All language subtitles for Warrior Baek Dong Soo E26 110927 [2k]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:06,700 Today, from among Joseon's masters, only the best of the best will fight here! 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,160 -= Episode 26 =- Today, from among Joseon's masters, only the best of the best will fight here! 3 00:00:08,160 --> 00:00:13,300 Today, from among Joseon's masters, only the best of the best will fight here! 4 00:00:13,300 --> 00:00:16,960 Come on, put down your betting money! 5 00:00:23,560 --> 00:00:26,130 This is not child's play. Be careful. 6 00:00:27,230 --> 00:00:29,060 Do not worry. 7 00:00:38,230 --> 00:00:42,630 Smiling, huh! You would be smiling here? 8 00:00:42,630 --> 00:00:46,660 Today, will be your memorial day. 9 00:01:31,760 --> 00:01:35,430 Isn't he the Sword Saint's disciple? 10 00:01:39,100 --> 00:01:41,660 Isn't it Baek Dong Su? 11 00:01:42,400 --> 00:01:46,430 There will be somewhat of an interesting competition for sure. 12 00:02:11,360 --> 00:02:13,200 Stop, stop. 13 00:02:13,560 --> 00:02:16,500 Hitting the groin gets a losing penalty. 14 00:02:17,600 --> 00:02:20,530 Then you should have told me in advance. 15 00:02:20,530 --> 00:02:22,730 Ah, everywhere else on the body is fine... 16 00:02:22,730 --> 00:02:26,400 but hitting the groin is not! It's a penalty loss. 17 00:02:28,600 --> 00:02:30,060 Victory. 18 00:02:38,500 --> 00:02:44,360 -=Baek Ho : can mean White Tiger=- . This time, it's between fighter Baek Ho who had taken in the divine air of Mt. Baekdu, 19 00:02:46,200 --> 00:02:50,960 and bounty hunter Jang Tae San! 20 00:02:51,330 --> 00:02:53,900 This time it's a decisive match, right? 21 00:02:54,260 --> 00:02:57,200 You surely have to win. 22 00:03:04,900 --> 00:03:06,730 Face off! 23 00:03:16,630 --> 00:03:18,100 Aunt, aunt, that is Dong Su. 24 00:03:18,100 --> 00:03:19,200 Hey, Baek Dong Su! Here, here! 25 00:03:19,200 --> 00:03:22,500 Aigoo, keep quiet, I can also see. 26 00:03:22,860 --> 00:03:23,960 Hey, here... 27 00:03:23,960 --> 00:03:29,100 Aigoo, our Dong Su! What a dashing figure he is. 28 00:03:29,100 --> 00:03:30,930 It is that man Baek Dong Su out there. 29 00:03:30,930 --> 00:03:34,960 The gambling house's challenger is Sword Saint's disciple? 30 00:03:34,960 --> 00:03:37,530 Am I seeing something not quite fitting? 31 00:03:37,900 --> 00:03:41,560 The opponent is too weak. This won't be interesting. 32 00:03:43,030 --> 00:03:47,800 So then, would you want to go up against him? 33 00:03:51,460 --> 00:03:54,400 I'll go up against him once. 34 00:04:13,100 --> 00:04:18,600 Just for this match, we have got a special invitee. 35 00:04:35,830 --> 00:04:37,660 It's been quite a while. 36 00:04:40,600 --> 00:04:43,530 Can you move aside for a bit? 37 00:04:53,060 --> 00:04:56,730 Then, I'll step aside for a bit. 38 00:05:07,000 --> 00:05:08,100 What is the deal? 39 00:05:08,100 --> 00:05:09,560 What would be the deal? 40 00:05:09,560 --> 00:05:12,500 Don't you have the same reasons as mine? 41 00:05:23,500 --> 00:05:26,060 You will disappoint a good friend, I would say. 42 00:05:26,060 --> 00:05:31,200 Between you and me, whom do you think one would bet money on? 43 00:05:31,560 --> 00:05:36,700 Well, then whom do you want to bet on? 44 00:05:38,160 --> 00:05:41,100 I can't act like I don't know the good friend. 45 00:05:41,460 --> 00:05:44,030 I am betting on Baek Dong Su. 46 00:05:44,030 --> 00:05:49,160 Really? Then I will just... 47 00:06:07,130 --> 00:06:08,960 Begin. 48 00:06:42,700 --> 00:06:45,260 Baek Dong Su, you have to win. 49 00:07:27,060 --> 00:07:31,460 It is a well-matched dragon-tiger fight! Isn't it? 50 00:07:37,700 --> 00:07:43,560 What is this? How is that man be this powerful? 51 00:07:43,560 --> 00:07:46,500 He is the Japanese who wreaked havoc in the palace before. 52 00:07:47,600 --> 00:07:49,800 He was also part of plot to assassinate His Highness the Prince Heir. 53 00:07:49,800 --> 00:07:51,630 What? 54 00:08:09,960 --> 00:08:11,800 What's wrong? 55 00:08:14,360 --> 00:08:16,200 It's nothing. 56 00:08:49,930 --> 00:08:51,760 Why are you like this? 57 00:09:24,760 --> 00:09:26,600 Dong Su! 58 00:09:32,100 --> 00:09:36,130 Aigoo, really, how can they say that there are no tickets? 59 00:09:36,860 --> 00:09:39,060 I said there are no seats left! 60 00:09:39,060 --> 00:09:42,730 I won't be a big deal for us, right? Lets' go back. 61 00:09:42,730 --> 00:09:45,660 Aish... This really bothers me. 62 00:09:47,860 --> 00:09:49,700 If you guys want to go inside, go ahead. 63 00:09:50,430 --> 00:09:53,000 Aigoo, thank you very much. 64 00:09:57,030 --> 00:10:02,160 That... couldn't be that weird guy, right? 65 00:10:04,360 --> 00:10:05,100 Let's go inside. 66 00:10:05,100 --> 00:10:06,930 Hey, we have tickets here. 67 00:10:06,930 --> 00:10:08,760 Hey, let's go inside... 68 00:10:31,130 --> 00:10:32,600 Dong Su! 69 00:10:32,960 --> 00:10:34,060 You can't do that. 70 00:10:34,060 --> 00:10:35,530 Why not? 71 00:10:50,560 --> 00:10:52,400 Why is he like that? 72 00:10:55,330 --> 00:10:57,160 He must have been drugged. 73 00:10:57,900 --> 00:11:00,100 Drugged, you think? 74 00:11:01,930 --> 00:11:05,600 These people must be on to their practical jokes again! 75 00:11:05,600 --> 00:11:11,100 In a duel where they bet their lives, you mean they would play a joke? 76 00:11:13,660 --> 00:11:16,230 Take a look over there. 