00:51:07,700
Liar.
537
00:51:12,073 --> 00:51:14,974
That's all lies.
538
00:51:18,680 --> 00:51:22,707
What are you saying?
539
00:51:23,318 --> 00:51:25,980
I know it, too.
540
00:51:26,120 --> 00:51:30,853
Big hospital, lots of medicine...
541
00:51:32,894 --> 00:51:41,666
And she keeps passing out,
throwing up...
542
00:51:41,769 --> 00:51:44,363
Hey, that's just...
543
00:51:45,240 --> 00:51:46,867
Is she dying?
544
00:51:49,744 --> 00:51:54,340
Is mom going to die?
545
00:51:58,319 --> 00:52:00,981
Don't lie to me.
546
00:52:01,089 --> 00:52:05,890
I might hate you later.
547
00:52:12,500 --> 00:52:17,369
Sora, your mom...
548
00:52:20,708 --> 00:52:22,676
How soon?
549
00:52:27,548 --> 00:52:29,880
We don't know yet.
550
00:52:30,451 --> 00:52:34,012
Your mom is a strong person.
551
00:52:37,926 --> 00:52:46,561
Please don't tell her.
552
00:52:50,338 --> 00:52:53,330
She's got enough on her hands.
553
00:53:00,348 --> 00:53:01,872
Okay.
554
00:53:47,795 --> 00:53:50,457
Mom, I'm going to school.
555
00:53:54,602 --> 00:53:58,470
Hey, mommy can't right now...
556
00:53:59,140 --> 00:54:02,337
I know. Stop eating so much,
mommy pig!
557
00:54:04,512 --> 00:54:06,537
What about your hair?
558
00:54:07,248 --> 00:54:09,443
I'm good at doing my hair!
559
00:54:13,287 --> 00:54:14,584
Bye mom!
560
00:55:04,572 --> 00:55:06,699
80% chance of rain
561
00:55:54,088 --> 00:55:55,612
Mom...
562
00:55:56,557 --> 00:56:01,722
Surprise!
Told you to bring an umbrella.
563
00:56:02,330 --> 00:56:03,388
Let's go!
564
00:56:26,521 --> 00:56:28,489
Sleepy, huh?
565
00:56:28,723 --> 00:56:30,486
I'm almost done.
566
00:56:30,858 --> 00:56:33,088
Told you to stay home,
didn't I?
567
00:56:35,396 --> 00:56:37,489
I'm not sleepy at all.
568
00:56:37,999 --> 00:56:41,628
When I'm with you,
I don't want to go to sleep.
569
00:56:41,903 --> 00:56:43,165
Why not?
570
00:56:43,671 --> 00:56:49,940
With my eyes closed...
I can't see your face.
571
00:57:10,631 --> 00:57:11,893
Mom.
572
00:57:12,900 --> 00:57:17,166
Why didn't you wear a wedding dress
when you got married?
573
00:57:19,674 --> 00:57:25,840
Your dad was poor back then.
He got me a nice dress instead.
574
00:57:27,181 --> 00:57:31,049
Then you just make dresses?
575
00:57:32,920 --> 00:57:34,615
I guess so.
576
00:57:35,323 --> 00:57:37,091
You don't want to wear it?
577
00:57:37,091 --> 00:57:38,285
Me?
578
00:58:50,731 --> 00:58:52,631
What do you want?
579
00:58:53,467 --> 00:58:54,627
Game player!
580
00:59:09,483 --> 00:59:10,518
Traitor!
581
00:59:10,518 --> 00:59:11,985
OMG.
582
00:59:16,023 --> 00:59:18,685
Why did you do that anyway?
583
00:59:19,126 --> 00:59:22,960
And you never came back afterwards.
584
00:59:23,497 --> 00:59:28,161
Girls. You're all the same.
So did Mi-young.
585
00:59:33,841 --> 00:59:35,468
Did you get in a lot of trouble?
586
00:59:38,679 --> 00:59:41,349
My mom doesn't get mad at me.
587
00:59:41,349 --> 00:59:42,816
That's good.
588
00:59:42,917 --> 00:59:46,114
I thought you were in serious trouble.
589
00:59:49,757 --> 00:59:52,727
Don't you think I'm nice though?