77 00:11:22,100 --> 00:11:25,400 This is a gambling house strewn with flesh and blood. 78 00:11:25,400 --> 00:11:28,330 One can make a lot of money. 79 00:11:28,330 --> 00:11:32,000 One can also lose everything in a hurry. 80 00:11:32,360 --> 00:11:37,500 Don't you think it's a mistake to look for a fair fight? 81 00:11:44,100 --> 00:11:49,230 We should just enjoy the fight, that's all. 82 00:11:52,900 --> 00:11:59,130 By chance, do you still have some sympathy left for that man Baek Dong Su? 83 00:12:00,600 --> 00:12:03,160 It is not sympathy or anything, but... 84 00:12:03,160 --> 00:12:07,930 If it is not a fair fight, it's really not something to get excited about. 85 00:12:09,400 --> 00:12:14,160 Really? Then you wait a bit and see. 86 00:12:14,160 --> 00:12:19,300 When that Baek Dong Su fellow is at the doorstep of his afterlife, 87 00:12:19,300 --> 00:12:22,960 it will get to be a lot of fun. 88 00:12:36,530 --> 00:12:39,460 I see that you are weak in fitness. 89 00:12:50,100 --> 00:12:52,300 Then let's start from now. 90 00:12:52,300 --> 00:12:54,500 Let's do that! 91 00:13:21,630 --> 00:13:24,930 Dong Su, you know what kind of man you are? 92 00:13:24,930 --> 00:13:27,130 After enduring so many difficulties and obstacles, 93 00:13:27,130 --> 00:13:29,330 you have come this far, right? 94 00:13:29,330 --> 00:13:31,900 Whether it's a powerful army, or the lord of hell, 95 00:13:31,900 --> 00:13:35,200 - Dong Su. - nobody can block your path. 96 00:13:35,560 --> 00:13:37,760 Your Highness. 97 00:13:39,230 --> 00:13:44,360 How did this happen to you? Your Highness! 98 00:13:45,830 --> 00:13:48,760 Father. 99 00:13:57,930 --> 00:14:01,960 Get up. You are Sa Goeng hyeongnim's child. 100 00:14:01,960 --> 00:14:06,360 Sword Saint hyeongnim's disciple. Aren't you Baek Dong Su? 101 00:14:08,930 --> 00:14:12,600 Dong Su, aren't you one who doesn't know how to give up? 102 00:14:12,600 --> 00:14:14,800 Aren't you unafraid of anything in this world? 103 00:14:14,800 --> 00:14:16,260 You can do it. 104 00:14:16,260 --> 00:14:18,460 Aren't you Baek Dong Su? 105 00:14:18,460 --> 00:14:20,660 Dong Su! 106 00:14:23,960 --> 00:14:29,460 I am the one to become Joseon's best swordsman, Baek Dong Su. 107 00:14:34,230 --> 00:14:38,630 Aren't you Joseon's best swordsman, Baek Dong Su? 108 00:14:59,160 --> 00:15:01,000 Dong Su! 109 00:15:03,930 --> 00:15:05,400 Are you all right? 110 00:15:06,130 --> 00:15:08,330 You did it, right?. 111 00:15:09,800 --> 00:15:12,000 What are you talking about? 112 00:15:13,830 --> 00:15:18,230 He surely must have a long life. 113 00:15:34,730 --> 00:15:36,560 You drugged him? 114 00:15:38,400 --> 00:15:40,960 It is like you can't trust me. 115 00:15:42,430 --> 00:15:45,000 But don't they also say, "prepare for anything"? 116 00:15:45,000 --> 00:15:47,560 It was men putting their lives on the line. 117 00:15:47,560 --> 00:15:50,130 Please don't do this in the future. 118 00:15:53,800 --> 00:15:58,560 But, I wonder why the Sky Lord didn't come. 119 00:16:27,160 --> 00:16:28,630 He will be fine, right? 120 00:16:28,630 --> 00:16:33,400 He is sleeping. He must be really tired from earlier. 121 00:16:55,400 --> 00:16:59,060 Won't you be all right, Baek Dong Su? 122 00:17:04,930 --> 00:17:06,760 Why? 123 00:17:11,900 --> 00:17:14,100 Afraid that Dong Su is still alive? 124 00:17:14,830 --> 00:17:19,600 If he is alive, Un, you want to kill him with your hands? 125 00:17:20,700 --> 00:17:22,530 Don't give me grief! 126 00:17:22,530 --> 00:17:27,300 I lost my mother and father. 127 00:17:27,300 --> 00:17:30,230 I don't want to lose Dong Su too. 128 00:17:30,600 --> 00:17:35,730 So, I plead you not to give me grief. 129 00:17:39,400 --> 00:17:44,160 You and I are exactly alike. 130 00:17:47,460 --> 00:17:49,660 Dong Su, 131 00:17:50,760 --> 00:17:52,960 has always been my friend. 132 00:18:11,300 --> 00:18:14,960 You and I are exactly alike. 133 00:18:36,600 --> 00:18:38,060 How is it? 134 00:18:38,800 --> 00:18:41,730 That... That is... 135 00:18:41,730 --> 00:18:43,930 -=Yeong Ju=- 136 00:18:43,930 --> 00:18:45,760 My energy has really declined, right? 137 00:18:47,230 --> 00:18:49,800 One cannot fight time. 138 00:18:49,800 --> 00:18:52,000 -=Yi San (the future King Jeongju)=- It is because the caring from me was inadequate. 139 00:18:52,000 --> 00:18:52,730 It is because the caring from me was inadequate. 140 00:18:54,560 --> 00:18:58,230 How can this be your fault? 141 00:19:10,330 --> 00:19:13,630 Your love and devotion are really moving, Prince Heir. 142 00:19:13,630 --> 00:19:14,000 His Majesty is very happy seeing you like this. I am also very happy. 143 00:19:14,000 --> 00:19:15,830 -=Queen Jeong Sun=- His Majesty is very happy seeing you like this. I am also very happy. 144 00:19:15,830 --> 00:19:21,280 His Majesty is very happy seeing you like this. I am also very happy. 145 00:19:21,330 --> 00:19:24,260 Isn't this how it should be, Your Majesty? 146 00:19:34,530 --> 00:19:35,630 Father. 147 00:19:36,360 --> 00:19:38,560 Things cannot be delayed anymore. 