590
00:59:52,727 --> 00:59:56,185
I take the fall for you and
still buy you ice cream.
591
00:59:57,932 --> 00:59:59,422
Hey, mister.
592
01:00:01,035 --> 01:00:02,195
What?
593
01:00:02,336 --> 01:00:05,328
Have you been to a radio studio?
594
01:00:06,874 --> 01:00:08,171
Radio?
595
01:00:18,152 --> 01:00:20,746
Do you like me walking you to school?
596
01:00:21,589 --> 01:00:22,886
Yes.
597
01:00:23,991 --> 01:00:25,481
Mom!
598
01:00:25,693 --> 01:00:27,092
Yeah?
599
01:00:28,162 --> 01:00:31,256
What if I didn't go to school today?
600
01:00:32,933 --> 01:00:34,423
Why not?
601
01:00:35,202 --> 01:00:42,199
I just want to hang out
with you all day.
602
01:00:45,746 --> 01:00:48,180
What if your teacher
gets mad at me again?
603
01:00:50,618 --> 01:00:52,779
I'll take the blame.
604
01:00:56,123 --> 01:00:57,647
Shall we?
605
01:01:00,194 --> 01:01:02,685
Okay, let's go home!
606
01:01:05,099 --> 01:01:07,795
I'm skipping ballet, too.
607
01:01:07,902 --> 01:01:12,930
Of course. No problem.
608
01:01:13,441 --> 01:01:15,306
What shall we do at home?
609
01:01:15,709 --> 01:01:20,271
Let's hang out and read comics.
610
01:02:01,422 --> 01:02:03,219
Mom, look at this shell...
611
01:02:14,168 --> 01:02:15,567
Mom!
612
01:02:19,540 --> 01:02:20,768
Mommy!
613
01:03:20,401 --> 01:03:22,892
Shoot me now.
614
01:03:24,805 --> 01:03:28,673
What economic down time?
You kidding?
615
01:03:29,109 --> 01:03:33,681
Everyone's driving everywhere.
Damn traffic.
616
01:03:33,681 --> 01:03:35,148
Rough day?
617
01:03:35,249 --> 01:03:36,283
Don't even start with me.
618
01:03:36,283 --> 01:03:38,649
You have no idea
how busy I was today.
619
01:03:38,886 --> 01:03:40,854
What a bridezilla!
620
01:03:40,854 --> 01:03:43,414
I just handed her
over to Suran and ran.
621
01:03:43,891 --> 01:03:46,621
Told you to hire more people.
622
01:03:46,827 --> 01:03:51,332
Why would I do that?
Why do you keep saying that?
623
01:03:51,332 --> 01:03:53,527
You need to hire someone new.
624
01:03:54,101 --> 01:03:58,739
You're right.
I do need a better designer than you.
625
01:03:58,739 --> 01:04:02,109
But I don't think I can find
anyone as easy going as you.
626
01:04:02,109 --> 01:04:03,508
Satisfied?
627
01:04:17,157 --> 01:04:19,819
I can't come in... anymore.
628
01:04:21,996 --> 01:04:26,831
Fine.
Let's hear what you have to say.
629
01:04:26,967 --> 01:04:29,629
Why can't you come in?
Who's paying you more?
630
01:04:29,703 --> 01:04:32,729
Are you getting your own shop?
Why do you keep bringing it up?
631
01:04:35,943 --> 01:04:37,678
I'll be gone soon.
632
01:04:37,678 --> 01:04:40,545
Where are you going?
633
01:04:43,417 --> 01:04:45,681
To Sora's dad. Soon.
634
01:05:01,001 --> 01:05:03,629
Suran. Hey, Suran!
635
01:05:08,509 --> 01:05:11,774
Are you kidding me?
636
01:05:11,912 --> 01:05:15,006
Who do you think you're talking to?
637
01:05:15,149 --> 01:05:18,346
Hey, go home.
I don't want to see you.
638
01:05:19,319 --> 01:05:21,378
You, you're fired!
Don't come back.
639
01:05:21,455 --> 01:05:26,222
I'll send you your things.
Go home!
640
01:05:42,576 --> 01:05:43,600
Come on in.
641
01:05:45,045 --> 01:05:47,411
Is Sora here?
642
01:05:47,548 --> 01:05:50,483
Yes, she says she'll be living here.
643
01:05:50,651 --> 01:05:51,948
What?
644
01:05:54,688 --> 01:05:57,521
What's going on?
645
01:05:57,758 --> 01:05:59,658
I'm going to live here.
646
01:05:59,827 --> 01:06:04,127
We eat here every day anyway.
Let's just stay.
647
01:06:05,466 --> 01:06:06,865
What?
648
01:06:07,301 --> 01:06:11,499
I packed your stuff too
so you can live here with me.
649
01:07:02,689 --> 01:07:06,625
Oh Miss Mija.
You're gonna make me cry.
650
01:07:19,640 --> 01:07:26,443
What a life? You worked so hard
to make a living, and now this?
651
01:07:26,580 --> 01:07:29,413
I have heard that line before.
652
01:07:30,517 --> 01:07:32,144
You think it's funny?
653
01:07:32,586 --> 01:07:35,851
Should I be crying then?
My eyes are sore.
654
01:07:36,623 --> 01:07:38,523
Fine.
655
01:07:40,460 --> 01:07:42,257
What are you going to
do about Sora?
656
01:07:47,701 --> 01:07:49,134
I don't know.
657
01:07:49,670 --> 01:07:54,130
What do you mean?
Is Ji-hye going to raise her?
658
01:07:56,910 --> 01:08:01,074
I understand you're not yourself.
659
01:08:04,885 --> 01:08:07,251
My husband's business tanked again.
660
01:08:08,121 --> 01:08:10,419
We're scraping everything
and emigrating.
661
01:08:14,328 --> 01:08:16,023
We can take Sora with us.
662
01:08:17,564 --> 01:08:20,692
Canada will be better
for her to study.
663
01:08:21,602 --> 01:08:26,767
Wouldn't blood family be
better for her anyway?
664
01:08:28,775 --> 01:08:35,977
I know it's hard for you right now.
665
01:08:37,484 --> 01:08:39,577
But Sora needs a good life.
666
01:08:40,254 --> 01:08:44,748
With her dad already gone,
and now her mom...
667
01:08:47,861 --> 01:08:51,627
Anyway, Sora won't make it in Korea.
668
01:08:53,100 --> 01:08:57,469
Even if it's hard for you,
that's reality.
669
01:09:01,909 --> 01:09:04,901
Your insurance beneficiary...
it's Sora, right?
670
01:09:16,857 --> 01:09:18,484
What are you doing outside?
671
01:09:19,059 --> 01:09:20,321
You're home.
672
01:09:21,962 --> 01:09:25,420
It's getting colder.
673
01:09:25,732 --> 01:09:27,199
Yeah, it is.
674
01:09:29,536 --> 01:09:31,697
Yeo-Woon was here.
675
01:09:32,439 --> 01:09:33,804
Is it?
676
01:09:34,374 --> 01:09:37,172
Her husband's business
isn't doing well.
677
01:09:38,345 --> 01:09:40,370
It seemed that way.
678
01:09:42,616 --> 01:09:44,607
They are emigrating.
679
01:09:45,819 --> 01:09:47,013
Emigration?
680
01:09:48,655 --> 01:09:51,351
Asked if they could take Sora.
681
01:09:58,565 --> 01:10:00,499
That was thoughtful.
682
01:10:05,172 --> 01:10:07,402
Also, asked about insurance benefit.
683
01:10:12,112 --> 01:10:13,947
Mom, I'm going to school.
684
01:10:13,947 --> 01:10:15,676
Bye son.
685
01:10:15,782 --> 01:10:17,943
Hi, Aunt.
686
01:10:19,119 --> 01:10:20,450
See you later.
687
01:10:24,758 --> 01:10:25,850
Who is it?
688
01:10:26,626 --> 01:10:28,526
Oh, hey.
689
01:10:30,430 --> 01:10:32,261
How could you?
690
01:10:32,899 --> 01:10:33,800
What?
691
01:10:33,800 --> 01:10:35,062
How could you do that?
692
01:10:35,168 --> 01:10:38,372
Have you any idea
what you've done to that dying girl,
693
01:10:38,372 --> 01:10:42,536
who forgets she's sick,
worried about her daughter?
694
01:10:43,610 --> 01:10:46,943
If you business is gone,
fix it yourselves.