148 00:19:38,930 --> 00:19:40,030 -=Gim Han Gu: Queen Jeong Sun's father=- 149 00:19:45,160 --> 00:19:47,000 -=Gim Gui Ju=- 150 00:19:50,660 --> 00:19:51,760 -=Jeong Hu Gyeom=- 151 00:19:56,530 --> 00:19:59,100 -=Hong In Han=- 152 00:20:18,900 --> 00:20:20,360 Feeling better now? 153 00:20:32,100 --> 00:20:32,830 Dong Su. 154 00:20:35,400 --> 00:20:36,500 Come on in. 155 00:20:37,230 --> 00:20:38,700 Is your body feeling better? 156 00:20:43,100 --> 00:20:47,860 For making everybody worry, I'm sorry. 157 00:20:47,860 --> 00:20:48,230 You stupid fellow. But still, it is a relief that you didn't get any serious wounds. 158 00:20:48,230 --> 00:20:50,700 -=Seo Yu Dae : Royal Guard General=- . You stupid fellow. But still, it is a relief that you didn't get any serious wounds. 159 00:20:50,700 --> 00:20:55,700 You stupid fellow. But still, it is a relief that you didn't get any serious wounds. 160 00:21:00,700 --> 00:21:05,830 People that have won three rounds have all disappeared. 161 00:21:05,830 --> 00:21:06,560 Yes. 162 00:21:13,900 --> 00:21:18,300 Today, it was really amazing. You did well. 163 00:21:20,130 --> 00:21:26,360 But, what exactly does this big gambling house do? 164 00:21:27,460 --> 00:21:31,130 What does it really do? Well, it's just what it is. 165 00:21:31,130 --> 00:21:35,900 Just fighting, kicking, hitting... That's all. 166 00:21:40,300 --> 00:21:44,330 But, initially this place wasn't on fire like this. 167 00:21:44,700 --> 00:21:48,730 Then a nobleman government official laid his hands on this place. 168 00:21:48,730 --> 00:21:50,200 Naturally it became pretty big. 169 00:21:50,200 --> 00:21:52,760 Fighters and still more fighters! 170 00:21:53,130 --> 00:21:57,900 The fighters who became famous here were all given money and taken away. 171 00:21:57,900 --> 00:22:00,830 So it is almost like a market for fighters. 172 00:22:04,130 --> 00:22:08,160 The fighters who disappeared were all bought by His Excellency Hong Dae Ju. 173 00:22:08,160 --> 00:22:12,930 His Excellecy Hong Dae Ju is picking up fighters who can die with nobody caring. 174 00:22:12,930 --> 00:22:14,400 That's right. 175 00:22:14,760 --> 00:22:19,530 The Defense Minister is raising his own private army. 176 00:22:20,260 --> 00:22:23,560 We need a bit more of specific evidence. 177 00:22:23,560 --> 00:22:25,400 Is there some way to get it? 178 00:22:25,400 --> 00:22:30,530 To follow His Excellency Hong Dae Ju's moves may be the best way to confirm. 179 00:22:33,100 --> 00:22:34,560 Will you be fine with that? 180 00:22:53,630 --> 00:22:58,400 Recently people from His Excellency Hong Dae Ju's home bought a big quantity of yeoncheol. 181 00:22:58,760 --> 00:22:59,500 The market is sold out on yeoncheol. 182 00:22:59,500 --> 00:23:02,800 -=Yeoncheol: Soft iron used to make swords=- . The market is sold out on yeoncheol. 183 00:23:02,800 --> 00:23:06,460 That yeoncheol is clearly for making weapons. 184 00:23:06,460 --> 00:23:06,830 -=Jang Tae San=- That yeoncheol is clearly for making weapons. 185 00:23:06,830 --> 00:23:08,300 -=Jang Tae San=- 186 00:23:08,660 --> 00:23:10,500 But we cannot track its location. 187 00:23:10,500 --> 00:23:15,630 Once you win three rounds at the gambling house, they will send you there. 188 00:23:15,630 --> 00:23:17,100 So there is no need to worry. 189 00:23:17,830 --> 00:23:19,300 -=Baekmyeon Seosaeng=- 190 00:23:25,900 --> 00:23:28,100 Some information has come from the Shadowless World. 191 00:23:29,200 --> 00:23:29,930 At Sulsi, the Noron officials will join for a meeting at the entertainment house. 192 00:23:29,930 --> 00:23:31,760 -=Sulsi: 7pm to 9pm=- . At Sulsi, the Noron officials will join for a meeting at the entertainment house. 193 00:23:31,760 --> 00:23:32,860 At Sulsi, the Noron officials will join for a meeting at the entertainment house. 194 00:23:33,230 --> 00:23:37,630 The information is that Her Majesty the Queen will also attend that. 195 00:23:39,100 --> 00:23:44,230 At a meeting of the Noron Lords, there will be Her Majesty also? 196 00:23:46,430 --> 00:23:49,100 The military power of the palace is in His Excellency Hong Dae Ju's control, 197 00:23:49,360 --> 00:23:51,930 and control of the Noron's power is in the Queen's hands. 198 00:23:54,500 --> 00:23:58,900 Taking the opportunity to show my face there, would not be a bad idea. 199 00:24:44,360 --> 00:24:45,460 Who is it? 200 00:24:50,600 --> 00:24:51,330 Let's go and look. 201 00:25:08,200 --> 00:25:09,300 Baek Dong Su. 202 00:25:13,700 --> 00:25:14,430 Un! 203 00:25:14,430 --> 00:25:17,360 Go back. This isn't a matter for you to get into. 204 00:25:17,360 --> 00:25:19,930 Then you? Is it for you to get into? 205 00:25:19,930 --> 00:25:21,760 It is not something to argue. 206 00:25:22,500 --> 00:25:26,160 Do me a favor. Go back quickly. 207 00:25:26,160 --> 00:25:29,830 I'm not leaving. If it's a problem, Un, you leave. 208 00:25:29,830 --> 00:25:34,600 You think your mighty martial arts can stand up to these people's power? 209 00:25:35,330 --> 00:25:36,800 I beg you to go back. 210 00:25:37,160 --> 00:25:39,730 Even if you come out, there's nothing that can change. 211 00:25:39,730 --> 00:25:41,560 Then what's there for you to do? 212 00:25:43,760 --> 00:25:44,500 But then... 213 00:25:46,700 --> 00:25:50,000 With your sword that much blood-stained, you must be getting all you wished for! 214 00:25:50,000 --> 00:25:51,100 Baek Dong Su. 215 00:25:52,200 --> 00:25:55,860 Then what has that even-handed sword of yours done? 216 00:25:56,230 --> 00:25:58,430 In the end it couldn't save anyone. 217 00:25:59,160 --> 00:26:02,460 To those on the way to death, should I justify your helplessness? 218 00:26:02,460 --> 00:26:03,560 Shut up! 219 00:26:03,560 --> 00:26:06,130 That you would protect them all was your smartly made lie. 220 00:26:06,130 --> 00:26:08,700 Do you know how many such people have endured the pain? 221 00:26:10,160 --> 00:26:14,560 That hypocrisy and all that... Just drop it now. 222 00:26:17,130 --> 00:26:20,430 Un, you should have shut up. 223 00:26:30,330 --> 00:26:31,800 Un, you! 224 00:26:58,200 --> 00:27:02,230 Who are you guys? Chase them! 225 00:27:15,800 --> 00:27:21,660 So, we are all back here together... 226 00:27:21,660 --> 00:27:22,760 Like at the Imonyeon time. 227 00:27:22,760 --> 00:27:23,130 -=Imonyeon : Year the Crown Prince Sado =- -= was killed in a rice chest =- . . Like at the Imonyeon time. 228 00:27:23,130 --> 00:27:29,730 -=Imonyeon : Year the Crown Prince Sado =- -= was killed in a rice chest =- . In this occasion, for us Norons' main interests, shouldn't we do whatever needs to be done? 229 00:27:37,430 --> 00:27:44,030 Except royal guard general Seo Yu Dae's, these are the blood-contracts of all generals. 230 00:27:46,600 --> 00:27:48,800 The blood-contracts of all the generals? 231 00:27:49,900 --> 00:27:54,300 If so, are you saying that we will be in control with the military too? 232 00:27:56,500 --> 00:27:58,330 That is groundwork. 233 00:27:59,800 --> 00:28:03,830 For the sake of completing the uprising, it is some groundwork, I would say. 234 00:28:15,930 --> 00:28:21,430 Everybody knows what Her Majesty is asking for, I take it. 235 00:28:22,160 --> 00:28:27,660 If we die, we die together. if we live, we live together. Isn't it so? 236 00:29:22,300 --> 00:29:26,330 Defense Minister, who is the new person? 237 00:29:30,000 --> 00:29:34,400 A martial arts expert who is spearheading this uprising. 238 00:29:41,730 --> 00:29:44,660 Talk about the preparations done. 239 00:29:45,760 --> 00:29:47,230 Yes, Your Majesty. 240 00:29:49,800 --> 00:29:54,200 The funds to be used in the uprising have been prepared. 241 00:30:05,560 --> 00:30:09,230 The fighters signed up are all people who can die with nobody caring to find out. 242 00:30:09,230 --> 00:30:12,530 They are perfect for completing the uprising. 243 00:30:19,860 --> 00:30:23,900 Also, we have been making the weapons to use in the uprising. 244 00:30:23,900 --> 00:30:28,300 There are spears and swords, 200 each, and 20 volley guns as well. 245 00:30:37,100 --> 00:30:42,600 That day evening at Sulsi time, another meteor will be falling. 246 00:30:49,930 --> 00:30:56,530 We will spread rumors in the markets that the Prince Heir wants to kill His Majesty. 247 00:30:59,460 --> 00:31:01,300 The lives that hang on the balance here, 248 00:31:01,300 --> 00:31:03,130 are not His Majesty's or the Prince Heir's. 249 00:31:03,130 --> 00:31:05,700 Rather, it's the lives of all of you. 250 00:31:07,900 --> 00:31:11,560 Certainly you should take that to heart. 251 00:31:11,560 --> 00:31:14,500 Please leave this to us, Your Majesty. 252 00:31:14,500 --> 00:31:16,330 - Your Majesty. - Your Majesty. 253 00:31:31,000 --> 00:31:34,300 - Stop there! - These fellows... 254 00:31:34,300 --> 00:31:37,230 Is it knowing where you are, that you are daring to cause trouble? 255 00:31:42,360 --> 00:31:46,400 Quietly... Quietly send them away. 256 00:32:01,430 --> 00:32:03,260 What is going on? 257 00:32:04,000 --> 00:32:07,660 I don't remember inviting you, Sky Lord. 258 00:32:10,960 --> 00:32:12,800 A secret assembly here at night! 259 00:32:14,260 --> 00:32:16,460 if only His Majesty were here, 260 00:32:16,830 --> 00:32:19,030 it'd be just like holding the Royal Court. 261 00:32:19,030 --> 00:32:22,700 You fellow, how dare you speak nonsense here? 262 00:32:23,800 --> 00:32:24,530 But then... 263 00:32:25,260 --> 00:32:28,200 a lowly one like me cannot join an occasion like this, right? 264 00:32:43,600 --> 00:32:44,700 Your Majesty. 265 00:32:45,800 --> 00:32:52,030 Defense Minister, the uprising is to happen right ahead for us. Do not forget that. 266 00:32:53,860 --> 00:32:54,960 Yes, Your Majesty. 267 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 What on earth was going on in there? 268 00:33:03,400 --> 00:33:05,230 Baek Dong Su. 269 00:33:05,230 --> 00:33:07,060 Why do you make trouble wherever you go? 270 00:33:07,060 --> 00:33:09,260 Then, you mean... 271 00:33:09,260 --> 00:33:11,100 I should turn a blind eye to their evil doings? 272 00:33:11,100 --> 00:33:12,930 I beg you. 273 00:33:12,930 --> 00:33:14,760 Your showing up now, 274 00:33:14,760 --> 00:33:17,700 will not threaten them a bit. 275 00:33:18,060 --> 00:33:19,900 To convict them, 276 00:33:19,900 --> 00:33:22,100 you don't have any evidence either, right? 277 00:33:25,030 --> 00:33:26,860 Go. 278 00:34:09,030 --> 00:34:12,690 What a disgrace this is, I swear. 279 00:34:12,690 --> 00:34:16,360 I was just fooling around with a friend I hadn't seen in a long time. 280 00:34:16,360 --> 00:34:18,930 Might something have gone wrong? 281 00:34:19,300 --> 00:34:21,500 Fooling around? 282 00:34:21,500 --> 00:34:23,700 Do you know what was happening inside 283 00:34:23,700 --> 00:34:26,260 to say that nonsense? 284 00:34:26,260 --> 00:34:29,560 Your Excellency, didn't you say it earlier? 