695
01:10:47,047 --> 01:10:49,481
How dare you ask for money to...
696
01:10:49,783 --> 01:10:55,122
Go-Woon has lived with me
since your mother was alive.
697
01:10:55,122 --> 01:10:59,183
She's not just a sister-in-law.
She's a friend and my family!
698
01:10:59,326 --> 01:11:01,886
I always thought of
Sora as my daughter.
699
01:11:03,663 --> 01:11:08,066
It's Go-Woon dying.
She's dying!
700
01:13:22,335 --> 01:13:24,530
Five, six, seven, eight, nine...
701
01:13:25,605 --> 01:13:28,039
Sora, let's play.
702
01:13:28,141 --> 01:13:31,411
Leave her alone.
She's not feeling good.
703
01:13:31,411 --> 01:13:32,537
Why?
704
01:13:32,779 --> 01:13:34,644
Her mom is sick.
705
01:13:35,649 --> 01:13:37,048
Where?
706
01:13:37,217 --> 01:13:38,707
I don't know.
707
01:13:38,885 --> 01:13:42,155
I overheard mom and dad.
708
01:13:42,155 --> 01:13:44,146
She's going to be hospitalized.
709
01:13:44,691 --> 01:13:47,558
Shut up.
You don't know anything!
710
01:13:47,661 --> 01:13:49,229
Why are you mad at me?
711
01:13:49,229 --> 01:13:51,298
Come down for dinner.
712
01:13:51,298 --> 01:13:52,560
Coming!
713
01:13:54,434 --> 01:13:55,992
Is it bean soup again?
714
01:14:15,622 --> 01:14:18,750
We're making this hard for you.
715
01:14:20,160 --> 01:14:21,957
No, you're not.
716
01:14:24,598 --> 01:14:26,327
Don't you think
the soup is a bit salty?
717
01:14:26,433 --> 01:14:27,957
Is it?
718
01:14:37,010 --> 01:14:39,501
No, it's just fine.
719
01:14:43,283 --> 01:14:44,951
Does it taste better like that?
720
01:14:44,951 --> 01:14:46,043
Not really.
721
01:14:46,186 --> 01:14:47,954
Then why do you do it?
722
01:14:47,954 --> 01:14:50,650
You can't even have Topokki
with friends, can you?
723
01:14:51,458 --> 01:14:53,619
I don't like that stuff.
724
01:14:54,394 --> 01:14:56,329
You'll never get married.
725
01:14:56,329 --> 01:14:57,523
Min-Woo!
726
01:14:57,764 --> 01:15:00,528
I don't want to marry a pig
like you anyway!
727
01:15:08,508 --> 01:15:10,100
Min-Woo!
728
01:15:11,011 --> 01:15:13,647
She called me a pig!
729
01:15:13,647 --> 01:15:15,638
She's your younger sister!
730
01:15:16,616 --> 01:15:18,083
Sora, eat it.
731
01:15:18,184 --> 01:15:20,584
No, I feel like throwing up.
732
01:15:20,887 --> 01:15:23,151
- Let me get you a new plate.
- Eat it.
733
01:15:24,324 --> 01:15:26,349
No, it's dirty.
734
01:15:30,563 --> 01:15:31,791
I'm sorry.
735
01:15:35,302 --> 01:15:36,701
Come here.
736
01:15:38,204 --> 01:15:39,967
Hey, Go-Woon!
737
01:15:40,307 --> 01:15:42,070
When are you going to get better?
738
01:15:42,208 --> 01:15:45,111
You got into a fight with a friend,
and now with Min-Woo?
739
01:15:45,111 --> 01:15:48,515
You uncle and aunt are so nice to you.
What are you doing to them?
740
01:15:48,515 --> 01:15:50,608
Are you sorry or what?
741
01:15:51,785 --> 01:15:53,412
I'm not sorry.
742
01:15:53,520 --> 01:15:58,389
What?
Do you want to see me really mad?
743
01:15:58,625 --> 01:16:00,525
Are you going to live
like this forever?
744
01:16:00,660 --> 01:16:04,357
Who is going to put up
with you? Who?
745
01:16:06,333 --> 01:16:07,925
You are!
746
01:16:12,572 --> 01:16:17,168
You can live forever...
and put up with me.