285 00:34:29,930 --> 00:34:33,960 This is a gambling house strewn with flesh and blood. 286 00:34:35,060 --> 00:34:40,200 We should just enjoy the fight, that's all. 287 00:34:44,600 --> 00:34:46,430 The lives of all of us, 288 00:34:46,430 --> 00:34:50,460 are a battlefield strewn with flesh and blood. 289 00:34:50,460 --> 00:34:54,130 I am just enjoying it. 290 00:34:54,860 --> 00:34:57,060 Fine. 291 00:34:57,430 --> 00:34:59,260 But, 292 00:34:59,260 --> 00:35:02,930 How did you know that there would be a gathering? 293 00:35:03,660 --> 00:35:05,500 Your Excellency, 294 00:35:05,500 --> 00:35:07,330 If it's a matter inside the palace, I wouldn't know. 295 00:35:07,330 --> 00:35:09,530 But if it's something that happens outside the palace, 296 00:35:09,530 --> 00:35:12,830 you think I wouldn't know? 297 00:35:16,860 --> 00:35:18,700 All right. 298 00:35:18,700 --> 00:35:22,000 What happened to that fellow Baek Dong Su? 299 00:35:23,830 --> 00:35:27,130 I asked what happened to him! 300 00:35:27,500 --> 00:35:30,800 About him... Why would you ask me? 301 00:35:30,800 --> 00:35:35,930 Could it be that you are starting to have sympathy for him? 302 00:35:35,930 --> 00:35:37,400 What did you say? 303 00:35:37,400 --> 00:35:41,060 Then, I will take my leave. 304 00:35:41,060 --> 00:35:42,900 Wait... 305 00:35:45,100 --> 00:35:53,530 Do you know why I am tolerating your disrespectful provocations? 306 00:35:54,260 --> 00:35:59,030 As for that, I am also quite curious. 307 00:36:01,600 --> 00:36:04,160 Of course, 308 00:36:04,530 --> 00:36:07,830 it is because I need your help. 309 00:36:13,690 --> 00:36:15,160 What is that? 310 00:36:15,160 --> 00:36:18,830 -= Emperor : Refers to the Qing emperor =- . I need an Imperial edict from His Majesty the Emperor. 311 00:36:22,860 --> 00:36:25,790 To send to His Majesty the Emperor, 312 00:36:25,790 --> 00:36:29,090 Her Majesty the Queen wrote this letter. 313 00:36:30,560 --> 00:36:32,390 On the Prince Heir doing the daericheongjeong... 314 00:36:32,390 --> 00:36:33,860 -=Daericheongjeong : The Crown Prince holding court when the king is ill or too old to attend it=- . On the Prince Heir doing the daericheongjeong... 315 00:36:33,860 --> 00:36:37,890 an opposing imperial order from His Majesty the Emperor is needed. -=Daericheongjeong : The Crown Prince holding court when the king is ill or too old to attend it=- . 316 00:36:37,890 --> 00:36:40,090 -=Daericheongjeong : The Crown Prince holding court when the king is ill or too old to attend it=- . 317 00:36:41,190 --> 00:36:45,960 Please take this letter and hand it to His Majesty the Emperor. 318 00:36:45,960 --> 00:36:49,990 For sure His Majesty the Emperor's edict 319 00:36:49,990 --> 00:36:53,290 has to reach my hands within half a month. 320 00:37:06,490 --> 00:37:08,330 Your Excellency... 321 00:37:08,330 --> 00:37:10,890 His eyes didn't show conviction. 322 00:37:10,890 --> 00:37:12,730 If the letter delivery won't happen, 323 00:37:12,730 --> 00:37:15,290 what are you planning to do? 324 00:37:19,330 --> 00:37:21,530 That is... 325 00:37:21,890 --> 00:37:25,560 not something you need to worry about it. 326 00:37:28,130 --> 00:37:30,690 Where is Myeong Ju now? 327 00:37:30,690 --> 00:37:34,360 Right now, he should be up at Mt. Bugak. 328 00:37:38,390 --> 00:37:41,690 The cub would ride on to my head? 329 00:37:49,030 --> 00:37:51,230 Why did you do that? 330 00:37:51,230 --> 00:37:53,790 This does not fit your nature, Sky Lord. 331 00:37:53,790 --> 00:37:55,990 My so-called nature... 332 00:37:55,990 --> 00:37:57,460 What exactly is it? 333 00:37:57,460 --> 00:37:59,290 Unmovable like the Taesan mountain, 334 00:37:59,290 --> 00:38:02,960 and calm like the sea, isn't it? 335 00:38:03,690 --> 00:38:05,890 Even the Taesan mountain or the sea, 336 00:38:05,890 --> 00:38:09,560 can be crumbling or upsurging at certain times. 337 00:38:09,560 --> 00:38:14,330 Moreover, one can get caught in the swirls of the world... 338 00:38:14,330 --> 00:38:16,890 I'm just someone like that. 339 00:38:28,630 --> 00:38:30,830 Cut the string. 340 00:39:01,260 --> 00:39:04,560 What?! You met Un? 341 00:39:04,560 --> 00:39:05,660 Yes. 342 00:39:05,660 --> 00:39:08,960 Did something happen with Un? 343 00:39:08,960 --> 00:39:10,430 No. 344 00:39:10,430 --> 00:39:14,090 You and I are exactly alike. 345 00:39:16,290 --> 00:39:18,490 Dong Su, 346 00:39:19,230 --> 00:39:22,160 has always been my friend. 347 00:39:27,660 --> 00:39:30,230 The night breeze is chilly. 348 00:39:30,960 --> 00:39:33,530 Want to run a little? 349 00:39:38,660 --> 00:39:41,960 Oh, it is a meteor. 350 00:39:44,890 --> 00:39:48,190 Hey, that is from Mt. Bugak. 351 00:39:49,290 --> 00:39:51,130 Let's go! 352 00:39:51,860 --> 00:39:53,330 Hey, Baek Dong Su! 353 00:39:53,330 --> 00:39:55,530 Let's go together! 354 00:40:09,090 --> 00:40:12,030 If I shake off this assassin karma and come out, 355 00:40:12,030 --> 00:40:15,330 can I meet you, Miss? 356 00:40:17,530 --> 00:40:20,460 Can these hands, already blood-stained, 357 00:40:20,460 --> 00:40:25,230 receive heartfelt forgiveness from you? 358 00:40:36,960 --> 00:40:39,530 Hey! Wait a moment! 359 00:40:41,360 --> 00:40:44,660 Isn't there some kind of smell? 360 00:40:46,860 --> 00:40:49,430 Seems like the smell of oil. 361 00:40:49,430 --> 00:40:52,360 Oh it does seem so. 362 00:40:54,190 --> 00:40:55,660 It's over there. 363 00:40:55,660 --> 00:40:57,860 Wait a moment. 364 00:41:19,490 --> 00:41:20,960 There is nothing at all. 365 00:41:20,960 --> 00:41:22,430 Let's first go to the mountain top. 366 00:41:22,430 --> 00:41:24,260 Fine. 367 00:41:56,890 --> 00:41:59,090 Watch it! 368 00:42:11,190 --> 00:42:13,030 Jin Ju. 369 00:42:18,890 --> 00:42:20,730 Cho Rip. 370 00:42:36,490 --> 00:42:38,690 I got it. 371 00:42:39,430 --> 00:42:41,630 Every time a meteor fell, 372 00:42:41,630 --> 00:42:44,560 -=Hanseong: Capital area in Seoul=- . northeasterly wind was blowing to Hanseong. 373 00:42:45,290 --> 00:42:47,130 Why? 374 00:42:48,230 --> 00:42:50,430 It is only because of the northeasterly wind, 375 00:42:50,430 --> 00:42:52,260 that the meteors were falling. 376 00:42:52,260 --> 00:42:54,830 Northeasterly wind? 377 00:42:57,760 --> 00:43:00,330 It is all orchestrated. 378 00:43:28,560 --> 00:43:30,390 What is all this? 379 00:43:30,760 --> 00:43:32,230 The Prince Heir, 380 00:43:32,230 --> 00:43:34,430 wants to take revenge for his falsely convicted father 381 00:43:34,430 --> 00:43:36,630 by becoming king, it says. 382 00:43:36,630 --> 00:43:41,030 It is the heavens' command, it says. 383 00:43:41,760 --> 00:43:43,960 Oh my! 384 00:44:04,130 --> 00:44:05,960 What is this? 385 00:44:05,960 --> 00:44:10,730 They say it is a strange word circulating in the markets. 386 00:44:15,860 --> 00:44:18,060 Give it to me! 387 00:44:50,330 --> 00:44:52,890 How can such a thing be allowed to happen, I ask? 388 00:44:52,890 --> 00:44:55,460 Please calm down, Your Highness. 389 00:44:55,460 --> 00:44:58,390 Though their acts have clearly crossed the line, 390 00:44:58,390 --> 00:45:00,590 it is a time for you to stay composed, 391 00:45:00,590 --> 00:45:03,160 to see through their plot. 392 00:45:03,160 --> 00:45:05,730 "Stay composed. See through the plot." 393 00:45:05,730 --> 00:45:09,030 Can't you go ahead and concoct a line that even God can't help? 394 00:45:09,030 --> 00:45:13,060 I can already feel their swords aiming for my neck. 395 00:45:13,060 --> 00:45:15,260 Their laughter that I hear day and night, 396 00:45:15,260 --> 00:45:17,460 always stays in my ears, I am telling you. 397 00:45:17,460 --> 00:45:19,660 Your Highness. 398 00:45:20,760 --> 00:45:24,790 Thus, I cannot just sit and await death. 399 00:45:24,790 --> 00:45:28,460 Those who bring danger to me and shamed my father's name... 400 00:45:28,460 --> 00:45:30,660 will certainly get punishment by my own hands. 401 00:45:30,660 --> 00:45:32,800 These servants will certainly protect you. 402 00:45:33,000 --> 00:45:38,360 Just as you want it done, Your Highness, please give us your directions. 403 00:45:38,360 --> 00:45:40,190 - Your Highness. - Your Highness. 404 00:45:48,990 --> 00:45:52,290 These pieces of paper can be seen everywhere in the markets. 405 00:45:52,290 --> 00:45:56,330 The people's anxiety is hard to describe. 406 00:45:58,160 --> 00:46:00,730 This is clearly a conspiracy. 407 00:46:00,730 --> 00:46:04,030 These bastards! They are going after even what they shouldn't be after. 408 00:46:04,030 --> 00:46:05,130 No need to even investigate. 409 00:46:05,130 --> 00:46:07,690 This is surely that wild pig Defense Minister's doing. 410 00:46:07,690 --> 00:46:11,360 Ah, if that bastard's crap keeps going, what exactly should we do? 411 00:46:11,730 --> 00:46:15,390 But we cannot make a rash move. 412 00:46:15,390 --> 00:46:16,130 Yeongsuk, have you found anything? 413 00:46:16,130 --> 00:46:17,960 -=Yeongsuk: Baek Dong Su's Chinese style courtesy name=- . Yeongsuk, have you found anything? 414 00:46:17,960 --> 00:46:18,330 Yeongsuk, have you found anything? 415 00:46:18,330 --> 00:46:19,790 Yes. 416 00:46:19,790 --> 00:46:25,290 Last night we figured out the truth behind the meteors. 417 00:46:25,290 --> 00:46:26,390 Really? 418 00:46:26,390 --> 00:46:28,960 They just picked a day when a northeasterly wind was blowing, 419 00:46:28,960 --> 00:46:32,990 to fly kites with gunpowder from the top of Mt. Bugak, burning them up. 420 00:46:32,990 --> 00:46:35,560 I knew it would be something like that! Then what else? 421 00:46:35,560 --> 00:46:37,390 People from Defense Minister Hong Dae Ju's home, 422 00:46:37,390 --> 00:46:39,590 while getting yuso and yeoncheol earlier, 423 00:46:39,590 --> 00:46:43,630 had bought a large quantity of saltpeter used to make gun powder. 424 00:46:43,630 --> 00:46:46,560 What, saltpeter? 425 00:47:00,860 --> 00:47:02,690 Saltpeter is already out of stock. 426 00:47:02,690 --> 00:47:04,160 Really? 427 00:47:04,160 --> 00:47:07,090 Ajussi, we need to make firecrackers. 428 00:47:07,090 --> 00:47:08,560 Isn't there even a little left? 429 00:47:08,560 --> 00:47:10,030 Firecrackers? 430 00:47:10,030 --> 00:47:12,590 Well, that only needs a little, right? 431 00:47:16,260 --> 00:47:18,460 My daughter... 432 00:47:18,460 --> 00:47:21,390 Jin Ju is not with you? 433 00:47:21,390 --> 00:47:24,330 Yes. Jin Ju must have gone to the gambling house. 434 00:47:24,330 --> 00:47:27,990 Gambling house? Again? 435 00:47:27,990 --> 00:47:30,190 She can't stay away from secret plans. 436 00:47:30,190 --> 00:47:32,760 Please do not worry. 437 00:47:32,760 --> 00:47:34,230 Aish! 438 00:47:34,230 --> 00:47:36,430 Miss.. again! 