747
01:16:19,612 --> 01:16:23,048
I don't need any game players.
748
01:16:25,251 --> 01:16:27,879
You buy me these things,
and you're not here.
749
01:16:28,521 --> 01:16:30,785
No, I hate it!
750
01:16:38,398 --> 01:16:41,060
You're all I have.
751
01:16:42,369 --> 01:16:45,202
I miss you already.
752
01:16:46,373 --> 01:16:49,365
Why do you keep trying to
say goodbye?
753
01:16:53,279 --> 01:16:57,943
Please don't die, mommy.
Stay with me.
754
01:16:58,351 --> 01:17:00,546
Don't die.
755
01:17:09,295 --> 01:17:11,092
I'm so sorry.
756
01:17:13,633 --> 01:17:15,498
Mommy's sorry.
757
01:17:20,006 --> 01:17:24,875
I'll stay with you.
758
01:17:25,645 --> 01:17:27,772
I'll stay with you Sora.
759
01:17:28,715 --> 01:17:31,115
Oh, my baby.
760
01:17:52,172 --> 01:17:56,040
Are you asleep?
761
01:18:00,079 --> 01:18:01,671
No.
762
01:18:08,154 --> 01:18:15,617
Can you sing me a lullaby?
763
01:18:17,997 --> 01:18:21,228
That's your job.
764
01:18:26,606 --> 01:18:28,733
Just once.
765
01:18:31,511 --> 01:18:34,071
You're annoying.
766
01:18:39,252 --> 01:18:46,021
In the morning I wake up~
767
01:18:46,159 --> 01:18:55,363
And you're next to me.
I love you~
768
01:19:00,607 --> 01:19:02,939
Now you sing it.
769
01:19:09,949 --> 01:19:11,473
Mommy?
770
01:19:15,588 --> 01:19:17,522
Are you sleeping?
771
01:19:26,399 --> 01:19:27,957
Mom.
772
01:19:38,278 --> 01:19:39,609
Mommy!
773
01:19:50,857 --> 01:19:55,885
Hey kiddo. Mommy will be home soon,
so you need to wait at home, okay?
774
01:19:57,530 --> 01:19:58,498
Sora.
775
01:19:58,498 --> 01:20:00,989
- I'm her brother.
- One of you, ride in front.
776
01:20:22,388 --> 01:20:25,846
Mom, I'll grant you a wish.
Tell me your wish.
777
01:20:26,092 --> 01:20:30,830
Really? I wish for...
778
01:20:30,830 --> 01:20:34,766
Sora to hang out with
a bunch of friends.
779
01:20:34,867 --> 01:20:39,827
And also, I want to see
you do the ballet.
780
01:20:40,139 --> 01:20:45,304
Really? Is that it?
That's lame, mom.
781
01:20:49,816 --> 01:20:51,408
Oh, a solitary?
782
01:20:51,818 --> 01:20:55,914
What is it, prison?
Single room!
783
01:20:56,456 --> 01:20:58,253
Same schmame.
784
01:21:02,228 --> 01:21:03,563
You look prettier.
785
01:21:03,563 --> 01:21:05,832
When a woman gets sick,
she looks prettier.
786
01:21:05,832 --> 01:21:07,561
I know, right?
787
01:21:08,768 --> 01:21:11,738
I'm jealous.
Maybe I should get a bed here too.
788
01:21:11,738 --> 01:21:12,966
Do it.
789
01:21:13,072 --> 01:21:16,909
Since you left,
Suran is calling all the shots?
790
01:21:16,909 --> 01:21:17,977
What?
791
01:21:17,977 --> 01:21:22,744
I should have fired her years ago.
Why did I listen to you?
792
01:21:22,882 --> 01:21:24,817
You can train her.
793
01:21:24,817 --> 01:21:27,911
I could die young trying to teach her.
794
01:21:28,021 --> 01:21:29,079
Look.
795
01:21:35,995 --> 01:21:38,395
You must have worked so hard.
796
01:21:38,731 --> 01:21:40,358
I sure did.
797
01:21:40,600 --> 01:21:42,067
So pretty.
798
01:21:46,506 --> 01:21:50,272
Hey, the beads should not be here.
799
01:21:50,376 --> 01:21:54,710
They should be closer to the center.