439 00:47:36,790 --> 00:47:38,260 If that man Jang Tae San 440 00:47:38,260 --> 00:47:40,460 wins another round, he'll be a 3-time winner. 441 00:47:40,460 --> 00:47:44,130 Someone will surely approach him. You follow him. 442 00:47:44,130 --> 00:47:45,960 3-time winner? 443 00:47:48,530 --> 00:47:51,090 If I win just once more, 444 00:47:51,090 --> 00:47:53,660 I too will be a 3-time winner. 445 00:48:10,160 --> 00:48:12,360 Looks like a monkey! 446 00:48:30,330 --> 00:48:31,790 Stop! 447 00:48:31,790 --> 00:48:33,630 Victory. 448 00:48:37,660 --> 00:48:40,230 I won again. 449 00:48:40,230 --> 00:48:43,160 Aissh... What do I do if I really get it from father? 450 00:48:43,160 --> 00:48:44,630 Good job. 451 00:48:44,630 --> 00:48:46,830 Come for just a moment. 452 00:49:01,130 --> 00:49:03,690 Are you chieftain Hwang? 453 00:49:05,160 --> 00:49:06,990 Right, so far. 454 00:49:09,930 --> 00:49:11,760 Follow me. 455 00:49:30,460 --> 00:49:33,390 We need to wait here. 456 00:49:33,390 --> 00:49:35,230 Let me take a look. 457 00:49:49,530 --> 00:49:52,090 This is unprocessed saltpeter. 458 00:49:57,230 --> 00:49:58,690 To make gunpower, 459 00:49:58,690 --> 00:50:01,260 you need this saltpeter, sulfur and charcoal. 460 00:50:01,260 --> 00:50:02,360 Amongst them, 461 00:50:02,360 --> 00:50:06,390 what's used most, and the most difficult to get, is this saltpeter. 462 00:50:06,390 --> 00:50:08,230 From the medicine merchants, 463 00:50:08,230 --> 00:50:09,690 they bought a box of something. 464 00:50:09,690 --> 00:50:11,530 Do you know what that was? 465 00:50:11,530 --> 00:50:13,730 It was all this saltpeter. 466 00:50:14,460 --> 00:50:16,290 In their rebel coup, 467 00:50:16,290 --> 00:50:18,490 they are planning to use firearms. 468 00:50:19,590 --> 00:50:22,890 But... Why has Jin Ju 469 00:50:22,890 --> 00:50:24,730 not come back even now? 470 00:50:28,390 --> 00:50:29,860 I'll go and find out. 471 00:50:30,230 --> 00:50:31,690 Fine. 472 00:50:32,790 --> 00:50:36,460 I have to got to the palace too. Let us leave together. 473 00:50:36,830 --> 00:50:37,930 Fine. 474 00:51:00,290 --> 00:51:02,860 Finally you are back? I am back. 475 00:51:02,860 --> 00:51:06,160 Cutting off his limbs is worth double, but cutting his head off 476 00:51:06,160 --> 00:51:07,630 is worth 10 times, you said. 477 00:51:07,630 --> 00:51:09,430 No question there. 478 00:51:09,430 --> 00:51:11,000 If you can cut off that fellow's head, 479 00:51:11,000 --> 00:51:14,590 you can be the owner of all of the gold in Joseon. 480 00:51:15,690 --> 00:51:18,260 And also, take this. 481 00:51:19,730 --> 00:51:20,460 What is this? 482 00:51:20,460 --> 00:51:22,660 It is poison taken from a viper's fangs. 483 00:51:22,660 --> 00:51:25,960 If we are to kill, let's make sure! 484 00:51:36,960 --> 00:51:41,730 Father, let's talk about that man we saw last night. 485 00:51:42,830 --> 00:51:44,660 That pretty-face male, 486 00:51:44,660 --> 00:51:47,960 is the one called the Sky Lord of Heuksa Chorong, isn't he? 487 00:51:51,990 --> 00:51:53,830 Yes, Your Majesty. 488 00:51:54,190 --> 00:51:56,030 As the man who is the Sky Lord, 489 00:51:56,030 --> 00:51:57,490 how can he act so rashly? 490 00:51:57,490 --> 00:52:02,260 Father, call him over here. 491 00:52:02,990 --> 00:52:04,090 Your Majesty. 492 00:52:04,090 --> 00:52:05,560 How can Your Majesty 493 00:52:05,560 --> 00:52:07,390 have a cold-killing assassin-type near you? 494 00:52:07,390 --> 00:52:09,590 The uprising is imminent. 495 00:52:10,690 --> 00:52:14,730 Shouldn't we make a back up plan? 496 00:52:14,730 --> 00:52:15,830 But... 497 00:52:18,030 --> 00:52:20,230 Please call him over in secret. 498 00:52:24,630 --> 00:52:26,090 But Your Majesty... 499 00:52:27,190 --> 00:52:29,390 Matters like contacting Heuksa Chorong, 500 00:52:30,490 --> 00:52:33,060 are done solely by the Defense Minister. 501 00:52:34,530 --> 00:52:35,990 Is that so? 502 00:52:36,360 --> 00:52:41,860 Sky Lord? Are you saying that Her Majesty wants to meet the Sky Lord? 503 00:52:42,230 --> 00:52:44,790 With the uprising imminent, she is in a sour mood. 504 00:52:44,790 --> 00:52:46,990 She wants to hold his feet to the fire. 505 00:52:49,190 --> 00:52:52,490 I pleaded her not to meet assassin-types, 506 00:52:52,490 --> 00:52:54,690 I find her being surely insistent. 507 00:52:56,160 --> 00:52:58,360 That much is also possible. 508 00:52:58,730 --> 00:53:03,490 Then, I will give it a try on contacting Sky Lord. 509 00:53:04,230 --> 00:53:07,160 Why should she see such assassins? 510 00:53:15,960 --> 00:53:18,160 In total there are eight people. 511 00:53:19,630 --> 00:53:23,290 We should gather at least 10 more fighters. 512 00:53:23,290 --> 00:53:24,030 Yes. 513 00:53:24,030 --> 00:53:25,860 Because of all the strong pull from the gambling house, 514 00:53:25,860 --> 00:53:28,430 the whole country's fighters are always getting together here. 515 00:53:28,430 --> 00:53:30,260 If we wait for just 4 more days, 516 00:53:30,260 --> 00:53:33,560 getting ten more people will be easy. 517 00:53:33,560 --> 00:53:35,030 Your Excellency! 518 00:53:46,390 --> 00:53:49,690 Chieftain Hwang and Jang Tae San? 519 00:53:53,730 --> 00:53:57,390 Despite the appearance, it seems you have top fighting ability. 