They are not centered.
800
01:21:56,649 --> 01:21:59,209
Do you want me to re-do them?
801
01:22:00,620 --> 01:22:02,315
There are more than 100 beads.
802
01:22:02,588 --> 01:22:04,991
Well, this isn't how
they were supposed to be.
803
01:22:04,991 --> 01:22:06,253
Argh.
804
01:22:30,083 --> 01:22:34,315
I want to come back to class.
805
01:22:34,954 --> 01:22:39,186
Can you come to
the 6 o'clock session?
806
01:22:39,625 --> 01:22:43,391
You can't catch up with this class
because of the recital.
807
01:22:44,330 --> 01:22:49,791
I want to take ballet.
I can do it, I promise.
808
01:22:53,639 --> 01:22:56,437
Sora, follow your friends, okay?
809
01:23:01,948 --> 01:23:03,813
Sora, the other way.
810
01:23:07,954 --> 01:23:12,050
If it's spread to your brain,
it can have an impact on your optic nerve.
811
01:23:13,860 --> 01:23:15,987
Can I lose my eyesight?
812
01:23:21,834 --> 01:23:23,597
That's so cruel.
813
01:23:27,807 --> 01:23:30,176
Has Sora lost her mind?
814
01:23:30,176 --> 01:23:33,179
She never showed up and
suddenly what is all this?
815
01:23:33,179 --> 01:23:38,378
I know. She had no practice.
How can she be in the recital with us?
816
01:23:56,536 --> 01:23:57,696
We're here.
817
01:23:58,805 --> 01:24:00,705
I can't open the door.
818
01:24:02,642 --> 01:24:04,633
Damn car.
819
01:24:10,116 --> 01:24:11,344
Move back.
820
01:24:16,455 --> 01:24:18,184
Hey, push it.
821
01:24:23,396 --> 01:24:24,829
Don't be late tomorrow.
822
01:24:24,997 --> 01:24:25,965
Keep up the good work.
823
01:24:25,965 --> 01:24:29,602
And practice this skill, okay?
Now go.
824
01:24:29,602 --> 01:24:31,763
- Good bye.
- Alrighty.
825
01:24:33,573 --> 01:24:37,065
Isn't this much faster than
taking the bus by yourself?
826
01:24:39,812 --> 01:24:42,007
So, you want to be in the recital?
827
01:24:43,382 --> 01:24:44,747
Yes.
828
01:24:45,117 --> 01:24:48,348
You just suddenly want to do ballet?
829
01:24:50,089 --> 01:24:52,080
Because it's a wish.
830
01:24:52,525 --> 01:24:53,685
A wish?
831
01:24:55,328 --> 01:24:57,023
My mom's wish.
832
01:24:57,697 --> 01:24:59,597
Your mom's wish?
833
01:25:07,673 --> 01:25:09,475
Thank you.
834
01:25:09,475 --> 01:25:12,103
Ok, bye bye.
835
01:25:18,885 --> 01:25:20,853
Goodbye.
836
01:25:28,794 --> 01:25:32,195
I want to show my mom
before she goes to my dad.
837
01:25:32,265 --> 01:25:34,859
But the teacher said to
wait till winter.
838
01:25:52,018 --> 01:25:53,280
Mom!
839
01:25:54,053 --> 01:25:56,613
Hi Sora.
840
01:25:56,923 --> 01:25:58,914
Are you okay, mom?
841
01:25:59,191 --> 01:26:01,989
Sure, why?
842
01:26:02,295 --> 01:26:05,321
Nothing.
843
01:26:09,602 --> 01:26:11,092
Have you been there? When?
844
01:26:11,237 --> 01:26:12,571
I haven't been much.
845
01:26:12,571 --> 01:26:14,740
I have never been.
846
01:26:14,740 --> 01:26:15,798
Why?
847
01:26:18,311 --> 01:26:19,608
What?
848
01:26:20,146 --> 01:26:21,881
I have a favor to ask.
849
01:26:21,881 --> 01:26:22,915
So?
850
01:26:22,915 --> 01:26:25,110
I need you to go
somewhere with me.
851
01:26:30,189 --> 01:26:35,559
I'm thirsty.
Can I drink some of this?
852
01:26:38,030 --> 01:26:40,999
What are you doing?