520 00:53:59,590 --> 00:54:03,260 I have often heard things like that. 521 00:54:03,260 --> 00:54:09,130 Your Excellency, they've already pleadged allegiance, that they'll lose their lives for you. 522 00:54:11,330 --> 00:54:16,830 Good, then can I see a show of your martial arts? 523 00:54:57,160 --> 00:54:58,630 Stop! 524 00:55:12,930 --> 00:55:22,090 Don't come closer. No, don't come closer. Don't come any closer. 525 00:55:28,690 --> 00:55:31,990 Father. 526 00:55:33,830 --> 00:55:39,330 This fellow is not a man, but a girl. 527 00:55:39,690 --> 00:55:47,030 And also, 528 00:55:47,030 --> 00:55:51,060 she is the previous Sky Lord's daughter. 529 00:55:51,060 --> 00:55:54,360 What? 530 00:55:54,730 --> 00:55:58,030 Take her down. 531 00:56:18,930 --> 00:56:22,590 Her Majesty the Queen wrote this letter. 532 00:56:22,960 --> 00:56:32,490 -=Daericheongjeong : The Crown Prince holding court when the king is ill or too old to attend it=- . On the Prince Heir doing the daericheongjeong, an opposing order from the Emperor is needed. 533 00:56:44,230 --> 00:56:47,160 A communication came from the palace. 534 00:56:47,160 --> 00:56:51,190 It is from Her Majesty the Queen. 535 00:56:55,590 --> 00:56:59,260 Stop! 536 00:57:01,460 --> 00:57:04,760 More than I thought, it seems she is feeling the urgency. 537 00:57:05,130 --> 00:57:06,230 What will you be doing? 538 00:57:06,590 --> 00:57:13,190 It was a bait I threw. So I have to meet her. 539 00:57:16,130 --> 00:57:18,330 Did you say chieftain Hwang won three rounds? 540 00:57:18,330 --> 00:57:19,430 That's exactly right. 541 00:57:19,790 --> 00:57:20,890 Then, where is the chieftain now? 542 00:57:21,260 --> 00:57:26,030 I too don't know to that extent. 543 00:57:39,960 --> 00:57:42,890 Move aside! Move aside! 544 00:57:50,230 --> 00:57:54,260 Father! Ajussi! 545 00:57:54,260 --> 00:57:55,730 You can relax. 546 00:57:55,730 --> 00:57:59,030 Don't say a word, as we know all about it, my daughter. 547 00:57:59,030 --> 00:58:00,490 We certainly have to kill them. 548 00:58:00,860 --> 00:58:03,000 Go for it! 549 00:58:19,560 --> 00:58:22,490 You all wait and see. 550 00:58:22,490 --> 00:58:26,530 Take the sword and go. 551 00:58:28,730 --> 00:58:34,960 You girl, you went there asking for trouble? 552 00:58:35,330 --> 00:58:36,790 - No, its not like that. - Follow me. 553 00:58:36,790 --> 00:58:38,990 Ah, be gentle, please. It will hurt. It will hurt. 554 00:58:38,990 --> 00:58:42,660 You, really... 555 00:58:52,560 --> 00:58:55,860 What are you fellows after? 556 00:58:55,860 --> 00:59:00,260 What makes you fellows keep on following me? 557 00:59:00,260 --> 00:59:07,230 Once you die, check with the Lord of the Underworld! 558 00:59:20,060 --> 00:59:21,890 You guys do seem to have some skill. 559 00:59:21,890 --> 00:59:25,930 I'll kill you! 560 00:59:30,690 --> 00:59:34,360 Every step of the way, he would keep blocking me? 561 00:59:34,360 --> 00:59:37,660 We have to first go after that Baek Dong Su fellow. 562 00:59:37,660 --> 00:59:39,130 As for that fellow Baek Dong Su... 563 00:59:39,490 --> 00:59:46,460 Even if it isn't in connection with this uprising, we will just have to have an encounter. 564 00:59:46,830 --> 00:59:50,490 So then, you think you will meet him sometime? 565 00:59:50,490 --> 00:59:51,960 So it seems. 566 00:59:51,960 --> 00:59:55,260 Father. 567 00:59:56,360 --> 01:00:00,030 How did it turn out? 568 01:01:51,490 --> 01:01:55,530 That was exceptional. 569 01:02:03,590 --> 01:02:09,460 Why would Your Majesty look for someone like me? 570 01:02:09,460 --> 01:02:10,560 That's disrespectful. 571 01:02:10,560 --> 01:02:13,860 Father. 572 01:02:16,060 --> 01:02:19,730 I will say it straight. 573 01:02:19,730 --> 01:02:23,330 How about becoming one of my people? 574 01:02:26,000 --> 01:02:28,320 If I heard right, 575 01:02:28,330 --> 01:02:33,290 you were asking me to betray the Defense Minister. 576 01:02:34,030 --> 01:02:37,330 Why would you twist Her Majesty's words like that? 577 01:02:37,330 --> 01:02:43,190 It is just that, if such an exceptional one like you would be serving Her Majesty, 578 01:02:43,190 --> 01:02:47,590 it would be more powerful than keeping even a seasoned big army. 579 01:02:47,590 --> 01:02:53,460 If I do that, what do I gain? 580 01:02:53,460 --> 01:02:56,760 Whatever you want, I will give it all. 581 01:02:57,130 --> 01:03:00,790 Wealth, power, fame. 582 01:03:00,790 --> 01:03:04,460 Whatever it is, go ahead and tell me. 583 01:03:04,460 --> 01:03:05,930 I will have to think about it. 584 01:03:05,930 --> 01:03:10,330 I'm not a virtuous person with infinite patience. 585 01:03:10,330 --> 01:03:16,560 I am also not so shallow a person. 586 01:03:16,560 --> 01:03:23,160 Then, can you show it to me first? I am talking about what you've got. 587 01:03:23,530 --> 01:03:25,730 I am an assassin. 588 01:03:26,090 --> 01:03:31,590 What would an assassin have, to show? 589 01:03:31,590 --> 01:03:39,290 No matter whose head it is, can you bring it in my front immediately now? 590 01:03:39,290 --> 01:03:45,160 Whose head do you want? 591 01:03:45,160 --> 01:03:49,930 What if it is His Sovereign Majesty's head? 592 01:03:52,490 --> 01:03:56,890 Your joke is a bit much, Your Majesty. 593 01:03:57,630 --> 01:04:00,930 Then... 594 01:04:14,860 --> 01:04:21,460 Bring me the head of Sword Saint's disciple, Baek Dong Su. 46101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.