Do you want to fight again?
853
01:26:41,600 --> 01:26:45,195
No... I'm just thirsty.
854
01:27:04,590 --> 01:27:06,359
That's better.
855
01:27:06,359 --> 01:27:08,020
What's wrong with you?
856
01:27:09,295 --> 01:27:13,527
I'm sorry I called you a beggar.
857
01:27:15,468 --> 01:27:16,958
Mom!
858
01:27:19,438 --> 01:27:20,962
Guys, come in!
859
01:27:21,240 --> 01:27:23,731
Good afternoon!
860
01:27:25,044 --> 01:27:26,712
Mom, these are my friends.
861
01:27:26,712 --> 01:27:28,646
Hello!
862
01:27:29,081 --> 01:27:30,716
Mom, you know Gina?
863
01:27:30,716 --> 01:27:33,352
I apologized to her, right?
864
01:27:33,352 --> 01:27:34,683
Yeah.
865
01:27:36,155 --> 01:27:37,823
So, you're Gina.
866
01:27:37,823 --> 01:27:39,290
Hello.
867
01:27:40,826 --> 01:27:43,693
Mom, I have a lot of friends,
so don't worry.
868
01:27:47,666 --> 01:27:51,363
Miss Ballet Teacher,
I have something to ask...
869
01:27:52,338 --> 01:27:54,772
What's wrong with my voice?
Hey, Ballet...
870
01:27:58,244 --> 01:28:00,974
Why is she with kids again?
871
01:28:26,305 --> 01:28:28,000
Ballet~
872
01:29:42,047 --> 01:29:43,514
Bravo!
873
01:29:55,027 --> 01:29:57,188
I should have brought them sooner.
874
01:29:58,831 --> 01:30:00,890
These are called Portulaca.
875
01:30:02,635 --> 01:30:08,267
These tiny flowers bloom from one root,
but they all have different colors.
876
01:30:10,276 --> 01:30:15,179
Yet, they don't look sloppy.
It's amazing.
877
01:30:21,353 --> 01:30:26,916
You and I...
we fought a lot, didn't we?
878
01:30:40,172 --> 01:30:46,338
We were born from one root,
but didn't realize how beautiful we are.
879
01:30:53,319 --> 01:30:56,948
I'm sorry. Really, I am.
880
01:30:59,058 --> 01:31:01,083
Don't worry about Sora.
881
01:31:02,895 --> 01:31:04,624
Don't worry.
882
01:31:11,503 --> 01:31:14,495
Up, up... and down.
883
01:31:14,740 --> 01:31:17,436
That's it for today.
Let's take a bow.
884
01:31:17,776 --> 01:31:19,903
Good job, everyone.
885
01:31:22,815 --> 01:31:27,286
Everyone, Sora's mother made us
pretty costumes for our recital.
886
01:31:27,286 --> 01:31:28,446
Come on.
887
01:31:31,690 --> 01:31:33,021
Is that your mom?
888
01:31:33,359 --> 01:31:36,123
No. My mom's pretty.
889
01:31:41,433 --> 01:31:45,893
They said you can't go outside.
890
01:31:46,238 --> 01:31:48,536
But it's my wish!
891
01:32:03,856 --> 01:32:05,983
You made them, right?
892
01:32:06,258 --> 01:32:07,520
What?
893
01:32:09,094 --> 01:32:10,823
Ballet tutu.
894
01:32:14,667 --> 01:32:15,964
There you go.
895
01:32:16,302 --> 01:32:17,769
Thanks.
896
01:32:20,973 --> 01:32:22,007
Are you comfy?
897
01:32:22,007 --> 01:32:22,974
Yeah.
898
01:32:23,876 --> 01:32:25,275
You look so pretty!
899
01:32:41,527 --> 01:32:43,927
Hey, pin this on.
900
01:32:44,063 --> 01:32:45,764
I can't wear this.
901
01:32:45,764 --> 01:32:47,959
So your mom can see you
better, okay?
902
01:32:48,200 --> 01:32:50,634
Solo would have been better.
903
01:32:54,740 --> 01:32:56,367
Cover it up.
904
01:34:05,611 --> 01:34:08,011
That corsage, I made it for her.
905
01:35:11,577 --> 01:35:14,637
You were so pretty today.
906
01:35:26,558 --> 01:35:28,082
Sleepy?
907
01:35:28,894 --> 01:35:30,122
No.
908
01:35:30,829 --> 01:35:32,888
I saw you yawning.
909
01:35:33,499 --> 01:35:36,798
No, I'm going to listen to this
before I go to bed.
910
01:36:09,568 --> 01:36:19,111
Oh, a postcard.
The drawing is really cute.
911
01:36:19,111 --> 01:36:23,207
Miss Sora from HJ elementary school
sent this in.
912
01:36:25,083 --> 01:36:30,248
Dear mom. I'm so glad to
be your daughter.
913
01:36:30,722 --> 01:36:33,692
Sorry I complained
about your bad cooking
914
01:36:33,692 --> 01:36:37,492
and you being too
busy to play with me.
915
01:36:39,932 --> 01:36:45,393
But I love you the most in the world.
916
01:36:46,505 --> 01:36:51,238
Mom, are you sick?
917
01:36:52,911 --> 01:36:57,939
I want to be sick instead of you.
918
01:36:59,318 --> 01:37:05,587
Mom, I'll do the dishes and
clean the room. I'll cook, too.
919
01:37:06,091 --> 01:37:12,052
You don't have to do anything.
Can't you just live with me forever?
920
01:37:14,066 --> 01:37:18,435
Mom, you're really really
really the bestest. I love you.
921
01:37:24,409 --> 01:37:30,473
Sora, you are a present to me.
922
01:37:31,817 --> 01:37:34,547
Am I a present to Sora?
923
01:37:37,522 --> 01:37:39,285
I love you, Sora.
924
01:39:01,840 --> 01:39:03,307
Mom.
925
01:39:13,185 --> 01:39:15,050
Mommy, are you sleeping?
926
01:39:37,709 --> 01:39:44,205
Mom, I don't have to go to
school today, right?
927
01:40:45,944 --> 01:40:51,382
Mom, these flowers would like
some water, right?
928
01:40:52,450 --> 01:40:59,253
Mom, since I don't have school today,
I'll hang out with you all day.
929
01:41:00,058 --> 01:41:01,889
What do you want to do?
930
01:41:22,013 --> 01:41:26,848
Mom, you must be tired.
Get some sleep.
931
01:41:57,215 --> 01:41:58,383
Next.
932
01:41:58,383 --> 01:42:01,546
Patient 706.
Today's last round.
933
01:42:09,594 --> 01:42:11,323
- Is this it?
- Yes.
934
01:42:11,997 --> 01:42:15,228
Hi Sora. Good morning.
Can we go inside?
935
01:42:15,400 --> 01:42:16,635
No.
936
01:42:16,635 --> 01:42:17,499
Huh?
937
01:42:17,636 --> 01:42:20,969
My mom stayed up all night
to play with me. She's tired.
938
01:42:21,072 --> 01:42:22,334
Really?
939
01:42:27,412 --> 01:42:30,482
Then, maybe we can watch
her sleep for a little bit, okay?
940
01:42:30,482 --> 01:42:33,585
No, she's sleeping.
Don't wake her up!
941
01:42:33,585 --> 01:42:35,587
Sora, can we talk?
Go in, sir.
942
01:42:35,587 --> 01:42:38,181
- No.
- Come on Sora. Just talk to me.
943
01:42:39,157 --> 01:42:47,132
- No! No! Mom! Mommy!
- Sora, she'll be okay.
944
01:42:47,132 --> 01:42:49,965
Don't go, Mom.
Don't take her!
945
01:43:04,282 --> 01:43:07,342
Mom. Mom!
Don't take her away!
946
01:43:14,926 --> 01:43:16,257
Sora.
947
01:43:44,122 --> 01:43:46,257
You know we have
gym class tomorrow?
948
01:43:46,257 --> 01:43:47,592
We do.
949
01:43:47,592 --> 01:43:49,995
I can't hear you.
950
01:43:49,995 --> 01:43:51,363
We do!
951
01:43:51,363 --> 01:43:53,923
Don't forget to bring gym clothes.
952
01:43:56,968 --> 01:43:59,300
Attention! Take a bow!
953
01:43:59,471 --> 01:44:01,564
- Good bye!
- See you tomorrow!
64328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.